All language subtitles for Chicago.P.D.S10E14.Trapped.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,485 [water running] 2 00:00:12,142 --> 00:00:14,275 [upbeat pop music playing] 3 00:00:14,275 --> 00:00:17,060 Nuh-uh. No, no, no. 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,193 10 minutes, okay? And then we're going up. 5 00:00:25,503 --> 00:00:26,852 [loud bang] 6 00:00:26,852 --> 00:00:28,071 [gasps] 7 00:00:28,071 --> 00:00:30,247 [gunshot] 8 00:00:30,247 --> 00:00:33,207 [dramatic music] 9 00:00:33,207 --> 00:00:35,035 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,993 [distantly] Mom? 11 00:00:36,993 --> 00:00:40,518 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,042 Mom? 13 00:00:42,042 --> 00:00:47,569 14 00:00:47,569 --> 00:00:52,313 Adam! 15 00:00:52,313 --> 00:00:54,054 Mack, I want you to do me a favor. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 You go get your mom a glass of water 17 00:00:55,359 --> 00:00:57,187 in the kitchen, right now. Go, go, go. 18 00:00:57,187 --> 00:00:59,233 [ears ringing] 19 00:00:59,233 --> 00:01:02,801 20 00:01:02,801 --> 00:01:04,194 Kim? Kim? 21 00:01:04,194 --> 00:01:07,241 [heavy heartbeat] 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,372 [labored breath] 23 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 Kim, can you look at me? 24 00:01:09,939 --> 00:01:11,506 [sharply] Kim. - [gasps] 25 00:01:11,506 --> 00:01:13,551 Please. - Hey, look at me. 26 00:01:13,551 --> 00:01:14,900 Look at me. Look at me. Look at me. 27 00:01:14,900 --> 00:01:15,901 What's going on? Talk to me. 28 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 There's a shot, Adam. 29 00:01:16,902 --> 00:01:18,121 I heard a shot. 30 00:01:18,121 --> 00:01:19,775 That was a car backfiring. 31 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 It's a car outside. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,691 I heard the same thing. 33 00:01:22,691 --> 00:01:23,996 Just take a breath. Take a breath. 34 00:01:23,996 --> 00:01:26,129 You're okay. 35 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Can you breathe? Can you take a breath? 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,132 Take a deep breath. You're here with me. 37 00:01:29,132 --> 00:01:31,047 It's okay. 38 00:01:31,047 --> 00:01:32,179 Thanks, kiddo. 39 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 Everything's fine. 40 00:01:33,876 --> 00:01:35,138 Mom's just not feeling well. 41 00:01:35,138 --> 00:01:36,226 Why don't you go get ready for bed? 42 00:01:36,226 --> 00:01:37,445 I'm gonna be up in a minute, okay? 43 00:01:37,445 --> 00:01:38,968 All right. Go on, now. 44 00:01:38,968 --> 00:01:40,883 [melancholy music] 45 00:01:40,883 --> 00:01:41,840 What is happening? 46 00:01:41,840 --> 00:01:48,151 47 00:01:48,151 --> 00:01:50,414 Kim, just keep breathing, now. 48 00:01:50,414 --> 00:01:53,591 [breathing heavily] 49 00:01:53,591 --> 00:01:56,246 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,987 [whimpers] 51 00:01:58,727 --> 00:02:00,468 It does sound like your partner had a point. 52 00:02:00,468 --> 00:02:04,559 That sounds very scary. 53 00:02:04,559 --> 00:02:06,648 Yeah. 54 00:02:06,648 --> 00:02:10,739 I don't want to scare my daughter, or him. 55 00:02:10,739 --> 00:02:13,698 So I'm here. 56 00:02:13,698 --> 00:02:16,136 And how long have you been having these episodes? 57 00:02:19,878 --> 00:02:22,664 [soft music] 58 00:02:22,664 --> 00:02:24,622 Um... 59 00:02:24,622 --> 00:02:27,799 60 00:02:27,799 --> 00:02:32,804 Look, uh, I've been a cop for ten years now. 61 00:02:32,804 --> 00:02:37,287 And, uh, I mean, I've been through a lot. 62 00:02:37,287 --> 00:02:41,248 I was shot about a year ago, almost bled out. 63 00:02:41,248 --> 00:02:44,468 It was six hours of my life. 64 00:02:44,468 --> 00:02:46,601 I've had--I've had so many hours since then. 65 00:02:46,601 --> 00:02:49,212 And I've--I've dealt with it. 66 00:02:49,212 --> 00:02:51,388 I've been fine. I have been. 67 00:02:51,388 --> 00:02:53,173 You don't need to convince me of anything. 68 00:02:53,173 --> 00:02:54,478 I'm not. 69 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 I'm just saying that I've been all right. 70 00:02:56,306 --> 00:02:59,831 Um, I think a case a while back 71 00:02:59,831 --> 00:03:03,008 brought the shooting back up for me, in some way. 72 00:03:03,008 --> 00:03:05,054 And, um, I'm here, 73 00:03:05,054 --> 00:03:08,231 and I wanna deal with it and go back to being fine. 74 00:03:08,231 --> 00:03:10,059 Hmm. 75 00:03:10,059 --> 00:03:17,197 76 00:03:18,328 --> 00:03:20,461 Am I supposed to fill the silence? 77 00:03:22,898 --> 00:03:25,509 What do you know about post-traumatic stress? 78 00:03:29,252 --> 00:03:31,341 CPD requires us to know a certain amount. 79 00:03:31,341 --> 00:03:33,256 And my daughter has been through trauma. 80 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 So... 81 00:03:35,476 --> 00:03:37,782 But like I said, I've been fine. 82 00:03:37,782 --> 00:03:39,523 The thing is, post-traumatic stress 83 00:03:39,523 --> 00:03:42,091 isn't always shaking on the ground, panicking, 84 00:03:42,091 --> 00:03:43,788 because a car backfired. - Mm-hmm. 85 00:03:43,788 --> 00:03:46,226 Oftentimes, it's the narrowing of a life. 86 00:03:46,226 --> 00:03:48,445 It can be making your life small, 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,273 making your life manageable, 88 00:03:50,273 --> 00:03:53,711 making decisions out of a fear you don't even know is there. 