All language subtitles for Blue Bloods - S3E05 - Risk and Reward.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:11,812 I, uh, wish we could have a more public ceremony, 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,782 but due to the sensitive nature of Bobby's work overseas... 3 00:00:14,815 --> 00:00:17,085 Completely understood, sir. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,620 Tommy. 5 00:00:19,653 --> 00:00:21,355 You hold that for me, all right? 6 00:00:21,389 --> 00:00:22,390 There you go. 7 00:00:24,425 --> 00:00:25,326 Let's do this. 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,729 The NYPD deploys officers around the globe 9 00:00:28,762 --> 00:00:31,732 to combat terrorists and keep our city safe. 10 00:00:31,765 --> 00:00:35,303 While detailed to the NYPD's International Liaison Program 11 00:00:35,336 --> 00:00:37,738 in Malaysia, Detective Mulrow 12 00:00:37,771 --> 00:00:39,840 played a leading role in the capture 13 00:00:39,873 --> 00:00:41,075 of a terrorist drug lord, 14 00:00:41,109 --> 00:00:43,711 whose network of criminal activity 15 00:00:43,744 --> 00:00:45,346 had reached all the way to our city. 16 00:00:52,853 --> 00:00:56,390 In recognition of his courage and his skill, 17 00:00:56,424 --> 00:01:00,494 it is my honor to present Detective Robert Payson Mulrow 18 00:01:00,528 --> 00:01:02,263 with the Medal for Valor. 19 00:01:13,374 --> 00:01:15,143 Well done. 20 00:01:27,188 --> 00:01:27,821 Congratulations. 21 00:01:27,855 --> 00:01:29,490 Way to go, Bobby. 22 00:01:29,523 --> 00:01:31,125 Thanks, Danny. 23 00:01:31,159 --> 00:01:32,493 Look, I-I know how hard this work 24 00:01:32,526 --> 00:01:34,495 can be on the family, so that medal 25 00:01:34,528 --> 00:01:36,297 belongs to you and Tommy, too. 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,133 But Bobby's back home now. 27 00:01:39,167 --> 00:01:40,434 Let's keep it that way. 28 00:01:40,468 --> 00:01:42,536 That'd be great. (chuckles) 29 00:01:42,570 --> 00:01:45,206 I'm gonna give this to you. Okay. 30 00:01:47,275 --> 00:01:48,742 Congratulations. Thank you. 31 00:01:53,614 --> 00:01:54,682 Nice digs, Dad. 32 00:01:54,715 --> 00:01:56,450 Don't touch a thing. Nope. 33 00:01:56,484 --> 00:01:58,686 Just wondering if I'll ever get a big-boy office 34 00:01:58,719 --> 00:01:59,753 like this one day. 35 00:01:59,787 --> 00:02:02,223 Requires fortitude, patience 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,657 and grace under pressure. 37 00:02:03,691 --> 00:02:05,693 So, how'd you get the keys? 38 00:02:05,726 --> 00:02:07,861 Get back to work. Sir. 39 00:02:17,538 --> 00:02:19,273 Ooh! 40 00:02:19,307 --> 00:02:20,574 Lucky shot. 41 00:02:20,608 --> 00:02:22,610 Rack 'em, sucker. 42 00:02:22,643 --> 00:02:24,478 Are you making the cake for, uh... 43 00:02:24,512 --> 00:02:26,214 for Henry's big anniversary? Mm-mm. 44 00:02:26,247 --> 00:02:27,781 It's Linda. 45 00:02:27,815 --> 00:02:29,950 60 years since Grandpa joined the NYPD. 46 00:02:29,983 --> 00:02:30,951 Can you believe that? 47 00:02:30,984 --> 00:02:32,820 Yeah. 48 00:02:32,853 --> 00:02:34,188 Wonder how that makes him feel. 49 00:02:34,222 --> 00:02:35,556 I'm guessing old. 50 00:02:35,589 --> 00:02:37,625 He asked me to do a ride-along 51 00:02:37,658 --> 00:02:39,860 to mark the anniversary. 52 00:02:39,893 --> 00:02:40,861 Two days, no less. 53 00:02:40,894 --> 00:02:43,197 Wow, Henry Reagan rides again. 54 00:02:43,231 --> 00:02:44,732 You going to take him out? 55 00:02:44,765 --> 00:02:46,234 Absolutely. I think it'll be fun. 56 00:02:46,267 --> 00:02:48,302 If you say so. 57 00:02:48,336 --> 00:02:49,303 (giggles) 58 00:02:49,337 --> 00:02:50,504 Come on. 59 00:02:50,538 --> 00:02:51,939 It's got to be hard for him, you know? 60 00:02:51,972 --> 00:02:52,973 Sitting back while the rest of us 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,375 are still out doing the job. 62 00:02:54,408 --> 00:02:57,878 Well, I'm sure he will be very well-behaved. 63 00:02:57,911 --> 00:03:00,748 Just make sure... 64 00:03:00,781 --> 00:03:03,317 that he keeps his gun at home. 65 00:03:05,286 --> 00:03:07,255 I can't believe it. 66 00:03:07,288 --> 00:03:09,923 (whistles) 67 00:03:11,459 --> 00:03:13,227 Frank. 68 00:03:14,562 --> 00:03:16,830 I guess I should have recorded the Knicks game. 69 00:03:20,434 --> 00:03:22,303 This popped into your e-mail. 70 00:03:23,937 --> 00:03:25,005 Commissioner, 71 00:03:25,038 --> 00:03:27,275 the transaction is a simple one. 72 00:03:27,308 --> 00:03:29,577 You have in your custody a very important member 73 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 of our organization. 74 00:03:31,279 --> 00:03:33,314 Give us back Abdul Sayid, 75 00:03:33,347 --> 00:03:35,215 and we will give you back your man. 76 00:03:38,018 --> 00:03:40,921 You have 24 hours to comply. 77 00:03:40,954 --> 00:03:45,225 If you fail, Detective Mulrow dies. 78 00:04:17,525 --> 00:04:19,460 What have we got? 79 00:04:19,493 --> 00:04:22,796 This is Officer Reynolds, Commissioner, 80 00:04:22,830 --> 00:04:24,532 head of CIA's Malaysia bureau. 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,303 Who's this guy? 82 00:04:29,337 --> 00:04:30,671 This is Omar Sayid, 83 00:04:30,704 --> 00:04:32,806 the number two in the Malaysian drug cartel 84 00:04:32,840 --> 00:04:34,308 that Detective Mulrow helped decimate 85 00:04:34,342 --> 00:04:35,876 while he was stationed there. 86 00:04:35,909 --> 00:04:37,311 The sender's address is encrypted. 87 00:04:37,345 --> 00:04:38,879 It'll take us a few days to crack. 88 00:04:38,912 --> 00:04:41,014 New e-mail came in six minutes ago. 89 00:04:42,650 --> 00:04:44,418 "Secure Abdul Sayid. 90 00:04:44,452 --> 00:04:46,820 Then await instructions." 91 00:04:46,854 --> 00:04:47,955 His brother, Abdul Sayid. 92 00:04:47,988 --> 00:04:52,493 We took him down in Morningside Heights six months ago. 93 00:04:52,526 --> 00:04:54,962 Abdul ran the New York crew for his brother, Omar. 94 00:04:54,995 --> 00:04:57,064 Just got 20 years for trafficking in narcotics. 95 00:04:57,097 --> 00:05:00,468 Due to Detective Mulrow's work in Malaysia. 96 00:05:00,501 --> 00:05:02,470 Abdul is scheduled to be moved from The Tombs 97 00:05:02,503 --> 00:05:05,473 to Rikers before they send him upstate, at which point 98 00:05:05,506 --> 00:05:08,942 he will no longer be within jurisdiction with the NYPD. 99 00:05:08,976 --> 00:05:10,678 This Omar is a smart guy. 100 00:05:10,711 --> 00:05:12,980 I take it the Agency's familiar with him? 101 00:05:13,013 --> 00:05:15,549 Drug trafficking, extortion, murder. 102 00:05:15,583 --> 00:05:17,317 The Sayids are the real deal. 103 00:05:18,118 --> 00:05:19,420 I worked with Detective Mulrow 104 00:05:19,453 --> 00:05:21,955 on a number of joint operations. 105 00:05:21,989 --> 00:05:23,357 He's a good man. 106 00:05:25,058 --> 00:05:26,894 I want him back. 107 00:05:26,927 --> 00:05:28,529 Abduction is standard operating procedure 108 00:05:28,562 --> 00:05:30,063 for the Sayids. 