Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,150 --> 00:01:37,347
In those times,
2
00:01:37,348 --> 00:01:40,324
Clarisse would play
in the house corridors,
3
00:01:41,243 --> 00:01:42,959
hiding from Ivan.
4
00:01:45,883 --> 00:01:48,508
Two brothers,
5
00:01:48,988 --> 00:01:52,565
so young, so happy…
6
00:01:55,950 --> 00:01:58,361
But that night,
7
00:01:59,887 --> 00:02:02,600
First I heard the screaming,
8
00:02:04,187 --> 00:02:07,640
then came the silence,
9
00:02:10,149 --> 00:02:13,051
While blood ran down through the floor,
10
00:02:14,822 --> 00:02:20,011
Clarisse cried and
then started to forget.
11
00:02:22,939 --> 00:02:25,379
When pain is stronger than desire,
12
00:02:27,182 --> 00:02:29,261
the body can’t take it anymore.
13
00:05:47,494 --> 00:05:50,841
CLARISSE
or something about both of us
14
00:06:40,402 --> 00:06:43,552
Father, look at what I found.
- Nice, honey.
15
00:06:43,745 --> 00:06:46,369
Cecilia, go wash your hands.
16
00:06:52,830 --> 00:06:55,199
Then do you pick Cecilia at school?
17
00:06:56,989 --> 00:07:00,642
Obviously! When did you pick her up?
18
00:07:01,844 --> 00:07:04,766
But you’re not going
to your father’s today?
19
00:07:07,627 --> 00:07:09,648
It depends on Caetana's call.
20
00:07:12,777 --> 00:07:17,887
Clarisse, the lawyer needs to
file a petition before the recess.
21
00:07:18,073 --> 00:07:20,372
- We have...
- I know!
22
00:07:22,291 --> 00:07:24,032
I know about everything.
23
00:07:41,271 --> 00:07:43,564
If I have to go I'll let you know.
24
00:14:07,962 --> 00:14:10,510
Joseph should have come.
25
00:14:18,075 --> 00:14:20,186
Joseph can not come, dad.
26
00:14:26,563 --> 00:14:29,153
At the time it is better
that he stays in Fortaleza
27
00:14:29,754 --> 00:14:34,886
talking to the lawyer,
the bank president, the deputy.
28
00:14:41,081 --> 00:14:46,026
I mean, doing what he does best,
29
00:14:47,387 --> 00:14:48,992
making money!
30
00:14:51,305 --> 00:14:53,982
Pragmatic, responsible,
31
00:14:55,363 --> 00:14:57,573
as if he was a son of mine.
32
00:15:00,434 --> 00:15:03,050
Better leave your son
in law in his place.
33
00:15:03,108 --> 00:15:05,461
He’s just a son in law.
34
00:15:09,705 --> 00:15:11,642
You only had one male son.
35
00:15:20,954 --> 00:15:27,406
Joseph has the determination
of someone who left his world
36
00:15:28,185 --> 00:15:31,124
and adopted a new
place to live his life.
37
00:15:33,812 --> 00:15:35,690
So did I, dad.
38
00:15:41,081 --> 00:15:46,807
But he has a vision,
he calculates, he acts with precision.
39
00:15:48,765 --> 00:15:51,028
Almost like a Swiss watch.
40
00:15:53,053 --> 00:15:55,519
He's European, Clarisse…
41
00:15:56,879 --> 00:16:00,443
Now, a slight foreign accent,
42
00:16:00,507 --> 00:16:03,293
an attitude, a diploma from Vienna,
that’s enough for you to like a person.
43
00:16:06,270 --> 00:16:07,951
I can't believe it's you, my father!
44
00:16:15,461 --> 00:16:17,952
Whatever it is,
45
00:16:18,018 --> 00:16:24,167
I only know it was him who
brought you to this company.
46
00:16:30,593 --> 00:16:31,886
Otherwise...
47
00:16:35,252 --> 00:16:38,468
Otherwise he wouldn’t
be in our company either.
48
00:16:47,636 --> 00:16:51,323
Not even your daughter would ever be…
49
00:19:18,615 --> 00:19:21,118
Memories of My Childhood
50
00:21:59,152 --> 00:22:00,775
Clarisse.
51
00:22:04,975 --> 00:22:06,382
Clarisse.
52
00:24:33,579 --> 00:24:36,657
Clarisse liked to play
with her mom's recorder.
