All language subtitles for Broceliande.2024.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track4_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:21,280 ... 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,560 Propos distants indistincts 3 00:00:24,760 --> 00:00:27,560 ... 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,120 -Merci. 5 00:00:34,360 --> 00:00:36,760 -Y a des témoins ? -Directs, non. 6 00:00:38,600 --> 00:00:39,560 Hé... 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 Ca va ? -Oui. 8 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 -T'es sûre ? 9 00:00:51,159 --> 00:00:54,200 -Vous n'avez rien ? -Rien. Aucune empreinte. 10 00:00:56,440 --> 00:00:58,680 -Et le sang sur Fanny Legoff ? 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,920 -C'est le sien, pas celui de la victime. 12 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 -D'accord. Merci. 13 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 -Pas de souci. 14 00:01:07,920 --> 00:01:09,600 -Je prends Fanny Legoff, 15 00:01:09,840 --> 00:01:12,200 et vous prenez Maxence Guivarch ? 16 00:01:13,880 --> 00:01:31,640 ... 17 00:01:33,920 --> 00:01:38,360 -Tu foutais quoi à la fac ? -Ben, je voulais voir Fanny. 18 00:01:39,560 --> 00:01:40,959 -La voir pour quoi ? 19 00:01:44,360 --> 00:01:47,160 Oh, Maxence, c'est tout petit ici. 20 00:01:48,520 --> 00:01:49,640 On est au courant de tout. 21 00:01:49,840 --> 00:01:53,520 Tes problèmes avec Léonie, je sais. 22 00:01:55,360 --> 00:01:58,280 -C'est vrai, c'est compliqué. -Compliqué. 23 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Surtout depuis quelques jours. 24 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 -Ben, je vois beaucoup Fanny et... elle aime pas ça. 25 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 -Et elle a raison ? 26 00:02:13,560 --> 00:02:15,400 -Y a rien entre nous deux. 27 00:02:15,600 --> 00:02:17,400 -Vous étiez 1er suspect. 28 00:02:17,919 --> 00:02:21,960 Mais j'ai une autre hypothèse. Laura trompe Maxence. 29 00:02:22,160 --> 00:02:24,560 Il le découvre, il la tue. 30 00:02:25,560 --> 00:02:28,760 20 ans plus tard, Chloé remonte jusqu'à lui. 31 00:02:29,960 --> 00:02:31,160 Il la tue aussi. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,520 Il fait semblant de trouver le corps avec vous. 33 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Maintenant, Yann Robic. 34 00:02:37,360 --> 00:02:40,160 A l'époque, il a vu Maxence tuer Laura. 35 00:02:40,360 --> 00:02:41,520 Il s'est tu 36 00:02:41,760 --> 00:02:44,760 pour s'approprier la découverte de Laura. 37 00:02:45,360 --> 00:02:49,280 Là, vous trouvez le mémoire. Vous dénoncez Yann Robic. 38 00:02:49,760 --> 00:02:53,520 Plus besoin de couvrir Maxence. Il pouvait le dénoncer. 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,760 Il allait le faire, Maxence l'a tué. 40 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Réfléchissez bien. 41 00:03:02,960 --> 00:03:06,200 A part vous et Maxence, qui savait tout ça ? 42 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 -C'est moi qui ai enterré 43 00:03:11,919 --> 00:03:12,919 la serpe, 44 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 et envoyée. 45 00:03:14,680 --> 00:03:18,919 -Pourquoi payer pour un homme que vous n'avez pas revu en 20 ans ? 46 00:03:19,680 --> 00:03:20,639 -Capitaine. 47 00:03:22,080 --> 00:03:23,760 Regardez. -Maintenant ? 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,760 -Oui, c'est le téléphone de Yann Robic. 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 On est rentrés dedans. 50 00:03:31,919 --> 00:03:36,080 -Entre la fin de sa garde à vue et sa mort, il vous a envoyé un SMS. 51 00:03:36,320 --> 00:03:38,000 "Il faut qu'on parle." 52 00:03:38,600 --> 00:03:40,160 Vous lui avez répondu. 53 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 Vous vous êtes dit quoi ? -Ben, 54 00:03:42,560 --> 00:03:45,640 il m'a expliqué pourquoi il avait été arrêté. 55 00:03:47,160 --> 00:03:51,640 Il voulait en parler avec moi, donc j'ai accepté de le recevoir. 56 00:03:51,840 --> 00:03:52,560 -Et c'était 57 00:03:52,800 --> 00:03:53,760 prévu quand ? 58 00:03:54,280 --> 00:03:55,360 -Maintenant. 