All language subtitles for Bullet.Train.2022.1080p.BluRay.AAC.x264-YTS.MX-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,722 --> 00:01:46,070
The boomslang was stolen
from the zoo last night.
2
00:01:46,691 --> 00:01:47,807
It's extremely dangerous.
3
00:02:21,173 --> 00:02:22,018
Father.
4
00:02:24,183 --> 00:02:25,851
Any news on my grandson?
5
00:02:29,806 --> 00:02:30,806
No change.
6
00:02:32,543 --> 00:02:33,669
He has not woken up.
7
00:02:35,421 --> 00:02:37,840
A father's job is to protect his family.
8
00:02:39,182 --> 00:02:40,934
When Wataru was on that roof...
9
00:02:43,721 --> 00:02:45,142
when he was pushed...
10
00:02:48,702 --> 00:02:50,162
where was his father?
11
00:02:55,767 --> 00:02:57,143
Wataru is lucky.
12
00:02:58,042 --> 00:03:01,584
You never know what horrible fate,
13
00:03:02,540 --> 00:03:04,147
your bad luck has saved you from.
14
00:03:22,925 --> 00:03:27,573
Hope you enjoy the show.
Bullet Train
15
00:03:52,775 --> 00:03:55,143
Thank you for taking
the job on such short notice.
16
00:03:55,268 --> 00:03:56,839
I am ready.
17
00:03:56,864 --> 00:03:58,833
You are getting
the new and improved me.
18
00:03:59,105 --> 00:04:00,465
Since I have been working with Barry,
19
00:04:00,490 --> 00:04:02,688
I am experiencing a calm like...
20
00:04:02,914 --> 00:04:03,952
never before.
21
00:04:03,977 --> 00:04:05,148
Never.
22
00:04:05,344 --> 00:04:07,336
Like, I am less reactive to situations,
23
00:04:07,361 --> 00:04:09,265
I am more accepting
of people's shortcomings.
24
00:04:09,462 --> 00:04:11,540
I was a little uncertain
about coming back to work,
25
00:04:11,565 --> 00:04:12,845
but it's like Barry says.
26
00:04:12,870 --> 00:04:14,283
If you put peace out in the world,
27
00:04:14,493 --> 00:04:15,640
you get peace back.
28
00:04:15,820 --> 00:04:17,665
I think your new
therapist might be forgetting
29
00:04:17,690 --> 00:04:19,692
what you do for a living little ladybug.
30
00:04:20,291 --> 00:04:21,369
Ladybug?
31
00:04:21,493 --> 00:04:22,963
Your new operational name.
32
00:04:23,205 --> 00:04:23,959
Ladybug?
33
00:04:24,783 --> 00:04:25,407
Really?
34
00:04:25,432 --> 00:04:26,619
You don't like it?
You like it?
35
00:04:26,666 --> 00:04:27,568
I like it.
36
00:04:27,593 --> 00:04:28,951
Well, if you like it, alright.
37
00:04:30,091 --> 00:04:31,713
I see what you are doing.
38
00:04:31,738 --> 00:04:33,459
Ladybugs are supposed to be lucky.
39
00:04:39,206 --> 00:04:40,628
You don't have bad luck.
40
00:04:40,898 --> 00:04:41,753
Really?
41
00:04:43,104 --> 00:04:45,517
My bad luck is biblical.
42
00:04:45,542 --> 00:04:47,596
I am not even trying to kill
people and someone dies.
43
00:04:47,621 --> 00:04:48,914
That's an exaggeration.
44
00:04:48,990 --> 00:04:50,664
It is? My last job?
45
00:04:50,689 --> 00:04:52,366
The political blackmail photos?
46
00:04:52,617 --> 00:04:54,491
Remember the suicidal bellboy
47
00:04:54,516 --> 00:04:55,930
climbed to the roof of his hotel,
48
00:04:55,955 --> 00:04:57,223
could not take it anymore?
49
00:05:01,739 --> 00:05:03,775
Seems more like
his bad luck than yours.
50
00:05:05,739 --> 00:05:06,903
Hang in there buddy!
51
00:05:06,928 --> 00:05:08,229
And he didn't die.
52
00:05:08,440 --> 00:05:10,739
Ok? You drove him to the hospital.
It's good luck.
53
00:05:10,764 --> 00:05:12,420
All in how you frame it.
Sure.
54
00:05:13,013 --> 00:05:15,131
Gotta say I like it here.
I could live here.
55
00:05:15,608 --> 00:05:16,912
I like the atmosphere,
56
00:05:17,119 --> 00:05:18,378
the people are considerate.
57
00:05:22,221 --> 00:05:23,431
Except for that guy.
58
00:05:25,699 --> 00:05:27,203
Why is this job paying so well?
59
00:05:27,228 --> 00:05:28,189
It was supposed to be Carver's,
60
00:05:28,214 --> 00:05:30,282
but he has got some stomach thing.
Carver?
61
00:05:30,307 --> 00:05:31,854
You know and he doesn't do
snatch and grabs.
62
00:05:31,879 --> 00:05:33,186
I am filling in for Carver?
63
00:05:33,211 --> 00:05:35,136
Yo-You picked me second to Carver?
64
00:05:35,410 --> 00:05:37,668
You said you wanted simple
for your first job back.
65
00:05:37,702 --> 00:05:38,870
Doesn't get simpler.
66
00:05:39,769 --> 00:05:40,582
Shit.
67
00:05:40,607 --> 00:05:42,120
Shit what?
I think I must have lost
68
00:05:42,144 --> 00:05:43,583
the key when that guy bumped into me.
69
00:05:43,608 --> 00:05:44,743
What's the number again?
70
00:05:44,768 --> 00:05:46,034
Five twenty three.
71
00:05:53,920 --> 00:05:54,761
Carver.
72
00:05:55,094 --> 00:05:56,558
What an ego.
73
00:05:57,097 --> 00:05:59,550
I mean, talk about a candidate
for self improvement.
74
00:06:00,183 --> 00:06:01,350
I mean, calling in sick?
75
00:06:01,375 --> 00:06:02,699
I mean, what is that, high school?
76
00:06:03,225 --> 00:06:04,585
I can hear that personal growth.
77
00:06:04,610 --> 00:06:06,353
I know I am being judgmental.
I need to...
78
00:06:07,053 --> 00:06:09,147
work on that, but Jesus...
79
00:06:09,296 --> 00:06:10,559
what a douche bag.
80
00:06:10,719 --> 00:06:12,083
You have the strangest requests,
81
00:06:12,231 --> 00:06:13,347
firecrackers?
82
00:06:13,372 --> 00:06:14,477
I am industrious.
83
00:06:16,070 --> 00:06:18,271
Please tell me you didn't
order the sleeping powder.
84
00:06:18,774 --> 00:06:20,358
Nope.
You almost gave that bodyguard
85
00:06:20,383 --> 00:06:21,614
in Anchorage a heart attack.
86
00:06:21,748 --> 00:06:23,360
I have worked on the dosage.
87
00:06:23,974 --> 00:06:25,047
Take the gun.
88
00:06:34,827 --> 00:06:35,806
Ticket please.
89
00:06:37,002 --> 00:06:37,764
Hai.
90
00:06:40,250 --> 00:06:41,459
Thank you for using our train.
91
00:06:41,484 --> 00:06:42,834
First class is that way.
92
00:06:42,949 --> 00:06:44,152
Hai. Domo.
93
00:06:45,271 --> 00:06:46,916
I am gonna assume
you didn't take the gun?
94
00:06:46,947 --> 00:06:49,646
Barry says every conflict
is an opportunity for a peaceful...
95
00:06:50,079 --> 00:06:50,985
what was it?
96
00:06:51,010 --> 00:06:53,743
And your handler says
some conflicts require a gun.
97
00:06:53,768 --> 00:06:54,557
Shit.
98
00:07:02,764 --> 00:07:04,177
Ok I am on.
99
00:07:04,202 --> 00:07:05,435
Well that's a start.
100
00:07:06,099 --> 00:07:07,795
Hey, this is nice.
101
00:07:08,040 --> 00:07:09,123
Economy?
102
00:07:09,721 --> 00:07:11,396
You know, I am thinking
of starting my own agency.
103
00:07:11,421 --> 00:07:13,164
You know, all simple jobs, all the time.
104
00:07:13,189 --> 00:07:14,709
That's a terrible business plan.
105
00:07:14,734 --> 00:07:16,897
No more sociopaths, no more maniacs.
106
00:07:16,922 --> 00:07:18,590
Just quality people.
107
00:07:18,615 --> 00:07:20,177
Barry says it's time for some change.
108
00:07:20,201 --> 00:07:21,316
I think he is right.
109
00:07:21,341 --> 00:07:23,209
Barry does not know
what you do for a living.
110
00:07:23,343 --> 00:07:24,528
Ok, here we go.
111
00:07:24,611 --> 00:07:26,087
The bullet train has 16 cars.
112
00:07:26,112 --> 00:07:27,956
Ten economy, six first class,
113
00:07:27,981 --> 00:07:30,591
and remember, only one minute
stop at every station.
114
00:07:37,490 --> 00:07:39,025
Bloody fucking hell.
Do you mind?
115
00:07:40,727 --> 00:07:42,698
What is he, fucking blind or something?
116
00:07:42,896 --> 00:07:44,580
Hey, hey, hey. Come on.
117
00:07:45,098 --> 00:07:46,237
Oh, come on nicking.
No it's just...
118
00:07:46,262 --> 00:07:48,129
You don't have to nick the biscuits man.
119
00:07:48,382 --> 00:07:49,487
XXX
120
00:07:49,512 --> 00:07:50,874
Oh no. We alright.
121
00:07:51,237 --> 00:07:53,136
Ok cool. Thank you.
Fucking asshole.
122
00:07:54,374 --> 00:07:55,550
Why did I do that?
123
00:07:55,842 --> 00:07:57,286
It's like I got a compulsion or something.
124
00:07:57,311 --> 00:07:58,624
I have to take it if I see it.
125
00:07:58,649 --> 00:07:59,883
Need to talk to someone.
126
00:08:00,078 --> 00:08:01,717
Serious.
A goldfish biscuit?
127
00:08:01,742 --> 00:08:03,277
I mean, I don't, I don't understand it.
128
00:08:03,683 --> 00:08:05,160
Ok, simple snatch and grab.
129
00:08:05,185 --> 00:08:07,136
What am I snatching and or grabbing?
130
00:08:07,206 --> 00:08:08,409
A briefcase.
131
00:08:08,434 --> 00:08:10,675
Intel says there is
a train sticker on the handle.
132
00:08:10,765 --> 00:08:13,097
Briefcases have owners.
Owners are not simple.
133
00:08:13,126 --> 00:08:14,691
And last update says
134
00:08:14,716 --> 00:08:16,456
the owners will be in economy class.
135
00:08:16,481 --> 00:08:17,749
Owners, plural?
136
00:08:18,531 --> 00:08:20,487
Why didn't you tell me to bring that gun?
I did.
137
00:08:20,511 --> 00:08:22,187
You chose spiritual enlightenment.
138
00:08:23,522 --> 00:08:24,311
Please.
139
00:08:24,894 --> 00:08:25,819
Ticket.
140
00:08:26,487 --> 00:08:27,354
Hold on.
141
00:08:28,408 --> 00:08:29,246
No, no, no.
142
00:08:29,356 --> 00:08:30,175
Receipt.
143
00:08:33,379 --> 00:08:35,382
Shit, I think I dropped my ticket too.
144
00:08:37,542 --> 00:08:39,596
That receipt shows
I bought a ticket though, right?
145
00:08:42,698 --> 00:08:43,745
One stop.
146
00:08:44,628 --> 00:08:45,479
Yep.
147
00:08:46,565 --> 00:08:47,643
Dōmo arigat...
148
00:08:51,153 --> 00:08:52,539
I thought they bowed here.
149
00:09:00,702 --> 00:09:03,693
I PUSHED HIM. FIRST CLASS, SEAT B4
150
00:09:27,854 --> 00:09:29,514
Sorry kid. Excuse me sorry
151
00:09:29,881 --> 00:09:30,909
I am looking for...
152
00:09:38,111 --> 00:09:39,266
You found her.
153
00:09:42,453 --> 00:09:43,528
Oh lemon.
154
00:09:43,774 --> 00:09:44,613
Tangerine.
155
00:09:44,638 --> 00:09:45,609
You are bleeding mate.
156
00:09:46,091 --> 00:09:47,233
Oh mate shit.
157
00:09:47,258 --> 00:09:48,404
Oh shit man.
Oh fuck.
158
00:09:48,429 --> 00:09:49,322
Who the fuck did I kill?
159
00:09:49,347 --> 00:09:50,679
Get a wet one on it or something.
160
00:09:50,704 --> 00:09:52,234
Oh, it's not mine mate.
Oh, it's not yours?
161
00:09:52,259 --> 00:09:53,874
Yeah I don't bleed. I don't bleed.
Oh, in that case,
162
00:09:53,899 --> 00:09:55,962
just leave your jacket open,
let everyone have a good old look.
163
00:09:55,987 --> 00:09:57,344
Yeah, I want everyone to see my tie.
164
00:09:57,369 --> 00:09:58,492
Yeah, yeah.
Fuck is wrong with you?
165
00:09:58,517 --> 00:10:00,563
Pull your coat together
so no one else notices lemon.
166
00:10:00,588 --> 00:10:02,797
I think they will notice
the childish code names first.
167
00:10:02,822 --> 00:10:05,556
But if we are gonna stick with fruit
why not apple or orange?
168
00:10:06,275 --> 00:10:07,595
So, what's in this case?
169
00:10:07,650 --> 00:10:08,806
Are we doing this?
170
00:10:09,008 --> 00:10:10,398
You know what's in the case.
171
00:10:10,493 --> 00:10:11,595
Money.
172
00:10:11,620 --> 00:10:12,720
It's always money.
173
00:10:13,093 --> 00:10:14,538
Tangerines are sophisticated.
174
00:10:14,563 --> 00:10:16,350
Oh, now he is calling a fruit sophisticated.
175
00:10:16,375 --> 00:10:17,742
Yeah, it's cross hybridized with other fruit.
176
00:10:17,850 --> 00:10:19,047
They are adaptable.
177
00:10:19,828 --> 00:10:20,668
Like me.
178
00:10:20,953 --> 00:10:23,568
You said, six cars in economy, say...
179
00:10:23,992 --> 00:10:26,167
30 passengers per car,
180
00:10:26,601 --> 00:10:28,665
guessing two bags per, let's see...
181
00:10:28,820 --> 00:10:30,491
times two and you carry...
182
00:10:30,530 --> 00:10:32,160
Yeah, no fucking way.
183
00:10:32,184 --> 00:10:33,496
I am gonna find one brief...
184
00:10:34,348 --> 00:10:35,343
Wait.
What?
185
00:10:35,368 --> 00:10:36,704
Train sticker on the handle?
Yeah.
186
00:10:36,836 --> 00:10:38,473
Holy shitbox.
187
00:10:41,631 --> 00:10:43,591
And why am I lemon?
Because you are sour.
188
00:10:43,776 --> 00:10:45,578
No one likes lemons.
That's bollocks mate.
189
00:10:45,713 --> 00:10:47,513
Lemonades, lemon drops.
You got a sore throat?
190
00:10:47,547 --> 00:10:49,179
Lemon meringue pie.
When was the last time
191
00:10:49,204 --> 00:10:51,593
you ate a lemon meringue pie?
Lemon drizzle cake.
192
00:10:51,618 --> 00:10:53,178
I am sorry, are you talking about lemons?
193
00:10:53,396 --> 00:10:54,697
I have the case.
194
00:10:54,722 --> 00:10:55,762
Well, that's great.
195
00:10:55,788 --> 00:10:56,990
Is it?
Yes.
196
00:10:57,082 --> 00:10:58,948
What's the catch?
There is no catch.
197
00:10:59,043 --> 00:11:01,347
There is always a catch.
Get off the train.
198
00:11:03,229 --> 00:11:05,164
Quite like lemons, I just hate code names.
199
00:11:06,858 --> 00:11:08,234
Oh, well look at this.
200
00:11:08,461 --> 00:11:09,592
Sleeping beauty.
201
00:11:09,959 --> 00:11:11,100
Wakey-wakey.
202
00:11:11,475 --> 00:11:12,733
Eggs and bakey.
203
00:11:14,805 --> 00:11:15,914
Where am I?
204
00:11:22,602 --> 00:11:23,867
You are safe now.
205
00:11:24,183 --> 00:11:25,318
Your father sent us.
206
00:11:25,714 --> 00:11:28,429
You idiots work for my father?
Oh, easy.
207
00:11:28,454 --> 00:11:30,581
We could deliver you back
to your pops in a box.
208
00:11:30,606 --> 00:11:31,720
Technically we...
209
00:11:31,878 --> 00:11:33,354
are outside contractors.
210
00:11:33,917 --> 00:11:35,120
I am Tangerine.
211
00:11:35,166 --> 00:11:36,276
He is Lemon.
212
00:11:36,896 --> 00:11:37,987
Like the fruit?
213
00:11:41,682 --> 00:11:43,099
You ever watch, Thomas the tank engine?
214
00:11:43,124 --> 00:11:43,991
Here we go.
215
00:11:44,064 --> 00:11:45,888
Hey, you watch something nowadays,
what is it?
216
00:11:45,912 --> 00:11:47,527
Nothing it's twists,
217
00:11:47,551 --> 00:11:49,108
violence, drama, no message.
218
00:11:49,242 --> 00:11:50,416
What's the point?
219
00:11:51,283 --> 00:11:52,728
What are we supposed to learn?
220
00:11:53,313 --> 00:11:55,087
Everything I learned about people
221
00:11:55,191 --> 00:11:56,633
I learned from Thomas.
222
00:11:56,658 --> 00:11:58,227
Oh, yeah? And you bring
your sticker book, did you?
223
00:11:58,251 --> 00:11:59,728
I always bring my stickers with me,
you know that.
224
00:11:59,753 --> 00:12:00,923
Take tangerine here.
225
00:12:01,337 --> 00:12:03,222
He is a Gordon, this blue one.
226
00:12:03,247 --> 00:12:05,717
And Gordon is the strongest,
the most important,
227
00:12:05,742 --> 00:12:07,601
but he doesn't always listen to others.
228
00:12:08,210 --> 00:12:09,069
What's that now?
229
00:12:09,094 --> 00:12:10,764
I mean, some people are Edwards.
230
00:12:10,901 --> 00:12:12,100
Wise, kind.
231
00:12:12,125 --> 00:12:13,154
Some are Henrys.
232
00:12:13,179 --> 00:12:14,702
Hardworking, strong.
233
00:12:15,101 --> 00:12:16,913
Some people are Diesel.
234
00:12:17,167 --> 00:12:18,447
Fuck me!
235
00:12:20,741 --> 00:12:21,924
Those are trouble.
236
00:12:22,346 --> 00:12:23,439
You though...
237
00:12:24,410 --> 00:12:25,607
Yeah you...
238
00:12:25,631 --> 00:12:27,658
seem like a Percy.
239
00:12:28,347 --> 00:12:29,110
Young.
240
00:12:29,519 --> 00:12:30,370
Sweet.
241
00:12:31,284 --> 00:12:32,339
Not all there.
242
00:12:34,153 --> 00:12:35,633
You finished both of you?
243
00:12:37,108 --> 00:12:37,744
Yeah.
244
00:12:37,768 --> 00:12:38,954
Alright, your daddy,
245
00:12:38,978 --> 00:12:40,286
hired us to get you out of the trouble
246
00:12:40,311 --> 00:12:42,134
you got yourself into,
didn't you naughty boy?
247
00:12:42,159 --> 00:12:43,593
Why are you tangerine though?
248
00:12:43,618 --> 00:12:44,876
Oh, it's sophisticated mate.
249
00:12:44,901 --> 00:12:45,996
Oh, fucking hell.
250
00:12:46,021 --> 00:12:47,112
It's not important, is it?
