All language subtitles for Blue Bloods - S3E10 - Fathers and Sons (2013).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,774 --> 00:00:08,676 Sorry, but giving up is not my "fort." 2 00:00:08,709 --> 00:00:09,577 You mean "for-tay." 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,812 No, I mean "fort," it's pronounced "fort." 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,946 How much you want to bet? 5 00:00:12,980 --> 00:00:16,217 Oh, well, I'll bet you the house, but you know what? 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,351 Let's start with 20 bucks. 7 00:00:17,385 --> 00:00:18,486 I'll go easy on you. 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,487 Done. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,189 Let's see. 10 00:00:21,222 --> 00:00:22,690 It begins with an "F." 11 00:00:22,723 --> 00:00:25,159 Yes, I'm aware of that. 12 00:00:25,193 --> 00:00:27,128 Forte-- pronounced "fort," not "for-tay." 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,429 Read it and weep. 14 00:00:28,462 --> 00:00:29,430 Can't be. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,332 Oh, but it so can be. 16 00:00:33,334 --> 00:00:35,203 Mm-hmm, come on. (groans) 17 00:00:35,236 --> 00:00:36,770 Hey, Strunk and White, you done? 18 00:00:36,804 --> 00:00:38,439 Yeah, we're done, Sarge. 19 00:00:38,472 --> 00:00:39,307 Thank you. 20 00:00:39,340 --> 00:00:41,275 You asked me last week for a heads up 21 00:00:41,309 --> 00:00:43,811 next time we got a bad traffic accident, right? 22 00:00:43,844 --> 00:00:45,379 Yeah, why? Well, we just got 23 00:00:45,413 --> 00:00:47,315 two cars go through the guardrail, 24 00:00:47,348 --> 00:00:49,350 over the edge of the BQE. 25 00:00:49,383 --> 00:00:50,484 Two cars. 26 00:00:50,518 --> 00:00:51,485 Okay, you know what? 27 00:00:51,519 --> 00:00:52,720 Uh, we'll check it out. 28 00:00:52,753 --> 00:00:55,156 Since when do detectives catch car accidents? 29 00:00:55,189 --> 00:00:56,790 When they don't think they're accidents. 30 00:00:56,824 --> 00:00:58,326 Come on. 31 00:01:01,395 --> 00:01:03,364 (helicopter blades whirring) 32 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 (siren wailing) 33 00:01:11,539 --> 00:01:13,541 (overlapping shouting) 34 00:01:22,216 --> 00:01:23,617 Detective Reagan. This is Detective Lansing. 35 00:01:23,651 --> 00:01:24,752 What can you tell us? 36 00:01:24,785 --> 00:01:26,086 What you see is what you get. 37 00:01:27,855 --> 00:01:30,191 The woman driving the SUV fell asleep at the wheel, 38 00:01:30,224 --> 00:01:32,126 wound up driving herself and this poor bastard 39 00:01:32,160 --> 00:01:33,127 over the edge. 40 00:01:33,161 --> 00:01:34,162 Both DOA? 41 00:01:34,195 --> 00:01:35,163 That's right. 42 00:01:35,196 --> 00:01:36,164 This falling asleep at the wheel-- 43 00:01:36,197 --> 00:01:37,265 where'd you get that from? 44 00:01:37,298 --> 00:01:38,366 That's what two eyewitnesses say. 45 00:01:38,399 --> 00:01:39,500 Where are the eyewitnesses? 46 00:01:39,533 --> 00:01:40,734 They had to go to work, you know. 47 00:01:40,768 --> 00:01:41,835 We took their statements. 48 00:01:41,869 --> 00:01:42,803 You let the eyewitnesses leave? 49 00:01:42,836 --> 00:01:43,937 You know, Psychology Today says 50 00:01:43,971 --> 00:01:47,275 eyewitness testimony isn't as reliable as we thought. 51 00:01:47,308 --> 00:01:48,442 Psychology Today? 52 00:01:48,476 --> 00:01:49,443 You don't read it? 53 00:01:49,477 --> 00:01:51,279 You do? I do. 54 00:01:51,312 --> 00:01:52,346 Look, I don't read much of anything, 55 00:01:52,380 --> 00:01:53,914 but I agree with her on this. 56 00:01:53,947 --> 00:01:55,549 I don't have much faith in the testimony 57 00:01:55,583 --> 00:01:57,818 of someone driving 50 miles an hour and late for work. 58 00:01:57,851 --> 00:01:59,553 Is there something going on here, detectives? 59 00:01:59,587 --> 00:02:01,422 Just show us where the other victim is. 60 00:02:01,455 --> 00:02:02,556 The woman driving the SUV? 61 00:02:02,590 --> 00:02:03,857 Right this way. 62 00:02:06,427 --> 00:02:09,763 If you don't mind me asking, why are two Major Case detectives 63 00:02:09,797 --> 00:02:11,565 at the scene of a car accident? 64 00:02:11,599 --> 00:02:13,434 We're crossing our fingers. 65 00:02:13,467 --> 00:02:14,435 Detectives? 66 00:02:14,468 --> 00:02:15,836 She the only one in the car? 67 00:02:15,869 --> 00:02:16,837 That's right. 68 00:02:16,870 --> 00:02:18,706 Detective. Can you open it up? 69 00:02:18,739 --> 00:02:20,574 (unzips) 70 00:02:24,912 --> 00:02:26,314 What's the cause of death? 71 00:02:26,347 --> 00:02:27,381 That's a 50-foot drop. 72 00:02:27,415 --> 00:02:29,417 Yeah, I saw that. 73 00:02:36,790 --> 00:02:38,359 And that, 74 00:02:38,392 --> 00:02:41,695 that's where a .223 round went through her skull. 75 00:02:41,729 --> 00:02:42,930 That's the cause of death. 76 00:02:46,967 --> 00:02:49,169 (elevator bell dings) 77 00:02:52,873 --> 00:02:54,875 Thanks, Abby. 78 00:02:58,512 --> 00:03:00,481 Beef up patrols on all major highways? 79 00:03:00,514 --> 00:03:02,816 Put Highway Patrol on 12-hour tours. 80 00:03:02,850 --> 00:03:04,352 Yes, sir. 81 00:03:04,385 --> 00:03:05,486 All right, people, let's take it 82 00:03:05,519 --> 00:03:06,487 from the top. 83 00:03:06,520 --> 00:03:08,256 You know what I'm about to say. 84 00:03:08,289 --> 00:03:10,224 I do. 85 00:03:10,258 --> 00:03:11,625 And you already disagree with me. 86 00:03:11,659 --> 00:03:13,861 I enjoy watching you make your case. 87 00:03:13,894 --> 00:03:15,929 We now have two people who have been shot on our highways, 88 00:03:15,963 --> 00:03:18,766 Frank, a week apart but from the same gun. 89 00:03:18,799 --> 00:03:20,834 Tell me something I don't know. We need to hold a press conference. 90 00:03:20,868 --> 00:03:24,505 This is a serial sniper, a highway hit man. 91 00:03:24,538 --> 00:03:26,674 Oh, you're already writing copy. 92 00:03:26,707 --> 00:03:27,608 I know what you're going to say. 93 00:03:27,641 --> 00:03:29,310 If we go public, we're gonna set off a panic. 94 00:03:29,343 --> 00:03:30,978 We could. Frankly, 95 00:03:31,011 --> 00:03:32,980 I think a little panic here is a good thing. 96 00:03:33,013 --> 00:03:34,382 Given the circumstances, 97 00:03:34,415 --> 00:03:36,250 why not have everyone on alert? 98 00:03:37,451 --> 00:03:38,686 Thin? 99 00:03:38,719 --> 00:03:40,321 Just a little. 100 00:03:40,354 --> 00:03:43,424 Frank, I may not be doing a very good job articulating why, 101 00:03:43,457 --> 00:03:46,494 but I know in my bones we have to tell the public about this. 102 00:03:46,527 --> 00:03:50,531 Because sometimes it's the 12th man that wins the game for you. 103 00:03:50,564 --> 00:03:51,865 What? 104 00:03:51,899 --> 00:03:53,033 There are eight million people in this city. 105 00:03:53,066 --> 00:03:56,937 That's 16 million eyeballs out there looking for clues 106 00:03:56,970 --> 00:03:59,340 that can help us catch this son of a bitch. 