Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,171
Previously, on Blue Bloods...
What is happening
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,639
at the Bitterman Houses
has gone on long enough.
3
00:00:05,673 --> 00:00:10,611
In the Bitter End,
Los Lordes makes the move.
4
00:00:10,644 --> 00:00:11,279
Hector.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,147
Is that you?
Skinny Vinny.
6
00:00:13,181 --> 00:00:14,215
Gang that runs this place--
7
00:00:14,248 --> 00:00:15,516
they got a mute button
they can push.
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,085
That's Santana,
right there.
9
00:00:17,118 --> 00:00:18,152
He's the leader
of Los Lordes.
10
00:00:18,186 --> 00:00:20,421
DANNY:
Oh, and she's his girl?
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,156
So it's war that you want.
12
00:00:22,190 --> 00:00:23,257
If I gotta step on your throat,
13
00:00:23,291 --> 00:00:25,159
so be it.
Stop! Police!
14
00:00:26,427 --> 00:00:28,162
Vinny, it's a setup.
Come on.
(gunfire)
15
00:00:28,196 --> 00:00:29,130
You're gonna be okay.
16
00:00:29,163 --> 00:00:31,365
I told you this is the end.
17
00:00:36,204 --> 00:00:37,805
BAEZ: Reagan,
you heard me wrong.
18
00:00:37,838 --> 00:00:40,274
We still got nothing
to pick up Santana
and his crew on,
19
00:00:40,308 --> 00:00:42,076
No warrant...
No, I heard you right.
20
00:00:42,110 --> 00:00:43,111
But they killed Vinny.
21
00:00:43,144 --> 00:00:44,512
...want cards,
nothing.
22
00:00:44,545 --> 00:00:46,114
Come on, they killed a cop.
23
00:00:46,147 --> 00:00:47,215
Or they know who did.
24
00:00:47,248 --> 00:00:49,250
But we still
don't have a play.
25
00:00:49,283 --> 00:00:50,718
I'm still not taking
"no" for an answer.
26
00:00:50,751 --> 00:00:53,321
Me either.
But... what are we gonna do?
27
00:00:53,354 --> 00:00:55,289
We're gonna do what my mother
told us to do
28
00:00:55,323 --> 00:00:56,357
as kids on a rainy day:
29
00:00:56,390 --> 00:00:58,192
we're gonna go make our own fun.
30
00:00:59,493 --> 00:01:02,296
FRANK:
It's worse than a bad idea...
31
00:01:02,330 --> 00:01:03,797
This isn't about your
comfort level, Frank.
Comfort level?
32
00:01:03,831 --> 00:01:05,233
You want me to get up
in front of
33
00:01:05,266 --> 00:01:06,400
an auditorium full of people...
34
00:01:06,434 --> 00:01:07,235
Citizens of our city.
35
00:01:07,268 --> 00:01:08,336
Yes, some of whom
36
00:01:08,369 --> 00:01:09,770
almost certainly
have information
37
00:01:09,803 --> 00:01:12,173
about the murder of
one of my police officers
38
00:01:12,206 --> 00:01:13,241
and won't say a word.
39
00:01:13,274 --> 00:01:14,308
So speak your piece--
40
00:01:14,342 --> 00:01:15,543
to them, in their house.
41
00:01:15,576 --> 00:01:17,178
We got a big divide here.
42
00:01:17,211 --> 00:01:18,579
You want to win all
their hearts and minds,
43
00:01:18,612 --> 00:01:20,614
I want to grab some of 'em
by the short and curlies.
44
00:01:20,648 --> 00:01:22,750
Frank, the promise you
made to this city was
to heal the rift...
45
00:01:22,783 --> 00:01:23,617
Yeah...
between the NYPD
46
00:01:23,651 --> 00:01:25,753
and the Bitterman community.
Which starts
47
00:01:25,786 --> 00:01:27,155
when one of them
gives up Officer Cruz.
48
00:01:27,188 --> 00:01:28,289
They have to make
the first move.
49
00:01:28,322 --> 00:01:30,291
Enough.
Exactly.
50
00:01:33,861 --> 00:01:35,829
Town Hall meeting, Frank--
7:00 p.m.,
51
00:01:35,863 --> 00:01:36,930
Bitterman Housing Project.
52
00:01:36,964 --> 00:01:39,867
I'll see you there;
you and me.
Is that an order?
53
00:01:39,900 --> 00:01:41,702
It's an opportunity you don't
want to pass up, Commissioner.
54
00:01:41,735 --> 00:01:43,604
So it's an invitation.
55
00:01:45,473 --> 00:01:46,640
Yes.
56
00:01:46,674 --> 00:01:48,409
It's an invitation, Frank,
to that part of you
57
00:01:48,442 --> 00:01:50,144
that's smart enough to hold
more than one equation
58
00:01:50,178 --> 00:01:51,412
in your thick Irish head.
59
00:01:54,515 --> 00:01:56,317
DANNY:
So what are you saying?
You're not gonna serve me now?
60
00:01:56,350 --> 00:01:57,785
Get out.
61
00:01:57,818 --> 00:01:59,387
Well, I have rights,
you know.
62
00:01:59,420 --> 00:02:01,622
For your own damn good, get out.
63
00:02:01,655 --> 00:02:03,324
Why?
64
00:02:03,357 --> 00:02:04,525
Oh, 'cause Santana's
coming down.
65
00:02:04,558 --> 00:02:06,327
Huh?
66
00:02:06,360 --> 00:02:08,262
Well, you just texted him
when I walked in.
67
00:02:08,296 --> 00:02:09,897
Oh, don't play dumb;
I saw you.
68
00:02:09,930 --> 00:02:11,699
Reagan, you
did me a favor once--
69
00:02:11,732 --> 00:02:13,701
you took care
of me and my sister.
70
00:02:13,734 --> 00:02:15,336
I'm not gonna forget that.
71
00:02:15,369 --> 00:02:17,305
(whispers): Well,
you just returned the favor
72
00:02:17,338 --> 00:02:19,473
by calling Santana down here.
73
00:02:19,507 --> 00:02:20,441
You're crazy.
74
00:02:20,474 --> 00:02:21,842
Yeah?
75
00:02:21,875 --> 00:02:23,544
Well, you want to hear
something really crazy?
76
00:02:23,577 --> 00:02:26,280
I can kind of predict
the future, Nona,
77
00:02:26,314 --> 00:02:29,250
and this, uh,
doesn't end good for you.
78
00:02:30,318 --> 00:02:31,652
Yeah.
79
00:02:31,685 --> 00:02:33,454
Detective.
80
00:02:36,290 --> 00:02:38,426
This is a place
of business.
81
00:02:38,459 --> 00:02:39,627
That right?
82
00:02:39,660 --> 00:02:42,763
And you're bad
for this business.
83
00:02:42,796 --> 00:02:44,298
(Santana sighs)
84
00:02:44,332 --> 00:02:46,267
Oh, what's this?
85
00:02:46,300 --> 00:02:48,536
An NYPD officer was
murdered in cold blood
86
00:02:48,569 --> 00:02:50,638
in the Bitterman Houses.
87
00:02:50,671 --> 00:02:53,607
I was wondering if you may know
something about the shooter.
88
00:02:53,641 --> 00:02:55,343
I don't know nothing.
89
00:02:55,376 --> 00:02:58,479
Detective Baez, are Mr. Santana
and his associates
90
00:02:58,512 --> 00:02:59,547
displaying a threatening
91
00:02:59,580 --> 00:03:00,981
or hostile attitude,
in your opinion?
92
00:03:01,014 --> 00:03:02,583
Definitely, Detective Reagan.
93
00:03:02,616 --> 00:03:04,752
Mm-hmm. And are you
at all concerned
94
00:03:04,785 --> 00:03:06,320
that Mr. Santana
and his associates
95
00:03:06,354 --> 00:03:08,389
may be carrying
concealed weapons?
96
00:03:08,422 --> 00:03:09,290
Very concerned.
97
00:03:09,323 --> 00:03:10,391
DANNY:
Me, too.
98
00:03:10,424 --> 00:03:12,760
Turn around and get your hands
against the bar-- move!
99
00:03:12,793 --> 00:03:14,828
You, too.
100
00:03:14,862 --> 00:03:16,364
Move!
101
00:03:16,397 --> 00:03:18,932
You know,
your own rules say, "Stop,
102
00:03:18,966 --> 00:03:20,501
question and frisk."
103
00:03:20,534 --> 00:03:22,370
Yeah. Um, how's this
for a question?
104
00:03:22,403 --> 00:03:24,238
What's your favorite movie?
105
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
Oh...
106
00:03:28,376 --> 00:03:30,010
...what do we have here?
107
00:03:30,043 --> 00:03:32,380
You got a carry permit
for this, tough guy?
108
00:03:32,413 --> 00:03:33,914
I left it at home.
109
00:03:33,947 --> 00:03:36,350
Really? Too bad for you.
110
00:03:36,384 --> 00:03:38,519
What's with the phone?
111
00:03:38,552 --> 00:03:40,588
My name is Carlos
Villalobos.
112
00:03:40,621 --> 00:03:42,723
I'm Mr. Santana's
attorney.
Yeah?
113
00:03:42,756 --> 00:03:45,293
I'm recording two
NYPD detectives
114
00:03:45,326 --> 00:03:46,760
harassing Mr. Santana
in his place
115
00:03:46,794 --> 00:03:47,928
of business.
116
00:03:47,961 --> 00:03:49,297
Put it away.
117
00:03:49,330 --> 00:03:50,498
No police had been summoned,
118
00:03:50,531 --> 00:03:51,899
and no crime was occurring.