251
00:12:47,226 --> 00:12:49,685
What is important are the 17 dead
bodies we left getting you back
252
00:12:49,710 --> 00:12:51,122
from the triad that kidnapped you
253
00:12:51,147 --> 00:12:52,194
with the plans to ransom you
254
00:12:52,219 --> 00:12:53,718
to your extremely psychotic
fucked up father.
255
00:12:53,743 --> 00:12:54,952
Actually it's 16.
256
00:12:55,883 --> 00:12:56,820
What's that now?
257
00:12:57,310 --> 00:12:59,178
Sixteen kills mate.
No it was 17.
258
00:12:59,202 --> 00:13:01,001
It's... 16.
259
00:13:01,026 --> 00:13:02,345
Lemon, you are starting to get on my tits.
260
00:13:02,370 --> 00:13:03,112
It's 16.
261
00:13:03,137 --> 00:13:04,590
I will smash my fucking head
through a brick wall.
262
00:13:04,615 --> 00:13:05,689
That had help your memory,
263
00:13:05,713 --> 00:13:06,982
because it was 16.
What the fuck is wrong with you man?
264
00:13:07,006 --> 00:13:08,174
It was 17, goddamn it!
265
00:13:08,198 --> 00:13:10,523
I want to fuck strangle you now.
You mind if we do this now?
266
00:13:10,548 --> 00:13:11,925
We will get it sorted.
Oh, don't worry about him.
267
00:13:11,950 --> 00:13:12,817
Could not give a shit.
Go ahead.
268
00:13:16,598 --> 00:13:17,293
One.
269
00:13:20,478 --> 00:13:21,175
Two and three.
270
00:13:28,842 --> 00:13:30,176
Five guys playing poker.
271
00:13:43,908 --> 00:13:45,091
Keep moving!
272
00:13:45,333 --> 00:13:46,567
Big guy.
Yeah big guy.
273
00:13:51,279 --> 00:13:52,177
Ten.
274
00:13:56,077 --> 00:13:57,270
Three assholes with swords.
275
00:13:58,320 --> 00:13:59,325
Fucking get it.
276
00:13:59,349 --> 00:14:00,187
Fuck!
277
00:14:01,775 --> 00:14:03,267
Why do you always bring swords?
278
00:14:03,327 --> 00:14:05,127
Fucking triad.
I mean you would, would not you?
279
00:14:06,379 --> 00:14:07,648
You son of a bitch!
280
00:14:10,918 --> 00:14:11,984
I like swords actually.
281
00:14:14,516 --> 00:14:15,927
Looks like it's time for a Jaffa cake.
282
00:14:16,022 --> 00:14:17,995
How about a wagon wheel?
Oh, that works.
283
00:14:18,667 --> 00:14:19,784
Swing!
284
00:14:25,398 --> 00:14:26,571
Fourteen, fifteen.
285
00:14:29,753 --> 00:14:31,087
And the prick on the motorcycle.
286
00:14:38,674 --> 00:14:39,324
So 16.
287
00:14:39,348 --> 00:14:41,159
You forgot the poor
innocent civilian on the street.
288
00:14:41,183 --> 00:14:41,860
Fuck you.
289
00:14:41,885 --> 00:14:42,577
Hey buddy.
290
00:14:43,140 --> 00:14:43,993
Hey, buddy.
291
00:14:44,250 --> 00:14:45,527
You ok? Oh my...
292
00:14:47,386 --> 00:14:48,083
Shit.
293
00:14:48,368 --> 00:14:49,382
That was not our fault.
294
00:14:49,407 --> 00:14:50,933
That was not our fault. No.
Was not our fault?
295
00:14:51,075 --> 00:14:53,104
Well, what would Thomas
the tank engine say, Lemon?
296
00:14:53,129 --> 00:14:54,193
That's really mean.
297
00:14:54,218 --> 00:14:56,208
He would say,
hey take responsibility mate.
298
00:14:56,684 --> 00:14:57,770
He doesn't sound like that.
299
00:14:59,085 --> 00:15:01,256
Gonna put a little distance
between me and the owners.
300
00:15:01,281 --> 00:15:02,949
Are you nervous?
Yeah, I am nervous.
301
00:15:02,974 --> 00:15:04,952
You sound nervous.
Because I am in fact nervous.
302
00:15:05,327 --> 00:15:06,374
Hey listen,
303
00:15:06,399 --> 00:15:08,342
I am just gonna get off at the next stop.
304
00:15:08,367 --> 00:15:10,569
Oh, let's have a seat then.
305
00:15:10,944 --> 00:15:12,454
Do you know what they call
your Papushka?
306
00:15:12,478 --> 00:15:13,479
Course I fucking do.
307
00:15:13,504 --> 00:15:14,638
The White Death.
308
00:15:14,882 --> 00:15:15,819
Not exactly a fruit.
309
00:15:15,843 --> 00:15:17,049
No. There you go.
310
00:15:17,074 --> 00:15:18,854
There is a story...
Stop me if you have heard it...
311
00:15:18,879 --> 00:15:21,246
Where this woman found herself
in the unfortunate position
312
00:15:21,271 --> 00:15:23,311
of owing your father a tidy sum of money.
313
00:15:23,651 --> 00:15:24,816
Now, the issue was
314
00:15:24,841 --> 00:15:27,066
it took her some time
to acquire this money.
315
00:15:27,691 --> 00:15:30,251
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?
316
00:15:30,276 --> 00:15:31,978
Yeah, what did he do?
Cut their arm off.
317
00:15:32,131 --> 00:15:33,566
Fucking hell!
Yeah.
318
00:15:33,700 --> 00:15:35,337
He said she owed him a finger
for every minute.
319
00:15:37,282 --> 00:15:38,297
Anyway, he is not a monster.
320
00:15:38,322 --> 00:15:39,649
He didn't make her sit
through it five times.
321
00:15:39,674 --> 00:15:40,794
He just cut once didn't he?
322
00:15:44,486 --> 00:15:46,627
This is too easy.
You are over thinking it.
323
00:15:46,652 --> 00:15:48,422
You are under thinking it.
It's not a word.
324
00:15:48,447 --> 00:15:49,430
Yes, it is.
Really?
325
00:15:49,455 --> 00:15:50,398
I think it is.
Did you Google it?
326
00:15:50,423 --> 00:15:51,457
Doesn't matter.
327
00:15:51,916 --> 00:15:53,036
What would Barry say?
328
00:15:53,091 --> 00:15:54,591
Barry would say,
a negative outlook
329
00:15:54,616 --> 00:15:56,189
leads to a negative outcome.
330
00:15:56,269 --> 00:15:57,771
How much do you pay him again?
331
00:15:58,855 --> 00:16:00,573
Our job is to keep you safe,
332
00:16:00,631 --> 00:16:03,347
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.
333
00:16:03,527 --> 00:16:06,229
And I plan on completing my job
and keeping...
334
00:16:07,237 --> 00:16:08,001
Lemon.
335
00:16:08,434 --> 00:16:09,527
Where is the briefcase?
336
00:16:09,676 --> 00:16:10,879
Oh, I stashed it.
337
00:16:12,104 --> 00:16:13,434
The case lemon.
338
00:16:14,007 --> 00:16:15,674
Go get me the fucking case.
339
00:16:16,488 --> 00:16:18,144
You are a liability, you know?
340
00:16:18,675 --> 00:16:19,637
To my father.
341
00:16:22,778 --> 00:16:25,226
He doesn't need a reason
to kill people like you.
342
00:16:25,251 --> 00:16:26,708
He needs a reason not to.
343
00:16:28,487 --> 00:16:29,575
Does he have one?
344
00:16:32,639 --> 00:16:34,739
That's fucking confusing.
345
00:16:35,747 --> 00:16:36,470
Hello?
346
00:16:36,495 --> 00:16:38,015
Do you have White Death's son?
347
00:16:38,166 --> 00:16:40,071
What, you mean this dickhead
with the silly face tattoos?
348
00:16:40,096 --> 00:16:41,635
Yeah, he is sat right here.
And the briefcase?
349
00:16:41,660 --> 00:16:43,791
Yes, of course,
I have got the case.
350
00:16:44,385 --> 00:16:46,665
You will both deboard at Kyoto station.
351
00:16:46,690 --> 00:16:49,064
Then your business with him
will be concluded.
352
00:17:00,286 --> 00:17:01,522
It was just here.
353
00:17:02,436 --> 00:17:03,788
Well, it's not anymore.
354
00:17:04,590 --> 00:17:06,660
We need to find the person
who took that case.
355
00:17:08,590 --> 00:17:09,769
Maybe you are right.
356
00:17:10,683 --> 00:17:12,535
Maybe my luck is starting to turn.
357
00:17:39,575 --> 00:17:40,614
You.
358
00:17:42,095 --> 00:17:42,926
Yes.
359
00:17:44,176 --> 00:17:44,895
Me.
360
00:17:45,692 --> 00:17:46,719
But you...
361
00:17:46,743 --> 00:17:48,001
are Yuuichi Kimura.
362
00:17:48,325 --> 00:17:49,885
And you came here
363
00:17:50,269 --> 00:17:51,174
to kill me.
364
00:17:52,961 --> 00:17:55,017
My parents call me Malenkiy Prince.
365
00:17:55,564 --> 00:17:57,343
That means little prince.
366
00:17:57,647 --> 00:17:59,298
Obviously, they wanted a boy.
367
00:18:04,411 --> 00:18:07,177
You are going to hear the whole story,
368
00:18:07,888 --> 00:18:08,741
or you will be...
369
00:18:09,077 --> 00:18:09,909
very...
370
00:18:10,245 --> 00:18:11,317
Very sorry.
371
00:18:16,063 --> 00:18:17,140
It's the hospital.
372
00:18:17,476 --> 00:18:18,371
Hang on.
373
00:18:18,632 --> 00:18:19,430
Hi.
374
00:18:20,075 --> 00:18:21,695
Yes, you can see the boy now.
375
00:18:22,750 --> 00:18:23,423
Good.
376
00:18:23,447 --> 00:18:25,906
If you don't hear
from me every ten minutes
377
00:18:26,039 --> 00:18:28,187
or if I don't answer this phone
when you call...
378
00:18:29,348 --> 00:18:30,305
I want you...
379
00:18:30,477 --> 00:18:32,609
to go in there and kill...
380
00:18:35,782 --> 00:18:37,992
I am sorry, what's your boy's name again?
381
00:18:38,387 --> 00:18:39,250
Wataru.
382
00:18:39,547 --> 00:18:40,231
Right.
383
00:18:40,766 --> 00:18:41,610
Right.
384
00:18:41,805 --> 00:18:43,070
Kill Wataru.
385
00:18:45,666 --> 00:18:47,149
Aren't we glad we waited?
386
00:18:47,969 --> 00:18:49,771
We got his son.
That was our job.
387
00:18:49,796 --> 00:18:51,548
Our job was to come back with his son,
388
00:18:51,573 --> 00:18:53,101
and his 10 million dollars.
389
00:18:53,494 --> 00:18:55,094
Three words describe
our situation right now.
390
00:18:55,119 --> 00:18:56,051
Do you know what they are?
391
00:18:56,076 --> 00:18:58,301
Deal. Saved his son.
392
00:18:59,440 --> 00:19:00,815
Family is more important than money right?
393
00:19:00,840 --> 00:19:02,211
Do you honestly not know,
394
00:19:02,235 --> 00:19:03,500
who the White Death is?
Yeah.
395
00:19:03,525 --> 00:19:05,360
I know the White Death.
You just told me five minutes ago.
396
00:19:05,385 --> 00:19:07,176
He cuts off arms puts them...
Why do I even bother forwarding you,
397
00:19:07,201 --> 00:19:08,113
the briefings?
398
00:19:08,921 --> 00:19:10,123
I do not know.
399
00:19:14,921 --> 00:19:16,322
The Japanese underworld
400
00:19:16,347 --> 00:19:18,744
used to be ruled
by a man named Minegishi.
401
00:19:20,421 --> 00:19:21,564
Now Minegishi,
402
00:19:21,893 --> 00:19:23,925
was one brutal bastard.
403
00:19:24,588 --> 00:19:26,041
But he was old school, you know?
404
00:19:26,066 --> 00:19:28,234
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.
405
00:19:28,675 --> 00:19:30,859
When you were in, you were in.
You were like family.
406
00:19:30,884 --> 00:19:32,570
He treated you like
you were one of his own.
407
00:19:32,799 --> 00:19:33,910
Then out of the blue...
408
00:19:33,934 --> 00:19:36,605
comes this 6 foot fucking
6 geezer from Russia.
409
00:19:37,619 --> 00:19:39,728
Whispers that he was exiled from
the Russian mafia
410
00:19:39,753 --> 00:19:41,360
or that he was ex-KGB.
411
00:19:42,353 --> 00:19:44,056
No one really knows the truth.
412
00:19:45,451 --> 00:19:46,631
But what is known...
413
00:19:47,404 --> 00:19:48,596
is this Russian...
414
00:19:49,555 --> 00:19:51,010
Worked his way up the ranks.
415
00:19:51,542 --> 00:19:53,343
Bit by bit, kill by kill.
416
00:19:55,427 --> 00:19:57,354
And very, very fucking quickly
417
00:19:57,379 --> 00:19:59,716
became one of Minegishi's
closest advisors.
418
00:20:00,437 --> 00:20:01,938
And those loyal to him said,
419
00:20:01,962 --> 00:20:03,336
hold your horses.
420
00:20:03,603 --> 00:20:05,383
This geezer ain't the full ticket.
421
00:20:05,734 --> 00:20:06,969
He ain't to be trusted.
422
00:20:07,567 --> 00:20:09,133
He is dangerous they said.
423
00:20:09,894 --> 00:20:11,464
A modern plague they said.
424
00:20:12,012 --> 00:20:13,610
A White Death.
425
00:20:14,764 --> 00:20:16,477
So, sure enough they were right.
426
00:20:17,605 --> 00:20:19,342
He made his own alliance.
427
00:20:20,943 --> 00:20:22,115
His own gang.
428
00:20:29,196 --> 00:20:30,347
And what did he do?
429
00:20:30,931 --> 00:20:32,188
Stabbed him in the back.
430
00:20:32,774 --> 00:20:34,094
I mean metaphorically.
431
00:20:34,218 --> 00:20:35,738
Blew his fucking brains out didn't he?
432
00:20:47,379 --> 00:20:49,503
He wiped the name Minegishi
off the face of the earth
433
00:20:49,528 --> 00:20:51,063
in one single night.
434
00:20:51,284 --> 00:20:53,840
And made an empire
worthy of the White Death.
435
00:20:58,325 --> 00:20:59,078
So,
436
00:21:00,028 --> 00:21:01,481
let me put this bluntly.
437
00:21:01,862 --> 00:21:03,653
There is this soulless psychotic leader
438
00:21:03,678 --> 00:21:06,129
with the largest criminal
organization on the planet
439
00:21:06,297 --> 00:21:09,510
shoved right inside our fucking ass cheeks.
440
00:21:12,706 --> 00:21:14,906
That motherfucker is definitely a Diesel,
then isn't he?
441
00:21:15,013 --> 00:21:17,115
If you mention Thomas
the tank engine one more time,
442
00:21:17,140 --> 00:21:18,584
I am gonna shoot you in the fucking face.
443
00:21:18,609 --> 00:21:20,521
Ok, ok, if-if he is such a badass,
444
00:21:20,546 --> 00:21:22,043
how come he hired two random operators
445
00:21:22,068 --> 00:21:23,387
Instead of getting his son back himself?
446
00:21:23,412 --> 00:21:25,517
Because if you actually read the briefings,
you would know that he had a wife.
447
00:21:25,542 --> 00:21:26,910
What he had a wife?
Yes.
448
00:21:26,935 --> 00:21:28,482
She was the most important
thing in his life,
449
00:21:28,507 --> 00:21:29,427
and she died.
450
00:21:29,452 --> 00:21:30,950
Drunk driving accident or some shit.
451
00:21:32,947 --> 00:21:34,994
And now he is at the compound
and he ain't left since.
452
00:21:35,019 --> 00:21:36,955
An unnamed locomotive
might say there is a lesson
453
00:21:36,980 --> 00:21:38,439
to be learned.
Listen and he didn't hire
454
00:21:38,464 --> 00:21:40,111
two random operators Lemon.
455
00:21:40,136 --> 00:21:41,375
But no he asked for the best.
456
00:21:41,400 --> 00:21:43,737
He asked for the two responsible
for the Bolivia job.
457
00:21:49,369 --> 00:21:50,838
He asked for pros
458
00:21:50,963 --> 00:21:52,573
who would not fuck up.
459
00:21:52,846 --> 00:21:54,018
Three words Lemon.
460
00:21:54,043 --> 00:21:55,346
We are...
Fucked.
461
00:22:00,338 --> 00:22:01,658
What do you want?
462
00:22:02,344 --> 00:22:04,344
People think that
I am just some young girl.
463
00:22:07,065 --> 00:22:08,758
Someone is future wife or...
464
00:22:10,063 --> 00:22:11,133
Future mother.
465
00:22:13,273 --> 00:22:15,384
But I am not in someone else's story.
466
00:22:17,720 --> 00:22:19,064
You are all in mine.
467
00:22:20,104 --> 00:22:22,073
The fuck does that have to do with me?
468
00:22:22,283 --> 00:22:24,744
You work for the most
feared boss in the city.
469
00:22:24,769 --> 00:22:25,970
The White Death.
470
00:22:27,213 --> 00:22:29,211
Oh, deny it all you want.
471
00:22:29,236 --> 00:22:30,582
But you work for someone
472
00:22:30,607 --> 00:22:32,542
who works for someone else,
et cetera, et cetera,
473
00:22:32,567 --> 00:22:35,552
and it all falls under the same person.
474
00:22:36,089 --> 00:22:38,228
You delivered a briefcase two days ago
475
00:22:38,253 --> 00:22:39,982
to one of the White Death's associates...
476
00:22:40,968 --> 00:22:42,370
And I saw my opportunity.
477
00:22:43,139 --> 00:22:45,631
Follow the case and find the White Death.
478
00:22:46,199 --> 00:22:48,412
Don't know what you think
I can do for you.
479
00:22:48,615 --> 00:22:50,637
Oh, that is my favorite part of the story.
480
00:22:51,043 --> 00:22:52,777
You are going to kill him for me.
481
00:22:54,908 --> 00:22:56,028
How the fuck...
482
00:22:56,161 --> 00:22:58,586
am I going to kill the White Death?
483
00:22:58,946 --> 00:23:00,051
You will see.
484
00:23:02,524 --> 00:23:03,606
Oh, look at that.
485
00:23:03,817 --> 00:23:05,418
We are right on schedule.
486
00:23:07,661 --> 00:23:09,707
Sit back, relax a little bit.
You look so tense.
487
00:23:23,370 --> 00:23:25,260
We rescued his fucking son?
488
00:23:26,111 --> 00:23:27,874
We find the fucker
who took the briefcase,
489
00:23:28,117 --> 00:23:29,096
make things right,
490
00:23:29,121 --> 00:23:30,760
be like it never happened.
Never happened.
491
00:23:38,304 --> 00:23:39,555
You still got that vest on you?
492
00:23:39,580 --> 00:23:41,898
Oh no, vests give you
a false sense of security.
493
00:23:42,252 --> 00:23:43,637
You might like, get shot in the neck.
494
00:23:43,662 --> 00:23:45,405
Yeah, it also stops you from
getting shot in the chest,
495
00:23:45,430 --> 00:23:47,621
but, I guess you missed that
episode of Thomas, did you?
496
00:23:48,461 --> 00:23:51,200
I really must have, because
that sounds dark as shit.
497
00:23:52,132 --> 00:23:53,700
Nut up or shut up bro.
498
00:24:07,938 --> 00:24:08,851
Well so,
499
00:24:09,086 --> 00:24:10,407
slight change of plans.
500
00:24:19,607 --> 00:24:21,388
First his wife, now his son?
501
00:24:22,144 --> 00:24:23,678
That's a lot of white deaths.
502
00:24:32,548 --> 00:24:34,462
I want you to be strong, son.
503
00:24:34,946 --> 00:24:36,571
Do you understand?
Sí.
