All language subtitles for Bullet.Train.2022.1080p.BluRay.AAC.x264-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,722 --> 00:01:46,070 The boomslang was stolen from the zoo last night. 2 00:01:46,691 --> 00:01:47,807 It's extremely dangerous. 3 00:02:21,173 --> 00:02:22,018 Father. 4 00:02:24,183 --> 00:02:25,851 Any news on my grandson? 5 00:02:29,806 --> 00:02:30,806 No change. 6 00:02:32,543 --> 00:02:33,669 He has not woken up. 7 00:02:35,421 --> 00:02:37,840 A father's job is to protect his family. 8 00:02:39,182 --> 00:02:40,934 When Wataru was on that roof... 9 00:02:43,721 --> 00:02:45,142 when he was pushed... 10 00:02:48,702 --> 00:02:50,162 where was his father? 11 00:02:55,767 --> 00:02:57,143 Wataru is lucky. 12 00:02:58,042 --> 00:03:01,584 You never know what horrible fate, 13 00:03:02,540 --> 00:03:04,147 your bad luck has saved you from. 14 00:03:22,925 --> 00:03:27,573 Hope you enjoy the show. Bullet Train 15 00:03:52,775 --> 00:03:55,143 Thank you for taking the job on such short notice. 16 00:03:55,268 --> 00:03:56,839 I am ready. 17 00:03:56,864 --> 00:03:58,833 You are getting the new and improved me. 18 00:03:59,105 --> 00:04:00,465 Since I have been working with Barry, 19 00:04:00,490 --> 00:04:02,688 I am experiencing a calm like... 20 00:04:02,914 --> 00:04:03,952 never before. 21 00:04:03,977 --> 00:04:05,148 Never. 22 00:04:05,344 --> 00:04:07,336 Like, I am less reactive to situations, 23 00:04:07,361 --> 00:04:09,265 I am more accepting of people's shortcomings. 24 00:04:09,462 --> 00:04:11,540 I was a little uncertain about coming back to work, 25 00:04:11,565 --> 00:04:12,845 but it's like Barry says. 26 00:04:12,870 --> 00:04:14,283 If you put peace out in the world, 27 00:04:14,493 --> 00:04:15,640 you get peace back. 28 00:04:15,820 --> 00:04:17,665 I think your new therapist might be forgetting 29 00:04:17,690 --> 00:04:19,692 what you do for a living little ladybug. 30 00:04:20,291 --> 00:04:21,369 Ladybug? 31 00:04:21,493 --> 00:04:22,963 Your new operational name. 32 00:04:23,205 --> 00:04:23,959 Ladybug? 33 00:04:24,783 --> 00:04:25,407 Really? 34 00:04:25,432 --> 00:04:26,619 You don't like it? You like it? 35 00:04:26,666 --> 00:04:27,568 I like it. 36 00:04:27,593 --> 00:04:28,951 Well, if you like it, alright. 37 00:04:30,091 --> 00:04:31,713 I see what you are doing. 38 00:04:31,738 --> 00:04:33,459 Ladybugs are supposed to be lucky. 39 00:04:39,206 --> 00:04:40,628 You don't have bad luck. 40 00:04:40,898 --> 00:04:41,753 Really? 41 00:04:43,104 --> 00:04:45,517 My bad luck is biblical. 42 00:04:45,542 --> 00:04:47,596 I am not even trying to kill people and someone dies. 43 00:04:47,621 --> 00:04:48,914 That's an exaggeration. 44 00:04:48,990 --> 00:04:50,664 It is? My last job? 45 00:04:50,689 --> 00:04:52,366 The political blackmail photos? 46 00:04:52,617 --> 00:04:54,491 Remember the suicidal bellboy 47 00:04:54,516 --> 00:04:55,930 climbed to the roof of his hotel, 48 00:04:55,955 --> 00:04:57,223 could not take it anymore? 49 00:05:01,739 --> 00:05:03,775 Seems more like his bad luck than yours. 50 00:05:05,739 --> 00:05:06,903 Hang in there buddy! 51 00:05:06,928 --> 00:05:08,229 And he didn't die. 52 00:05:08,440 --> 00:05:10,739 Ok? You drove him to the hospital. It's good luck. 53 00:05:10,764 --> 00:05:12,420 All in how you frame it. Sure. 54 00:05:13,013 --> 00:05:15,131 Gotta say I like it here. I could live here. 55 00:05:15,608 --> 00:05:16,912 I like the atmosphere, 56 00:05:17,119 --> 00:05:18,378 the people are considerate. 57 00:05:22,221 --> 00:05:23,431 Except for that guy. 58 00:05:25,699 --> 00:05:27,203 Why is this job paying so well? 59 00:05:27,228 --> 00:05:28,189 It was supposed to be Carver's, 60 00:05:28,214 --> 00:05:30,282 but he has got some stomach thing. Carver? 61 00:05:30,307 --> 00:05:31,854 You know and he doesn't do snatch and grabs. 62 00:05:31,879 --> 00:05:33,186 I am filling in for Carver? 63 00:05:33,211 --> 00:05:35,136 Yo-You picked me second to Carver? 64 00:05:35,410 --> 00:05:37,668 You said you wanted simple for your first job back. 65 00:05:37,702 --> 00:05:38,870 Doesn't get simpler. 66 00:05:39,769 --> 00:05:40,582 Shit. 67 00:05:40,607 --> 00:05:42,120 Shit what? I think I must have lost 68 00:05:42,144 --> 00:05:43,583 the key when that guy bumped into me. 69 00:05:43,608 --> 00:05:44,743 What's the number again? 70 00:05:44,768 --> 00:05:46,034 Five twenty three. 71 00:05:53,920 --> 00:05:54,761 Carver. 72 00:05:55,094 --> 00:05:56,558 What an ego. 73 00:05:57,097 --> 00:05:59,550 I mean, talk about a candidate for self improvement. 74 00:06:00,183 --> 00:06:01,350 I mean, calling in sick? 75 00:06:01,375 --> 00:06:02,699 I mean, what is that, high school? 76 00:06:03,225 --> 00:06:04,585 I can hear that personal growth. 77 00:06:04,610 --> 00:06:06,353 I know I am being judgmental. I need to... 78 00:06:07,053 --> 00:06:09,147 work on that, but Jesus... 79 00:06:09,296 --> 00:06:10,559 what a douche bag. 80 00:06:10,719 --> 00:06:12,083 You have the strangest requests, 81 00:06:12,231 --> 00:06:13,347 firecrackers? 82 00:06:13,372 --> 00:06:14,477 I am industrious. 83 00:06:16,070 --> 00:06:18,271 Please tell me you didn't order the sleeping powder. 84 00:06:18,774 --> 00:06:20,358 Nope. You almost gave that bodyguard 85 00:06:20,383 --> 00:06:21,614 in Anchorage a heart attack. 86 00:06:21,748 --> 00:06:23,360 I have worked on the dosage. 87 00:06:23,974 --> 00:06:25,047 Take the gun. 88 00:06:34,827 --> 00:06:35,806 Ticket please. 89 00:06:37,002 --> 00:06:37,764 Hai. 90 00:06:40,250 --> 00:06:41,459 Thank you for using our train. 91 00:06:41,484 --> 00:06:42,834 First class is that way. 92 00:06:42,949 --> 00:06:44,152 Hai. Domo. 93 00:06:45,271 --> 00:06:46,916 I am gonna assume you didn't take the gun? 94 00:06:46,947 --> 00:06:49,646 Barry says every conflict is an opportunity for a peaceful... 95 00:06:50,079 --> 00:06:50,985 what was it? 96 00:06:51,010 --> 00:06:53,743 And your handler says some conflicts require a gun. 97 00:06:53,768 --> 00:06:54,557 Shit. 98 00:07:02,764 --> 00:07:04,177 Ok I am on. 99 00:07:04,202 --> 00:07:05,435 Well that's a start. 100 00:07:06,099 --> 00:07:07,795 Hey, this is nice. 101 00:07:08,040 --> 00:07:09,123 Economy? 102 00:07:09,721 --> 00:07:11,396 You know, I am thinking of starting my own agency. 103 00:07:11,421 --> 00:07:13,164 You know, all simple jobs, all the time. 104 00:07:13,189 --> 00:07:14,709 That's a terrible business plan. 105 00:07:14,734 --> 00:07:16,897 No more sociopaths, no more maniacs. 106 00:07:16,922 --> 00:07:18,590 Just quality people. 107 00:07:18,615 --> 00:07:20,177 Barry says it's time for some change. 108 00:07:20,201 --> 00:07:21,316 I think he is right. 109 00:07:21,341 --> 00:07:23,209 Barry does not know what you do for a living. 110 00:07:23,343 --> 00:07:24,528 Ok, here we go. 111 00:07:24,611 --> 00:07:26,087 The bullet train has 16 cars. 112 00:07:26,112 --> 00:07:27,956 Ten economy, six first class, 113 00:07:27,981 --> 00:07:30,591 and remember, only one minute stop at every station. 114 00:07:37,490 --> 00:07:39,025 Bloody fucking hell. Do you mind? 115 00:07:40,727 --> 00:07:42,698 What is he, fucking blind or something? 116 00:07:42,896 --> 00:07:44,580 Hey, hey, hey. Come on. 117 00:07:45,098 --> 00:07:46,237 Oh, come on nicking. No it's just... 118 00:07:46,262 --> 00:07:48,129 You don't have to nick the biscuits man. 119 00:07:48,382 --> 00:07:49,487 XXX 120 00:07:49,512 --> 00:07:50,874 Oh no. We alright. 121 00:07:51,237 --> 00:07:53,136 Ok cool. Thank you. Fucking asshole. 122 00:07:54,374 --> 00:07:55,550 Why did I do that? 123 00:07:55,842 --> 00:07:57,286 It's like I got a compulsion or something. 124 00:07:57,311 --> 00:07:58,624 I have to take it if I see it. 125 00:07:58,649 --> 00:07:59,883 Need to talk to someone. 126 00:08:00,078 --> 00:08:01,717 Serious. A goldfish biscuit? 127 00:08:01,742 --> 00:08:03,277 I mean, I don't, I don't understand it. 128 00:08:03,683 --> 00:08:05,160 Ok, simple snatch and grab. 129 00:08:05,185 --> 00:08:07,136 What am I snatching and or grabbing? 130 00:08:07,206 --> 00:08:08,409 A briefcase. 131 00:08:08,434 --> 00:08:10,675 Intel says there is a train sticker on the handle. 132 00:08:10,765 --> 00:08:13,097 Briefcases have owners. Owners are not simple. 133 00:08:13,126 --> 00:08:14,691 And last update says 134 00:08:14,716 --> 00:08:16,456 the owners will be in economy class. 135 00:08:16,481 --> 00:08:17,749 Owners, plural? 136 00:08:18,531 --> 00:08:20,487 Why didn't you tell me to bring that gun? I did. 137 00:08:20,511 --> 00:08:22,187 You chose spiritual enlightenment. 138 00:08:23,522 --> 00:08:24,311 Please. 139 00:08:24,894 --> 00:08:25,819 Ticket. 140 00:08:26,487 --> 00:08:27,354 Hold on. 141 00:08:28,408 --> 00:08:29,246 No, no, no. 142 00:08:29,356 --> 00:08:30,175 Receipt. 143 00:08:33,379 --> 00:08:35,382 Shit, I think I dropped my ticket too. 144 00:08:37,542 --> 00:08:39,596 That receipt shows I bought a ticket though, right? 145 00:08:42,698 --> 00:08:43,745 One stop. 146 00:08:44,628 --> 00:08:45,479 Yep. 147 00:08:46,565 --> 00:08:47,643 Dōmo arigat... 148 00:08:51,153 --> 00:08:52,539 I thought they bowed here. 149 00:09:00,702 --> 00:09:03,693 I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4 150 00:09:27,854 --> 00:09:29,514 Sorry kid. Excuse me sorry 151 00:09:29,881 --> 00:09:30,909 I am looking for... 152 00:09:38,111 --> 00:09:39,266 You found her. 153 00:09:42,453 --> 00:09:43,528 Oh lemon. 154 00:09:43,774 --> 00:09:44,613 Tangerine. 155 00:09:44,638 --> 00:09:45,609 You are bleeding mate. 156 00:09:46,091 --> 00:09:47,233 Oh mate shit. 157 00:09:47,258 --> 00:09:48,404 Oh shit man. Oh fuck. 158 00:09:48,429 --> 00:09:49,322 Who the fuck did I kill? 159 00:09:49,347 --> 00:09:50,679 Get a wet one on it or something. 160 00:09:50,704 --> 00:09:52,234 Oh, it's not mine mate. Oh, it's not yours? 161 00:09:52,259 --> 00:09:53,874 Yeah I don't bleed. I don't bleed. Oh, in that case, 162 00:09:53,899 --> 00:09:55,962 just leave your jacket open, let everyone have a good old look. 163 00:09:55,987 --> 00:09:57,344 Yeah, I want everyone to see my tie. 164 00:09:57,369 --> 00:09:58,492 Yeah, yeah. Fuck is wrong with you? 165 00:09:58,517 --> 00:10:00,563 Pull your coat together so no one else notices lemon. 166 00:10:00,588 --> 00:10:02,797 I think they will notice the childish code names first. 167 00:10:02,822 --> 00:10:05,556 But if we are gonna stick with fruit why not apple or orange? 168 00:10:06,275 --> 00:10:07,595 So, what's in this case? 169 00:10:07,650 --> 00:10:08,806 Are we doing this? 170 00:10:09,008 --> 00:10:10,398 You know what's in the case. 171 00:10:10,493 --> 00:10:11,595 Money. 172 00:10:11,620 --> 00:10:12,720 It's always money. 173 00:10:13,093 --> 00:10:14,538 Tangerines are sophisticated. 174 00:10:14,563 --> 00:10:16,350 Oh, now he is calling a fruit sophisticated. 175 00:10:16,375 --> 00:10:17,742 Yeah, it's cross hybridized with other fruit. 176 00:10:17,850 --> 00:10:19,047 They are adaptable. 177 00:10:19,828 --> 00:10:20,668 Like me. 178 00:10:20,953 --> 00:10:23,568 You said, six cars in economy, say... 179 00:10:23,992 --> 00:10:26,167 30 passengers per car, 180 00:10:26,601 --> 00:10:28,665 guessing two bags per, let's see... 181 00:10:28,820 --> 00:10:30,491 times two and you carry... 182 00:10:30,530 --> 00:10:32,160 Yeah, no fucking way. 183 00:10:32,184 --> 00:10:33,496 I am gonna find one brief... 184 00:10:34,348 --> 00:10:35,343 Wait. What? 185 00:10:35,368 --> 00:10:36,704 Train sticker on the handle? Yeah. 186 00:10:36,836 --> 00:10:38,473 Holy shitbox. 187 00:10:41,631 --> 00:10:43,591 And why am I lemon? Because you are sour. 188 00:10:43,776 --> 00:10:45,578 No one likes lemons. That's bollocks mate. 189 00:10:45,713 --> 00:10:47,513 Lemonades, lemon drops. You got a sore throat? 190 00:10:47,547 --> 00:10:49,179 Lemon meringue pie. When was the last time 191 00:10:49,204 --> 00:10:51,593 you ate a lemon meringue pie? Lemon drizzle cake. 192 00:10:51,618 --> 00:10:53,178 I am sorry, are you talking about lemons? 193 00:10:53,396 --> 00:10:54,697 I have the case. 194 00:10:54,722 --> 00:10:55,762 Well, that's great. 195 00:10:55,788 --> 00:10:56,990 Is it? Yes. 196 00:10:57,082 --> 00:10:58,948 What's the catch? There is no catch. 197 00:10:59,043 --> 00:11:01,347 There is always a catch. Get off the train. 198 00:11:03,229 --> 00:11:05,164 Quite like lemons, I just hate code names. 199 00:11:06,858 --> 00:11:08,234 Oh, well look at this. 200 00:11:08,461 --> 00:11:09,592 Sleeping beauty. 201 00:11:09,959 --> 00:11:11,100 Wakey-wakey. 202 00:11:11,475 --> 00:11:12,733 Eggs and bakey. 203 00:11:14,805 --> 00:11:15,914 Where am I? 204 00:11:22,602 --> 00:11:23,867 You are safe now. 205 00:11:24,183 --> 00:11:25,318 Your father sent us. 206 00:11:25,714 --> 00:11:28,429 You idiots work for my father? Oh, easy. 207 00:11:28,454 --> 00:11:30,581 We could deliver you back to your pops in a box. 208 00:11:30,606 --> 00:11:31,720 Technically we... 209 00:11:31,878 --> 00:11:33,354 are outside contractors. 210 00:11:33,917 --> 00:11:35,120 I am Tangerine. 211 00:11:35,166 --> 00:11:36,276 He is Lemon. 212 00:11:36,896 --> 00:11:37,987 Like the fruit? 213 00:11:41,682 --> 00:11:43,099 You ever watch, Thomas the tank engine? 214 00:11:43,124 --> 00:11:43,991 Here we go. 215 00:11:44,064 --> 00:11:45,888 Hey, you watch something nowadays, what is it? 216 00:11:45,912 --> 00:11:47,527 Nothing it's twists, 217 00:11:47,551 --> 00:11:49,108 violence, drama, no message. 218 00:11:49,242 --> 00:11:50,416 What's the point? 219 00:11:51,283 --> 00:11:52,728 What are we supposed to learn? 220 00:11:53,313 --> 00:11:55,087 Everything I learned about people 221 00:11:55,191 --> 00:11:56,633 I learned from Thomas. 222 00:11:56,658 --> 00:11:58,227 Oh, yeah? And you bring your sticker book, did you? 223 00:11:58,251 --> 00:11:59,728 I always bring my stickers with me, you know that. 224 00:11:59,753 --> 00:12:00,923 Take tangerine here. 225 00:12:01,337 --> 00:12:03,222 He is a Gordon, this blue one. 226 00:12:03,247 --> 00:12:05,717 And Gordon is the strongest, the most important, 227 00:12:05,742 --> 00:12:07,601 but he doesn't always listen to others. 228 00:12:08,210 --> 00:12:09,069 What's that now? 229 00:12:09,094 --> 00:12:10,764 I mean, some people are Edwards. 230 00:12:10,901 --> 00:12:12,100 Wise, kind. 231 00:12:12,125 --> 00:12:13,154 Some are Henrys. 232 00:12:13,179 --> 00:12:14,702 Hardworking, strong. 233 00:12:15,101 --> 00:12:16,913 Some people are Diesel. 234 00:12:17,167 --> 00:12:18,447 Fuck me! 235 00:12:20,741 --> 00:12:21,924 Those are trouble. 236 00:12:22,346 --> 00:12:23,439 You though... 237 00:12:24,410 --> 00:12:25,607 Yeah you... 238 00:12:25,631 --> 00:12:27,658 seem like a Percy. 239 00:12:28,347 --> 00:12:29,110 Young. 240 00:12:29,519 --> 00:12:30,370 Sweet. 241 00:12:31,284 --> 00:12:32,339 Not all there. 242 00:12:34,153 --> 00:12:35,633 You finished both of you? 243 00:12:37,108 --> 00:12:37,744 Yeah. 244 00:12:37,768 --> 00:12:38,954 Alright, your daddy, 245 00:12:38,978 --> 00:12:40,286 hired us to get you out of the trouble 246 00:12:40,311 --> 00:12:42,134 you got yourself into, didn't you naughty boy? 247 00:12:42,159 --> 00:12:43,593 Why are you tangerine though? 248 00:12:43,618 --> 00:12:44,876 Oh, it's sophisticated mate. 249 00:12:44,901 --> 00:12:45,996 Oh, fucking hell. 250 00:12:46,021 --> 00:12:47,112 It's not important, is it? 251 00:12:47,226 --> 00:12:49,685 What is important are the 17 dead bodies we left getting you back 252 00:12:49,710 --> 00:12:51,122 from the triad that kidnapped you 253 00:12:51,147 --> 00:12:52,194 with the plans to ransom you 254 00:12:52,219 --> 00:12:53,718 to your extremely psychotic fucked up father. 