107 00:03:59,373 --> 00:04:01,409 You were going to hold a press conference all along, 108 00:04:01,442 --> 00:04:02,410 weren't you? 109 00:04:02,443 --> 00:04:04,612 Shall we? 110 00:04:07,381 --> 00:04:10,684 SEAN: May 24, 1883. 111 00:04:10,718 --> 00:04:11,852 That's exactly right. 112 00:04:11,885 --> 00:04:13,421 Which makes the bridge how old? 113 00:04:13,454 --> 00:04:14,422 Um... 114 00:04:14,455 --> 00:04:16,824 NICKY: 129. 115 00:04:16,857 --> 00:04:20,361 That's right, so imagine that, just think about it. 116 00:04:20,394 --> 00:04:23,030 In an age before computers and heavy machinery, 117 00:04:23,063 --> 00:04:25,333 the men and women of this city 118 00:04:25,366 --> 00:04:26,900 built the greatest bridge ever 119 00:04:26,934 --> 00:04:29,503 with just their bare hands and their hearts 120 00:04:29,537 --> 00:04:31,004 and minds. 121 00:04:31,038 --> 00:04:32,005 JACK: That's cool, 122 00:04:32,039 --> 00:04:33,307 but why do we need to know 123 00:04:33,341 --> 00:04:34,642 so much about the Brooklyn Bridge? 124 00:04:34,675 --> 00:04:37,611 Because your great-great- grandfather helped build it. 125 00:04:37,645 --> 00:04:38,646 He did? 126 00:04:38,679 --> 00:04:39,813 ERIN: That's right, 127 00:04:39,847 --> 00:04:41,582 that's my mother's dad's dad. 128 00:04:41,615 --> 00:04:42,816 Wow. He was the first one 129 00:04:42,850 --> 00:04:45,018 of our family to come to America. 130 00:04:45,052 --> 00:04:47,087 Yep, and when he laid those limestone blocks 131 00:04:47,120 --> 00:04:49,457 down, he laid 132 00:04:49,490 --> 00:04:50,891 our roots with it. 133 00:04:50,924 --> 00:04:52,493 Our family has lasted here in Brooklyn 134 00:04:52,526 --> 00:04:54,495 for as long as that Great Bridge has. 135 00:04:54,528 --> 00:04:55,729 JACK: Wow. That's cool, right? 136 00:04:55,763 --> 00:04:57,398 Yeah. 137 00:04:57,431 --> 00:04:58,566 Let's go. 138 00:05:04,472 --> 00:05:05,639 Whoa. Hey, watch it! Watch it! 139 00:05:07,641 --> 00:05:08,442 Sean! 140 00:05:10,778 --> 00:05:13,547 Sean! 141 00:05:13,581 --> 00:05:14,615 MAN: Oh, my gosh. 142 00:05:14,648 --> 00:05:15,616 Oh, my God. 143 00:05:15,649 --> 00:05:16,717 Sean, are you okay? 144 00:05:18,419 --> 00:05:20,654 Sean. MAN: You need any help? 145 00:05:20,688 --> 00:05:21,822 WOMAN: Run, get some help. 146 00:05:23,924 --> 00:05:26,093 Nicky, call 911. 147 00:05:28,496 --> 00:05:30,498 Oh, my gosh, Sean. 148 00:05:55,556 --> 00:05:57,891 Why can't we just get him to a cab, take him to the hospital ourselves? 149 00:05:57,925 --> 00:05:59,393 No, we can't move him. 150 00:05:59,427 --> 00:06:00,528 Mom! Look, 151 00:06:00,561 --> 00:06:02,430 I don't know what's wrong with him; it might be his neck. 152 00:06:02,463 --> 00:06:03,631 If we move him, we could make it worse. 153 00:06:03,664 --> 00:06:05,633 I'm not going to take that chance. 154 00:06:05,666 --> 00:06:07,735 JACK: Aunt Erin, we need to do something. 155 00:06:07,768 --> 00:06:09,002 Excuse me. 156 00:06:09,036 --> 00:06:10,471 What do we got? 157 00:06:10,504 --> 00:06:11,405 It was a bike accident. 158 00:06:11,439 --> 00:06:13,574 He hit his head hard. 159 00:06:13,607 --> 00:06:15,042 He's been in and out of consciousness. 160 00:06:15,075 --> 00:06:16,410 Okay, step back. Okay. 161 00:06:24,618 --> 00:06:26,454 Is he going to be okay? 162 00:06:26,487 --> 00:06:28,422 Yeah, he's going to be okay. 163 00:06:33,193 --> 00:06:35,863 One, two, three. 164 00:06:45,973 --> 00:06:48,509 DANNY: All right, 165 00:06:48,542 --> 00:06:49,977 these are our two victims. 166 00:06:50,010 --> 00:06:51,612 First, Gerald Webber 167 00:06:51,645 --> 00:06:53,213 shot last week in Queens 168 00:06:53,246 --> 00:06:55,549 and Angela Miller shot this morning in Brooklyn. 169 00:06:55,583 --> 00:06:58,018 And we're certain there's no connection between the two? 170 00:06:58,051 --> 00:06:59,086 The only thing they have in common 171 00:06:59,119 --> 00:07:00,688 is that they both get mail. 172 00:07:00,721 --> 00:07:03,056 Uh-huh, how about a link between the locations? 173 00:07:03,090 --> 00:07:05,225 Two different boroughs and two miles apart. 174 00:07:05,258 --> 00:07:08,161 That's right, but we may have found something. 175 00:07:09,763 --> 00:07:11,932 Great, you're garbage picking in my squad room. 176 00:07:11,965 --> 00:07:13,166 Just hear me out, okay, Sarge? 177 00:07:13,200 --> 00:07:14,234 Uh-huh. 178 00:07:14,267 --> 00:07:16,236 You haven't gone down one of these rabbit holes 179 00:07:16,269 --> 00:07:17,505 with Reagan yet, have you? 180 00:07:17,538 --> 00:07:18,606 Haven't had the pleasure. 181 00:07:18,639 --> 00:07:20,040 Oh, and what a pleasure it is. 182 00:07:20,073 --> 00:07:21,041 Look, 183 00:07:21,074 --> 00:07:22,142 are you ready or not? 184 00:07:22,175 --> 00:07:24,077 Born ready. 185 00:07:24,111 --> 00:07:25,946 Okay, here we go. 186 00:07:25,979 --> 00:07:27,515 We had the trash cans pulled 187 00:07:27,548 --> 00:07:29,583 from where CSU says our guy took his shots, okay? 188 00:07:29,617 --> 00:07:30,518 Mm-hmm. 189 00:07:30,551 --> 00:07:32,052 Was thinking, you know, maybe he throws 190 00:07:32,085 --> 00:07:33,787 his shell casings in the trash or something. 191 00:07:33,821 --> 00:07:35,055 Right, and does he? 192 00:07:35,088 --> 00:07:36,557 No, he does not. 193 00:07:36,590 --> 00:07:38,626 So why am I standing here, Reagan? 194 00:07:38,659 --> 00:07:41,194 You're standing here for this, Sarge. 195 00:07:42,530 --> 00:07:44,532 Greener Grass Restaurant. 196 00:07:44,565 --> 00:07:45,733 Thanks, I already ate. 197 00:07:45,766 --> 00:07:46,800 You never heard of it, have you? 198 00:07:46,834 --> 00:07:48,802 Do I look like I eat organic? 199 00:07:48,836 --> 00:07:50,203 And neither did I, so we did 200 00:07:50,237 --> 00:07:52,172 a little checking, and guess what-- 201 00:07:52,205 --> 00:07:54,575 this, it turns out, is a tiny, obscure, 202 00:07:54,608 --> 00:07:56,944 little health food spot in the East Village. 203 00:07:56,977 --> 00:07:58,646 Okay. 204 00:07:58,679 --> 00:08:00,648 Well, we think this belongs to our shooter. 205 00:08:00,681 --> 00:08:01,815 Ah. 206 00:08:01,849 --> 00:08:03,216 Is there a rifle in that bag? 207 00:08:03,250 --> 00:08:04,451 'Cause otherwise you're grasping at straws, Reagan. 208 00:08:04,484 --> 00:08:06,787 A thousand different people could have used that trash can. 209 00:08:06,820 --> 00:08:07,755 That's right, 210 00:08:07,788 --> 00:08:10,524 but how many people could have got their lunch 211 00:08:10,558 --> 00:08:12,793 from this obscure little health food spot 212 00:08:12,826 --> 00:08:14,027 in the East Village, then 213 00:08:14,061 --> 00:08:17,631 dumped their trash in this bucket in Queens 214 00:08:17,665 --> 00:08:18,899 and also... 215 00:08:19,900 --> 00:08:23,571 ...this one in Brooklyn? 