504
00:24:37,034 --> 00:24:38,399
Be strong.
505
00:26:36,654 --> 00:26:37,654
My heart.
506
00:27:14,867 --> 00:27:16,736
No!
507
00:27:24,861 --> 00:27:27,392
Find me the son of a bitch who did this.
508
00:28:26,889 --> 00:28:29,045
You lucky son of a bitch.
509
00:28:29,194 --> 00:28:30,561
You stabbed me?
510
00:28:32,278 --> 00:28:33,818
You ruined my life.
511
00:28:33,843 --> 00:28:35,318
I don't even know you!
512
00:28:40,920 --> 00:28:42,588
I come here for revenge.
513
00:28:43,151 --> 00:28:45,385
The assassin who killed El Saguaro.
514
00:28:45,626 --> 00:28:46,726
Killed my wife.
515
00:28:47,398 --> 00:28:50,276
But fate made this
a two for one special.
516
00:28:59,204 --> 00:29:00,142
Can we just...
517
00:29:00,392 --> 00:29:01,667
take a timeout here?
518
00:29:01,970 --> 00:29:03,142
Talk this out?
519
00:29:03,213 --> 00:29:04,962
I will never stop coming for you.
520
00:29:05,011 --> 00:29:05,884
What?
521
00:29:05,909 --> 00:29:07,268
Run as far as you like.
522
00:29:07,563 --> 00:29:08,752
I will find you.
523
00:29:08,848 --> 00:29:09,790
Why?
524
00:29:09,815 --> 00:29:12,468
And I will ruin your life
the way you ruined mine.
525
00:29:13,031 --> 00:29:14,993
Dude, I don't even know you!
526
00:29:38,007 --> 00:29:39,216
My heart.
527
00:29:47,420 --> 00:29:48,623
What the...
528
00:29:50,302 --> 00:29:51,248
Really?
529
00:29:54,728 --> 00:29:57,398
Let this be a lesson in the toxicity of anger.
530
00:29:59,992 --> 00:30:01,203
Venezuela,
531
00:30:01,227 --> 00:30:02,468
Uruguay,
532
00:30:02,896 --> 00:30:04,093
Barcelona.
533
00:30:09,075 --> 00:30:10,403
Who are you?
534
00:30:40,440 --> 00:30:41,768
Alright mate, try these.
535
00:30:42,159 --> 00:30:43,338
They are the Momonga glasses.
536
00:30:43,432 --> 00:30:44,807
The fuck is a Momonga?
537
00:30:49,315 --> 00:30:50,760
Comes on after Thomas every Thursday.
Ok.
538
00:30:53,736 --> 00:30:54,869
Ok.
It's good.
539
00:30:54,987 --> 00:30:56,721
Just like that.
He should look asleep, you know.
540
00:30:56,790 --> 00:30:58,229
There, like that.
Like that? Right.
541
00:31:06,559 --> 00:31:07,747
Wasabi.
542
00:31:09,059 --> 00:31:11,180
We got to make sure he doesn't
step a foot off this train.
543
00:31:11,205 --> 00:31:12,232
You see the case,
544
00:31:12,256 --> 00:31:13,387
deal with whoever has it.
545
00:31:13,801 --> 00:31:15,861
Alright, how do I do that?
Talk to him or like...
546
00:31:16,192 --> 00:31:17,246
talk to him?
547
00:31:17,871 --> 00:31:19,441
I don't know, why don't you tell him
about the story about
548
00:31:19,466 --> 00:31:20,645
how Gordon met Percy
549
00:31:20,670 --> 00:31:23,176
and how Percy is now bleeding
from his fucking eye sockets!
550
00:31:26,426 --> 00:31:27,469
He means kill him.
551
00:31:31,123 --> 00:31:32,266
Fuck. Dammit.
552
00:31:42,142 --> 00:31:43,474
Well, excuse me.
553
00:31:43,650 --> 00:31:46,084
You are fucking excused.
554
00:31:47,949 --> 00:31:48,998
Arigatou.
555
00:31:54,880 --> 00:31:55,995
Konnichiwa.
556
00:32:08,465 --> 00:32:09,331
Joburg.
557
00:32:20,330 --> 00:32:21,416
I am sorry buddy.
558
00:32:21,516 --> 00:32:22,200
Give...
559
00:32:22,843 --> 00:32:23,697
give it!
560
00:32:30,211 --> 00:32:31,289
Shit balls.
561
00:32:31,314 --> 00:32:32,850
That was not a minute.
562
00:32:46,793 --> 00:32:47,941
I missed my stop.
563
00:32:47,966 --> 00:32:48,861
Why?
564
00:32:48,886 --> 00:32:50,832
Because god hates me.
No, she doesn't.
565
00:32:51,041 --> 00:32:52,816
Do you still have the case?
Yeah, I stashed it.
566
00:32:52,906 --> 00:32:54,116
Get off at the next stop.
567
00:32:54,141 --> 00:32:55,859
It sounds so easy when you say it.
568
00:32:59,513 --> 00:33:01,991
Does the name El cigarillo
mean anything to you?
569
00:33:03,326 --> 00:33:04,344
El Saguaro?
570
00:33:04,368 --> 00:33:06,720
The cartel boss?
Yeah, why does that sound so familiar?
571
00:33:06,745 --> 00:33:08,664
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.
572
00:33:09,696 --> 00:33:10,563
Tequila?
573
00:33:10,821 --> 00:33:12,133
You were the cocktail server.
574
00:33:14,066 --> 00:33:15,166
The groom.
575
00:33:15,191 --> 00:33:17,327
I knew I recognized that guy.
576
00:33:17,538 --> 00:33:18,807
I am really good with faces.
577
00:33:18,832 --> 00:33:19,832
Wait, what guy?
578
00:33:20,607 --> 00:33:21,361
Sorry.
579
00:33:21,819 --> 00:33:22,584
Be right back.
580
00:33:22,609 --> 00:33:24,062
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit.
581
00:33:24,087 --> 00:33:25,984
He is dead now.
You killed the wolf?
582
00:33:26,009 --> 00:33:27,063
It was an accident.
583
00:33:27,233 --> 00:33:28,513
I am really gonna have to process
584
00:33:28,538 --> 00:33:30,477
my part in the incident on Monday.
585
00:33:30,502 --> 00:33:31,288
Shit.
586
00:33:31,445 --> 00:33:32,803
Fuck! No.
587
00:33:32,828 --> 00:33:34,763
Shit, fuck, what?
588
00:33:34,943 --> 00:33:36,792
Remember those two wackos
from the Bolivia job?
589
00:33:36,817 --> 00:33:38,457
Killed all those people?
The twins?
590
00:33:38,484 --> 00:33:40,213
Yeah, I am not so sure they are twins.
591
00:33:40,252 --> 00:33:41,989
Stop it.
Everyone knows they are twins.
592
00:33:42,154 --> 00:33:44,432
Well, one of them is walking
towards me right now.
593
00:33:45,230 --> 00:33:47,318
I think I saw the other on the platform.
Occupied!
594
00:33:47,343 --> 00:33:48,936
Well, now we know who
the owners of the case are.
595
00:33:48,961 --> 00:33:50,772
See, this is exactly what I am talking about.
596
00:33:50,797 --> 00:33:52,583
We have to have a hard
discussion about the caliber
597
00:33:52,608 --> 00:33:53,910
of people we are surrounding ourselves with.
598
00:33:53,935 --> 00:33:55,211
Why are you whispering?
599
00:34:01,105 --> 00:34:03,011
Hello.
The white death would like to know
600
00:34:03,036 --> 00:34:04,934
why you stepped off train.
Wanted some fresh air.
601
00:34:05,420 --> 00:34:07,727
Your orders were to stay on the train.
602
00:34:07,883 --> 00:34:10,563
I didn't realize I was getting a
babysitter to come cut my bollocks.
603
00:34:10,945 --> 00:34:11,998
I am a professional.
604
00:34:12,023 --> 00:34:14,570
We are making sure the case
and his son are perfectly safe.
605
00:34:15,484 --> 00:34:16,812
Can I please go do my job now?
606
00:34:16,837 --> 00:34:18,327
If something has gone wrong...
Oh, very kind of you.
607
00:34:18,352 --> 00:34:19,499
Thank you very much.
608
00:34:25,174 --> 00:34:26,176
Fuck me!
609
00:34:26,200 --> 00:34:27,580
Jesus Christ.
610
00:34:27,605 --> 00:34:29,805
It's very rude, talking on the phone,
on the train.
611
00:34:30,002 --> 00:34:30,737
In Japan.
612
00:34:30,762 --> 00:34:32,706
This rude enough for you, fucking prick?
613
00:34:33,237 --> 00:34:36,067
Shove that fucking hat up your
fucking asshole you hear me?
614
00:34:39,698 --> 00:34:40,893
Fuck this job.
615
00:34:41,114 --> 00:34:42,931
I knew we should have got
an upgrade, fuck all.
616
00:34:42,956 --> 00:34:44,768
I beg your pardon, sorry. I...
617
00:34:45,603 --> 00:34:47,830
Was not aware there was a
young lady present. Apologize.
618
00:34:48,722 --> 00:34:50,097
Yeah, you didn't happen to see someone
619
00:34:50,122 --> 00:34:51,839
come by with a silver briefcase, did you?
620
00:34:51,958 --> 00:34:53,718
There is a little train sticker
by the handle.
621
00:34:55,315 --> 00:34:56,562
Actually, yeah.
622
00:34:57,081 --> 00:34:59,288
A man with black framed glasses had it.
623
00:34:59,313 --> 00:35:00,414
He went that way.
624
00:35:04,064 --> 00:35:05,220
Thank you Love.
625
00:35:06,811 --> 00:35:08,569
That fucking bastard.
626
00:35:11,277 --> 00:35:12,491
Come on.
627
00:35:20,685 --> 00:35:21,568
Hi.
628
00:35:21,788 --> 00:35:23,248
There is a gun under this...
629
00:35:23,942 --> 00:35:25,419
This is the quiet car.
630
00:35:26,251 --> 00:35:28,423
Gotta use your small
inside voice in here son.
631
00:35:31,151 --> 00:35:33,031
There is a gun underneath this table
632
00:35:33,056 --> 00:35:34,446
pointed right at you, so I would...
633
00:35:34,500 --> 00:35:35,585
I can't really hear what you are saying.
634
00:35:35,610 --> 00:35:36,664
There is a gun...
635
00:35:39,005 --> 00:35:40,607
I am just fucking with you mate.
636
00:35:42,474 --> 00:35:44,368
It's been a long time since Johannesburg.
637
00:35:45,453 --> 00:35:46,006
Yeah.
638
00:35:46,615 --> 00:35:47,751
Who the fuck are you?
639
00:35:47,879 --> 00:35:48,633
Really?
640
00:35:49,227 --> 00:35:50,438
You don't remember me?
641
00:35:52,551 --> 00:35:54,795
You look like every white
homeless man I have ever seen.
642
00:35:55,115 --> 00:35:55,841
Ok.
643
00:35:57,279 --> 00:35:59,490
Well, I have something
I believe you are looking...
644
00:35:59,646 --> 00:36:00,771
Really? You don't remember me?
645
00:36:01,014 --> 00:36:02,356
I am sorry mate.
I remember Johannesburg,
646
00:36:02,380 --> 00:36:03,502
but I don't remember you, alright?
647
00:36:03,526 --> 00:36:04,715
You shot me.
648
00:36:06,281 --> 00:36:07,676
I shoot a lot of people.
You shot me twice.
649
00:36:10,502 --> 00:36:12,285
Well, you also have a shoot able face.
650
00:36:13,145 --> 00:36:14,746
I know you are black framed glasses.
651
00:36:14,860 --> 00:36:17,062
The cheeky fucker
who took our briefcase.
652
00:36:18,709 --> 00:36:19,414
Yes.
653
00:36:19,890 --> 00:36:20,825
Yes, I am.
654
00:36:22,115 --> 00:36:24,630
You know, I have done a lot of
personal work since Joburg.
655
00:36:25,224 --> 00:36:26,755
I have forgiven, I have moved on.
656
00:36:26,910 --> 00:36:29,713
I have learned that
with any potential conflict
657
00:36:29,839 --> 00:36:31,325
there is an opportunity for growth,
658
00:36:31,543 --> 00:36:33,145
a path to a peaceful outcome.
659
00:36:35,143 --> 00:36:36,839
Interesting.
Who is that?
660
00:36:37,995 --> 00:36:39,175
I have no idea.
661
00:36:49,042 --> 00:36:50,599
How did you know that was there?
662
00:36:52,578 --> 00:36:53,705
Didn't I mention?
663
00:36:54,247 --> 00:36:55,682
I have always been lucky.
664
00:36:59,094 --> 00:37:02,493
It was then, that I took a long
hard look into the mirror.
665
00:37:03,023 --> 00:37:04,110
And you know what?
666
00:37:04,586 --> 00:37:06,297
Buddy, I didn't like what I saw.
667
00:37:06,626 --> 00:37:07,379
Nope.
668
00:37:07,676 --> 00:37:08,467
Nada.
669
00:37:10,462 --> 00:37:11,602
Until I did.
670
00:37:12,119 --> 00:37:13,033
You know?
671
00:37:16,977 --> 00:37:19,041
Between us now, sits a wall.
672
00:37:20,807 --> 00:37:21,971
But it's an illusion.
673
00:37:23,622 --> 00:37:24,980
For within every wall,
674
00:37:25,269 --> 00:37:26,713
awaits a window...
675
00:37:27,213 --> 00:37:28,150
Oh wait it's...
676
00:37:28,361 --> 00:37:29,947
it's a door.
Real quick...
677
00:37:30,330 --> 00:37:32,210
every day is a fucking headache
with you, innit?
678
00:37:33,101 --> 00:37:33,986
Right.
679
00:37:35,236 --> 00:37:36,231
You and your partner...
680
00:37:36,256 --> 00:37:37,536
Look, I am Lemon, he is Tangerine.
681
00:37:38,021 --> 00:37:39,646
Ok Lemon... like the fruit?
682
00:37:39,769 --> 00:37:40,732
Blessings.
683
00:37:42,649 --> 00:37:43,707
What's your plan here?
684
00:37:43,950 --> 00:37:45,876
Here is the plan.
I give you back your case,
685
00:37:45,900 --> 00:37:46,923
you don't kill me.
686
00:37:46,948 --> 00:37:48,453
You give your case to your employer,
687
00:37:48,478 --> 00:37:49,575
he doesn't kill you.
688
00:37:50,170 --> 00:37:52,442
You are alive, I am alive,
everyone is happy.
689
00:37:52,919 --> 00:37:54,887
Win-win, don't you think?
How do you know...
690
00:37:54,992 --> 00:37:57,443
whoever hired you won't
kill you for failing your job?
691
00:37:57,576 --> 00:37:59,378
Lose-lose. No happy.
692
00:37:59,502 --> 00:38:01,017
Man, I just want to get off this train,
693
00:38:01,042 --> 00:38:03,112
go see a zen garden
and some shit, you know?
694
00:38:05,853 --> 00:38:07,087
I would like to accept your offer.
695
00:38:07,112 --> 00:38:08,930
Great. But then you went
and killed someone.
696
00:38:09,055 --> 00:38:09,906
Didn't you?
697
00:38:17,463 --> 00:38:19,193
How did you know?
Was not exactly subtle.
698
00:38:19,712 --> 00:38:21,705
It was an accident.
Tragic.
699
00:38:21,730 --> 00:38:22,943
That's a...
Bizarre even.
700
00:38:23,154 --> 00:38:24,871
Cool story bro, but...
701
00:38:25,005 --> 00:38:27,450
I think you had your own plans of
getting out of here with that case.
702
00:38:27,539 --> 00:38:29,182
No, no.
Pinning a body on us.
703
00:38:29,324 --> 00:38:31,096
Hoping the White Death is so busy
704
00:38:31,121 --> 00:38:33,018
cutting off our arms instead
of cutting off our fingers.
705
00:38:33,255 --> 00:38:35,174
It's like Thomas
the Tank Engine always says.
706
00:38:35,199 --> 00:38:37,018
Simple is better.
The kids' show?
707
00:38:37,043 --> 00:38:38,379
Yes, the fucking kid, man...
708
00:38:38,985 --> 00:38:40,838
I learned everything
about people from Thomas.
709
00:38:40,863 --> 00:38:42,043
Everything.
Really?
710
00:38:42,068 --> 00:38:43,441
That's how I can read people like
you so well,
711
00:38:43,466 --> 00:38:44,866
and you are Diesel.
712
00:38:45,614 --> 00:38:47,956
I am not Diesel.
You are the dieselest Diesel
713
00:38:47,981 --> 00:38:49,171
that ever fucking dieseled
Not even close.
714
00:38:49,195 --> 00:38:50,699
That I have ever seen in my life man.
715
00:38:50,724 --> 00:38:52,845
Because Diesels bluff, they go too far.
716
00:38:52,870 --> 00:38:54,963
Man, I am trying to get Diesel
out of my life, you know?
717
00:38:55,330 --> 00:38:57,151
If there was a gun under this table yeah,
718
00:38:57,578 --> 00:38:59,237
I would be as dead as that kid over there.
719
00:39:26,532 --> 00:39:27,400
Nope.
720
00:39:32,212 --> 00:39:34,383
You mother fucker.
721
00:39:38,785 --> 00:39:40,938
Have the courage to listen.
722
00:39:58,076 --> 00:39:59,366
Come on Joburg.
723
00:39:59,732 --> 00:40:00,591
No.
724
00:40:01,034 --> 00:40:02,836
Shot number three.
725
00:40:15,867 --> 00:40:17,986
No, no, no. I ain't got
the time or the patience,
726
00:40:18,010 --> 00:40:19,446
let alone the interest.
727
00:40:19,853 --> 00:40:21,095
Fucking hell.
728
00:40:22,058 --> 00:40:23,241
Are you following me?
729
00:40:23,796 --> 00:40:24,564
Stop!
730
00:40:26,159 --> 00:40:27,306
Asshole.
731
00:40:52,122 --> 00:40:53,749
I will call the conductor!
732
00:40:53,774 --> 00:40:55,355
Eat a bag of dicks lady.
733
00:40:55,488 --> 00:40:56,642
I am sorry, I am sorry.
734
00:40:56,667 --> 00:40:57,813
I am, I am working on it.
735
00:41:27,220 --> 00:41:28,924
I am not a Diesel, you are a Diesel.
736
00:41:56,528 --> 00:41:57,887
There is another body here.
737
00:41:57,927 --> 00:41:58,966
Of course there is.
738
00:41:58,991 --> 00:42:01,495
Not my fault and I believe
it's The Son of the White Death.
739
00:42:01,520 --> 00:42:03,302
Did the twins I.D. you?
Did you hear what I said?
740
00:42:03,327 --> 00:42:04,996
White Death. Death. Death.
741
00:42:06,021 --> 00:42:07,423
Snatch and grab my ass.
742
00:42:07,627 --> 00:42:09,599
There is someone else
doing a job on this train.
743
00:42:09,624 --> 00:42:11,315
The twins. We know that.
744
00:42:11,340 --> 00:42:13,074
Again, not twins.
745
00:42:13,099 --> 00:42:14,928
Loonies, but not twins.
746
00:42:15,810 --> 00:42:17,311
They are here for the kid but...
747
00:42:17,780 --> 00:42:19,233
somebody killed the kid.
748
00:42:23,569 --> 00:42:25,576
The guy with the knife.
The wolf.
749
00:42:27,715 --> 00:42:29,254
He said he came here for revenge.
750
00:42:29,279 --> 00:42:30,636
He just happened to run into me,
751
00:42:30,661 --> 00:42:32,371
because of course he did.
752
00:42:33,675 --> 00:42:35,020
Now, get this.
753
00:42:35,651 --> 00:42:37,426
The kid was poisoned in the same way
754
00:42:37,597 --> 00:42:39,268
as El Sbarro was at the wedding.
755
00:42:39,424 --> 00:42:40,854
It's El Saguaro.
756
00:42:40,879 --> 00:42:42,362
The same killer?
Yeah.