89 00:03:53,711 --> 00:03:56,366 It can be the pushing away of people you love, 90 00:03:56,366 --> 00:03:59,761 a feeling of numbness, the absence of joy. 91 00:03:59,761 --> 00:04:02,329 Feeling cut off from the world. 92 00:04:02,329 --> 00:04:04,983 Trauma has a way of trapping you without you even knowing 93 00:04:04,983 --> 00:04:07,812 it's sitting there, right on top of your body, 94 00:04:07,812 --> 00:04:10,902 weighing you down until something makes you notice, 95 00:04:10,902 --> 00:04:12,164 until a car backfires, 96 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 and you're shaking on the ground, panicking, 97 00:04:13,775 --> 00:04:15,777 because you feel like you've just been shot again. 98 00:04:15,777 --> 00:04:19,607 99 00:04:19,607 --> 00:04:21,391 Is that what happened? 100 00:04:29,965 --> 00:04:32,184 [train wheels squealing] 101 00:04:32,184 --> 00:04:34,883 - Hey. - Hey. 102 00:04:34,883 --> 00:04:36,145 What are you doing here? 103 00:04:36,145 --> 00:04:38,539 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 104 00:04:38,539 --> 00:04:40,105 Oh, it was fine. 105 00:04:40,105 --> 00:04:41,106 - Yeah? - Yeah. 106 00:04:41,106 --> 00:04:42,282 Do you like her? 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Sure. She's nice enough. 108 00:04:44,109 --> 00:04:46,242 Did she think it was, like, some sort of flashback, 109 00:04:46,242 --> 00:04:49,289 something like that? 110 00:04:49,289 --> 00:04:50,507 Don't look at me like that. 111 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 I'm not trying to press you. 112 00:04:53,031 --> 00:04:54,337 I need you to talk to me. 113 00:04:54,337 --> 00:04:56,165 I need to understand what's going on. 114 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Kim, that was scary. 115 00:04:57,514 --> 00:05:00,735 It happened right in front of Mack, okay? 116 00:05:00,735 --> 00:05:03,303 Just don't push me away, please. 117 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 [loud bang] 118 00:05:04,304 --> 00:05:06,131 [crowd screaming] 119 00:05:06,131 --> 00:05:09,134 [dramatic music] 120 00:05:09,134 --> 00:05:15,184 121 00:05:15,184 --> 00:05:16,577 CPD, move out of the way. 122 00:05:16,577 --> 00:05:19,580 - He's got a gun! - Where? 123 00:05:19,580 --> 00:05:21,408 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 124 00:05:21,408 --> 00:05:23,888 Is everyone okay? 125 00:05:23,888 --> 00:05:25,499 Anybody hit? 126 00:05:25,499 --> 00:05:32,680 127 00:05:35,204 --> 00:05:38,338 [suspenseful music] 128 00:05:38,338 --> 00:05:41,384 [indistinct PA announcement] 129 00:05:47,259 --> 00:05:48,478 Excuse me. Sorry. 130 00:05:48,478 --> 00:05:50,741 131 00:05:50,741 --> 00:05:51,742 Excuse me. 132 00:05:51,742 --> 00:05:52,961 Sorry. 133 00:06:00,534 --> 00:06:03,188 Sir! Sir, are you injured? 134 00:06:03,188 --> 00:06:04,451 Sir! 135 00:06:04,451 --> 00:06:05,669 Adam, get on the train! - Doors closing. 136 00:06:05,669 --> 00:06:08,063 On the train! On the train! 137 00:06:08,063 --> 00:06:15,070 138 00:06:22,425 --> 00:06:24,035 Hey. Victim got on the train. 139 00:06:24,035 --> 00:06:25,036 He's a kid. 140 00:06:25,036 --> 00:06:26,168 He can't be more than, like, 18. 141 00:06:26,168 --> 00:06:27,299 Think I saw a GSW to the chest. 142 00:06:27,299 --> 00:06:28,388 Did the offender get on the train? 143 00:06:28,388 --> 00:06:29,432 No, I don't have eyes on him. 144 00:06:29,432 --> 00:06:31,478 All right, me neither. Okay. 145 00:06:31,478 --> 00:06:32,696 You go help the kid. 146 00:06:32,696 --> 00:06:34,698 I'll call 911, go talk to the conductor, 147 00:06:34,698 --> 00:06:36,483 make sure he stays at the next stop, all right? 148 00:06:44,316 --> 00:06:45,883 Hi. Excuse me. 149 00:06:45,883 --> 00:06:47,363 You see a guy who was injured? 150 00:06:47,363 --> 00:06:49,583 No, no. I didn't. 151 00:06:49,583 --> 00:06:51,628 Yeah, that's right. Headed northbound. 152 00:06:51,628 --> 00:06:54,414 Advise any CTA personnel to get to that platform. 153 00:06:54,414 --> 00:06:56,546 Roll an ambo. Hold on one sec. 154 00:07:01,986 --> 00:07:02,987 Chicago PD. 155 00:07:02,987 --> 00:07:04,380 Anybody see a kid who was injured? 156 00:07:04,380 --> 00:07:06,077 He just got on. - Yeah, over here. 157 00:07:09,341 --> 00:07:10,255 He had blood on his shirt. 158 00:07:10,255 --> 00:07:11,256 He didn't seem okay. 159 00:07:11,256 --> 00:07:15,086 What--what's going on? 160 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 Hey! 161 00:07:16,436 --> 00:07:18,307 Chicago Police. 162 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 I'm gonna help you, okay? 163 00:07:20,309 --> 00:07:21,484 Buddy. Buddy, you're hurt. 164 00:07:21,484 --> 00:07:23,355 165 00:07:23,355 --> 00:07:24,661 Come on, come on. Hey, look at me. 166 00:07:24,661 --> 00:07:25,880 We're going inside, okay? 167 00:07:25,880 --> 00:07:28,665 [slurring] Please, I-- I need police. 