53
00:24:41,587 --> 00:24:44,399
She used to spend hours
hearing her own voice.
54
00:24:48,212 --> 00:24:50,388
Ivan did not appreciate it.
55
00:24:52,215 --> 00:24:54,581
He was afraid mom was going to complain.
56
00:26:08,443 --> 00:26:11,720
Today you don’t resemble
your mother that much anymore.
57
00:26:14,105 --> 00:26:16,830
You just look a little bit like Ines.
58
00:26:18,572 --> 00:26:20,471
They say I look just like her.
59
00:26:22,925 --> 00:26:24,977
You’ll see the pictures,
60
00:26:26,430 --> 00:26:29,758
it mixes up with childhood memories
and it makes you draw that conclusion.
61
00:26:35,355 --> 00:26:37,723
Anyways I definitely
don’t look like you.
62
00:26:50,722 --> 00:26:53,607
You’ll remember me when I die.
63
00:26:55,825 --> 00:26:58,153
It is impossible to forget you!
64
00:27:01,464 --> 00:27:05,840
My God, is it that difficult
to cherish a father’s memory?
65
00:27:05,991 --> 00:27:07,143
What memory dad?
66
00:27:09,423 --> 00:27:11,678
You didn’t even see me grow up.
67
00:27:12,340 --> 00:27:13,546
Right after mum died,
68
00:27:13,634 --> 00:27:16,557
you sent me to Fortaleza
and you would never see me.
69
00:27:18,553 --> 00:27:20,839
I had a lot of work to do.
70
00:27:22,022 --> 00:27:24,491
That quarry that turned into ruins.
71
00:27:28,922 --> 00:27:31,759
Ruins that paid for
your studies in Europe
72
00:27:32,919 --> 00:27:35,339
and gave you a good husband, right?
73
00:27:54,715 --> 00:27:59,808
That night I...
I think I dreamed of Ivan.
74
00:28:03,284 --> 00:28:06,737
Every night I dream of him and Ines.
75
00:29:21,914 --> 00:29:28,385
Moon! White lie of space
76
00:29:29,564 --> 00:29:35,281
that deceived me to illuminate
77
00:29:37,530 --> 00:29:44,318
the nights when crazy in my arms
78
00:29:45,641 --> 00:29:51,739
You would lie kissing
me under the moonlight
79
00:29:54,558 --> 00:30:00,487
I did not want to listen
to just one piece of advice
80
00:30:02,247 --> 00:30:08,952
How your malice hurts!
81
00:30:11,102 --> 00:30:17,483
Today, when I see myself in the mirror
82
00:30:19,546 --> 00:30:25,582
I see myself and it's not me
83
00:30:28,931 --> 00:30:35,564
Moon! Home of sorrow that used to watch
84
00:30:37,216 --> 00:30:43,304
The cravings of a love that was illusion
85
00:30:45,584 --> 00:30:52,339
My chest was the house of joy
86
00:30:54,313 --> 00:31:00,371
My heart burning like the sun
87
00:34:08,028 --> 00:34:11,658
Every crime longs for punishment
88
00:34:37,103 --> 00:34:39,467
Every stone that bursts out
89
00:34:40,038 --> 00:34:45,139
Makes gold flow and
condemnation rots the flesh.
90
00:35:01,504 --> 00:35:07,938
Until death becomes
the end of all secrets.
91
00:35:18,377 --> 00:35:20,830
Lampyris noctiluca...
92
00:35:29,482 --> 00:35:30,533
When I was a child,
93
00:35:30,642 --> 00:35:35,196
I would grab a firefly with my
hands and stick it to my clothes.
94
00:35:36,071 --> 00:35:38,682
It would leave a trace
of light on my blouse.
95
00:35:39,151 --> 00:35:42,260
Then I would run to get another one...
96
00:35:42,861 --> 00:35:46,041
Only the males fly and light up.
97
00:35:46,485 --> 00:35:48,832
They search for fertile
females in plants.
98
00:35:51,057 --> 00:35:52,590
It's like a dream...
99
00:35:54,007 --> 00:35:59,648
In fact females seduce
males with their lights.
100
00:36:02,447 --> 00:36:07,731
After they are fertilized they
behave like all the other females,
101
00:36:07,969 --> 00:36:09,602
sending different signs.
102
00:36:09,991 --> 00:36:14,589
Then they attract males again
but this time, to eat them.