109 00:05:30,097 --> 00:05:32,466 They have a history of executing their prisoners, 110 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 and they never negotiate. 111 00:05:34,968 --> 00:05:36,704 Respectfully, the Sayids 112 00:05:36,737 --> 00:05:38,772 are on our terrorist organization list. 113 00:05:38,806 --> 00:05:40,908 The Agency has a standing policy to... 114 00:05:40,941 --> 00:05:43,944 Never negotiate with terrorists. 115 00:05:43,977 --> 00:05:45,613 The Agency would strongly urge you 116 00:05:45,646 --> 00:05:47,381 to hold that line, Commissioner. 117 00:05:48,882 --> 00:05:51,151 The unfortunate truth is, 118 00:05:51,184 --> 00:05:52,753 given the M.O. of the Sayids, 119 00:05:52,786 --> 00:05:55,088 Detective Mulrow may already be dead. 120 00:05:58,626 --> 00:05:59,693 Commissioner? 121 00:05:59,727 --> 00:06:01,562 Excuse me. 122 00:06:09,202 --> 00:06:10,604 You know why you're here? 123 00:06:10,638 --> 00:06:11,905 DANNY: Only that Bobby Mulrow 124 00:06:11,939 --> 00:06:13,140 has been taken. 125 00:06:17,845 --> 00:06:19,947 Sit down. 126 00:06:21,649 --> 00:06:24,117 Detective Reagan. Sir. 127 00:06:24,151 --> 00:06:26,119 You know him. That could give us 128 00:06:26,153 --> 00:06:28,121 an edge down the line. 129 00:06:28,155 --> 00:06:29,857 Detective Croft, you were stationed 130 00:06:29,890 --> 00:06:31,759 in the region where the kidnappers operate. 131 00:06:31,792 --> 00:06:33,561 You know their methods. 132 00:06:33,594 --> 00:06:36,964 Just as importantly, I know you both. 133 00:06:36,997 --> 00:06:38,031 And you know me. 134 00:06:38,065 --> 00:06:42,670 There is an irregular aspect to what I am doing here. 135 00:06:42,703 --> 00:06:45,439 The involvement of foreign nationals necessitates 136 00:06:45,473 --> 00:06:47,541 that federal authorities will be involved 137 00:06:47,575 --> 00:06:49,009 in this investigation. 138 00:06:49,042 --> 00:06:50,644 But make no mistake, 139 00:06:50,678 --> 00:06:54,081 you two will run this operation-- 140 00:06:54,114 --> 00:06:55,182 reporting directly to me. 141 00:06:55,215 --> 00:06:56,950 Understood? Yes, sir. 142 00:06:56,984 --> 00:06:59,119 Yes, sir. 143 00:06:59,152 --> 00:07:01,054 Responsibility for Bobby Mulrow's life 144 00:07:01,088 --> 00:07:04,692 tracks directly to this office. 145 00:07:04,725 --> 00:07:05,726 No press. 146 00:07:05,759 --> 00:07:07,160 They get their lights on it, 147 00:07:07,194 --> 00:07:09,196 my ability to control the situation 148 00:07:09,229 --> 00:07:10,230 will go out the window. 149 00:07:10,263 --> 00:07:11,465 Got it. 150 00:07:11,499 --> 00:07:14,167 Leave those files on my desk when you've finished reading. 151 00:07:14,201 --> 00:07:18,005 There's a clock on this. 152 00:07:18,038 --> 00:07:19,072 Find him. 153 00:07:19,106 --> 00:07:21,875 Sir. 154 00:07:26,980 --> 00:07:28,248 What do you got, Sam? 155 00:07:28,281 --> 00:07:30,884 Hey. All right. So, Mulrow dropped off 156 00:07:30,918 --> 00:07:32,620 his wife and kid, then goes to buy some milk 157 00:07:32,653 --> 00:07:33,621 at the bodega around the corner. 158 00:07:33,654 --> 00:07:36,056 Now, three gunmen in a late-model white cargo van 159 00:07:36,089 --> 00:07:37,257 were waiting. 160 00:07:37,290 --> 00:07:38,659 They kidnapped him as he walked back, 161 00:07:38,692 --> 00:07:40,060 tossed him in the van, sped away. 162 00:07:40,093 --> 00:07:41,595 All right, how we doing on witnesses? 163 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 The perps wore ski masks, 164 00:07:42,830 --> 00:07:43,864 but we got a partial plate. 165 00:07:43,897 --> 00:07:45,165 Running it through RTCC. 166 00:07:45,198 --> 00:07:48,135 All right, let's pull all the video from the area. 167 00:07:48,168 --> 00:07:50,270 TARU counts 15 cameras so far. 168 00:07:50,303 --> 00:07:52,039 All right. 169 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 It's a hell of a situation. 170 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 It's the worst. Well, despite the circumstances, 171 00:07:55,175 --> 00:07:57,277 I'm glad to be working this with you, Danny. 172 00:07:57,310 --> 00:07:59,146 Same here. 173 00:08:01,649 --> 00:08:03,250 Damn it. 174 00:08:05,553 --> 00:08:06,720 Is that the wife? 175 00:08:06,754 --> 00:08:08,989 Yeah, and his son. 176 00:08:09,022 --> 00:08:11,525 How do you know Mulrow? 177 00:08:11,559 --> 00:08:13,794 We were in the same company in the academy together. 178 00:08:13,827 --> 00:08:16,263 Look, um, Henry Hudson Bridge is really close to here, 179 00:08:16,296 --> 00:08:17,898 so if they did leave Manhattan, 180 00:08:17,931 --> 00:08:19,567 that's probably the way they went. 181 00:08:19,600 --> 00:08:20,868 I'm going to have to talk to her. 182 00:08:20,901 --> 00:08:22,235 All right, I'll get MTA on the horn. Thanks. 183 00:08:26,306 --> 00:08:27,808 You need to find Bobby. 184 00:08:27,841 --> 00:08:29,577 Look, we're doing all we can. 185 00:08:29,610 --> 00:08:31,044 I lived without my husband for two years 186 00:08:31,078 --> 00:08:32,112 when he was in Malaysia. 187 00:08:32,145 --> 00:08:33,313 Tommy lived without a father. 188 00:08:33,346 --> 00:08:35,115 He finally comes home, and now this? 189 00:08:35,148 --> 00:08:36,116 We're doing all we can. 190 00:08:36,149 --> 00:08:38,719 He has given everything to the job. 191 00:08:38,752 --> 00:08:40,187 And me and Tommy... 192 00:08:40,220 --> 00:08:42,089 we gave him. 193 00:08:44,157 --> 00:08:47,160 You bring him back for us. 194 00:08:54,668 --> 00:08:58,071 I think it's time to talk to Abdul Sayid. 195 00:09:00,207 --> 00:09:03,043 Assistant District Attorney Reagan, sir. 196 00:09:03,076 --> 00:09:05,278 I came as soon as I got your e-mail. 197 00:09:05,312 --> 00:09:06,546 Is everything okay? 198 00:09:07,681 --> 00:09:09,116 That would be a no. 199 00:09:09,149 --> 00:09:11,619 I know the DEFCON level by the look on your face. 200 00:09:12,920 --> 00:09:15,055 And you're not going to tell me what's going on. 201 00:09:15,088 --> 00:09:16,757 How can I help? 202 00:09:16,790 --> 00:09:17,591 I need an order written up 203 00:09:17,625 --> 00:09:19,226 to remove a prisoner from custody. 204 00:09:19,259 --> 00:09:21,161 His name is Abdul Sayid. 205 00:09:21,194 --> 00:09:23,030 Confidential? 206 00:09:23,063 --> 00:09:25,733 Highly. And who should I put down 207 00:09:25,766 --> 00:09:27,067 as the requesting officer? 208 00:09:28,201 --> 00:09:29,870 Put me down. 209 00:09:29,903 --> 00:09:31,605 Well, that's a first. 210 00:09:34,675 --> 00:09:36,744 Hang in there. 211 00:09:42,783 --> 00:09:44,051 So, by getting a take-out order 212 00:09:44,084 --> 00:09:45,853 written up for Sayid's brother... 213 00:09:45,886 --> 00:09:48,221 I am preparing for all eventualities. 214 00:09:50,791 --> 00:09:52,059 Meaning you're ready to negotiate 215 00:09:52,092 --> 00:09:53,260 with terrorists? 