216 00:08:29,710 --> 00:08:31,679 Son of a bitch gets me every time. 217 00:08:31,712 --> 00:08:32,546 Thought he might. 218 00:08:32,580 --> 00:08:33,547 (phone rings) 219 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 (sighs) 220 00:08:34,748 --> 00:08:35,849 Excuse me. 221 00:08:35,883 --> 00:08:37,551 Hey, sis, can this wait? 222 00:08:48,962 --> 00:08:51,064 So then I tell him, the only way he's getting me 223 00:08:51,098 --> 00:08:53,867 in a bikini in November is if he wears one, too. 224 00:08:53,901 --> 00:08:56,036 (laughs) Right? 225 00:08:56,069 --> 00:08:58,672 Oh, come on, you don't think that's funny? 226 00:08:58,706 --> 00:09:00,107 No, no, I think that's funny. 227 00:09:00,140 --> 00:09:01,108 That is funny. 228 00:09:01,141 --> 00:09:02,342 Well, you don't look so hot. 229 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 Is everything okay? 230 00:09:03,744 --> 00:09:06,680 (phone rings) 231 00:09:08,749 --> 00:09:10,751 Hello. 232 00:09:13,887 --> 00:09:15,856 POOLE: Frank, I'm not saying no 233 00:09:15,889 --> 00:09:19,292 to a press conference, I'm saying let's wait. 234 00:09:19,326 --> 00:09:22,195 For what? 235 00:09:22,229 --> 00:09:24,197 Until we have more information. 236 00:09:24,231 --> 00:09:25,332 Information 237 00:09:25,365 --> 00:09:28,702 is exactly what we're hoping to get more of, Mr. Mayor. 238 00:09:28,736 --> 00:09:29,770 Frank, not to mention 239 00:09:29,803 --> 00:09:32,706 a boatload of hysteria during a busy holiday season. 240 00:09:32,740 --> 00:09:34,675 Holiday shopping is not my concern. 241 00:09:34,708 --> 00:09:35,676 No, it's not, 242 00:09:35,709 --> 00:09:36,977 it's my concern, 243 00:09:37,010 --> 00:09:38,211 and on the brink of the biggest season 244 00:09:38,245 --> 00:09:39,647 of the year, you're going to bring about 245 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 a public transportation overload 246 00:09:41,682 --> 00:09:43,216 and a retail sector meltdown. 247 00:09:43,250 --> 00:09:45,886 I am trying to stop a serial killer, sir. 248 00:09:45,919 --> 00:09:47,921 And you will do just that, Frank, I have no doubt. 249 00:09:50,090 --> 00:09:51,725 But you're gonna have to do it without telling the world 250 00:09:51,759 --> 00:09:52,993 we have a serial sniper. 251 00:09:53,026 --> 00:09:54,695 (door opens) 252 00:09:54,728 --> 00:09:55,696 BAKER: Commissioner, 253 00:09:55,729 --> 00:09:57,665 I need a moment. 254 00:10:03,070 --> 00:10:04,905 Excuse me. 255 00:10:16,817 --> 00:10:18,886 (slow, rhythmic beeping) 256 00:10:25,225 --> 00:10:26,760 DANNY: Hey. 257 00:10:27,795 --> 00:10:29,262 Oh! 258 00:10:29,296 --> 00:10:31,765 (quietly): It's okay. 259 00:10:31,799 --> 00:10:33,767 Hey. I'm sorry, Danny. 260 00:10:35,235 --> 00:10:36,369 Hey. Hi. 261 00:10:36,403 --> 00:10:37,771 Where's Linda? 262 00:10:39,306 --> 00:10:40,841 Hey. Hey. 263 00:10:41,474 --> 00:10:42,910 Is he okay? 264 00:10:42,943 --> 00:10:44,377 I don't know. 265 00:10:44,411 --> 00:10:45,445 What do you mean you don't know? 266 00:10:45,478 --> 00:10:47,280 Is our boy gonna be all right or not? 267 00:10:47,314 --> 00:10:48,949 Danny, we got to talk to the doctors, okay? 268 00:10:48,982 --> 00:10:51,051 All right? 269 00:10:51,084 --> 00:10:53,053 Just hold on, okay? 270 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 How's our son? 271 00:10:56,724 --> 00:10:58,759 Sean has suffered significant brain trauma, 272 00:10:58,792 --> 00:11:02,763 so unfortunately, that's produced a diffuse cerebral edema. 273 00:11:02,796 --> 00:11:04,832 What does that mean in English? 274 00:11:04,865 --> 00:11:07,968 Think about like the whole brain is bruised. 275 00:11:08,001 --> 00:11:10,771 It's swelling and causing increased pressure. 276 00:11:10,804 --> 00:11:12,372 What does that mean? What are you saying? 277 00:11:12,405 --> 00:11:14,775 Is our son in a coma? Does he have brain damage? 278 00:11:14,808 --> 00:11:16,910 What are you saying? Right now he's in and out 279 00:11:16,944 --> 00:11:19,747 of consciousness, and we expect he will be for some time. 280 00:11:19,780 --> 00:11:21,348 And as for any permanent damage, 281 00:11:21,381 --> 00:11:23,483 we won't know until the swelling comes down. 282 00:11:23,516 --> 00:11:27,320 Doctor, are you doing anything to reduce the swelling? 283 00:11:27,354 --> 00:11:28,321 We're not. 284 00:11:28,355 --> 00:11:30,490 Have you considered steroids? 285 00:11:30,523 --> 00:11:32,926 I'm an RN at St. Victor's. Oh. 286 00:11:32,960 --> 00:11:35,262 At this point, any attempt at direct treatment 287 00:11:35,295 --> 00:11:37,230 could only make matters worse. 288 00:11:37,264 --> 00:11:38,899 So we just sit here? 289 00:11:38,932 --> 00:11:41,168 Well, in time the swelling will go down 290 00:11:41,201 --> 00:11:44,938 on its own, and then we'll have a better sense of how severe... 291 00:11:48,408 --> 00:11:51,244 Look... the truth is, 292 00:11:51,278 --> 00:11:53,847 we don't know what we're dealing with right now, 293 00:11:53,881 --> 00:11:56,716 and we won't until we give it more time. 294 00:11:58,986 --> 00:12:00,187 How much time? 295 00:12:00,220 --> 00:12:01,989 We're about to do another MRI. 296 00:12:02,022 --> 00:12:03,891 That should give us some information. 297 00:12:03,924 --> 00:12:05,826 How much time, Doctor? 298 00:12:05,859 --> 00:12:09,029 Through the night, at least. 299 00:12:09,062 --> 00:12:11,932 Maybe as much as a few days. 300 00:12:13,834 --> 00:12:14,802 Thank you. 301 00:12:14,835 --> 00:12:16,870 I'll check in with you later. 302 00:12:16,904 --> 00:12:18,205 Be a minute. 303 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 ERIN: Jack, have a seat. 304 00:12:22,876 --> 00:12:24,812 * 305 00:12:24,845 --> 00:12:26,479 How bad is it, babe? 306 00:12:28,816 --> 00:12:31,384 LINDA: You heard what they said-- they don't know. 307 00:12:31,418 --> 00:12:34,788 You know, the best thing that we can do right now is... 308 00:12:34,822 --> 00:12:37,958 we should stay positive. 309 00:12:37,991 --> 00:12:39,559 What if the swelling doesn't go down? 310 00:12:39,592 --> 00:12:42,562 Danny, we're not even gonna think like that right now. 311 00:12:42,595 --> 00:12:43,563 Okay? 312 00:12:45,398 --> 00:12:47,567 (woman speaking indistinctly over P.A. system) 313 00:12:47,600 --> 00:12:49,469 (sighs) 314 00:12:50,871 --> 00:12:52,305 It's gonna be a while 315 00:12:52,339 --> 00:12:54,174 before we know anything definitive over here. 316 00:12:54,207 --> 00:12:55,943 Danny's gonna put on a tough exterior, 317 00:12:55,976 --> 00:12:57,845 but look out for him, will you? 318 00:12:57,878 --> 00:12:59,913 We're on it, Dad. How are you doing? 