103
00:36:16,052 --> 00:36:20,654
Well fed, they can give birth
and bring up their babies.
104
00:36:22,299 --> 00:36:25,646
They look like little stars, watch!
105
00:36:27,969 --> 00:36:32,032
Attraction and destruction,
mating and death.
106
00:36:34,208 --> 00:36:38,687
It's all a matter of wrong
light signs interpretation.
107
00:36:42,847 --> 00:36:48,333
The light does not illuminate our
conscience, it only beguiles us.
108
00:36:51,207 --> 00:36:53,844
Certainty only comes from darkness.
109
00:37:09,648 --> 00:37:12,181
Father, did you cry
110
00:37:13,810 --> 00:37:15,721
when he died?
111
00:37:17,818 --> 00:37:19,781
Did you?
112
00:37:23,189 --> 00:37:24,613
Did I?
113
00:38:58,613 --> 00:38:59,993
Clarisse.
114
00:39:07,885 --> 00:39:11,768
that day he cried.
115
00:39:12,918 --> 00:39:17,657
And you also cried on your father’s lap.
116
00:39:22,118 --> 00:39:25,184
Did you see him cry some other time?
117
00:39:27,637 --> 00:39:32,495
What to say about the face of
someone who was in the darkness?
118
00:39:36,406 --> 00:39:40,514
Did you see him whimper?
119
00:39:41,183 --> 00:39:42,994
What does it matter?
120
00:40:03,578 --> 00:40:08,242
If this man does not cry anymore,
121
00:40:09,218 --> 00:40:14,109
if death approaching
does not terrorize him,
122
00:40:18,616 --> 00:40:22,064
can he still be called a man?
123
00:40:32,080 --> 00:40:35,242
And my mother
What would she say?
124
00:40:45,900 --> 00:40:49,358
- Is it to play like this all the time?
- All the time.
125
00:40:50,183 --> 00:40:51,611
E now you do...
126
00:40:51,858 --> 00:40:54,903
- Clarisse call me?
- No.
127
00:40:57,968 --> 00:40:59,210
It's over.
128
00:41:04,886 --> 00:41:06,497
Show me.
129
00:41:06,771 --> 00:41:09,362
You have to find a way up here.
130
00:41:09,656 --> 00:41:12,384
I got lost.
I think I'm here, right?
131
00:42:09,487 --> 00:42:14,389
I am sick and tired of so much fighting.
132
00:42:21,504 --> 00:42:26,194
Samuel’s behavior scares me.
133
00:42:30,102 --> 00:42:35,186
He just locks himself and
plays with his own life.
134
00:42:45,056 --> 00:42:47,209
I am only sorry for Clarisse,
135
00:42:48,491 --> 00:42:51,222
but I trust you.
136
00:42:51,900 --> 00:42:57,165
Forgive me but the
tests don’t give me hope.
137
00:42:58,340 --> 00:43:01,371
I don’t know if I’ll resist.
138
00:43:11,018 --> 00:43:13,323
Yes, wait.
139
00:43:13,443 --> 00:43:14,772
Clarisse.
140
00:43:14,807 --> 00:43:18,209
Let me talk to you first
and then you talk, just wait.
141
00:43:18,307 --> 00:43:19,869
Come to play
142
00:43:20,300 --> 00:43:21,774
What’s your name?
143
00:43:23,058 --> 00:43:24,471
How old are you?
144
00:43:32,420 --> 00:43:34,544
Clarisse.
145
00:43:35,789 --> 00:43:37,728
Get out, Ivan!
146
00:43:41,750 --> 00:43:43,238
Daddy!
147
00:43:57,104 --> 00:43:59,778
Like that, put it on your head,
148
00:44:01,572 --> 00:44:04,084
on your head!
149
00:44:12,407 --> 00:44:14,155
No! Get out!
150
00:44:48,422 --> 00:44:51,159
While remembering Ivan’s mass,-
151
00:44:51,854 --> 00:44:54,859
they wrote under his picture:
152
00:44:56,304 --> 00:44:59,373
The blood of a sacrificed animal
153
00:44:59,939 --> 00:45:02,689
would pay for our mistakes
154
00:45:03,927 --> 00:45:07,876
but the son of God became man
155
00:45:09,091 --> 00:45:11,158
and in a single sacrifice
156
00:45:12,763 --> 00:45:15,430
redeemed us with his purifying blood.