757
00:42:45,206 --> 00:42:46,440
I am like MacGyver.
758
00:42:49,662 --> 00:42:50,474
Fuck!
759
00:42:56,490 --> 00:42:58,813
All of Japan is in terror.
760
00:42:58,998 --> 00:43:01,072
Because a poisonous snake was stolen.
761
00:43:01,144 --> 00:43:05,255
Boom slang snakes.
Have a very strong poison.
762
00:43:05,518 --> 00:43:06,488
When they bite...
763
00:43:06,512 --> 00:43:08,145
it can cause internal bleeding...
764
00:43:08,170 --> 00:43:10,710
and bleeding from holes in the body.
765
00:43:10,765 --> 00:43:11,671
Oh shit.
766
00:43:11,830 --> 00:43:12,870
What are you doing?
767
00:43:14,628 --> 00:43:15,554
What's wrong?
768
00:43:16,015 --> 00:43:17,207
Fuck this man.
769
00:43:18,092 --> 00:43:19,114
Fuck Carver.
770
00:43:22,110 --> 00:43:22,973
Shit.
771
00:43:24,801 --> 00:43:25,856
Oh, thank god.
772
00:43:25,881 --> 00:43:26,834
For a minute there...
773
00:43:26,859 --> 00:43:28,797
Jesus Christ, you had a bit of a bosh pal.
774
00:43:30,773 --> 00:43:31,718
Alright.
775
00:43:31,743 --> 00:43:33,244
Five stations to Kyoto.
776
00:43:33,860 --> 00:43:35,343
Better get ticketyboo.
777
00:43:39,278 --> 00:43:41,903
Would you describe me as someone
who lives in perpetual anxiety?
778
00:43:41,928 --> 00:43:43,113
No, no.
779
00:43:43,480 --> 00:43:44,465
Fuck nuts.
780
00:43:44,490 --> 00:43:45,941
And if it was not clear, I meant yes.
781
00:43:45,966 --> 00:43:47,406
The conductor.
I don't have a ticket.
782
00:43:47,431 --> 00:43:49,038
Not sure that's your biggest concern.
783
00:43:49,063 --> 00:43:51,272
You don't understand,
this guy is like crissfucking angel.
784
00:43:51,304 --> 00:43:52,572
He pops up everywhere.
785
00:43:52,828 --> 00:43:54,506
He slows me down, Tangerine catches me,
786
00:43:54,531 --> 00:43:55,773
I am dead.
787
00:43:56,236 --> 00:43:56,913
Dead.
788
00:43:57,117 --> 00:43:57,984
Dead...
789
00:43:59,837 --> 00:44:00,742
Hold on.
790
00:44:05,679 --> 00:44:06,640
Hey bro.
791
00:44:09,028 --> 00:44:10,403
Want to make an easy 200 bucks?
792
00:44:14,787 --> 00:44:17,122
Is this like a...
Like a sex thing?
793
00:44:21,348 --> 00:44:22,262
Nope.
794
00:44:22,652 --> 00:44:24,363
Oh, ok.
I was... I was kidding.
795
00:44:24,418 --> 00:44:25,406
Yeah, what's up?
796
00:44:25,431 --> 00:44:26,473
What do you need bro?
797
00:44:47,920 --> 00:44:48,857
Momomon!
798
00:45:07,240 --> 00:45:09,175
Alright, game is up big boy.
799
00:45:09,606 --> 00:45:11,082
Where is the case?
800
00:45:11,676 --> 00:45:13,323
Tell me and I promise,
801
00:45:13,347 --> 00:45:14,339
I will only shoot you enough...
802
00:45:15,808 --> 00:45:17,409
Is-is this the sex stuff?
803
00:45:21,479 --> 00:45:22,357
Twat!
804
00:45:22,505 --> 00:45:23,552
Shit.
805
00:45:23,821 --> 00:45:25,450
I-I do love an accent.
806
00:45:32,764 --> 00:45:33,654
Come on.
807
00:45:41,171 --> 00:45:42,303
Oops.
808
00:45:44,586 --> 00:45:45,858
Picture it.
809
00:45:46,579 --> 00:45:47,632
Picture what?
810
00:45:47,914 --> 00:45:49,015
Well the man.
811
00:45:49,365 --> 00:45:50,400
Watching your son.
812
00:45:51,580 --> 00:45:53,151
I wonder how he will do it.
813
00:45:54,007 --> 00:45:54,989
Maybe...
814
00:45:55,403 --> 00:45:56,815
a pillow to the face.
815
00:45:57,776 --> 00:45:59,440
Or maybe something clever.
816
00:46:00,290 --> 00:46:02,040
Like an air bubble in the IV.
817
00:46:05,532 --> 00:46:07,001
No, no. You hold onto it.
818
00:46:07,501 --> 00:46:10,011
The innocent young girl act
doesn't really get you very far
819
00:46:10,036 --> 00:46:11,546
if you are holding a loaded gun.
820
00:46:17,976 --> 00:46:19,281
Put it on speaker.
821
00:46:21,273 --> 00:46:22,810
Father.
Yuuichi?
822
00:46:23,053 --> 00:46:24,102
Why did you leave...
823
00:46:24,313 --> 00:46:25,694
the hospital?
824
00:46:28,206 --> 00:46:29,063
Be honest.
825
00:46:30,097 --> 00:46:31,247
Who is there with you?
826
00:46:33,149 --> 00:46:35,446
I found out who pushed Wataru...
827
00:46:36,255 --> 00:46:37,445
off that roof.
828
00:46:38,523 --> 00:46:40,233
Did you go to the authorities?
829
00:46:41,402 --> 00:46:42,770
I wanted to handle it myself.
830
00:46:46,439 --> 00:46:47,356
My son.
831
00:46:48,199 --> 00:46:51,482
You can't control what fate,
has in store for us.
832
00:46:51,820 --> 00:46:52,545
Father.
833
00:46:53,957 --> 00:46:54,958
I am sorry.
834
00:46:57,826 --> 00:46:58,943
We are not finished.
835
00:46:59,174 --> 00:47:00,474
You are going to sit here
836
00:47:00,499 --> 00:47:03,050
and you are going to go through
every combination
837
00:47:03,075 --> 00:47:04,611
until you open up that case.
838
00:47:04,858 --> 00:47:05,601
Kid,
839
00:47:05,733 --> 00:47:06,735
that could take...
840
00:47:06,760 --> 00:47:07,927
No, no. It won't.
841
00:47:08,487 --> 00:47:09,995
I'd start with the low numbers.
842
00:47:10,196 --> 00:47:11,214
Just a thought.
843
00:47:12,123 --> 00:47:13,092
You know...
844
00:47:27,091 --> 00:47:28,020
Fuck me!
845
00:47:29,917 --> 00:47:31,403
There he is.
He-he got by me.
846
00:47:31,785 --> 00:47:33,205
Yeah. Yeah, me too.
847
00:47:35,002 --> 00:47:37,550
Well, I guess our best option now is...
848
00:47:37,574 --> 00:47:39,351
bring the White Death
the man who killed his son.
849
00:47:39,376 --> 00:47:40,689
Yeah, but glasses didn't do it.
850
00:47:40,761 --> 00:47:42,042
I could give a rat's ass.
No I am telling you.
851
00:47:42,067 --> 00:47:43,467
I read him.
He is not the type mate.
852
00:47:43,492 --> 00:47:45,057
I will tell you what, do you like your arms?
853
00:47:45,131 --> 00:47:46,210
You know I like my arms.
854
00:47:46,235 --> 00:47:48,113
You know someone is got
to take the blame, don't they?
855
00:47:50,589 --> 00:47:51,851
That's you or me?
You or me?
856
00:47:53,626 --> 00:47:55,781
Shit, that asshole stole my phone.
857
00:47:56,094 --> 00:47:57,319
You kidding.
And my gun, Lucille.
858
00:47:57,344 --> 00:47:58,679
Oh, come on.
That's my favorite gun.
859
00:47:58,704 --> 00:48:00,469
Son of a bitch.
Fuck about...
860
00:48:01,946 --> 00:48:04,265
Right, what?
Step off the train at the next stop
861
00:48:04,290 --> 00:48:05,735
with the briefcase and the Son.
Well, hang on mate,
862
00:48:05,760 --> 00:48:07,994
didn't we say Kyoto?
You will still depart at Kyoto.
863
00:48:08,019 --> 00:48:09,736
The White Death wants to make sure
864
00:48:09,761 --> 00:48:11,291
you are being honest about situation.
865
00:48:11,316 --> 00:48:12,635
Well, this is a waste of our t...
866
00:48:13,424 --> 00:48:14,862
Alright, alright.
867
00:48:14,994 --> 00:48:16,582
We just have to prove
we have a case we don't have
868
00:48:16,667 --> 00:48:18,535
and a live son instead of a dead one.
869
00:48:20,716 --> 00:48:21,847
What are you thinking?
870
00:48:23,550 --> 00:48:24,980
The old punch and Judy.
The old punch and Judy.
871
00:49:08,291 --> 00:49:10,204
You were all told to exit the train.
872
00:49:10,229 --> 00:49:10,884
Yeah?
873
00:49:11,401 --> 00:49:13,073
Well unlike you, I am a professional.
874
00:49:13,098 --> 00:49:14,976
I wanted to make sure
it were not some yakuza trap,
875
00:49:15,001 --> 00:49:17,558
but clearly not it's some
fucking '80s dance off, innit?
876
00:49:18,926 --> 00:49:20,069
Where is your twin?
877
00:49:20,316 --> 00:49:21,227
Tangerine?
878
00:49:21,252 --> 00:49:22,487
I am Tangerine.
879
00:49:22,830 --> 00:49:24,406
Lemon is keepin' the case safe.
880
00:49:24,680 --> 00:49:25,992
And the White Death's son?
881
00:49:26,548 --> 00:49:28,125
Yeah he is there.
882
00:49:30,524 --> 00:49:32,739
Wave to your fucking fans Princess.
883
00:49:34,143 --> 00:49:36,063
He is a fucking happy chappy, isn't he?
884
00:49:36,419 --> 00:49:38,417
But, I have got to pop on the train,
885
00:49:38,442 --> 00:49:40,054
you know, ten seconds left, so Tara.
886
00:49:40,657 --> 00:49:43,149
We will stick to the plan, depart in Kyoto.
887
00:49:43,583 --> 00:49:44,635
Do us a favor,
888
00:49:44,659 --> 00:49:46,700
get the fuck off my back, will you?
889
00:49:56,562 --> 00:49:57,270
Ok.
890
00:49:59,365 --> 00:50:00,122
Ok.
891
00:50:05,079 --> 00:50:05,908
Ok.
892
00:50:07,854 --> 00:50:08,705
Ok.
893
00:50:10,877 --> 00:50:12,397
I mean, that could not have gone better.
894
00:50:12,445 --> 00:50:13,713
Yeah, let's hope they buy it.
895
00:50:13,747 --> 00:50:15,365
We need to find that glasses twat,
896
00:50:15,390 --> 00:50:16,828
like, right to the fuck now.
897
00:50:18,952 --> 00:50:21,445
I am gonna go up, you go down,
double back when you are done.
898
00:50:21,470 --> 00:50:22,682
If you see him, fucking deal with him.
899
00:50:22,707 --> 00:50:23,648
Yeah?
Yeah.
900
00:50:27,293 --> 00:50:28,554
Up is...
That way.
901
00:50:28,578 --> 00:50:29,680
Towards Tokyo.
Right.
902
00:50:29,704 --> 00:50:31,073
Departing trains are always moving down.
903
00:50:31,098 --> 00:50:32,383
And look, be careful.
904
00:50:32,899 --> 00:50:34,185
Something else is going on here.
905
00:50:34,209 --> 00:50:34,797
Yeah?
906
00:50:34,909 --> 00:50:37,403
Yeah, I still feel like
there is a Diesel lurking about.
907
00:50:37,833 --> 00:50:39,333
I swear to god, what did I say?
908
00:50:40,041 --> 00:50:41,142
What did I say?
909
00:50:41,310 --> 00:50:42,231
I said I will fucking
910
00:50:42,256 --> 00:50:43,069
shoot you in...
Shoot me in the face.
911
00:50:43,093 --> 00:50:43,935
That's right.
Yeah.
912
00:50:44,130 --> 00:50:46,479
Thomas still taught me how
to see people, read them for real.
913
00:50:46,880 --> 00:50:47,442
Yeah.
914
00:50:47,467 --> 00:50:49,075
And I am never wrong, am I?
915
00:50:49,115 --> 00:50:49,794
No.
916
00:50:49,848 --> 00:50:51,807
Glasses, he is not our guy.
917
00:50:53,105 --> 00:50:53,924
Ok.
918
00:50:57,738 --> 00:50:58,918
You shoot first...
919
00:50:59,364 --> 00:51:00,807
and come up with the answers later.
920
00:51:05,069 --> 00:51:06,195
I always do.
921
00:51:08,865 --> 00:51:09,966
And Lemon?
922
00:51:10,774 --> 00:51:11,742
Yeah man?
923
00:51:13,106 --> 00:51:14,521
You be careful too.
924
00:51:18,786 --> 00:51:21,538
Oh, man, when this train is a rock in',
don't come a knock in' right?
925
00:52:09,373 --> 00:52:10,614
Seven more minutes,
926
00:52:10,849 --> 00:52:12,176
and I am off this train.
927
00:52:12,207 --> 00:52:13,674
Are you hiding in a bathroom?
928
00:52:13,770 --> 00:52:16,954
Yeah. Have you tried these smart toilets?
They are...
929
00:52:17,419 --> 00:52:19,175
a pleasure to the senses.
930
00:52:19,613 --> 00:52:22,747
If I had one in the chamber, I
would rock this bad boy right now.
931
00:52:22,860 --> 00:52:25,020
Boundaries.
We need boundaries.
932
00:52:32,322 --> 00:52:33,301
Holy shit.
933
00:52:37,643 --> 00:52:38,752
Holy shit.
934
00:52:47,270 --> 00:52:48,157
Oh there.
935
00:52:49,745 --> 00:52:51,179
Oh, look at that.
936
00:52:51,843 --> 00:52:53,743
I knew my luck would rub off on you.
937
00:52:55,541 --> 00:52:56,544
Fuck.
938
00:53:07,770 --> 00:53:09,039
What the fuck are you doing?
939
00:53:09,402 --> 00:53:11,236
I am doing the same thing
940
00:53:11,261 --> 00:53:13,330
that I did to the gun in your hand.
941
00:53:18,430 --> 00:53:19,565
I am just making things interesting.
942
00:53:19,949 --> 00:53:21,823
I am hedging my bets, you could say.
943
00:53:21,848 --> 00:53:23,003
Fuck.
944
00:53:23,103 --> 00:53:25,781
If the gun doesn't kill him, the case will.
945
00:53:25,899 --> 00:53:28,268
This thing could have blown up
in my hand at any point.
946
00:53:28,816 --> 00:53:29,709
No. No.
947
00:53:29,843 --> 00:53:31,941
It's inert unless you fire it.
948
00:53:32,511 --> 00:53:34,433
But don't fire it, you know what I mean?
949
00:53:35,331 --> 00:53:36,367
Unlike what I...
950
00:53:36,391 --> 00:53:37,535
put in this...
951
00:53:37,559 --> 00:53:39,745
briefcase here this is very...
952
00:53:41,254 --> 00:53:42,706
Well, this is not inert at all.
953
00:53:42,779 --> 00:53:43,745
This is...
954
00:53:46,386 --> 00:53:48,028
Did you know that there have been
955
00:53:48,053 --> 00:53:51,190
31 attempts on the White Death's life
956
00:53:51,383 --> 00:53:53,219
from within his own organization?
957
00:53:53,696 --> 00:53:54,867
Each one,
958
00:53:54,925 --> 00:53:57,180
he executed with their own weapon.
959
00:53:58,738 --> 00:54:00,196
Do you see what I am getting at here?
960
00:54:02,086 --> 00:54:03,736
Kimura, I brought you here to fail.
961
00:54:04,955 --> 00:54:07,013
You push my son off a roof.
962
00:54:07,147 --> 00:54:09,041
Right.
Bring me to this train,
963
00:54:09,783 --> 00:54:11,721
frame me as an assassin,
964
00:54:12,252 --> 00:54:15,312
here to kill the White Death,
and use my gun
965
00:54:16,437 --> 00:54:18,132
that will blow up in his face?
966
00:54:18,725 --> 00:54:19,952
Very good.
967
00:54:20,794 --> 00:54:22,374
Very, very good.
968
00:54:22,618 --> 00:54:24,051
It's a stupid plan.
969
00:54:25,242 --> 00:54:26,395
It is...
970
00:54:27,770 --> 00:54:29,176
A brilliant plan.
971
00:54:36,599 --> 00:54:37,721
Occupied.
972
00:54:39,545 --> 00:54:42,138
You remember that mob surgeon
that died mid heart operation?
973
00:54:42,916 --> 00:54:44,525
Yeah, he had a stroke, right?
974
00:54:44,550 --> 00:54:45,895
No, that was the official cover.
975
00:54:45,919 --> 00:54:47,009
He was poisoned.
976
00:54:47,034 --> 00:54:48,736
The assassin goes by the name
of the hornet.
977
00:54:49,412 --> 00:54:51,259
Oh, my god!
978
00:54:54,027 --> 00:54:55,916
He used boom slang snake venom.
979
00:54:55,962 --> 00:54:58,705
It congeals the blood, making
you bleed out of every orifice.
980
00:54:59,199 --> 00:55:02,262
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you are dead.
981
00:55:03,203 --> 00:55:04,121
Fun fact.
982
00:55:04,145 --> 00:55:06,063
The same poison that was used on...
983
00:55:06,087 --> 00:55:07,137
El Sagardo.
984
00:55:07,262 --> 00:55:08,250
It's El...
985
00:55:08,410 --> 00:55:09,527
Saguaro.
986
00:55:09,661 --> 00:55:11,830
What is the hornet doing on this train?
987
00:55:11,855 --> 00:55:12,463
Well,
988
00:55:12,682 --> 00:55:13,797
whatever deal was made,
989
00:55:13,822 --> 00:55:15,447
it was not done through
the normal channels.
990
00:55:15,472 --> 00:55:17,103
There is something else going on here.
991
00:55:18,490 --> 00:55:19,971
It's still occupied, lady.
992
00:55:23,448 --> 00:55:25,566
The wolf must have figured out
who the hornet is,
993
00:55:25,591 --> 00:55:27,818
came here for revenge for his wife,
his boss,
994
00:55:27,990 --> 00:55:29,170
came here to whack the hornet.
995
00:55:29,195 --> 00:55:30,748
Oh, my god, did you just say whack?
996
00:55:30,889 --> 00:55:31,965
I did. I am bringing it back.
997
00:55:31,990 --> 00:55:33,614
No, it needs to stay where it was.
998
00:55:33,639 --> 00:55:35,076
If I can figure out who the hornet is,
999
00:55:35,101 --> 00:55:36,966
I can give him to Lemon and Tangerine
1000
00:55:36,991 --> 00:55:38,614
so they don't whack me.
Really?
1001
00:55:38,927 --> 00:55:40,188
Se... you see what I did there?
1002
00:55:40,213 --> 00:55:41,778
You are really proud of yourself,
are not you?
1003
00:55:42,563 --> 00:55:45,308
Geez, they are usually so polite here.
1004
00:55:45,333 --> 00:55:46,831
Lady, I am so...
1005
00:55:50,683 --> 00:55:51,738
That's cool.
1006
00:55:52,164 --> 00:55:53,070
Come here...
1007
00:55:54,297 --> 00:55:55,298
Bastard!
1008
00:55:58,191 --> 00:56:01,109
Come here, you you dirty fucking scum!
1009
00:56:04,939 --> 00:56:06,107
You bastard.
1010
00:56:25,308 --> 00:56:26,511
Wait wait wait wait wait.
1011
00:56:26,808 --> 00:56:28,004
I know who killed the kid.
1012
00:56:28,029 --> 00:56:29,128
I could not give a rat's ass.