59 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 -Sa grande découverte 60 00:03:58,520 --> 00:04:01,840 appartenait à Laura Perrier. Vous le saviez ? 61 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 -Non. 62 00:04:07,120 --> 00:04:11,720 -On va devoir perquisitionner. -Bien sûr. Je comprends. 63 00:04:11,960 --> 00:04:15,400 -On a besoin de vos mots de passe, etc. 64 00:04:15,640 --> 00:04:17,480 -Et le code du coffre-fort. 65 00:04:23,960 --> 00:04:28,160 -Ils veulent que j'accuse Maxence. -Tu leur as dit quoi ? 66 00:04:28,360 --> 00:04:29,440 -Rien. 67 00:04:29,680 --> 00:04:32,839 Mais j'ai failli leur dire pour la serpe. 68 00:04:33,360 --> 00:04:34,640 -Faut rien dire. 69 00:04:42,680 --> 00:04:44,200 -On peut se parler ? 70 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 -Pourquoi t'avais la serpe ? 71 00:04:47,960 --> 00:04:49,920 -Parce que je l'ai retrouvée. 72 00:04:50,520 --> 00:04:54,160 Ca n'allait pas avec Laura et ça se savait. J'ai paniqué. 73 00:04:54,400 --> 00:04:55,560 Tout m'accusait. 74 00:04:57,839 --> 00:04:59,839 Donc j'ai enterré la serpe. 75 00:05:00,960 --> 00:05:01,760 -Allez. 76 00:05:02,000 --> 00:05:02,960 On y va. 77 00:05:07,760 --> 00:05:09,400 -On se porte malheur. 78 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 -Tu crois à ça, toi ? 79 00:05:12,240 --> 00:05:14,960 -Je crois pas, je constate. 80 00:05:15,600 --> 00:05:48,200 ... 81 00:05:54,360 --> 00:05:55,240 -Bastien. 82 00:05:55,480 --> 00:06:37,440 ... 83 00:06:37,680 --> 00:06:39,360 Tonalité 84 00:06:40,960 --> 00:06:43,360 *-Allô ? -Pardon de vous déranger. 85 00:06:43,600 --> 00:06:46,760 C'est Alix Prigent. -Vous me dérangez pas. 86 00:06:47,600 --> 00:06:51,320 -Y a 20 ans, sait-on à quelle heure Laura a été tuée ? 87 00:06:52,360 --> 00:06:55,360 -Yann et Léonie nous ont quittés vers 21h. 88 00:06:56,440 --> 00:06:59,240 Entre ça et le lendemain, tout est flou. 89 00:06:59,480 --> 00:07:01,360 Pourquoi ? -J'ai réfléchi. 90 00:07:01,560 --> 00:07:04,200 Si c'est utile, je peux témoigner. 91 00:07:04,440 --> 00:07:07,760 -Quémérer n'a pas croisé Laura. *-J'y ai repensé. 92 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 Il m'a prise en voiture. 93 00:07:10,040 --> 00:07:13,400 Il a parlé d'un dîner avec son fils... 94 00:07:13,640 --> 00:07:17,840 -Son fils ? Sa veuve a dit qu'ils n'avaient pas d'enfants. 95 00:07:18,040 --> 00:07:19,840 *-De son 1er mariage. 96 00:07:20,080 --> 00:07:22,640 -Vous pouvez peut-être l'appeler. 97 00:07:23,920 --> 00:07:25,400 -OK, entendu. 98 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 *-Je me suis renseignée, il a le nom de sa mère. 99 00:07:29,040 --> 00:07:30,920 Julien Rousseau. Avocat. 100 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 Je vous envoie un lien. 101 00:07:43,920 --> 00:07:45,640 -Pardon, c'était ma mère. 102 00:07:48,440 --> 00:07:50,600 Elle va mal, je dois y aller. 103 00:07:53,120 --> 00:07:54,600 -Elle t'a dit quoi ? 104 00:07:56,560 --> 00:07:57,960 -C'était confus. 105 00:07:59,960 --> 00:08:01,720 -Il est tard, quand même. 106 00:08:02,520 --> 00:08:04,400 -Je vais pas la laisser. 107 00:08:05,560 --> 00:08:06,440 A demain ? 108 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 -Fanny ? 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,160 Ton téléphone. 110 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 Notification 111 00:08:35,600 --> 00:08:38,520 Je t'avais dit de laisser faire les flics. 112 00:08:54,160 --> 00:08:56,200 Sirènes d'ambulance 113 00:08:56,440 --> 00:08:59,080 ... 114 00:09:06,679 --> 00:09:09,600 Respiration et battements du coeur 115 00:09:09,840 --> 00:09:41,520 ... 116 00:09:42,960 --> 00:09:45,400 -Hésite pas à mettre une bonne dose. 117 00:09:45,920 --> 00:09:47,160 Voilà. Sens. 118 00:09:48,559 --> 00:09:49,440 Vibreur 119 00:09:49,960 --> 00:09:51,120 ... 120 00:09:51,960 --> 00:09:53,160 ... 121 00:09:54,760 --> 00:09:55,559 Oui ? 122 00:09:56,520 --> 00:09:57,320 Oui. 123 00:09:57,960 --> 00:09:58,800 Quoi ? 124 00:09:59,920 --> 00:10:02,000 Oui. Non, non, j'arrive. 125 00:10:03,360 --> 00:10:06,520 Fanny a eu un accident, elle est à l'hôpital. 126 00:10:06,760 --> 00:10:09,720 -Je t'accompagne. -Non, loupe pas tes cours. 127 00:10:09,920 --> 00:10:11,240 Je te tiens informé. 