168 00:07:28,665 --> 00:07:29,971 Please, I-- - I got you. 169 00:07:29,971 --> 00:07:31,755 - I need police. - I got you. 170 00:07:31,755 --> 00:07:32,887 I--I-- 171 00:07:32,887 --> 00:07:34,497 You've got me, buddy. Come on. 172 00:07:34,497 --> 00:07:36,630 - I need-- - Oh, my God, is he shot? 173 00:07:36,630 --> 00:07:38,109 Hey, hey. 174 00:07:38,109 --> 00:07:41,635 [coughing] 175 00:07:41,635 --> 00:07:44,464 You're all right. 176 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 He's here. 177 00:07:47,249 --> 00:07:48,598 He's here? 178 00:07:48,598 --> 00:07:49,599 Hey, hey. The man who shot you. 179 00:07:49,599 --> 00:07:50,687 He's on the train? 180 00:07:50,687 --> 00:07:57,868 181 00:08:10,620 --> 00:08:13,536 [tense music] 182 00:08:13,536 --> 00:08:18,323 183 00:08:18,323 --> 00:08:19,803 [coughs] 184 00:08:19,803 --> 00:08:23,503 [labored breathing] 185 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 Hey, hey. 186 00:08:24,504 --> 00:08:26,941 Who shot you? 187 00:08:26,941 --> 00:08:28,420 Oh, my God, he's on the train? 188 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 Okay. Okay. 189 00:08:30,379 --> 00:08:31,772 Hey, hey, hey. What's going on? 190 00:08:31,772 --> 00:08:32,903 Who shot you? 191 00:08:32,903 --> 00:08:34,078 - This kid--he got shot. - Hey, no. 192 00:08:34,078 --> 00:08:35,253 Hey, no. 193 00:08:35,253 --> 00:08:36,777 Take a breath. 194 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 Keep them calm so I can help this man, you got me? 195 00:08:38,387 --> 00:08:39,388 - Okay. - Can you do that? 196 00:08:39,388 --> 00:08:40,520 - Okay. - You can. 197 00:08:40,520 --> 00:08:43,566 You can do it. You can do it. Go. 198 00:08:43,566 --> 00:08:44,698 Yeah, he's here. I know. 199 00:08:44,698 --> 00:08:45,960 I know that he's here. 200 00:08:45,960 --> 00:08:47,178 Can you tell me what he looked like? 201 00:08:47,178 --> 00:08:48,310 What was he wearing? 202 00:08:48,310 --> 00:08:49,529 Can you describe him at all? 203 00:08:49,529 --> 00:08:51,095 They lied. 204 00:08:51,095 --> 00:08:53,010 They said he went to California. 205 00:08:53,010 --> 00:08:54,708 California? They're in California. 206 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 Who's in California? - They were lying. 207 00:08:56,361 --> 00:08:58,189 He isn't gone. 208 00:08:58,189 --> 00:08:59,234 They're not gone? 209 00:08:59,234 --> 00:09:00,322 Who's not gone? 210 00:09:00,322 --> 00:09:04,718 [coughing] 211 00:09:04,718 --> 00:09:06,807 212 00:09:06,807 --> 00:09:08,678 - He's got a gun! - Drop the weapon! 213 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 [passengers yelling] 214 00:09:10,593 --> 00:09:12,639 Move, move, move! 215 00:09:12,639 --> 00:09:13,988 Come on, man. Move! 216 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 - Don't shoot! - Out of the way! 217 00:09:15,816 --> 00:09:17,948 [unzipping jacket] 218 00:09:17,948 --> 00:09:18,993 Hey. 219 00:09:18,993 --> 00:09:21,169 I'm gonna put this on you, okay? 220 00:09:24,128 --> 00:09:28,219 Damn it. 221 00:09:28,219 --> 00:09:29,612 What's happening? 222 00:09:29,612 --> 00:09:32,397 I need something to stop the blood. 223 00:09:32,397 --> 00:09:34,704 Scarf. Give me your scarf! 224 00:09:34,704 --> 00:09:37,794 Yeah. [wheels squealing] 225 00:09:37,794 --> 00:09:41,276 [passengers yelling] 226 00:09:41,276 --> 00:09:42,843 [ears ringing] 227 00:09:42,843 --> 00:09:44,192 What the hell was that? 228 00:09:44,192 --> 00:09:47,717 What's going on? Why are we stopped? 229 00:09:47,717 --> 00:09:48,762 Oh, my God, we gotta get out of here. 230 00:09:48,762 --> 00:09:49,980 Let's go. 231 00:09:49,980 --> 00:09:51,373 I don't know! I don't know! 232 00:09:51,373 --> 00:09:53,680 [grunting] 233 00:09:54,463 --> 00:09:56,639 Okay? 234 00:09:56,639 --> 00:09:58,423 - You okay? - Yeah, I'm fine. 235 00:09:58,423 --> 00:10:01,818 [crowd screaming] 236 00:10:01,818 --> 00:10:03,603 [panicked chatter] 237 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 What just happened? 238 00:10:04,821 --> 00:10:08,129 239 00:10:11,741 --> 00:10:13,830 All right, we're okay. Everyone stay calm. 240 00:10:13,830 --> 00:10:15,440 All right, everyone stay calm. 241 00:10:15,440 --> 00:10:16,746 All right. Move past me. 242 00:10:16,746 --> 00:10:18,095 Move behind me. Come on. 243 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 Move, move, move. Back of the train. 244 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 Come on. Come on, everybody. 245 00:10:21,359 --> 00:10:22,534 I'm CPD. 246 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 Move to the back of the train, if you can. 247 00:10:24,058 --> 00:10:29,454 248 00:10:33,197 --> 00:10:36,287 Sir, I'm police. Are you all right? 249 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 He was gonna hurt somebody. 250 00:10:37,941 --> 00:10:38,986 I stopped the train. 251 00:10:38,986 --> 00:10:40,117 He went right out there. 252 00:10:40,117 --> 00:10:43,686 [suspenseful music] 253 00:10:43,686 --> 00:10:44,687 Go. Go help them. 254 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 Then get on the horn. 255 00:10:45,775 --> 00:10:47,124 Tell them to stop all trains. 256 00:10:47,124 --> 00:10:48,430 We're evacuating, and the offender's fleeing. 