119
00:03:51,932 --> 00:03:53,334
I said put it away!
120
00:03:53,367 --> 00:03:55,703
If you do not cease
and desist, I will...
121
00:03:55,736 --> 00:03:57,305
file a complaint.
122
00:03:57,338 --> 00:03:59,607
You stay put,
you come with me.
123
00:03:59,640 --> 00:04:00,974
Turn it off.
124
00:04:03,977 --> 00:04:05,679
Why don't we make
a deal, Detective?
125
00:04:05,713 --> 00:04:07,281
I don't make deals
with you.
126
00:04:07,315 --> 00:04:09,450
You stop jackin' me and
I'll fix the other thing.
127
00:04:09,483 --> 00:04:12,052
Doesn't work that way.
Well, it can if
you're smart.
128
00:04:12,085 --> 00:04:15,323
I am smart, and it still
doesn't work that way.
129
00:04:15,356 --> 00:04:16,590
Why don't you ask your papi
130
00:04:16,624 --> 00:04:18,058
before you start
rejecting my, uh,
131
00:04:18,091 --> 00:04:20,461
generous offer?
132
00:04:20,494 --> 00:04:22,396
What did you say?
BAEZ:
Reagan...
133
00:04:22,430 --> 00:04:24,632
we have a bird in the hand.
Let's take him in.
134
00:04:44,485 --> 00:04:46,454
MAN:
Commissioner Reagan,
135
00:04:46,487 --> 00:04:49,423
we had 19 murders
136
00:04:49,457 --> 00:04:51,592
in this project last year.
137
00:04:51,625 --> 00:04:54,528
And do you know how many arrests
were made by the NYPD?
138
00:04:54,562 --> 00:04:56,430
Six.
139
00:04:56,464 --> 00:04:57,998
(audience murmuring, grumbling)
Yeah, six.
140
00:04:58,031 --> 00:05:00,901
I'm not happy,
and you're not happy.
141
00:05:00,934 --> 00:05:04,438
But you can be sure
my homicide detectives
142
00:05:04,472 --> 00:05:06,073
work as thoroughly
and efficiently...
143
00:05:06,106 --> 00:05:08,008
(murmuring, grumbling)
...as they can
144
00:05:08,041 --> 00:05:10,010
under the circumstances.
145
00:05:10,043 --> 00:05:12,613
W-What circumstances?
What does that mean?
146
00:05:12,646 --> 00:05:14,815
It's like
the NYPD can't be bothered
147
00:05:14,848 --> 00:05:16,450
'cause of the address is
148
00:05:16,484 --> 00:05:17,885
more like it!
149
00:05:17,918 --> 00:05:20,554
(applause and cheering)
150
00:05:20,588 --> 00:05:22,490
No, sir.
151
00:05:22,523 --> 00:05:24,625
Could I ask your name?
152
00:05:24,658 --> 00:05:26,627
Raul Pereira.
153
00:05:26,660 --> 00:05:29,129
FRANK:
Mr. Pereira, first of all,
154
00:05:29,162 --> 00:05:33,767
thank you for having
the courage to speak up.
155
00:05:33,801 --> 00:05:37,037
And I would like to
ask you a question.
156
00:05:37,070 --> 00:05:39,640
You're not gonna like
the answer.
157
00:05:39,673 --> 00:05:40,608
(laughter)
158
00:05:40,641 --> 00:05:42,543
I'll take that chance.
159
00:05:42,576 --> 00:05:45,112
Say your cat is stuck up
in a tree,
160
00:05:45,145 --> 00:05:48,549
and you call the fire department
to help you get him down.
161
00:05:48,582 --> 00:05:50,618
But when they get there,
162
00:05:50,651 --> 00:05:52,953
you won't tell 'em
what the cat looks like,
163
00:05:52,986 --> 00:05:54,888
or where the tree is.
164
00:05:54,922 --> 00:05:57,591
Sir, I ain't talking
about no damn cat!
165
00:05:57,625 --> 00:05:59,126
(murmured agreement, applause)
166
00:05:59,159 --> 00:06:01,361
(applause and cheering)
167
00:06:02,963 --> 00:06:06,634
That is exactly the position
you put the NYPD in
168
00:06:06,667 --> 00:06:08,536
when you won't cooperate
with police...
169
00:06:08,569 --> 00:06:10,404
(indistinct, overlapping
shouting, booing)
170
00:06:10,438 --> 00:06:12,706
(people shouting "Boo!")
171
00:06:12,740 --> 00:06:14,708
(people catcalling)
172
00:06:14,742 --> 00:06:18,546
...and identify the who,
the where and the when.
173
00:06:18,579 --> 00:06:20,648
(booing and
catcalling continue)
174
00:06:21,882 --> 00:06:23,684
Ladies and gentlemen, please,
please listen.
175
00:06:23,717 --> 00:06:25,586
Just settle down,
and we can finish.
176
00:06:25,619 --> 00:06:26,820
(clears throat)
Thank you, Commissioner.
177
00:06:26,854 --> 00:06:30,057
Listen, I, as a child of the
projects myself, completely...
178
00:06:30,090 --> 00:06:31,925
(murmuring, grumbling)
No, I...
179
00:06:31,959 --> 00:06:35,563
I completely understand
your frustration, I do.
180
00:06:35,596 --> 00:06:37,097
(three gunshots,
people screaming)
181
00:07:07,761 --> 00:07:08,529
Thank God
you're okay, Francis.
182
00:07:08,562 --> 00:07:12,032
I'll say a prayer
for Mayor Poole.
183
00:07:12,065 --> 00:07:14,602
And call in when you can.
184
00:07:16,970 --> 00:07:19,239
Your father literally
dodged a bullet.
185
00:07:19,272 --> 00:07:21,108
Great.
How about Mayor Poole?
186
00:07:21,141 --> 00:07:22,476
They don't know how bad.
187
00:07:22,510 --> 00:07:24,244
We must know something.
188
00:07:24,277 --> 00:07:26,213
We will when they know.
189
00:07:26,246 --> 00:07:28,181
Erin, say a prayer.
190
00:07:28,215 --> 00:07:30,784
My God.
191
00:07:30,818 --> 00:07:32,953
REPORTER (on TV):
The suspect has been identified
192
00:07:32,986 --> 00:07:35,088
as 16-year-old Hector Santiago,
193
00:07:35,122 --> 00:07:36,757
a resident
of the Bitterman Houses.
194
00:07:36,790 --> 00:07:37,625
I know him.
195
00:07:37,658 --> 00:07:39,092
What the hell you mean,
you know him?
196
00:07:39,126 --> 00:07:40,828
Vinny baby-sat him
back in the day.
197
00:07:40,861 --> 00:07:42,062
He called Vinny
"Skinny Vinny."
198
00:07:42,095 --> 00:07:43,531
The kid's, like,
not all there.
199
00:07:43,564 --> 00:07:44,698
I'd say so.
200
00:07:44,732 --> 00:07:46,199
No, I don't mean
'cause he did this.
201
00:07:46,233 --> 00:07:47,568
He, uh... he was born that way.
202
00:07:47,601 --> 00:07:49,102
Hold on. Is he Los Lordes?
203
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
A banger? I doubt it.
204
00:07:50,638 --> 00:07:52,540
Or maybe he thought
he was earning his colors.
205
00:07:52,573 --> 00:07:53,874
Maybe, but I can tell you this.
206
00:07:53,907 --> 00:07:55,208
There's no way
the kid acted alone.
207
00:07:55,242 --> 00:07:56,877
Could be
he was promised something
208
00:07:56,910 --> 00:07:59,146
in exchange for taking a shot
at the PC, maybe?
209
00:07:59,179 --> 00:08:02,049
Who said anything about him
taking a shot at the PC?
210
00:08:02,082 --> 00:08:03,984
Nobody, but let's be honest
with ourselves.
211
00:08:04,017 --> 00:08:05,152
Who's the more likely target--
212
00:08:05,185 --> 00:08:06,820
the black mayor
from the projects himself,
213
00:08:06,854 --> 00:08:08,221
or the white top cop?
214
00:08:08,255 --> 00:08:10,223
Where are
you going?
I'm going
back to work.
215
00:08:10,257 --> 00:08:12,893
As far as I know, I'm the only
detective in the city
216
00:08:12,926 --> 00:08:14,928
with a Los Lordes soldier
in lockup.
217
00:08:14,962 --> 00:08:17,197
I'll pick my rosebuds
while I may.
218
00:08:17,230 --> 00:08:19,533
God help us.
219
00:08:19,567 --> 00:08:20,668
I don't think he can hear you.
220
00:08:20,701 --> 00:08:21,234
What do you mean?
221
00:08:21,268 --> 00:08:22,770
Who wants a drink?
222
00:08:22,803 --> 00:08:23,937
Drink to what?
223
00:08:23,971 --> 00:08:24,938
Jamie.
224
00:08:24,972 --> 00:08:26,206
Pray to what God? For what?
225
00:08:26,239 --> 00:08:28,008
For the fact that both you
226
00:08:28,041 --> 00:08:29,843
and your father are alive,
for starters.
227
00:08:29,877 --> 00:08:31,945
Just cut the crap.
Just stop
228
00:08:31,979 --> 00:08:33,947
kidding ourselves, admit
that it's a losing battle?
229
00:08:35,716 --> 00:08:38,318
(sighs)
230
00:08:38,351 --> 00:08:40,220
How bad?