216 00:09:53,293 --> 00:09:55,996 Meaning I want the terrorists to be under the impression 217 00:09:56,029 --> 00:09:58,131 I'm doing everything they ask. 218 00:10:06,339 --> 00:10:07,708 (door lock buzzes, clicks) 219 00:10:16,984 --> 00:10:19,720 Just have a few questions for you, Abdul. 220 00:10:19,753 --> 00:10:21,388 When's the last time you heard from your brother? 221 00:10:21,421 --> 00:10:23,757 They take away your cell phone when you go to prison. 222 00:10:23,791 --> 00:10:24,692 Cut the crap. 223 00:10:24,725 --> 00:10:26,727 Your brother Omar ordered the abduction 224 00:10:26,760 --> 00:10:28,095 of a New York City police detective. 225 00:10:28,128 --> 00:10:30,898 He has problems with authority. 226 00:10:30,931 --> 00:10:32,700 I think it runs in the family. 227 00:10:32,733 --> 00:10:34,835 I understand you're going to be locked up 228 00:10:34,868 --> 00:10:37,137 in an American prison for a long time. 229 00:10:37,170 --> 00:10:39,673 I came here to give you a chance to do yourself some good. 230 00:10:39,707 --> 00:10:41,675 By ratting out my brother? 231 00:10:41,709 --> 00:10:44,211 (chuckles) 232 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 We're not Americans. 233 00:10:45,345 --> 00:10:46,747 We don't betray our own. 234 00:10:46,780 --> 00:10:48,048 Really? 235 00:10:48,081 --> 00:10:49,850 Let me put it to you like this: 236 00:10:49,883 --> 00:10:52,385 If our guy dies, you're going to have a serious problem. 237 00:10:52,419 --> 00:10:54,354 You help us find Detective Mulrow, 238 00:10:54,387 --> 00:10:56,924 you could walk out the door. 239 00:10:56,957 --> 00:10:59,960 Your detective stuck his nose where it didn't belong. 240 00:10:59,993 --> 00:11:03,030 In my country, you pay a price for that. 241 00:11:03,063 --> 00:11:04,231 That detective did his job, 242 00:11:04,264 --> 00:11:06,199 and this isn't your country, smart-ass. 243 00:11:06,233 --> 00:11:07,200 Take my advice. 244 00:11:07,234 --> 00:11:11,471 If you want your detective back in one piece, 245 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 give my brother what he wants. 246 00:11:20,347 --> 00:11:21,782 You get anything off Abdul Sayid? 247 00:11:21,815 --> 00:11:23,083 Nothing but attitude. 248 00:11:23,116 --> 00:11:24,251 He know what his brother's up to? 249 00:11:24,284 --> 00:11:26,419 Of course he does, but he's too smart to say anything. 250 00:11:26,453 --> 00:11:28,889 We did get this, however, from the MTA Police. 251 00:11:28,922 --> 00:11:31,024 It was taken by a toll booth camera 252 00:11:31,058 --> 00:11:32,059 at the Henry Hudson Bridge 253 00:11:32,092 --> 00:11:33,260 three minutes after the snatch. 254 00:11:33,293 --> 00:11:35,929 And he's the driver who snatched up Mulrow. 255 00:11:35,963 --> 00:11:37,931 We ran it through Facial Recognition Unit-- nothing. 256 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 Anybody left from Abdul's New York crew 257 00:11:39,432 --> 00:11:40,267 might be a part of this? 258 00:11:40,300 --> 00:11:41,869 Anybody from his crew is either dead 259 00:11:41,902 --> 00:11:43,270 or locked up except for one guy. 260 00:11:43,303 --> 00:11:44,404 Jamal Khan. 261 00:11:44,437 --> 00:11:46,206 Paroled last month, did 18 months 262 00:11:46,239 --> 00:11:48,008 for Assault Two, more of an associate 263 00:11:48,041 --> 00:11:49,509 of Sayid's crew than an actual member. 264 00:11:49,542 --> 00:11:51,444 Uh-huh. Pretty low-level guy. 265 00:11:51,478 --> 00:11:53,246 Well, he's the best we got, Sarge, 266 00:11:53,280 --> 00:11:55,248 and seeing how we've got 12 hours and 22 minutes left, 267 00:11:55,282 --> 00:11:56,316 he's going to have to do. 268 00:11:58,852 --> 00:12:00,453 Well, did you send a team to pick him up? 269 00:12:00,487 --> 00:12:01,889 He wasn't home. For all we know, 270 00:12:01,922 --> 00:12:03,223 he got wind of this, went into hiding. 271 00:12:03,256 --> 00:12:05,759 So how the hell do we find him? Abdul Sayid 272 00:12:05,793 --> 00:12:07,060 used to hang out at a hot spot 273 00:12:07,094 --> 00:12:08,395 called the Bahru Bar. 274 00:12:08,428 --> 00:12:10,363 It's very trendy with the Malaysian population. 275 00:12:10,397 --> 00:12:12,432 Who knows? Maybe someone there knows who Jamal Khan is. 276 00:12:12,465 --> 00:12:14,868 All right. Go. 277 00:12:14,902 --> 00:12:16,469 CRUZ: Damn good breakfast, Commissioner. 278 00:12:16,503 --> 00:12:18,271 HENRY: Yeah, but you've got to make it a point 279 00:12:18,305 --> 00:12:20,307 of hitting this joint for lunch. 280 00:12:20,340 --> 00:12:22,843 His mom's lasagna is so good, 281 00:12:22,876 --> 00:12:25,045 I used to order trays of it down to headquarters. 282 00:12:25,078 --> 00:12:27,480 And for the last time, call me Henry. 283 00:12:27,514 --> 00:12:29,449 Can't accept meals on the arm anymore, Grandpa. 284 00:12:29,482 --> 00:12:31,251 Well, I could hardly insult the man. 285 00:12:31,284 --> 00:12:34,354 DISPATCH: Sector Adam, pick up a 10-52 dispute 286 00:12:34,387 --> 00:12:36,389 on street in front of 933 9th Avenue. 287 00:12:36,423 --> 00:12:38,792 Oh, God. Not these idiots again. 288 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 That address sounds familiar. 289 00:12:40,493 --> 00:12:42,062 Salducci's Pizza. 290 00:12:42,095 --> 00:12:43,196 Salducci! 291 00:12:43,230 --> 00:12:45,098 Sure. It's an institution. 292 00:12:45,132 --> 00:12:46,967 Before I met your grandmother, 293 00:12:47,000 --> 00:12:49,036 I used to eat there maybe two, three times a week. 294 00:12:49,069 --> 00:12:51,338 And the best slice in the city. 295 00:12:51,371 --> 00:12:53,406 I bet it was free back then, too, huh? 296 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Mm. 297 00:12:54,474 --> 00:12:56,844 What's the beef with Salducci? 298 00:12:56,877 --> 00:12:59,479 Uh, brother and sister who own the place had a falling out. 299 00:12:59,512 --> 00:13:01,048 She goes and buys a pizza truck, 300 00:13:01,081 --> 00:13:02,883 parks it right out front, to break his chops. 301 00:13:02,916 --> 00:13:03,884 (chuckles) 302 00:13:03,917 --> 00:13:05,452 Hell hath no fury, right? 303 00:13:05,485 --> 00:13:07,988 12 George, show us responding. 304 00:13:21,501 --> 00:13:25,939 (Malaysian broadcaster speaking) 305 00:13:25,973 --> 00:13:28,275 (cheering, applause) 306 00:13:33,213 --> 00:13:37,117 Police. We need to ask you some questions. 307 00:13:39,619 --> 00:13:41,121 Okay, then. 308 00:13:44,424 --> 00:13:45,458 (crowd groans) 309 00:13:45,492 --> 00:13:46,326 Shut up. 310 00:13:46,359 --> 00:13:47,527 Up against the wall and stay there. 311 00:13:47,560 --> 00:13:49,396 Quiet down! Quiet down. 312 00:13:49,429 --> 00:13:51,398 You heard him. He said, "Shut up." 313 00:13:51,431 --> 00:13:53,867 Now, the sooner you give us what we need, the sooner 314 00:13:53,901 --> 00:13:56,003 you all can go back to your soccer game. 315 00:13:56,036 --> 00:13:58,138 Jamal Khan is a person of interest 316 00:13:58,171 --> 00:14:00,073 in the abduction of a New York City police officer. 