255 00:12:53,743 --> 00:12:54,952 Actually it's 16. 256 00:12:55,883 --> 00:12:56,820 What's that now? 257 00:12:57,310 --> 00:12:59,178 Sixteen kills mate. No it was 17. 258 00:12:59,202 --> 00:13:01,001 It's... 16. 259 00:13:01,026 --> 00:13:02,345 Lemon, you are starting to get on my tits. 260 00:13:02,370 --> 00:13:03,112 It's 16. 261 00:13:03,137 --> 00:13:04,590 I will smash my fucking head through a brick wall. 262 00:13:04,615 --> 00:13:05,689 That had help your memory, 263 00:13:05,713 --> 00:13:06,982 because it was 16. What the fuck is wrong with you man? 264 00:13:07,006 --> 00:13:08,174 It was 17, goddamn it! 265 00:13:08,198 --> 00:13:10,523 I want to fuck strangle you now. You mind if we do this now? 266 00:13:10,548 --> 00:13:11,925 We will get it sorted. Oh, don't worry about him. 267 00:13:11,950 --> 00:13:12,817 Could not give a shit. Go ahead. 268 00:13:16,598 --> 00:13:17,293 One. 269 00:13:20,478 --> 00:13:21,175 Two and three. 270 00:13:28,842 --> 00:13:30,176 Five guys playing poker. 271 00:13:43,908 --> 00:13:45,091 Keep moving! 272 00:13:45,333 --> 00:13:46,567 Big guy. Yeah big guy. 273 00:13:51,279 --> 00:13:52,177 Ten. 274 00:13:56,077 --> 00:13:57,270 Three assholes with swords. 275 00:13:58,320 --> 00:13:59,325 Fucking get it. 276 00:13:59,349 --> 00:14:00,187 Fuck! 277 00:14:01,775 --> 00:14:03,267 Why do you always bring swords? 278 00:14:03,327 --> 00:14:05,127 Fucking triad. I mean you would, would not you? 279 00:14:06,379 --> 00:14:07,648 You son of a bitch! 280 00:14:10,918 --> 00:14:11,984 I like swords actually. 281 00:14:14,516 --> 00:14:15,927 Looks like it's time for a Jaffa cake. 282 00:14:16,022 --> 00:14:17,995 How about a wagon wheel? Oh, that works. 283 00:14:18,667 --> 00:14:19,784 Swing! 284 00:14:25,398 --> 00:14:26,571 Fourteen, fifteen. 285 00:14:29,753 --> 00:14:31,087 And the prick on the motorcycle. 286 00:14:38,674 --> 00:14:39,324 So 16. 287 00:14:39,348 --> 00:14:41,159 You forgot the poor innocent civilian on the street. 288 00:14:41,183 --> 00:14:41,860 Fuck you. 289 00:14:41,885 --> 00:14:42,577 Hey buddy. 290 00:14:43,140 --> 00:14:43,993 Hey, buddy. 291 00:14:44,250 --> 00:14:45,527 You ok? Oh my... 292 00:14:47,386 --> 00:14:48,083 Shit. 293 00:14:48,368 --> 00:14:49,382 That was not our fault. 294 00:14:49,407 --> 00:14:50,933 That was not our fault. No. Was not our fault? 295 00:14:51,075 --> 00:14:53,104 Well, what would Thomas the tank engine say, Lemon? 296 00:14:53,129 --> 00:14:54,193 That's really mean. 297 00:14:54,218 --> 00:14:56,208 He would say, hey take responsibility mate. 298 00:14:56,684 --> 00:14:57,770 He doesn't sound like that. 299 00:14:59,085 --> 00:15:01,256 Gonna put a little distance between me and the owners. 300 00:15:01,281 --> 00:15:02,949 Are you nervous? Yeah, I am nervous. 301 00:15:02,974 --> 00:15:04,952 You sound nervous. Because I am in fact nervous. 302 00:15:05,327 --> 00:15:06,374 Hey listen, 303 00:15:06,399 --> 00:15:08,342 I am just gonna get off at the next stop. 304 00:15:08,367 --> 00:15:10,569 Oh, let's have a seat then. 305 00:15:10,944 --> 00:15:12,454 Do you know what they call your Papushka? 306 00:15:12,478 --> 00:15:13,479 Course I fucking do. 307 00:15:13,504 --> 00:15:14,638 The White Death. 308 00:15:14,882 --> 00:15:15,819 Not exactly a fruit. 309 00:15:15,843 --> 00:15:17,049 No. There you go. 310 00:15:17,074 --> 00:15:18,854 There is a story... Stop me if you have heard it... 311 00:15:18,879 --> 00:15:21,246 Where this woman found herself in the unfortunate position 312 00:15:21,271 --> 00:15:23,311 of owing your father a tidy sum of money. 313 00:15:23,651 --> 00:15:24,816 Now, the issue was 314 00:15:24,841 --> 00:15:27,066 it took her some time to acquire this money. 315 00:15:27,691 --> 00:15:30,251 But she did pay it back five minutes late, didn't she? 316 00:15:30,276 --> 00:15:31,978 Yeah, what did he do? Cut their arm off. 317 00:15:32,131 --> 00:15:33,566 Fucking hell! Yeah. 318 00:15:33,700 --> 00:15:35,337 He said she owed him a finger for every minute. 319 00:15:37,282 --> 00:15:38,297 Anyway, he is not a monster. 320 00:15:38,322 --> 00:15:39,649 He didn't make her sit through it five times. 321 00:15:39,674 --> 00:15:40,794 He just cut once didn't he? 322 00:15:44,486 --> 00:15:46,627 This is too easy. You are over thinking it. 323 00:15:46,652 --> 00:15:48,422 You are under thinking it. It's not a word. 324 00:15:48,447 --> 00:15:49,430 Yes, it is. Really? 325 00:15:49,455 --> 00:15:50,398 I think it is. Did you Google it? 326 00:15:50,423 --> 00:15:51,457 Doesn't matter. 327 00:15:51,916 --> 00:15:53,036 What would Barry say? 328 00:15:53,091 --> 00:15:54,591 Barry would say, a negative outlook 329 00:15:54,616 --> 00:15:56,189 leads to a negative outcome. 330 00:15:56,269 --> 00:15:57,771 How much do you pay him again? 331 00:15:58,855 --> 00:16:00,573 Our job is to keep you safe, 332 00:16:00,631 --> 00:16:03,347 and to recover the briefcase with the ransom money inside. 333 00:16:03,527 --> 00:16:06,229 And I plan on completing my job and keeping... 334 00:16:07,237 --> 00:16:08,001 Lemon. 335 00:16:08,434 --> 00:16:09,527 Where is the briefcase? 336 00:16:09,676 --> 00:16:10,879 Oh, I stashed it. 337 00:16:12,104 --> 00:16:13,434 The case lemon. 338 00:16:14,007 --> 00:16:15,674 Go get me the fucking case. 339 00:16:16,488 --> 00:16:18,144 You are a liability, you know? 340 00:16:18,675 --> 00:16:19,637 To my father. 341 00:16:22,778 --> 00:16:25,226 He doesn't need a reason to kill people like you. 342 00:16:25,251 --> 00:16:26,708 He needs a reason not to. 343 00:16:28,487 --> 00:16:29,575 Does he have one? 344 00:16:32,639 --> 00:16:34,739 That's fucking confusing. 345 00:16:35,747 --> 00:16:36,470 Hello? 346 00:16:36,495 --> 00:16:38,015 Do you have White Death's son? 347 00:16:38,166 --> 00:16:40,071 What, you mean this dickhead with the silly face tattoos? 348 00:16:40,096 --> 00:16:41,635 Yeah, he is sat right here. And the briefcase? 349 00:16:41,660 --> 00:16:43,791 Yes, of course, I have got the case. 350 00:16:44,385 --> 00:16:46,665 You will both deboard at Kyoto station. 351 00:16:46,690 --> 00:16:49,064 Then your business with him will be concluded. 352 00:17:00,286 --> 00:17:01,522 It was just here. 353 00:17:02,436 --> 00:17:03,788 Well, it's not anymore. 354 00:17:04,590 --> 00:17:06,660 We need to find the person who took that case. 355 00:17:08,590 --> 00:17:09,769 Maybe you are right. 356 00:17:10,683 --> 00:17:12,535 Maybe my luck is starting to turn. 357 00:17:39,575 --> 00:17:40,614 You. 358 00:17:42,095 --> 00:17:42,926 Yes. 359 00:17:44,176 --> 00:17:44,895 Me. 360 00:17:45,692 --> 00:17:46,719 But you... 361 00:17:46,743 --> 00:17:48,001 are Yuuichi Kimura. 362 00:17:48,325 --> 00:17:49,885 And you came here 363 00:17:50,269 --> 00:17:51,174 to kill me. 364 00:17:52,961 --> 00:17:55,017 My parents call me Malenkiy Prince. 365 00:17:55,564 --> 00:17:57,343 That means little prince. 366 00:17:57,647 --> 00:17:59,298 Obviously, they wanted a boy. 367 00:18:04,411 --> 00:18:07,177 You are going to hear the whole story, 368 00:18:07,888 --> 00:18:08,741 or you will be... 369 00:18:09,077 --> 00:18:09,909 very... 370 00:18:10,245 --> 00:18:11,317 Very sorry. 371 00:18:16,063 --> 00:18:17,140 It's the hospital. 372 00:18:17,476 --> 00:18:18,371 Hang on. 373 00:18:18,632 --> 00:18:19,430 Hi. 374 00:18:20,075 --> 00:18:21,695 Yes, you can see the boy now. 375 00:18:22,750 --> 00:18:23,423 Good. 376 00:18:23,447 --> 00:18:25,906 If you don't hear from me every ten minutes 377 00:18:26,039 --> 00:18:28,187 or if I don't answer this phone when you call... 378 00:18:29,348 --> 00:18:30,305 I want you... 379 00:18:30,477 --> 00:18:32,609 to go in there and kill... 380 00:18:35,782 --> 00:18:37,992 I am sorry, what's your boy's name again? 381 00:18:38,387 --> 00:18:39,250 Wataru. 382 00:18:39,547 --> 00:18:40,231 Right. 383 00:18:40,766 --> 00:18:41,610 Right. 384 00:18:41,805 --> 00:18:43,070 Kill Wataru. 385 00:18:45,666 --> 00:18:47,149 Aren't we glad we waited? 386 00:18:47,969 --> 00:18:49,771 We got his son. That was our job. 387 00:18:49,796 --> 00:18:51,548 Our job was to come back with his son, 388 00:18:51,573 --> 00:18:53,101 and his 10 million dollars. 389 00:18:53,494 --> 00:18:55,094 Three words describe our situation right now. 390 00:18:55,119 --> 00:18:56,051 Do you know what they are? 391 00:18:56,076 --> 00:18:58,301 Deal. Saved his son. 392 00:18:59,440 --> 00:19:00,815 Family is more important than money right? 393 00:19:00,840 --> 00:19:02,211 Do you honestly not know, 394 00:19:02,235 --> 00:19:03,500 who the White Death is? Yeah. 395 00:19:03,525 --> 00:19:05,360 I know the White Death. You just told me five minutes ago. 396 00:19:05,385 --> 00:19:07,176 He cuts off arms puts them... Why do I even bother forwarding you, 397 00:19:07,201 --> 00:19:08,113 the briefings? 398 00:19:08,921 --> 00:19:10,123 I do not know. 399 00:19:14,921 --> 00:19:16,322 The Japanese underworld 400 00:19:16,347 --> 00:19:18,744 used to be ruled by a man named Minegishi. 401 00:19:20,421 --> 00:19:21,564 Now Minegishi, 402 00:19:21,893 --> 00:19:23,925 was one brutal bastard. 403 00:19:24,588 --> 00:19:26,041 But he was old school, you know? 404 00:19:26,066 --> 00:19:28,234 Tradition and loyalty was all that mattered to him. 405 00:19:28,675 --> 00:19:30,859 When you were in, you were in. You were like family. 406 00:19:30,884 --> 00:19:32,570 He treated you like you were one of his own. 407 00:19:32,799 --> 00:19:33,910 Then out of the blue... 408 00:19:33,934 --> 00:19:36,605 comes this 6 foot fucking 6 geezer from Russia. 409 00:19:37,619 --> 00:19:39,728 Whispers that he was exiled from the Russian mafia 410 00:19:39,753 --> 00:19:41,360 or that he was ex-KGB. 411 00:19:42,353 --> 00:19:44,056 No one really knows the truth. 412 00:19:45,451 --> 00:19:46,631 But what is known... 413 00:19:47,404 --> 00:19:48,596 is this Russian... 414 00:19:49,555 --> 00:19:51,010 Worked his way up the ranks. 415 00:19:51,542 --> 00:19:53,343 Bit by bit, kill by kill. 416 00:19:55,427 --> 00:19:57,354 And very, very fucking quickly 417 00:19:57,379 --> 00:19:59,716 became one of Minegishi's closest advisors. 418 00:20:00,437 --> 00:20:01,938 And those loyal to him said, 419 00:20:01,962 --> 00:20:03,336 hold your horses. 420 00:20:03,603 --> 00:20:05,383 This geezer ain't the full ticket. 421 00:20:05,734 --> 00:20:06,969 He ain't to be trusted. 422 00:20:07,567 --> 00:20:09,133 He is dangerous they said. 423 00:20:09,894 --> 00:20:11,464 A modern plague they said. 424 00:20:12,012 --> 00:20:13,610 A White Death. 425 00:20:14,764 --> 00:20:16,477 So, sure enough they were right. 426 00:20:17,605 --> 00:20:19,342 He made his own alliance. 427 00:20:20,943 --> 00:20:22,115 His own gang. 428 00:20:29,196 --> 00:20:30,347 And what did he do? 429 00:20:30,931 --> 00:20:32,188 Stabbed him in the back. 430 00:20:32,774 --> 00:20:34,094 I mean metaphorically. 431 00:20:34,218 --> 00:20:35,738 Blew his fucking brains out didn't he? 432 00:20:47,379 --> 00:20:49,503 He wiped the name Minegishi off the face of the earth 433 00:20:49,528 --> 00:20:51,063 in one single night. 434 00:20:51,284 --> 00:20:53,840 And made an empire worthy of the White Death. 435 00:20:58,325 --> 00:20:59,078 So, 436 00:21:00,028 --> 00:21:01,481 let me put this bluntly. 437 00:21:01,862 --> 00:21:03,653 There is this soulless psychotic leader 438 00:21:03,678 --> 00:21:06,129 with the largest criminal organization on the planet 439 00:21:06,297 --> 00:21:09,510 shoved right inside our fucking ass cheeks. 440 00:21:12,706 --> 00:21:14,906 That motherfucker is definitely a Diesel, then isn't he? 441 00:21:15,013 --> 00:21:17,115 If you mention Thomas the tank engine one more time, 442 00:21:17,140 --> 00:21:18,584 I am gonna shoot you in the fucking face. 443 00:21:18,609 --> 00:21:20,521 Ok, ok, if-if he is such a badass, 444 00:21:20,546 --> 00:21:22,043 how come he hired two random operators 445 00:21:22,068 --> 00:21:23,387 Instead of getting his son back himself? 446 00:21:23,412 --> 00:21:25,517 Because if you actually read the briefings, you would know that he had a wife. 447 00:21:25,542 --> 00:21:26,910 What he had a wife? Yes. 448 00:21:26,935 --> 00:21:28,482 She was the most important thing in his life, 449 00:21:28,507 --> 00:21:29,427 and she died. 450 00:21:29,452 --> 00:21:30,950 Drunk driving accident or some shit. 451 00:21:32,947 --> 00:21:34,994 And now he is at the compound and he ain't left since. 452 00:21:35,019 --> 00:21:36,955 An unnamed locomotive might say there is a lesson 453 00:21:36,980 --> 00:21:38,439 to be learned. Listen and he didn't hire 454 00:21:38,464 --> 00:21:40,111 two random operators Lemon. 455 00:21:40,136 --> 00:21:41,375 But no he asked for the best. 456 00:21:41,400 --> 00:21:43,737 He asked for the two responsible for the Bolivia job. 457 00:21:49,369 --> 00:21:50,838 He asked for pros 458 00:21:50,963 --> 00:21:52,573 who would not fuck up. 459 00:21:52,846 --> 00:21:54,018 Three words Lemon. 460 00:21:54,043 --> 00:21:55,346 We are... Fucked. 461 00:22:00,338 --> 00:22:01,658 What do you want? 462 00:22:02,344 --> 00:22:04,344 People think that I am just some young girl. 463 00:22:07,065 --> 00:22:08,758 Someone is future wife or... 464 00:22:10,063 --> 00:22:11,133 Future mother. 465 00:22:13,273 --> 00:22:15,384 But I am not in someone else's story. 466 00:22:17,720 --> 00:22:19,064 You are all in mine. 467 00:22:20,104 --> 00:22:22,073 The fuck does that have to do with me? 468 00:22:22,283 --> 00:22:24,744 You work for the most feared boss in the city. 469 00:22:24,769 --> 00:22:25,970 The White Death. 470 00:22:27,213 --> 00:22:29,211 Oh, deny it all you want. 471 00:22:29,236 --> 00:22:30,582 But you work for someone 472 00:22:30,607 --> 00:22:32,542 who works for someone else, et cetera, et cetera, 473 00:22:32,567 --> 00:22:35,552 and it all falls under the same person. 474 00:22:36,089 --> 00:22:38,228 You delivered a briefcase two days ago 475 00:22:38,253 --> 00:22:39,982 to one of the White Death's associates... 476 00:22:40,968 --> 00:22:42,370 And I saw my opportunity. 477 00:22:43,139 --> 00:22:45,631 Follow the case and find the White Death. 478 00:22:46,199 --> 00:22:48,412 Don't know what you think I can do for you. 479 00:22:48,615 --> 00:22:50,637 Oh, that is my favorite part of the story. 480 00:22:51,043 --> 00:22:52,777 You are going to kill him for me. 481 00:22:54,908 --> 00:22:56,028 How the fuck... 482 00:22:56,161 --> 00:22:58,586 am I going to kill the White Death? 483 00:22:58,946 --> 00:23:00,051 You will see. 484 00:23:02,524 --> 00:23:03,606 Oh, look at that. 485 00:23:03,817 --> 00:23:05,418 We are right on schedule. 486 00:23:07,661 --> 00:23:09,707 Sit back, relax a little bit. You look so tense. 487 00:23:23,370 --> 00:23:25,260 We rescued his fucking son? 488 00:23:26,111 --> 00:23:27,874 We find the fucker who took the briefcase, 489 00:23:28,117 --> 00:23:29,096 make things right, 490 00:23:29,121 --> 00:23:30,760 be like it never happened. Never happened. 491 00:23:38,304 --> 00:23:39,555 You still got that vest on you? 492 00:23:39,580 --> 00:23:41,898 Oh no, vests give you a false sense of security. 