231
00:08:40,253 --> 00:08:42,790
He took two bullets--
one to the shoulder,
232
00:08:42,823 --> 00:08:44,191
but one's lodged
in the spine.
233
00:08:44,224 --> 00:08:47,094
He's paralyzed from
the waist down,
234
00:08:47,127 --> 00:08:49,262
but they're prepping
him for surgery now.
235
00:08:49,296 --> 00:08:51,599
Who?
236
00:08:51,632 --> 00:08:52,600
Dr. Heller.
237
00:08:52,633 --> 00:08:54,234
Good.
MAN:
Frank!
238
00:08:54,267 --> 00:08:55,669
Jack.
239
00:08:55,703 --> 00:08:57,938
He wants to see you
before we go in.
240
00:08:57,971 --> 00:09:00,608
Come with me.
241
00:09:02,375 --> 00:09:05,178
Mayor Poole?
242
00:09:05,212 --> 00:09:07,815
What, are you bulletproof?
243
00:09:07,848 --> 00:09:09,316
No, just lucky.
244
00:09:09,349 --> 00:09:10,350
(sighs heavily)
245
00:09:10,383 --> 00:09:11,619
They catch that kid?
246
00:09:11,652 --> 00:09:12,620
Yes.
247
00:09:12,653 --> 00:09:14,622
I was just standing there...
248
00:09:14,655 --> 00:09:16,924
all of a sudden...
249
00:09:16,957 --> 00:09:19,960
Yeah.
250
00:09:19,993 --> 00:09:22,229
Who is he?
251
00:09:22,262 --> 00:09:25,633
Just a kid from the projects
is all we know right now.
252
00:09:27,334 --> 00:09:30,037
Show respect...
253
00:09:30,070 --> 00:09:32,606
earn cooperation, make repairs
with that community.
254
00:09:32,640 --> 00:09:34,207
I'll try.
255
00:09:34,241 --> 00:09:36,309
Don't try, just do it, Frank.
256
00:09:38,011 --> 00:09:41,849
I'm sorry
I have to put that on you.
257
00:09:41,882 --> 00:09:43,951
Wouldn't have it any other way.
258
00:09:44,985 --> 00:09:47,320
I mean it, Frank.
259
00:09:47,354 --> 00:09:49,156
I hear you, Carter.
260
00:09:49,189 --> 00:09:50,858
We gotta go.
This way.
261
00:09:55,763 --> 00:09:57,765
Good luck, boss.
262
00:09:59,366 --> 00:10:01,301
DANNY: All right, how about
we try this again?
263
00:10:01,334 --> 00:10:03,270
Who gave this kid Hector
the gun?
264
00:10:03,303 --> 00:10:05,238
And who planted the gun
in the auditorium?
265
00:10:05,272 --> 00:10:07,374
It's not like
there's a lineup card, man.
266
00:10:07,407 --> 00:10:09,276
It's not like this,
it's not like that--
267
00:10:09,309 --> 00:10:11,879
why don't you tell me what
the hell it's like then, man?
268
00:10:11,912 --> 00:10:13,346
I really got to go
use the toilet.
269
00:10:13,380 --> 00:10:15,282
You'll use the toilet
when you give me something.
270
00:10:15,315 --> 00:10:16,149
For the five-hundredth
time, man!
271
00:10:16,183 --> 00:10:17,651
He has a right to
use the facility.
272
00:10:17,685 --> 00:10:19,853
He'll pee when I say he can!
273
00:10:21,321 --> 00:10:23,691
How about I paint
the picture for you, huh?
274
00:10:23,724 --> 00:10:26,393
Yesterday, I brought you in here
because I believe
275
00:10:26,426 --> 00:10:28,261
you know something
about a cop killing.
276
00:10:28,295 --> 00:10:30,931
Now, if I have you
locked up over that,
277
00:10:30,964 --> 00:10:33,366
I'm sure half the population's
probably gonna want
278
00:10:33,400 --> 00:10:34,367
to bake you a cake.
279
00:10:34,401 --> 00:10:36,436
I told you, I don't got nothing
to do with that!
280
00:10:36,469 --> 00:10:42,109
But today, if I can connect you
and your crew
281
00:10:42,142 --> 00:10:44,377
to the attempted assassination
of, what,
282
00:10:44,411 --> 00:10:47,948
the second black mayor
in the history of New York City,
283
00:10:47,981 --> 00:10:53,086
when word gets around the prison
amongst all the brothers,
284
00:10:53,120 --> 00:10:55,288
that your crew
shot that mayor,
285
00:10:55,322 --> 00:10:58,759
what position you think
that's gonna put you in?
286
00:10:58,792 --> 00:11:01,094
I really gotta go pee, man.
287
00:11:01,128 --> 00:11:03,096
I think it's gonna put you
in two positions:
288
00:11:03,130 --> 00:11:05,365
one position is curled up
on the ground
289
00:11:05,398 --> 00:11:08,401
like a pig with a shiv
stuck in your back...
290
00:11:08,435 --> 00:11:10,370
(groans)
291
00:11:10,403 --> 00:11:12,005
...and the other position
(moaning)
292
00:11:12,039 --> 00:11:14,207
is on your knees,
serving them
293
00:11:14,241 --> 00:11:16,309
like the bitch
that you are.
294
00:11:16,343 --> 00:11:18,979
Man, this is wack, man.
295
00:11:19,012 --> 00:11:21,248
He peed!
296
00:11:21,281 --> 00:11:23,283
I was telling you
the truth, man. I had to go!
297
00:11:23,316 --> 00:11:24,752
Well, why don't you
tell me the truth
298
00:11:24,785 --> 00:11:26,119
about something else then, huh?
299
00:11:26,153 --> 00:11:28,321
What, man? You turn against
your own crew?
300
00:11:28,355 --> 00:11:29,990
Huh?
301
00:11:32,025 --> 00:11:33,260
We all grew up there.
302
00:11:33,293 --> 00:11:35,996
We all got out moms,
303
00:11:36,029 --> 00:11:38,465
our aunts and cousins
and godparents.
304
00:11:38,498 --> 00:11:40,300
And you know what?
305
00:11:40,333 --> 00:11:42,369
It's not being free
walking around
306
00:11:42,402 --> 00:11:44,404
knowing what's gonna
happen to them.
307
00:11:44,437 --> 00:11:47,440
I don't care how far from
the Bitter End you can get me.
308
00:11:47,474 --> 00:11:49,810
I know that, back home,
they're taking out
309
00:11:49,843 --> 00:11:53,113
the pliers, the butane
and all of that,
310
00:11:53,146 --> 00:11:55,949
trying to find out
where I'm at.
311
00:11:55,983 --> 00:11:58,451
That's the damn truth,
Detective!
312
00:12:11,031 --> 00:12:14,034
I'd say good morning,
but what's the use?
313
00:12:14,067 --> 00:12:16,103
Yeah.
314
00:12:16,136 --> 00:12:17,470
You get anything out
of our friend?
315
00:12:17,504 --> 00:12:19,807
Fear and loathing.
316
00:12:19,840 --> 00:12:20,841
Anything else?
317
00:12:20,874 --> 00:12:23,076
He peed himself, literally.
318
00:12:23,110 --> 00:12:24,945
I'm telling you,
319
00:12:24,978 --> 00:12:27,080
Santana gets more shock and awe
out of these guys
320
00:12:27,114 --> 00:12:27,948
than we ever could, partner.
321
00:12:27,981 --> 00:12:29,983
There's no playing
the weakest link here.
322
00:12:30,017 --> 00:12:32,152
(quietly):
Yeah.
323
00:12:32,185 --> 00:12:34,922
Gonna have
to get Santana himself.
324
00:12:34,955 --> 00:12:36,156
It's all or nothing.
325
00:12:37,925 --> 00:12:39,192
Okay.
326
00:12:41,161 --> 00:12:43,063
GRACE NEWHOUSE: And that I will
faithfully discharge
327
00:12:43,096 --> 00:12:46,166
the duties of the Office
of the Mayor, City of New York,
328
00:12:46,199 --> 00:12:49,036
to the best of my abilities,
so help me God.
329
00:12:49,069 --> 00:12:51,905
Thank you.
330
00:12:53,040 --> 00:12:54,074
Thank you.
331
00:12:54,107 --> 00:12:56,109
Bring my car around.
332
00:12:56,143 --> 00:12:57,911
Commissioner Reagan.
333
00:12:57,945 --> 00:13:00,113
A moment?
334
00:13:00,147 --> 00:13:01,314
WOMAN:
Ms. Newhouse?
No.
335
00:13:01,348 --> 00:13:06,553
Um, this isn't how anybody wants
to take office, obviously.
336
00:13:06,586 --> 00:13:09,056
Well, until we have
a clearer idea
337
00:13:09,089 --> 00:13:11,191
of Carter's prognosis
going forward,
338
00:13:11,224 --> 00:13:14,061
the Public Advocate
serves as the Acting Mayor.
339
00:13:14,094 --> 00:13:15,295
And the Police Commissioner
serves
340
00:13:15,328 --> 00:13:16,964
at the pleasure of that Mayor.
341
00:13:16,997 --> 00:13:17,898
Yes.
342
00:13:17,931 --> 00:13:19,900
And you'll join me
at the press conference.
343
00:13:19,933 --> 00:13:21,134
(sighs)
344
00:13:21,168 --> 00:13:22,535
Five minutes, tops.
345
00:13:22,569 --> 00:13:26,206
And when the first reporter
asks you, "What's it like
346
00:13:26,239 --> 00:13:27,374
"taking orders from a woman
347
00:13:27,407 --> 00:13:29,509
who's been mayor
for all of half an hour?"