257 00:10:48,430 --> 00:10:49,910 You understand? - Got you. 258 00:10:49,910 --> 00:10:52,173 - All right. - Use the platform. 259 00:10:52,173 --> 00:10:59,354 260 00:11:16,023 --> 00:11:19,156 [spluttering] 261 00:11:20,854 --> 00:11:22,246 Yeah. 262 00:11:22,246 --> 00:11:24,161 Follow the platform all the way to the station. 263 00:11:24,161 --> 00:11:31,342 264 00:11:38,132 --> 00:11:39,611 Hey, it's okay. I'm not leaving. 265 00:11:39,611 --> 00:11:40,830 I won't leave you. 266 00:11:40,830 --> 00:11:43,877 Find... him. 267 00:11:43,877 --> 00:11:47,228 - What? - Find him. 268 00:11:47,228 --> 00:11:49,186 I will find him. 269 00:11:49,186 --> 00:11:50,535 Hey. Breathe. 270 00:11:50,535 --> 00:11:52,668 Can you breathe? Can you breathe? 271 00:11:52,668 --> 00:11:54,191 Yeah, that's good. 272 00:11:56,846 --> 00:11:58,195 You tell me later, okay? 273 00:11:58,195 --> 00:12:00,763 We'll--tell me when we're both out of this. 274 00:12:03,287 --> 00:12:05,725 [softly] Oh, God. 275 00:12:05,725 --> 00:12:12,688 276 00:12:14,255 --> 00:12:16,257 Get back. Get back. 277 00:12:20,217 --> 00:12:24,744 [gunshot] 278 00:12:24,744 --> 00:12:26,484 [breathing heavily] 279 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 [gunshot] 280 00:12:27,485 --> 00:12:28,573 [gasps] 281 00:12:31,707 --> 00:12:38,235 282 00:12:38,235 --> 00:12:41,848 [gunshots] 283 00:12:52,336 --> 00:12:54,295 [train rumbling] 284 00:13:04,044 --> 00:13:07,438 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 285 00:13:07,438 --> 00:13:09,658 underground El between Wabash and Wells. 286 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 No! 287 00:13:11,399 --> 00:13:14,532 No, no, no, no, no. 288 00:13:16,230 --> 00:13:20,060 [gasps] No. No. 289 00:13:20,060 --> 00:13:21,322 Offender just fired upon me. 290 00:13:21,322 --> 00:13:23,628 Last seen headed eastbound down the tunnel. 291 00:13:23,628 --> 00:13:29,069 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 292 00:13:29,069 --> 00:13:31,680 No! 293 00:13:31,680 --> 00:13:32,986 Kim? 294 00:13:32,986 --> 00:13:37,947 [panting, gasping] 295 00:13:37,947 --> 00:13:42,169 [ears ringing] 296 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 [gasps] 297 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 Jesus, Kim. Talk to me, now. 298 00:13:51,613 --> 00:13:52,919 Are you hurt? - Help him. 299 00:13:52,919 --> 00:13:54,050 No. Listen to me. 300 00:13:54,050 --> 00:13:55,312 Help him. 301 00:13:55,312 --> 00:13:56,444 Kim, listen to me. 302 00:13:56,444 --> 00:13:57,706 He's dead. - Help him. 303 00:13:57,706 --> 00:13:58,968 He's dead. 304 00:13:58,968 --> 00:14:00,404 Look, just--I need to check. I need to check. 305 00:14:00,404 --> 00:14:01,841 Listen. Hey, hey. 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,799 Listen. Look, he's dead, Kim. 307 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 Stop, stop, stop. Just calm down. 308 00:14:05,279 --> 00:14:07,585 Calm down. Are you injured? 309 00:14:08,586 --> 00:14:09,631 Look at me. Hey, hey. 310 00:14:09,631 --> 00:14:10,806 Look at me. Look at me. 311 00:14:10,806 --> 00:14:11,763 Hey. 312 00:14:11,763 --> 00:14:12,677 Come here. 313 00:14:12,677 --> 00:14:14,157 You're okay. 314 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 You're not shot. You're not shot. 315 00:14:16,507 --> 00:14:18,553 You're here with me. It's okay. 316 00:14:18,553 --> 00:14:19,771 Shh. 317 00:14:19,771 --> 00:14:21,164 Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 318 00:14:21,164 --> 00:14:22,383 Good. Breathe. 319 00:14:22,383 --> 00:14:24,124 Breathe, breathe. 320 00:14:24,124 --> 00:14:25,342 Okay. 321 00:14:25,342 --> 00:14:26,953 Breathe, breathe, breathe. 322 00:14:36,745 --> 00:14:37,877 [camera shutter clicks] 323 00:14:54,415 --> 00:14:56,547 Hey. 324 00:14:56,547 --> 00:14:58,332 Kim? 325 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 The team's here. 326 00:15:00,160 --> 00:15:01,161 They're at the platform. 327 00:15:01,161 --> 00:15:02,597 Rails are off now. 328 00:15:07,994 --> 00:15:10,213 Any sign of the offender? 329 00:15:10,213 --> 00:15:11,388 No. 330 00:15:11,388 --> 00:15:12,912 CTA is pulling their cameras. 331 00:15:12,912 --> 00:15:14,739 He must have escaped at the next platform, 332 00:15:14,739 --> 00:15:17,046 so they should have a good image. 333 00:15:17,046 --> 00:15:18,178 But listen. 334 00:15:18,178 --> 00:15:20,528 I think you need to take some time. 335 00:15:20,528 --> 00:15:21,746 You want to sit in the squad, 336 00:15:21,746 --> 00:15:23,052 if you need to call the therapist-- 337 00:15:23,052 --> 00:15:25,315 I need to find the man that killed that kid. 338 00:15:25,315 --> 00:15:32,279 339 00:15:33,367 --> 00:15:34,498 Are you all right? 340 00:15:34,498 --> 00:15:36,152 I'm fine. 341 00:15:42,289 --> 00:15:43,943 Okay. 342 00:15:43,943 --> 00:15:45,335 All right. So what do we know? 343 00:15:45,335 --> 00:15:46,467 Uh, single shooter. 344 00:15:46,467 --> 00:15:47,990 Male, Black, 40s. 345 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 [clears throat] Uh, fired one shot on the street. 346 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 The victim ran. 347 00:15:51,646 --> 00:15:53,126 Offender followed him onto the train. 