317 00:14:00,107 --> 00:14:01,942 We know that Jamal Khan likes 318 00:14:01,975 --> 00:14:04,211 to hang out in this bar with Sayid's crew. 319 00:14:04,244 --> 00:14:07,447 We need the location or the whereabouts for Jamal Khan. 320 00:14:07,480 --> 00:14:08,481 So who's talking? 321 00:14:08,515 --> 00:14:10,884 (speaking quietly in Malay) 322 00:14:10,918 --> 00:14:12,385 SAM: American cops are all cowboys, huh? 323 00:14:12,419 --> 00:14:14,221 I spent four months in Putrajaya, 324 00:14:14,254 --> 00:14:16,056 I know exactly what you're saying. Shut up. 325 00:14:16,089 --> 00:14:17,624 Unless you've got something to offer. 326 00:14:19,126 --> 00:14:21,261 The Sayids are animals. 327 00:14:21,294 --> 00:14:22,996 They'll kill anyone who talks to you. 328 00:14:23,030 --> 00:14:24,998 (men murmuring agreement) 329 00:14:25,032 --> 00:14:28,135 DANNY: We're not here to jam anybody up, okay? 330 00:14:28,168 --> 00:14:30,070 In fact, I'm sure many of you got something 331 00:14:30,103 --> 00:14:32,105 in your pockets you probably shouldn't have. 332 00:14:32,139 --> 00:14:35,075 I'm sure others have green card issues. 333 00:14:35,108 --> 00:14:36,343 But today is your lucky day, 334 00:14:36,376 --> 00:14:38,111 because we don't care about any of that. 335 00:14:38,145 --> 00:14:42,149 All we care about today is the whereabouts or an address 336 00:14:42,182 --> 00:14:43,416 for Jamal Khan. 337 00:14:43,450 --> 00:14:45,618 So we can do this the easy way, 338 00:14:45,652 --> 00:14:47,654 or we can do it the hard way. 339 00:14:49,389 --> 00:14:51,124 Okay. 340 00:14:51,158 --> 00:14:52,259 We'll do it the hard way. 341 00:14:52,292 --> 00:14:55,062 Everybody, empty your pockets onto the table-- now. 342 00:14:55,095 --> 00:14:57,164 Come on! Pockets! Table! Now! 343 00:15:01,334 --> 00:15:02,535 Yo, Danny. 344 00:15:13,446 --> 00:15:16,249 Thank you for your cooperation. 345 00:15:16,283 --> 00:15:18,551 Enjoy the rest of the game. 346 00:15:32,432 --> 00:15:33,733 DANNY: Jamal Khan. 347 00:15:33,766 --> 00:15:35,235 Need to talk to you. 348 00:15:35,268 --> 00:15:37,204 Where you going? 349 00:15:37,237 --> 00:15:39,172 You're on parole, and you run from a cop? 350 00:15:39,206 --> 00:15:41,108 (grunts) I've got nothing to say. 351 00:15:41,141 --> 00:15:43,043 Yeah, is that why you're hiding out, Jamal? 352 00:15:43,076 --> 00:15:44,444 Hello. 353 00:15:44,477 --> 00:15:46,379 Jamal is carrying something besides groceries. 354 00:15:46,413 --> 00:15:47,647 Look, I'm sorry, I don't want 355 00:15:47,680 --> 00:15:49,282 to go back to jail! 356 00:15:49,316 --> 00:15:50,583 Well, if you're smart for once in your life, 357 00:15:50,617 --> 00:15:51,551 maybe you won't have to. 358 00:15:51,584 --> 00:15:53,320 We need you to answer some questions now. 359 00:15:53,353 --> 00:15:55,255 You seen any of your old pals from Sayid's crew? 360 00:15:55,288 --> 00:15:56,489 I'm on parole. 361 00:15:56,523 --> 00:15:58,325 I'm not allowed to congregate with felons. 362 00:15:59,459 --> 00:16:00,760 Says the guy with the gun. 363 00:16:00,793 --> 00:16:01,761 You being cute? 364 00:16:01,794 --> 00:16:03,230 I'm telling you the truth. Hey. 365 00:16:03,263 --> 00:16:04,664 These guys kidnapped a cop. 366 00:16:04,697 --> 00:16:05,865 Which puts me in a bad mood. 367 00:16:05,898 --> 00:16:08,401 And since we put you with those guys since you got out, 368 00:16:08,435 --> 00:16:10,303 that makes you part of it, you understand me? 369 00:16:10,337 --> 00:16:11,638 No way. 370 00:16:11,671 --> 00:16:13,340 I'm done with the Sayids. 371 00:16:13,373 --> 00:16:15,275 Prove it. 372 00:16:15,308 --> 00:16:16,409 You know this guy? 373 00:16:16,443 --> 00:16:18,045 He's one of the kidnappers. 374 00:16:18,078 --> 00:16:19,212 Give us a name and address now. 375 00:16:20,413 --> 00:16:21,481 Come on! 376 00:16:21,514 --> 00:16:23,183 That guy's the least of your worries. 377 00:16:24,217 --> 00:16:25,418 That's Karim Naduri. 378 00:16:25,452 --> 00:16:27,287 He used to be Abdul's driver. 379 00:16:27,320 --> 00:16:29,056 Give me an address. 380 00:16:29,089 --> 00:16:30,290 He has a place over on Alexander. 381 00:16:30,323 --> 00:16:31,558 Get specific fast. 382 00:16:31,591 --> 00:16:34,261 422 Alexander. 383 00:16:34,294 --> 00:16:36,296 We'll keep the gun. 384 00:16:36,329 --> 00:16:38,031 You keep the groceries. 385 00:16:46,339 --> 00:16:47,340 SAM: Why didn't Naduri show up 386 00:16:47,374 --> 00:16:49,109 on our list of Sayid's guys? 387 00:16:49,142 --> 00:16:51,078 He was deported three years ago. 388 00:16:51,111 --> 00:16:52,545 Abdul's brother must have brought him back 389 00:16:52,579 --> 00:16:54,214 in the country to snatch up Mulrow. 390 00:16:56,283 --> 00:16:57,450 This looks like the spot. 391 00:17:00,453 --> 00:17:02,322 All right. 392 00:17:02,355 --> 00:17:04,191 Let's go. Whoa, whoa, hold it. 393 00:17:09,562 --> 00:17:12,265 Oh, nice when the perps come right to you, huh? 394 00:17:13,466 --> 00:17:15,368 What the hell is this? 395 00:17:15,402 --> 00:17:16,803 Oh, you gotta be kidding me. 396 00:17:16,836 --> 00:17:18,438 That's a school safety cop. 397 00:17:19,772 --> 00:17:21,408 He doesn't know that. 398 00:17:21,441 --> 00:17:23,410 Police! Drop it! 399 00:17:23,443 --> 00:17:26,045 (Naduri yells) 400 00:17:27,714 --> 00:17:30,750 No! No! No! 401 00:17:30,783 --> 00:17:31,551 (whimpers) 402 00:17:31,584 --> 00:17:33,153 SAM: I got the girl. I got the girl. 403 00:17:33,186 --> 00:17:34,521 ELENA: Don't shoot me! Don't shoot me! 404 00:17:34,554 --> 00:17:35,688 Get up! Get up! Get your hands down. 405 00:17:35,722 --> 00:17:37,190 Get up. I didn't do nothing! 406 00:17:37,224 --> 00:17:38,791 Shut up, all right? I didn't do nothing. 407 00:17:38,825 --> 00:17:40,293 I didn't do nothing. 408 00:17:42,162 --> 00:17:43,696 ELENA: I didn't do nothing. 409 00:17:43,730 --> 00:17:45,165 Is he gone? 410 00:17:45,198 --> 00:17:47,200 Yeah, he's gone. 411 00:17:47,234 --> 00:17:49,136 Gone, but not forgotten. 412 00:17:49,169 --> 00:17:51,404 Our only lead. 413 00:17:51,438 --> 00:17:52,472 (sighs) 414 00:18:02,615 --> 00:18:04,151 You didn't have to shoot him. 415 00:18:04,184 --> 00:18:05,452 Yes, we did. 416 00:18:05,485 --> 00:18:08,388 Which is too bad, because we needed to talk to him. 417 00:18:08,421 --> 00:18:10,290 Your boyfriend was involved in the kidnapping 418 00:18:10,323 --> 00:18:11,458 of a police officer. 419 00:18:11,491 --> 00:18:13,260 Do you know anything about that, Elena? 420 00:18:13,293 --> 00:18:14,827 No. 421 00:18:14,861 --> 00:18:16,429 Karim didn't tell me nothing about that stuff. 422 00:18:16,463 --> 00:18:18,365 Where was Karim last night? 423 00:18:19,766 --> 00:18:20,867 Was he with you? 424 00:18:22,702 --> 00:18:24,304 He left around 7:00 p.m. 425 00:18:24,337 --> 00:18:26,206 He came back this morning all jacked up. 426 00:18:26,239 --> 00:18:28,241 That's all I know. 427 00:18:28,275 --> 00:18:29,742 Jacked up. 428 00:18:29,776 --> 00:18:31,678 How? On drugs, jacked up? 429 00:18:31,711 --> 00:18:33,346 Big-time. 430 00:18:33,380 --> 00:18:35,282 What was his drug of choice? 