348
00:13:29,542 --> 00:13:32,913
That I serve the people
of the City of New York
349
00:13:32,946 --> 00:13:36,116
and I do so at the pleasure
of the mayor,
350
00:13:36,149 --> 00:13:39,319
for as long as he
or she sees fit.
351
00:13:39,352 --> 00:13:41,521
And s has one request:
352
00:13:41,554 --> 00:13:44,291
to do whatever it takes.
353
00:13:44,324 --> 00:13:46,393
To...?
354
00:13:46,426 --> 00:13:49,963
To round 'em up
and bring 'em in--
355
00:13:49,997 --> 00:13:53,200
everybody with even a whiff
of a role in Cruz's murder
356
00:13:53,233 --> 00:13:54,334
and the mayor's shooting.
357
00:13:54,367 --> 00:13:56,603
We intend to.
358
00:13:56,636 --> 00:13:59,006
Every minute counts, Frank.
359
00:13:59,039 --> 00:14:01,208
I don't want a series
of status reports and updates
360
00:14:01,241 --> 00:14:02,442
which cost me cred
361
00:14:02,475 --> 00:14:04,277
and make my PC
look weak.
362
00:14:04,311 --> 00:14:06,013
We need shock and awe here.
363
00:14:06,046 --> 00:14:08,281
We need evidence
and corroboration.
364
00:14:08,315 --> 00:14:10,383
You have the full support
of this office behind you.
365
00:14:10,417 --> 00:14:13,453
I'm not asking for
nor do I want anything
366
00:14:13,486 --> 00:14:16,623
other than the license
to do my job as I always have.
367
00:14:16,656 --> 00:14:18,125
These are extraordinary
circumstances
368
00:14:18,158 --> 00:14:20,427
and they call for
extraordinary measures.
369
00:14:20,460 --> 00:14:25,332
To make the most of whatever
time you have in this office.
370
00:14:25,365 --> 00:14:30,103
The whole world is watching.
Whether or not you keep your job
371
00:14:30,137 --> 00:14:32,973
will be judged by how you handle
the next few days.
372
00:14:33,006 --> 00:14:36,343
I can be your top cop, Grace.
373
00:14:36,376 --> 00:14:39,947
Doesn't make me your guy.
374
00:14:39,980 --> 00:14:42,049
World of difference there.
375
00:14:47,454 --> 00:14:48,989
REPORTER: There is an enormous
police presence
376
00:14:49,022 --> 00:14:50,657
out here this morning,
a show of force on the heels
377
00:14:50,690 --> 00:14:51,791
of last night's
assassination attempt.
378
00:14:51,824 --> 00:14:54,494
But as one resident put it,
"It is too little, too late
379
00:14:54,527 --> 00:14:58,999
for the community here
at the Bitterman Houses."
380
00:14:59,032 --> 00:15:00,100
JAMIE:
You got that right.
381
00:15:00,133 --> 00:15:02,269
Hey, Reagan, there's plenty
of blame to go around.
382
00:15:02,302 --> 00:15:03,303
No point in, you know...
383
00:15:03,336 --> 00:15:06,139
Hey, Vinny ever talk to you
about what it was like
384
00:15:06,173 --> 00:15:07,140
growing up here?
No.
385
00:15:07,174 --> 00:15:09,676
This building.
386
00:15:09,709 --> 00:15:12,279
So, what do you
want to do?
387
00:15:12,312 --> 00:15:15,548
Let's do what Vinny would do
if he were still here with us.
388
00:15:15,582 --> 00:15:17,050
Where are you going?
389
00:15:17,084 --> 00:15:19,252
Let's talk to Hector
Santiago's mom. Come on.
390
00:15:19,286 --> 00:15:20,653
WOMAN:
I'm so sorry.
391
00:15:24,391 --> 00:15:30,430
(speaking Spanish)
392
00:15:30,463 --> 00:15:33,366
Your detectives have been in
and out of here
393
00:15:33,400 --> 00:15:34,634
all night, asking questions.
394
00:15:34,667 --> 00:15:37,437
Please leave me alone.
I have no more to say.
395
00:15:37,470 --> 00:15:39,406
I'd like to help
your son Hector.
396
00:15:39,439 --> 00:15:40,707
Why would you do that?
397
00:15:40,740 --> 00:15:43,110
In the memory of
my late partner Vinny Cruz.
398
00:15:43,143 --> 00:15:45,412
I don't think
that Hector acted alone.
399
00:15:45,445 --> 00:15:47,347
Makes no difference
if he didn't.
400
00:15:47,380 --> 00:15:49,149
At least tell me how
I can talk to him.
401
00:15:49,182 --> 00:15:52,152
His English is very good,
I saw to that.
402
00:15:52,185 --> 00:15:53,520
I'm not talking
about his English.
403
00:15:53,553 --> 00:15:55,688
What you really want to know
how you can break him?
404
00:15:55,722 --> 00:15:58,325
No.
He's already broken.
405
00:15:58,358 --> 00:15:59,993
He's been broken all his life!
406
00:16:00,027 --> 00:16:03,430
Please, please, can I ask you
for some respect?
407
00:16:03,463 --> 00:16:05,465
I mean,
she's lost her son
408
00:16:05,498 --> 00:16:08,101
as surely
as if he'd been killed himself.
409
00:16:08,135 --> 00:16:10,103
We're trying to help you.
410
00:16:10,137 --> 00:16:12,105
Please, don't come back.
411
00:16:12,139 --> 00:16:13,440
I have lived here all my life,
412
00:16:13,473 --> 00:16:15,442
and I know every trick
in your book.
413
00:16:15,475 --> 00:16:17,510
I will show them
to the elevator.
414
00:16:17,544 --> 00:16:19,346
We can find our own way.
415
00:16:19,379 --> 00:16:21,048
We may not live in palaces,
416
00:16:21,081 --> 00:16:22,482
but that doesn't mean we don't
417
00:16:22,515 --> 00:16:24,151
have pride or manners.
418
00:16:24,184 --> 00:16:26,253
I'll show you to the elevator.
419
00:16:33,226 --> 00:16:35,195
You guys are unbelievable.
420
00:16:35,228 --> 00:16:36,596
What are you
talking about?
421
00:16:36,629 --> 00:16:38,431
Half the people
in there are tied
422
00:16:38,465 --> 00:16:40,067
to Los Lordes, right?
423
00:16:40,100 --> 00:16:41,134
Relatives, godparents...
424
00:16:41,168 --> 00:16:43,536
"We don't think
he acted alone.
425
00:16:43,570 --> 00:16:46,239
How can we get him
to give up the bangers?"
426
00:16:46,273 --> 00:16:47,174
Thanks for the tip.
427
00:16:47,207 --> 00:16:48,641
I haven't given it to you.
428
00:16:51,811 --> 00:16:53,413
The radio calms Hector down.
429
00:16:53,446 --> 00:16:56,683
It relaxes him;
it lets him focus.
430
00:16:56,716 --> 00:16:58,751
The all-news stations.
431
00:16:58,785 --> 00:17:01,121
The radio? That's it?
432
00:17:01,154 --> 00:17:02,222
That's it.
433
00:17:02,255 --> 00:17:05,192
You got any idea of the
price of things around here?
434
00:17:05,225 --> 00:17:06,459
Okay.
435
00:17:06,493 --> 00:17:08,628
All right, I've already
wasted too much time
436
00:17:08,661 --> 00:17:10,197
walking you
to the elevator.
437
00:17:20,840 --> 00:17:22,475
Hey, Baez.
438
00:17:23,576 --> 00:17:25,212
Oh, and bring the boss.
439
00:17:27,447 --> 00:17:29,116
All right, these
are the dumps
440
00:17:29,149 --> 00:17:31,851
on Jorge's cellular
over the last three months.
441
00:17:31,884 --> 00:17:33,653
Highlighted blocks represent
a pattern of calls
442
00:17:33,686 --> 00:17:36,123
made every couple of weeks,
always clustered in the evening
443
00:17:36,156 --> 00:17:37,490
over a 48-hour period.
444
00:17:37,524 --> 00:17:39,626
They're always to five specific
numbers that trace back
445
00:17:39,659 --> 00:17:43,563
to Santana Ricky and a few
of the other top dogs.
446
00:17:43,596 --> 00:17:44,831
And they're made on the move.
447
00:17:44,864 --> 00:17:46,633
All the calls are all bouncing
off of different cell towers.
448
00:17:46,666 --> 00:17:48,635
Exactly. Now, the pattern
picked up again last night,
449
00:17:48,668 --> 00:17:51,538
but it went dead right around
the time the mayor got hit.
450
00:17:51,571 --> 00:17:53,306
All right, I'm sort
of following, but...
451
00:17:53,340 --> 00:17:54,674
They move guns and drugs, right?
452
00:17:54,707 --> 00:17:56,309
Well, what if it's all
orchestrated
453
00:17:56,343 --> 00:17:57,877
amongst these five
in a schedule that
454
00:17:57,910 --> 00:17:59,812
the pattern represents?
455
00:17:59,846 --> 00:18:01,848
The schedule got interrupted
by the little ruckus
456
00:18:01,881 --> 00:18:03,583
with the mayor
back at the ranch?
457
00:18:03,616 --> 00:18:04,684
It'd make sense.
458
00:18:04,717 --> 00:18:06,219
There's a lot to fill in.
459
00:18:06,253 --> 00:18:07,387
We start
with an eavesdropping warrant
460
00:18:07,420 --> 00:18:10,357
to go up on their phones,
we do a little surveillance,
461
00:18:10,390 --> 00:18:12,759
wait for them to make a pickup
or a drop, and boom.