319 00:12:59,947 --> 00:13:01,114 (sighs): Oh, I'm okay. 320 00:13:01,148 --> 00:13:03,016 We're pretty sure it's the same guy. 321 00:13:03,050 --> 00:13:05,552 Both ballistics reports confirm that he's using 322 00:13:05,585 --> 00:13:08,588 some kind of ammunition with a lead substitute. 323 00:13:08,621 --> 00:13:10,824 Bismuth? 324 00:13:10,858 --> 00:13:12,826 Well, there you go-- 40 grand a year at Harvard 325 00:13:12,860 --> 00:13:14,194 finally paid off. 326 00:13:15,562 --> 00:13:17,230 Frank? 327 00:13:17,264 --> 00:13:20,100 (sighs) Look, Jamie, I got to go. 328 00:13:20,133 --> 00:13:21,601 I'm sorry. 329 00:13:21,634 --> 00:13:23,436 I'm just jammed up here. 330 00:13:23,470 --> 00:13:25,538 Tell Danny and Linda I called. 331 00:13:25,572 --> 00:13:26,874 Keep me posted. 332 00:13:26,907 --> 00:13:29,109 Right, Dad. 333 00:13:29,142 --> 00:13:30,610 Cheeseburger, plain with lemonade, 334 00:13:30,643 --> 00:13:34,147 and I stopped by the house to pick you up a change of clothes. 335 00:13:34,181 --> 00:13:36,316 An elderly man was shot and killed 336 00:13:36,349 --> 00:13:40,053 on the Cross Bronx Expressway 40 minutes ago with the same gun. 337 00:13:40,087 --> 00:13:44,057 Okay. Tell the press I'll be down to make a statement. 338 00:13:44,091 --> 00:13:46,994 You shouldn't do that. This morning you told me I had to. 339 00:13:47,027 --> 00:13:48,361 That was before the mayor said you can't. 340 00:13:48,395 --> 00:13:50,130 You're a man of great courage, Garrett. 341 00:13:50,163 --> 00:13:51,298 I'm a man who knows 342 00:13:51,331 --> 00:13:54,001 when to cover your ass as much as his own. 343 00:13:54,034 --> 00:13:55,002 That's why you pay me. 344 00:13:55,035 --> 00:13:56,970 Now, listen to me, the mayor... 345 00:13:57,004 --> 00:13:59,472 The mayor... isn't in charge here. 346 00:13:59,506 --> 00:14:01,041 I am. 347 00:14:14,487 --> 00:14:16,456 Frank, I told you I wasn't ready to go public with this, 348 00:14:16,489 --> 00:14:18,491 yet you went ahead anyway. 349 00:14:18,525 --> 00:14:20,027 You're welcome. 350 00:14:20,060 --> 00:14:21,161 I beg your pardon? 351 00:14:21,194 --> 00:14:22,462 Now you don't have to explain 352 00:14:22,495 --> 00:14:24,264 why the public wasn't informed sooner. 353 00:14:24,297 --> 00:14:25,999 I see-- so I should thank you? 354 00:14:26,033 --> 00:14:27,968 I would prefer that you let me conduct 355 00:14:28,001 --> 00:14:30,470 this investigation as I see fit. In other words, 356 00:14:30,503 --> 00:14:31,471 stay out of your way? 357 00:14:31,504 --> 00:14:33,206 Mr. Mayor... Commissioner, 358 00:14:33,240 --> 00:14:35,408 you violated a direct order. 359 00:14:35,442 --> 00:14:37,410 I serve at your pleasure, sir-- 360 00:14:37,444 --> 00:14:39,612 I don't take orders from anyone. 361 00:14:39,646 --> 00:14:42,149 (sighs) 362 00:14:43,650 --> 00:14:45,285 Frank, you and I 363 00:14:45,318 --> 00:14:47,554 have danced around this in the past. 364 00:14:47,587 --> 00:14:49,556 Now, how many times 365 00:14:49,589 --> 00:14:52,259 do you think you can draw a line in the sand 366 00:14:52,292 --> 00:14:53,660 before I dare to cross it? 367 00:14:53,693 --> 00:14:56,329 I took an oath to protect this city. 368 00:14:56,363 --> 00:15:00,567 Any lines drawn are out of a commitment to honor that oath. 369 00:15:02,269 --> 00:15:04,604 Frank, you are right about one thing-- 370 00:15:04,637 --> 00:15:06,974 you do serve at my pleasure. 371 00:15:08,308 --> 00:15:11,044 And lately, it has not been much of a pleasure. 372 00:15:13,280 --> 00:15:14,614 That's all, Commissioner. 373 00:15:17,484 --> 00:15:18,585 Look, I know this is difficult, 374 00:15:18,618 --> 00:15:21,288 but we just don't have enough information at this time. 375 00:15:21,321 --> 00:15:24,124 LINDA: Can you give us an idea of when you may have more? 376 00:15:24,157 --> 00:15:26,626 (phone rings) 377 00:15:26,659 --> 00:15:28,561 Hey. Anything? 378 00:15:28,595 --> 00:15:30,163 KATE: I'm at Greener Grass, following up 379 00:15:30,197 --> 00:15:32,099 on those takeout bags you found. 380 00:15:32,132 --> 00:15:33,600 No surveillance cameras, no credit card receipts-- 381 00:15:33,633 --> 00:15:34,734 it's a dead end. 382 00:15:34,767 --> 00:15:36,569 Okay, is there anyone who works there 383 00:15:36,603 --> 00:15:38,338 who can identify him? 384 00:15:38,371 --> 00:15:40,240 Off of what, two half-eaten black-bean wraps? 385 00:15:40,273 --> 00:15:41,541 That's their most popular item. 386 00:15:41,574 --> 00:15:43,043 (sighs): All right, all right, 387 00:15:43,076 --> 00:15:45,078 look, just keep me in the loop, okay? 388 00:15:45,112 --> 00:15:47,614 I'm gonna have to take some personal time, Kate, so... 389 00:15:47,647 --> 00:15:49,649 Right. Of course. 390 00:15:49,682 --> 00:15:52,585 Danny... how is your son doing? 391 00:15:52,619 --> 00:15:56,523 Fine. Look, just check in if you hear anything, okay? 392 00:15:56,556 --> 00:15:58,525 Of course. We're all praying for you. 393 00:15:58,558 --> 00:16:00,727 Yeah. Thank you. 394 00:16:00,760 --> 00:16:03,363 You didn't have to do that. Yes, I did. 395 00:16:03,396 --> 00:16:04,731 What did the doctor say? 396 00:16:04,764 --> 00:16:07,234 She said... no change, you know? 397 00:16:07,267 --> 00:16:10,003 It's been 24 hours-- what does she mean, no change? 398 00:16:10,037 --> 00:16:12,005 Didn't she say, 24 hours, we would know something, Linda? 399 00:16:12,039 --> 00:16:13,573 It's been 24 hours-- we know nothing. 400 00:16:13,606 --> 00:16:14,607 Our son is still laying there. 401 00:16:14,641 --> 00:16:17,144 I know, but, Danny, y-you have to understand, 402 00:16:17,177 --> 00:16:18,678 this happens sometimes, okay? 403 00:16:18,711 --> 00:16:21,014 Sometimes the contusion 404 00:16:21,048 --> 00:16:25,252 is so severe that the nerves, they get sheared. 405 00:16:25,285 --> 00:16:26,453 What does that mean? 406 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Uh... What does it mean 407 00:16:27,687 --> 00:16:29,156 that the nerves "get sheared"? 408 00:16:29,189 --> 00:16:31,624 Can someone speak English to me around here? 409 00:16:31,658 --> 00:16:35,595 You know what, honey, m-maybe... 410 00:16:35,628 --> 00:16:39,566 maybe it's best if you just go work on the case a little bit. 411 00:16:44,137 --> 00:16:46,439 * 412 00:17:01,821 --> 00:17:04,691 I don't know what to say to him. 413 00:17:04,724 --> 00:17:05,825 There's nothing to say. 414 00:17:05,858 --> 00:17:07,194 Well, what do we do? 415 00:17:09,496 --> 00:17:11,664 Are you feeling guilty? 416 00:17:11,698 --> 00:17:14,567 It happened on my watch, Grandpa. 417 00:17:14,601 --> 00:17:15,568 Thank God it did. 418 00:17:15,602 --> 00:17:17,804 You may have saved that boy's life, you know. 419 00:17:17,837 --> 00:17:20,207 I don't know about that. 420 00:17:23,410 --> 00:17:25,645 You think Danny will ever forgive me? 421 00:17:25,678 --> 00:17:28,615 Anything less than a thank-you from Danny Reagan, 422 00:17:28,648 --> 00:17:31,184 I will personally knock him on his behind. 