1013
00:56:29,153 --> 00:56:30,722
Where is my fucking case?
1014
00:56:42,223 --> 00:56:44,058
Hello.
Yeah.
1015
00:56:54,232 --> 00:56:56,529
Excuse me.
Oh, I am so sorry. Excuse me.
1016
00:57:03,998 --> 00:57:05,240
Do you want something?
1017
00:57:05,265 --> 00:57:07,000
Oh no, thank you.
We are ok.
1018
00:57:07,293 --> 00:57:09,502
Oh, I-I would love a bottle of water.
1019
00:57:11,426 --> 00:57:12,996
This one we have.
1020
00:57:13,246 --> 00:57:14,808
You know what? Do you have...
1021
00:57:14,913 --> 00:57:16,023
anything sparkling?
1022
00:57:16,102 --> 00:57:17,319
With bubbles?
Hai.
1023
00:57:21,373 --> 00:57:22,884
That's the one. Thank y...
1024
00:57:22,916 --> 00:57:23,916
Dōmo arigatō.
1025
00:57:24,035 --> 00:57:25,078
You are welcome.
Yeah.
1026
00:57:25,544 --> 00:57:26,483
Oh, yeah.
1027
00:57:28,069 --> 00:57:30,597
Bro, I just remembered I gave all
my money to that guy to wear my...
1028
00:57:30,717 --> 00:57:31,787
hat and glasses.
1029
00:57:32,412 --> 00:57:33,358
Could you?
1030
00:57:40,660 --> 00:57:42,180
How much for the bottle of water Love?
1031
00:57:42,547 --> 00:57:43,633
1,000 Yen.
1032
00:57:46,099 --> 00:57:48,068
Thank you a lot.
Oh, there. No, you are welcome.
1033
00:57:48,093 --> 00:57:48,661
Yeah.
1034
00:57:49,339 --> 00:57:50,309
A thousand yen that's...
1035
00:57:50,568 --> 00:57:52,154
ten quid for that bottle of water mate.
1036
00:57:54,450 --> 00:57:56,145
Thank you a lot.
Tara.
1037
00:57:56,293 --> 00:57:57,826
Excuse me.
Dōmo arigatō.
1038
00:58:04,184 --> 00:58:05,494
You sure you don't want to talk this out?
1039
00:58:05,650 --> 00:58:06,791
Not particularly, no.
1040
00:58:07,320 --> 00:58:08,150
Ok.
1041
00:58:12,125 --> 00:58:13,268
You fucking bastard!
1042
00:58:13,721 --> 00:58:14,382
Fucker!
1043
00:58:14,407 --> 00:58:16,243
Come here, you little fuck!
1044
00:58:26,408 --> 00:58:28,986
I know who killed the kid.
1045
00:58:29,242 --> 00:58:31,077
Yeah?
Where the fuck is he then?
1046
00:58:32,212 --> 00:58:33,476
He is on this train.
1047
00:58:33,501 --> 00:58:35,202
Oh well, that narrows it down,
then don't it?
1048
00:58:40,836 --> 00:58:42,454
Let go! Get off!
1049
00:59:10,864 --> 00:59:11,918
You gonna get that?
1050
00:59:12,854 --> 00:59:13,820
No.
1051
00:59:14,256 --> 00:59:16,725
You probably ought to get that.
1052
00:59:21,127 --> 00:59:22,562
It could be important.
1053
00:59:24,875 --> 00:59:26,711
Oh, ok, maybe it's important.
1054
00:59:27,218 --> 00:59:28,226
Fucking hell.
1055
00:59:28,468 --> 00:59:29,468
Come here.
1056
00:59:30,726 --> 00:59:31,804
Yeah, what do you want?
1057
00:59:31,829 --> 00:59:33,368
The White Death
says to get off at next stop
1058
00:59:33,393 --> 00:59:35,924
holding the briefcase
or he will kill everyone on that train.
1059
00:59:35,949 --> 00:59:37,846
Ok yeah, I can make it but...
1060
00:59:37,871 --> 00:59:39,562
Lemon, he is a little tied up right now.
1061
00:59:40,432 --> 00:59:41,572
Both of you this time,
1062
00:59:41,638 --> 00:59:44,083
with the case or everyone dies.
1063
00:59:46,419 --> 00:59:48,153
Fucking paranoid, this lot.
1064
00:59:48,530 --> 00:59:50,146
You don't happen to have
the case on you, do you?
1065
00:59:50,309 --> 00:59:51,232
No.
1066
00:59:53,485 --> 00:59:55,610
Yeah, I don't think I would reach
Lemon in time anyway.
1067
00:59:56,352 --> 00:59:57,594
You still got his phone.
1068
00:59:58,065 --> 00:59:59,320
Do you have a gun on you?
1069
01:00:02,080 --> 01:00:03,077
Don't like them.
1070
01:00:03,367 --> 01:00:04,244
Well...
1071
01:00:05,690 --> 01:00:06,830
Game is up mate.
1072
01:00:07,286 --> 01:00:09,760
For what it's worth, you seem
like a right fucking asshole
1073
01:00:09,785 --> 01:00:11,530
and I am glad you are gonna
fucking die with me.
1074
01:00:11,645 --> 01:00:12,816
That's nice.
1075
01:00:15,515 --> 01:00:16,433
Just curious.
1076
01:00:16,652 --> 01:00:17,517
Yeah?
1077
01:00:18,166 --> 01:00:19,885
Do they even know what Lemon looks like?
1078
01:00:22,634 --> 01:00:24,916
You two do look like twins?
1079
01:00:27,138 --> 01:00:28,153
Yeah ok.
1080
01:00:28,177 --> 01:00:29,674
We got the case now what?
1081
01:00:29,838 --> 01:00:32,240
You still take the train to Kyoto station.
1082
01:00:33,473 --> 01:00:34,145
Yeah.
1083
01:00:34,388 --> 01:00:35,778
Ok. We can do that.
Wonderful.
1084
01:00:35,902 --> 01:00:36,628
Hey.
1085
01:00:38,198 --> 01:00:40,261
Have you opened the case?
No, of course not.
1086
01:00:40,346 --> 01:00:42,124
Do you know what? I never asked
for the combination.
1087
01:00:42,149 --> 01:00:43,726
You know what I mean?
Keep it safe that way.
1088
01:00:43,843 --> 01:00:44,611
Yeah.
1089
01:00:45,342 --> 01:00:47,022
So no one gets greedy.
1090
01:01:04,270 --> 01:01:05,733
Oh I know, I know.
1091
01:01:05,758 --> 01:01:07,582
I am sorry, I am sorry, I am sorry.
1092
01:01:07,871 --> 01:01:10,015
I-I have this bad luck thing and
1093
01:01:10,039 --> 01:01:11,412
I hit the thing...
oh, is that what you call it?
1094
01:01:11,668 --> 01:01:12,531
And it went...
So what the...
1095
01:01:12,761 --> 01:01:14,183
what was that?
Why did you even bother trying?
1096
01:01:14,208 --> 01:01:15,158
I was trying to sell it.
1097
01:01:15,440 --> 01:01:16,955
I was selling it.
Well, I don't think they were in the market
1098
01:01:16,980 --> 01:01:18,432
for fucking dildos and pantyhose,
were they?
1099
01:01:18,457 --> 01:01:19,288
Ah but...
1100
01:01:19,421 --> 01:01:20,839
They were buying it. They...
1101
01:01:21,835 --> 01:01:22,691
I had them.
1102
01:01:26,046 --> 01:01:27,590
You proved you are
smarter than everyone.
1103
01:01:27,630 --> 01:01:28,811
You have won kid.
1104
01:01:29,672 --> 01:01:30,647
Please.
1105
01:01:32,626 --> 01:01:33,616
Please kid.
1106
01:01:35,094 --> 01:01:36,210
Call your man.
1107
01:01:37,233 --> 01:01:39,238
I will do what you want.
Just...
1108
01:01:40,668 --> 01:01:42,502
Leave my son, alone.
1109
01:01:43,863 --> 01:01:44,910
Your son.
1110
01:01:46,262 --> 01:01:47,910
Do you know how easy it was
1111
01:01:47,935 --> 01:01:49,853
to get him to follow me up onto that roof?
1112
01:01:52,064 --> 01:01:54,222
Didn't think it would take you three hours
1113
01:01:54,247 --> 01:01:56,310
to even realize your son...
1114
01:01:56,798 --> 01:01:57,876
was missing.
1115
01:01:58,517 --> 01:02:00,120
You are a terrible father and...
1116
01:02:00,299 --> 01:02:01,246
your son...
1117
01:02:01,574 --> 01:02:04,533
is going to pay for all the
mistakes that you have made.
1118
01:02:05,591 --> 01:02:06,962
You don't know anything...
1119
01:02:07,954 --> 01:02:09,087
about life.
1120
01:02:10,496 --> 01:02:12,024
How hard it is.
1121
01:02:13,433 --> 01:02:14,641
You are just...
1122
01:02:15,568 --> 01:02:17,054
Some spoiled girl,
1123
01:02:17,695 --> 01:02:19,125
who breaks their toys,
1124
01:02:20,007 --> 01:02:21,776
when mommy says she has to pick up.
1125
01:02:23,066 --> 01:02:23,936
Sorry.
1126
01:02:24,022 --> 01:02:25,523
Pardon me, I don't mean to...
1127
01:02:25,625 --> 01:02:26,632
interrupt what's...
1128
01:02:27,181 --> 01:02:28,357
going on here but...
1129
01:02:28,381 --> 01:02:29,726
you would not happen to have seen...
1130
01:02:29,751 --> 01:02:32,195
a tiny white prick with a pair of glasses
come through here, have you?
1131
01:02:35,802 --> 01:02:36,427
No.
1132
01:02:36,452 --> 01:02:38,333
What about a silver case
with a train sticker
1133
01:02:38,358 --> 01:02:39,525
by the handle? You seen that?
1134
01:02:39,651 --> 01:02:41,169
It's not ringing any...
1135
01:02:41,232 --> 01:02:42,803
Uncle Kkimura, have you seen
1136
01:02:42,828 --> 01:02:44,881
a silver briefcase with the train...
1137
01:02:45,064 --> 01:02:47,008
Did you say train sticker by the handle?
1138
01:02:47,305 --> 01:02:48,443
Yeah. On the handle...
That's...
1139
01:02:48,468 --> 01:02:49,272
It had a train sticker.
Unique.
1140
01:02:49,297 --> 01:02:50,964
No, I have not seen anything like that.
1141
01:02:50,989 --> 01:02:52,090
I think I would remember.
1142
01:02:54,008 --> 01:02:55,037
I am s...
Uncle Kimura?
1143
01:02:56,030 --> 01:02:57,053
Yeah.
Y... right.
1144
01:02:57,163 --> 01:02:58,674
Are you ok? That's...
1145
01:02:59,137 --> 01:03:01,715
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what they say.
1146
01:03:01,937 --> 01:03:03,213
Well, could not hurt to ask, you know?
1147
01:03:03,238 --> 01:03:04,300
I am just gonna keep following him.
1148
01:03:04,325 --> 01:03:05,527
Go for it.
Yeah, no, it's alright.
1149
01:03:05,552 --> 01:03:07,040
Pardon me, uncle Kimura.
1150
01:03:07,065 --> 01:03:08,280
You guys, take care.
1151
01:03:08,905 --> 01:03:10,202
Just one thing, though.
1152
01:03:11,030 --> 01:03:12,091
Most people...
1153
01:03:12,334 --> 01:03:14,035
Most people assume suitcase,
1154
01:03:14,060 --> 01:03:15,237
you know, because it's a train,
1155
01:03:15,370 --> 01:03:16,594
overnight and all.
1156
01:03:17,419 --> 01:03:18,281
But you...
1157
01:03:18,984 --> 01:03:20,430
You said briefcase.
1158
01:03:21,305 --> 01:03:22,966
I never said briefcase.
1159
01:03:23,745 --> 01:03:24,685
I think...
1160
01:03:26,029 --> 01:03:27,830
I found my Diesel.
1161
01:03:33,068 --> 01:03:34,872
You know what's waiting for us in Kyoto.
1162
01:03:36,717 --> 01:03:38,966
We should just get off this train. Now.
1163
01:03:39,802 --> 01:03:42,305
If you think I am stepping off
this train without lemon or the case,
1164
01:03:42,329 --> 01:03:43,520
you must be mistaken.
1165
01:03:43,559 --> 01:03:45,864
Ok. Well, the case
is in the first class lounge.
1166
01:03:45,890 --> 01:03:47,444
It's behind the bar, it's in a trash can.
1167
01:03:47,469 --> 01:03:48,733
It's yours.
1168
01:03:49,244 --> 01:03:49,855
Me,
1169
01:03:50,079 --> 01:03:51,595
I am getting off.
I am gonna go find a...
1170
01:03:51,672 --> 01:03:53,884
temple and reevaluate
my choices or something.
1171
01:03:53,909 --> 01:03:55,553
Oh that sounds very lovely
but here is the deal.
1172
01:03:55,857 --> 01:03:57,243
I still need a fall guy.
1173
01:03:58,458 --> 01:03:59,638
Shit.
1174
01:04:00,973 --> 01:04:02,350
You need a fall guy.
Yeah.
1175
01:04:02,375 --> 01:04:04,510
No, I understand.
I-I get it.
1176
01:04:06,546 --> 01:04:07,819
It's a bit of a conundrum really,
1177
01:04:07,844 --> 01:04:10,398
because you know, I am thinking,
do I hand him back in one piece
1178
01:04:10,423 --> 01:04:11,980
or do I chop you up into little pieces
1179
01:04:12,005 --> 01:04:13,683
and stuff you inside
a fucking Momomon or not?
1180
01:04:13,887 --> 01:04:15,632
That's what's going through
my head right now.
1181
01:04:17,860 --> 01:04:18,673
Or...
1182
01:04:18,698 --> 01:04:20,332
Oh what?
You got a better idea do you?
1183
01:04:20,969 --> 01:04:23,296
You know, before us now is just a wall,
1184
01:04:23,429 --> 01:04:25,532
but it's an illusion man.
It's a construct.
1185
01:04:25,830 --> 01:04:27,309
You know, because within that wall...
1186
01:04:27,544 --> 01:04:28,578
sits a window.
1187
01:04:28,717 --> 01:04:30,187
A window of opportunity.
1188
01:04:30,778 --> 01:04:32,567
Dammit it's a door.
It's...
1189
01:04:33,338 --> 01:04:35,387
Within that wall, is a door.
1190
01:04:35,692 --> 01:04:38,147
I am finding it very hard
to follow this story.
1191
01:04:38,172 --> 01:04:40,031
My point is, that door is closing.
1192
01:04:53,993 --> 01:04:56,329
Now the only question is.
Which one is the Diesel,
1193
01:04:56,462 --> 01:04:58,364
which one is the Duck?
The duck?
1194
01:04:58,389 --> 01:04:59,522
It's a kids' show.
1195
01:04:59,570 --> 01:05:01,615
Thomas the train engine.
Close.
1196
01:05:01,732 --> 01:05:02,701
Thomas the tank...
1197
01:05:03,077 --> 01:05:03,865
engine.
1198
01:05:03,920 --> 01:05:04,795
Please mister.
1199
01:05:05,438 --> 01:05:06,181
This...
1200
01:05:06,391 --> 01:05:07,898
this man, he kidnapped me,
1201
01:05:07,941 --> 01:05:09,184
and he said that he is going,
1202
01:05:09,208 --> 01:05:10,609
to hold me for ransom.
1203
01:05:13,249 --> 01:05:15,786
I am sorry. I get captivated
by white girl tears.
1204
01:05:15,810 --> 01:05:17,772
Bravo.
Common sense tells me
1205
01:05:17,834 --> 01:05:20,162
that this old, shaky geezer here
is the one in charge,
1206
01:05:20,187 --> 01:05:21,811
but I am really good at reading people,
1207
01:05:21,836 --> 01:05:24,406
and something tells me
you are just not fucking right.
1208
01:05:27,522 --> 01:05:28,453
So...
1209
01:05:28,758 --> 01:05:29,905
let's see here.
1210
01:05:30,203 --> 01:05:31,910
I mean, I can't shoot you both.
1211
01:05:33,466 --> 01:05:34,848
Then I get no answers.
1212
01:05:35,468 --> 01:05:36,419
You know what,
1213
01:05:36,443 --> 01:05:37,909
how about this?
I am sure you will love this.
1214
01:05:37,934 --> 01:05:39,171
We are gonna play a little game.
1215
01:05:39,466 --> 01:05:41,575
If you want to play a game,
put both your hands up.
1216
01:05:41,607 --> 01:05:43,255
Perfect. I knew you would like this.
1217
01:05:43,305 --> 01:05:44,607
You are gonna close your eyes,
1218
01:05:44,951 --> 01:05:46,245
and I am gonna count to three.
1219
01:05:46,693 --> 01:05:49,154
And whichever one of you is in charge,
you are gonna raise your hand,
1220
01:05:49,181 --> 01:05:50,805
and whichever one isn't,
you point at who is.
1221
01:05:50,830 --> 01:05:53,432
Now, if you both raise your hands
or you both point at each other,
1222
01:05:53,457 --> 01:05:54,893
I know you are both liars
and the truth ain't in you,
1223
01:05:54,918 --> 01:05:56,799
and then I will fucking shoot you both.
Ready?
1224
01:05:56,824 --> 01:05:58,494
You you said you could not kill us both.
1225
01:05:58,519 --> 01:06:00,065
You would get no answers.
1226
01:06:00,192 --> 01:06:01,949
I did say that, didn't I?
Yes.
1227
01:06:03,596 --> 01:06:06,217
Sometimes you got to shoot first
and come up with answers later.
1228
01:06:06,824 --> 01:06:07,965
One.
1229
01:06:09,060 --> 01:06:11,099
Or if I don't answer
this phone when you call...
1230
01:06:11,180 --> 01:06:12,881
Two.
Kill Wataru.
1231
01:06:12,906 --> 01:06:14,052
Three.
1232
01:06:41,804 --> 01:06:43,349
Am I dreaming?
1233
01:07:12,456 --> 01:07:13,581
Sorry mate.
1234
01:07:13,606 --> 01:07:14,940
Not your lucky day.
1235
01:07:21,683 --> 01:07:24,401
I have a wire in, in my bag
and I-I think that we could...
1236
01:07:24,831 --> 01:07:27,446
use it to-to lock the door from the outside.
1237
01:07:28,940 --> 01:07:30,416
It was so scary.
1238
01:07:30,549 --> 01:07:32,360
He said that if I didn't do what he said,
1239
01:07:32,385 --> 01:07:34,871
or if I yelled or anything that he would...
1240
01:07:34,895 --> 01:07:36,765
do awful, awful things to me.
1241
01:07:36,790 --> 01:07:38,792
Then why didn't you use this, then?
1242
01:07:42,837 --> 01:07:44,626
Yeah, he kidnapped you and...
1243
01:07:45,141 --> 01:07:46,787
gave you his gun to hold, right?
No, no, no.
1244
01:07:46,812 --> 01:07:48,062
Easy.
No...
1245
01:07:48,209 --> 01:07:49,178
I... please.
1246
01:07:49,482 --> 01:07:51,756
I don't know how to use a gun.
I don't know.
1247
01:07:51,898 --> 01:07:53,498
Please.
Fuck me. You are fucking...
1248
01:07:53,523 --> 01:07:54,670
You are really...
1249
01:07:54,889 --> 01:07:56,175
good, you sure you didn't study?
1250
01:07:56,200 --> 01:07:58,106
I mean, you are not even afraid
and your lip's quivering.
1251
01:07:58,131 --> 01:07:58,979
That's a tear.
1252
01:07:59,003 --> 01:08:00,880
That is really authentic, mate, like...
1253
01:08:00,981 --> 01:08:02,481
You are the Diesel.
1254
01:08:02,616 --> 01:08:03,526
I got to kill you.
1255
01:08:03,550 --> 01:08:05,392
Please, I am just a kid. Please.
1256
01:08:05,417 --> 01:08:07,210
How do you do that?
I am not! I am not!