431 00:18:35,315 --> 00:18:37,384 Come on, did he like coke, heroin, what? 432 00:18:37,417 --> 00:18:39,152 Pills, he liked pills-- prescription stuff. 433 00:18:39,186 --> 00:18:40,553 Did he get them from a doctor? 434 00:18:40,587 --> 00:18:41,821 Yeah, right. 435 00:18:41,854 --> 00:18:45,258 He and the guys would break into drugstores, take what they want. 436 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 Call them "candy stores." 437 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 Okay. 438 00:18:49,262 --> 00:18:51,231 Sit tight. 439 00:18:51,264 --> 00:18:52,599 Are you out of your mind?! 440 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 Are you serious? Are you crazy?! 441 00:18:53,666 --> 00:18:54,567 Are you kidding me? 442 00:18:54,601 --> 00:18:56,803 This is my business. This is what we do here. 443 00:18:56,836 --> 00:18:59,506 This is my business. This is ridiculous. It's not your business. 444 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Go ahead, sue me, Joey. You're the one 445 00:19:00,773 --> 00:19:02,875 running the business into the ground. Yeah? This gourmet crap? 446 00:19:02,909 --> 00:19:04,611 Are you kidding me? This crap? 447 00:19:04,644 --> 00:19:06,846 This crap is the future, you moron. 448 00:19:06,879 --> 00:19:08,248 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 449 00:19:08,281 --> 00:19:10,550 CRUZ: Back, back, back up, back up. 450 00:19:10,583 --> 00:19:12,352 Take a couple steps back. What did we tell you earlier? 451 00:19:12,385 --> 00:19:14,321 If we had to come back out here, 452 00:19:14,354 --> 00:19:16,756 we was gonna write you both up for disorderly conduct, right? 453 00:19:16,789 --> 00:19:18,358 You think she listens? 454 00:19:18,391 --> 00:19:19,859 I got a permit to sell here. 455 00:19:19,892 --> 00:19:20,860 Yeah, screw you! 456 00:19:20,893 --> 00:19:21,761 Drop dead! All right. Back up. 457 00:19:21,794 --> 00:19:23,563 Back up. Against the wall. Back up. 458 00:19:23,596 --> 00:19:24,864 JAMIE: Relax. Stay there, please. 459 00:19:24,897 --> 00:19:26,199 Stay put. 460 00:19:29,402 --> 00:19:30,637 (scoffs) 461 00:19:30,670 --> 00:19:32,772 All right, look, if we slap the cuffs on them, 462 00:19:32,805 --> 00:19:33,840 we bring them down to the precinct, 463 00:19:33,873 --> 00:19:34,874 we run warrant checks on them, 464 00:19:34,907 --> 00:19:36,776 their squabbling days will be over. 465 00:19:36,809 --> 00:19:38,077 That'd smarten them up, all right. 466 00:19:38,110 --> 00:19:41,481 Come on, it's just a family argument, right? Second one today. 467 00:19:41,514 --> 00:19:44,517 It's the third one this week that ended in a 911 call. 468 00:19:44,551 --> 00:19:46,586 We haul them in, it's just going to make things worse. 469 00:19:46,619 --> 00:19:48,955 And if you don't, you'll just be back here by sundown. 470 00:19:50,623 --> 00:19:52,992 Sometimes a kick in the ass is worth a thousand words. 471 00:19:53,025 --> 00:19:54,761 I agree with Henry, man. Enough with the talking. 472 00:19:54,794 --> 00:19:57,497 Let's run 'em in. Whatever. 473 00:19:57,530 --> 00:19:59,432 You can ride along any time. 474 00:20:00,867 --> 00:20:02,235 Okay, folks... 475 00:20:02,269 --> 00:20:04,003 Commissioner. 476 00:20:04,036 --> 00:20:05,772 Yes, Baker. Alyssa Mulrow is here... 477 00:20:05,805 --> 00:20:07,907 He's my husband, Commissioner. 478 00:20:07,940 --> 00:20:08,675 We have a strong marriage 479 00:20:08,708 --> 00:20:09,642 'cause we don't have any secrets. 480 00:20:09,676 --> 00:20:12,612 Which means I know what you can and can't do 481 00:20:12,645 --> 00:20:14,847 when somebody like Bobby falls into enemy hands. 482 00:20:14,881 --> 00:20:16,349 I know what the rules are. 483 00:20:16,383 --> 00:20:18,017 You don't negotiate with terrorists, 484 00:20:18,050 --> 00:20:20,953 and these guys that have Bobby, they want something, right? 485 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 Yes. 486 00:20:23,290 --> 00:20:25,825 I'm begging you... 487 00:20:25,858 --> 00:20:28,461 whatever it is, please give it to them. 488 00:20:29,962 --> 00:20:32,299 I need my husband back. 489 00:20:32,332 --> 00:20:34,801 Our son needs his father back. 490 00:20:34,834 --> 00:20:37,437 I'll get him back. 491 00:20:37,470 --> 00:20:40,773 Thank you. 492 00:20:44,977 --> 00:20:46,713 DANNY: Sarge. 493 00:20:46,746 --> 00:20:48,581 GORMLEY: You guys must be running on fumes. 494 00:20:48,615 --> 00:20:49,882 What do you got on the kidnappers? 495 00:20:49,916 --> 00:20:50,950 Well, Naduri's girlfriend said 496 00:20:50,983 --> 00:20:51,784 they were knocking off drugstores, 497 00:20:51,818 --> 00:20:53,520 so we went over all the drugstores 498 00:20:53,553 --> 00:20:55,655 that were hit in the last few weeks in the Bronx. 499 00:20:55,688 --> 00:20:57,056 We came up with one on Tremont Avenue, 500 00:20:57,089 --> 00:20:58,458 where, in addition to the drugs 501 00:20:58,491 --> 00:20:59,992 being stolen, there was a credit card 502 00:21:00,026 --> 00:21:02,729 that was taken that the, uh, owner kept in the cash register. 503 00:21:02,762 --> 00:21:04,331 And? And we found a Con Ed 504 00:21:04,364 --> 00:21:05,465 bill that was paid for 505 00:21:05,498 --> 00:21:07,767 with that stolen card, immediately after the robbery. 506 00:21:07,800 --> 00:21:09,669 Now, the bill's from an apartment on Willis Ave. 507 00:21:09,702 --> 00:21:11,003 It could be where Sayid's guys keep their drugs 508 00:21:11,037 --> 00:21:11,938 and their hostages. 509 00:21:11,971 --> 00:21:14,741 I'll call it into ESU and kick it upstairs. 510 00:21:14,774 --> 00:21:17,744 You guys got three hours and 47 minutes. 511 00:21:17,777 --> 00:21:18,778 Get going. 512 00:21:18,811 --> 00:21:20,480 We're going. 513 00:21:26,619 --> 00:21:27,854 (commander speaks quietly) 514 00:21:27,887 --> 00:21:28,955 Go. 515 00:21:43,970 --> 00:21:45,805 That's Bobby's jacket. 516 00:21:49,041 --> 00:21:50,577 It's all clear in here. 517 00:21:50,610 --> 00:21:51,944 Coming out. 518 00:21:57,784 --> 00:21:59,786 DANNY: He's gone. 519 00:21:59,819 --> 00:22:01,053 He was here. 520 00:22:01,087 --> 00:22:04,624 Jamal must have gave them a heads-up. 521 00:22:10,963 --> 00:22:13,099 Sayid's playing games. 522 00:22:13,132 --> 00:22:14,767 He's trying to get us to negotiate. 523 00:22:14,801 --> 00:22:15,768 I suggest that... 524 00:22:15,802 --> 00:22:17,036 Excuse me. 525 00:22:17,069 --> 00:22:18,771 Those are my people out there. 526 00:22:18,805 --> 00:22:20,873 I'm running this operation. 527 00:22:23,443 --> 00:22:24,844 Frank, another e-mail. 528 00:22:28,481 --> 00:22:30,450 GARRETT: There's a link. 529 00:22:40,026 --> 00:22:41,694 (grunts) 530 00:22:45,097 --> 00:22:47,166 We don't know when that was shot, 531 00:22:47,199 --> 00:22:49,936 or if he's even still alive. 