423 00:17:31,218 --> 00:17:34,521 You have always been my knight in shining armor, Grandpa. 424 00:17:34,554 --> 00:17:36,156 (chuckles) 425 00:17:36,189 --> 00:17:37,490 (clears throat softly) 426 00:17:37,524 --> 00:17:39,092 I am worried about Danny. 427 00:17:39,126 --> 00:17:40,727 You think he'll be okay? 428 00:17:40,760 --> 00:17:42,662 Danny can do anything. 429 00:17:42,695 --> 00:17:46,333 Except nothing. 430 00:17:46,366 --> 00:17:48,335 Well, you may be right about that. 431 00:17:48,368 --> 00:17:49,669 (clears throat) 432 00:17:49,702 --> 00:17:51,838 Just like his old man, that one. 433 00:17:51,871 --> 00:17:53,673 Yeah, and Dad's got his hands full. 434 00:17:53,706 --> 00:17:54,607 Yeah, but right now 435 00:17:54,641 --> 00:17:57,244 the only thing churning around in his mind 436 00:17:57,277 --> 00:18:00,747 is this concern over Sean, Danny and Linda. 437 00:18:00,780 --> 00:18:04,517 And memories of Joe. 438 00:18:04,551 --> 00:18:06,085 Ah. 439 00:18:07,254 --> 00:18:09,556 Losing Joe pushes buttons in all of us 440 00:18:09,589 --> 00:18:11,324 at a time like this. 441 00:18:13,726 --> 00:18:17,430 But your dad carries an extra burden. 442 00:18:17,464 --> 00:18:19,499 In his mind... 443 00:18:19,532 --> 00:18:21,834 he ordered his son into harm's way, 444 00:18:21,868 --> 00:18:23,670 and he didn't come home. 445 00:18:25,205 --> 00:18:27,807 It happened on his watch. 446 00:18:32,612 --> 00:18:35,548 I'm gonna get back to the hospital. 447 00:18:35,582 --> 00:18:38,351 Okay. 448 00:18:38,385 --> 00:18:40,820 I'll take the evening shift. 449 00:18:47,727 --> 00:18:49,862 Does this thing work? 450 00:18:56,936 --> 00:19:01,441 Careful-- more people die from soda machines than shark attacks. 451 00:19:01,474 --> 00:19:02,909 Hey. 452 00:19:02,942 --> 00:19:04,277 Hey. 453 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 How you doing? 454 00:19:06,346 --> 00:19:08,248 Me, I'm fine. How you doing? 455 00:19:09,616 --> 00:19:11,751 Linda says you're gonna take some personal time. 456 00:19:11,784 --> 00:19:13,486 Let me guess-- 457 00:19:13,520 --> 00:19:15,555 you think it's a bad idea, too. 458 00:19:15,588 --> 00:19:18,325 It depends. Is this what you're gonna do with your free time? 459 00:19:18,358 --> 00:19:20,860 Come on, you know if it was Nicky in that bed, 460 00:19:20,893 --> 00:19:23,430 we wouldn't be able to pry you away from her side. 461 00:19:23,463 --> 00:19:26,833 Probably. But I don't hunt serial killers for a living. 462 00:19:26,866 --> 00:19:29,769 I'm sure Dad's got 50 detectives on the case by now. 463 00:19:29,802 --> 00:19:33,306 Let's hope one of them is half as good as you. 464 00:19:34,341 --> 00:19:35,808 I'm serious. 465 00:19:39,312 --> 00:19:40,947 I meant to say 466 00:19:40,980 --> 00:19:43,683 something to you earlier. 467 00:19:43,716 --> 00:19:46,286 I'm glad it was you that was with Sean. 468 00:19:48,955 --> 00:19:51,624 I wish I could've done something more, Danny. 469 00:19:51,658 --> 00:19:53,826 No. If he makes it through this, 470 00:19:53,860 --> 00:19:56,729 it's because you were there and you acted so quickly. 471 00:19:56,763 --> 00:19:57,930 He will get through it. 472 00:19:57,964 --> 00:19:58,931 You don't know that. 473 00:20:00,333 --> 00:20:01,801 No, but I believe it. 474 00:20:01,834 --> 00:20:04,537 And sometimes that's more powerful than knowing it. 475 00:20:04,571 --> 00:20:05,972 (sighs) 476 00:20:06,005 --> 00:20:07,874 You sound like Mom. 477 00:20:07,907 --> 00:20:09,809 Blind faith. 478 00:20:09,842 --> 00:20:12,679 There's nothing blind about it. 479 00:20:13,913 --> 00:20:15,915 What? 480 00:20:15,948 --> 00:20:17,850 You really still believe, don't you? 481 00:20:17,884 --> 00:20:21,954 I couldn't do what I do every day if I didn't, 482 00:20:21,988 --> 00:20:23,656 and neither could you. 483 00:20:23,690 --> 00:20:25,625 I don't know about that. 484 00:20:25,658 --> 00:20:28,027 All those years of Catholic school. 485 00:20:28,060 --> 00:20:30,863 All those Sundays going to Mass. 486 00:20:30,897 --> 00:20:33,700 I was just going through the motions. 487 00:20:36,469 --> 00:20:39,339 Whatever faith I had slipped away from me 488 00:20:39,372 --> 00:20:40,973 a long time ago when I wasn't looking, 489 00:20:41,007 --> 00:20:42,509 and it's gone, sis. 490 00:20:42,542 --> 00:20:43,843 It's not gone. 491 00:20:43,876 --> 00:20:46,546 It's just buried under a lot of mutts and mopes. 492 00:20:46,579 --> 00:20:47,880 That's all. 493 00:20:47,914 --> 00:20:49,882 That's all. 494 00:20:52,051 --> 00:20:53,052 Hey. Hey, Danny. 495 00:20:53,085 --> 00:20:54,487 Yeah. Got a minute? 496 00:20:54,521 --> 00:20:55,655 Yeah. 497 00:20:55,688 --> 00:20:56,923 Bring that coffee to your mom, okay? 498 00:20:56,956 --> 00:20:57,990 Okay. Be right there. 499 00:20:58,024 --> 00:20:59,058 What's up? 500 00:20:59,091 --> 00:21:01,060 Dad told me about the unusual ballistics report. 501 00:21:01,093 --> 00:21:03,363 Yeah, rounds were made of bismuth or something. 502 00:21:03,396 --> 00:21:04,897 Yeah, an element. 503 00:21:04,931 --> 00:21:07,066 It's got a lot of the same properties as lead. Right. 504 00:21:07,099 --> 00:21:08,935 But it's much more environmentally friendly. 505 00:21:08,968 --> 00:21:10,637 What are you talking about? Like, green ammo? 506 00:21:10,670 --> 00:21:12,472 Exactly. Yeah, we used to go to the range 507 00:21:12,505 --> 00:21:14,040 with a guy who would shoot with the stuff. 508 00:21:14,073 --> 00:21:15,642 Right. I thought they just made shotgun rounds, 509 00:21:15,675 --> 00:21:17,043 but when my buddy put me in contact 510 00:21:17,076 --> 00:21:18,110 with the president of the company, 511 00:21:18,144 --> 00:21:19,078 he told me something that might help your case. 512 00:21:19,111 --> 00:21:21,047 You're going to tell me they made rifle ammo? 513 00:21:21,080 --> 00:21:22,449 Some experimental stock. 514 00:21:22,482 --> 00:21:25,084 And get this-- in .223 caliber. 515 00:21:25,117 --> 00:21:26,386 Just like the shooter. 516 00:21:26,419 --> 00:21:27,854 Company just went out of business. 517 00:21:27,887 --> 00:21:29,422 Had a big fire sale. 518 00:21:29,456 --> 00:21:31,691 This guy bought a ton of their stuff. 519 00:21:31,724 --> 00:21:33,025 Peter Westlake. 520 00:21:33,059 --> 00:21:34,694 Good work, kid. 521 00:21:43,970 --> 00:21:46,839 I think I got to go, babe. 522 00:21:46,873 --> 00:21:49,075 I know. 523 00:21:54,681 --> 00:21:57,016 It's okay, Danny. 524 00:21:57,049 --> 00:21:59,085 There's not much you can do here 525 00:21:59,118 --> 00:22:01,521 rather than drive yourself crazy anyway. 