128 00:10:30,559 --> 00:10:31,640 Vibreur 129 00:10:44,320 --> 00:10:45,920 -J'y vais. -C'est elle ? 130 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 C'est Fanny ? 131 00:10:50,200 --> 00:10:51,160 -Ouais. 132 00:10:53,520 --> 00:10:56,480 -Je savais que tu me quitterais pour elle. 133 00:10:57,000 --> 00:11:01,440 -Léonie, ça n'a rien à voir. Elle vient d'avoir un accident. 134 00:11:02,600 --> 00:11:04,800 Chantal vient de me prévenir. 135 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 Ca fait des mois que ça va plus. 136 00:11:08,360 --> 00:11:09,960 -On peut essayer. 137 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 -On a déjà essayé, Léonie. 138 00:11:33,760 --> 00:11:36,679 -Rien de cassé, vous vous en sortez bien. 139 00:11:37,160 --> 00:11:41,280 On vous garde en observation. Mais je suis pas inquiète. 140 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 -Merci. 141 00:11:49,960 --> 00:11:50,920 Merci. 142 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 Sérieux ? 143 00:11:56,200 --> 00:11:57,679 -J'étais inquiet. 144 00:12:00,280 --> 00:12:01,559 Comment tu vas ? 145 00:12:01,800 --> 00:12:03,360 -J'ai appelé les flics. 146 00:12:03,600 --> 00:12:06,080 -Tu crois que je te veux du mal ? 147 00:12:13,840 --> 00:12:15,800 -Il ment depuis le début. 148 00:12:16,040 --> 00:12:17,920 C'est le fils de Quémérer. 149 00:12:19,760 --> 00:12:21,520 -Je vais vous expliquer. 150 00:12:22,760 --> 00:12:24,080 Je croyais que Fanny 151 00:12:24,320 --> 00:12:27,559 était responsable du suicide de mon père 152 00:12:27,760 --> 00:12:30,040 et qu'elle avait tout inventé. 153 00:12:30,280 --> 00:12:33,080 -Mais votre père était bien en forêt. 154 00:12:33,320 --> 00:12:35,840 -Il a essayé d'abuser d'une élève. 155 00:12:36,040 --> 00:12:38,120 Je l'ai appris comme Fanny. 156 00:12:38,720 --> 00:12:41,280 A l'époque, je vivais à Rennes. 157 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 Je voyais peu mon père. 158 00:12:45,000 --> 00:12:47,200 Ce soir-là, il a dîné avec moi. 159 00:12:48,200 --> 00:12:50,520 Jamais j'aurais pu imaginer... 160 00:12:51,360 --> 00:12:53,840 J'ai fait de cette ordure un saint. 161 00:12:54,800 --> 00:12:58,960 -Comment avez-vous pu être l'avocat de Fanny sans lui dire ? 162 00:12:59,200 --> 00:13:01,920 -Chloé m'a contacté. -Vous la connaissez ? 163 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 -Pas avant son appel. 164 00:13:04,960 --> 00:13:07,840 -Vous l'avez aidée ? -Je voulais que Fanny 165 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 avoue avoir menti. 166 00:13:10,960 --> 00:13:14,080 20 ans que je pense qu'il s'est tué par sa faute. 167 00:13:16,960 --> 00:13:19,760 Chloé m'a dit qu'elle était dans ce bar. 168 00:13:22,840 --> 00:13:24,240 -J'ai revu Maxence. 169 00:13:24,760 --> 00:13:26,000 Il est avec Léonie. 170 00:13:26,200 --> 00:13:28,840 -Vous saviez que la disparition de Chloé, 171 00:13:29,080 --> 00:13:31,240 c'était du vent. -Je savais pas. 172 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 Bonsoir. -Bonsoir. 173 00:13:33,679 --> 00:13:34,480 -Un verre ? 174 00:13:34,679 --> 00:13:35,960 -Qu'avait trouvé 175 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Chloé sur la mort de Laura ? -Je sais pas. 176 00:13:39,760 --> 00:13:42,920 Fanny dit ne pas se souvenir, c'est sincère. 177 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 -D'accord. 178 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 -Y a 20 ans, Quémérer a prétendu 179 00:13:52,440 --> 00:13:55,960 avoir dîné avec sa femme, mais c'était son fils, 180 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 et puis, il a agressé Alix. 181 00:13:58,360 --> 00:14:01,160 -J'ai demandé à retracer les horaires. 182 00:14:01,360 --> 00:14:04,040 -Faut vérifier les alibis de Rousseau. 183 00:14:04,280 --> 00:14:07,760 J'espère qu'il cache rien. Et on convoque Alix Prigent. 184 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 -Maxence ou Julien, ils m'ont menti. 185 00:14:23,920 --> 00:14:26,920 -On peut mentir pour protéger nos proches. 186 00:14:27,160 --> 00:14:28,760 On frappe à la porte. 187 00:14:33,760 --> 00:14:35,200 -Comment t'as su ? 188 00:14:38,000 --> 00:14:38,880 OK. 189 00:14:39,120 --> 00:14:41,000 -Bon, je vais vous laisser. 