462
00:18:12,792 --> 00:18:15,195
All the while hoping
Santana's stupid enough
463
00:18:15,228 --> 00:18:16,663
to just go about
business as usual?
464
00:18:16,696 --> 00:18:20,833
Not stupid enough, Sarge,
arrogant enough.
465
00:18:20,867 --> 00:18:23,236
JAMIE: Detectives,
I'm Officer Reagan.
466
00:18:23,270 --> 00:18:25,705
I'm Detective Crowley,
this is Detective Jones.
467
00:18:25,738 --> 00:18:28,175
You're the PC's kid--
I got that right?
468
00:18:28,208 --> 00:18:29,309
His son, yes.
469
00:18:29,342 --> 00:18:31,678
All right, and they said you
had some information for us.
470
00:18:31,711 --> 00:18:33,446
Well, it's a tip.
471
00:18:33,480 --> 00:18:36,683
Well, I hope it's a crowbar,
because this kid's nailed shut.
472
00:18:36,716 --> 00:18:40,887
The sergeant and I paid a visit
to Hector's mother's apartment,
473
00:18:40,920 --> 00:18:43,756
which was stocked full
of Los Lordes ears,
apparently.
474
00:18:43,790 --> 00:18:47,527
The radio calms him down,
helps him focus.
475
00:18:47,560 --> 00:18:48,561
The all-news stations.
476
00:18:48,595 --> 00:18:49,596
The radio.
477
00:18:50,697 --> 00:18:52,565
Geez, that's good to know.
478
00:18:59,539 --> 00:19:00,640
What happened to him?
479
00:19:00,673 --> 00:19:02,575
Looks like he fell down.
480
00:19:02,609 --> 00:19:04,411
Bzzzzt!
Officer, just chain
the monkey up
481
00:19:04,444 --> 00:19:06,346
in there, will you?
Ray-gun.
482
00:19:06,379 --> 00:19:08,181
JONES:
What's that?
483
00:19:08,215 --> 00:19:10,550
Bzzzzt! Skinny Vinny's
friend. Ray-gun.
484
00:19:10,583 --> 00:19:12,352
That's-That's right, Hector.
485
00:19:12,385 --> 00:19:13,920
I'm Jamie Reagan.
486
00:19:15,355 --> 00:19:17,390
They told me it was a toy.
487
00:19:17,424 --> 00:19:18,558
Told you what was a toy?
488
00:19:18,591 --> 00:19:20,527
The heavy gun.
489
00:19:20,560 --> 00:19:21,961
They said it shot caps.
490
00:19:21,994 --> 00:19:23,696
It was supposed to be funny.
491
00:19:23,730 --> 00:19:25,164
Aw, save it for the tape.
492
00:19:26,633 --> 00:19:27,867
You know, we'll...
we'll take it from here.
493
00:19:27,900 --> 00:19:29,936
Take it to where?
494
00:19:29,969 --> 00:19:32,705
Thank you for that tip.
495
00:19:33,940 --> 00:19:35,375
(door clanks shut)
496
00:19:42,315 --> 00:19:44,717
Detectives Crowley
and Jones are trying
to break the kid.
497
00:19:44,751 --> 00:19:46,253
What's the progress?
498
00:19:46,286 --> 00:19:47,119
Little to none.
499
00:19:47,153 --> 00:19:48,655
He's got some
serious handicap issues
500
00:19:48,688 --> 00:19:51,858
on top of he's another one born
allergic to cops.
501
00:19:51,891 --> 00:19:53,926
All his rights covered?
502
00:19:53,960 --> 00:19:56,496
Legal Aid attorney,
kid's got his meds,
503
00:19:56,529 --> 00:19:58,965
psych evaluation's been done,
all the bases are covered.
504
00:19:58,998 --> 00:20:00,667
Cover 'em twice.
505
00:20:00,700 --> 00:20:02,469
Our work in this case
will be defined
506
00:20:02,502 --> 00:20:05,672
in one way only--
extraordinary police work.
507
00:20:05,705 --> 00:20:07,507
None of this shock and awe crap.
508
00:20:07,540 --> 00:20:09,409
We're going by
the book as far as we can.
509
00:20:09,442 --> 00:20:10,610
What's that mean, Ed?
510
00:20:10,643 --> 00:20:11,978
There's no chapter in the book
511
00:20:12,011 --> 00:20:14,281
about an attempted assassination
of a mayor.
512
00:20:14,314 --> 00:20:15,815
Well, then we're writing it.
513
00:20:16,749 --> 00:20:18,385
I want cases against these thugs
514
00:20:18,418 --> 00:20:21,321
that the DA has no choice
but to prosecute.
515
00:20:21,354 --> 00:20:23,523
Not the kind we have
to ram down his throat.
516
00:20:23,556 --> 00:20:25,658
Airtight cases
on a silver platter.
517
00:20:25,692 --> 00:20:26,526
Copy that.
518
00:20:26,559 --> 00:20:29,262
The whole department is
to be leakproof
519
00:20:29,296 --> 00:20:31,598
both with the press
and city hall.
520
00:20:31,631 --> 00:20:33,300
Every syllable
goes through Garrett.
521
00:20:33,333 --> 00:20:36,436
Before you return any calls
or e-mails, talk to me first.
522
00:20:36,469 --> 00:20:38,371
This about Newhouse?
523
00:20:38,405 --> 00:20:41,708
This is about us doing our work
without any interference,
524
00:20:41,741 --> 00:20:44,010
any outside agendas
or any showboating.
525
00:20:44,043 --> 00:20:45,912
Understood?
526
00:20:45,945 --> 00:20:47,547
Yes, sir.
527
00:20:47,580 --> 00:20:48,481
Yes, sir.
528
00:20:53,486 --> 00:20:54,854
I don't get it.
529
00:20:54,887 --> 00:20:57,757
None of these guys are using
their cell phones.
530
00:21:00,793 --> 00:21:03,496
All right, tell the other
units to stand by.
531
00:21:03,530 --> 00:21:04,664
OFFICER:
Copy that.
532
00:21:04,697 --> 00:21:07,800
Their phones have
been dead since 5:00.
533
00:21:07,834 --> 00:21:09,736
Probably swapped them out
for pre-paid ones.
534
00:21:09,769 --> 00:21:11,471
Yeah.
535
00:21:11,504 --> 00:21:13,906
Not stupid or arrogant.
536
00:21:20,079 --> 00:21:21,814
But on the move.
537
00:21:34,794 --> 00:21:36,763
We got eyes on Santana,
538
00:21:36,796 --> 00:21:38,398
but we don't know
where he's going.
539
00:21:49,409 --> 00:21:50,977
Come on.
540
00:21:51,010 --> 00:21:53,346
He's squaring the block.
He's made us.
541
00:21:53,380 --> 00:21:55,648
Or he's being cautious.
Hold on.
542
00:21:58,918 --> 00:22:00,820
Damn it. He's on the move.
543
00:22:03,890 --> 00:22:05,492
(urgently): Reagan...
Hang on.
544
00:22:07,460 --> 00:22:09,095
(truck horn blaring)
545
00:22:09,128 --> 00:22:10,930
Reagan!
546
00:22:10,963 --> 00:22:13,032
(tires screeching)
547
00:22:13,900 --> 00:22:15,902
Damn it!
548
00:22:26,679 --> 00:22:27,914
BAKER:
Commissioner.
549
00:22:29,816 --> 00:22:31,818
Dad.
550
00:22:37,557 --> 00:22:40,860
Jamie has something he would
like to... talk to you about.
551
00:22:42,895 --> 00:22:44,964
And he needed to lawyer up?
552
00:22:44,997 --> 00:22:47,467
No, he just asked me
to come along.
553
00:22:47,500 --> 00:22:50,770
Well, I'm pretty
damn busy here, so...
554
00:22:50,803 --> 00:22:52,772
Look, I can't begin
to understand
555
00:22:52,805 --> 00:22:54,407
what you're dealing
with here or...
556
00:22:54,441 --> 00:22:55,808
Cut to it, son.
557
00:22:56,943 --> 00:22:59,712
I think the detectives
interrogating Hector Santiago
558
00:22:59,746 --> 00:23:00,913
are tuning him up.
559
00:23:00,947 --> 00:23:03,483
Or looking the other way
when his guards do.
560
00:23:04,517 --> 00:23:06,519
I don't pretend
to know
561
00:23:06,553 --> 00:23:08,788
what "getting it done" means
under these circumstances.
562
00:23:08,821 --> 00:23:11,658
Do you think an order like that
would've come from this office?
563
00:23:11,691 --> 00:23:13,526
I'm not saying that.
564
00:23:13,560 --> 00:23:15,094
Walks like it, talks like it.
565
00:23:15,127 --> 00:23:16,663
It's not my business.
566
00:23:16,696 --> 00:23:19,666
I am your PC,
and I am your father.
567
00:23:19,699 --> 00:23:21,868
How could it not be
your business?
568
00:23:24,904 --> 00:23:27,874
There's parts of you,
I have no idea what...
569
00:23:27,907 --> 00:23:29,909
goes on.
570
00:23:30,076 --> 00:23:33,680
I thought you should hear this
directly from Jamie.
571
00:23:39,185 --> 00:23:41,187
All right.
572
00:23:44,056 --> 00:23:47,727
Thank you for bringing this
to my attention, Officer Reagan.
573
00:23:47,760 --> 00:23:49,161
Yes, sir.
574
00:23:49,195 --> 00:23:52,732
How did you come to observe
Santiago's treatment?