526 00:22:01,554 --> 00:22:03,590 Yeah. 527 00:22:09,796 --> 00:22:11,063 Hey. 528 00:22:11,097 --> 00:22:12,865 I need you to be brave, okay? 529 00:22:12,899 --> 00:22:14,033 You take care of your mother 530 00:22:14,066 --> 00:22:15,568 and your brother, all right? 531 00:22:15,602 --> 00:22:17,036 Yes, Dad. 532 00:22:17,069 --> 00:22:19,071 All right, buddy. 533 00:22:20,907 --> 00:22:23,042 Don't you go anywhere, baby boy. 534 00:22:23,075 --> 00:22:25,077 I'll be right back. 535 00:22:29,682 --> 00:22:32,051 I love you. 536 00:22:32,084 --> 00:22:33,720 Take care of our baby. 537 00:22:33,753 --> 00:22:35,755 I will. 538 00:22:45,798 --> 00:22:48,100 (indistinct shouting) 539 00:22:48,134 --> 00:22:50,437 Put your hands behind your back! 540 00:22:50,470 --> 00:22:51,638 What the hell is going on? 541 00:22:51,671 --> 00:22:53,440 Are you Peter Westlake? 542 00:22:53,473 --> 00:22:55,074 Yes. 543 00:22:55,107 --> 00:22:56,976 You got a bunch of green bullets? I can explain... 544 00:22:57,009 --> 00:22:58,911 Yes or no?! Yes. Yes. 545 00:22:58,945 --> 00:22:59,912 Why? Why'd you do that? 546 00:22:59,946 --> 00:23:01,380 For that. 547 00:23:08,955 --> 00:23:10,056 What the hell is that? 548 00:23:10,089 --> 00:23:12,625 It's... art. 549 00:23:24,170 --> 00:23:25,972 KATE: Sorry for your trouble, sir. 550 00:23:26,005 --> 00:23:27,440 Ah, don't be. 551 00:23:27,474 --> 00:23:29,075 You've given me my next piece. 552 00:23:29,108 --> 00:23:31,110 Early Pollock? 553 00:23:42,489 --> 00:23:44,156 A dollar for your thoughts? 554 00:23:46,025 --> 00:23:47,226 (sighs) 555 00:23:47,259 --> 00:23:49,028 We're missing something. 556 00:23:49,061 --> 00:23:50,863 We're not seeing it. 557 00:23:50,897 --> 00:23:52,799 I mean, we got a black man in Queens, 558 00:23:52,832 --> 00:23:55,134 a young woman in Brooklyn, an elderly man in the Bronx, 559 00:23:55,167 --> 00:23:56,803 but something doesn't add up. 560 00:23:56,836 --> 00:23:58,137 What? 561 00:23:58,170 --> 00:23:59,305 I don't know. 562 00:23:59,338 --> 00:24:01,574 I mean, we got stuff that connects the shooter, right? 563 00:24:01,608 --> 00:24:03,242 We got the trash from the health food store, 564 00:24:03,275 --> 00:24:04,711 we got the green bullets, 565 00:24:04,744 --> 00:24:06,112 but we got nothing connecting these victims. 566 00:24:06,145 --> 00:24:08,815 So, what do you think, that these are random? 567 00:24:08,848 --> 00:24:10,483 No. No, no, no, no. 568 00:24:10,517 --> 00:24:12,952 This shooter, he's choosing these people for a reason. 569 00:24:12,985 --> 00:24:14,987 So, what's the connection? 570 00:24:16,856 --> 00:24:19,091 We got it, Sarge. It's their cars. 571 00:24:19,125 --> 00:24:21,127 Huh? Victim one drove a Challenger. 572 00:24:21,160 --> 00:24:24,130 Victim two an Excursion. 573 00:24:24,163 --> 00:24:26,232 Victim three a 911. 574 00:24:26,265 --> 00:24:27,399 I don't see it. 575 00:24:27,433 --> 00:24:29,869 All three of these vehicles have one thing in common. 576 00:24:29,902 --> 00:24:31,237 They're all gas guzzlers. 577 00:24:32,271 --> 00:24:34,941 Well, I get the SUV, but the others? 578 00:24:34,974 --> 00:24:37,276 Yeah, but all three of them fall under the gas guzzler tax. 579 00:24:37,309 --> 00:24:38,778 Which is? 580 00:24:38,811 --> 00:24:40,880 A law that says that any car that fails 581 00:24:40,913 --> 00:24:43,916 to meet fuel economy standards will pay a penalty tax. 582 00:24:43,950 --> 00:24:45,151 DANNY: Sarge, this guy 583 00:24:45,184 --> 00:24:47,520 is eating organic food, he's using green ammo 584 00:24:47,554 --> 00:24:49,288 and he's targeting gas guzzlers. 585 00:24:49,321 --> 00:24:51,891 An environmental extremist? 586 00:24:51,924 --> 00:24:53,693 Yes, our shooter's trying to save the environment 587 00:24:53,726 --> 00:24:56,896 one dead motorist at a time. 588 00:24:56,929 --> 00:24:59,198 So, we'll get going on all the hard-core green groups. 589 00:24:59,231 --> 00:25:01,067 In this city, there's got to be at least 50. 590 00:25:01,100 --> 00:25:03,536 We'll start with the federal watch list. 591 00:25:03,570 --> 00:25:05,838 All right, go. 592 00:25:16,983 --> 00:25:19,018 That may be true, Mr. Leaf. 593 00:25:19,051 --> 00:25:21,020 You're the only green group with a stated goal 594 00:25:21,053 --> 00:25:22,555 of obliterating the human race. 595 00:25:22,589 --> 00:25:25,057 That is not meant to be taken literally. 596 00:25:25,091 --> 00:25:26,559 Really? 597 00:25:26,593 --> 00:25:27,627 Then why does it say, 598 00:25:27,660 --> 00:25:29,161 "The only way to save Mother Earth 599 00:25:29,195 --> 00:25:31,230 is to eradicate the human race from existence"? 600 00:25:31,263 --> 00:25:33,265 Detective, you wanted to know where I was yesterday 601 00:25:33,299 --> 00:25:35,067 and the day before; I told you. 602 00:25:35,101 --> 00:25:36,569 My staff confirmed it. 603 00:25:36,603 --> 00:25:38,771 Now, please leave. 604 00:25:39,939 --> 00:25:41,173 Hold on. Mr. Leaf. 605 00:25:41,207 --> 00:25:44,844 You know, if you want to deal with this down at the precinct, 606 00:25:44,877 --> 00:25:46,345 I can make that happen for you. 607 00:25:46,378 --> 00:25:49,015 I told you everything I know, which is nothing. 608 00:25:49,048 --> 00:25:50,950 Now, what do you want? 609 00:25:50,983 --> 00:25:53,052 I want to know who's going around killing innocent people, 610 00:25:53,085 --> 00:25:55,321 and I think you can help me find out who did it. 611 00:25:55,354 --> 00:25:56,923 Innocent? That's right. 612 00:25:56,956 --> 00:25:59,191 There is nothing innocent about what we do to this planet. 613 00:25:59,225 --> 00:26:01,994 Now, if somebody wanted to do something about that, 614 00:26:02,028 --> 00:26:03,730 well, then, I applaud their courage. 615 00:26:03,763 --> 00:26:04,997 So you condone this behavior? 616 00:26:05,031 --> 00:26:06,733 If somebody broke into your house 617 00:26:06,766 --> 00:26:09,035 and set it on fire, wouldn't you have the right, 618 00:26:09,068 --> 00:26:10,970 under the law, to kill that person? 619 00:26:11,003 --> 00:26:13,239 That is not the same thing as taking an innocent life. 620 00:26:13,272 --> 00:26:16,375 It is if you consider the Earth your true home. 621 00:26:16,408 --> 00:26:17,910 You know what? 622 00:26:17,944 --> 00:26:20,346 Maybe I do see your point. 623 00:26:20,379 --> 00:26:22,348 Maybe you're right. Maybe... Hey, hey. 624 00:26:22,381 --> 00:26:24,884 Get your hands off me. What the hell are you doing?! 625 00:26:24,917 --> 00:26:26,853 Get your hands off me right now. 626 00:26:26,886 --> 00:26:28,387 Maybe you're right. 627 00:26:28,420 --> 00:26:30,990 Maybe we are the problem, and maybe we can help you fix it. 628 00:26:31,023 --> 00:26:32,124 By starting with you. 629 00:26:32,158 --> 00:26:33,025 Hey, what the hell are you doing? 630 00:26:33,059 --> 00:26:34,393 I'm donating to the cause. 