532 00:22:49,969 --> 00:22:50,970 Commissioner... 533 00:22:51,003 --> 00:22:55,107 Abdul has just landed at Rikers. 534 00:23:15,194 --> 00:23:17,029 Dad won't tell me what's going on. 535 00:23:17,063 --> 00:23:18,164 Yeah, it's not good. 536 00:23:18,197 --> 00:23:19,799 That much I figured. 537 00:23:19,832 --> 00:23:21,768 So, this Abdul is the key to everything? 538 00:23:21,801 --> 00:23:23,202 Maybe. 539 00:23:23,235 --> 00:23:24,871 So you're not going to tell me anything, either? 540 00:23:24,904 --> 00:23:25,872 No. Can't. 541 00:23:25,905 --> 00:23:28,641 You do know that I'm putting myself on the line, 542 00:23:28,675 --> 00:23:30,076 letting you take this guy off campus. 543 00:23:30,109 --> 00:23:32,879 And the department appreciates it, believe me. 544 00:23:32,912 --> 00:23:35,615 Here's the paperwork. 545 00:23:35,648 --> 00:23:37,116 He's good to go. 546 00:23:39,986 --> 00:23:41,554 I figured I might see you again today... 547 00:23:41,588 --> 00:23:42,555 Shut up. 548 00:23:42,589 --> 00:23:44,056 Come on, switch him out. 549 00:23:48,260 --> 00:23:49,629 Yeah, Dad. 550 00:23:49,662 --> 00:23:51,631 We got him. 551 00:23:51,664 --> 00:23:52,999 Roger that. 552 00:23:53,032 --> 00:23:56,035 Tell them we've got Abdul Sayid, 553 00:23:56,068 --> 00:23:57,870 and ask for further instructions. 554 00:24:10,583 --> 00:24:12,785 There's no response, sir. 555 00:24:19,058 --> 00:24:22,028 I like that partner of yours. 556 00:24:22,061 --> 00:24:24,030 Yeah, he's okay. 557 00:24:24,063 --> 00:24:26,265 He faces the situation head-on. 558 00:24:26,298 --> 00:24:28,167 Grabs the bull by the horns. 559 00:24:28,200 --> 00:24:29,769 But I don't, right? 560 00:24:29,802 --> 00:24:31,838 What are you talking about? 561 00:24:31,871 --> 00:24:34,073 How come you didn't back me up out there today? 562 00:24:34,106 --> 00:24:36,676 Well, I just thought that the situation 563 00:24:36,709 --> 00:24:39,512 required a more aggressive approach, that's all. 564 00:24:39,546 --> 00:24:41,280 I mean, sometimes you've got to do 565 00:24:41,313 --> 00:24:42,715 something more than just talk. 566 00:24:44,283 --> 00:24:48,521 I've got almost 40 felony collars since I came on the job. 567 00:24:48,555 --> 00:24:51,758 Not by arresting some pizza guy fighting with his sister. 568 00:24:51,791 --> 00:24:52,992 But by using my head out there, 569 00:24:53,025 --> 00:24:54,561 using less force, not more. 570 00:24:55,595 --> 00:24:59,231 I see. 571 00:24:59,265 --> 00:25:01,233 Well, maybe we should just forget about 572 00:25:01,267 --> 00:25:02,535 tomorrow's ride-along. 573 00:25:02,569 --> 00:25:04,270 No, we had a deal-- two tours. 574 00:25:04,303 --> 00:25:07,506 I'll try not to let you down tomorrow. 575 00:25:10,309 --> 00:25:12,144 DANNY: I don't get it. 576 00:25:12,178 --> 00:25:13,713 Two hours left on the clock. 577 00:25:13,746 --> 00:25:15,782 What are the Sayids waiting for? 578 00:25:15,815 --> 00:25:17,216 We pull this guy out of the joint, 579 00:25:17,249 --> 00:25:19,852 now his brother's in no rush to get him back? 580 00:25:19,886 --> 00:25:22,254 These guys like to play head games. I know that. 581 00:25:22,288 --> 00:25:24,323 But unfortunately, we don't know if Mulrow's still alive, 582 00:25:24,356 --> 00:25:25,958 and this son of a bitch is sitting here 583 00:25:25,992 --> 00:25:27,794 like he owns the joint, and our hands are tied. 584 00:25:27,827 --> 00:25:30,296 When I was stationed in Kabul, 585 00:25:30,329 --> 00:25:32,965 local police had ways to get guys like this talking. 586 00:25:34,000 --> 00:25:35,201 Meaning what? Meaning sometimes 587 00:25:35,234 --> 00:25:37,103 you do what you have to do 588 00:25:37,136 --> 00:25:38,137 to get the information you need. 589 00:25:38,170 --> 00:25:39,238 Okay, so what are you saying, Sam? 590 00:25:39,271 --> 00:25:41,608 You want to get all medieval on his ass? Is that it? 591 00:25:41,641 --> 00:25:43,309 (laughs) 592 00:25:43,342 --> 00:25:46,345 To get Bobby Mulrow back to his wife and kid, yeah. 593 00:25:46,378 --> 00:25:47,213 Yeah, wouldn't you? 594 00:25:47,246 --> 00:25:48,715 Come on, I'd get medieval 595 00:25:48,748 --> 00:25:50,349 on a scumbag like this just for kicks. 596 00:25:50,382 --> 00:25:52,018 We're not calling the shots here. 597 00:25:52,051 --> 00:25:53,352 The commissioner is, so until then, 598 00:25:53,385 --> 00:25:55,622 we act polite. 599 00:25:55,655 --> 00:25:56,956 (Sam sighs) 600 00:25:58,691 --> 00:26:00,326 Hey, Detective! 601 00:26:00,359 --> 00:26:01,961 Perfect timing. 602 00:26:01,994 --> 00:26:03,863 I'd love another soda. Yeah, 603 00:26:03,896 --> 00:26:05,598 and I'd love to ram that can down your throat. 604 00:26:05,632 --> 00:26:07,767 No, you still need me. 605 00:26:07,800 --> 00:26:09,602 Really? 606 00:26:09,636 --> 00:26:11,604 How do you know we haven't found Detective Mulrow? 607 00:26:11,638 --> 00:26:14,741 Because I'd be heading for a prison cell upstate, if you had. 608 00:26:16,275 --> 00:26:19,011 Do you have a point, Detective? 609 00:26:19,045 --> 00:26:19,912 Yeah, I got a point. 610 00:26:19,946 --> 00:26:21,848 You could still do yourself some good. 611 00:26:21,881 --> 00:26:23,349 You help us find Detective Mulrow, 612 00:26:23,382 --> 00:26:25,584 a good attorney will get you time served. 613 00:26:26,653 --> 00:26:28,187 You remind me of my brother. 614 00:26:28,220 --> 00:26:29,822 So stubborn. 615 00:26:29,856 --> 00:26:33,125 (clears throat) 616 00:26:33,159 --> 00:26:35,127 I am stubborn. 617 00:26:35,161 --> 00:26:37,697 But I'm nothing like that punk brother of yours, okay? 618 00:26:37,730 --> 00:26:40,800 And I promise you, if anything happens to that detective, 619 00:26:40,833 --> 00:26:43,770 I will make it my life's mission to put a bullet in your head. 620 00:26:45,037 --> 00:26:46,973 Good talking to you, Detective. 621 00:26:48,107 --> 00:26:50,176 Good talking to you, too. 622 00:26:50,209 --> 00:26:52,812 Oh, Detective. 623 00:26:52,845 --> 00:26:55,648 Don't forget my drinkie. 624 00:27:04,724 --> 00:27:08,127 What time is it? 625 00:27:08,160 --> 00:27:12,331 We got one hour, 25 minutes. 626 00:27:12,364 --> 00:27:14,801 Why haven't they sent instructions? 627 00:27:14,834 --> 00:27:17,336 I'm praying it's not because their bargaining chip 628 00:27:17,369 --> 00:27:18,705 is no longer breathing. 629 00:27:18,738 --> 00:27:20,239 Commissioner. 630 00:27:20,272 --> 00:27:21,874 Yes, Baker. 631 00:27:21,908 --> 00:27:23,409 Officer Reynolds is here. 632 00:27:27,413 --> 00:27:29,982 Tell me something good. 633 00:27:30,016 --> 00:27:31,751 The Agency just received word from Kuala Lumpur. 634 00:27:31,784 --> 00:27:33,252 Omar Sayid died 20 minutes ago 635 00:27:33,285 --> 00:27:36,122 in a firefight with Malaysian special forces. 636 00:27:38,758 --> 00:27:41,794 I wasn't aware the Malaysian government was involved 637 00:27:41,828 --> 00:27:43,362 in this operation. 