493 00:23:42,252 --> 00:23:43,637 You might like, get shot in the neck. 494 00:23:43,662 --> 00:23:45,405 Yeah, it also stops you from getting shot in the chest, 495 00:23:45,430 --> 00:23:47,621 but, I guess you missed that episode of Thomas, did you? 496 00:23:48,461 --> 00:23:51,200 I really must have, because that sounds dark as shit. 497 00:23:52,132 --> 00:23:53,700 Nut up or shut up bro. 498 00:24:07,938 --> 00:24:08,851 Well so, 499 00:24:09,086 --> 00:24:10,407 slight change of plans. 500 00:24:19,607 --> 00:24:21,388 First his wife, now his son? 501 00:24:22,144 --> 00:24:23,678 That's a lot of white deaths. 502 00:24:32,548 --> 00:24:34,462 I want you to be strong, son. 503 00:24:34,946 --> 00:24:36,571 Do you understand? Sí. 504 00:24:37,034 --> 00:24:38,399 Be strong. 505 00:26:36,654 --> 00:26:37,654 My heart. 506 00:27:14,867 --> 00:27:16,736 No! 507 00:27:24,861 --> 00:27:27,392 Find me the son of a bitch who did this. 508 00:28:26,889 --> 00:28:29,045 You lucky son of a bitch. 509 00:28:29,194 --> 00:28:30,561 You stabbed me? 510 00:28:32,278 --> 00:28:33,818 You ruined my life. 511 00:28:33,843 --> 00:28:35,318 I don't even know you! 512 00:28:40,920 --> 00:28:42,588 I come here for revenge. 513 00:28:43,151 --> 00:28:45,385 The assassin who killed El Saguaro. 514 00:28:45,626 --> 00:28:46,726 Killed my wife. 515 00:28:47,398 --> 00:28:50,276 But fate made this a two for one special. 516 00:28:59,204 --> 00:29:00,142 Can we just... 517 00:29:00,392 --> 00:29:01,667 take a timeout here? 518 00:29:01,970 --> 00:29:03,142 Talk this out? 519 00:29:03,213 --> 00:29:04,962 I will never stop coming for you. 520 00:29:05,011 --> 00:29:05,884 What? 521 00:29:05,909 --> 00:29:07,268 Run as far as you like. 522 00:29:07,563 --> 00:29:08,752 I will find you. 523 00:29:08,848 --> 00:29:09,790 Why? 524 00:29:09,815 --> 00:29:12,468 And I will ruin your life the way you ruined mine. 525 00:29:13,031 --> 00:29:14,993 Dude, I don't even know you! 526 00:29:38,007 --> 00:29:39,216 My heart. 527 00:29:47,420 --> 00:29:48,623 What the... 528 00:29:50,302 --> 00:29:51,248 Really? 529 00:29:54,728 --> 00:29:57,398 Let this be a lesson in the toxicity of anger. 530 00:29:59,992 --> 00:30:01,203 Venezuela, 531 00:30:01,227 --> 00:30:02,468 Uruguay, 532 00:30:02,896 --> 00:30:04,093 Barcelona. 533 00:30:09,075 --> 00:30:10,403 Who are you? 534 00:30:40,440 --> 00:30:41,768 Alright mate, try these. 535 00:30:42,159 --> 00:30:43,338 They are the Momonga glasses. 536 00:30:43,432 --> 00:30:44,807 The fuck is a Momonga? 537 00:30:49,315 --> 00:30:50,760 Comes on after Thomas every Thursday. Ok. 538 00:30:53,736 --> 00:30:54,869 Ok. It's good. 539 00:30:54,987 --> 00:30:56,721 Just like that. He should look asleep, you know. 540 00:30:56,790 --> 00:30:58,229 There, like that. Like that? Right. 541 00:31:06,559 --> 00:31:07,747 Wasabi. 542 00:31:09,059 --> 00:31:11,180 We got to make sure he doesn't step a foot off this train. 543 00:31:11,205 --> 00:31:12,232 You see the case, 544 00:31:12,256 --> 00:31:13,387 deal with whoever has it. 545 00:31:13,801 --> 00:31:15,861 Alright, how do I do that? Talk to him or like... 546 00:31:16,192 --> 00:31:17,246 talk to him? 547 00:31:17,871 --> 00:31:19,441 I don't know, why don't you tell him about the story about 548 00:31:19,466 --> 00:31:20,645 how Gordon met Percy 549 00:31:20,670 --> 00:31:23,176 and how Percy is now bleeding from his fucking eye sockets! 550 00:31:26,426 --> 00:31:27,469 He means kill him. 551 00:31:31,123 --> 00:31:32,266 Fuck. Dammit. 552 00:31:42,142 --> 00:31:43,474 Well, excuse me. 553 00:31:43,650 --> 00:31:46,084 You are fucking excused. 554 00:31:47,949 --> 00:31:48,998 Arigatou. 555 00:31:54,880 --> 00:31:55,995 Konnichiwa. 556 00:32:08,465 --> 00:32:09,331 Joburg. 557 00:32:20,330 --> 00:32:21,416 I am sorry buddy. 558 00:32:21,516 --> 00:32:22,200 Give... 559 00:32:22,843 --> 00:32:23,697 give it! 560 00:32:30,211 --> 00:32:31,289 Shit balls. 561 00:32:31,314 --> 00:32:32,850 That was not a minute. 562 00:32:46,793 --> 00:32:47,941 I missed my stop. 563 00:32:47,966 --> 00:32:48,861 Why? 564 00:32:48,886 --> 00:32:50,832 Because god hates me. No, she doesn't. 565 00:32:51,041 --> 00:32:52,816 Do you still have the case? Yeah, I stashed it. 566 00:32:52,906 --> 00:32:54,116 Get off at the next stop. 567 00:32:54,141 --> 00:32:55,859 It sounds so easy when you say it. 568 00:32:59,513 --> 00:33:01,991 Does the name El cigarillo mean anything to you? 569 00:33:03,326 --> 00:33:04,344 El Saguaro? 570 00:33:04,368 --> 00:33:06,720 The cartel boss? Yeah, why does that sound so familiar? 571 00:33:06,745 --> 00:33:08,664 He was in the wedding you infiltrated in Mexico. 572 00:33:09,696 --> 00:33:10,563 Tequila? 573 00:33:10,821 --> 00:33:12,133 You were the cocktail server. 574 00:33:14,066 --> 00:33:15,166 The groom. 575 00:33:15,191 --> 00:33:17,327 I knew I recognized that guy. 576 00:33:17,538 --> 00:33:18,807 I am really good with faces. 577 00:33:18,832 --> 00:33:19,832 Wait, what guy? 578 00:33:20,607 --> 00:33:21,361 Sorry. 579 00:33:21,819 --> 00:33:22,584 Be right back. 580 00:33:22,609 --> 00:33:24,062 The guy who stabbed me. I spilled wine on his suit. 581 00:33:24,087 --> 00:33:25,984 He is dead now. You killed the wolf? 582 00:33:26,009 --> 00:33:27,063 It was an accident. 583 00:33:27,233 --> 00:33:28,513 I am really gonna have to process 584 00:33:28,538 --> 00:33:30,477 my part in the incident on Monday. 585 00:33:30,502 --> 00:33:31,288 Shit. 586 00:33:31,445 --> 00:33:32,803 Fuck! No. 587 00:33:32,828 --> 00:33:34,763 Shit, fuck, what? 588 00:33:34,943 --> 00:33:36,792 Remember those two wackos from the Bolivia job? 589 00:33:36,817 --> 00:33:38,457 Killed all those people? The twins? 590 00:33:38,484 --> 00:33:40,213 Yeah, I am not so sure they are twins. 591 00:33:40,252 --> 00:33:41,989 Stop it. Everyone knows they are twins. 592 00:33:42,154 --> 00:33:44,432 Well, one of them is walking towards me right now. 593 00:33:45,230 --> 00:33:47,318 I think I saw the other on the platform. Occupied! 594 00:33:47,343 --> 00:33:48,936 Well, now we know who the owners of the case are. 595 00:33:48,961 --> 00:33:50,772 See, this is exactly what I am talking about. 596 00:33:50,797 --> 00:33:52,583 We have to have a hard discussion about the caliber 597 00:33:52,608 --> 00:33:53,910 of people we are surrounding ourselves with. 598 00:33:53,935 --> 00:33:55,211 Why are you whispering? 599 00:34:01,105 --> 00:34:03,011 Hello. The white death would like to know 600 00:34:03,036 --> 00:34:04,934 why you stepped off train. Wanted some fresh air. 601 00:34:05,420 --> 00:34:07,727 Your orders were to stay on the train. 602 00:34:07,883 --> 00:34:10,563 I didn't realize I was getting a babysitter to come cut my bollocks. 603 00:34:10,945 --> 00:34:11,998 I am a professional. 604 00:34:12,023 --> 00:34:14,570 We are making sure the case and his son are perfectly safe. 605 00:34:15,484 --> 00:34:16,812 Can I please go do my job now? 606 00:34:16,837 --> 00:34:18,327 If something has gone wrong... Oh, very kind of you. 607 00:34:18,352 --> 00:34:19,499 Thank you very much. 608 00:34:25,174 --> 00:34:26,176 Fuck me! 609 00:34:26,200 --> 00:34:27,580 Jesus Christ. 610 00:34:27,605 --> 00:34:29,805 It's very rude, talking on the phone, on the train. 611 00:34:30,002 --> 00:34:30,737 In Japan. 612 00:34:30,762 --> 00:34:32,706 This rude enough for you, fucking prick? 613 00:34:33,237 --> 00:34:36,067 Shove that fucking hat up your fucking asshole you hear me? 614 00:34:39,698 --> 00:34:40,893 Fuck this job. 615 00:34:41,114 --> 00:34:42,931 I knew we should have got an upgrade, fuck all. 616 00:34:42,956 --> 00:34:44,768 I beg your pardon, sorry. I... 617 00:34:45,603 --> 00:34:47,830 Was not aware there was a young lady present. Apologize. 618 00:34:48,722 --> 00:34:50,097 Yeah, you didn't happen to see someone 619 00:34:50,122 --> 00:34:51,839 come by with a silver briefcase, did you? 620 00:34:51,958 --> 00:34:53,718 There is a little train sticker by the handle. 621 00:34:55,315 --> 00:34:56,562 Actually, yeah. 622 00:34:57,081 --> 00:34:59,288 A man with black framed glasses had it. 623 00:34:59,313 --> 00:35:00,414 He went that way. 624 00:35:04,064 --> 00:35:05,220 Thank you Love. 625 00:35:06,811 --> 00:35:08,569 That fucking bastard. 626 00:35:11,277 --> 00:35:12,491 Come on. 627 00:35:20,685 --> 00:35:21,568 Hi. 628 00:35:21,788 --> 00:35:23,248 There is a gun under this... 629 00:35:23,942 --> 00:35:25,419 This is the quiet car. 630 00:35:26,251 --> 00:35:28,423 Gotta use your small inside voice in here son. 631 00:35:31,151 --> 00:35:33,031 There is a gun underneath this table 632 00:35:33,056 --> 00:35:34,446 pointed right at you, so I would... 633 00:35:34,500 --> 00:35:35,585 I can't really hear what you are saying. 634 00:35:35,610 --> 00:35:36,664 There is a gun... 635 00:35:39,005 --> 00:35:40,607 I am just fucking with you mate. 636 00:35:42,474 --> 00:35:44,368 It's been a long time since Johannesburg. 637 00:35:45,453 --> 00:35:46,006 Yeah. 638 00:35:46,615 --> 00:35:47,751 Who the fuck are you? 639 00:35:47,879 --> 00:35:48,633 Really? 640 00:35:49,227 --> 00:35:50,438 You don't remember me? 641 00:35:52,551 --> 00:35:54,795 You look like every white homeless man I have ever seen. 642 00:35:55,115 --> 00:35:55,841 Ok. 643 00:35:57,279 --> 00:35:59,490 Well, I have something I believe you are looking... 644 00:35:59,646 --> 00:36:00,771 Really? You don't remember me? 645 00:36:01,014 --> 00:36:02,356 I am sorry mate. I remember Johannesburg, 646 00:36:02,380 --> 00:36:03,502 but I don't remember you, alright? 647 00:36:03,526 --> 00:36:04,715 You shot me. 648 00:36:06,281 --> 00:36:07,676 I shoot a lot of people. You shot me twice. 649 00:36:10,502 --> 00:36:12,285 Well, you also have a shoot able face. 650 00:36:13,145 --> 00:36:14,746 I know you are black framed glasses. 651 00:36:14,860 --> 00:36:17,062 The cheeky fucker who took our briefcase. 652 00:36:18,709 --> 00:36:19,414 Yes. 653 00:36:19,890 --> 00:36:20,825 Yes, I am. 654 00:36:22,115 --> 00:36:24,630 You know, I have done a lot of personal work since Joburg. 655 00:36:25,224 --> 00:36:26,755 I have forgiven, I have moved on. 656 00:36:26,910 --> 00:36:29,713 I have learned that with any potential conflict 657 00:36:29,839 --> 00:36:31,325 there is an opportunity for growth, 658 00:36:31,543 --> 00:36:33,145 a path to a peaceful outcome. 659 00:36:35,143 --> 00:36:36,839 Interesting. Who is that? 660 00:36:37,995 --> 00:36:39,175 I have no idea. 661 00:36:49,042 --> 00:36:50,599 How did you know that was there? 662 00:36:52,578 --> 00:36:53,705 Didn't I mention? 663 00:36:54,247 --> 00:36:55,682 I have always been lucky. 664 00:36:59,094 --> 00:37:02,493 It was then, that I took a long hard look into the mirror. 665 00:37:03,023 --> 00:37:04,110 And you know what? 666 00:37:04,586 --> 00:37:06,297 Buddy, I didn't like what I saw. 667 00:37:06,626 --> 00:37:07,379 Nope. 668 00:37:07,676 --> 00:37:08,467 Nada. 669 00:37:10,462 --> 00:37:11,602 Until I did. 670 00:37:12,119 --> 00:37:13,033 You know? 671 00:37:16,977 --> 00:37:19,041 Between us now, sits a wall. 672 00:37:20,807 --> 00:37:21,971 But it's an illusion. 673 00:37:23,622 --> 00:37:24,980 For within every wall, 674 00:37:25,269 --> 00:37:26,713 awaits a window... 675 00:37:27,213 --> 00:37:28,150 Oh wait it's... 676 00:37:28,361 --> 00:37:29,947 it's a door. Real quick... 677 00:37:30,330 --> 00:37:32,210 every day is a fucking headache with you, innit? 678 00:37:33,101 --> 00:37:33,986 Right. 679 00:37:35,236 --> 00:37:36,231 You and your partner... 680 00:37:36,256 --> 00:37:37,536 Look, I am Lemon, he is Tangerine. 681 00:37:38,021 --> 00:37:39,646 Ok Lemon... like the fruit? 682 00:37:39,769 --> 00:37:40,732 Blessings. 683 00:37:42,649 --> 00:37:43,707 What's your plan here? 684 00:37:43,950 --> 00:37:45,876 Here is the plan. I give you back your case, 685 00:37:45,900 --> 00:37:46,923 you don't kill me. 686 00:37:46,948 --> 00:37:48,453 You give your case to your employer, 687 00:37:48,478 --> 00:37:49,575 he doesn't kill you. 688 00:37:50,170 --> 00:37:52,442 You are alive, I am alive, everyone is happy. 689 00:37:52,919 --> 00:37:54,887 Win-win, don't you think? How do you know... 690 00:37:54,992 --> 00:37:57,443 whoever hired you won't kill you for failing your job? 691 00:37:57,576 --> 00:37:59,378 Lose-lose. No happy. 692 00:37:59,502 --> 00:38:01,017 Man, I just want to get off this train, 693 00:38:01,042 --> 00:38:03,112 go see a zen garden and some shit, you know? 694 00:38:05,853 --> 00:38:07,087 I would like to accept your offer. 695 00:38:07,112 --> 00:38:08,930 Great. But then you went and killed someone. 696 00:38:09,055 --> 00:38:09,906 Didn't you? 697 00:38:17,463 --> 00:38:19,193 How did you know? Was not exactly subtle. 698 00:38:19,712 --> 00:38:21,705 It was an accident. Tragic. 699 00:38:21,730 --> 00:38:22,943 That's a... Bizarre even. 700 00:38:23,154 --> 00:38:24,871 Cool story bro, but... 701 00:38:25,005 --> 00:38:27,450 I think you had your own plans of getting out of here with that case. 702 00:38:27,539 --> 00:38:29,182 No, no. Pinning a body on us. 703 00:38:29,324 --> 00:38:31,096 Hoping the White Death is so busy 704 00:38:31,121 --> 00:38:33,018 cutting off our arms instead of cutting off our fingers. 705 00:38:33,255 --> 00:38:35,174 It's like Thomas the Tank Engine always says. 706 00:38:35,199 --> 00:38:37,018 Simple is better. The kids' show? 707 00:38:37,043 --> 00:38:38,379 Yes, the fucking kid, man... 708 00:38:38,985 --> 00:38:40,838 I learned everything about people from Thomas. 709 00:38:40,863 --> 00:38:42,043 Everything. Really? 710 00:38:42,068 --> 00:38:43,441 That's how I can read people like you so well, 711 00:38:43,466 --> 00:38:44,866 and you are Diesel. 712 00:38:45,614 --> 00:38:47,956 I am not Diesel. You are the dieselest Diesel 713 00:38:47,981 --> 00:38:49,171 that ever fucking dieseled Not even close. 714 00:38:49,195 --> 00:38:50,699 That I have ever seen in my life man. 715 00:38:50,724 --> 00:38:52,845 Because Diesels bluff, they go too far. 716 00:38:52,870 --> 00:38:54,963 Man, I am trying to get Diesel out of my life, you know? 717 00:38:55,330 --> 00:38:57,151 If there was a gun under this table yeah, 718 00:38:57,578 --> 00:38:59,237 I would be as dead as that kid over there. 719 00:39:26,532 --> 00:39:27,400 Nope. 720 00:39:32,212 --> 00:39:34,383 You mother fucker. 721 00:39:38,785 --> 00:39:40,938 Have the courage to listen. 722 00:39:58,076 --> 00:39:59,366 Come on Joburg. 723 00:39:59,732 --> 00:40:00,591 No. 724 00:40:01,034 --> 00:40:02,836 Shot number three. 725 00:40:15,867 --> 00:40:17,986 No, no, no. I ain't got the time or the patience, 726 00:40:18,010 --> 00:40:19,446 let alone the interest. 727 00:40:19,853 --> 00:40:21,095 Fucking hell. 728 00:40:22,058 --> 00:40:23,241 Are you following me? 729 00:40:23,796 --> 00:40:24,564 Stop! 730 00:40:26,159 --> 00:40:27,306 Asshole. 731 00:40:52,122 --> 00:40:53,749 I will call the conductor! 732 00:40:53,774 --> 00:40:55,355 Eat a bag of dicks lady. 733 00:40:55,488 --> 00:40:56,642 I am sorry, I am sorry. 734 00:40:56,667 --> 00:40:57,813 I am, I am working on it. 735 00:41:27,220 --> 00:41:28,924 I am not a Diesel, you are a Diesel. 736 00:41:56,528 --> 00:41:57,887 There is another body here. 737 00:41:57,927 --> 00:41:58,966 Of course there is. 738 00:41:58,991 --> 00:42:01,495 Not my fault and I believe it's The Son of the White Death. 739 00:42:01,520 --> 00:42:03,302 Did the twins I.D. you? Did you hear what I said? 740 00:42:03,327 --> 00:42:04,996 White Death. Death. Death. 741 00:42:06,021 --> 00:42:07,423 Snatch and grab my ass. 742 00:42:07,627 --> 00:42:09,599 There is someone else doing a job on this train. 