631 00:26:34,426 --> 00:26:35,762 I don't know anything. 632 00:26:35,795 --> 00:26:37,363 I think you do. I think you do, 633 00:26:37,396 --> 00:26:38,798 and you better start talking right now 634 00:26:38,831 --> 00:26:40,232 before I put my carbon footprint 635 00:26:40,266 --> 00:26:42,702 down your ugly... Okay! Okay! 636 00:26:42,735 --> 00:26:44,403 Okay, I'll tell you! 637 00:26:44,436 --> 00:26:46,105 Start talking. 638 00:26:50,076 --> 00:26:50,576 Now! 639 00:26:50,609 --> 00:26:53,045 I met... this guy... 640 00:26:53,079 --> 00:26:55,114 at a rally. 641 00:26:55,147 --> 00:26:57,116 He was a... 642 00:26:57,149 --> 00:26:59,151 a former military guy. 643 00:27:00,386 --> 00:27:02,021 He was talking about doing something like this, 644 00:27:02,054 --> 00:27:03,656 but he wanted to go big, 645 00:27:03,690 --> 00:27:05,324 asked if me and my group would help him. 646 00:27:05,357 --> 00:27:06,458 And you don't say anything to anyone? 647 00:27:06,492 --> 00:27:08,394 You don't call the cops? LEAF: I thought he was crazy. 648 00:27:08,427 --> 00:27:10,663 I never believed he was actually gonna do it. 649 00:27:10,697 --> 00:27:11,964 What's his name? I don't know! 650 00:27:11,998 --> 00:27:13,299 Like I said, he was just some guy 651 00:27:13,332 --> 00:27:14,233 at a rally. 652 00:27:14,266 --> 00:27:16,035 Did you take any pictures at this rally? 653 00:27:16,068 --> 00:27:18,070 Uh, yeah. 654 00:27:19,305 --> 00:27:20,439 Yeah. 655 00:27:20,472 --> 00:27:23,042 Yeah, I think I did. 656 00:27:23,075 --> 00:27:25,778 KATE: Do you have one where we can see his face? 657 00:27:25,812 --> 00:27:27,814 (breathes unsteadily) 658 00:27:40,727 --> 00:27:43,395 Kate. Look, if I got a little 659 00:27:43,429 --> 00:27:44,931 over-the-top in there and it made you uncomfortable, 660 00:27:44,964 --> 00:27:46,032 I apologize. 661 00:27:46,065 --> 00:27:47,967 You got nothing to apologize to me for. 662 00:27:48,000 --> 00:27:49,468 Okay. 663 00:27:49,501 --> 00:27:51,170 We got what we came for, didn't we? 664 00:27:51,203 --> 00:27:52,371 Let's hope so. 665 00:27:52,404 --> 00:27:54,073 Hey, listen, Danny. 666 00:27:55,107 --> 00:27:56,776 I'm all caught up on my cases, 667 00:27:56,809 --> 00:27:58,911 I got nothing going on the next couple of days. 668 00:27:58,945 --> 00:28:00,112 I'm happy to go overtime, 669 00:28:00,146 --> 00:28:01,380 take the load off of you. That's okay. 670 00:28:01,413 --> 00:28:02,715 That's okay. 671 00:28:02,749 --> 00:28:04,350 I can't even begin to understand 672 00:28:04,383 --> 00:28:05,752 what you're going through. 673 00:28:05,785 --> 00:28:07,954 But the option is there if you want it. 674 00:28:08,988 --> 00:28:11,758 I appreciate it, Kate. 675 00:28:13,325 --> 00:28:15,094 Okay. 676 00:28:15,127 --> 00:28:17,263 Let's get back to work. 677 00:28:17,296 --> 00:28:18,430 We're just a few blocks from the health food place. 678 00:28:18,464 --> 00:28:21,167 Let's see if anybody around there recognizes the face 679 00:28:21,200 --> 00:28:22,401 from the picture Leaf just gave us. 680 00:28:22,434 --> 00:28:24,971 Good idea. 681 00:28:26,873 --> 00:28:28,440 DANNY: Look, do you know the guy 682 00:28:28,474 --> 00:28:29,942 or not? 683 00:28:29,976 --> 00:28:32,444 Sorry, man. Can't say that I do. 684 00:28:32,478 --> 00:28:35,347 We think he comes in here, orders a black bean burrito. 685 00:28:35,381 --> 00:28:36,949 Excellent choice. 686 00:28:36,983 --> 00:28:38,284 You being funny? 687 00:28:38,317 --> 00:28:39,418 'Cause I really 688 00:28:39,451 --> 00:28:41,287 lost my sense of humor this week. 689 00:28:41,320 --> 00:28:42,955 No, dude. Just saying. 690 00:28:42,989 --> 00:28:45,457 It's not "dude," it's "Detective." 691 00:28:45,491 --> 00:28:47,860 (stutters) 692 00:28:49,395 --> 00:28:50,429 Take another look and see 693 00:28:50,462 --> 00:28:52,932 if you can get over your short-term memory loss. 694 00:28:53,966 --> 00:28:55,367 Sorry, dude... 695 00:28:56,402 --> 00:28:57,736 Detective, I... 696 00:28:58,971 --> 00:29:00,439 I-I don't... I don't know the dude. 697 00:29:04,510 --> 00:29:05,544 Thanks for your time. 698 00:29:05,577 --> 00:29:07,213 No problemo. 699 00:29:07,246 --> 00:29:09,015 Didn't Leaf say he was former military? 700 00:29:09,048 --> 00:29:10,516 Would explain his skill with a rifle. 701 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 Let's run the photo through the Defense Department database. 702 00:29:12,518 --> 00:29:14,120 See what pops. 703 00:29:19,591 --> 00:29:21,527 The doctors aren't really sure what he can hear 704 00:29:21,560 --> 00:29:23,562 in this condition. 705 00:29:23,595 --> 00:29:25,497 But we're gonna say 706 00:29:25,531 --> 00:29:27,800 our nighttime prayers. 707 00:29:27,834 --> 00:29:29,568 Hey, all right, could you put it on speaker for me? 708 00:29:29,601 --> 00:29:31,871 Yeah. 709 00:29:31,904 --> 00:29:33,906 (rhythmic beeping) 710 00:29:35,942 --> 00:29:38,510 LINDA and JACK: Now I lay me down to sleep, 711 00:29:38,544 --> 00:29:41,213 I pray the Lord my soul to keep, 712 00:29:41,247 --> 00:29:43,582 Thy angels watch me through the night, 713 00:29:43,615 --> 00:29:46,085 And keep me safe till morning light. 714 00:29:48,420 --> 00:29:49,555 Uh-huh. 715 00:29:50,589 --> 00:29:52,058 Thank you. 716 00:29:52,091 --> 00:29:54,894 It's coming through right now. 717 00:29:58,164 --> 00:29:59,932 (whirring) 718 00:30:02,969 --> 00:30:05,171 LINDA: Now I lay me down to sleep. 719 00:30:05,204 --> 00:30:07,606 LINDA and JACK: I pray the Lord my soul to keep. 720 00:30:07,639 --> 00:30:11,010 If I should die before I wake, 721 00:30:11,043 --> 00:30:14,113 I pray the Lord my soul to take. 722 00:30:16,582 --> 00:30:19,485 (rhythmic beeping) 723 00:30:19,518 --> 00:30:21,487 KATE: Hey, Danny. 724 00:30:21,520 --> 00:30:25,191 Uh, I'm gonna have to, uh, run, okay? 725 00:30:25,224 --> 00:30:28,294 The Department of Defense came back with a hit on our guy. 726 00:30:28,327 --> 00:30:30,930 I'll call you guys as soon as I can. 727 00:30:30,963 --> 00:30:34,033 I love you. Bye. 728 00:30:36,468 --> 00:30:37,436 Got a name. 729 00:30:37,469 --> 00:30:38,537 Matt Hinkle. 730 00:30:38,570 --> 00:30:41,207 Matt Hinkle, 138 Downing Street. 731 00:30:41,240 --> 00:30:43,943 Okay. Let's roll. 732 00:30:52,551 --> 00:30:54,053 Matt Hinkle?! 733 00:30:54,086 --> 00:30:55,922 Police! Open up. 734 00:30:58,324 --> 00:31:00,592 This is us, let's go. 735 00:31:03,462 --> 00:31:04,263 Go! Go! 736 00:31:06,632 --> 00:31:07,967 Go! 737 00:31:16,675 --> 00:31:19,345 We finally get to him... 738 00:31:19,378 --> 00:31:21,413 And he blows his brains out. 739 00:31:21,447 --> 00:31:24,250 (sighs) 740 00:31:29,989 --> 00:31:31,590 Remington 700 bolt action. 741 00:31:31,623 --> 00:31:33,359 That's the gun the shooter used. 742 00:31:33,392 --> 00:31:36,062 Yeah, it is, but he kills himself with a nine millimeter. 