348 00:15:53,126 --> 00:15:56,042 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 349 00:15:56,042 --> 00:15:58,522 Guess when he realized I was police, he fled. 350 00:15:58,522 --> 00:16:00,394 - Huh. - No ID on the victim? 351 00:16:00,394 --> 00:16:02,091 No. No wallet. 352 00:16:02,091 --> 00:16:04,006 He was beaten before he was shot. 353 00:16:04,006 --> 00:16:07,531 He had a blunt-force trauma to the head. 354 00:16:07,531 --> 00:16:10,230 Kept saying, uh, "They lied. 355 00:16:10,230 --> 00:16:11,753 "He wasn't in California. 356 00:16:11,753 --> 00:16:13,102 Find him." 357 00:16:17,106 --> 00:16:20,370 I don't know what it means. 358 00:16:20,370 --> 00:16:21,676 None of it felt planned. 359 00:16:21,676 --> 00:16:23,591 - Yeah. - The offender was panicked. 360 00:16:23,591 --> 00:16:25,506 He was running on adrenaline. 361 00:16:25,506 --> 00:16:27,116 It--it all felt erratic. 362 00:16:28,988 --> 00:16:33,035 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam-- 363 00:16:33,035 --> 00:16:34,471 the offender and the victim. 364 00:16:34,471 --> 00:16:36,256 No facial rec on either. 365 00:16:36,256 --> 00:16:38,171 Intelligence is running with this. 366 00:16:38,171 --> 00:16:39,955 Will do. 367 00:16:39,955 --> 00:16:40,956 All right. You heard him. 368 00:16:40,956 --> 00:16:42,697 Let's move, get to 21. 369 00:16:42,697 --> 00:16:44,133 Remember, we're a man down. 370 00:16:44,133 --> 00:16:46,875 Torres is detailed to mandatory training all week. 371 00:16:46,875 --> 00:16:48,877 If we need bodies, we'll pull them. 372 00:16:50,487 --> 00:16:51,662 Let's go. 373 00:16:51,662 --> 00:16:52,750 I'm gonna go with the body 374 00:16:52,750 --> 00:16:54,187 back to the morgue. 375 00:16:57,233 --> 00:17:00,193 [desolate music] 376 00:17:00,193 --> 00:17:02,804 377 00:17:02,804 --> 00:17:06,242 [breathing shakily] 378 00:17:26,697 --> 00:17:28,699 I'm ready for you. 379 00:17:28,699 --> 00:17:31,137 Good. 380 00:17:36,403 --> 00:17:39,623 He's got bruising around his ribs, collarbone, 381 00:17:39,623 --> 00:17:42,017 back of the head, and his jawline. 382 00:17:42,017 --> 00:17:44,498 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 383 00:17:44,498 --> 00:17:47,370 Someone or something hit him very hard in the head, 384 00:17:47,370 --> 00:17:49,372 hours before his death. 385 00:17:49,372 --> 00:17:50,808 He fought back. 386 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 He's got plenty of defensive wounds, 387 00:17:52,158 --> 00:17:55,465 but the bullet killed him. 388 00:17:55,465 --> 00:17:57,206 He didn't stand a chance. 389 00:18:01,080 --> 00:18:02,516 Anything to give you an ID? 390 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 No. 391 00:18:03,908 --> 00:18:06,346 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 392 00:18:06,346 --> 00:18:07,564 Nothing easy, right? 393 00:18:07,564 --> 00:18:09,088 So nothing quick. 394 00:18:13,657 --> 00:18:14,919 Do you mind if I-- 395 00:18:14,919 --> 00:18:17,270 - Go ahead. - Yeah. 396 00:18:17,270 --> 00:18:24,233 397 00:18:58,441 --> 00:19:01,792 You have a pen? 398 00:19:01,792 --> 00:19:03,490 - Yeah. - Mm-hmm. 399 00:19:05,405 --> 00:19:08,712 [whispering] 2189. 400 00:19:08,712 --> 00:19:10,236 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 401 00:19:13,630 --> 00:19:14,588 Uh-huh. 402 00:19:14,588 --> 00:19:16,851 Yeah. 403 00:19:16,851 --> 00:19:18,113 That's right. That's what I'm saying. 404 00:19:18,113 --> 00:19:19,158 That's--that's what I meant. 405 00:19:19,158 --> 00:19:22,204 All incoming flights. Exactly. 406 00:19:22,204 --> 00:19:24,250 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 407 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Okay. 408 00:19:25,468 --> 00:19:28,645 Last four digits of the bag tag are 2189. 409 00:19:28,645 --> 00:19:30,560 Yeah. Yeah, that's right. 410 00:19:30,560 --> 00:19:31,866 Rush it. Call me back. 411 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Okay, so he ran through that tunnel, 412 00:19:33,824 --> 00:19:35,043 and then to the next platform, 413 00:19:35,043 --> 00:19:36,610 and escaped to the street above. 414 00:19:40,570 --> 00:19:43,747 We tracked him on PODs to Wicker Park 415 00:19:43,747 --> 00:19:45,488 and then lost him on foot. 416 00:19:46,750 --> 00:19:48,665 No offender yet. 417 00:19:49,405 --> 00:19:50,972 It is possible he could have hopped on a bus 418 00:19:50,972 --> 00:19:52,800 or train nearby. We've got to track it all. 419 00:19:52,800 --> 00:19:54,671 [phone buzzes] 420 00:19:54,671 --> 00:19:56,369 Burgess. 421 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 Yeah, 2189. That's what I said. 422 00:20:00,024 --> 00:20:02,331 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 423 00:20:02,331 --> 00:20:03,985 B-A-G-L-E-Y? 424 00:20:03,985 --> 00:20:05,291 Thanks. 425 00:20:06,988 --> 00:20:08,903 Jamie Bagley. 426 00:20:08,903 --> 00:20:10,992 18 years old, Minnesota native. 427 00:20:10,992 --> 00:20:12,036 That's the kid from the train. 428 00:20:12,036 --> 00:20:13,603 But what was he doing here? 429 00:20:16,998 --> 00:20:19,000 - Right there. - Aaron Bagley. 430 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 That's our offender. 