190 00:14:41,240 --> 00:14:43,560 Je vais régler la paperasse. 191 00:14:43,760 --> 00:14:44,800 Je reviens. 192 00:15:00,360 --> 00:15:01,200 -Ecoute. 193 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 Je voudrais m'excuser, Fanny. 194 00:15:07,440 --> 00:15:09,920 J'aurais pas dû t'envoyer la serpe. 195 00:15:14,920 --> 00:15:18,040 Je sais pas ce qui m'a pris. T'avais ta vie. 196 00:15:19,960 --> 00:15:24,760 J'ai l'impression que c'est ça qui a redéclenché toute l'histoire. 197 00:15:25,920 --> 00:15:27,120 Je suis désolé. 198 00:15:29,600 --> 00:15:31,960 Je pensais que ça allait t'aider. 199 00:15:38,360 --> 00:15:42,120 Mais si je suis honnête, je me racontais des histoires. 200 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 J'avais envie de te revoir. 201 00:16:01,120 --> 00:16:02,280 -J'ai faim. 202 00:16:03,680 --> 00:16:37,440 ... 203 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Cri 204 00:16:40,720 --> 00:17:03,720 ... 205 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 Merci. 206 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 Sonnerie 207 00:17:13,920 --> 00:17:15,760 ... 208 00:17:17,079 --> 00:17:20,280 Tu réponds pas ? -C'est Léonie et c'est... 209 00:17:21,200 --> 00:17:23,040 Je rappellerai plus tard. 210 00:17:23,960 --> 00:17:25,359 C'est compliqué. 211 00:17:26,119 --> 00:17:30,600 Ca fait un moment que c'est dur entre nous et ça s'arrange pas. 212 00:17:31,280 --> 00:17:33,560 -Le médecin va vous recevoir. 213 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 -Merci. 214 00:17:38,119 --> 00:17:40,760 -Je t'attends dans la chambre. -OK. 215 00:17:41,359 --> 00:17:44,359 *-Tu réponds pas parce que t'es avec elle ? 216 00:17:44,960 --> 00:17:47,119 Tu peux pas me faire ça. 217 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 Je peux pas vivre sans toi. 218 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 Je peux pas vivre sans toi. 219 00:17:57,960 --> 00:18:19,200 ... 220 00:18:25,600 --> 00:18:27,359 -Mon lieutenant ? -Oui. 221 00:18:27,560 --> 00:18:29,840 -Le téléphone du coffre-fort. 222 00:18:30,080 --> 00:18:33,440 La PTS l'a débloqué. Regardez ce qu'on a trouvé. 223 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 -Merde. 224 00:18:53,359 --> 00:18:57,920 -M. Prigent, pourquoi aviez-vous le téléphone de Marc Quémérer ? 225 00:18:59,119 --> 00:19:03,520 Ces photos étaient dedans. Elles datent d'il y a 20 ans. 226 00:19:03,760 --> 00:19:06,480 Le soir de la disparition de Laura. 227 00:19:06,720 --> 00:19:09,080 -C'est pas Laura, c'est ma fille. 228 00:19:09,320 --> 00:19:11,480 -Je vous repose la question. 229 00:19:11,720 --> 00:19:14,080 D'où vient ce téléphone ? 230 00:19:19,359 --> 00:19:23,960 -J'avais prévu de la chercher, mais ma réunion s'est finie tard. 231 00:19:27,359 --> 00:19:29,320 -J'étais chez une copine. 232 00:19:29,560 --> 00:19:32,760 Mon père finissait tard, je suis rentrée seule. 233 00:19:34,280 --> 00:19:35,320 Sur le chemin, 234 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 une voiture s'est arrêtée. 235 00:19:38,520 --> 00:19:41,359 Marc Quémérer. C'était mon prof de maths. 236 00:19:41,760 --> 00:19:43,680 Je lui faisais confiance. 237 00:19:43,920 --> 00:19:45,560 -Bonsoir, Alix. -Bonsoir. 238 00:19:45,760 --> 00:19:47,840 -Tu rentres chez toi ? -Ouais. 239 00:19:48,040 --> 00:19:49,920 -Je te raccompagne ? -Sérieux ? 240 00:19:52,760 --> 00:19:55,760 Il a garé sa voiture dans la forêt. 241 00:19:57,960 --> 00:20:00,359 Il m'a demandé de soulever mon pull. 242 00:20:02,119 --> 00:20:03,359 Je l'ai fait. 243 00:20:04,520 --> 00:20:06,920 J'arrivais pas à prononcer un mot. 244 00:20:08,760 --> 00:20:11,160 Il me disait que j'étais belle, 245 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 qu'il voulait photographier mes seins. 246 00:20:14,760 --> 00:20:16,840 J'ai essayé de me détourner. 247 00:20:17,080 --> 00:20:19,840 Je voulais pas. Je vous le jure. 248 00:20:20,040 --> 00:20:23,040 -Mais bien sûr que non. Vous aviez 15 ans. 249 00:20:25,040 --> 00:20:26,320 -Quand il m'a... 250 00:20:27,440 --> 00:20:29,920 Quand il a essayé de me toucher... 251 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 J'ai hurlé. 252 00:20:32,200 --> 00:20:36,760 J'ai réussi à ouvrir la porte et j'ai couru jusqu'à chez moi. 253 00:20:38,760 --> 00:20:41,640 -Le lendemain, elle a pas voulu se lever. 