638 00:27:43,395 --> 00:27:45,331 The Agency has an obligation to alert local authorities 639 00:27:45,364 --> 00:27:47,166 when we pursue one of their citizens. 640 00:27:47,199 --> 00:27:49,301 What they do with that information 641 00:27:49,335 --> 00:27:51,137 is out of our hands. So, they found him 642 00:27:51,170 --> 00:27:52,304 and took him out. 643 00:27:52,338 --> 00:27:53,439 Yes. 644 00:27:53,472 --> 00:27:57,276 Had you alerted them about the threat to my officer? 645 00:27:57,309 --> 00:27:58,745 Apparently, they located his headquarters 646 00:27:58,778 --> 00:28:01,213 and they went in without contacting the director. 647 00:28:02,782 --> 00:28:06,085 I'm sorry, Commissioner. 648 00:28:06,118 --> 00:28:07,419 You come here demanding my cooperation, 649 00:28:07,453 --> 00:28:10,256 but you don't have the decency to keep me informed. 650 00:28:14,326 --> 00:28:16,863 Your work here is done. 651 00:28:31,510 --> 00:28:33,813 (cell phone ringing) 652 00:28:33,846 --> 00:28:35,081 Yeah, what do you got, Dad? 653 00:28:35,114 --> 00:28:38,384 Omar Sayid was killed in Malaysia. 654 00:28:38,417 --> 00:28:40,386 Is it possible that any of his men here know yet? 655 00:28:40,419 --> 00:28:43,756 'Cause as soon as they find out, Bobby's a dead man. 656 00:28:43,790 --> 00:28:45,925 We need his brother to tell us what he knows. 657 00:28:45,958 --> 00:28:47,827 Okay. 658 00:28:49,561 --> 00:28:52,364 Whatever it takes. 659 00:29:13,552 --> 00:29:15,822 Hold him. 660 00:29:15,855 --> 00:29:16,823 ABDUL: White bread. 661 00:29:16,856 --> 00:29:18,390 How's the weather up there? 662 00:29:25,898 --> 00:29:27,800 ABDUL: Hey, what's the hood for? 663 00:29:27,834 --> 00:29:29,568 Wait, what the hell are you doing?! Come on. 664 00:29:29,601 --> 00:29:31,103 (Abdul grunts) 665 00:29:31,137 --> 00:29:32,972 Get your ass in there and shut up. 666 00:29:33,005 --> 00:29:34,540 ABDUL: Hey! Hey! Don't worry, 667 00:29:34,573 --> 00:29:35,574 there's a pillow in there. 668 00:29:35,607 --> 00:29:37,476 It's nice and cozy. 669 00:29:49,488 --> 00:29:51,858 Keep an eye out. 670 00:29:53,492 --> 00:29:56,428 All right, on your feet. 671 00:29:56,462 --> 00:29:59,899 There we go... come on... 672 00:29:59,932 --> 00:30:01,000 On your knees. 673 00:30:01,033 --> 00:30:02,869 Right there. 674 00:30:02,902 --> 00:30:04,536 ABDUL: Where are we? Right at the end 675 00:30:04,570 --> 00:30:05,537 of the line for you. 676 00:30:05,571 --> 00:30:06,906 You got something we want, 677 00:30:06,939 --> 00:30:08,574 and you're going to give it to us now. 678 00:30:08,607 --> 00:30:11,543 You can't do anything to me, and you know it. 679 00:30:11,577 --> 00:30:14,013 Maybe so, but they can. 680 00:30:16,916 --> 00:30:18,550 What is this? 681 00:30:18,584 --> 00:30:19,919 Who are they? 682 00:30:19,952 --> 00:30:20,987 Well, can't you tell? 683 00:30:21,020 --> 00:30:22,454 Those are Malaysian special forces. 684 00:30:22,488 --> 00:30:24,924 Yeah, apparently they're pretty pissed off at you 685 00:30:24,957 --> 00:30:26,458 for coming over here and getting locked up. 686 00:30:26,492 --> 00:30:28,560 You did a lot of bad things over there 687 00:30:28,594 --> 00:30:30,496 you never answered for-- drugs, kidnapping, murder. 688 00:30:30,529 --> 00:30:31,563 You can't do this. 689 00:30:31,597 --> 00:30:33,866 We can't? Sure, we can. 690 00:30:33,900 --> 00:30:35,868 They got a private jet fueled up and ready to go. 691 00:30:35,902 --> 00:30:37,904 Teterboro to Malaysia, one-way trip. 692 00:30:37,937 --> 00:30:39,305 Special, just for you. 693 00:30:39,338 --> 00:30:40,639 Don't they give the death penalty 694 00:30:40,672 --> 00:30:42,308 over there for drug trafficking? 695 00:30:42,341 --> 00:30:43,442 Yeah, but I'd be surprised if he survives 696 00:30:43,475 --> 00:30:44,911 the trip over there with those guys. 697 00:30:44,944 --> 00:30:46,445 You can't send me back without a hearing. 698 00:30:46,478 --> 00:30:47,613 I know my rights. Hey! 699 00:30:47,646 --> 00:30:49,381 You don't have any rights. 700 00:30:49,415 --> 00:30:51,050 But you got a choice. 701 00:30:51,083 --> 00:30:52,618 You can tell us where we can find Detective Mulrow, 702 00:30:52,651 --> 00:30:54,353 or you can hop on a plane 703 00:30:54,386 --> 00:30:56,588 with them guys... and you can die. 704 00:30:56,622 --> 00:30:59,558 My brother will protect me. 705 00:30:59,591 --> 00:31:01,227 Oh, your brother. Okay. 706 00:31:01,260 --> 00:31:02,628 Tell him about his brother, Sam. 707 00:31:04,696 --> 00:31:06,332 Your brother's dead. 708 00:31:16,542 --> 00:31:18,044 You're lying. 709 00:31:18,077 --> 00:31:20,546 No. Don't think you're going to be seeing him 710 00:31:20,579 --> 00:31:23,515 at any Sayid family reunions any time soon. Wait! 711 00:31:23,549 --> 00:31:24,917 DANNY: Shut up. We've waited long enough. 712 00:31:24,951 --> 00:31:25,985 Stop! 713 00:31:26,018 --> 00:31:27,586 What?! What? 714 00:31:27,619 --> 00:31:29,321 Charlotte Avenue. 715 00:31:29,355 --> 00:31:31,090 149th. 716 00:31:31,123 --> 00:31:33,059 A warehouse basement. 717 00:31:33,092 --> 00:31:34,060 You got that? 718 00:31:34,093 --> 00:31:35,327 I got it. Good. Let's go. 719 00:31:35,361 --> 00:31:36,662 Wait, we had a deal! 720 00:31:36,695 --> 00:31:38,497 No, we don't negotiate with terrorists. Please! 721 00:31:38,530 --> 00:31:40,299 You can't leave me with them! 722 00:31:40,332 --> 00:31:41,633 They'll kill me! Relax. 723 00:31:41,667 --> 00:31:44,003 It's Detective Nagra and Singh. 724 00:31:44,036 --> 00:31:45,371 Brooklyn Vice. 725 00:31:45,404 --> 00:31:47,539 They're going to keep you company for a while 726 00:31:47,573 --> 00:31:48,640 while we go find Detective Mulrow. 727 00:31:48,674 --> 00:31:51,177 Oh, and I hope, for your sake, he's still breathing. 728 00:31:51,210 --> 00:31:53,145 Be nice, maybe they'll give you a drinkie. 729 00:31:56,348 --> 00:31:58,117 We got an address, Commissioner. 730 00:31:58,150 --> 00:31:59,485 We're on our way. 731 00:32:05,557 --> 00:32:06,558 Ready. 732 00:32:07,626 --> 00:32:08,961 On your order, sir. 733 00:32:14,533 --> 00:32:15,667 Go. 734 00:32:41,193 --> 00:32:43,095 (screams) 735 00:32:53,639 --> 00:32:54,606 Bobby! 736 00:32:54,640 --> 00:32:56,675 Bobby Mulrow! 737 00:32:56,708 --> 00:33:00,746 (officers shouting orders in distance) 738 00:33:00,779 --> 00:33:02,714 SAM: I'll take this. 739 00:33:02,748 --> 00:33:04,083 All right. 740 00:33:26,638 --> 00:33:29,475 OFFICER (in distance): Shots fired! Shots fired! 741 00:33:29,508 --> 00:33:31,077 (distant): Move in! Move in! 742 00:33:31,110 --> 00:33:32,444 Move, move, move! 743 00:33:35,681 --> 00:33:38,684 Bobby! 744 00:33:47,759 --> 00:33:49,361 I got him! 745 00:33:49,395 --> 00:33:51,663 OFFICER (on radio): We found him. 746 00:33:51,697 --> 00:33:52,631 Is he alive? 747 00:33:52,664 --> 00:33:54,566 OFFICER: Confirming status now. 748 00:33:54,600 --> 00:33:56,135 Hey, hey. 749 00:33:56,168 --> 00:33:57,303 Bobby. 