431 00:20:20,654 --> 00:20:22,699 Jesus, that's Jamie's uncle. 432 00:20:22,699 --> 00:20:25,702 [ominous music] 433 00:20:25,702 --> 00:20:32,927 434 00:20:41,892 --> 00:20:43,154 Move up. 435 00:20:43,154 --> 00:20:50,292 436 00:21:02,348 --> 00:21:03,436 Kevin. 437 00:21:42,301 --> 00:21:43,606 Chicago PD. Get up. 438 00:21:43,606 --> 00:21:45,347 - What's happening? - You're all right. 439 00:21:45,347 --> 00:21:47,306 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 440 00:21:47,306 --> 00:21:48,829 Where's your husband, Aaron Bagley? 441 00:21:48,829 --> 00:21:50,961 He's not here. 442 00:21:50,961 --> 00:21:52,833 Where is he? 443 00:21:52,833 --> 00:21:54,138 I don't know. 444 00:21:54,138 --> 00:21:56,358 Don't lie. It won't help. 445 00:21:56,358 --> 00:21:57,620 Oh, my baby's down-- 446 00:21:57,620 --> 00:21:59,405 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 447 00:21:59,405 --> 00:22:01,320 Where's Aaron? Answer the question. 448 00:22:03,887 --> 00:22:06,063 Where is he? 449 00:22:06,063 --> 00:22:07,978 I have no idea. 450 00:22:07,978 --> 00:22:13,201 451 00:22:14,985 --> 00:22:16,465 [baby crying] 452 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 Please, my son doesn't like strangers. 453 00:22:17,945 --> 00:22:19,033 I need to be holding him. 454 00:22:19,033 --> 00:22:20,687 Tell me where your husband is. 455 00:22:20,687 --> 00:22:22,993 He shot your nephew in broad daylight. 456 00:22:22,993 --> 00:22:24,473 Now, where is he? 457 00:22:24,473 --> 00:22:25,735 He left before I went to sleep. 458 00:22:25,735 --> 00:22:27,084 Left for where? 459 00:22:27,084 --> 00:22:28,085 I don't know. 460 00:22:28,085 --> 00:22:30,087 He didn't tell me. 461 00:22:30,087 --> 00:22:32,220 Sarge, Aaron's truck is gone. 462 00:22:32,220 --> 00:22:34,918 Please, let me just hold my son. 463 00:22:34,918 --> 00:22:36,137 Your nephew, Jamie. 464 00:22:36,137 --> 00:22:39,053 He ever stay here? 465 00:22:39,053 --> 00:22:41,969 No. 466 00:22:41,969 --> 00:22:44,798 That boy never came here. 467 00:22:50,804 --> 00:22:54,155 Suitcase belonged to Jamie. 468 00:22:54,155 --> 00:22:56,984 And she didn't even bother to hide it? 469 00:22:56,984 --> 00:22:59,682 And Jamie's jacket under the bed. 470 00:22:59,682 --> 00:23:03,860 Wallet, phone, keys. 471 00:23:03,860 --> 00:23:05,732 I mean, no doubt he was here. 472 00:23:15,829 --> 00:23:17,700 Why is this room so empty? 473 00:23:17,700 --> 00:23:19,093 I don't know. 474 00:23:19,093 --> 00:23:20,399 There's hardly any clothes in here, either. 475 00:23:25,316 --> 00:23:28,537 Where is Aaron? 476 00:23:28,537 --> 00:23:31,192 Look, I am going to keep asking you the same question. 477 00:23:31,192 --> 00:23:33,716 Where's your other son? 478 00:23:33,716 --> 00:23:34,804 Lucas isn't here. 479 00:23:34,804 --> 00:23:36,806 He slept away. I already said that. 480 00:23:36,806 --> 00:23:38,199 Away where? 481 00:23:38,199 --> 00:23:39,330 He's on vacation. 482 00:23:39,330 --> 00:23:40,593 He's with family. 483 00:23:40,593 --> 00:23:43,813 Vacation where? 484 00:23:43,813 --> 00:23:45,467 In California. 485 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 This is what Jamie was talking about on the train. 486 00:23:54,433 --> 00:23:57,087 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 487 00:23:57,087 --> 00:23:59,786 Jamie was talking about Lucas. 488 00:23:59,786 --> 00:24:01,265 They did something to their son. 489 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 Yeah. 490 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 That bed hasn't been slept in in weeks--the whole room. 491 00:24:04,747 --> 00:24:07,271 Jamie must have found out when he visited. 492 00:24:07,271 --> 00:24:09,491 This is what it's about, Sarge. 493 00:24:09,491 --> 00:24:10,710 They did something to their son. 494 00:24:10,710 --> 00:24:12,320 Jamie found out. 495 00:24:12,320 --> 00:24:13,930 So Aaron beat him and chased him out on the street, 496 00:24:13,930 --> 00:24:15,889 and shot him, and tried to finish the job on the train. 497 00:24:15,889 --> 00:24:17,499 This is it. 498 00:24:17,499 --> 00:24:19,849 All right. Let's move. 499 00:24:19,849 --> 00:24:21,285 Let's get out an AMBER alert, 500 00:24:21,285 --> 00:24:22,591 get calls out to every family member 501 00:24:22,591 --> 00:24:24,332 that woman has in California. 502 00:24:24,332 --> 00:24:26,116 And I want this entire property searched. 503 00:24:26,116 --> 00:24:28,162 Get the dogs in. Let's go. 504 00:24:35,038 --> 00:24:38,564 [dogs barking] 505 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 [exhales deeply] 506 00:24:40,522 --> 00:24:42,045 Anything? 507 00:24:42,045 --> 00:24:44,091 No, ma'am. 508 00:24:44,091 --> 00:24:46,310 Nothing so far. 509 00:24:46,310 --> 00:24:47,616 I mean, the yard looks clear. 510 00:24:47,616 --> 00:24:49,313 No signs of anything freshly dug. 511 00:24:49,313 --> 00:24:52,621 There's nothing in the house we can move on. 512 00:24:52,621 --> 00:24:56,277 Marlene's not giving us anything. 513 00:24:56,277 --> 00:24:57,887 Any family in California? 514 00:24:57,887 --> 00:24:59,628 No. Platt hasn't found 515 00:24:59,628 --> 00:25:01,195 a single family member there yet. 516 00:25:09,246 --> 00:25:11,118 What did you clear so far? 517 00:25:11,118 --> 00:25:12,685 Started in this corner. 