254 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 Je pouvais pas l'approcher. 255 00:20:45,000 --> 00:20:47,760 Puis elle a craqué et m'a tout raconté. 256 00:20:48,600 --> 00:20:50,359 -Et qu'avez-vous fait ? 257 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 -J'ai voulu qu'elle porte plainte. 258 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 -J'avais peur qu'on me croie consentante. 259 00:20:59,359 --> 00:21:03,040 -Je suis allé chez Quémérer pour lui péter la gueule. 260 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 J'aurais pu le tuer. 261 00:21:05,520 --> 00:21:08,359 Il était pathétique, je l'ai pas touché. 262 00:21:08,560 --> 00:21:09,280 C'est là 263 00:21:09,520 --> 00:21:14,200 que j'ai pris son téléphone. Je lui ai donné 1h pour se dénoncer. 264 00:21:15,359 --> 00:21:17,920 -Il l'a pas fait. -Il s'est pendu. 265 00:21:18,160 --> 00:21:21,119 Et honnêtement, c'est très bien comme ça. 266 00:21:26,359 --> 00:21:28,520 -Pourquoi garder le téléphone ? 267 00:21:29,560 --> 00:21:32,119 -Je sais pas pourquoi je l'ai gardé. 268 00:21:32,960 --> 00:21:36,000 Ca s'est fait comme ça. Je me suis dit... 269 00:21:36,240 --> 00:21:38,840 Au cas où il y aurait d'autres victimes. 270 00:21:46,600 --> 00:21:48,760 -Merci pour votre témoignage. 271 00:21:49,560 --> 00:21:51,160 -Au revoir. -Au revoir. 272 00:21:53,760 --> 00:21:57,760 -Le soir de la mort de Laura, Quémérer était chez lui. 273 00:21:58,000 --> 00:21:59,480 -D'après sa femme. 274 00:21:59,720 --> 00:22:01,280 -Un voisin dit être sûr 275 00:22:01,520 --> 00:22:04,119 d'avoir vu la voiture chez lui. 276 00:22:04,359 --> 00:22:09,040 -Donc pas le temps de tuer Laura et de faire disparaître le corps. 277 00:22:09,760 --> 00:22:12,520 -Et pour le meurtre de Chloé et Yann, 278 00:22:12,760 --> 00:22:14,640 Julien Rousseau a des alibis. 279 00:22:14,880 --> 00:22:18,080 Pour le 1er, il était au tribunal de Rennes. 280 00:22:18,280 --> 00:22:21,200 Pour le 2e, il était avec un client. 281 00:22:21,440 --> 00:22:22,960 -OK, donc on a rien. 282 00:22:31,560 --> 00:22:34,880 *-Bonjour, ici le service psychiatrie. 283 00:22:35,119 --> 00:22:39,119 Vous n'êtes pas venue ce matin. Tout va bien ? 284 00:22:40,119 --> 00:22:40,920 Allô ? 285 00:22:41,160 --> 00:22:41,960 Allô ? 286 00:22:42,520 --> 00:22:45,160 Je suis en ligne avec Léonie Morvan ? 287 00:22:46,040 --> 00:22:46,800 Allô ? 288 00:22:54,280 --> 00:22:56,760 -Le médecin m'a autorisée à sortir. 289 00:22:56,960 --> 00:22:58,840 -Enfin une bonne nouvelle. 290 00:23:06,280 --> 00:23:10,040 .-On peut pas laisser .un mec nous séparer. 291 00:23:16,960 --> 00:23:18,640 -Ses boucles d'oreilles. 292 00:23:18,880 --> 00:23:20,840 Je l'avais jamais vue avec. 293 00:23:29,359 --> 00:23:30,600 -T'as raison. 294 00:23:31,119 --> 00:23:33,440 -Et si c'était un cadeau d'un homme ? 295 00:23:33,680 --> 00:23:36,400 -Je peux voir ? On dirait un bijou celte 296 00:23:36,640 --> 00:23:40,200 comme on en trouvait avant chez Elouan. 297 00:23:40,960 --> 00:23:44,160 -Elouan ? -C'était une boutique d'antiquité. 298 00:23:44,960 --> 00:23:47,560 A Rennes. Mais existe-t-elle encore ? 299 00:23:47,800 --> 00:23:50,520 -Essayons. Je t'accompagne si tu veux. 300 00:23:51,440 --> 00:23:54,560 Enfin, à moins que... -Ah non, allez-y. 301 00:23:54,760 --> 00:23:57,359 J'ai des rendez-vous à Brocéliande. 302 00:23:57,600 --> 00:24:00,200 Vous me tenez au courant. -OK. 303 00:24:04,760 --> 00:24:06,440 On y va ? -Ouais. 304 00:24:07,440 --> 00:24:30,880 ... 305 00:24:32,200 --> 00:24:34,160 -J'ai besoin de te parler. 306 00:24:36,359 --> 00:24:37,119 Désolé 307 00:24:37,359 --> 00:24:39,080 de t'avoir soupçonnée. 308 00:24:39,320 --> 00:24:41,160 -Tu m'as manipulée aussi. 309 00:24:42,119 --> 00:24:45,040 T'as fait semblant de me défendre. 310 00:24:47,760 --> 00:24:49,359 -Je te demande pardon. 311 00:24:51,359 --> 00:24:53,359 -Je peux pas te pardonner. 312 00:24:54,160 --> 00:25:18,200 ... 313 00:25:19,280 --> 00:25:21,280 -Je vais chercher la voiture. 314 00:25:26,200 --> 00:25:26,960 -Fanny ! 315 00:25:28,680 --> 00:25:29,400 Attention ! 316 00:25:29,640 --> 00:25:50,880 ... 