1257
01:08:07,235 --> 01:08:08,616
It's really unbelievable.
1258
01:08:08,641 --> 01:08:10,016
Please. Please.
You...
1259
01:08:12,510 --> 01:08:13,531
You are...
1260
01:08:18,197 --> 01:08:19,161
I got...
1261
01:08:20,466 --> 01:08:22,568
It's fucking...
You stay right there.
1262
01:08:23,219 --> 01:08:25,200
Did you?
What the fuck is happening?
1263
01:08:27,440 --> 01:08:28,721
Everyone loves lemons.
1264
01:08:38,176 --> 01:08:39,712
Fucking die!
1265
01:08:52,410 --> 01:08:54,028
I am glad you enjoyed the performance.
1266
01:08:55,568 --> 01:08:57,052
How did you do that?
1267
01:08:58,246 --> 01:08:59,691
I am not sure.
1268
01:09:00,006 --> 01:09:01,582
Just lucky, I guess.
1269
01:09:03,383 --> 01:09:05,175
Tell Tangerine that...
1270
01:09:05,638 --> 01:09:06,902
Tell Tangerine...
1271
01:09:08,581 --> 01:09:09,716
Tangerine...
1272
01:09:10,759 --> 01:09:11,836
He is gone.
1273
01:09:11,877 --> 01:09:13,830
Tangerine is gone.
1274
01:09:21,094 --> 01:09:22,569
Getting off this train.
1275
01:09:22,842 --> 01:09:24,647
I am getting that case and that's it.
1276
01:09:33,106 --> 01:09:33,981
Hello?
1277
01:09:34,645 --> 01:09:35,512
Yuuichi,
1278
01:09:35,755 --> 01:09:36,715
where are you?
1279
01:09:38,543 --> 01:09:40,246
It looks like Yuuichi lost his...
1280
01:09:40,270 --> 01:09:42,123
phone on the bullet train.
You can pick it up
1281
01:09:42,147 --> 01:09:43,225
at Kyoto station though.
1282
01:09:43,250 --> 01:09:45,228
Kyoto...
There is this find my phone app.
1283
01:09:47,120 --> 01:09:48,221
Surprisingly accurate.
1284
01:09:48,246 --> 01:09:48,954
Bye.
1285
01:10:08,074 --> 01:10:09,967
God, he has got a great walk.
1286
01:10:18,518 --> 01:10:19,518
Mr. Wolf.
1287
01:10:19,823 --> 01:10:21,960
So you came to kill the hornet.
1288
01:10:30,495 --> 01:10:31,705
What happened?
1289
01:10:35,710 --> 01:10:36,594
Are you ok?
1290
01:10:40,194 --> 01:10:41,863
Fuck, that thing is hot.
1291
01:10:44,811 --> 01:10:45,873
Momomon.
1292
01:10:47,610 --> 01:10:48,731
Momomon.
1293
01:10:48,755 --> 01:10:49,578
Go.
1294
01:10:49,603 --> 01:10:50,774
Mom on.
No lea...
1295
01:10:50,817 --> 01:10:51,817
Momomon.
1296
01:11:06,009 --> 01:11:07,629
The pastry chef.
1297
01:11:19,559 --> 01:11:21,447
You stole my snake, bitch.
1298
01:11:23,382 --> 01:11:24,402
That was your...
1299
01:11:24,473 --> 01:11:26,809
We should really call the authorities
because someone...
1300
01:11:33,126 --> 01:11:34,688
Take that punk!
1301
01:11:36,562 --> 01:11:37,516
Hey, bitch.
1302
01:11:38,198 --> 01:11:40,243
One little prick from this,
you know what happens?
1303
01:11:40,532 --> 01:11:42,035
Yes.
Your blood congeals,
1304
01:11:42,275 --> 01:11:43,377
clogging your veins.
1305
01:11:43,402 --> 01:11:44,780
You bleed out of your fucking eye socket.
1306
01:11:44,804 --> 01:11:46,035
I said yes!
1307
01:11:47,772 --> 01:11:49,160
Weakass bitch.
1308
01:11:51,543 --> 01:11:53,013
Stop.
I am taking that case.
1309
01:11:53,038 --> 01:11:53,903
Give it!
1310
01:11:54,836 --> 01:11:56,254
I was promised my money.
1311
01:11:56,882 --> 01:11:59,294
By who?
Don't know. It was all online.
1312
01:11:59,582 --> 01:12:01,504
They said my money was in the case.
1313
01:12:02,421 --> 01:12:04,356
What? Someone paid you
to have the kid killed
1314
01:12:04,381 --> 01:12:05,585
with his own ransom?
1315
01:12:05,625 --> 01:12:06,889
That's dark.
1316
01:12:07,260 --> 01:12:08,174
That is dark as...
1317
01:12:08,385 --> 01:12:09,092
Stop!
1318
01:12:13,438 --> 01:12:15,072
The hornet stings, bitch!
1319
01:12:15,720 --> 01:12:17,503
Lady, you can have the case.
1320
01:12:17,528 --> 01:12:19,831
Oh, but you have seen my face, bitch.
1321
01:12:31,550 --> 01:12:33,734
Thirty seconds before the venom
does its thing.
1322
01:12:52,471 --> 01:12:53,740
You bitch.
1323
01:12:54,011 --> 01:12:55,580
Oh, shit, man.
1324
01:12:55,605 --> 01:12:56,697
Do you have a backup?
1325
01:12:57,043 --> 01:12:58,546
What do you think bitch?
1326
01:13:01,569 --> 01:13:02,952
Oh shit man.
1327
01:13:04,951 --> 01:13:06,453
You don't have another one?
1328
01:13:06,478 --> 01:13:08,023
You got to be better prepared.
1329
01:13:08,154 --> 01:13:10,007
I am mansplaining,
I am mansplaining again.
1330
01:13:10,032 --> 01:13:11,193
I am sorry. It didn't...
1331
01:13:13,068 --> 01:13:15,005
Can I get you something?
1332
01:13:21,088 --> 01:13:23,323
You don't seem like a religious person.
1333
01:13:25,323 --> 01:13:27,776
Water? Would you...
Would you like some water?
1334
01:13:28,929 --> 01:13:29,695
No?
1335
01:13:30,597 --> 01:13:32,101
You want a blanket?
1336
01:13:32,645 --> 01:13:34,429
You want me to hold your hand?
1337
01:13:45,032 --> 01:13:46,654
Karma is a bitch.
1338
01:16:02,633 --> 01:16:03,677
Talk to me.
1339
01:16:04,664 --> 01:16:06,651
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.
1340
01:16:06,676 --> 01:16:08,578
I-I-I-I got to get off this train.
1341
01:16:08,801 --> 01:16:10,120
Do you have the case?
1342
01:16:11,004 --> 01:16:11,846
Yes.
1343
01:16:12,805 --> 01:16:14,807
Are you lying on the ground
in the fetal position?
1344
01:16:16,867 --> 01:16:18,055
I am not on the ground.
1345
01:16:18,478 --> 01:16:19,712
You need to get up.
1346
01:16:19,846 --> 01:16:21,227
How do you always know what I am doing?
1347
01:16:21,252 --> 01:16:22,787
Because I know you.
1348
01:16:22,982 --> 01:16:24,350
I could journal.
I should journal.
1349
01:16:24,484 --> 01:16:26,152
Ladybug. Ladybug.
Man.
1350
01:16:26,177 --> 01:16:27,028
Breathe.
1351
01:16:27,269 --> 01:16:28,296
Deep breaths.
1352
01:16:28,321 --> 01:16:30,734
We are almost there.
You just need to get up.
1353
01:16:31,758 --> 01:16:32,640
Right.
1354
01:16:52,895 --> 01:16:55,363
You have been lying to me, my friend.
1355
01:16:56,950 --> 01:16:59,207
Well, cat's out of the bag now, innit?
1356
01:16:59,485 --> 01:17:02,805
You were responsible
for keeping my son safe.
1357
01:17:02,830 --> 01:17:04,432
For keeping my money safe.
1358
01:17:04,457 --> 01:17:06,776
You know, I-I don't know a thing
or two about being a parent,
1359
01:17:06,800 --> 01:17:08,156
but you know what I would do,
1360
01:17:08,532 --> 01:17:11,131
being that it's your son and your money?
1361
01:17:11,764 --> 01:17:13,701
I would stop crying about your dead wife,
1362
01:17:13,802 --> 01:17:15,804
get off your fucking lazy ass,
1363
01:17:16,006 --> 01:17:17,770
come here and finish the job yourself.
1364
01:17:17,904 --> 01:17:19,749
But as we are having a bit
of a heart to heart,
1365
01:17:20,206 --> 01:17:21,514
got a couple things to tell you.
1366
01:17:21,599 --> 01:17:23,851
Your son is a complete bell end
and fucking deserves
1367
01:17:23,876 --> 01:17:25,411
to be bleeding out of his eye sockets.
1368
01:17:25,436 --> 01:17:27,872
And as for your case,
I have not seen it since Tokyo.
1369
01:17:28,035 --> 01:17:29,553
And I hope someone is fucking found it,
1370
01:17:29,578 --> 01:17:32,355
put it all on red and having
a fucking wonderful time.
1371
01:17:32,380 --> 01:17:34,650
I will meet you at Kyoto station.
1372
01:17:34,675 --> 01:17:36,956
Oh, how wonderful.
I can't fucking wait.
1373
01:17:36,981 --> 01:17:38,855
I want to look into your eyes
1374
01:17:38,880 --> 01:17:41,262
when I kill you and your brother.
1375
01:17:47,846 --> 01:17:48,981
My brother.
1376
01:17:58,265 --> 01:18:00,067
West Ham have taken it!
1377
01:18:00,278 --> 01:18:03,229
West Ham one, Chelsea nil.
1378
01:18:07,587 --> 01:18:10,251
Morning rush hour is rolling in quite nicely.
1379
01:18:10,962 --> 01:18:11,812
What's your plan, mate?
1380
01:18:11,837 --> 01:18:14,047
You gonna fucking waltz up here
and blow my brains out
1381
01:18:14,072 --> 01:18:15,678
in front of the whole fucking carriage...
1382
01:18:15,966 --> 01:18:19,087
of witnesses?
There is no one left on that train.
1383
01:18:19,532 --> 01:18:20,713
I know.
1384
01:18:21,296 --> 01:18:23,227
I bought every ticket,
1385
01:18:23,375 --> 01:18:25,358
until the end of the line.
1386
01:18:28,808 --> 01:18:29,625
Oi.
1387
01:18:30,476 --> 01:18:31,305
You.
1388
01:18:31,906 --> 01:18:32,906
I know you.
1389
01:18:33,702 --> 01:18:35,172
You are that girl, are not you?
1390
01:18:35,415 --> 01:18:36,616
Oh, my god.
1391
01:18:37,050 --> 01:18:38,583
Yeah, I never forget a face me.
1392
01:18:38,755 --> 01:18:40,202
I am so happy to see you.
1393
01:18:40,226 --> 01:18:41,195
Please help me.
1394
01:18:41,943 --> 01:18:44,532
Oh there is this man
and he was holding me hostage.
1395
01:18:44,825 --> 01:18:46,500
He was wearing glasses and...
1396
01:18:47,052 --> 01:18:48,622
he killed my uncle.
1397
01:18:48,961 --> 01:18:50,664
And he also killed this other man who,
1398
01:18:50,811 --> 01:18:52,853
I don't know, he just kept talking about,
1399
01:18:53,742 --> 01:18:55,662
Tho-Tho-Thomas the trains and...
1400
01:18:55,687 --> 01:18:56,796
Tank engine.
1401
01:18:57,318 --> 01:18:58,479
Yeah, right. Exactly.
1402
01:18:58,504 --> 01:18:59,958
But he killed both of them,
1403
01:18:59,983 --> 01:19:02,608
and then he... he said he was going
to get away with some sort of money.
1404
01:19:02,633 --> 01:19:03,662
I don't know.
1405
01:19:04,561 --> 01:19:05,561
I am sorry darling I...
1406
01:19:05,857 --> 01:19:07,947
I beg your pardon.
I don't know who the fuck you are.
1407
01:19:09,650 --> 01:19:12,686
I am just a girl who was
supposed to get off at Nagoya,
1408
01:19:12,733 --> 01:19:14,702
and then this man, he...
That was fucking ages ago.
1409
01:19:14,727 --> 01:19:16,707
I know, but this man, he just said
1410
01:19:16,732 --> 01:19:18,496
that I could be a good backup plan
1411
01:19:18,521 --> 01:19:20,661
and that a pretty girl makes a good hostage.
1412
01:19:20,686 --> 01:19:22,519
Yeah well, he ain't wrong there
but hey look.
1413
01:19:22,544 --> 01:19:24,239
Keep your fucking knickers on, alright?
1414
01:19:24,264 --> 01:19:26,533
Please just help me.
Alright, alright. Calm down.
1415
01:19:26,734 --> 01:19:28,626
Get off or do what the fuck
you like.
1416
01:19:28,650 --> 01:19:29,900
You are free to go. Yeah, yeah.
Thank you.
1417
01:19:29,925 --> 01:19:30,784
It's alright. Go on.
Thank you.
1418
01:19:30,809 --> 01:19:32,463
Get that way, you are doing anyway.
1419
01:19:37,210 --> 01:19:38,410
Are you ok?
1420
01:19:38,746 --> 01:19:39,605
Diesel.
1421
01:19:40,380 --> 01:19:42,248
The absolutely fucking worst.
1422
01:19:42,804 --> 01:19:44,215
Little shitstirrer.
1423
01:19:47,085 --> 01:19:47,770
See...
1424
01:19:48,747 --> 01:19:49,715
Lemon...
1425
01:19:52,358 --> 01:19:53,712
God rest his soul,
1426
01:19:55,128 --> 01:19:56,118
was the Don...
1427
01:19:57,497 --> 01:19:59,031
and he could read people.
1428
01:19:59,407 --> 01:20:01,102
See them for who they really are.
What?
1429
01:20:01,839 --> 01:20:02,842
He was right.
1430
01:20:03,936 --> 01:20:05,358
There is been a Diesel
1431
01:20:06,005 --> 01:20:07,808
running up and down this train,
1432
01:20:08,162 --> 01:20:10,186
causing all sorts of fucking havoc.
1433
01:20:10,951 --> 01:20:12,912
And it was you the whole fucking time,
1434
01:20:12,937 --> 01:20:14,731
you dirty little Diesel!
1435
01:20:18,706 --> 01:20:20,137
You made Lemon bleed.
1436
01:20:20,888 --> 01:20:22,322
And lemon never bleeds.
1437
01:20:23,476 --> 01:20:24,633
Oh, my god mister!
1438
01:20:24,658 --> 01:20:25,777
Please help me!
Ladybug.
1439
01:20:25,802 --> 01:20:26,757
Please!
Please help me!
1440
01:20:26,782 --> 01:20:28,017
Bugger.
You little shit.
1441
01:20:28,115 --> 01:20:29,999
Please! What the fuck
are you doing, you bell end?
1442
01:20:30,029 --> 01:20:30,898
You...
Sir! Please!
1443
01:20:48,582 --> 01:20:49,347
What?
1444
01:20:49,567 --> 01:20:51,231
Diesel!
What?
1445
01:20:51,852 --> 01:20:53,473
You fucking bell end!
1446
01:20:58,033 --> 01:20:59,486
You are a Diesel.
1447
01:21:00,833 --> 01:21:02,455
What the fuck?
1448
01:21:04,981 --> 01:21:06,364
What the fuck?
1449
01:21:06,974 --> 01:21:08,677
He said that he was going to kill you
1450
01:21:08,702 --> 01:21:10,424
and blame everything on you.
1451
01:21:11,571 --> 01:21:12,830
He also said that...
1452
01:21:13,449 --> 01:21:16,064
there is someone waiting for us
at Kyoto station.
1453
01:21:16,635 --> 01:21:17,900
Someone scary,
1454
01:21:18,804 --> 01:21:20,080
who would hurt me.
1455
01:21:21,004 --> 01:21:22,327
No one is gonna hurt you.
1456
01:21:23,007 --> 01:21:23,945
It's ok.
1457
01:21:25,237 --> 01:21:26,624
We are getting off this train.
1458
01:21:35,414 --> 01:21:36,629
We make the next stop,
1459
01:21:36,832 --> 01:21:37,912
we will be fine.
1460
01:21:57,852 --> 01:21:58,969
Ok kid, come...
1461
01:21:59,151 --> 01:22:00,359
Kid, come on.
1462
01:22:00,988 --> 01:22:02,689
I can't.
My backpack is stuck.
1463
01:22:02,823 --> 01:22:03,297
What?
1464
01:22:04,594 --> 01:22:05,821
Leave it. Let's go.
1465
01:22:05,846 --> 01:22:07,836
We got to go, we got to go.
No. No, I can't.
1466
01:22:07,861 --> 01:22:09,095
Right now, young lady!
1467
01:22:09,228 --> 01:22:10,544
No.
It's our last chance.
1468
01:22:10,569 --> 01:22:11,971
No. No, no, no, please come back.
1469
01:22:12,313 --> 01:22:13,834
Kid, please.
1470
01:22:13,859 --> 01:22:16,615
I am scared. I don't want
to be alone, please.
1471
01:22:22,320 --> 01:22:23,234
I got it.
1472
01:22:23,812 --> 01:22:25,761
It's not your fault kid. It's...
1473
01:22:26,777 --> 01:22:28,437
it's my luck, not yours.
1474
01:22:30,927 --> 01:22:33,269
You got your whole life ahead of you.
Make sure you...
1475
01:22:33,670 --> 01:22:35,975
do something that brings
you peace because...
1476
01:22:36,756 --> 01:22:38,045
everything else is a...
1477
01:22:38,373 --> 01:22:39,529
pain in the ass.
1478
01:22:40,526 --> 01:22:42,403
And if you run into a guy named Carver,
1479
01:22:42,628 --> 01:22:43,948
he is a dick.
1480
01:22:43,973 --> 01:22:45,769
You can tell him I said so.
1481
01:22:50,369 --> 01:22:51,205
I...
1482
01:22:51,363 --> 01:22:52,074
I...
1483
01:22:53,239 --> 01:22:55,174
I took this.
I didn't want to leave it.
1484
01:22:56,167 --> 01:22:58,496
The man had it and I thought
you could probably use it
1485
01:22:58,521 --> 01:23:01,285
to kill whoever is waiting for us
at the end of the line.
1486
01:23:02,315 --> 01:23:04,083
You are not going to let me get hurt.
1487
01:23:04,448 --> 01:23:05,604
Be honest.
1488
01:23:07,437 --> 01:23:08,437
Be honest.
1489
01:23:08,462 --> 01:23:09,791
Who is there with you?
1490
01:23:15,759 --> 01:23:16,735
Really?
1491
01:23:17,188 --> 01:23:18,189
Right.
1492
01:23:18,970 --> 01:23:20,212
Ok fella.
1493
01:23:20,499 --> 01:23:21,567
You are creeping me out,
1494
01:23:21,712 --> 01:23:22,443
so...
1495
01:23:22,575 --> 01:23:25,487
if you don't mind,
could you just find another seat like...
1496
01:23:25,881 --> 01:23:28,787
way, way, way down there?
1497
01:23:29,201 --> 01:23:30,492
And that way,
1498
01:23:31,155 --> 01:23:32,772
I won't have to tell you twice.
1499
01:23:33,811 --> 01:23:34,545
No.
1500
01:23:35,608 --> 01:23:36,717
You won't.
1501
01:23:42,392 --> 01:23:43,522
Let's just move.
1502
01:23:43,985 --> 01:23:45,142
Let me grab your bag.
1503
01:23:57,853 --> 01:23:59,103
Was that a snake?
1504
01:23:59,405 --> 01:24:00,916
Would you know where my son is?
1505
01:24:22,328 --> 01:24:23,429
Oh, fuck.
1506
01:24:35,625 --> 01:24:36,805
After everything.
1507
01:24:43,449 --> 01:24:44,739
You are the person...
1508
01:24:45,419 --> 01:24:48,638
who pushed my grandson
off the department store roof.