743 00:42:09,624 --> 00:42:11,315 The twins. We know that. 744 00:42:11,340 --> 00:42:13,074 Again, not twins. 745 00:42:13,099 --> 00:42:14,928 Loonies, but not twins. 746 00:42:15,810 --> 00:42:17,311 They are here for the kid but... 747 00:42:17,780 --> 00:42:19,233 somebody killed the kid. 748 00:42:23,569 --> 00:42:25,576 The guy with the knife. The wolf. 749 00:42:27,715 --> 00:42:29,254 He said he came here for revenge. 750 00:42:29,279 --> 00:42:30,636 He just happened to run into me, 751 00:42:30,661 --> 00:42:32,371 because of course he did. 752 00:42:33,675 --> 00:42:35,020 Now, get this. 753 00:42:35,651 --> 00:42:37,426 The kid was poisoned in the same way 754 00:42:37,597 --> 00:42:39,268 as El Sbarro was at the wedding. 755 00:42:39,424 --> 00:42:40,854 It's El Saguaro. 756 00:42:40,879 --> 00:42:42,362 The same killer? Yeah. 757 00:42:45,206 --> 00:42:46,440 I am like MacGyver. 758 00:42:49,662 --> 00:42:50,474 Fuck! 759 00:42:56,490 --> 00:42:58,813 All of Japan is in terror. 760 00:42:58,998 --> 00:43:01,072 Because a poisonous snake was stolen. 761 00:43:01,144 --> 00:43:05,255 Boom slang snakes. Have a very strong poison. 762 00:43:05,518 --> 00:43:06,488 When they bite... 763 00:43:06,512 --> 00:43:08,145 it can cause internal bleeding... 764 00:43:08,170 --> 00:43:10,710 and bleeding from holes in the body. 765 00:43:10,765 --> 00:43:11,671 Oh shit. 766 00:43:11,830 --> 00:43:12,870 What are you doing? 767 00:43:14,628 --> 00:43:15,554 What's wrong? 768 00:43:16,015 --> 00:43:17,207 Fuck this man. 769 00:43:18,092 --> 00:43:19,114 Fuck Carver. 770 00:43:22,110 --> 00:43:22,973 Shit. 771 00:43:24,801 --> 00:43:25,856 Oh, thank god. 772 00:43:25,881 --> 00:43:26,834 For a minute there... 773 00:43:26,859 --> 00:43:28,797 Jesus Christ, you had a bit of a bosh pal. 774 00:43:30,773 --> 00:43:31,718 Alright. 775 00:43:31,743 --> 00:43:33,244 Five stations to Kyoto. 776 00:43:33,860 --> 00:43:35,343 Better get ticketyboo. 777 00:43:39,278 --> 00:43:41,903 Would you describe me as someone who lives in perpetual anxiety? 778 00:43:41,928 --> 00:43:43,113 No, no. 779 00:43:43,480 --> 00:43:44,465 Fuck nuts. 780 00:43:44,490 --> 00:43:45,941 And if it was not clear, I meant yes. 781 00:43:45,966 --> 00:43:47,406 The conductor. I don't have a ticket. 782 00:43:47,431 --> 00:43:49,038 Not sure that's your biggest concern. 783 00:43:49,063 --> 00:43:51,272 You don't understand, this guy is like crissfucking angel. 784 00:43:51,304 --> 00:43:52,572 He pops up everywhere. 785 00:43:52,828 --> 00:43:54,506 He slows me down, Tangerine catches me, 786 00:43:54,531 --> 00:43:55,773 I am dead. 787 00:43:56,236 --> 00:43:56,913 Dead. 788 00:43:57,117 --> 00:43:57,984 Dead... 789 00:43:59,837 --> 00:44:00,742 Hold on. 790 00:44:05,679 --> 00:44:06,640 Hey bro. 791 00:44:09,028 --> 00:44:10,403 Want to make an easy 200 bucks? 792 00:44:14,787 --> 00:44:17,122 Is this like a... Like a sex thing? 793 00:44:21,348 --> 00:44:22,262 Nope. 794 00:44:22,652 --> 00:44:24,363 Oh, ok. I was... I was kidding. 795 00:44:24,418 --> 00:44:25,406 Yeah, what's up? 796 00:44:25,431 --> 00:44:26,473 What do you need bro? 797 00:44:47,920 --> 00:44:48,857 Momomon! 798 00:45:07,240 --> 00:45:09,175 Alright, game is up big boy. 799 00:45:09,606 --> 00:45:11,082 Where is the case? 800 00:45:11,676 --> 00:45:13,323 Tell me and I promise, 801 00:45:13,347 --> 00:45:14,339 I will only shoot you enough... 802 00:45:15,808 --> 00:45:17,409 Is-is this the sex stuff? 803 00:45:21,479 --> 00:45:22,357 Twat! 804 00:45:22,505 --> 00:45:23,552 Shit. 805 00:45:23,821 --> 00:45:25,450 I-I do love an accent. 806 00:45:32,764 --> 00:45:33,654 Come on. 807 00:45:41,171 --> 00:45:42,303 Oops. 808 00:45:44,586 --> 00:45:45,858 Picture it. 809 00:45:46,579 --> 00:45:47,632 Picture what? 810 00:45:47,914 --> 00:45:49,015 Well the man. 811 00:45:49,365 --> 00:45:50,400 Watching your son. 812 00:45:51,580 --> 00:45:53,151 I wonder how he will do it. 813 00:45:54,007 --> 00:45:54,989 Maybe... 814 00:45:55,403 --> 00:45:56,815 a pillow to the face. 815 00:45:57,776 --> 00:45:59,440 Or maybe something clever. 816 00:46:00,290 --> 00:46:02,040 Like an air bubble in the IV. 817 00:46:05,532 --> 00:46:07,001 No, no. You hold onto it. 818 00:46:07,501 --> 00:46:10,011 The innocent young girl act doesn't really get you very far 819 00:46:10,036 --> 00:46:11,546 if you are holding a loaded gun. 820 00:46:17,976 --> 00:46:19,281 Put it on speaker. 821 00:46:21,273 --> 00:46:22,810 Father. Yuuichi? 822 00:46:23,053 --> 00:46:24,102 Why did you leave... 823 00:46:24,313 --> 00:46:25,694 the hospital? 824 00:46:28,206 --> 00:46:29,063 Be honest. 825 00:46:30,097 --> 00:46:31,247 Who is there with you? 826 00:46:33,149 --> 00:46:35,446 I found out who pushed Wataru... 827 00:46:36,255 --> 00:46:37,445 off that roof. 828 00:46:38,523 --> 00:46:40,233 Did you go to the authorities? 829 00:46:41,402 --> 00:46:42,770 I wanted to handle it myself. 830 00:46:46,439 --> 00:46:47,356 My son. 831 00:46:48,199 --> 00:46:51,482 You can't control what fate, has in store for us. 832 00:46:51,820 --> 00:46:52,545 Father. 833 00:46:53,957 --> 00:46:54,958 I am sorry. 834 00:46:57,826 --> 00:46:58,943 We are not finished. 835 00:46:59,174 --> 00:47:00,474 You are going to sit here 836 00:47:00,499 --> 00:47:03,050 and you are going to go through every combination 837 00:47:03,075 --> 00:47:04,611 until you open up that case. 838 00:47:04,858 --> 00:47:05,601 Kid, 839 00:47:05,733 --> 00:47:06,735 that could take... 840 00:47:06,760 --> 00:47:07,927 No, no. It won't. 841 00:47:08,487 --> 00:47:09,995 I'd start with the low numbers. 842 00:47:10,196 --> 00:47:11,214 Just a thought. 843 00:47:12,123 --> 00:47:13,092 You know... 844 00:47:27,091 --> 00:47:28,020 Fuck me! 845 00:47:29,917 --> 00:47:31,403 There he is. He-he got by me. 846 00:47:31,785 --> 00:47:33,205 Yeah. Yeah, me too. 847 00:47:35,002 --> 00:47:37,550 Well, I guess our best option now is... 848 00:47:37,574 --> 00:47:39,351 bring the White Death the man who killed his son. 849 00:47:39,376 --> 00:47:40,689 Yeah, but glasses didn't do it. 850 00:47:40,761 --> 00:47:42,042 I could give a rat's ass. No I am telling you. 851 00:47:42,067 --> 00:47:43,467 I read him. He is not the type mate. 852 00:47:43,492 --> 00:47:45,057 I will tell you what, do you like your arms? 853 00:47:45,131 --> 00:47:46,210 You know I like my arms. 854 00:47:46,235 --> 00:47:48,113 You know someone is got to take the blame, don't they? 855 00:47:50,589 --> 00:47:51,851 That's you or me? You or me? 856 00:47:53,626 --> 00:47:55,781 Shit, that asshole stole my phone. 857 00:47:56,094 --> 00:47:57,319 You kidding. And my gun, Lucille. 858 00:47:57,344 --> 00:47:58,679 Oh, come on. That's my favorite gun. 859 00:47:58,704 --> 00:48:00,469 Son of a bitch. Fuck about... 860 00:48:01,946 --> 00:48:04,265 Right, what? Step off the train at the next stop 861 00:48:04,290 --> 00:48:05,735 with the briefcase and the Son. Well, hang on mate, 862 00:48:05,760 --> 00:48:07,994 didn't we say Kyoto? You will still depart at Kyoto. 863 00:48:08,019 --> 00:48:09,736 The White Death wants to make sure 864 00:48:09,761 --> 00:48:11,291 you are being honest about situation. 865 00:48:11,316 --> 00:48:12,635 Well, this is a waste of our t... 866 00:48:13,424 --> 00:48:14,862 Alright, alright. 867 00:48:14,994 --> 00:48:16,582 We just have to prove we have a case we don't have 868 00:48:16,667 --> 00:48:18,535 and a live son instead of a dead one. 869 00:48:20,716 --> 00:48:21,847 What are you thinking? 870 00:48:23,550 --> 00:48:24,980 The old punch and Judy. The old punch and Judy. 871 00:49:08,291 --> 00:49:10,204 You were all told to exit the train. 872 00:49:10,229 --> 00:49:10,884 Yeah? 873 00:49:11,401 --> 00:49:13,073 Well unlike you, I am a professional. 874 00:49:13,098 --> 00:49:14,976 I wanted to make sure it were not some yakuza trap, 875 00:49:15,001 --> 00:49:17,558 but clearly not it's some fucking '80s dance off, innit? 876 00:49:18,926 --> 00:49:20,069 Where is your twin? 877 00:49:20,316 --> 00:49:21,227 Tangerine? 878 00:49:21,252 --> 00:49:22,487 I am Tangerine. 879 00:49:22,830 --> 00:49:24,406 Lemon is keepin' the case safe. 880 00:49:24,680 --> 00:49:25,992 And the White Death's son? 881 00:49:26,548 --> 00:49:28,125 Yeah he is there. 882 00:49:30,524 --> 00:49:32,739 Wave to your fucking fans Princess. 883 00:49:34,143 --> 00:49:36,063 He is a fucking happy chappy, isn't he? 884 00:49:36,419 --> 00:49:38,417 But, I have got to pop on the train, 885 00:49:38,442 --> 00:49:40,054 you know, ten seconds left, so Tara. 886 00:49:40,657 --> 00:49:43,149 We will stick to the plan, depart in Kyoto. 887 00:49:43,583 --> 00:49:44,635 Do us a favor, 888 00:49:44,659 --> 00:49:46,700 get the fuck off my back, will you? 889 00:49:56,562 --> 00:49:57,270 Ok. 890 00:49:59,365 --> 00:50:00,122 Ok. 891 00:50:05,079 --> 00:50:05,908 Ok. 892 00:50:07,854 --> 00:50:08,705 Ok. 893 00:50:10,877 --> 00:50:12,397 I mean, that could not have gone better. 894 00:50:12,445 --> 00:50:13,713 Yeah, let's hope they buy it. 895 00:50:13,747 --> 00:50:15,365 We need to find that glasses twat, 896 00:50:15,390 --> 00:50:16,828 like, right to the fuck now. 897 00:50:18,952 --> 00:50:21,445 I am gonna go up, you go down, double back when you are done. 898 00:50:21,470 --> 00:50:22,682 If you see him, fucking deal with him. 899 00:50:22,707 --> 00:50:23,648 Yeah? Yeah. 900 00:50:27,293 --> 00:50:28,554 Up is... That way. 901 00:50:28,578 --> 00:50:29,680 Towards Tokyo. Right. 902 00:50:29,704 --> 00:50:31,073 Departing trains are always moving down. 903 00:50:31,098 --> 00:50:32,383 And look, be careful. 904 00:50:32,899 --> 00:50:34,185 Something else is going on here. 905 00:50:34,209 --> 00:50:34,797 Yeah? 906 00:50:34,909 --> 00:50:37,403 Yeah, I still feel like there is a Diesel lurking about. 907 00:50:37,833 --> 00:50:39,333 I swear to god, what did I say? 908 00:50:40,041 --> 00:50:41,142 What did I say? 909 00:50:41,310 --> 00:50:42,231 I said I will fucking 910 00:50:42,256 --> 00:50:43,069 shoot you in... Shoot me in the face. 911 00:50:43,093 --> 00:50:43,935 That's right. Yeah. 912 00:50:44,130 --> 00:50:46,479 Thomas still taught me how to see people, read them for real. 913 00:50:46,880 --> 00:50:47,442 Yeah. 914 00:50:47,467 --> 00:50:49,075 And I am never wrong, am I? 915 00:50:49,115 --> 00:50:49,794 No. 916 00:50:49,848 --> 00:50:51,807 Glasses, he is not our guy. 917 00:50:53,105 --> 00:50:53,924 Ok. 918 00:50:57,738 --> 00:50:58,918 You shoot first... 919 00:50:59,364 --> 00:51:00,807 and come up with the answers later. 920 00:51:05,069 --> 00:51:06,195 I always do. 921 00:51:08,865 --> 00:51:09,966 And Lemon? 922 00:51:10,774 --> 00:51:11,742 Yeah man? 923 00:51:13,106 --> 00:51:14,521 You be careful too. 924 00:51:18,786 --> 00:51:21,538 Oh, man, when this train is a rock in', don't come a knock in' right? 925 00:52:09,373 --> 00:52:10,614 Seven more minutes, 926 00:52:10,849 --> 00:52:12,176 and I am off this train. 927 00:52:12,207 --> 00:52:13,674 Are you hiding in a bathroom? 928 00:52:13,770 --> 00:52:16,954 Yeah. Have you tried these smart toilets? They are... 929 00:52:17,419 --> 00:52:19,175 a pleasure to the senses. 930 00:52:19,613 --> 00:52:22,747 If I had one in the chamber, I would rock this bad boy right now. 931 00:52:22,860 --> 00:52:25,020 Boundaries. We need boundaries. 932 00:52:32,322 --> 00:52:33,301 Holy shit. 933 00:52:37,643 --> 00:52:38,752 Holy shit. 934 00:52:47,270 --> 00:52:48,157 Oh there. 935 00:52:49,745 --> 00:52:51,179 Oh, look at that. 936 00:52:51,843 --> 00:52:53,743 I knew my luck would rub off on you. 937 00:52:55,541 --> 00:52:56,544 Fuck. 938 00:53:07,770 --> 00:53:09,039 What the fuck are you doing? 939 00:53:09,402 --> 00:53:11,236 I am doing the same thing 940 00:53:11,261 --> 00:53:13,330 that I did to the gun in your hand. 941 00:53:18,430 --> 00:53:19,565 I am just making things interesting. 942 00:53:19,949 --> 00:53:21,823 I am hedging my bets, you could say. 943 00:53:21,848 --> 00:53:23,003 Fuck. 944 00:53:23,103 --> 00:53:25,781 If the gun doesn't kill him, the case will. 945 00:53:25,899 --> 00:53:28,268 This thing could have blown up in my hand at any point. 946 00:53:28,816 --> 00:53:29,709 No. No. 947 00:53:29,843 --> 00:53:31,941 It's inert unless you fire it. 948 00:53:32,511 --> 00:53:34,433 But don't fire it, you know what I mean? 949 00:53:35,331 --> 00:53:36,367 Unlike what I... 950 00:53:36,391 --> 00:53:37,535 put in this... 951 00:53:37,559 --> 00:53:39,745 briefcase here this is very... 952 00:53:41,254 --> 00:53:42,706 Well, this is not inert at all. 953 00:53:42,779 --> 00:53:43,745 This is... 954 00:53:46,386 --> 00:53:48,028 Did you know that there have been 955 00:53:48,053 --> 00:53:51,190 31 attempts on the White Death's life 956 00:53:51,383 --> 00:53:53,219 from within his own organization? 957 00:53:53,696 --> 00:53:54,867 Each one, 958 00:53:54,925 --> 00:53:57,180 he executed with their own weapon. 959 00:53:58,738 --> 00:54:00,196 Do you see what I am getting at here? 960 00:54:02,086 --> 00:54:03,736 Kimura, I brought you here to fail. 961 00:54:04,955 --> 00:54:07,013 You push my son off a roof. 962 00:54:07,147 --> 00:54:09,041 Right. Bring me to this train, 963 00:54:09,783 --> 00:54:11,721 frame me as an assassin, 964 00:54:12,252 --> 00:54:15,312 here to kill the White Death, and use my gun 965 00:54:16,437 --> 00:54:18,132 that will blow up in his face? 966 00:54:18,725 --> 00:54:19,952 Very good. 967 00:54:20,794 --> 00:54:22,374 Very, very good. 968 00:54:22,618 --> 00:54:24,051 It's a stupid plan. 969 00:54:25,242 --> 00:54:26,395 It is... 970 00:54:27,770 --> 00:54:29,176 A brilliant plan. 971 00:54:36,599 --> 00:54:37,721 Occupied. 972 00:54:39,545 --> 00:54:42,138 You remember that mob surgeon that died mid heart operation? 973 00:54:42,916 --> 00:54:44,525 Yeah, he had a stroke, right? 974 00:54:44,550 --> 00:54:45,895 No, that was the official cover. 975 00:54:45,919 --> 00:54:47,009 He was poisoned. 976 00:54:47,034 --> 00:54:48,736 The assassin goes by the name of the hornet. 977 00:54:49,412 --> 00:54:51,259 Oh, my god! 978 00:54:54,027 --> 00:54:55,916 He used boom slang snake venom. 979 00:54:55,962 --> 00:54:58,705 It congeals the blood, making you bleed out of every orifice. 980 00:54:59,199 --> 00:55:02,262 If the antidote isn't administered within 30 seconds, you are dead. 981 00:55:03,203 --> 00:55:04,121 Fun fact. 982 00:55:04,145 --> 00:55:06,063 The same poison that was used on... 983 00:55:06,087 --> 00:55:07,137 El Sagardo. 984 00:55:07,262 --> 00:55:08,250 It's El... 985 00:55:08,410 --> 00:55:09,527 Saguaro. 986 00:55:09,661 --> 00:55:11,830 What is the hornet doing on this train? 987 00:55:11,855 --> 00:55:12,463 Well, 988 00:55:12,682 --> 00:55:13,797 whatever deal was made, 989 00:55:13,822 --> 00:55:15,447 it was not done through the normal channels. 990 00:55:15,472 --> 00:55:17,103 There is something else going on here. 991 00:55:18,490 --> 00:55:19,971 It's still occupied, lady. 992 00:55:23,448 --> 00:55:25,566 The wolf must have figured out who the hornet is, 993 00:55:25,591 --> 00:55:27,818 came here for revenge for his wife, his boss, 994 00:55:27,990 --> 00:55:29,170 came here to whack the hornet. 995 00:55:29,195 --> 00:55:30,748 Oh, my god, did you just say whack? 996 00:55:30,889 --> 00:55:31,965 I did. I am bringing it back. 997 00:55:31,990 --> 00:55:33,614 No, it needs to stay where it was. 998 00:55:33,639 --> 00:55:35,076 If I can figure out who the hornet is, 999 00:55:35,101 --> 00:55:36,966 I can give him to Lemon and Tangerine 1000 00:55:36,991 --> 00:55:38,614 so they don't whack me. Really? 