317 00:25:54,359 --> 00:25:57,640 -Il est toujours inconscient, on va l'opérer. 318 00:25:58,600 --> 00:26:02,000 -C'était moi qu'elle visait. Il m'a sauvé la vie. 319 00:26:03,760 --> 00:26:05,200 -On la recherche. 320 00:26:05,440 --> 00:26:07,760 Y a une voiture devant chez toi. 321 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 -OK. 322 00:26:09,160 --> 00:26:11,560 -Elle est bipolaire ? 323 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 -Oui. 324 00:26:13,000 --> 00:26:16,800 -Elle avait fait d'autres crises ? -Au début, mais... 325 00:26:17,040 --> 00:26:20,920 Plus depuis que son psy avait trouvé un traitement. 326 00:26:21,160 --> 00:26:23,119 Elle était encore fragile. 327 00:26:24,359 --> 00:26:28,359 Jamais j'aurai imaginé ça. -On va perquisitionner chez vous. 328 00:26:28,600 --> 00:26:31,040 Venez. On vous raccompagne. 329 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Ca va aller ? 330 00:26:33,440 --> 00:27:10,640 ... 331 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 -C'est clair. 332 00:27:18,040 --> 00:27:19,359 -Fais l'étage. -OK. 333 00:27:19,600 --> 00:27:39,560 ... 334 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 -Maxence. 335 00:27:46,200 --> 00:27:49,160 Tu sais où sont son planning, ses contacts ? 336 00:27:49,960 --> 00:27:52,560 Y a un ordinateur ? -Oui. 337 00:27:52,960 --> 00:27:54,720 -Son perso ? -Oui, oui. 338 00:27:54,920 --> 00:27:57,359 -Il est où ? -Dans le bureau. 339 00:27:57,640 --> 00:27:58,400 -OK. 340 00:28:00,720 --> 00:28:01,480 -Capitaine. 341 00:28:01,720 --> 00:28:02,880 -Oui ? -J'ai trouvé 342 00:28:03,119 --> 00:28:06,720 plusieurs boîtes d'antidépresseurs pleines. 343 00:28:06,960 --> 00:28:09,920 -Alors elle a arrêté son traitement. 344 00:28:10,119 --> 00:28:12,119 -On place sous scellé. -OK. 345 00:28:35,000 --> 00:28:36,160 -Regardez ça. 346 00:28:43,200 --> 00:28:44,520 M. Guivarch ? 347 00:28:46,760 --> 00:28:49,760 Léonie vous aimait déjà il y a 20 ans ? 348 00:28:52,360 --> 00:28:54,320 Vous connaissez ces photos ? 349 00:28:54,560 --> 00:28:56,840 Elles datent de l'année du meurtre. 350 00:28:57,760 --> 00:28:59,760 Et son visage a été lacéré. 351 00:29:10,440 --> 00:29:11,520 -Capitaine. -Oui. 352 00:29:11,760 --> 00:29:12,600 -Rien 353 00:29:12,840 --> 00:29:14,680 dans la cuisine ou le garage. 354 00:29:14,880 --> 00:29:16,040 *-Bastien ? 355 00:29:16,280 --> 00:29:18,760 Bastien pour Malo. -J'écoute. 356 00:29:19,360 --> 00:29:22,720 -On a sa voiture avec une arme. *-Où ça ? 357 00:29:22,960 --> 00:29:26,720 *-Au niveau de la D141. -OK, reçu. 358 00:29:26,920 --> 00:29:28,120 -OK, très bien. 359 00:29:29,080 --> 00:29:31,160 -On met l'arme sous scellé. 360 00:29:35,960 --> 00:29:37,880 -Tiens, bois ça. 361 00:29:39,360 --> 00:29:40,520 -Merci, maman. 362 00:29:45,880 --> 00:29:47,040 Sonnette 363 00:29:47,280 --> 00:29:49,040 ... 364 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 -Bonjour. 365 00:29:53,240 --> 00:29:54,560 -Bonjour, Armelle. 366 00:29:54,760 --> 00:29:57,240 -Je voulais prendre des nouvelles. 367 00:29:57,480 --> 00:29:59,360 Patrick m'a raconté. 368 00:29:59,960 --> 00:30:01,160 Comment tu vas ? 369 00:30:01,680 --> 00:30:03,160 -Je suis vivante, 370 00:30:03,400 --> 00:30:05,240 on peut dire que ça va. 371 00:30:07,680 --> 00:30:08,640 Oui, Maxence. 372 00:30:08,880 --> 00:30:12,760 -On a trouvé des photos avec le visage de Laura lacéré. 373 00:30:13,000 --> 00:30:14,760 -Des nouvelles ? *-Non. 374 00:30:15,000 --> 00:30:17,880 La voiture de Léonie est dans la forêt. 375 00:30:18,120 --> 00:30:19,840 Elle a annulé 376 00:30:20,080 --> 00:30:23,160 ses rendez-vous et a disparu. Fais attention. 377 00:30:23,400 --> 00:30:25,280 -OK, t'inquiète pas, merci. 378 00:30:25,960 --> 00:30:28,600 -Je l'ai vue à la pharmacie ce matin. 379 00:30:28,840 --> 00:30:29,800 -Ce matin ? 380 00:30:30,040 --> 00:30:33,680 -Elle venait chercher le traitement de Mme Robic. 381 00:30:37,360 --> 00:30:38,480 -Non, Fanny. 382 00:30:38,720 --> 00:30:41,000 -Elle est chez Robic, j'y vais. 383 00:30:41,240 --> 00:30:43,720 -Non, c'est dangereux. -Maman. 384 00:30:43,920 --> 00:30:47,040 -Fanny, ta mère a raison. -Je vous appelle. 385 00:30:49,960 --> 00:30:51,520 -Je préviens Patrick. 386 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 -Allô ? 