575
00:23:52,765 --> 00:23:55,067
I brought the detectives
some information that I'd gained
576
00:23:55,101 --> 00:23:56,836
while on patrol
in the Bitterman Houses.
577
00:23:56,869 --> 00:23:58,538
And Santiago was present?
578
00:23:58,571 --> 00:23:59,506
Yes.
579
00:23:59,539 --> 00:24:00,773
Did he remember you?
580
00:24:00,807 --> 00:24:01,708
Respond to you?
581
00:24:01,741 --> 00:24:03,175
Very much so.
582
00:24:03,209 --> 00:24:06,145
DETECTIVE (over radio):
Looks like he's pulling
into a parking lot,
583
00:24:06,178 --> 00:24:07,279
middle of the block.
584
00:24:07,313 --> 00:24:10,049
DANNY: Keep him in sight.
We're almost there.
585
00:24:10,082 --> 00:24:12,084
He's right here.
586
00:24:30,570 --> 00:24:32,705
Where the hell is Santana?
Dropped him uptown.
587
00:24:32,739 --> 00:24:34,874
So you've been driving
this vehicle all night?
588
00:24:34,907 --> 00:24:37,009
No, he picked me up
at my cousin's
589
00:24:37,043 --> 00:24:38,177
and then I dropped him.
590
00:24:38,210 --> 00:24:40,179
Uh-huh. Why are you
parking it here?
591
00:24:40,212 --> 00:24:42,181
He said this is where he wanted
his car for the night.
592
00:24:42,214 --> 00:24:43,215
What the hell is this?
593
00:24:45,718 --> 00:24:46,853
Would you open
the trunk, please?
594
00:24:46,886 --> 00:24:48,087
Open it yourself.
595
00:24:48,120 --> 00:24:49,622
Long as I got
your permission.
596
00:24:49,656 --> 00:24:50,757
Actually...
597
00:24:50,790 --> 00:24:52,559
get a warrant.
598
00:24:52,592 --> 00:24:54,861
I can do that.
599
00:24:58,998 --> 00:25:04,036
We need a warrant, partner.
600
00:25:04,070 --> 00:25:05,304
TRAFFIC REPORTER:
...is still heavy getting up
601
00:25:05,337 --> 00:25:07,306
toward Fort Hamilton Parkway;
a crash there is now cleared...
602
00:25:07,339 --> 00:25:09,008
Okay, Hector,
let's try this again.
603
00:25:09,041 --> 00:25:11,678
What was the name
of the guy who told you that
604
00:25:11,711 --> 00:25:14,947
the gun was a fake?
605
00:25:14,981 --> 00:25:16,683
Come on.
Help me help you, Hector.
606
00:25:16,716 --> 00:25:18,284
(groans)
This is a waste of time.
607
00:25:18,317 --> 00:25:19,185
I'm with you.
608
00:25:19,218 --> 00:25:21,120
Let's just give it
a few more minutes.
609
00:25:21,153 --> 00:25:22,855
No, no, no.
I gotta get some air.
610
00:25:22,889 --> 00:25:23,790
Take an umbrella.
611
00:25:23,823 --> 00:25:24,624
What?
612
00:25:24,657 --> 00:25:26,926
Barometric pressure
8.0 and rising,
613
00:25:26,959 --> 00:25:28,194
winds from the
southeast at ten
614
00:25:28,227 --> 00:25:29,729
to 15 knots,
615
00:25:29,762 --> 00:25:31,097
chance of rain 90%
616
00:25:31,130 --> 00:25:32,164
with a likelihood
of severe thunderstorms,
617
00:25:32,198 --> 00:25:33,132
a coastal flood
618
00:25:33,165 --> 00:25:35,602
advisory is in effect
until noon tomorrow.
619
00:25:35,635 --> 00:25:37,536
Traffic in 60 seconds.
620
00:25:43,810 --> 00:25:45,778
Hector.
621
00:25:45,812 --> 00:25:47,780
You're pretty good
at remembering some stuff,
622
00:25:47,814 --> 00:25:50,049
am I right?
623
00:25:50,082 --> 00:25:52,218
What did the guy who gave you
the gun say to you?
624
00:25:52,251 --> 00:25:54,286
Hector, here.
625
00:25:54,320 --> 00:25:55,788
Under my chair.
626
00:25:55,822 --> 00:25:57,790
Okay, and what did he say
627
00:25:57,824 --> 00:25:59,325
when he told you
that he wanted you
628
00:25:59,358 --> 00:26:01,027
to fire the gun in the meeting?
629
00:26:01,060 --> 00:26:03,062
It ain't real, Hector.
630
00:26:03,095 --> 00:26:03,996
It's just for fun, man.
631
00:26:04,030 --> 00:26:06,198
Like Grand Theft Auto:
Vice City.
632
00:26:06,232 --> 00:26:07,700
But, uh...
633
00:26:07,734 --> 00:26:09,335
you don't remember his name?
634
00:26:10,169 --> 00:26:12,705
CROWLEY:
Hector...
635
00:26:12,739 --> 00:26:14,173
you remember
Skinny Vinny, Ray-Gun,
636
00:26:14,206 --> 00:26:16,175
that kind of thing.
Why is that?
637
00:26:17,209 --> 00:26:19,211
They don't scare me.
638
00:26:20,346 --> 00:26:22,248
Hector, can you tell us
what he looked like?
639
00:26:22,281 --> 00:26:24,917
Mm...
640
00:26:24,951 --> 00:26:26,252
scary.
641
00:26:26,285 --> 00:26:27,620
Okay, but what else?
642
00:26:27,654 --> 00:26:29,188
Mm...
643
00:26:29,221 --> 00:26:31,190
black curly hair,
644
00:26:31,223 --> 00:26:33,059
brown eyes,
645
00:26:33,092 --> 00:26:35,127
Los Lordes tat
646
00:26:35,161 --> 00:26:37,730
here, black T,
647
00:26:37,764 --> 00:26:40,066
gold watch, locs...
648
00:26:40,099 --> 00:26:41,100
Locs? What...
649
00:26:41,133 --> 00:26:42,301
Low-cost sunglasses.
650
00:26:42,334 --> 00:26:44,203
Red sneakers, rosary beads,
651
00:26:44,236 --> 00:26:46,238
red bandana here.
652
00:26:47,273 --> 00:26:48,641
Orlando?
653
00:26:50,042 --> 00:26:52,044
Santana's
foot soldier?
654
00:26:54,747 --> 00:26:56,348
Orlando.
655
00:27:03,289 --> 00:27:06,325
Keep it moving.
656
00:27:08,327 --> 00:27:10,329
(hip-hop music thumping,
car approaching)
657
00:27:24,911 --> 00:27:26,913
(car revs engine,
tires screeching)
658
00:27:40,359 --> 00:27:41,861
Got the warrant.
659
00:27:41,894 --> 00:27:43,395
Good. Keep an eye
on the entrance, all right?
660
00:27:43,429 --> 00:27:45,364
There's been a lot of interest
in this vehicle.
661
00:27:45,397 --> 00:27:48,768
Why don't we just flatbed it
back back to the command?
662
00:27:48,801 --> 00:27:50,336
No, just give me a few minutes,
all right?
663
00:27:50,369 --> 00:27:51,470
Reagan.
664
00:27:51,503 --> 00:27:53,005
Come on!
665
00:27:53,039 --> 00:27:54,907
Look, I'm a Porsche fan, okay?
666
00:27:54,941 --> 00:27:58,711
Same way, say, a...
guy who owns a canoe's a...
667
00:27:58,745 --> 00:28:00,379
big fan of yachts.
668
00:28:00,412 --> 00:28:02,448
Dreamer of dreams.
669
00:28:02,481 --> 00:28:04,784
These things are built
to very specific
670
00:28:04,817 --> 00:28:06,786
tolerances of fit and finish,
671
00:28:06,819 --> 00:28:09,021
down to the millimeter.
If anything's out of whack
672
00:28:09,055 --> 00:28:11,123
in this vehicle,
I'm gonna find it, partner.
673
00:28:17,163 --> 00:28:19,198
Like this. Come here.
674
00:28:21,333 --> 00:28:23,302
This door panel's
not up to spec.
675
00:28:28,040 --> 00:28:29,375
And I don't think this...
676
00:28:29,408 --> 00:28:31,243
is a factory option.
677
00:28:31,277 --> 00:28:34,480
That's a street value
of a dozen Porsches.
678
00:28:37,817 --> 00:28:39,986
(low, indistinct conversation,
music playing)
679
00:28:44,323 --> 00:28:46,893
Private meeting.
Why don't you beat it?
680
00:28:46,926 --> 00:28:48,928
I said beat it. Move.
681
00:28:48,961 --> 00:28:50,729
You, too.
I'll see you later.
682
00:28:53,465 --> 00:28:55,534
Well, we found
a very large quantity of drugs
683
00:28:55,567 --> 00:28:57,236
in your vehicle, Santana.
684
00:28:57,269 --> 00:28:59,071
Yeah, well, I don't know
how they got there.
685
00:28:59,105 --> 00:29:00,306
Yeah, you do.
686
00:29:00,339 --> 00:29:03,309
But being as it wasn't in your
possession when we found it,
687
00:29:03,342 --> 00:29:06,178
legally we can't charge you.
688
00:29:06,212 --> 00:29:08,147
Nona, however, well...
689
00:29:08,180 --> 00:29:10,316
It was in her
possession,
690
00:29:10,349 --> 00:29:12,251
and we will charge her.