1001 00:55:38,927 --> 00:55:40,188 Se... you see what I did there? 1002 00:55:40,213 --> 00:55:41,778 You are really proud of yourself, are not you? 1003 00:55:42,563 --> 00:55:45,308 Geez, they are usually so polite here. 1004 00:55:45,333 --> 00:55:46,831 Lady, I am so... 1005 00:55:50,683 --> 00:55:51,738 That's cool. 1006 00:55:52,164 --> 00:55:53,070 Come here... 1007 00:55:54,297 --> 00:55:55,298 Bastard! 1008 00:55:58,191 --> 00:56:01,109 Come here, you you dirty fucking scum! 1009 00:56:04,939 --> 00:56:06,107 You bastard. 1010 00:56:25,308 --> 00:56:26,511 Wait wait wait wait wait. 1011 00:56:26,808 --> 00:56:28,004 I know who killed the kid. 1012 00:56:28,029 --> 00:56:29,128 I could not give a rat's ass. 1013 00:56:29,153 --> 00:56:30,722 Where is my fucking case? 1014 00:56:42,223 --> 00:56:44,058 Hello. Yeah. 1015 00:56:54,232 --> 00:56:56,529 Excuse me. Oh, I am so sorry. Excuse me. 1016 00:57:03,998 --> 00:57:05,240 Do you want something? 1017 00:57:05,265 --> 00:57:07,000 Oh no, thank you. We are ok. 1018 00:57:07,293 --> 00:57:09,502 Oh, I-I would love a bottle of water. 1019 00:57:11,426 --> 00:57:12,996 This one we have. 1020 00:57:13,246 --> 00:57:14,808 You know what? Do you have... 1021 00:57:14,913 --> 00:57:16,023 anything sparkling? 1022 00:57:16,102 --> 00:57:17,319 With bubbles? Hai. 1023 00:57:21,373 --> 00:57:22,884 That's the one. Thank y... 1024 00:57:22,916 --> 00:57:23,916 Dōmo arigatō. 1025 00:57:24,035 --> 00:57:25,078 You are welcome. Yeah. 1026 00:57:25,544 --> 00:57:26,483 Oh, yeah. 1027 00:57:28,069 --> 00:57:30,597 Bro, I just remembered I gave all my money to that guy to wear my... 1028 00:57:30,717 --> 00:57:31,787 hat and glasses. 1029 00:57:32,412 --> 00:57:33,358 Could you? 1030 00:57:40,660 --> 00:57:42,180 How much for the bottle of water Love? 1031 00:57:42,547 --> 00:57:43,633 1,000 Yen. 1032 00:57:46,099 --> 00:57:48,068 Thank you a lot. Oh, there. No, you are welcome. 1033 00:57:48,093 --> 00:57:48,661 Yeah. 1034 00:57:49,339 --> 00:57:50,309 A thousand yen that's... 1035 00:57:50,568 --> 00:57:52,154 ten quid for that bottle of water mate. 1036 00:57:54,450 --> 00:57:56,145 Thank you a lot. Tara. 1037 00:57:56,293 --> 00:57:57,826 Excuse me. Dōmo arigatō. 1038 00:58:04,184 --> 00:58:05,494 You sure you don't want to talk this out? 1039 00:58:05,650 --> 00:58:06,791 Not particularly, no. 1040 00:58:07,320 --> 00:58:08,150 Ok. 1041 00:58:12,125 --> 00:58:13,268 You fucking bastard! 1042 00:58:13,721 --> 00:58:14,382 Fucker! 1043 00:58:14,407 --> 00:58:16,243 Come here, you little fuck! 1044 00:58:26,408 --> 00:58:28,986 I know who killed the kid. 1045 00:58:29,242 --> 00:58:31,077 Yeah? Where the fuck is he then? 1046 00:58:32,212 --> 00:58:33,476 He is on this train. 1047 00:58:33,501 --> 00:58:35,202 Oh well, that narrows it down, then don't it? 1048 00:58:40,836 --> 00:58:42,454 Let go! Get off! 1049 00:59:10,864 --> 00:59:11,918 You gonna get that? 1050 00:59:12,854 --> 00:59:13,820 No. 1051 00:59:14,256 --> 00:59:16,725 You probably ought to get that. 1052 00:59:21,127 --> 00:59:22,562 It could be important. 1053 00:59:24,875 --> 00:59:26,711 Oh, ok, maybe it's important. 1054 00:59:27,218 --> 00:59:28,226 Fucking hell. 1055 00:59:28,468 --> 00:59:29,468 Come here. 1056 00:59:30,726 --> 00:59:31,804 Yeah, what do you want? 1057 00:59:31,829 --> 00:59:33,368 The White Death says to get off at next stop 1058 00:59:33,393 --> 00:59:35,924 holding the briefcase or he will kill everyone on that train. 1059 00:59:35,949 --> 00:59:37,846 Ok yeah, I can make it but... 1060 00:59:37,871 --> 00:59:39,562 Lemon, he is a little tied up right now. 1061 00:59:40,432 --> 00:59:41,572 Both of you this time, 1062 00:59:41,638 --> 00:59:44,083 with the case or everyone dies. 1063 00:59:46,419 --> 00:59:48,153 Fucking paranoid, this lot. 1064 00:59:48,530 --> 00:59:50,146 You don't happen to have the case on you, do you? 1065 00:59:50,309 --> 00:59:51,232 No. 1066 00:59:53,485 --> 00:59:55,610 Yeah, I don't think I would reach Lemon in time anyway. 1067 00:59:56,352 --> 00:59:57,594 You still got his phone. 1068 00:59:58,065 --> 00:59:59,320 Do you have a gun on you? 1069 01:00:02,080 --> 01:00:03,077 Don't like them. 1070 01:00:03,367 --> 01:00:04,244 Well... 1071 01:00:05,690 --> 01:00:06,830 Game is up mate. 1072 01:00:07,286 --> 01:00:09,760 For what it's worth, you seem like a right fucking asshole 1073 01:00:09,785 --> 01:00:11,530 and I am glad you are gonna fucking die with me. 1074 01:00:11,645 --> 01:00:12,816 That's nice. 1075 01:00:15,515 --> 01:00:16,433 Just curious. 1076 01:00:16,652 --> 01:00:17,517 Yeah? 1077 01:00:18,166 --> 01:00:19,885 Do they even know what Lemon looks like? 1078 01:00:22,634 --> 01:00:24,916 You two do look like twins? 1079 01:00:27,138 --> 01:00:28,153 Yeah ok. 1080 01:00:28,177 --> 01:00:29,674 We got the case now what? 1081 01:00:29,838 --> 01:00:32,240 You still take the train to Kyoto station. 1082 01:00:33,473 --> 01:00:34,145 Yeah. 1083 01:00:34,388 --> 01:00:35,778 Ok. We can do that. Wonderful. 1084 01:00:35,902 --> 01:00:36,628 Hey. 1085 01:00:38,198 --> 01:00:40,261 Have you opened the case? No, of course not. 1086 01:00:40,346 --> 01:00:42,124 Do you know what? I never asked for the combination. 1087 01:00:42,149 --> 01:00:43,726 You know what I mean? Keep it safe that way. 1088 01:00:43,843 --> 01:00:44,611 Yeah. 1089 01:00:45,342 --> 01:00:47,022 So no one gets greedy. 1090 01:01:04,270 --> 01:01:05,733 Oh I know, I know. 1091 01:01:05,758 --> 01:01:07,582 I am sorry, I am sorry, I am sorry. 1092 01:01:07,871 --> 01:01:10,015 I-I have this bad luck thing and 1093 01:01:10,039 --> 01:01:11,412 I hit the thing... oh, is that what you call it? 1094 01:01:11,668 --> 01:01:12,531 And it went... So what the... 1095 01:01:12,761 --> 01:01:14,183 what was that? Why did you even bother trying? 1096 01:01:14,208 --> 01:01:15,158 I was trying to sell it. 1097 01:01:15,440 --> 01:01:16,955 I was selling it. Well, I don't think they were in the market 1098 01:01:16,980 --> 01:01:18,432 for fucking dildos and pantyhose, were they? 1099 01:01:18,457 --> 01:01:19,288 Ah but... 1100 01:01:19,421 --> 01:01:20,839 They were buying it. They... 1101 01:01:21,835 --> 01:01:22,691 I had them. 1102 01:01:26,046 --> 01:01:27,590 You proved you are smarter than everyone. 1103 01:01:27,630 --> 01:01:28,811 You have won kid. 1104 01:01:29,672 --> 01:01:30,647 Please. 1105 01:01:32,626 --> 01:01:33,616 Please kid. 1106 01:01:35,094 --> 01:01:36,210 Call your man. 1107 01:01:37,233 --> 01:01:39,238 I will do what you want. Just... 1108 01:01:40,668 --> 01:01:42,502 Leave my son, alone. 1109 01:01:43,863 --> 01:01:44,910 Your son. 1110 01:01:46,262 --> 01:01:47,910 Do you know how easy it was 1111 01:01:47,935 --> 01:01:49,853 to get him to follow me up onto that roof? 1112 01:01:52,064 --> 01:01:54,222 Didn't think it would take you three hours 1113 01:01:54,247 --> 01:01:56,310 to even realize your son... 1114 01:01:56,798 --> 01:01:57,876 was missing. 1115 01:01:58,517 --> 01:02:00,120 You are a terrible father and... 1116 01:02:00,299 --> 01:02:01,246 your son... 1117 01:02:01,574 --> 01:02:04,533 is going to pay for all the mistakes that you have made. 1118 01:02:05,591 --> 01:02:06,962 You don't know anything... 1119 01:02:07,954 --> 01:02:09,087 about life. 1120 01:02:10,496 --> 01:02:12,024 How hard it is. 1121 01:02:13,433 --> 01:02:14,641 You are just... 1122 01:02:15,568 --> 01:02:17,054 Some spoiled girl, 1123 01:02:17,695 --> 01:02:19,125 who breaks their toys, 1124 01:02:20,007 --> 01:02:21,776 when mommy says she has to pick up. 1125 01:02:23,066 --> 01:02:23,936 Sorry. 1126 01:02:24,022 --> 01:02:25,523 Pardon me, I don't mean to... 1127 01:02:25,625 --> 01:02:26,632 interrupt what's... 1128 01:02:27,181 --> 01:02:28,357 going on here but... 1129 01:02:28,381 --> 01:02:29,726 you would not happen to have seen... 1130 01:02:29,751 --> 01:02:32,195 a tiny white prick with a pair of glasses come through here, have you? 1131 01:02:35,802 --> 01:02:36,427 No. 1132 01:02:36,452 --> 01:02:38,333 What about a silver case with a train sticker 1133 01:02:38,358 --> 01:02:39,525 by the handle? You seen that? 1134 01:02:39,651 --> 01:02:41,169 It's not ringing any... 1135 01:02:41,232 --> 01:02:42,803 Uncle Kkimura, have you seen 1136 01:02:42,828 --> 01:02:44,881 a silver briefcase with the train... 1137 01:02:45,064 --> 01:02:47,008 Did you say train sticker by the handle? 1138 01:02:47,305 --> 01:02:48,443 Yeah. On the handle... That's... 1139 01:02:48,468 --> 01:02:49,272 It had a train sticker. Unique. 1140 01:02:49,297 --> 01:02:50,964 No, I have not seen anything like that. 1141 01:02:50,989 --> 01:02:52,090 I think I would remember. 1142 01:02:54,008 --> 01:02:55,037 I am s... Uncle Kimura? 1143 01:02:56,030 --> 01:02:57,053 Yeah. Y... right. 1144 01:02:57,163 --> 01:02:58,674 Are you ok? That's... 1145 01:02:59,137 --> 01:03:01,715 Oh, yeah. Never shave on a bullet train, you know what they say. 1146 01:03:01,937 --> 01:03:03,213 Well, could not hurt to ask, you know? 1147 01:03:03,238 --> 01:03:04,300 I am just gonna keep following him. 1148 01:03:04,325 --> 01:03:05,527 Go for it. Yeah, no, it's alright. 1149 01:03:05,552 --> 01:03:07,040 Pardon me, uncle Kimura. 1150 01:03:07,065 --> 01:03:08,280 You guys, take care. 1151 01:03:08,905 --> 01:03:10,202 Just one thing, though. 1152 01:03:11,030 --> 01:03:12,091 Most people... 1153 01:03:12,334 --> 01:03:14,035 Most people assume suitcase, 1154 01:03:14,060 --> 01:03:15,237 you know, because it's a train, 1155 01:03:15,370 --> 01:03:16,594 overnight and all. 1156 01:03:17,419 --> 01:03:18,281 But you... 1157 01:03:18,984 --> 01:03:20,430 You said briefcase. 1158 01:03:21,305 --> 01:03:22,966 I never said briefcase. 1159 01:03:23,745 --> 01:03:24,685 I think... 1160 01:03:26,029 --> 01:03:27,830 I found my Diesel. 1161 01:03:33,068 --> 01:03:34,872 You know what's waiting for us in Kyoto. 1162 01:03:36,717 --> 01:03:38,966 We should just get off this train. Now. 1163 01:03:39,802 --> 01:03:42,305 If you think I am stepping off this train without lemon or the case, 1164 01:03:42,329 --> 01:03:43,520 you must be mistaken. 1165 01:03:43,559 --> 01:03:45,864 Ok. Well, the case is in the first class lounge. 1166 01:03:45,890 --> 01:03:47,444 It's behind the bar, it's in a trash can. 1167 01:03:47,469 --> 01:03:48,733 It's yours. 1168 01:03:49,244 --> 01:03:49,855 Me, 1169 01:03:50,079 --> 01:03:51,595 I am getting off. I am gonna go find a... 1170 01:03:51,672 --> 01:03:53,884 temple and reevaluate my choices or something. 1171 01:03:53,909 --> 01:03:55,553 Oh that sounds very lovely but here is the deal. 1172 01:03:55,857 --> 01:03:57,243 I still need a fall guy. 1173 01:03:58,458 --> 01:03:59,638 Shit. 1174 01:04:00,973 --> 01:04:02,350 You need a fall guy. Yeah. 1175 01:04:02,375 --> 01:04:04,510 No, I understand. I-I get it. 1176 01:04:06,546 --> 01:04:07,819 It's a bit of a conundrum really, 1177 01:04:07,844 --> 01:04:10,398 because you know, I am thinking, do I hand him back in one piece 1178 01:04:10,423 --> 01:04:11,980 or do I chop you up into little pieces 1179 01:04:12,005 --> 01:04:13,683 and stuff you inside a fucking Momomon or not? 1180 01:04:13,887 --> 01:04:15,632 That's what's going through my head right now. 1181 01:04:17,860 --> 01:04:18,673 Or... 1182 01:04:18,698 --> 01:04:20,332 Oh what? You got a better idea do you? 1183 01:04:20,969 --> 01:04:23,296 You know, before us now is just a wall, 1184 01:04:23,429 --> 01:04:25,532 but it's an illusion man. It's a construct. 1185 01:04:25,830 --> 01:04:27,309 You know, because within that wall... 1186 01:04:27,544 --> 01:04:28,578 sits a window. 1187 01:04:28,717 --> 01:04:30,187 A window of opportunity. 1188 01:04:30,778 --> 01:04:32,567 Dammit it's a door. It's... 1189 01:04:33,338 --> 01:04:35,387 Within that wall, is a door. 1190 01:04:35,692 --> 01:04:38,147 I am finding it very hard to follow this story. 1191 01:04:38,172 --> 01:04:40,031 My point is, that door is closing. 1192 01:04:53,993 --> 01:04:56,329 Now the only question is. Which one is the Diesel, 1193 01:04:56,462 --> 01:04:58,364 which one is the Duck? The duck? 1194 01:04:58,389 --> 01:04:59,522 It's a kids' show. 1195 01:04:59,570 --> 01:05:01,615 Thomas the train engine. Close. 1196 01:05:01,732 --> 01:05:02,701 Thomas the tank... 1197 01:05:03,077 --> 01:05:03,865 engine. 1198 01:05:03,920 --> 01:05:04,795 Please mister. 1199 01:05:05,438 --> 01:05:06,181 This... 1200 01:05:06,391 --> 01:05:07,898 this man, he kidnapped me, 1201 01:05:07,941 --> 01:05:09,184 and he said that he is going, 1202 01:05:09,208 --> 01:05:10,609 to hold me for ransom. 1203 01:05:13,249 --> 01:05:15,786 I am sorry. I get captivated by white girl tears. 1204 01:05:15,810 --> 01:05:17,772 Bravo. Common sense tells me 1205 01:05:17,834 --> 01:05:20,162 that this old, shaky geezer here is the one in charge, 1206 01:05:20,187 --> 01:05:21,811 but I am really good at reading people, 1207 01:05:21,836 --> 01:05:24,406 and something tells me you are just not fucking right. 1208 01:05:27,522 --> 01:05:28,453 So... 1209 01:05:28,758 --> 01:05:29,905 let's see here. 1210 01:05:30,203 --> 01:05:31,910 I mean, I can't shoot you both. 1211 01:05:33,466 --> 01:05:34,848 Then I get no answers. 1212 01:05:35,468 --> 01:05:36,419 You know what, 1213 01:05:36,443 --> 01:05:37,909 how about this? I am sure you will love this. 1214 01:05:37,934 --> 01:05:39,171 We are gonna play a little game. 1215 01:05:39,466 --> 01:05:41,575 If you want to play a game, put both your hands up. 1216 01:05:41,607 --> 01:05:43,255 Perfect. I knew you would like this. 1217 01:05:43,305 --> 01:05:44,607 You are gonna close your eyes, 1218 01:05:44,951 --> 01:05:46,245 and I am gonna count to three. 1219 01:05:46,693 --> 01:05:49,154 And whichever one of you is in charge, you are gonna raise your hand, 1220 01:05:49,181 --> 01:05:50,805 and whichever one isn't, you point at who is. 1221 01:05:50,830 --> 01:05:53,432 Now, if you both raise your hands or you both point at each other, 1222 01:05:53,457 --> 01:05:54,893 I know you are both liars and the truth ain't in you, 1223 01:05:54,918 --> 01:05:56,799 and then I will fucking shoot you both. Ready? 1224 01:05:56,824 --> 01:05:58,494 You you said you could not kill us both. 1225 01:05:58,519 --> 01:06:00,065 You would get no answers. 1226 01:06:00,192 --> 01:06:01,949 I did say that, didn't I? Yes. 1227 01:06:03,596 --> 01:06:06,217 Sometimes you got to shoot first and come up with answers later. 1228 01:06:06,824 --> 01:06:07,965 One. 1229 01:06:09,060 --> 01:06:11,099 Or if I don't answer this phone when you call... 1230 01:06:11,180 --> 01:06:12,881 Two. Kill Wataru. 1231 01:06:12,906 --> 01:06:14,052 Three. 1232 01:06:41,804 --> 01:06:43,349 Am I dreaming? 1233 01:07:12,456 --> 01:07:13,581 Sorry mate. 1234 01:07:13,606 --> 01:07:14,940 Not your lucky day. 1235 01:07:21,683 --> 01:07:24,401 I have a wire in, in my bag and I-I think that we could... 1236 01:07:24,831 --> 01:07:27,446 use it to-to lock the door from the outside. 1237 01:07:28,940 --> 01:07:30,416 It was so scary. 1238 01:07:30,549 --> 01:07:32,360 He said that if I didn't do what he said, 1239 01:07:32,385 --> 01:07:34,871 or if I yelled or anything that he would... 