1509
01:24:49,188 --> 01:24:50,114
Why?
1510
01:24:50,423 --> 01:24:51,185
Your son.
1511
01:24:52,200 --> 01:24:54,349
He was going to help me
kill the White Death
1512
01:24:54,374 --> 01:24:55,534
at Kyoto station.
1513
01:24:56,692 --> 01:24:59,159
And that was the only way
to get him on this train.
1514
01:25:02,050 --> 01:25:03,719
The White Death.
1515
01:25:03,837 --> 01:25:04,938
That's right.
1516
01:25:05,476 --> 01:25:08,044
But he could not even do that.
1517
01:25:09,495 --> 01:25:10,620
So he is dead.
1518
01:25:11,307 --> 01:25:12,628
Just a few cars back.
1519
01:25:13,530 --> 01:25:14,878
They are both dead.
1520
01:25:22,823 --> 01:25:25,445
My grandson was pushed off a roof.
1521
01:25:26,068 --> 01:25:29,607
What makes you think
I would leave him unprotected?
1522
01:25:53,452 --> 01:25:55,663
My grandson is safe.
1523
01:25:56,923 --> 01:25:58,734
And my son is not dead.
1524
01:25:59,241 --> 01:25:59,975
Listen,
1525
01:26:00,241 --> 01:26:01,389
old man...
1526
01:26:01,788 --> 01:26:04,554
The only thing you know
about an old man young lady,
1527
01:26:05,194 --> 01:26:07,528
is that he has survived much more,
1528
01:26:08,062 --> 01:26:09,777
and much worse,
1529
01:26:09,801 --> 01:26:11,083
than you.
1530
01:26:20,527 --> 01:26:22,205
I will fucking kill him myself.
1531
01:26:31,667 --> 01:26:32,716
Are you alright?
1532
01:26:32,851 --> 01:26:33,797
That?
1533
01:26:35,070 --> 01:26:37,262
You are not gonna believe
this coincidence but I...
1534
01:26:37,562 --> 01:26:40,599
already got a dose of
antivenom in me today, so...
1535
01:26:41,176 --> 01:26:42,177
I am good.
1536
01:26:43,307 --> 01:26:44,341
Probably.
1537
01:26:47,200 --> 01:26:48,333
The girl...
1538
01:26:48,419 --> 01:26:50,067
Her intentions with you,
1539
01:26:50,091 --> 01:26:52,200
were not honorable.
Yeah.
1540
01:26:52,746 --> 01:26:56,191
A blind man could see
you are the one in the dark.
1541
01:26:56,216 --> 01:26:57,731
I don't know about a blind man.
1542
01:26:57,756 --> 01:26:59,091
She was pretty convincing.
1543
01:26:59,989 --> 01:27:02,505
What did you do to her?
I did not need to do anything.
1544
01:27:03,606 --> 01:27:05,809
Fate will do what it wills.
1545
01:27:08,527 --> 01:27:09,336
Why...
1546
01:27:09,828 --> 01:27:11,332
Why do you laugh at fate?
1547
01:27:12,007 --> 01:27:13,006
Man...
1548
01:27:13,210 --> 01:27:14,388
fate for me is...
1549
01:27:14,870 --> 01:27:16,799
just another word for bad luck.
1550
01:27:18,337 --> 01:27:19,292
And that...
1551
01:27:20,439 --> 01:27:22,589
That follows me around like...
1552
01:27:25,178 --> 01:27:26,914
I don't know, something witty.
1553
01:27:30,851 --> 01:27:32,555
My handler calls me Ladybug.
1554
01:27:33,421 --> 01:27:34,343
She is witty.
1555
01:27:34,688 --> 01:27:35,612
Ladybug?
1556
01:27:36,030 --> 01:27:36,663
Yeah.
1557
01:27:36,999 --> 01:27:39,257
This is very lucky, indeed.
1558
01:27:41,293 --> 01:27:43,362
No, she is being ironic.
She...
1559
01:27:44,543 --> 01:27:45,232
Never mind.
1560
01:27:45,364 --> 01:27:47,239
I am going to tell you a story now.
1561
01:27:47,629 --> 01:27:49,102
No I am good.
It's short.
1562
01:27:49,754 --> 01:27:51,378
Really I am fine.
No
1563
01:27:51,691 --> 01:27:52,939
it's very quick.
1564
01:27:53,504 --> 01:27:54,394
No, no.
1565
01:27:54,708 --> 01:27:56,910
It's a good story for you, I think.
1566
01:27:57,543 --> 01:27:58,410
I am cool.
1567
01:27:58,614 --> 01:27:59,583
Here we go.
1568
01:28:01,520 --> 01:28:02,802
A long time ago,
1569
01:28:03,478 --> 01:28:05,645
I made a promise to myself...
1570
01:28:07,020 --> 01:28:09,026
that I would provide for my family
1571
01:28:09,563 --> 01:28:11,227
no matter what it cost.
1572
01:28:14,749 --> 01:28:17,227
I had risen to a highly coveted position
1573
01:28:17,507 --> 01:28:19,834
within the Minegishi crime family.
1574
01:28:20,733 --> 01:28:22,967
A man raised up to take my place.
1575
01:28:23,481 --> 01:28:25,006
A man from the north.
1576
01:28:30,972 --> 01:28:32,461
I asked Minegishi,
1577
01:28:32,485 --> 01:28:34,308
not to trust this man.
1578
01:28:35,527 --> 01:28:36,924
Minegishi told me...
1579
01:28:37,293 --> 01:28:39,316
I had lost my appetite.
1580
01:28:39,808 --> 01:28:41,063
He was not wrong.
1581
01:28:41,633 --> 01:28:43,305
But neither was I.
1582
01:29:06,410 --> 01:29:07,567
I returned home
1583
01:29:07,716 --> 01:29:09,164
and I found nothing,
1584
01:29:09,793 --> 01:29:11,817
except ash and blood.
1585
01:29:30,371 --> 01:29:32,926
The White Death had taken
everything from me.
1586
01:29:33,440 --> 01:29:34,473
Almost.
1587
01:29:37,941 --> 01:29:38,876
Yuuichi!
1588
01:29:40,549 --> 01:29:41,353
Yuuichi.
1589
01:29:45,165 --> 01:29:46,079
Yuuichi.
1590
01:29:46,853 --> 01:29:48,548
I went into hiding.
1591
01:29:49,456 --> 01:29:52,439
I searched for a way
to strike at the White Death
1592
01:29:52,467 --> 01:29:54,908
without endangering what I had left,
1593
01:29:55,695 --> 01:29:58,531
but he remained forever out of reach.
1594
01:29:59,799 --> 01:30:01,229
I did not think...
1595
01:30:01,629 --> 01:30:04,893
fate would ever give me
a chance to make things right.
1596
01:30:07,040 --> 01:30:09,791
Do you know what they call
a ladybug in Japan?
1597
01:30:13,057 --> 01:30:14,236
Tentōu mushi.
1598
01:30:14,869 --> 01:30:15,814
As a boy,
1599
01:30:16,142 --> 01:30:18,861
I was told there is a spot on its back
1600
01:30:19,152 --> 01:30:21,587
for each of the seven sorrows
of the world.
1601
01:30:22,260 --> 01:30:23,280
You see...
1602
01:30:23,934 --> 01:30:25,660
Tentōu mushi is not lucky.
1603
01:30:26,551 --> 01:30:28,161
It holds all the bad luck
1604
01:30:28,294 --> 01:30:29,786
so that others...
1605
01:30:30,122 --> 01:30:31,489
may live in peace.
1606
01:30:34,245 --> 01:30:36,487
II don't want to hold the seven sorrows.
1607
01:30:36,776 --> 01:30:38,972
Everything that's ever happened to you
1608
01:30:39,105 --> 01:30:40,549
has led you here.
1609
01:30:42,541 --> 01:30:43,443
Fate.
1610
01:30:44,206 --> 01:30:45,883
Well, that's a shit deal.
1611
01:30:47,781 --> 01:30:49,250
At Kyoto station,
1612
01:30:50,092 --> 01:30:51,183
the White Death,
1613
01:30:51,207 --> 01:30:52,851
will arrive on this train.
1614
01:30:53,820 --> 01:30:56,755
I will finally be allowed
to make things right.
1615
01:30:58,684 --> 01:31:00,458
My son is a few cars up.
1616
01:31:00,794 --> 01:31:03,411
If you could escort him off this train...
1617
01:31:04,388 --> 01:31:06,833
Yeah, I don't see the White Death
1618
01:31:06,858 --> 01:31:08,727
letting any of us off this train.
1619
01:31:10,500 --> 01:31:12,723
You let me worry about the White Death.
1620
01:31:15,416 --> 01:31:16,121
Ok.
1621
01:31:19,646 --> 01:31:20,855
Mr. Ladybug?
1622
01:31:23,442 --> 01:31:24,622
Your briefcase.
1623
01:31:24,984 --> 01:31:26,019
Thank you.
1624
01:31:37,818 --> 01:31:38,697
Father.
1625
01:31:40,808 --> 01:31:41,666
I don't understand.
1626
01:31:43,019 --> 01:31:44,499
It is fate my son.
1627
01:31:45,479 --> 01:31:46,429
Wataru?
1628
01:31:46,772 --> 01:31:47,835
He is safe.
1629
01:31:51,195 --> 01:31:51,952
Well,
1630
01:31:52,882 --> 01:31:54,379
he seemed like a decent guy.
1631
01:31:55,778 --> 01:31:56,983
He shot me.
1632
01:31:57,215 --> 01:31:58,293
Me too.
1633
01:31:58,471 --> 01:31:59,348
Twice.
1634
01:32:00,352 --> 01:32:01,614
Still, he had another side to him...
1635
01:32:09,284 --> 01:32:10,432
Oh, man.
1636
01:32:11,883 --> 01:32:13,003
Am I in hell?
1637
01:32:16,555 --> 01:32:17,422
Fuck.
1638
01:32:21,765 --> 01:32:23,078
Fucking vest man.
1639
01:32:24,619 --> 01:32:26,700
Oh, you drank the water.
1640
01:32:31,170 --> 01:32:32,497
Where the fuck is my brother?
1641
01:33:03,850 --> 01:33:04,937
Man.
1642
01:33:19,769 --> 01:33:20,738
You...
1643
01:33:25,957 --> 01:33:27,941
You were more like Thomas anyway right?
1644
01:34:02,322 --> 01:34:03,197
Fellas.
1645
01:34:03,776 --> 01:34:05,564
We need to come up with a plan.
1646
01:34:06,279 --> 01:34:07,478
You killed my brother.
1647
01:34:07,929 --> 01:34:10,046
You killed my brother, you piece of shit!
1648
01:34:10,071 --> 01:34:12,615
Yeah, you, you, you fucking shot me!
1649
01:34:12,640 --> 01:34:14,343
I will shoot you in
the fucking throat next time,
1650
01:34:14,368 --> 01:34:15,848
Hey!
And your partner Keira Knightley!
1651
01:34:15,873 --> 01:34:18,289
Hey! Hey! Fellas!
I will shoot the fuck out of her!
1652
01:34:18,535 --> 01:34:20,129
When we are so quick to anger,
1653
01:34:20,153 --> 01:34:21,618
we are slow to understand.
1654
01:34:21,643 --> 01:34:23,353
Yeah, well, I am fast
to kick your ass though,
1655
01:34:23,378 --> 01:34:24,706
I swear to God.
1656
01:34:24,731 --> 01:34:26,476
Fucking piece of shit!
1657
01:34:26,673 --> 01:34:28,508
I should have put a bullet through
your fucking ass!
1658
01:34:28,533 --> 01:34:30,680
When you point a finger
at someone in blame,
1659
01:34:30,705 --> 01:34:32,696
there are four fingers pointing back at you.
1660
01:34:33,922 --> 01:34:34,719
Three.
1661
01:34:35,300 --> 01:34:36,342
That's weird.
Fuck it!
1662
01:34:36,367 --> 01:34:38,068
That's it!
You know what I could do!
1663
01:34:38,093 --> 01:34:39,637
We before me!
Get off! Get the fuck off me!
1664
01:34:39,662 --> 01:34:40,996
You before fucking God!
1665
01:34:41,020 --> 01:34:42,216
Gentlemen!
1666
01:34:42,763 --> 01:34:43,850
Get off me!
1667
01:34:44,568 --> 01:34:47,328
A plum, does not resent the hungry man,
1668
01:34:47,360 --> 01:34:49,635
but the farmer, who planted the tree.
1669
01:34:51,858 --> 01:34:52,882
He resents the...
1670
01:34:53,014 --> 01:34:54,168
Resents the farmer?
1671
01:34:54,193 --> 01:34:56,121
So how do plum-plums have
fucking resentments now?
1672
01:34:56,146 --> 01:34:57,513
So how can it resent?
Listen.
1673
01:34:57,977 --> 01:35:00,239
The White Death is the farmer.
1674
01:35:02,068 --> 01:35:02,809
So we...
1675
01:35:02,833 --> 01:35:04,614
we are the plums.
We are the plums?
1676
01:35:04,802 --> 01:35:07,091
It don't make sense. Why are you
motherfuckers using metaphors?
1677
01:35:07,116 --> 01:35:08,817
Look, he shot my fucking brother!
1678
01:35:08,842 --> 01:35:10,403
You shot my son!
1679
01:35:14,047 --> 01:35:15,840
We prepare together,
1680
01:35:16,843 --> 01:35:18,317
or we die alone.
1681
01:35:20,215 --> 01:35:21,684
That's all I was trying to say.
1682
01:35:25,626 --> 01:35:27,747
The White Death waits for you
1683
01:35:28,210 --> 01:35:30,179
with his army of assassins.
1684
01:35:30,588 --> 01:35:33,426
Killers from all countries.
1685
01:35:33,926 --> 01:35:36,041
But he has no idea
1686
01:35:36,303 --> 01:35:39,041
my son and I are on this train.
1687
01:35:39,673 --> 01:35:41,056
If fate wills,
1688
01:35:41,884 --> 01:35:43,811
I will get my revenge.
1689
01:35:45,345 --> 01:35:47,133
I will head for the back
1690
01:35:47,220 --> 01:35:49,122
and stop as many as I can.
1691
01:35:49,482 --> 01:35:50,961
I will go to the driver car
1692
01:35:51,096 --> 01:35:53,234
and get us the fuck out of here.
1693
01:35:57,952 --> 01:35:59,324
What are you gonna do,
1694
01:35:59,950 --> 01:36:00,818
Joburg?
1695
01:36:02,830 --> 01:36:04,232
I am gonna buy us some time.
1696
01:37:02,260 --> 01:37:03,345
Daughter.
1697
01:37:05,236 --> 01:37:06,342
Father.
1698
01:37:14,534 --> 01:37:15,400
Hey...
1699
01:37:15,424 --> 01:37:17,620
fellas, I am looking for a Mr. Death.
1700
01:37:17,733 --> 01:37:19,144
Got his case here.
1701
01:37:19,740 --> 01:37:21,443
Hey easy.
1702
01:37:29,456 --> 01:37:31,072
Hurt people hurt people.
1703
01:37:38,012 --> 01:37:39,480
I came to see you.
1704
01:37:41,848 --> 01:37:44,002
And to make you finally see me.
1705
01:37:45,998 --> 01:37:47,541
The real me.
1706
01:37:50,511 --> 01:37:53,765
I built myself up
from the nothing you gave me.
1707
01:37:54,228 --> 01:37:56,796
All so I could be
the one in front of you today...
1708
01:37:58,102 --> 01:37:59,421
my finger on the trigger.
1709
01:38:01,863 --> 01:38:02,926
I was the one...
1710
01:38:04,548 --> 01:38:06,535
who deserved your attention.
1711
01:38:10,703 --> 01:38:11,749
Your love.
1712
01:38:13,075 --> 01:38:16,704
I am more like you
than that little fuck up ever was.
1713
01:38:30,583 --> 01:38:31,458
Do it.
1714
01:38:34,180 --> 01:38:35,630
I came here to kill you.
1715
01:38:37,974 --> 01:38:39,219
So kill me.
1716
01:38:41,722 --> 01:38:44,470
Kill me like you did all
the others who tried the same.
1717
01:38:55,969 --> 01:38:56,828
Do it.
1718
01:39:03,309 --> 01:39:04,676
Fucking do it!
1719
01:39:08,716 --> 01:39:09,489
Pow!
1720
01:39:10,481 --> 01:39:11,252
Pow.
1721
01:39:18,410 --> 01:39:20,103
I see you dochka.
1722
01:39:21,281 --> 01:39:23,200
I always have.
1723
01:39:25,773 --> 01:39:29,273
But you have never
been part of my plan.
1724
01:39:35,496 --> 01:39:36,798
We found the American!
1725
01:39:40,121 --> 01:39:41,582
What about the others?
1726
01:39:41,682 --> 01:39:42,950
They are all dead.
1727
01:39:44,089 --> 01:39:46,394
Good news is I... have your case.
1728
01:39:47,792 --> 01:39:48,845
Ay, good news,
1729
01:39:48,869 --> 01:39:50,189
good news.
1730
01:39:50,214 --> 01:39:51,873
Check the case.
1731
01:39:51,925 --> 01:39:52,736
Hurry.
1732
01:39:53,192 --> 01:39:54,427
Move. Let's go.
1733
01:39:55,923 --> 01:39:57,174
Clear the train.
1734
01:39:59,565 --> 01:40:00,667
Alright Thomas.
1735
01:40:01,479 --> 01:40:03,002
Time for you to start up...
1736
01:40:03,135 --> 01:40:04,994
Oh shit, everything is in Japanese.
1737
01:40:05,505 --> 01:40:07,674
There is no episode in Japanese.
What the f...
1738
01:40:11,984 --> 01:40:13,323
Get on the ground!
1739
01:40:20,210 --> 01:40:22,257
Man, I got a bad feeling about this.
1740
01:40:22,710 --> 01:40:24,289
We have no idea what's in this case.
1741
01:40:24,314 --> 01:40:25,526
Man, what are you talking about?
1742
01:40:25,551 --> 01:40:28,078
Why is it always got to be us
that opens this shit?
1743
01:40:28,103 --> 01:40:29,632
Just open the goddamn case.
1744
01:40:30,023 --> 01:40:31,572
I would like to keep my fucking arms.
1745
01:40:32,666 --> 01:40:34,903
Mr. Death, if I may?
1746
01:40:35,997 --> 01:40:37,692
The shadow buyer...
1747
01:40:38,437 --> 01:40:40,104
who bought all our contracts,
1748
01:40:40,128 --> 01:40:42,132
got us all on this this train and me...
1749
01:40:42,455 --> 01:40:44,678
the Hornet, Tangerine, Lemon...
1750
01:40:46,624 --> 01:40:48,265
That was you right?
1751
01:40:48,812 --> 01:40:50,734
Yes, very astute.
1752
01:40:51,283 --> 01:40:53,929
I brought you on this train
hoping you would kill each other.
1753
01:40:54,085 --> 01:40:55,585
Ok. Well...
1754
01:40:56,952 --> 01:40:58,500
If-if I could...
1755
01:40:59,020 --> 01:40:59,801
Why?
1756
01:41:00,075 --> 01:41:01,645
Why you do what you do?
1757
01:41:02,261 --> 01:41:04,543
You know, I have been asking
that very question.
1758
01:41:05,098 --> 01:41:07,199
If it's so safe, why didn't he just open it?
1759
01:41:07,333 --> 01:41:09,636
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?
1760
01:41:09,770 --> 01:41:12,142
You think these stupid masks
are gonna protect us?
1761
01:41:18,261 --> 01:41:19,587
All these years later...
1762
01:41:19,971 --> 01:41:21,729
the burden of your betrayal,
1763
01:41:21,753 --> 01:41:24,172
still heavy upon your heads.
1764
01:41:26,547 --> 01:41:28,711
Let me relieve you of both.
1765
01:41:30,363 --> 01:41:31,366
My wife...
1766
01:41:32,802 --> 01:41:34,273
was taken from me.
1767
01:41:37,468 --> 01:41:40,132
I heard.
I am so sorry for your loss.