691
00:29:12,284 --> 00:29:15,087
We picked her up,
what, an hour ago?
692
00:29:15,121 --> 00:29:16,923
She's really upset with you.
693
00:29:16,956 --> 00:29:18,925
She knows nothing about nothing.
694
00:29:18,958 --> 00:29:20,326
Let her go.
695
00:29:20,359 --> 00:29:24,363
I don't think you know much
about anything either.
696
00:29:25,431 --> 00:29:26,933
In fact...
697
00:29:26,966 --> 00:29:28,935
this would be
a good time...
698
00:29:28,968 --> 00:29:32,138
for you to do the right thing
for once in your stinkin' life.
699
00:29:32,171 --> 00:29:33,472
Yeah? What's that?
700
00:29:33,505 --> 00:29:35,474
Don't let Nona do a bid for you.
701
00:29:35,507 --> 00:29:36,809
A 20-year bid.
702
00:29:36,843 --> 00:29:38,377
Yeah, right.
703
00:29:38,410 --> 00:29:40,012
You really that cold?
704
00:29:40,046 --> 00:29:40,813
No, sweetheart...
705
00:29:40,847 --> 00:29:41,380
Hey!
706
00:29:42,248 --> 00:29:43,515
She's a detective.
707
00:29:43,549 --> 00:29:44,483
Oh.
708
00:29:44,516 --> 00:29:47,786
(speaks Spanish)
709
00:29:48,888 --> 00:29:50,990
You see, if I take the hit
every single time
710
00:29:51,023 --> 00:29:53,359
one of my crew members
gets busted,
711
00:29:53,392 --> 00:29:56,996
I'd have been locked up
since I was, like, nine.
712
00:29:57,029 --> 00:29:58,430
Great.
Now, if you'll
713
00:29:58,464 --> 00:30:00,099
excuse me, Detectives,
714
00:30:00,132 --> 00:30:01,567
I got a business to run.
715
00:30:03,302 --> 00:30:04,470
You don't have the balls
to go down there
716
00:30:04,503 --> 00:30:05,872
and tell her yourself, do you?
717
00:30:05,905 --> 00:30:08,374
You booked her,
718
00:30:08,407 --> 00:30:11,510
and you seem to like
playing her daddy,
719
00:30:11,543 --> 00:30:14,046
so I'll leave that to you.
720
00:30:14,080 --> 00:30:16,515
You appointed yourself
Nona and Noni's protector
721
00:30:16,548 --> 00:30:18,450
since they were
little kids.
722
00:30:18,484 --> 00:30:20,586
You failed.
723
00:30:20,619 --> 00:30:23,822
Now stop trying
to take it out on me.
724
00:30:25,624 --> 00:30:28,460
I'm gonna talk to her.
725
00:30:28,494 --> 00:30:31,297
And I'm gonna tell her
a little story
726
00:30:31,330 --> 00:30:33,299
about a bad little man.
727
00:30:33,332 --> 00:30:34,300
It's a free country.
728
00:30:34,333 --> 00:30:36,302
Not for long.
729
00:30:36,335 --> 00:30:38,337
Not for you.
730
00:30:57,556 --> 00:30:59,458
This is Detective Reagan
from the 5-4 Squad.
731
00:30:59,491 --> 00:31:01,393
The inmate Nona Palmeira
732
00:31:01,427 --> 00:31:04,563
we need to move to protective
custody right away.
733
00:31:04,596 --> 00:31:07,033
Nona Palmeira,
she was arraigned and remanded
734
00:31:07,066 --> 00:31:09,201
earlier this evening--
I need her moved!
735
00:31:10,436 --> 00:31:11,904
What?
736
00:31:13,639 --> 00:31:15,641
(quiet groan)
737
00:31:17,243 --> 00:31:18,577
What hospital?
738
00:31:28,254 --> 00:31:30,556
How is she?
She took a shiv
in her back,
739
00:31:30,589 --> 00:31:33,292
another one in her ribs.
It was a set-up.
740
00:31:33,325 --> 00:31:35,661
Either that or she makes
enemies real fast.
741
00:31:35,694 --> 00:31:39,198
Hey. Look, I'm sorry.
For what?
742
00:31:39,231 --> 00:31:40,299
I should've known
he would do this.
743
00:31:40,332 --> 00:31:41,934
Who?
Santana.
744
00:31:41,968 --> 00:31:43,269
It was four bitches,
745
00:31:43,302 --> 00:31:44,603
Reagan.
Nona...
746
00:31:44,636 --> 00:31:46,638
Please stand back.
(groans)
747
00:31:58,550 --> 00:32:01,053
Reagan. Here.
748
00:32:01,087 --> 00:32:03,522
Thanks. What do you got?
749
00:32:03,555 --> 00:32:07,193
One of the four inmates involved
received an outside call
750
00:32:07,226 --> 00:32:10,696
at 2320 last night,
from a Hispanic male
Mm-hmm.
751
00:32:10,729 --> 00:32:14,933
telling her to "take care"
of Nona Palmeira.
752
00:32:15,767 --> 00:32:17,736
And the C.O.s did nothing.
753
00:32:17,769 --> 00:32:20,439
The officer monitoring the call
took it to mean,
754
00:32:20,472 --> 00:32:22,508
you know, "watch over her."
Great.
755
00:32:22,541 --> 00:32:25,377
Who's the inmate?
Uh, one...
756
00:32:25,411 --> 00:32:28,580
Rosa Escobar, in for assault.
757
00:32:28,614 --> 00:32:31,250
Place of residence, unit 5-5F,
758
00:32:31,283 --> 00:32:32,985
the Bitterman Houses.
759
00:32:33,019 --> 00:32:34,253
Of course.
760
00:32:34,286 --> 00:32:36,255
(sighs)
761
00:32:38,590 --> 00:32:40,426
Rosa Escobar
received a call
762
00:32:40,459 --> 00:32:43,996
from a cell phone which traces
back to a Carlos Villalobos,
763
00:32:44,030 --> 00:32:45,364
a lawyer
764
00:32:45,397 --> 00:32:47,699
who answers to Santana.
765
00:32:47,733 --> 00:32:51,770
With the message to quote,
"take care of you,"
766
00:32:51,803 --> 00:32:53,739
unquote.
767
00:32:53,772 --> 00:32:57,409
I want you to see if you can
follow me, okay, Nona?
768
00:32:57,443 --> 00:33:01,247
You got shanked in jail
on Santana's order,
769
00:33:01,280 --> 00:33:03,515
where you
were being held
770
00:33:03,549 --> 00:33:06,318
for taking the fall
for his narcotics possession,
771
00:33:06,352 --> 00:33:09,488
approximately ten days
after you buried your sister,
772
00:33:09,521 --> 00:33:12,224
who threw herself off of
a roof with your nephew
773
00:33:12,258 --> 00:33:14,560
rather than live the life
that the Los Lordes
774
00:33:14,593 --> 00:33:16,562
had sentenced
the both of you to.
775
00:33:16,595 --> 00:33:18,397
Does that sound
about right?
776
00:33:20,366 --> 00:33:22,068
Okay.
777
00:33:22,101 --> 00:33:24,403
So what the hell are you gonna
do about it, Nona?
778
00:33:25,437 --> 00:33:27,506
What are you offering me?
779
00:33:27,539 --> 00:33:31,610
I am offering you the same thing
I offered you as a kid.
780
00:33:33,112 --> 00:33:35,047
I'm gonna do everything
in my power to see to it
781
00:33:35,081 --> 00:33:39,051
that you can have
a fair shot at a normal life.
782
00:33:39,085 --> 00:33:41,087
I know I failed the last time,
783
00:33:41,120 --> 00:33:43,322
and I don't want to fail again,
784
00:33:43,355 --> 00:33:45,191
but it's up to you.
785
00:33:45,224 --> 00:33:47,526
You got to give
me something
786
00:33:47,559 --> 00:33:49,228
that I can use to help you,
787
00:33:49,261 --> 00:33:52,698
or there's nothing I can do.
788
00:33:52,731 --> 00:33:55,401
And I will walk away
and I won't look back.
789
00:34:00,306 --> 00:34:01,540
Help me, Nona.
790
00:34:19,491 --> 00:34:21,093
Okay.
791
00:34:23,495 --> 00:34:26,465
The DA is still waffling,
792
00:34:26,498 --> 00:34:30,236
but he has indicated
that he is willing to allow
793
00:34:30,269 --> 00:34:34,240
Hector Santiago's testimony
as eyewitness testimony
794
00:34:34,273 --> 00:34:37,576
as long as it is corroborated
by Nona Palmeira's.
795
00:34:37,609 --> 00:34:39,645
Well, you know
I have to ask, Frank:
796
00:34:39,678 --> 00:34:41,180
Was there coercion?
797
00:34:41,213 --> 00:34:42,181
Yes.
798
00:34:43,882 --> 00:34:48,854
She was attacked in prison
on Los Lordes orders.
799
00:34:48,887 --> 00:34:52,258
We flipped her this morning
in the hospital.
800
00:34:52,291 --> 00:34:53,292
And the kid?
801
00:34:54,326 --> 00:34:57,296
There was evidence to suggest
802
00:34:57,329 --> 00:35:02,234
that one of the lead detectives
on the case had engaged in,
803
00:35:02,268 --> 00:35:04,236
or allowed to occur,
804
00:35:04,270 --> 00:35:07,606
some physical abuse
of the suspect.
805
00:35:07,639 --> 00:35:10,142
As soon as it was brought
to my attention,
806
00:35:10,176 --> 00:35:12,644
he and his partner
were removed from the case
807
00:35:12,678 --> 00:35:14,580
and placed
on modified assignment.