1240 01:07:34,895 --> 01:07:36,765 do awful, awful things to me. 1241 01:07:36,790 --> 01:07:38,792 Then why didn't you use this, then? 1242 01:07:42,837 --> 01:07:44,626 Yeah, he kidnapped you and... 1243 01:07:45,141 --> 01:07:46,787 gave you his gun to hold, right? No, no, no. 1244 01:07:46,812 --> 01:07:48,062 Easy. No... 1245 01:07:48,209 --> 01:07:49,178 I... please. 1246 01:07:49,482 --> 01:07:51,756 I don't know how to use a gun. I don't know. 1247 01:07:51,898 --> 01:07:53,498 Please. Fuck me. You are fucking... 1248 01:07:53,523 --> 01:07:54,670 You are really... 1249 01:07:54,889 --> 01:07:56,175 good, you sure you didn't study? 1250 01:07:56,200 --> 01:07:58,106 I mean, you are not even afraid and your lip's quivering. 1251 01:07:58,131 --> 01:07:58,979 That's a tear. 1252 01:07:59,003 --> 01:08:00,880 That is really authentic, mate, like... 1253 01:08:00,981 --> 01:08:02,481 You are the Diesel. 1254 01:08:02,616 --> 01:08:03,526 I got to kill you. 1255 01:08:03,550 --> 01:08:05,392 Please, I am just a kid. Please. 1256 01:08:05,417 --> 01:08:07,210 How do you do that? I am not! I am not! 1257 01:08:07,235 --> 01:08:08,616 It's really unbelievable. 1258 01:08:08,641 --> 01:08:10,016 Please. Please. You... 1259 01:08:12,510 --> 01:08:13,531 You are... 1260 01:08:18,197 --> 01:08:19,161 I got... 1261 01:08:20,466 --> 01:08:22,568 It's fucking... You stay right there. 1262 01:08:23,219 --> 01:08:25,200 Did you? What the fuck is happening? 1263 01:08:27,440 --> 01:08:28,721 Everyone loves lemons. 1264 01:08:38,176 --> 01:08:39,712 Fucking die! 1265 01:08:52,410 --> 01:08:54,028 I am glad you enjoyed the performance. 1266 01:08:55,568 --> 01:08:57,052 How did you do that? 1267 01:08:58,246 --> 01:08:59,691 I am not sure. 1268 01:09:00,006 --> 01:09:01,582 Just lucky, I guess. 1269 01:09:03,383 --> 01:09:05,175 Tell Tangerine that... 1270 01:09:05,638 --> 01:09:06,902 Tell Tangerine... 1271 01:09:08,581 --> 01:09:09,716 Tangerine... 1272 01:09:10,759 --> 01:09:11,836 He is gone. 1273 01:09:11,877 --> 01:09:13,830 Tangerine is gone. 1274 01:09:21,094 --> 01:09:22,569 Getting off this train. 1275 01:09:22,842 --> 01:09:24,647 I am getting that case and that's it. 1276 01:09:33,106 --> 01:09:33,981 Hello? 1277 01:09:34,645 --> 01:09:35,512 Yuuichi, 1278 01:09:35,755 --> 01:09:36,715 where are you? 1279 01:09:38,543 --> 01:09:40,246 It looks like Yuuichi lost his... 1280 01:09:40,270 --> 01:09:42,123 phone on the bullet train. You can pick it up 1281 01:09:42,147 --> 01:09:43,225 at Kyoto station though. 1282 01:09:43,250 --> 01:09:45,228 Kyoto... There is this find my phone app. 1283 01:09:47,120 --> 01:09:48,221 Surprisingly accurate. 1284 01:09:48,246 --> 01:09:48,954 Bye. 1285 01:10:08,074 --> 01:10:09,967 God, he has got a great walk. 1286 01:10:18,518 --> 01:10:19,518 Mr. Wolf. 1287 01:10:19,823 --> 01:10:21,960 So you came to kill the hornet. 1288 01:10:30,495 --> 01:10:31,705 What happened? 1289 01:10:35,710 --> 01:10:36,594 Are you ok? 1290 01:10:40,194 --> 01:10:41,863 Fuck, that thing is hot. 1291 01:10:44,811 --> 01:10:45,873 Momomon. 1292 01:10:47,610 --> 01:10:48,731 Momomon. 1293 01:10:48,755 --> 01:10:49,578 Go. 1294 01:10:49,603 --> 01:10:50,774 Mom on. No lea... 1295 01:10:50,817 --> 01:10:51,817 Momomon. 1296 01:11:06,009 --> 01:11:07,629 The pastry chef. 1297 01:11:19,559 --> 01:11:21,447 You stole my snake, bitch. 1298 01:11:23,382 --> 01:11:24,402 That was your... 1299 01:11:24,473 --> 01:11:26,809 We should really call the authorities because someone... 1300 01:11:33,126 --> 01:11:34,688 Take that punk! 1301 01:11:36,562 --> 01:11:37,516 Hey, bitch. 1302 01:11:38,198 --> 01:11:40,243 One little prick from this, you know what happens? 1303 01:11:40,532 --> 01:11:42,035 Yes. Your blood congeals, 1304 01:11:42,275 --> 01:11:43,377 clogging your veins. 1305 01:11:43,402 --> 01:11:44,780 You bleed out of your fucking eye socket. 1306 01:11:44,804 --> 01:11:46,035 I said yes! 1307 01:11:47,772 --> 01:11:49,160 Weakass bitch. 1308 01:11:51,543 --> 01:11:53,013 Stop. I am taking that case. 1309 01:11:53,038 --> 01:11:53,903 Give it! 1310 01:11:54,836 --> 01:11:56,254 I was promised my money. 1311 01:11:56,882 --> 01:11:59,294 By who? Don't know. It was all online. 1312 01:11:59,582 --> 01:12:01,504 They said my money was in the case. 1313 01:12:02,421 --> 01:12:04,356 What? Someone paid you to have the kid killed 1314 01:12:04,381 --> 01:12:05,585 with his own ransom? 1315 01:12:05,625 --> 01:12:06,889 That's dark. 1316 01:12:07,260 --> 01:12:08,174 That is dark as... 1317 01:12:08,385 --> 01:12:09,092 Stop! 1318 01:12:13,438 --> 01:12:15,072 The hornet stings, bitch! 1319 01:12:15,720 --> 01:12:17,503 Lady, you can have the case. 1320 01:12:17,528 --> 01:12:19,831 Oh, but you have seen my face, bitch. 1321 01:12:31,550 --> 01:12:33,734 Thirty seconds before the venom does its thing. 1322 01:12:52,471 --> 01:12:53,740 You bitch. 1323 01:12:54,011 --> 01:12:55,580 Oh, shit, man. 1324 01:12:55,605 --> 01:12:56,697 Do you have a backup? 1325 01:12:57,043 --> 01:12:58,546 What do you think bitch? 1326 01:13:01,569 --> 01:13:02,952 Oh shit man. 1327 01:13:04,951 --> 01:13:06,453 You don't have another one? 1328 01:13:06,478 --> 01:13:08,023 You got to be better prepared. 1329 01:13:08,154 --> 01:13:10,007 I am mansplaining, I am mansplaining again. 1330 01:13:10,032 --> 01:13:11,193 I am sorry. It didn't... 1331 01:13:13,068 --> 01:13:15,005 Can I get you something? 1332 01:13:21,088 --> 01:13:23,323 You don't seem like a religious person. 1333 01:13:25,323 --> 01:13:27,776 Water? Would you... Would you like some water? 1334 01:13:28,929 --> 01:13:29,695 No? 1335 01:13:30,597 --> 01:13:32,101 You want a blanket? 1336 01:13:32,645 --> 01:13:34,429 You want me to hold your hand? 1337 01:13:45,032 --> 01:13:46,654 Karma is a bitch. 1338 01:16:02,633 --> 01:16:03,677 Talk to me. 1339 01:16:04,664 --> 01:16:06,651 It's my bad luck. It's bad luck on acid. 1340 01:16:06,676 --> 01:16:08,578 I-I-I-I got to get off this train. 1341 01:16:08,801 --> 01:16:10,120 Do you have the case? 1342 01:16:11,004 --> 01:16:11,846 Yes. 1343 01:16:12,805 --> 01:16:14,807 Are you lying on the ground in the fetal position? 1344 01:16:16,867 --> 01:16:18,055 I am not on the ground. 1345 01:16:18,478 --> 01:16:19,712 You need to get up. 1346 01:16:19,846 --> 01:16:21,227 How do you always know what I am doing? 1347 01:16:21,252 --> 01:16:22,787 Because I know you. 1348 01:16:22,982 --> 01:16:24,350 I could journal. I should journal. 1349 01:16:24,484 --> 01:16:26,152 Ladybug. Ladybug. Man. 1350 01:16:26,177 --> 01:16:27,028 Breathe. 1351 01:16:27,269 --> 01:16:28,296 Deep breaths. 1352 01:16:28,321 --> 01:16:30,734 We are almost there. You just need to get up. 1353 01:16:31,758 --> 01:16:32,640 Right. 1354 01:16:52,895 --> 01:16:55,363 You have been lying to me, my friend. 1355 01:16:56,950 --> 01:16:59,207 Well, cat's out of the bag now, innit? 1356 01:16:59,485 --> 01:17:02,805 You were responsible for keeping my son safe. 1357 01:17:02,830 --> 01:17:04,432 For keeping my money safe. 1358 01:17:04,457 --> 01:17:06,776 You know, I-I don't know a thing or two about being a parent, 1359 01:17:06,800 --> 01:17:08,156 but you know what I would do, 1360 01:17:08,532 --> 01:17:11,131 being that it's your son and your money? 1361 01:17:11,764 --> 01:17:13,701 I would stop crying about your dead wife, 1362 01:17:13,802 --> 01:17:15,804 get off your fucking lazy ass, 1363 01:17:16,006 --> 01:17:17,770 come here and finish the job yourself. 1364 01:17:17,904 --> 01:17:19,749 But as we are having a bit of a heart to heart, 1365 01:17:20,206 --> 01:17:21,514 got a couple things to tell you. 1366 01:17:21,599 --> 01:17:23,851 Your son is a complete bell end and fucking deserves 1367 01:17:23,876 --> 01:17:25,411 to be bleeding out of his eye sockets. 1368 01:17:25,436 --> 01:17:27,872 And as for your case, I have not seen it since Tokyo. 1369 01:17:28,035 --> 01:17:29,553 And I hope someone is fucking found it, 1370 01:17:29,578 --> 01:17:32,355 put it all on red and having a fucking wonderful time. 1371 01:17:32,380 --> 01:17:34,650 I will meet you at Kyoto station. 1372 01:17:34,675 --> 01:17:36,956 Oh, how wonderful. I can't fucking wait. 1373 01:17:36,981 --> 01:17:38,855 I want to look into your eyes 1374 01:17:38,880 --> 01:17:41,262 when I kill you and your brother. 1375 01:17:47,846 --> 01:17:48,981 My brother. 1376 01:17:58,265 --> 01:18:00,067 West Ham have taken it! 1377 01:18:00,278 --> 01:18:03,229 West Ham one, Chelsea nil. 1378 01:18:07,587 --> 01:18:10,251 Morning rush hour is rolling in quite nicely. 1379 01:18:10,962 --> 01:18:11,812 What's your plan, mate? 1380 01:18:11,837 --> 01:18:14,047 You gonna fucking waltz up here and blow my brains out 1381 01:18:14,072 --> 01:18:15,678 in front of the whole fucking carriage... 1382 01:18:15,966 --> 01:18:19,087 of witnesses? There is no one left on that train. 1383 01:18:19,532 --> 01:18:20,713 I know. 1384 01:18:21,296 --> 01:18:23,227 I bought every ticket, 1385 01:18:23,375 --> 01:18:25,358 until the end of the line. 1386 01:18:28,808 --> 01:18:29,625 Oi. 1387 01:18:30,476 --> 01:18:31,305 You. 1388 01:18:31,906 --> 01:18:32,906 I know you. 1389 01:18:33,702 --> 01:18:35,172 You are that girl, are not you? 1390 01:18:35,415 --> 01:18:36,616 Oh, my god. 1391 01:18:37,050 --> 01:18:38,583 Yeah, I never forget a face me. 1392 01:18:38,755 --> 01:18:40,202 I am so happy to see you. 1393 01:18:40,226 --> 01:18:41,195 Please help me. 1394 01:18:41,943 --> 01:18:44,532 Oh there is this man and he was holding me hostage. 1395 01:18:44,825 --> 01:18:46,500 He was wearing glasses and... 1396 01:18:47,052 --> 01:18:48,622 he killed my uncle. 1397 01:18:48,961 --> 01:18:50,664 And he also killed this other man who, 1398 01:18:50,811 --> 01:18:52,853 I don't know, he just kept talking about, 1399 01:18:53,742 --> 01:18:55,662 Tho-Tho-Thomas the trains and... 1400 01:18:55,687 --> 01:18:56,796 Tank engine. 1401 01:18:57,318 --> 01:18:58,479 Yeah, right. Exactly. 1402 01:18:58,504 --> 01:18:59,958 But he killed both of them, 1403 01:18:59,983 --> 01:19:02,608 and then he... he said he was going to get away with some sort of money. 1404 01:19:02,633 --> 01:19:03,662 I don't know. 1405 01:19:04,561 --> 01:19:05,561 I am sorry darling I... 1406 01:19:05,857 --> 01:19:07,947 I beg your pardon. I don't know who the fuck you are. 1407 01:19:09,650 --> 01:19:12,686 I am just a girl who was supposed to get off at Nagoya, 1408 01:19:12,733 --> 01:19:14,702 and then this man, he... That was fucking ages ago. 1409 01:19:14,727 --> 01:19:16,707 I know, but this man, he just said 1410 01:19:16,732 --> 01:19:18,496 that I could be a good backup plan 1411 01:19:18,521 --> 01:19:20,661 and that a pretty girl makes a good hostage. 1412 01:19:20,686 --> 01:19:22,519 Yeah well, he ain't wrong there but hey look. 1413 01:19:22,544 --> 01:19:24,239 Keep your fucking knickers on, alright? 1414 01:19:24,264 --> 01:19:26,533 Please just help me. Alright, alright. Calm down. 1415 01:19:26,734 --> 01:19:28,626 Get off or do what the fuck you like. 1416 01:19:28,650 --> 01:19:29,900 You are free to go. Yeah, yeah. Thank you. 1417 01:19:29,925 --> 01:19:30,784 It's alright. Go on. Thank you. 1418 01:19:30,809 --> 01:19:32,463 Get that way, you are doing anyway. 1419 01:19:37,210 --> 01:19:38,410 Are you ok? 1420 01:19:38,746 --> 01:19:39,605 Diesel. 1421 01:19:40,380 --> 01:19:42,248 The absolutely fucking worst. 1422 01:19:42,804 --> 01:19:44,215 Little shitstirrer. 1423 01:19:47,085 --> 01:19:47,770 See... 1424 01:19:48,747 --> 01:19:49,715 Lemon... 1425 01:19:52,358 --> 01:19:53,712 God rest his soul, 1426 01:19:55,128 --> 01:19:56,118 was the Don... 1427 01:19:57,497 --> 01:19:59,031 and he could read people. 1428 01:19:59,407 --> 01:20:01,102 See them for who they really are. What? 1429 01:20:01,839 --> 01:20:02,842 He was right. 1430 01:20:03,936 --> 01:20:05,358 There is been a Diesel 1431 01:20:06,005 --> 01:20:07,808 running up and down this train, 1432 01:20:08,162 --> 01:20:10,186 causing all sorts of fucking havoc. 1433 01:20:10,951 --> 01:20:12,912 And it was you the whole fucking time, 1434 01:20:12,937 --> 01:20:14,731 you dirty little Diesel! 1435 01:20:18,706 --> 01:20:20,137 You made Lemon bleed. 1436 01:20:20,888 --> 01:20:22,322 And lemon never bleeds. 1437 01:20:23,476 --> 01:20:24,633 Oh, my god mister! 1438 01:20:24,658 --> 01:20:25,777 Please help me! Ladybug. 1439 01:20:25,802 --> 01:20:26,757 Please! Please help me! 1440 01:20:26,782 --> 01:20:28,017 Bugger. You little shit. 1441 01:20:28,115 --> 01:20:29,999 Please! What the fuck are you doing, you bell end? 1442 01:20:30,029 --> 01:20:30,898 You... Sir! Please! 1443 01:20:48,582 --> 01:20:49,347 What? 1444 01:20:49,567 --> 01:20:51,231 Diesel! What? 1445 01:20:51,852 --> 01:20:53,473 You fucking bell end! 1446 01:20:58,033 --> 01:20:59,486 You are a Diesel. 1447 01:21:00,833 --> 01:21:02,455 What the fuck? 1448 01:21:04,981 --> 01:21:06,364 What the fuck? 1449 01:21:06,974 --> 01:21:08,677 He said that he was going to kill you 1450 01:21:08,702 --> 01:21:10,424 and blame everything on you. 1451 01:21:11,571 --> 01:21:12,830 He also said that... 1452 01:21:13,449 --> 01:21:16,064 there is someone waiting for us at Kyoto station. 1453 01:21:16,635 --> 01:21:17,900 Someone scary, 1454 01:21:18,804 --> 01:21:20,080 who would hurt me. 1455 01:21:21,004 --> 01:21:22,327 No one is gonna hurt you. 1456 01:21:23,007 --> 01:21:23,945 It's ok. 1457 01:21:25,237 --> 01:21:26,624 We are getting off this train. 1458 01:21:35,414 --> 01:21:36,629 We make the next stop, 1459 01:21:36,832 --> 01:21:37,912 we will be fine. 1460 01:21:57,852 --> 01:21:58,969 Ok kid, come... 1461 01:21:59,151 --> 01:22:00,359 Kid, come on. 1462 01:22:00,988 --> 01:22:02,689 I can't. My backpack is stuck. 1463 01:22:02,823 --> 01:22:03,297 What? 1464 01:22:04,594 --> 01:22:05,821 Leave it. Let's go. 1465 01:22:05,846 --> 01:22:07,836 We got to go, we got to go. No. No, I can't. 1466 01:22:07,861 --> 01:22:09,095 Right now, young lady! 1467 01:22:09,228 --> 01:22:10,544 No. It's our last chance. 1468 01:22:10,569 --> 01:22:11,971 No. No, no, no, please come back. 1469 01:22:12,313 --> 01:22:13,834 Kid, please. 1470 01:22:13,859 --> 01:22:16,615 I am scared. I don't want to be alone, please. 1471 01:22:22,320 --> 01:22:23,234 I got it. 1472 01:22:23,812 --> 01:22:25,761 It's not your fault kid. It's... 1473 01:22:26,777 --> 01:22:28,437 it's my luck, not yours. 1474 01:22:30,927 --> 01:22:33,269 You got your whole life ahead of you. Make sure you... 1475 01:22:33,670 --> 01:22:35,975 do something that brings you peace because... 1476 01:22:36,756 --> 01:22:38,045 everything else is a... 1477 01:22:38,373 --> 01:22:39,529 pain in the ass. 1478 01:22:40,526 --> 01:22:42,403 And if you run into a guy named Carver, 1479 01:22:42,628 --> 01:22:43,948 he is a dick. 1480 01:22:43,973 --> 01:22:45,769 You can tell him I said so. 1481 01:22:50,369 --> 01:22:51,205 I... 1482 01:22:51,363 --> 01:22:52,074 I... 1483 01:22:53,239 --> 01:22:55,174 I took this. I didn't want to leave it. 1484 01:22:56,167 --> 01:22:58,496 The man had it and I thought you could probably use it 1485 01:22:58,521 --> 01:23:01,285 to kill whoever is waiting for us at the end of the line. 1486 01:23:02,315 --> 01:23:04,083 You are not going to let me get hurt. 1487 01:23:04,448 --> 01:23:05,604 Be honest. 1488 01:23:07,437 --> 01:23:08,437 Be honest. 1489 01:23:08,462 --> 01:23:09,791 Who is there with you? 1490 01:23:15,759 --> 01:23:16,735 Really? 1491 01:23:17,188 --> 01:23:18,189 Right. 1492 01:23:18,970 --> 01:23:20,212 Ok fella. 