387 00:30:58,160 --> 00:30:58,920 Quand ? 388 00:31:15,760 --> 00:31:17,520 -Vous pleurez, Léonie ? 389 00:31:20,440 --> 00:31:21,920 -C'est une allergie. 390 00:31:22,600 --> 00:31:25,200 -Ca, oui. C'est la saison. 391 00:31:37,120 --> 00:31:39,280 Mon fils vous aimait bien. 392 00:31:45,280 --> 00:31:48,480 -On aimait bien aller ensemble dans la forêt. 393 00:31:51,360 --> 00:31:54,120 J'aimerais tant revenir à cette époque. 394 00:32:14,960 --> 00:32:17,440 Vous avez une très bonne tension. 395 00:32:24,120 --> 00:32:25,760 Ce sera pas moi demain. 396 00:32:25,960 --> 00:32:29,360 Mais ça ira, un collègue prendra le relais. 397 00:32:30,760 --> 00:32:32,520 -Me laissez pas tomber. 398 00:32:32,760 --> 00:32:34,680 -Vous allez bien vous entendre 399 00:32:34,920 --> 00:32:36,560 avec ce jeune homme. 400 00:32:36,760 --> 00:32:39,560 -Mais vous êtes tellement gentille. 401 00:32:45,760 --> 00:32:47,360 -Au revoir, Mme Robic. 402 00:32:55,360 --> 00:32:59,360 *-Elle a pris la fuite après avoir percuté l'avocat. 403 00:32:59,600 --> 00:33:23,400 ... 404 00:33:26,600 --> 00:33:28,160 -Tu as tué Laura ? 405 00:33:33,440 --> 00:33:36,840 On a retrouvé tes photos avec son visage lacéré. 406 00:33:37,080 --> 00:33:39,520 -Elles ont rien à voir ces photos. 407 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 Je les ai lacérées par jalousie. 408 00:33:46,040 --> 00:33:47,800 Je l'aurais jamais blessée. 409 00:33:49,360 --> 00:33:53,600 Avant de mourir, elle m'a demandé un test de grossesse. 410 00:33:54,560 --> 00:33:55,960 -Elle était enceinte ? 411 00:33:56,200 --> 00:33:59,520 -Ouais, mais elle voulait pas que ça se sache. 412 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 -Qui était le père ? 413 00:34:02,720 --> 00:34:03,760 -Je sais pas. 414 00:34:04,760 --> 00:34:07,000 Mais je sais qu'elle l'aimait, 415 00:34:07,200 --> 00:34:10,480 qu'elle quitterait Maxence et qu'il serait à moi. 416 00:34:11,600 --> 00:34:14,280 -Qu'est-ce que tu sais de ce mec ? 417 00:34:15,760 --> 00:34:19,920 -Qu'il disait à sa femme qu'il allait chasser pour la voir. 418 00:34:27,360 --> 00:34:28,920 J'ai plus rien, moi. 419 00:34:30,280 --> 00:34:32,360 Je voulais pas en arriver là. 420 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 Sanglot 421 00:34:44,679 --> 00:34:46,000 ... 422 00:34:46,199 --> 00:34:47,440 -Je suis désolée. 423 00:34:49,040 --> 00:34:50,280 -Pardon, Fanny. 424 00:34:51,560 --> 00:34:52,560 Pardon. 425 00:34:53,360 --> 00:34:54,760 Sanglots 426 00:35:13,160 --> 00:35:14,960 -Vous venez avec nous ? 427 00:35:16,680 --> 00:35:17,880 -Selon son agenda, 428 00:35:18,120 --> 00:35:21,920 elle visitait des patients au moment des meurtres. 429 00:35:22,120 --> 00:35:23,560 -Y a autre chose. 430 00:35:23,760 --> 00:35:27,239 Si l'amant de Laura était marié et chasseur, 431 00:35:27,440 --> 00:35:31,360 on épluche le listing des adhérents du département 432 00:35:31,560 --> 00:35:34,360 d'il y a 20 ans. -Tout le monde chasse ici. 433 00:35:35,040 --> 00:35:37,080 Ca va faire trop de noms. 434 00:35:37,280 --> 00:35:40,160 -Marié et moins de 50 ans, ça va réduire. 435 00:35:40,360 --> 00:35:41,680 -Je m'en occupe. 436 00:35:53,960 --> 00:35:55,360 Sonnerie 437 00:35:56,760 --> 00:35:58,360 ... 438 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 -Oui, Patrick. 439 00:36:02,360 --> 00:36:05,120 *-On a retrouvé Léonie chez Robic. 440 00:36:05,760 --> 00:36:07,640 On l'a arrêtée. -D'accord. 441 00:36:07,840 --> 00:36:10,840 *-Je sais que c'est dur. Si t'as besoin... 442 00:36:11,040 --> 00:36:13,200 -Non, merci, Patrick. Merci. 443 00:36:15,760 --> 00:36:41,760 ... 444 00:36:41,960 --> 00:36:42,719 Choc 445 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 ... 446 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 ... 447 00:36:48,600 --> 00:36:49,760 Cris d'effort 448 00:36:50,000 --> 00:36:52,560 ... 449 00:37:00,360 --> 00:37:01,960 -Désolée pour Léonie. 450 00:37:06,600 --> 00:37:09,040 -Ca allait finir par arriver. 451 00:37:15,760 --> 00:37:18,840 J'ai vraiment tout fait pour que ça marche. 452 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Soupir 453 00:37:24,960 --> 00:37:26,120 J'ai pas réussi. 454 00:37:29,360 --> 00:37:32,320 Et Julien ? -Il est sorti du bloc. 455 00:37:32,520 --> 00:37:34,160 Je vais le voir demain. 