808
00:35:14,613 --> 00:35:19,585
So is this clean
in the NYPD sense or...
809
00:35:19,618 --> 00:35:22,288
clean in the larger sense?
810
00:35:23,322 --> 00:35:24,323
Both.
811
00:35:27,626 --> 00:35:31,263
There's one other thing: I...
812
00:35:31,297 --> 00:35:34,600
don't usually go in
for theatrics,
813
00:35:34,633 --> 00:35:38,937
but in this case,
I'd like to make an exception.
814
00:35:38,970 --> 00:35:42,774
A show of force--
an orchestrated sweep.
815
00:35:42,808 --> 00:35:44,276
To what end?
816
00:35:44,310 --> 00:35:47,179
To give the people
what they want.
817
00:35:47,213 --> 00:35:49,481
Courtesy of Mayor Carter Poole.
818
00:35:50,516 --> 00:35:52,618
Thank you, Frank.
819
00:36:00,426 --> 00:36:02,228
Thank you, Carter.
820
00:36:02,261 --> 00:36:04,496
I wish I could be there
standing with you.
821
00:36:05,531 --> 00:36:07,533
So do I.
822
00:36:09,568 --> 00:36:11,803
At 0600 hours this morning
823
00:36:11,837 --> 00:36:15,974
a joint task force consisting
of the Detective Bureau,
824
00:36:16,007 --> 00:36:17,976
the Narcotics Division,
825
00:36:18,009 --> 00:36:20,546
ESU, the Warrant Squad,
826
00:36:20,579 --> 00:36:22,714
the Gang Division
827
00:36:22,748 --> 00:36:25,884
and patrol--
828
00:36:25,917 --> 00:36:27,886
armed with warrants for arrests
829
00:36:27,919 --> 00:36:32,291
on charges including conspiracy
to murder in the cases
830
00:36:32,324 --> 00:36:36,262
of police officer Vincent Cruz
and Mayor Carter Poole,
831
00:36:36,295 --> 00:36:39,365
narcotics possession
with intent to distribute,
832
00:36:39,398 --> 00:36:43,235
enterprise corruption
and racketeering
833
00:36:43,269 --> 00:36:47,339
and a number
of other serious charges--
834
00:36:47,373 --> 00:36:50,576
conducted a sweep of
the Bitterman Housing Projects
835
00:36:50,609 --> 00:36:54,313
and arrested 47 members
and associates
836
00:36:54,346 --> 00:36:56,748
of the Los Lordes
criminal organization,
837
00:36:56,782 --> 00:36:58,650
including their head.
838
00:37:08,827 --> 00:37:12,798
(cheering and applause)
839
00:37:12,831 --> 00:37:16,402
These arrests were made
with information
840
00:37:16,435 --> 00:37:19,838
given by the residents
of the Bitterman Projects,
841
00:37:19,871 --> 00:37:23,842
at their own risk,
with no promise of reward,
842
00:37:23,875 --> 00:37:26,011
other than
full NYPD cooperation
843
00:37:26,044 --> 00:37:30,549
in restoring law and order
to their community.
844
00:37:30,582 --> 00:37:32,718
I would like to note
845
00:37:32,751 --> 00:37:35,521
that this operation was carried
out with the full input,
846
00:37:35,554 --> 00:37:39,925
and by design of,
Mayor Carter Poole,
847
00:37:39,958 --> 00:37:41,927
with the explicit intent
of conducting
848
00:37:41,960 --> 00:37:45,997
the investigations and arrests
in such a manner
849
00:37:46,031 --> 00:37:50,402
as to build trust
between the NYPD
850
00:37:50,436 --> 00:37:52,904
and the Bitterman community--
851
00:37:52,938 --> 00:37:55,307
a trust that has been absent,
852
00:37:55,341 --> 00:38:00,346
on both sides,
for far too long.
853
00:38:08,119 --> 00:38:10,021
Bless us, O Lord,
for these, Thy gifts,
854
00:38:10,055 --> 00:38:11,657
which we are about to receive
855
00:38:11,690 --> 00:38:13,992
from Thy bounty,
through Christ, our Lord. Amen.
856
00:38:14,025 --> 00:38:16,428
OTHERS:
Amen.
857
00:38:16,462 --> 00:38:17,463
Amen.
858
00:38:17,496 --> 00:38:19,965
Hope He can hear us.
Amen.
859
00:38:19,998 --> 00:38:21,633
He can always hear you.
860
00:38:21,667 --> 00:38:25,404
But you have to listen very
carefully for His response.
861
00:38:26,505 --> 00:38:29,708
And hear our prayers
for Carter Poole.
862
00:38:29,741 --> 00:38:30,876
And his family.
863
00:38:30,909 --> 00:38:32,378
And his recovery.
864
00:38:32,411 --> 00:38:33,512
Amen.
865
00:38:33,545 --> 00:38:34,580
Okay to pass?
866
00:38:34,613 --> 00:38:35,681
Please.
867
00:38:37,048 --> 00:38:40,486
Danny and I are taking
my sister's house in Quogue
868
00:38:40,519 --> 00:38:41,820
the second week of July.
869
00:38:41,853 --> 00:38:43,355
Quogue.
870
00:38:43,389 --> 00:38:45,023
The Irish Riviera.
871
00:38:45,056 --> 00:38:46,492
Biggest bluefish I ever caught
872
00:38:46,525 --> 00:38:48,660
was off the jetty
just east of there.
873
00:38:48,694 --> 00:38:50,862
Are you, um,
trying to rub it in?
874
00:38:50,896 --> 00:38:52,731
No.
875
00:38:52,764 --> 00:38:53,765
I'm bringing it up
876
00:38:53,799 --> 00:38:56,668
because the house next door
is for rent, too.
877
00:38:56,702 --> 00:38:58,470
Same week.
878
00:38:58,504 --> 00:38:59,471
Nice place.
879
00:38:59,505 --> 00:39:01,106
Five bedrooms,
880
00:39:01,139 --> 00:39:02,741
comes with a boat
and a slip.
881
00:39:04,042 --> 00:39:06,512
Are you asking
what I think you're asking?
882
00:39:06,545 --> 00:39:11,049
Can I just say that I have often
wondered what kind of
883
00:39:11,082 --> 00:39:12,718
fantastic woman
has dinner
884
00:39:12,751 --> 00:39:16,455
with her in-laws every single
Sunday without complaint.
885
00:39:16,488 --> 00:39:18,790
Thank you, Frank.
886
00:39:18,824 --> 00:39:20,926
Look, I know
I'm not the matriarch,
887
00:39:20,959 --> 00:39:23,462
but I am a mother and a nurse,
888
00:39:23,495 --> 00:39:26,164
and I think it's the perfect
prescription for this family.
889
00:39:26,197 --> 00:39:27,466
No cases
890
00:39:27,499 --> 00:39:29,134
except for cold beer,
891
00:39:29,167 --> 00:39:32,838
and no shifts except for who
digs the next batch of clams.
892
00:39:32,871 --> 00:39:34,773
You serious?
893
00:39:34,806 --> 00:39:36,442
Yeah. But it's coming up,
894
00:39:36,475 --> 00:39:39,611
so you got to lock in
some vacation for that week.
895
00:39:39,645 --> 00:39:42,681
Well, I'm kind of moved.
896
00:39:42,714 --> 00:39:44,850
Well, I'm the only one at this
table who, when I cut myself,
897
00:39:44,883 --> 00:39:46,485
I don't bleed NYPD blue,
898
00:39:46,518 --> 00:39:48,520
but from where
I'm sitting...
899
00:39:49,555 --> 00:39:51,590
...you guys need
a break from it.
900
00:39:51,623 --> 00:39:53,425
How would that be a break
from it? We'd just be moving
901
00:39:53,459 --> 00:39:55,026
the family business
to the beach for a week,
902
00:39:55,060 --> 00:39:56,161
way I see it.
903
00:39:56,194 --> 00:39:57,496
Yeah, but this way
904
00:39:57,529 --> 00:39:58,964
you can keep tabs on each other.
905
00:39:58,997 --> 00:40:02,534
And anybody who talks shop
gets kicked off of the island.
906
00:40:02,568 --> 00:40:03,469
(laughter)
907
00:40:05,504 --> 00:40:06,705
So what do you say?
908
00:40:06,738 --> 00:40:08,206
We can take you crabbing.
909
00:40:08,239 --> 00:40:10,208
We know a great spot.
HENRY:
You do?
910
00:40:10,241 --> 00:40:12,678
Yeah.
911
00:40:12,711 --> 00:40:15,046
Danny, you okay with this?
912
00:40:15,080 --> 00:40:17,015
Oh, yeah. Mm-hmm.
913
00:40:17,048 --> 00:40:19,017
We don't have to pay for
the other house though, do we?
914
00:40:19,050 --> 00:40:21,019
No, they'd chip in.
Oh, yeah.
915
00:40:21,052 --> 00:40:23,021
Then of course I am.
916
00:40:23,054 --> 00:40:25,056
What do you guys say?
917
00:40:27,092 --> 00:40:29,060
I'll bite.
918
00:40:29,094 --> 00:40:30,428
Yeah?
919
00:40:33,865 --> 00:40:37,536
Deal then?
920
00:40:50,048 --> 00:40:52,083
A week at the beach.
921
00:40:52,117 --> 00:40:54,085
Amen to that, too.
922
00:40:54,119 --> 00:40:57,623
Captioning sponsored by
CBS
923
00:40:57,656 --> 00:40:58,790
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.