1493 01:23:20,499 --> 01:23:21,567 You are creeping me out, 1494 01:23:21,712 --> 01:23:22,443 so... 1495 01:23:22,575 --> 01:23:25,487 if you don't mind, could you just find another seat like... 1496 01:23:25,881 --> 01:23:28,787 way, way, way down there? 1497 01:23:29,201 --> 01:23:30,492 And that way, 1498 01:23:31,155 --> 01:23:32,772 I won't have to tell you twice. 1499 01:23:33,811 --> 01:23:34,545 No. 1500 01:23:35,608 --> 01:23:36,717 You won't. 1501 01:23:42,392 --> 01:23:43,522 Let's just move. 1502 01:23:43,985 --> 01:23:45,142 Let me grab your bag. 1503 01:23:57,853 --> 01:23:59,103 Was that a snake? 1504 01:23:59,405 --> 01:24:00,916 Would you know where my son is? 1505 01:24:22,328 --> 01:24:23,429 Oh, fuck. 1506 01:24:35,625 --> 01:24:36,805 After everything. 1507 01:24:43,449 --> 01:24:44,739 You are the person... 1508 01:24:45,419 --> 01:24:48,638 who pushed my grandson off the department store roof. 1509 01:24:49,188 --> 01:24:50,114 Why? 1510 01:24:50,423 --> 01:24:51,185 Your son. 1511 01:24:52,200 --> 01:24:54,349 He was going to help me kill the White Death 1512 01:24:54,374 --> 01:24:55,534 at Kyoto station. 1513 01:24:56,692 --> 01:24:59,159 And that was the only way to get him on this train. 1514 01:25:02,050 --> 01:25:03,719 The White Death. 1515 01:25:03,837 --> 01:25:04,938 That's right. 1516 01:25:05,476 --> 01:25:08,044 But he could not even do that. 1517 01:25:09,495 --> 01:25:10,620 So he is dead. 1518 01:25:11,307 --> 01:25:12,628 Just a few cars back. 1519 01:25:13,530 --> 01:25:14,878 They are both dead. 1520 01:25:22,823 --> 01:25:25,445 My grandson was pushed off a roof. 1521 01:25:26,068 --> 01:25:29,607 What makes you think I would leave him unprotected? 1522 01:25:53,452 --> 01:25:55,663 My grandson is safe. 1523 01:25:56,923 --> 01:25:58,734 And my son is not dead. 1524 01:25:59,241 --> 01:25:59,975 Listen, 1525 01:26:00,241 --> 01:26:01,389 old man... 1526 01:26:01,788 --> 01:26:04,554 The only thing you know about an old man young lady, 1527 01:26:05,194 --> 01:26:07,528 is that he has survived much more, 1528 01:26:08,062 --> 01:26:09,777 and much worse, 1529 01:26:09,801 --> 01:26:11,083 than you. 1530 01:26:20,527 --> 01:26:22,205 I will fucking kill him myself. 1531 01:26:31,667 --> 01:26:32,716 Are you alright? 1532 01:26:32,851 --> 01:26:33,797 That? 1533 01:26:35,070 --> 01:26:37,262 You are not gonna believe this coincidence but I... 1534 01:26:37,562 --> 01:26:40,599 already got a dose of antivenom in me today, so... 1535 01:26:41,176 --> 01:26:42,177 I am good. 1536 01:26:43,307 --> 01:26:44,341 Probably. 1537 01:26:47,200 --> 01:26:48,333 The girl... 1538 01:26:48,419 --> 01:26:50,067 Her intentions with you, 1539 01:26:50,091 --> 01:26:52,200 were not honorable. Yeah. 1540 01:26:52,746 --> 01:26:56,191 A blind man could see you are the one in the dark. 1541 01:26:56,216 --> 01:26:57,731 I don't know about a blind man. 1542 01:26:57,756 --> 01:26:59,091 She was pretty convincing. 1543 01:26:59,989 --> 01:27:02,505 What did you do to her? I did not need to do anything. 1544 01:27:03,606 --> 01:27:05,809 Fate will do what it wills. 1545 01:27:08,527 --> 01:27:09,336 Why... 1546 01:27:09,828 --> 01:27:11,332 Why do you laugh at fate? 1547 01:27:12,007 --> 01:27:13,006 Man... 1548 01:27:13,210 --> 01:27:14,388 fate for me is... 1549 01:27:14,870 --> 01:27:16,799 just another word for bad luck. 1550 01:27:18,337 --> 01:27:19,292 And that... 1551 01:27:20,439 --> 01:27:22,589 That follows me around like... 1552 01:27:25,178 --> 01:27:26,914 I don't know, something witty. 1553 01:27:30,851 --> 01:27:32,555 My handler calls me Ladybug. 1554 01:27:33,421 --> 01:27:34,343 She is witty. 1555 01:27:34,688 --> 01:27:35,612 Ladybug? 1556 01:27:36,030 --> 01:27:36,663 Yeah. 1557 01:27:36,999 --> 01:27:39,257 This is very lucky, indeed. 1558 01:27:41,293 --> 01:27:43,362 No, she is being ironic. She... 1559 01:27:44,543 --> 01:27:45,232 Never mind. 1560 01:27:45,364 --> 01:27:47,239 I am going to tell you a story now. 1561 01:27:47,629 --> 01:27:49,102 No I am good. It's short. 1562 01:27:49,754 --> 01:27:51,378 Really I am fine. No 1563 01:27:51,691 --> 01:27:52,939 it's very quick. 1564 01:27:53,504 --> 01:27:54,394 No, no. 1565 01:27:54,708 --> 01:27:56,910 It's a good story for you, I think. 1566 01:27:57,543 --> 01:27:58,410 I am cool. 1567 01:27:58,614 --> 01:27:59,583 Here we go. 1568 01:28:01,520 --> 01:28:02,802 A long time ago, 1569 01:28:03,478 --> 01:28:05,645 I made a promise to myself... 1570 01:28:07,020 --> 01:28:09,026 that I would provide for my family 1571 01:28:09,563 --> 01:28:11,227 no matter what it cost. 1572 01:28:14,749 --> 01:28:17,227 I had risen to a highly coveted position 1573 01:28:17,507 --> 01:28:19,834 within the Minegishi crime family. 1574 01:28:20,733 --> 01:28:22,967 A man raised up to take my place. 1575 01:28:23,481 --> 01:28:25,006 A man from the north. 1576 01:28:30,972 --> 01:28:32,461 I asked Minegishi, 1577 01:28:32,485 --> 01:28:34,308 not to trust this man. 1578 01:28:35,527 --> 01:28:36,924 Minegishi told me... 1579 01:28:37,293 --> 01:28:39,316 I had lost my appetite. 1580 01:28:39,808 --> 01:28:41,063 He was not wrong. 1581 01:28:41,633 --> 01:28:43,305 But neither was I. 1582 01:29:06,410 --> 01:29:07,567 I returned home 1583 01:29:07,716 --> 01:29:09,164 and I found nothing, 1584 01:29:09,793 --> 01:29:11,817 except ash and blood. 1585 01:29:30,371 --> 01:29:32,926 The White Death had taken everything from me. 1586 01:29:33,440 --> 01:29:34,473 Almost. 1587 01:29:37,941 --> 01:29:38,876 Yuuichi! 1588 01:29:40,549 --> 01:29:41,353 Yuuichi. 1589 01:29:45,165 --> 01:29:46,079 Yuuichi. 1590 01:29:46,853 --> 01:29:48,548 I went into hiding. 1591 01:29:49,456 --> 01:29:52,439 I searched for a way to strike at the White Death 1592 01:29:52,467 --> 01:29:54,908 without endangering what I had left, 1593 01:29:55,695 --> 01:29:58,531 but he remained forever out of reach. 1594 01:29:59,799 --> 01:30:01,229 I did not think... 1595 01:30:01,629 --> 01:30:04,893 fate would ever give me a chance to make things right. 1596 01:30:07,040 --> 01:30:09,791 Do you know what they call a ladybug in Japan? 1597 01:30:13,057 --> 01:30:14,236 Tentōu mushi. 1598 01:30:14,869 --> 01:30:15,814 As a boy, 1599 01:30:16,142 --> 01:30:18,861 I was told there is a spot on its back 1600 01:30:19,152 --> 01:30:21,587 for each of the seven sorrows of the world. 1601 01:30:22,260 --> 01:30:23,280 You see... 1602 01:30:23,934 --> 01:30:25,660 Tentōu mushi is not lucky. 1603 01:30:26,551 --> 01:30:28,161 It holds all the bad luck 1604 01:30:28,294 --> 01:30:29,786 so that others... 1605 01:30:30,122 --> 01:30:31,489 may live in peace. 1606 01:30:34,245 --> 01:30:36,487 II don't want to hold the seven sorrows. 1607 01:30:36,776 --> 01:30:38,972 Everything that's ever happened to you 1608 01:30:39,105 --> 01:30:40,549 has led you here. 1609 01:30:42,541 --> 01:30:43,443 Fate. 1610 01:30:44,206 --> 01:30:45,883 Well, that's a shit deal. 1611 01:30:47,781 --> 01:30:49,250 At Kyoto station, 1612 01:30:50,092 --> 01:30:51,183 the White Death, 1613 01:30:51,207 --> 01:30:52,851 will arrive on this train. 1614 01:30:53,820 --> 01:30:56,755 I will finally be allowed to make things right. 1615 01:30:58,684 --> 01:31:00,458 My son is a few cars up. 1616 01:31:00,794 --> 01:31:03,411 If you could escort him off this train... 1617 01:31:04,388 --> 01:31:06,833 Yeah, I don't see the White Death 1618 01:31:06,858 --> 01:31:08,727 letting any of us off this train. 1619 01:31:10,500 --> 01:31:12,723 You let me worry about the White Death. 1620 01:31:15,416 --> 01:31:16,121 Ok. 1621 01:31:19,646 --> 01:31:20,855 Mr. Ladybug? 1622 01:31:23,442 --> 01:31:24,622 Your briefcase. 1623 01:31:24,984 --> 01:31:26,019 Thank you. 1624 01:31:37,818 --> 01:31:38,697 Father. 1625 01:31:40,808 --> 01:31:41,666 I don't understand. 1626 01:31:43,019 --> 01:31:44,499 It is fate my son. 1627 01:31:45,479 --> 01:31:46,429 Wataru? 1628 01:31:46,772 --> 01:31:47,835 He is safe. 1629 01:31:51,195 --> 01:31:51,952 Well, 1630 01:31:52,882 --> 01:31:54,379 he seemed like a decent guy. 1631 01:31:55,778 --> 01:31:56,983 He shot me. 1632 01:31:57,215 --> 01:31:58,293 Me too. 1633 01:31:58,471 --> 01:31:59,348 Twice. 1634 01:32:00,352 --> 01:32:01,614 Still, he had another side to him... 1635 01:32:09,284 --> 01:32:10,432 Oh, man. 1636 01:32:11,883 --> 01:32:13,003 Am I in hell? 1637 01:32:16,555 --> 01:32:17,422 Fuck. 1638 01:32:21,765 --> 01:32:23,078 Fucking vest man. 1639 01:32:24,619 --> 01:32:26,700 Oh, you drank the water. 1640 01:32:31,170 --> 01:32:32,497 Where the fuck is my brother? 1641 01:33:03,850 --> 01:33:04,937 Man. 1642 01:33:19,769 --> 01:33:20,738 You... 1643 01:33:25,957 --> 01:33:27,941 You were more like Thomas anyway right? 1644 01:34:02,322 --> 01:34:03,197 Fellas. 1645 01:34:03,776 --> 01:34:05,564 We need to come up with a plan. 1646 01:34:06,279 --> 01:34:07,478 You killed my brother. 1647 01:34:07,929 --> 01:34:10,046 You killed my brother, you piece of shit! 1648 01:34:10,071 --> 01:34:12,615 Yeah, you, you, you fucking shot me! 1649 01:34:12,640 --> 01:34:14,343 I will shoot you in the fucking throat next time, 1650 01:34:14,368 --> 01:34:15,848 Hey! And your partner Keira Knightley! 1651 01:34:15,873 --> 01:34:18,289 Hey! Hey! Fellas! I will shoot the fuck out of her! 1652 01:34:18,535 --> 01:34:20,129 When we are so quick to anger, 1653 01:34:20,153 --> 01:34:21,618 we are slow to understand. 1654 01:34:21,643 --> 01:34:23,353 Yeah, well, I am fast to kick your ass though, 1655 01:34:23,378 --> 01:34:24,706 I swear to God. 1656 01:34:24,731 --> 01:34:26,476 Fucking piece of shit! 1657 01:34:26,673 --> 01:34:28,508 I should have put a bullet through your fucking ass! 1658 01:34:28,533 --> 01:34:30,680 When you point a finger at someone in blame, 1659 01:34:30,705 --> 01:34:32,696 there are four fingers pointing back at you. 1660 01:34:33,922 --> 01:34:34,719 Three. 1661 01:34:35,300 --> 01:34:36,342 That's weird. Fuck it! 1662 01:34:36,367 --> 01:34:38,068 That's it! You know what I could do! 1663 01:34:38,093 --> 01:34:39,637 We before me! Get off! Get the fuck off me! 1664 01:34:39,662 --> 01:34:40,996 You before fucking God! 1665 01:34:41,020 --> 01:34:42,216 Gentlemen! 1666 01:34:42,763 --> 01:34:43,850 Get off me! 1667 01:34:44,568 --> 01:34:47,328 A plum, does not resent the hungry man, 1668 01:34:47,360 --> 01:34:49,635 but the farmer, who planted the tree. 1669 01:34:51,858 --> 01:34:52,882 He resents the... 1670 01:34:53,014 --> 01:34:54,168 Resents the farmer? 1671 01:34:54,193 --> 01:34:56,121 So how do plum-plums have fucking resentments now? 1672 01:34:56,146 --> 01:34:57,513 So how can it resent? Listen. 1673 01:34:57,977 --> 01:35:00,239 The White Death is the farmer. 1674 01:35:02,068 --> 01:35:02,809 So we... 1675 01:35:02,833 --> 01:35:04,614 we are the plums. We are the plums? 1676 01:35:04,802 --> 01:35:07,091 It don't make sense. Why are you motherfuckers using metaphors? 1677 01:35:07,116 --> 01:35:08,817 Look, he shot my fucking brother! 1678 01:35:08,842 --> 01:35:10,403 You shot my son! 1679 01:35:14,047 --> 01:35:15,840 We prepare together, 1680 01:35:16,843 --> 01:35:18,317 or we die alone. 1681 01:35:20,215 --> 01:35:21,684 That's all I was trying to say. 1682 01:35:25,626 --> 01:35:27,747 The White Death waits for you 1683 01:35:28,210 --> 01:35:30,179 with his army of assassins. 1684 01:35:30,588 --> 01:35:33,426 Killers from all countries. 1685 01:35:33,926 --> 01:35:36,041 But he has no idea 1686 01:35:36,303 --> 01:35:39,041 my son and I are on this train. 1687 01:35:39,673 --> 01:35:41,056 If fate wills, 1688 01:35:41,884 --> 01:35:43,811 I will get my revenge. 1689 01:35:45,345 --> 01:35:47,133 I will head for the back 1690 01:35:47,220 --> 01:35:49,122 and stop as many as I can. 1691 01:35:49,482 --> 01:35:50,961 I will go to the driver car 1692 01:35:51,096 --> 01:35:53,234 and get us the fuck out of here. 1693 01:35:57,952 --> 01:35:59,324 What are you gonna do, 1694 01:35:59,950 --> 01:36:00,818 Joburg? 1695 01:36:02,830 --> 01:36:04,232 I am gonna buy us some time. 1696 01:37:02,260 --> 01:37:03,345 Daughter. 1697 01:37:05,236 --> 01:37:06,342 Father. 1698 01:37:14,534 --> 01:37:15,400 Hey... 1699 01:37:15,424 --> 01:37:17,620 fellas, I am looking for a Mr. Death. 1700 01:37:17,733 --> 01:37:19,144 Got his case here. 1701 01:37:19,740 --> 01:37:21,443 Hey easy. 1702 01:37:29,456 --> 01:37:31,072 Hurt people hurt people. 1703 01:37:38,012 --> 01:37:39,480 I came to see you. 1704 01:37:41,848 --> 01:37:44,002 And to make you finally see me. 1705 01:37:45,998 --> 01:37:47,541 The real me. 1706 01:37:50,511 --> 01:37:53,765 I built myself up from the nothing you gave me. 1707 01:37:54,228 --> 01:37:56,796 All so I could be the one in front of you today... 1708 01:37:58,102 --> 01:37:59,421 my finger on the trigger. 1709 01:38:01,863 --> 01:38:02,926 I was the one... 1710 01:38:04,548 --> 01:38:06,535 who deserved your attention. 1711 01:38:10,703 --> 01:38:11,749 Your love. 1712 01:38:13,075 --> 01:38:16,704 I am more like you than that little fuck up ever was. 1713 01:38:30,583 --> 01:38:31,458 Do it. 1714 01:38:34,180 --> 01:38:35,630 I came here to kill you. 1715 01:38:37,974 --> 01:38:39,219 So kill me. 1716 01:38:41,722 --> 01:38:44,470 Kill me like you did all the others who tried the same. 1717 01:38:55,969 --> 01:38:56,828 Do it. 1718 01:39:03,309 --> 01:39:04,676 Fucking do it! 1719 01:39:08,716 --> 01:39:09,489 Pow! 1720 01:39:10,481 --> 01:39:11,252 Pow. 1721 01:39:18,410 --> 01:39:20,103 I see you dochka. 1722 01:39:21,281 --> 01:39:23,200 I always have. 1723 01:39:25,773 --> 01:39:29,273 But you have never been part of my plan. 1724 01:39:35,496 --> 01:39:36,798 We found the American! 1725 01:39:40,121 --> 01:39:41,582 What about the others? 1726 01:39:41,682 --> 01:39:42,950 They are all dead. 1727 01:39:44,089 --> 01:39:46,394 Good news is I... have your case. 1728 01:39:47,792 --> 01:39:48,845 Ay, good news, 1729 01:39:48,869 --> 01:39:50,189 good news. 1730 01:39:50,214 --> 01:39:51,873 Check the case. 1731 01:39:51,925 --> 01:39:52,736 Hurry. 1732 01:39:53,192 --> 01:39:54,427 Move. Let's go. 1733 01:39:55,923 --> 01:39:57,174 Clear the train. 1734 01:39:59,565 --> 01:40:00,667 Alright Thomas. 1735 01:40:01,479 --> 01:40:03,002 Time for you to start up... 1736 01:40:03,135 --> 01:40:04,994 Oh shit, everything is in Japanese. 1737 01:40:05,505 --> 01:40:07,674 There is no episode in Japanese. What the f... 1738 01:40:11,984 --> 01:40:13,323 Get on the ground! 1739 01:40:20,210 --> 01:40:22,257 Man, I got a bad feeling about this. 1740 01:40:22,710 --> 01:40:24,289 We have no idea what's in this case. 1741 01:40:24,314 --> 01:40:25,526 Man, what are you talking about? 1742 01:40:25,551 --> 01:40:28,078 Why is it always got to be us that opens this shit? 1743 01:40:28,103 --> 01:40:29,632 Just open the goddamn case. 1744 01:40:30,023 --> 01:40:31,572 I would like to keep my fucking arms. 1745 01:40:32,666 --> 01:40:34,903 Mr. Death, if I may? 1746 01:40:35,997 --> 01:40:37,692 The shadow buyer... 1747 01:40:38,437 --> 01:40:40,104 who bought all our contracts, 1748 01:40:40,128 --> 01:40:42,132 got us all on this this train and me... 1749 01:40:42,455 --> 01:40:44,678 the Hornet, Tangerine, Lemon... 1750 01:40:46,624 --> 01:40:48,265 That was you right? 1751 01:40:48,812 --> 01:40:50,734 Yes, very astute. 1752 01:40:51,283 --> 01:40:53,929 I brought you on this train hoping you would kill each other. 1753 01:40:54,085 --> 01:40:55,585 Ok. Well... 1754 01:40:56,952 --> 01:40:58,500 If-if I could... 1755 01:40:59,020 --> 01:40:59,801 Why? 1756 01:41:00,075 --> 01:41:01,645 Why you do what you do? 1757 01:41:02,261 --> 01:41:04,543 You know, I have been asking that very question. 