518 00:25:12,685 --> 00:25:14,861 - I got this side. - I got this side. 519 00:25:50,505 --> 00:25:57,599 [metal clanking] 520 00:26:02,430 --> 00:26:04,563 Burge, you good? 521 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 Yeah. 522 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 [ominous music] 523 00:26:30,589 --> 00:26:34,984 524 00:26:34,984 --> 00:26:36,943 Ruz. 525 00:26:45,038 --> 00:26:46,909 [whispering] Oh, my God. 526 00:26:48,650 --> 00:26:51,392 They kept him here. 527 00:26:54,134 --> 00:26:57,180 That's not enough blood for a death. 528 00:26:57,180 --> 00:27:00,270 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 529 00:27:00,270 --> 00:27:07,277 530 00:27:14,110 --> 00:27:15,938 That woman's never gonna say a damn thing. 531 00:27:15,938 --> 00:27:17,940 No, she knows that kind of child abuse, 532 00:27:17,940 --> 00:27:20,073 she's going away for the rest of her life. 533 00:27:20,073 --> 00:27:21,814 Right, any hints on Aaron? - Not yet. 534 00:27:21,814 --> 00:27:23,598 No pops on his truck or his credit card, 535 00:27:23,598 --> 00:27:24,860 but we got alerts out everywhere. 536 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 On Lucas, on Aaron-- 537 00:27:26,340 --> 00:27:27,689 whole city's on alert. 538 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 All right. She lawyered up. 539 00:27:29,299 --> 00:27:30,474 So what else we got? 540 00:27:30,474 --> 00:27:32,128 The Bagleys have no priors with DCFS, 541 00:27:32,128 --> 00:27:33,956 but the neighbors said they haven't seen Lucas 542 00:27:33,956 --> 00:27:35,610 since the new baby was born. 543 00:27:35,610 --> 00:27:37,438 It was around that time when Lucas was taken out of school. 544 00:27:37,438 --> 00:27:39,483 Marlene told the school that he was going to California 545 00:27:39,483 --> 00:27:40,833 to live with family. 546 00:27:40,833 --> 00:27:42,486 We have zero evidence that there's any family 547 00:27:42,486 --> 00:27:43,792 in California, Sarge. 548 00:27:43,792 --> 00:27:45,968 All right. But how does Jamie fit in? 549 00:27:45,968 --> 00:27:47,840 - He loved his cousin. - Huh? 550 00:27:47,840 --> 00:27:49,537 Jamie's phone records indicate 551 00:27:49,537 --> 00:27:51,017 he was texting Marlene and Aaron 552 00:27:51,017 --> 00:27:53,454 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 553 00:27:53,454 --> 00:27:55,804 Jamie must have suspected something was wrong, 554 00:27:55,804 --> 00:27:58,851 flew out without telling them, and discovered they were lying. 555 00:27:58,851 --> 00:28:00,722 We confirm with Jamie's parents? 556 00:28:00,722 --> 00:28:01,941 Still haven't found them. 557 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 Local police are hunting them down. 558 00:28:03,638 --> 00:28:05,031 Okay. I think we got something. 559 00:28:05,031 --> 00:28:06,728 Traffic cam just picked up Aaron's truck 560 00:28:06,728 --> 00:28:08,687 exiting 294 at Beck Lake. 561 00:28:08,687 --> 00:28:11,341 5021 en route. Keep eyes. 562 00:28:11,341 --> 00:28:13,648 Park staff has Aaron's truck on video 563 00:28:13,648 --> 00:28:14,997 entering ten minutes ago. 564 00:28:14,997 --> 00:28:17,173 No sign of Lucas on the footage. 565 00:28:17,173 --> 00:28:19,132 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 566 00:28:19,132 --> 00:28:20,394 No. Surveillance has him 567 00:28:20,394 --> 00:28:21,700 entering the park. 568 00:28:21,700 --> 00:28:23,440 We gotta split up and do a grid search. 569 00:28:23,440 --> 00:28:24,833 Copy. We'll take the service road 570 00:28:24,833 --> 00:28:26,269 on the south side of the park. 571 00:28:26,269 --> 00:28:33,233 572 00:28:38,020 --> 00:28:39,935 I'll go east. You go west. 573 00:28:39,935 --> 00:28:42,895 [tense music] 574 00:28:42,895 --> 00:28:49,249 575 00:29:33,510 --> 00:29:34,947 I've got Aaron's truck. 576 00:29:34,947 --> 00:29:37,514 East side of the river, 20 meters out. 577 00:29:37,514 --> 00:29:39,386 Yeah, copy you. Coming that way. 578 00:29:39,386 --> 00:29:45,827 579 00:30:18,817 --> 00:30:21,297 Truck's empty. Engine's still warm. 580 00:30:21,297 --> 00:30:23,212 They gotta be around here somewhere. 581 00:30:23,212 --> 00:30:24,561 Lucas! 582 00:30:24,561 --> 00:30:25,824 Copy you. 583 00:30:25,824 --> 00:30:32,961 584 00:30:39,925 --> 00:30:41,404 Lucas, come back. 585 00:30:43,972 --> 00:30:48,803 Lucas! 586 00:30:48,803 --> 00:30:55,941 587 00:31:02,991 --> 00:31:05,428 [quietly] Lucas. 588 00:31:05,428 --> 00:31:07,169 Lucas. 589 00:31:11,870 --> 00:31:14,394 [rapid footsteps] 590 00:31:15,830 --> 00:31:17,701 Lucas? 591 00:31:17,701 --> 00:31:20,008 Lucas, I'm police. 592 00:31:20,008 --> 00:31:21,880 Lucas, I'll help you. 593 00:31:23,969 --> 00:31:26,319 I can hear Lucas. 594 00:31:26,319 --> 00:31:27,929 East side of the park. I can hear Lucas. 595 00:31:27,929 --> 00:31:29,452 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 596 00:31:29,452 --> 00:31:30,714 I'm on my way. 597 00:31:30,714 --> 00:31:32,064 [child yells] 598 00:31:32,064 --> 00:31:35,502 599 00:31:35,502 --> 00:31:37,330 Oh, my God. 600 00:31:37,330 --> 00:31:39,723 No, no, no. 601 00:31:39,723 --> 00:31:41,160 Lucas! 