456 00:37:34,680 --> 00:37:38,000 Je suis censée le détester, mais il m'a sauvée. 457 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Sifflet 458 00:37:57,239 --> 00:37:58,360 ... 459 00:37:58,960 --> 00:38:00,200 ... 460 00:38:00,760 --> 00:38:02,160 ... 461 00:38:02,360 --> 00:38:03,920 ... 462 00:38:04,600 --> 00:38:20,560 ... 463 00:38:21,560 --> 00:38:22,760 ... 464 00:38:22,960 --> 00:38:25,160 -Lucas, arrête, s'il te plaît. 465 00:38:25,360 --> 00:38:26,600 ... 466 00:38:27,600 --> 00:38:30,840 ... 467 00:38:31,040 --> 00:38:32,160 Lucas ! 468 00:38:32,360 --> 00:38:35,520 Je t'ai dit d'arrêter, tu comprends ? 469 00:38:55,280 --> 00:38:56,680 -Allez, c'est rien. 470 00:38:58,360 --> 00:38:59,600 T'inquiète pas. 471 00:39:15,520 --> 00:39:18,400 -Je croyais que tu buvais pas en service. 472 00:39:18,600 --> 00:39:20,320 -Je suis hors-service. 473 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 -Dis pas n'importe quoi. 474 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 -Papa ? 475 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 C'est quand qu'on retournera en forêt ? 476 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 -Ce week-end. 477 00:39:43,200 --> 00:39:44,600 On ira ce week-end. 478 00:39:45,960 --> 00:40:13,600 ... 479 00:40:25,120 --> 00:40:28,760 -Tu voulais plus me voir. -Je voulais te remercier. 480 00:40:30,120 --> 00:40:31,680 Tu m'as sauvé la vie. 481 00:40:34,960 --> 00:40:37,760 -J'aurais pas dû me laisser manipuler. 482 00:40:43,040 --> 00:40:45,760 Je m'attendais pas à m'attacher à toi. 483 00:40:48,600 --> 00:40:50,560 -Pourquoi avoir rien dit ? 484 00:40:51,160 --> 00:40:53,760 -Devenir ton avocat était pas prévu. 485 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Plus le temps passait, plus c'était dur. 486 00:41:00,640 --> 00:41:02,920 -T'aurais pu me faire confiance. 487 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 -J'ai tout gâché. 488 00:41:11,840 --> 00:41:40,840 ... 489 00:41:50,600 --> 00:41:52,560 -Ca va ? -Ca va. 490 00:42:02,600 --> 00:42:04,160 Maman, je suis désolée. 491 00:42:05,960 --> 00:42:08,520 D'avoir pensé que papa et Laura... 492 00:42:10,960 --> 00:42:12,760 -Tiens, c'est là. Viens. 493 00:42:16,600 --> 00:42:18,920 -J'ai repris la boutique y a peu. 494 00:42:19,760 --> 00:42:22,920 C'est le genre de bijoux que ma mère vendait. 495 00:42:23,160 --> 00:42:27,000 Des bijoux celtes. -Elle se rappellerait l'acheteur ? 496 00:42:28,120 --> 00:42:31,760 Je sais que c'est vieux, mais... -On peut tenter. 497 00:42:32,000 --> 00:42:33,200 Elle vit à côté. 498 00:42:34,960 --> 00:42:37,840 -Bien, merci. Bonne journée, au revoir. 499 00:42:38,920 --> 00:42:40,680 Mon capitaine. -Ouais ? 500 00:42:43,960 --> 00:42:48,560 -La fédération des chasseurs a envoyé la liste sur votre mail. 501 00:42:48,760 --> 00:42:51,920 Faudrait la transférer au capitaine Diawara. 502 00:42:52,600 --> 00:42:53,760 -Je m'en occupe. 503 00:42:53,960 --> 00:42:55,040 -OK, ça marche. 504 00:43:16,120 --> 00:43:17,200 -Maman ? 505 00:43:18,920 --> 00:43:21,200 Maman. T'as de la visite. 506 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 Elle n'a plus toute sa tête. 507 00:43:30,480 --> 00:43:33,200 Demandez, on sait jamais. -Merci. 508 00:43:34,440 --> 00:43:52,520 ... 509 00:43:54,360 --> 00:43:55,520 -Bonjour, madame. 510 00:43:57,120 --> 00:43:59,680 Ces boucles d'oreilles vous parlent ? 511 00:44:00,560 --> 00:44:03,120 Vous les vendiez dans votre boutique ? 512 00:44:13,360 --> 00:44:16,680 -Je trouvais pas ce type de modèle tous les jours. 513 00:44:17,200 --> 00:44:19,920 La pierre de l'amour et de la passion. 514 00:44:20,160 --> 00:44:22,520 -Vous savez qui les a achetées ? 515 00:44:23,200 --> 00:44:25,280 -Oui. Charles. -Prigent ? 516 00:44:25,520 --> 00:44:27,719 Le président de la fac ? 517 00:44:27,960 --> 00:44:30,080 -Non, Charles de Gaulle. 518 00:44:41,440 --> 00:44:44,160 Je... Je sais plus... 519 00:44:56,760 --> 00:44:58,160 Oh ! C'est lui ! 520 00:44:58,800 --> 00:45:00,920 C'est lui qui les a achetées. 521 00:45:02,239 --> 00:45:17,840 ... 522 00:45:18,080 --> 00:45:20,280 Sous-titrage EVA France ST'501 35349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.