1758 01:41:05,098 --> 01:41:07,199 If it's so safe, why didn't he just open it? 1759 01:41:07,333 --> 01:41:09,636 What if it's a bomb and it blows up in our faces? 1760 01:41:09,770 --> 01:41:12,142 You think these stupid masks are gonna protect us? 1761 01:41:18,261 --> 01:41:19,587 All these years later... 1762 01:41:19,971 --> 01:41:21,729 the burden of your betrayal, 1763 01:41:21,753 --> 01:41:24,172 still heavy upon your heads. 1764 01:41:26,547 --> 01:41:28,711 Let me relieve you of both. 1765 01:41:30,363 --> 01:41:31,366 My wife... 1766 01:41:32,802 --> 01:41:34,273 was taken from me. 1767 01:41:37,468 --> 01:41:40,132 I heard. I am so sorry for your loss. 1768 01:41:40,312 --> 01:41:41,835 It was a horrible accident... 1769 01:41:43,970 --> 01:41:45,561 Horrible. Oh, no, no, no, no. 1770 01:41:45,772 --> 01:41:46,991 No. 1771 01:41:47,598 --> 01:41:49,436 Nothing in life is an accident. 1772 01:41:49,609 --> 01:41:52,578 It was an assassination attempt on me. 1773 01:41:53,048 --> 01:41:54,202 But fate... 1774 01:41:55,780 --> 01:41:59,202 fate put two wet work operatives, 1775 01:41:59,813 --> 01:42:00,643 twins, 1776 01:42:01,149 --> 01:42:03,320 on a job in Bolivia... 1777 01:42:04,666 --> 01:42:07,836 Butchering my entire crew. 1778 01:42:07,867 --> 01:42:10,450 And I had to go deal with it. 1779 01:42:10,638 --> 01:42:13,240 And he didn't hire two random operators Lemon? 1780 01:42:13,265 --> 01:42:15,677 No, he asked for the two responsible for the Bolivia job. 1781 01:42:15,814 --> 01:42:17,138 That is why 1782 01:42:17,339 --> 01:42:19,328 it was my wife in the car, 1783 01:42:19,729 --> 01:42:20,743 that night, 1784 01:42:21,206 --> 01:42:22,308 not me. 1785 01:42:22,620 --> 01:42:24,333 Fate put my wife, 1786 01:42:24,510 --> 01:42:25,922 in the hospital. 1787 01:42:26,277 --> 01:42:27,170 A piece... 1788 01:42:27,444 --> 01:42:28,379 of her rib... 1789 01:42:29,355 --> 01:42:31,231 piercing her heart. 1790 01:42:33,707 --> 01:42:36,990 Only the most skilled cardiovascular surgeon 1791 01:42:37,405 --> 01:42:38,868 could save her life. 1792 01:42:41,260 --> 01:42:42,852 But two nights earlier, 1793 01:42:42,876 --> 01:42:43,978 this surgeon... 1794 01:42:44,603 --> 01:42:45,733 was poisoned. 1795 01:42:48,047 --> 01:42:50,170 Oh, my god! 1796 01:42:50,195 --> 01:42:50,982 Fate. 1797 01:42:51,312 --> 01:42:52,412 Fate again. 1798 01:42:53,391 --> 01:42:55,202 They said my money was in the case. 1799 01:42:55,680 --> 01:42:57,950 Don't want to sound judgmental, but if you... 1800 01:42:57,974 --> 01:42:59,278 hired the hornet, 1801 01:42:59,504 --> 01:43:01,610 you had your own kid killed? 1802 01:43:01,689 --> 01:43:02,455 Oh, yes. 1803 01:43:02,946 --> 01:43:03,625 Ok. 1804 01:43:03,650 --> 01:43:04,707 Oh yes I did. 1805 01:43:04,731 --> 01:43:05,884 The piece of shit. 1806 01:43:07,331 --> 01:43:08,238 That night, 1807 01:43:09,222 --> 01:43:10,309 I told her... 1808 01:43:10,731 --> 01:43:11,770 Not to leave. 1809 01:43:12,848 --> 01:43:14,017 To wait for me. 1810 01:43:15,145 --> 01:43:16,344 But she promised, 1811 01:43:16,614 --> 01:43:18,888 it was the last time we would ever bail him, 1812 01:43:18,912 --> 01:43:20,681 out of trouble. I will come. 1813 01:43:20,705 --> 01:43:22,304 I will always come for you. 1814 01:43:22,867 --> 01:43:23,601 Well, 1815 01:43:23,851 --> 01:43:24,977 I suppose... 1816 01:43:25,312 --> 01:43:26,445 she was right. 1817 01:43:27,306 --> 01:43:30,653 If I had amputated that weakness 1818 01:43:31,443 --> 01:43:33,419 out of my life years ago, 1819 01:43:33,613 --> 01:43:36,744 she would still be by my side! 1820 01:43:36,769 --> 01:43:38,627 Yeah, it helps to process this. 1821 01:43:38,652 --> 01:43:40,169 II-I have a good therapist. 1822 01:43:40,194 --> 01:43:41,831 I loved my wife very much. 1823 01:43:43,256 --> 01:43:45,292 She taught me a valuable lesson. 1824 01:43:45,804 --> 01:43:47,867 If you do not control your fate... 1825 01:43:49,296 --> 01:43:50,710 It will control you. 1826 01:43:52,291 --> 01:43:54,403 So I took control. 1827 01:43:54,656 --> 01:43:56,778 I brought them all here to die. 1828 01:44:00,907 --> 01:44:04,543 But now there is only one left. 1829 01:44:06,475 --> 01:44:08,276 Mr. Carver. 1830 01:44:08,715 --> 01:44:09,862 Wh... 1831 01:44:09,921 --> 01:44:11,608 Excus... Excuse me? 1832 01:44:11,633 --> 01:44:13,773 I am filling in for Carver? Calling in sick? 1833 01:44:13,954 --> 01:44:15,021 Fuck Carver. 1834 01:44:15,046 --> 01:44:17,530 The man who murdered my wife. 1835 01:44:24,202 --> 01:44:24,973 Bro. 1836 01:44:25,005 --> 01:44:26,080 Just open it! 1837 01:44:26,104 --> 01:44:27,468 Fine. You happy? 1838 01:44:27,493 --> 01:44:28,429 I am not Carver! 1839 01:44:45,384 --> 01:44:46,253 He went that way! Come... 1840 01:44:54,408 --> 01:44:55,314 Alright. 1841 01:44:55,594 --> 01:44:57,103 Oh, shit. Ok. 1842 01:44:58,732 --> 01:44:59,972 Oh, shit. Something is happening. 1843 01:45:28,494 --> 01:45:29,596 Excuse me. 1844 01:45:31,079 --> 01:45:31,829 Yep. 1845 01:46:13,472 --> 01:46:14,331 Kimura. 1846 01:46:15,690 --> 01:46:16,855 Why are you here? 1847 01:46:17,727 --> 01:46:18,800 Your daughter. 1848 01:46:19,245 --> 01:46:20,815 It would seem she pushed, 1849 01:46:20,840 --> 01:46:23,266 the wrong grandson off a roof. 1850 01:46:27,227 --> 01:46:28,307 Oh children! 1851 01:46:28,332 --> 01:46:30,302 You do the best you can to raise them right. 1852 01:46:32,401 --> 01:46:34,336 Cockroach, I do not know why you are here, 1853 01:46:34,361 --> 01:46:37,202 but move out of my way or you will join your wife. 1854 01:46:38,071 --> 01:46:41,334 Our paths were destined to return to each other. 1855 01:46:44,378 --> 01:46:45,052 Ok. 1856 01:46:45,748 --> 01:46:46,581 Right. 1857 01:46:46,606 --> 01:46:47,841 Fucking slow down mate. 1858 01:46:48,115 --> 01:46:49,009 Come on! 1859 01:46:49,034 --> 01:46:50,339 Hey, so far so good. 1860 01:46:50,364 --> 01:46:51,865 You can stop the train. 1861 01:46:52,178 --> 01:46:53,144 About that. 1862 01:46:53,168 --> 01:46:55,366 I took the velocity of the train and divided it by the mass, 1863 01:46:55,391 --> 01:46:58,029 and I realized that I don't know how to fucking drive a bullet train! 1864 01:46:58,138 --> 01:47:00,106 Dude, all you do is talk about trains. 1865 01:47:00,131 --> 01:47:02,528 Man, Thomas is a metaphor for life, not how to actually drive... 1866 01:47:02,552 --> 01:47:03,373 Get down! 1867 01:47:30,792 --> 01:47:31,615 Shit. 1868 01:47:39,151 --> 01:47:40,149 I got this! 1869 01:47:40,524 --> 01:47:41,729 Stop the train! 1870 01:47:41,973 --> 01:47:42,901 What? 1871 01:48:34,410 --> 01:48:35,694 English, English, English. 1872 01:48:36,136 --> 01:48:37,248 English, English. 1873 01:48:37,506 --> 01:48:38,229 Brakes! 1874 01:48:38,254 --> 01:48:39,777 We are good! I got it! 1875 01:48:41,721 --> 01:48:42,721 No! 1876 01:48:45,441 --> 01:48:46,826 Hold on! 1877 01:48:46,851 --> 01:48:48,069 We are on the wrong track! 1878 01:49:02,909 --> 01:49:04,518 Oi, Joburg! What? 1879 01:49:07,413 --> 01:49:08,948 I am sorry I shot you! 1880 01:49:08,980 --> 01:49:10,922 Actually, it was, like, twice! 1881 01:49:15,164 --> 01:49:16,122 Sorry? 1882 01:49:16,256 --> 01:49:17,880 You shot me twice! 1883 01:49:29,824 --> 01:49:31,524 Sorry I shot you twice. 1884 01:49:33,327 --> 01:49:34,358 Thanks man! 1885 01:49:35,074 --> 01:49:36,495 That shows real growth! 1886 01:49:40,519 --> 01:49:41,145 Fuck! 1887 01:49:41,692 --> 01:49:42,651 Fuck! 1888 01:49:52,681 --> 01:49:54,314 You are not ruled by strength. 1889 01:49:54,527 --> 01:49:55,995 You are ruled by fear! 1890 01:49:56,659 --> 01:49:59,777 Fear of the one thing deep down you cannot control! 1891 01:50:07,173 --> 01:50:08,538 Fear of fate! 1892 01:50:16,852 --> 01:50:19,606 Hey and I am sorry about Tangerine. 1893 01:50:21,237 --> 01:50:22,036 Yeah. 1894 01:50:23,493 --> 01:50:24,309 Yeah. 1895 01:50:25,866 --> 01:50:27,535 But I got another brother now. 1896 01:50:27,825 --> 01:50:28,752 Really? 1897 01:50:31,741 --> 01:50:32,760 Fuck no! 1898 01:50:56,998 --> 01:50:58,530 For old times' sake. 1899 01:51:40,366 --> 01:51:41,769 Fuck it. 1900 01:52:05,438 --> 01:52:06,696 Fuck! 1901 01:52:09,827 --> 01:52:10,482 Oi. 1902 01:52:12,219 --> 01:52:13,630 That will be 20. 1903 01:52:15,193 --> 01:52:16,035 Let's go. 1904 01:52:18,341 --> 01:52:19,272 Oh, mate. 1905 01:52:19,405 --> 01:52:20,140 Yeah? 1906 01:52:20,573 --> 01:52:21,941 I wanted bubble milk tea. 1907 01:52:22,075 --> 01:52:23,843 How about a wagon wheel? Yeah. 1908 01:52:51,957 --> 01:52:52,887 Father. 1909 01:52:53,371 --> 01:52:54,511 A father... 1910 01:52:55,192 --> 01:52:56,341 protects his family. 1911 01:54:29,139 --> 01:54:31,782 Oh, fuck. 1912 01:54:35,079 --> 01:54:36,231 About your wife, 1913 01:54:36,603 --> 01:54:38,212 I had nothing to do with that. 1914 01:54:39,078 --> 01:54:40,118 It's a mistake. 1915 01:54:40,143 --> 01:54:41,811 I am not Carver. 1916 01:54:43,282 --> 01:54:45,317 I only do snatch and grab jobs. 1917 01:54:46,386 --> 01:54:48,200 The Carver, I want the Carver! 1918 01:54:48,225 --> 01:54:49,761 I hired the Carver! 1919 01:54:49,786 --> 01:54:52,325 Yeah, no, he had a stomach thing man. 1920 01:54:52,492 --> 01:54:53,957 I am just filling in. 1921 01:54:58,665 --> 01:54:59,908 You are filling in. 1922 01:55:00,299 --> 01:55:01,298 For what it's worth, 1923 01:55:01,431 --> 01:55:02,744 Carver is a dick. 1924 01:55:03,336 --> 01:55:04,968 The most cunning assassin... 1925 01:55:05,859 --> 01:55:07,476 maybe the laziest but... 1926 01:55:17,082 --> 01:55:18,129 Come on. 1927 01:55:19,247 --> 01:55:20,941 Just let it go, bro. 1928 01:55:21,154 --> 01:55:23,720 Do not call me bro! 1929 01:55:25,224 --> 01:55:26,400 Ok. 1930 01:55:42,237 --> 01:55:43,456 Dude, did you see that? 1931 01:55:44,517 --> 01:55:45,674 What was that? 1932 01:55:52,135 --> 01:55:52,834 Dude. 1933 01:55:55,030 --> 01:55:56,198 It's done. 1934 01:56:09,159 --> 01:56:10,573 Hey, about this plum. 1935 01:56:10,598 --> 01:56:13,011 Shouldn't the plum give up all resentment? 1936 01:56:13,372 --> 01:56:14,209 Like... 1937 01:56:15,910 --> 01:56:17,117 Oh, my god. 1938 01:56:17,142 --> 01:56:18,250 It's my luck... 1939 01:56:18,633 --> 01:56:19,770 that delivered... 1940 01:56:20,146 --> 01:56:22,849 my father's corpse at my feet. 1941 01:56:22,983 --> 01:56:24,986 The narcissism on this chick. 1942 01:56:25,585 --> 01:56:26,586 Untreatable. 1943 01:56:26,720 --> 01:56:29,116 Now I am... Ok, wait, wait. 1944 01:56:29,355 --> 01:56:30,983 Wait. What? 1945 01:56:31,257 --> 01:56:33,460 What is with this fucked up family? 1946 01:56:34,327 --> 01:56:35,893 You need some suggested reading, 1947 01:56:35,987 --> 01:56:36,900 if I may. 1948 01:56:37,397 --> 01:56:39,561 Surviving borderline personality disorder. 1949 01:56:39,811 --> 01:56:40,480 What? 1950 01:56:40,504 --> 01:56:42,316 I highly recommend it. Now I... 1951 01:56:42,940 --> 01:56:44,316 I am the White dea... 1952 01:56:47,555 --> 01:56:48,689 What was that? 1953 01:56:52,369 --> 01:56:53,914 Was that kar... was that Karma? 1954 01:56:53,939 --> 01:56:54,786 Farewell. 1955 01:56:55,536 --> 01:56:56,721 Tentōu mushi. 1956 01:56:58,962 --> 01:56:59,871 Tangerine. 1957 01:57:18,430 --> 01:57:19,338 Maria? 1958 01:57:19,455 --> 01:57:20,306 Take the gun. 1959 01:57:20,331 --> 01:57:21,771 Oh, my god, did you just say whack? 1960 01:57:21,796 --> 01:57:24,198 We are almost there. You just need to get up. 1961 01:57:24,510 --> 01:57:25,978 Did you come to rescue me? 1962 01:57:27,054 --> 01:57:28,547 Did you need rescuing? 1963 01:57:28,789 --> 01:57:30,224 You came to rescue me. 1964 01:57:30,249 --> 01:57:31,785 Please don't make me regret it. 1965 01:57:33,565 --> 01:57:34,796 Ok, don't. Don't. 1966 01:57:35,040 --> 01:57:36,320 What's happening to your face? 1967 01:57:36,345 --> 01:57:37,429 Are you, are you crying? 1968 01:57:37,924 --> 01:57:39,343 It's a lot to process. 1969 01:57:39,910 --> 01:57:41,136 I want you to know, 1970 01:57:41,475 --> 01:57:42,880 you are the greatest, 1971 01:57:43,270 --> 01:57:44,336 most wonderful, 1972 01:57:44,710 --> 01:57:45,765 handler 1973 01:57:45,823 --> 01:57:46,991 that I could ever have. 1974 01:57:47,016 --> 01:57:47,756 Ever. 1975 01:57:48,105 --> 01:57:48,838 Ever. 1976 01:57:49,266 --> 01:57:50,092 Do you think... 1977 01:57:50,514 --> 01:57:52,114 maybe there was a little head trauma? 1978 01:57:52,346 --> 01:57:53,674 Maybe. Little bit, yeah. 1979 01:57:53,807 --> 01:57:55,010 A little lightheaded. Yeah. 1980 01:57:55,119 --> 01:57:56,059 Need a banana? 1981 01:57:56,293 --> 01:57:57,442 Potassium might be good. 1982 01:57:57,467 --> 01:57:58,568 Have one in the car. 1983 01:57:59,146 --> 01:57:59,726 Hey, 1984 01:58:00,075 --> 01:58:01,442 next time, take the gun. 1985 01:58:01,775 --> 01:58:02,848 Don't listen to Barry. 1986 01:58:03,021 --> 01:58:03,855 Ok? 1987 01:58:03,879 --> 01:58:04,755 Simple? 1988 01:58:07,477 --> 01:58:08,562 Stop it. 1989 01:58:09,562 --> 01:58:10,383 Stop. 1990 01:58:10,408 --> 01:58:11,868 You know, I think you were right about one thing. 1991 01:58:11,893 --> 01:58:13,234 Usually am. Come on. 1992 01:58:13,432 --> 01:58:14,576 Maybe it is, 1993 01:58:14,775 --> 01:58:16,000 just about how we frame it. 1994 01:58:16,025 --> 01:58:18,081 Like, maybe there is no bad luck or good luck. 1995 01:58:18,106 --> 01:58:19,841 Maybe we are all just agents of fate. 1996 01:58:20,744 --> 01:58:22,166 Nice car. Yes, it is. 1997 01:58:22,535 --> 01:58:23,824 Try not to bleed on it. 1998 01:58:30,956 --> 01:58:33,729 Holy mol... 1999 01:58:35,849 --> 01:58:36,917 Well... 2000 01:58:38,581 --> 01:58:40,488 How do you know it's a bad thing? 2001 01:58:42,920 --> 01:58:43,757 Really? 2002 01:58:43,803 --> 01:58:44,855 See what I am doing? 2003 01:58:45,268 --> 01:58:45,926 I do. 2004 01:58:45,951 --> 01:58:47,232 Turning that upside down. 2005 01:58:47,257 --> 01:58:47,943 I do. 2006 01:58:49,248 --> 01:58:50,337 This is working. 2007 01:58:51,223 --> 01:58:52,020 Yeah. 2008 01:58:58,819 --> 01:58:59,906 Wasabi peas. 2009 01:59:00,569 --> 01:59:02,700 Fate obviously didn't want me to have that banana. 2010 01:59:02,943 --> 01:59:05,244 Fate did not want us to get in that car. 2011 01:59:05,269 --> 01:59:05,991 Well, 2012 01:59:06,015 --> 01:59:07,753 maybe you have learned something after all. 2013 01:59:08,597 --> 01:59:10,370 Fate needs me to find a smart toilet. 2014 01:59:10,464 --> 01:59:11,590 I take that back. 2015 01:59:11,792 --> 01:59:12,682 Can you hold it? 2016 01:59:12,707 --> 01:59:14,308 I am ball pointing. Walk faster. 2017 01:59:14,488 --> 01:59:15,300 Ok. Yeah. 2018 01:59:18,457 --> 01:59:21,465 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2022 2019 01:59:41,977 --> 01:59:42,954 I am alive! 2020 01:59:42,978 --> 01:59:44,008 I am Ali... 2021 01:59:44,506 --> 01:59:45,749 Oh, fuck me. 2022 01:59:45,882 --> 01:59:46,742 Fuck me. 2023 01:59:50,876 --> 01:59:52,119 Come on, you fucker. 2024 01:59:52,601 --> 01:59:53,619 Fuck you! 2025 02:00:02,803 --> 02:00:03,770 Tangerines? 2026 02:00:04,130 --> 02:00:05,138 Fuck Diesels. I... 2027 02:00:06,688 --> 02:00:08,389 I am the white d... Fuck you Diesel bitch! 2028 02:00:10,744 --> 02:00:12,145 Final curtain? 2029 02:00:12,279 --> 02:00:13,479 Final curtain! 2030 02:00:13,504 --> 02:00:15,073 Take a fucking bow! 2031 02:00:15,916 --> 02:00:18,916 By LESAIGNEUR Sync & corrections October 2022 140068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.