157
00:45:19,772 --> 00:45:25,617
All man’s flesh shall only die once.
158
00:45:52,389 --> 00:45:55,880
For me that was an adult’s toy,
159
00:45:56,809 --> 00:45:59,719
you would point at your own head.
160
00:46:25,290 --> 00:46:30,396
The risk was the proof of
my power and my humanity.
161
00:46:34,939 --> 00:46:38,885
And with Ivan I tried
to imitate your joke.
162
00:46:41,627 --> 00:46:43,775
But he didn’t have your power.
163
00:46:44,617 --> 00:46:46,505
Or my luck.
164
00:47:02,707 --> 00:47:06,553
Today my body sets its own end,
165
00:47:07,713 --> 00:47:10,133
without awareness.
166
00:47:10,789 --> 00:47:13,134
It is a long-lasting end.
167
00:47:14,722 --> 00:47:17,258
Ivan was just a child.
168
00:47:18,078 --> 00:47:19,869
So was I.
169
00:47:26,381 --> 00:47:32,005
God punishes my arrogance.
I would say so if I believed in him.
170
00:47:34,632 --> 00:47:35,798
Be careful...
171
00:47:38,809 --> 00:47:40,838
God also plays his cards.
172
00:52:58,506 --> 00:53:04,941
Once Clarisse was watching
Ivan playing by the pool.
173
00:53:09,631 --> 00:53:11,596
When the boy fell into the water.
174
00:53:14,002 --> 00:53:18,119
And she, even small, in desperation,
175
00:53:22,588 --> 00:53:27,027
dived into the water
to save her brother.
176
00:53:46,092 --> 00:53:50,449
Clarisse, what happened? I called you so many
times. Are you alright? How’s your father?
177
00:53:50,504 --> 00:53:53,125
- The day here is so beautiful.
- What?
178
00:53:53,160 --> 00:53:56,249
I’m going to enjoy the next few hours…
179
00:53:57,357 --> 00:53:59,010
This weather makes you so hungry.
180
00:53:59,115 --> 00:54:01,998
Look, I am trying to solve
this thing at the notary public.
181
00:54:02,480 --> 00:54:06,546
- I can’t get used to all this bureaucracy.
- You would feel fine if you were here.
182
00:54:08,100 --> 00:54:10,302
Caetana has taken care
of him very nicely.
183
00:54:10,901 --> 00:54:14,301
You need to sign this paperwork
at once. When are you coming by?
184
00:54:15,851 --> 00:54:18,449
The nights seem long, people relax
185
00:54:18,576 --> 00:54:23,164
and time goes by more slowly.
186
00:54:23,234 --> 00:54:25,900
Clarisse, are you listening?
Did you understand?
187
00:54:26,055 --> 00:54:28,684
You need to come by at
once, tomorrow if possible.
188
00:54:29,586 --> 00:54:32,924
Have you found the original
contract and the attachment?
189
00:54:36,414 --> 00:54:43,083
I am going to ask Dad for some English
tableware that belonged to my grandmother.
190
00:54:43,218 --> 00:54:45,995
- Clarisse, I think that...
- Nice!
191
00:54:46,145 --> 00:54:47,704
Hello!
192
00:54:50,033 --> 00:54:52,556
- Hello!
- Old family stuff,
193
00:54:53,806 --> 00:54:56,099
it will look nice at
the living room entrance,
194
00:54:56,177 --> 00:54:58,613
you’ll like it.
195
00:54:58,900 --> 00:55:02,086
And how’s Cecilia?
196
00:56:26,534 --> 00:56:28,360
Ivan?
197
00:56:28,771 --> 00:56:30,128
Ivan?
198
00:56:36,959 --> 00:56:39,056
Are you listening to me, Ivan?
199
00:56:55,227 --> 00:56:58,221
Did mother spend the
day crying yesterday?
200
00:57:10,985 --> 00:57:12,798
Are you listening to me, Ivan?
201
00:57:19,525 --> 00:57:21,389
Say something, Ivan.
202
01:10:15,172 --> 01:10:22,311
Before all, the Earth
was shapeless and empty.
203
01:10:25,945 --> 01:10:30,672
The face of the abyss
was covered in shadows.
204
01:10:37,441 --> 01:10:41,895
What was your face like
before you were born?
205
01:10:46,980 --> 01:10:51,808
What was your face like
before your parents were born?
15626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.