602 00:31:43,075 --> 00:31:43,989 Oh, my God. 603 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 Help. 604 00:31:48,558 --> 00:31:52,214 Lucas is in a well. I'm going in. 605 00:32:06,359 --> 00:32:08,274 Lucas, hi. 606 00:32:10,711 --> 00:32:12,060 I'm police. 607 00:32:12,060 --> 00:32:13,932 I'm gonna help you, okay? 608 00:32:13,932 --> 00:32:15,629 Are you hurt? 609 00:32:15,629 --> 00:32:17,500 Yeah. 610 00:32:17,500 --> 00:32:19,589 Okay. Um, can you move your legs? 611 00:32:19,589 --> 00:32:20,939 - Yes. - Yes. 612 00:32:20,939 --> 00:32:24,246 Okay. 613 00:32:24,246 --> 00:32:26,422 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 614 00:32:26,422 --> 00:32:28,468 out of this water, all right? 615 00:32:28,468 --> 00:32:31,166 Come on. 616 00:32:47,748 --> 00:32:50,446 [suspenseful music] 617 00:32:50,446 --> 00:32:57,627 618 00:33:09,509 --> 00:33:11,598 [shivering] 619 00:33:12,686 --> 00:33:15,645 [ears ringing] 620 00:33:15,645 --> 00:33:22,826 621 00:33:55,294 --> 00:33:57,818 Okay. You're okay. 622 00:33:57,818 --> 00:33:59,428 Breathe. 623 00:33:59,428 --> 00:34:02,040 [shivering] 624 00:34:06,131 --> 00:34:08,655 [faint static] 625 00:34:10,135 --> 00:34:11,484 [thumping] 626 00:34:19,318 --> 00:34:21,015 Come on. 627 00:34:21,885 --> 00:34:25,237 Come on. 628 00:34:26,325 --> 00:34:28,849 Come on. 629 00:34:37,249 --> 00:34:40,121 Guys, I'm--I'm in the well. 630 00:34:40,121 --> 00:34:44,821 We're trapped, and Lucas is hurt. 631 00:34:46,345 --> 00:34:47,998 It's cold. 632 00:34:52,307 --> 00:34:53,395 Oh, God. 633 00:34:53,395 --> 00:34:55,136 [loud bang] 634 00:34:59,314 --> 00:35:01,186 Breathe. 635 00:35:06,930 --> 00:35:09,542 Breathe. 636 00:35:09,542 --> 00:35:11,979 Please... 637 00:35:17,115 --> 00:35:20,944 Get him out. 638 00:35:38,397 --> 00:35:43,010 Come with me. 639 00:35:43,010 --> 00:35:45,360 Don't be scared. 640 00:35:45,360 --> 00:35:50,365 Okay. 641 00:35:50,365 --> 00:35:52,759 Don't--don't be scared. 642 00:35:56,241 --> 00:35:58,417 - Ow, my arm. - Okay, okay. 643 00:35:58,417 --> 00:36:05,598 644 00:36:11,256 --> 00:36:12,822 Move. 645 00:36:25,444 --> 00:36:26,749 Look at me. 646 00:36:26,749 --> 00:36:29,839 You're okay, all right? 647 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 Can you hold onto this? 648 00:36:32,581 --> 00:36:35,018 Stay against the wall. 649 00:36:36,324 --> 00:36:39,240 [suspenseful music] 650 00:36:39,240 --> 00:36:46,247 651 00:36:52,688 --> 00:36:54,212 [gunshots] 652 00:36:55,213 --> 00:36:58,564 Move. 653 00:36:58,564 --> 00:37:01,349 [dramatic music] 654 00:37:01,349 --> 00:37:04,526 655 00:37:04,526 --> 00:37:07,312 [grunting] 656 00:37:16,582 --> 00:37:23,719 [banging] 657 00:37:28,028 --> 00:37:30,465 [groans] 658 00:37:30,465 --> 00:37:37,690 659 00:37:51,138 --> 00:37:52,618 Lucas. 660 00:37:52,618 --> 00:37:54,141 Hang on, Lucas. 661 00:37:54,141 --> 00:37:55,360 Okay. 662 00:37:59,189 --> 00:38:00,016 Help. 663 00:38:00,016 --> 00:38:01,496 Lucas is in the well. 664 00:38:01,496 --> 00:38:04,325 He's--he's injured, and he needs an extraction. 665 00:38:04,325 --> 00:38:05,674 Copy that. We hear you. 666 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 We're coming. 667 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 Kim? 668 00:38:11,550 --> 00:38:12,725 Where's Aaron? Where's Aaron? 669 00:38:12,725 --> 00:38:13,900 He's dead. 670 00:38:13,900 --> 00:38:15,641 He fired on Upton. He's dead. 671 00:38:15,641 --> 00:38:17,077 You gotta get in there. 672 00:38:17,077 --> 00:38:18,687 You gotta-- - I got it. 673 00:38:18,687 --> 00:38:19,819 He's going to be hypothermic. 674 00:38:19,819 --> 00:38:20,820 I'm coming, kid. 675 00:38:20,820 --> 00:38:23,779 [mournful music] 676 00:38:23,779 --> 00:38:26,347 677 00:38:26,347 --> 00:38:29,307 [breathing shakily] 678 00:38:50,458 --> 00:38:52,199 Kim? 679 00:38:52,199 --> 00:38:55,942 Yeah. I'm coming. 680 00:38:55,942 --> 00:38:58,423 I can't feel this. 681 00:38:58,423 --> 00:39:00,381 Feel what? 682 00:39:00,381 --> 00:39:05,255 Like I'm getting shot all over again. 683 00:39:05,255 --> 00:39:08,911 Like I'm bleeding out, every time I-- 684 00:39:08,911 --> 00:39:12,001 I hear a gun go off. 685 00:39:12,001 --> 00:39:13,394 I almost lost that boy. 686 00:39:13,394 --> 00:39:15,483 You didn't lose him. You saved him. 687 00:39:15,483 --> 00:39:17,485 You told me he was going to be just fine. 688 00:39:17,485 --> 00:39:21,359 I can't be who I wanna be with this. 689 00:39:21,359 --> 00:39:25,363 Not for my daughter, and not for Adam. 690 00:39:31,630 --> 00:39:33,545 And I can't be a cop. 691 00:39:36,591 --> 00:39:40,682 They bench cops for this. 692 00:39:40,682 --> 00:39:46,949 I can't--I can't not do this job. 693 00:39:46,949 --> 00:39:49,169 I don't ever wanna not do this job. 694 00:39:58,047 --> 00:40:02,182 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 695 00:40:04,924 --> 00:40:06,447 Okay. 696 00:40:06,447 --> 00:40:08,406 Then we work on getting you free. 697 00:40:29,035 --> 00:40:31,777 [dramatic music] 698 00:40:31,777 --> 00:40:38,914 699 00:40:56,845 --> 00:40:59,935 [wolf howls] 44742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.