743 00:31:36,095 --> 00:31:37,696 Thank you. 744 00:31:37,729 --> 00:31:40,632 (sighs) 745 00:31:40,666 --> 00:31:42,634 You ever won the lottery, Kate? 746 00:31:42,668 --> 00:31:44,003 Do you think I'd still be here? 747 00:31:44,036 --> 00:31:45,437 I'm just saying, what are the odds 748 00:31:45,471 --> 00:31:47,974 this guy blows himself away right before we show up? 749 00:31:48,007 --> 00:31:50,376 (indistinct chatter) 750 00:31:50,409 --> 00:31:51,978 You think he knew we were coming? 751 00:31:52,011 --> 00:31:53,645 One person knew. 752 00:31:53,679 --> 00:31:55,514 Our friend at the green group, 753 00:31:55,547 --> 00:31:57,449 Mr. Leaf, called and gave him a heads up? 754 00:32:01,753 --> 00:32:04,690 What if it wasn't a suicide? 755 00:32:04,723 --> 00:32:06,658 Open that. 756 00:32:08,995 --> 00:32:11,130 That military report say he was a righty or a lefty? 757 00:32:15,034 --> 00:32:17,003 Left-handed. 758 00:32:17,036 --> 00:32:19,671 (sighs) Then why'd he shoot himself with his right hand? 759 00:32:19,705 --> 00:32:21,707 Leaf killed him? 760 00:32:21,740 --> 00:32:24,210 Son of a bitch. He puts us on his trail, 761 00:32:24,243 --> 00:32:26,212 buys himself enough time to get over here, 762 00:32:26,245 --> 00:32:28,747 end this thing with one shot, leave that rifle, case closed. 763 00:32:28,780 --> 00:32:30,116 Let's go. 764 00:32:35,254 --> 00:32:37,189 DANNY: Richard Leaf?! 765 00:32:37,223 --> 00:32:39,691 Hey! Hey! 766 00:32:39,725 --> 00:32:41,560 Hey! 767 00:32:41,593 --> 00:32:43,462 Police! Hold it! 768 00:32:48,100 --> 00:32:48,734 Hey! 769 00:32:56,175 --> 00:32:58,744 (tires squeak) 770 00:32:58,777 --> 00:33:00,779 Here you go. 771 00:33:00,812 --> 00:33:02,248 Don't shoot. Don't shoot. Shut up. 772 00:33:02,281 --> 00:33:04,116 I wouldn't waste a bullet on you. 773 00:33:04,150 --> 00:33:05,451 (groaning) 774 00:33:05,484 --> 00:33:08,254 A generation from now, I'll be a hero. 775 00:33:08,287 --> 00:33:10,456 Well, for now, you're just gonna be a convict. 776 00:33:10,489 --> 00:33:11,157 (groaning) 777 00:33:11,190 --> 00:33:12,558 Oh, looks like he broke his leg. 778 00:33:12,591 --> 00:33:15,694 (groaning) 779 00:33:15,727 --> 00:33:19,165 You know, it's kind of ironic, it was an SUV took you out. 780 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 I'll call a bus. 781 00:33:21,133 --> 00:33:22,601 Make it a hybrid, okay? 782 00:33:22,634 --> 00:33:24,103 (laughs) 783 00:33:24,136 --> 00:33:27,073 (panting) 784 00:33:30,609 --> 00:33:31,543 I will get started on that, 785 00:33:31,577 --> 00:33:33,445 and I'll have all of this out of here shortly. 786 00:33:33,479 --> 00:33:35,814 Thank you. And I want to write personal letters 787 00:33:35,847 --> 00:33:38,117 to the victims' families. 788 00:33:38,150 --> 00:33:39,318 Of course. 789 00:33:39,351 --> 00:33:41,120 (knocking) 790 00:33:43,089 --> 00:33:44,623 Frank. 791 00:33:44,656 --> 00:33:46,792 Mr. Mayor. Excuse me. 792 00:33:52,231 --> 00:33:53,499 (door closes) 793 00:33:53,532 --> 00:33:55,467 Frank, I wanted to come down here personally 794 00:33:55,501 --> 00:33:57,736 and tell you how very proud you made us. 795 00:33:57,769 --> 00:34:02,541 Sir, you didn't come all the way down here to tell me that. 796 00:34:06,145 --> 00:34:09,081 I came down to tell you that I'm sorry, Frank. 797 00:34:09,115 --> 00:34:10,749 For what? 798 00:34:10,782 --> 00:34:13,685 Well, I've been rough on you lately. 799 00:34:13,719 --> 00:34:16,288 I didn't know your grandson was in the hospital. 800 00:34:18,390 --> 00:34:19,858 How is he? 801 00:34:19,891 --> 00:34:22,194 (sighs) 802 00:34:22,228 --> 00:34:24,796 I'm afraid we're not out of the woods yet. 803 00:34:24,830 --> 00:34:27,366 Well, my family and I are praying for you and yours. 804 00:34:27,399 --> 00:34:29,201 I appreciate that. 805 00:34:29,235 --> 00:34:31,103 Anything you need. 806 00:34:31,137 --> 00:34:32,304 Thank you, sir. 807 00:34:32,338 --> 00:34:33,705 And Frank, 808 00:34:33,739 --> 00:34:35,707 you made it clear that you don't like to take orders, 809 00:34:35,741 --> 00:34:38,210 but I'm going to insist that you follow this one to the letter. 810 00:34:39,745 --> 00:34:42,181 Go be with your family. 811 00:34:43,215 --> 00:34:45,217 (sighs) 812 00:34:47,286 --> 00:34:49,421 All living things look to you, O Lord, 813 00:34:49,455 --> 00:34:51,823 to give them their food in due season. 814 00:34:51,857 --> 00:34:54,760 You open your hand, they have their fill. 815 00:34:54,793 --> 00:34:59,131 ALL: Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. 816 00:34:59,165 --> 00:35:01,767 As it was in the beginning, 817 00:35:01,800 --> 00:35:06,172 is now, and ever shall be, world without end. Amen. 818 00:35:43,242 --> 00:35:45,844 (rhythmic beeping) 819 00:35:47,713 --> 00:35:49,781 You know, the doctors-- 820 00:35:49,815 --> 00:35:52,951 they want us to keep talking to you. 821 00:35:52,984 --> 00:35:57,623 They're not sure if you can hear us. 822 00:35:57,656 --> 00:36:01,327 Just like your old man. 823 00:36:03,295 --> 00:36:05,264 You're also unpredictable, 824 00:36:05,297 --> 00:36:07,299 and you'll do anything and say anything, 825 00:36:07,333 --> 00:36:09,468 like your old man. 826 00:36:09,501 --> 00:36:11,303 And you drive 827 00:36:11,337 --> 00:36:13,305 your mother crazy, just like I did, 828 00:36:13,339 --> 00:36:15,341 Uncle Jamie and Uncle... 829 00:36:27,353 --> 00:36:29,355 Hey, Joe... 830 00:36:31,890 --> 00:36:34,526 If there's a version of this where you're up there, 831 00:36:34,560 --> 00:36:37,363 and you can actually hear me... 832 00:36:41,533 --> 00:36:43,935 ...maybe you could knock on somebody's door? 833 00:36:45,704 --> 00:36:47,673 Put in a good word? 834 00:36:47,706 --> 00:36:49,775 (rhythmic beeping) 835 00:36:52,944 --> 00:36:55,581 (breath quivering) 836 00:37:15,534 --> 00:37:17,636 (sighs) 837 00:37:36,855 --> 00:37:38,857 (sighs) 838 00:37:52,538 --> 00:37:54,673 (sighs) 839 00:38:12,458 --> 00:38:14,460 (groaning) 840 00:38:21,833 --> 00:38:23,469 Hey, buddy. 841 00:38:23,502 --> 00:38:25,036 Daddy. 842 00:38:25,070 --> 00:38:27,739 Hey, can you hear me? 843 00:38:27,773 --> 00:38:29,641 I can hear you, Daddy. 844 00:38:29,675 --> 00:38:30,909 Yeah? 845 00:38:33,111 --> 00:38:35,347 Okay. Tell me your name. 846 00:38:35,381 --> 00:38:37,048 Sean. 847 00:38:37,082 --> 00:38:39,485 Yeah? That's all right. Hey. 848 00:38:41,520 --> 00:38:43,321 Mommy. 849 00:38:47,393 --> 00:38:49,461 Sean. 850 00:38:59,671 --> 00:39:01,707 (sighs) 851 00:39:20,959 --> 00:39:23,028 (sighs) 852 00:39:26,097 --> 00:39:28,366 Thanks, kiddo. 853 00:39:33,972 --> 00:39:42,013 Captioning sponsored by CBS 854 00:39:42,047 --> 00:39:45,050 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.