1768
01:41:40,312 --> 01:41:41,835
It was a horrible accident...
1769
01:41:43,970 --> 01:41:45,561
Horrible.
Oh, no, no, no, no.
1770
01:41:45,772 --> 01:41:46,991
No.
1771
01:41:47,598 --> 01:41:49,436
Nothing in life is an accident.
1772
01:41:49,609 --> 01:41:52,578
It was an assassination attempt on me.
1773
01:41:53,048 --> 01:41:54,202
But fate...
1774
01:41:55,780 --> 01:41:59,202
fate put two wet work operatives,
1775
01:41:59,813 --> 01:42:00,643
twins,
1776
01:42:01,149 --> 01:42:03,320
on a job in Bolivia...
1777
01:42:04,666 --> 01:42:07,836
Butchering my entire crew.
1778
01:42:07,867 --> 01:42:10,450
And I had to go deal with it.
1779
01:42:10,638 --> 01:42:13,240
And he didn't hire
two random operators Lemon?
1780
01:42:13,265 --> 01:42:15,677
No, he asked for the two responsible
for the Bolivia job.
1781
01:42:15,814 --> 01:42:17,138
That is why
1782
01:42:17,339 --> 01:42:19,328
it was my wife in the car,
1783
01:42:19,729 --> 01:42:20,743
that night,
1784
01:42:21,206 --> 01:42:22,308
not me.
1785
01:42:22,620 --> 01:42:24,333
Fate put my wife,
1786
01:42:24,510 --> 01:42:25,922
in the hospital.
1787
01:42:26,277 --> 01:42:27,170
A piece...
1788
01:42:27,444 --> 01:42:28,379
of her rib...
1789
01:42:29,355 --> 01:42:31,231
piercing her heart.
1790
01:42:33,707 --> 01:42:36,990
Only the most skilled cardiovascular surgeon
1791
01:42:37,405 --> 01:42:38,868
could save her life.
1792
01:42:41,260 --> 01:42:42,852
But two nights earlier,
1793
01:42:42,876 --> 01:42:43,978
this surgeon...
1794
01:42:44,603 --> 01:42:45,733
was poisoned.
1795
01:42:48,047 --> 01:42:50,170
Oh, my god!
1796
01:42:50,195 --> 01:42:50,982
Fate.
1797
01:42:51,312 --> 01:42:52,412
Fate again.
1798
01:42:53,391 --> 01:42:55,202
They said my money was in the case.
1799
01:42:55,680 --> 01:42:57,950
Don't want to sound judgmental,
but if you...
1800
01:42:57,974 --> 01:42:59,278
hired the hornet,
1801
01:42:59,504 --> 01:43:01,610
you had your own kid killed?
1802
01:43:01,689 --> 01:43:02,455
Oh, yes.
1803
01:43:02,946 --> 01:43:03,625
Ok.
1804
01:43:03,650 --> 01:43:04,707
Oh yes I did.
1805
01:43:04,731 --> 01:43:05,884
The piece of shit.
1806
01:43:07,331 --> 01:43:08,238
That night,
1807
01:43:09,222 --> 01:43:10,309
I told her...
1808
01:43:10,731 --> 01:43:11,770
Not to leave.
1809
01:43:12,848 --> 01:43:14,017
To wait for me.
1810
01:43:15,145 --> 01:43:16,344
But she promised,
1811
01:43:16,614 --> 01:43:18,888
it was the last time
we would ever bail him,
1812
01:43:18,912 --> 01:43:20,681
out of trouble.
I will come.
1813
01:43:20,705 --> 01:43:22,304
I will always come for you.
1814
01:43:22,867 --> 01:43:23,601
Well,
1815
01:43:23,851 --> 01:43:24,977
I suppose...
1816
01:43:25,312 --> 01:43:26,445
she was right.
1817
01:43:27,306 --> 01:43:30,653
If I had amputated that weakness
1818
01:43:31,443 --> 01:43:33,419
out of my life years ago,
1819
01:43:33,613 --> 01:43:36,744
she would still be by my side!
1820
01:43:36,769 --> 01:43:38,627
Yeah, it helps to process this.
1821
01:43:38,652 --> 01:43:40,169
II-I have a good therapist.
1822
01:43:40,194 --> 01:43:41,831
I loved my wife very much.
1823
01:43:43,256 --> 01:43:45,292
She taught me a valuable lesson.
1824
01:43:45,804 --> 01:43:47,867
If you do not control your fate...
1825
01:43:49,296 --> 01:43:50,710
It will control you.
1826
01:43:52,291 --> 01:43:54,403
So I took control.
1827
01:43:54,656 --> 01:43:56,778
I brought them all here to die.
1828
01:44:00,907 --> 01:44:04,543
But now there is only one left.
1829
01:44:06,475 --> 01:44:08,276
Mr. Carver.
1830
01:44:08,715 --> 01:44:09,862
Wh...
1831
01:44:09,921 --> 01:44:11,608
Excus... Excuse me?
1832
01:44:11,633 --> 01:44:13,773
I am filling in for Carver?
Calling in sick?
1833
01:44:13,954 --> 01:44:15,021
Fuck Carver.
1834
01:44:15,046 --> 01:44:17,530
The man who murdered my wife.
1835
01:44:24,202 --> 01:44:24,973
Bro.
1836
01:44:25,005 --> 01:44:26,080
Just open it!
1837
01:44:26,104 --> 01:44:27,468
Fine. You happy?
1838
01:44:27,493 --> 01:44:28,429
I am not Carver!
1839
01:44:45,384 --> 01:44:46,253
He went that way! Come...
1840
01:44:54,408 --> 01:44:55,314
Alright.
1841
01:44:55,594 --> 01:44:57,103
Oh, shit. Ok.
1842
01:44:58,732 --> 01:44:59,972
Oh, shit.
Something is happening.
1843
01:45:28,494 --> 01:45:29,596
Excuse me.
1844
01:45:31,079 --> 01:45:31,829
Yep.
1845
01:46:13,472 --> 01:46:14,331
Kimura.
1846
01:46:15,690 --> 01:46:16,855
Why are you here?
1847
01:46:17,727 --> 01:46:18,800
Your daughter.
1848
01:46:19,245 --> 01:46:20,815
It would seem she pushed,
1849
01:46:20,840 --> 01:46:23,266
the wrong grandson off a roof.
1850
01:46:27,227 --> 01:46:28,307
Oh children!
1851
01:46:28,332 --> 01:46:30,302
You do the best you can
to raise them right.
1852
01:46:32,401 --> 01:46:34,336
Cockroach, I do not know
why you are here,
1853
01:46:34,361 --> 01:46:37,202
but move out of my way
or you will join your wife.
1854
01:46:38,071 --> 01:46:41,334
Our paths were destined
to return to each other.
1855
01:46:44,378 --> 01:46:45,052
Ok.
1856
01:46:45,748 --> 01:46:46,581
Right.
1857
01:46:46,606 --> 01:46:47,841
Fucking slow down mate.
1858
01:46:48,115 --> 01:46:49,009
Come on!
1859
01:46:49,034 --> 01:46:50,339
Hey, so far so good.
1860
01:46:50,364 --> 01:46:51,865
You can stop the train.
1861
01:46:52,178 --> 01:46:53,144
About that.
1862
01:46:53,168 --> 01:46:55,366
I took the velocity of the train
and divided it by the mass,
1863
01:46:55,391 --> 01:46:58,029
and I realized that I don't know
how to fucking drive a bullet train!
1864
01:46:58,138 --> 01:47:00,106
Dude, all you do is talk about trains.
1865
01:47:00,131 --> 01:47:02,528
Man, Thomas is a metaphor for life,
not how to actually drive...
1866
01:47:02,552 --> 01:47:03,373
Get down!
1867
01:47:30,792 --> 01:47:31,615
Shit.
1868
01:47:39,151 --> 01:47:40,149
I got this!
1869
01:47:40,524 --> 01:47:41,729
Stop the train!
1870
01:47:41,973 --> 01:47:42,901
What?
1871
01:48:34,410 --> 01:48:35,694
English, English, English.
1872
01:48:36,136 --> 01:48:37,248
English, English.
1873
01:48:37,506 --> 01:48:38,229
Brakes!
1874
01:48:38,254 --> 01:48:39,777
We are good! I got it!
1875
01:48:41,721 --> 01:48:42,721
No!
1876
01:48:45,441 --> 01:48:46,826
Hold on!
1877
01:48:46,851 --> 01:48:48,069
We are on the wrong track!
1878
01:49:02,909 --> 01:49:04,518
Oi, Joburg!
What?
1879
01:49:07,413 --> 01:49:08,948
I am sorry I shot you!
1880
01:49:08,980 --> 01:49:10,922
Actually, it was, like, twice!
1881
01:49:15,164 --> 01:49:16,122
Sorry?
1882
01:49:16,256 --> 01:49:17,880
You shot me twice!
1883
01:49:29,824 --> 01:49:31,524
Sorry I shot you twice.
1884
01:49:33,327 --> 01:49:34,358
Thanks man!
1885
01:49:35,074 --> 01:49:36,495
That shows real growth!
1886
01:49:40,519 --> 01:49:41,145
Fuck!
1887
01:49:41,692 --> 01:49:42,651
Fuck!
1888
01:49:52,681 --> 01:49:54,314
You are not ruled by strength.
1889
01:49:54,527 --> 01:49:55,995
You are ruled by fear!
1890
01:49:56,659 --> 01:49:59,777
Fear of the one thing deep down
you cannot control!
1891
01:50:07,173 --> 01:50:08,538
Fear of fate!
1892
01:50:16,852 --> 01:50:19,606
Hey and I am sorry about Tangerine.
1893
01:50:21,237 --> 01:50:22,036
Yeah.
1894
01:50:23,493 --> 01:50:24,309
Yeah.
1895
01:50:25,866 --> 01:50:27,535
But I got another brother now.
1896
01:50:27,825 --> 01:50:28,752
Really?
1897
01:50:31,741 --> 01:50:32,760
Fuck no!
1898
01:50:56,998 --> 01:50:58,530
For old times' sake.
1899
01:51:40,366 --> 01:51:41,769
Fuck it.
1900
01:52:05,438 --> 01:52:06,696
Fuck!
1901
01:52:09,827 --> 01:52:10,482
Oi.
1902
01:52:12,219 --> 01:52:13,630
That will be 20.
1903
01:52:15,193 --> 01:52:16,035
Let's go.
1904
01:52:18,341 --> 01:52:19,272
Oh, mate.
1905
01:52:19,405 --> 01:52:20,140
Yeah?
1906
01:52:20,573 --> 01:52:21,941
I wanted bubble milk tea.
1907
01:52:22,075 --> 01:52:23,843
How about a wagon wheel?
Yeah.
1908
01:52:51,957 --> 01:52:52,887
Father.
1909
01:52:53,371 --> 01:52:54,511
A father...
1910
01:52:55,192 --> 01:52:56,341
protects his family.
1911
01:54:29,139 --> 01:54:31,782
Oh, fuck.
1912
01:54:35,079 --> 01:54:36,231
About your wife,
1913
01:54:36,603 --> 01:54:38,212
I had nothing to do with that.
1914
01:54:39,078 --> 01:54:40,118
It's a mistake.
1915
01:54:40,143 --> 01:54:41,811
I am not Carver.
1916
01:54:43,282 --> 01:54:45,317
I only do snatch and grab jobs.
1917
01:54:46,386 --> 01:54:48,200
The Carver, I want the Carver!
1918
01:54:48,225 --> 01:54:49,761
I hired the Carver!
1919
01:54:49,786 --> 01:54:52,325
Yeah, no, he had a stomach thing man.
1920
01:54:52,492 --> 01:54:53,957
I am just filling in.
1921
01:54:58,665 --> 01:54:59,908
You are filling in.
1922
01:55:00,299 --> 01:55:01,298
For what it's worth,
1923
01:55:01,431 --> 01:55:02,744
Carver is a dick.
1924
01:55:03,336 --> 01:55:04,968
The most cunning assassin...
1925
01:55:05,859 --> 01:55:07,476
maybe the laziest but...
1926
01:55:17,082 --> 01:55:18,129
Come on.
1927
01:55:19,247 --> 01:55:20,941
Just let it go, bro.
1928
01:55:21,154 --> 01:55:23,720
Do not call me bro!
1929
01:55:25,224 --> 01:55:26,400
Ok.
1930
01:55:42,237 --> 01:55:43,456
Dude, did you see that?
1931
01:55:44,517 --> 01:55:45,674
What was that?
1932
01:55:52,135 --> 01:55:52,834
Dude.
1933
01:55:55,030 --> 01:55:56,198
It's done.
1934
01:56:09,159 --> 01:56:10,573
Hey, about this plum.
1935
01:56:10,598 --> 01:56:13,011
Shouldn't the plum give up all resentment?
1936
01:56:13,372 --> 01:56:14,209
Like...
1937
01:56:15,910 --> 01:56:17,117
Oh, my god.
1938
01:56:17,142 --> 01:56:18,250
It's my luck...
1939
01:56:18,633 --> 01:56:19,770
that delivered...
1940
01:56:20,146 --> 01:56:22,849
my father's corpse at my feet.
1941
01:56:22,983 --> 01:56:24,986
The narcissism on this chick.
1942
01:56:25,585 --> 01:56:26,586
Untreatable.
1943
01:56:26,720 --> 01:56:29,116
Now I am...
Ok, wait, wait.
1944
01:56:29,355 --> 01:56:30,983
Wait.
What?
1945
01:56:31,257 --> 01:56:33,460
What is with this fucked up family?
1946
01:56:34,327 --> 01:56:35,893
You need some suggested reading,
1947
01:56:35,987 --> 01:56:36,900
if I may.
1948
01:56:37,397 --> 01:56:39,561
Surviving borderline personality disorder.
1949
01:56:39,811 --> 01:56:40,480
What?
1950
01:56:40,504 --> 01:56:42,316
I highly recommend it.
Now I...
1951
01:56:42,940 --> 01:56:44,316
I am the White dea...
1952
01:56:47,555 --> 01:56:48,689
What was that?
1953
01:56:52,369 --> 01:56:53,914
Was that kar... was that Karma?
1954
01:56:53,939 --> 01:56:54,786
Farewell.
1955
01:56:55,536 --> 01:56:56,721
Tentōu mushi.
1956
01:56:58,962 --> 01:56:59,871
Tangerine.
1957
01:57:18,430 --> 01:57:19,338
Maria?
1958
01:57:19,455 --> 01:57:20,306
Take the gun.
1959
01:57:20,331 --> 01:57:21,771
Oh, my god, did you just say whack?
1960
01:57:21,796 --> 01:57:24,198
We are almost there.
You just need to get up.
1961
01:57:24,510 --> 01:57:25,978
Did you come to rescue me?
1962
01:57:27,054 --> 01:57:28,547
Did you need rescuing?
1963
01:57:28,789 --> 01:57:30,224
You came to rescue me.
1964
01:57:30,249 --> 01:57:31,785
Please don't make me regret it.
1965
01:57:33,565 --> 01:57:34,796
Ok, don't. Don't.
1966
01:57:35,040 --> 01:57:36,320
What's happening to your face?
1967
01:57:36,345 --> 01:57:37,429
Are you, are you crying?
1968
01:57:37,924 --> 01:57:39,343
It's a lot to process.
1969
01:57:39,910 --> 01:57:41,136
I want you to know,
1970
01:57:41,475 --> 01:57:42,880
you are the greatest,
1971
01:57:43,270 --> 01:57:44,336
most wonderful,
1972
01:57:44,710 --> 01:57:45,765
handler
1973
01:57:45,823 --> 01:57:46,991
that I could ever have.
1974
01:57:47,016 --> 01:57:47,756
Ever.
1975
01:57:48,105 --> 01:57:48,838
Ever.
1976
01:57:49,266 --> 01:57:50,092
Do you think...
1977
01:57:50,514 --> 01:57:52,114
maybe there was a little head trauma?
1978
01:57:52,346 --> 01:57:53,674
Maybe.
Little bit, yeah.
1979
01:57:53,807 --> 01:57:55,010
A little lightheaded.
Yeah.
1980
01:57:55,119 --> 01:57:56,059
Need a banana?
1981
01:57:56,293 --> 01:57:57,442
Potassium might be good.
1982
01:57:57,467 --> 01:57:58,568
Have one in the car.
1983
01:57:59,146 --> 01:57:59,726
Hey,
1984
01:58:00,075 --> 01:58:01,442
next time, take the gun.
1985
01:58:01,775 --> 01:58:02,848
Don't listen to Barry.
1986
01:58:03,021 --> 01:58:03,855
Ok?
1987
01:58:03,879 --> 01:58:04,755
Simple?
1988
01:58:07,477 --> 01:58:08,562
Stop it.
1989
01:58:09,562 --> 01:58:10,383
Stop.
1990
01:58:10,408 --> 01:58:11,868
You know, I think you were
right about one thing.
1991
01:58:11,893 --> 01:58:13,234
Usually am. Come on.
1992
01:58:13,432 --> 01:58:14,576
Maybe it is,
1993
01:58:14,775 --> 01:58:16,000
just about how we frame it.
1994
01:58:16,025 --> 01:58:18,081
Like, maybe there is no bad luck
or good luck.
1995
01:58:18,106 --> 01:58:19,841
Maybe we are all just agents of fate.
1996
01:58:20,744 --> 01:58:22,166
Nice car.
Yes, it is.
1997
01:58:22,535 --> 01:58:23,824
Try not to bleed on it.
1998
01:58:30,956 --> 01:58:33,729
Holy mol...
1999
01:58:35,849 --> 01:58:36,917
Well...
2000
01:58:38,581 --> 01:58:40,488
How do you know it's a bad thing?
2001
01:58:42,920 --> 01:58:43,757
Really?
2002
01:58:43,803 --> 01:58:44,855
See what I am doing?
2003
01:58:45,268 --> 01:58:45,926
I do.
2004
01:58:45,951 --> 01:58:47,232
Turning that upside down.
2005
01:58:47,257 --> 01:58:47,943
I do.
2006
01:58:49,248 --> 01:58:50,337
This is working.
2007
01:58:51,223 --> 01:58:52,020
Yeah.
2008
01:58:58,819 --> 01:58:59,906
Wasabi peas.
2009
01:59:00,569 --> 01:59:02,700
Fate obviously didn't want me
to have that banana.
2010
01:59:02,943 --> 01:59:05,244
Fate did not want us to get in that car.
2011
01:59:05,269 --> 01:59:05,991
Well,
2012
01:59:06,015 --> 01:59:07,753
maybe you have
learned something after all.
2013
01:59:08,597 --> 01:59:10,370
Fate needs me to find a smart toilet.
2014
01:59:10,464 --> 01:59:11,590
I take that back.
2015
01:59:11,792 --> 01:59:12,682
Can you hold it?
2016
01:59:12,707 --> 01:59:14,308
I am ball pointing.
Walk faster.
2017
01:59:14,488 --> 01:59:15,300
Ok. Yeah.
2018
01:59:18,457 --> 01:59:21,465
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2022
2019
01:59:41,977 --> 01:59:42,954
I am alive!
2020
01:59:42,978 --> 01:59:44,008
I am Ali...
2021
01:59:44,506 --> 01:59:45,749
Oh, fuck me.
2022
01:59:45,882 --> 01:59:46,742
Fuck me.
2023
01:59:50,876 --> 01:59:52,119
Come on, you fucker.
2024
01:59:52,601 --> 01:59:53,619
Fuck you!
2025
02:00:02,803 --> 02:00:03,770
Tangerines?
2026
02:00:04,130 --> 02:00:05,138
Fuck Diesels.
I...
2027
02:00:06,688 --> 02:00:08,389
I am the white d...
Fuck you Diesel bitch!
2028
02:00:10,744 --> 02:00:12,145
Final curtain?
2029
02:00:12,279 --> 02:00:13,479
Final curtain!
2030
02:00:13,504 --> 02:00:15,073
Take a fucking bow!
2031
02:00:15,916 --> 02:00:18,916
By LESAIGNEUR
Sync & corrections October 2022
140068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.