750 00:33:57,336 --> 00:33:59,105 Hey, hey. It's okay, it's okay. 751 00:33:59,138 --> 00:34:00,372 Bobby, it's Danny. 752 00:34:00,406 --> 00:34:01,540 It's Danny Reagan. 753 00:34:01,573 --> 00:34:02,408 Danny. 754 00:34:02,441 --> 00:34:04,343 What the hell took you so long, man? 755 00:34:04,376 --> 00:34:06,512 We wanted you, we wanted you back, kid. 756 00:34:06,545 --> 00:34:08,114 In here! 757 00:34:08,147 --> 00:34:11,083 OFFICER: Subject is alive, sir. 758 00:34:12,751 --> 00:34:15,721 I repeat, Mulrow is alive. 759 00:34:19,725 --> 00:34:21,493 You're going to be all right. 760 00:34:21,527 --> 00:34:24,230 I got you. Yeah. 761 00:34:24,263 --> 00:34:25,331 It's going to be all right, kid. 762 00:34:25,364 --> 00:34:26,832 Let's get a bus! Come on! 763 00:34:26,865 --> 00:34:29,668 Nice work, guys. 764 00:34:31,137 --> 00:34:33,405 Get some sleep. 765 00:34:42,481 --> 00:34:44,450 Hell of a close call. 766 00:34:44,483 --> 00:34:47,753 I'm getting too old for all-nighters. Unless there's a... 767 00:34:47,786 --> 00:34:50,189 beautiful woman involved. 768 00:34:50,222 --> 00:34:53,091 Each year, that becomes a closer call. 769 00:34:57,363 --> 00:34:59,097 Good job, boss. 770 00:35:04,236 --> 00:35:05,504 So... 771 00:35:05,537 --> 00:35:07,139 So what? 772 00:35:07,173 --> 00:35:10,276 If they didn't take out Omar, 773 00:35:10,309 --> 00:35:13,345 and it came down to trading their guy for our guy... 774 00:35:13,379 --> 00:35:16,215 We don't negotiate with terrorists. 775 00:35:16,248 --> 00:35:17,816 On paper, no. 776 00:35:17,849 --> 00:35:19,485 But you don't play the game on paper. 777 00:35:19,518 --> 00:35:21,487 Very often, 778 00:35:21,520 --> 00:35:26,425 this job comes down to choosing between two lousy options. 779 00:35:26,458 --> 00:35:30,629 Pick your poison, live with the consequences. 780 00:35:30,662 --> 00:35:34,433 So I'm not going to get a straight answer. 781 00:35:40,239 --> 00:35:41,873 JOE: You broke my window! Are you out of your mind? 782 00:35:41,907 --> 00:35:43,809 What's wrong with you? ANTONIA: Look what you did to my truck! 783 00:35:43,842 --> 00:35:46,312 I didn't do that to the truck! Are you nuts? 784 00:35:46,345 --> 00:35:47,679 Are you crazy? Some of your guys did it to my truck. 785 00:35:47,713 --> 00:35:49,381 Are you kidding me? Look what you did to my truck! Yeah, I saw it! 786 00:35:49,415 --> 00:35:50,416 You know what?! Which of you guys did this...? 787 00:35:50,449 --> 00:35:52,418 I don't care! Look at that! 788 00:35:52,451 --> 00:35:55,454 How did these two get back on the street so fast? Kind of hard to 789 00:35:55,487 --> 00:35:56,822 hold them when they haven't really 790 00:35:56,855 --> 00:35:57,823 done anything wrong. 791 00:35:57,856 --> 00:35:59,057 This time, let's try it my way. 792 00:35:59,090 --> 00:36:01,793 I will do it, too! Hey, both of you! Both of you shut up! 793 00:36:01,827 --> 00:36:02,794 Break it up. 794 00:36:02,828 --> 00:36:04,296 Hey! Hey, break it up! 795 00:36:04,330 --> 00:36:05,297 Enough! 796 00:36:05,331 --> 00:36:06,332 I'll kill you! 797 00:36:06,365 --> 00:36:07,666 Give me this. 798 00:36:07,699 --> 00:36:08,667 Everyone else, beat it. 799 00:36:08,700 --> 00:36:10,202 Come on, get out of here. 800 00:36:10,236 --> 00:36:11,437 (crowbar clanks onto sidewalk) 801 00:36:11,470 --> 00:36:13,839 You fired her because she wanted to change your menu, right? 802 00:36:13,872 --> 00:36:16,475 Customer's don't want to eat this crap. 803 00:36:16,508 --> 00:36:18,477 The gourmet cheese and "glutton-free"... whatever. 804 00:36:18,510 --> 00:36:20,712 All right, only every time I drive by, 805 00:36:20,746 --> 00:36:21,847 she's got a line. 806 00:36:21,880 --> 00:36:23,482 And your business is down, right? 807 00:36:23,515 --> 00:36:24,583 Yeah, 25%. 808 00:36:24,616 --> 00:36:26,318 And counting. All right, all right. 809 00:36:26,352 --> 00:36:28,354 But you can only sell so much pizza 810 00:36:28,387 --> 00:36:29,421 off this truck, right, Antonia? 811 00:36:30,689 --> 00:36:32,658 Right? 812 00:36:32,691 --> 00:36:34,326 Eventually, I'll need a real kitchen. 813 00:36:34,360 --> 00:36:36,328 So, why don't you add her menu to yours? 814 00:36:36,362 --> 00:36:37,963 You got regular pizza, you got your hipster stuff, 815 00:36:37,996 --> 00:36:40,466 all your bases are covered, you make a fortune. 816 00:36:40,499 --> 00:36:42,734 If you two can bury the hatchet. 817 00:36:42,768 --> 00:36:44,336 You're brother and sister, damn it. 818 00:36:44,370 --> 00:36:46,338 You, fix the truck. 819 00:36:46,372 --> 00:36:47,739 You, pay for the window. 820 00:36:47,773 --> 00:36:49,808 Come on, this place has been a part of the neighborhood 821 00:36:49,841 --> 00:36:51,577 and your family for 50 years. 822 00:36:51,610 --> 00:36:53,912 To keep it going is going to be on you guys. 823 00:36:53,945 --> 00:36:55,481 I gotta come back here again, 824 00:36:55,514 --> 00:36:57,283 you're not getting out of jail in an hour, 825 00:36:57,316 --> 00:36:58,684 I can promise you that. 826 00:36:58,717 --> 00:36:59,785 Okay? 827 00:36:59,818 --> 00:37:02,654 (clears throat) Yeah, we'll try. 828 00:37:06,458 --> 00:37:08,660 I like the way you handled that one, kiddo. 829 00:37:08,694 --> 00:37:09,895 So, all of a sudden, 830 00:37:09,928 --> 00:37:11,263 I'm a good cop? 831 00:37:11,297 --> 00:37:12,798 Come on, I never said you weren't. 832 00:37:12,831 --> 00:37:15,401 I'm just not as good as my partner, right? 833 00:37:15,434 --> 00:37:18,470 Look, Jamie, I know I talk a lot about my time on the job, 834 00:37:18,504 --> 00:37:20,506 but that's because, at my age, 835 00:37:20,539 --> 00:37:22,641 the mouth's about the only thing that still works. 836 00:37:22,674 --> 00:37:25,544 We finally agree on something, I guess. 837 00:37:25,577 --> 00:37:26,645 Ooh... 838 00:37:26,678 --> 00:37:29,548 Watch your mouth, kid. 839 00:37:29,581 --> 00:37:30,616 (chuckles) 840 00:37:33,685 --> 00:37:35,621 (laughter) 841 00:37:35,654 --> 00:37:37,456 This is the best Sunday dinner in a while. 842 00:37:37,489 --> 00:37:39,291 For sure. 843 00:37:39,325 --> 00:37:40,392 By far. 844 00:37:41,660 --> 00:37:43,495 Thanks a lot, gee-gees. 845 00:37:43,529 --> 00:37:45,364 No offense, Pops. 846 00:37:45,397 --> 00:37:46,765 You can thank Uncle Jamie. 847 00:37:46,798 --> 00:37:48,634 He talked the Salducci kids 848 00:37:48,667 --> 00:37:51,303 down out of their family feud. 849 00:37:51,337 --> 00:37:52,371 All in a day's work. 850 00:37:52,404 --> 00:37:54,540 You should really try this mu shu pork calzone. 851 00:37:54,573 --> 00:37:55,407 It's amazing. 852 00:37:55,441 --> 00:37:57,509 That's a little chef-y for my tastes. 853 00:37:57,543 --> 00:37:58,710 Chef-y? 854 00:37:58,744 --> 00:37:59,711 Fooling with food 855 00:37:59,745 --> 00:38:01,880 that doesn't need fooling with. 856 00:38:01,913 --> 00:38:05,050 Yeah, I-I don't like that newfangled stuff. 857 00:38:05,083 --> 00:38:06,385 You can't beat good old tomato and cheese. 858 00:38:06,418 --> 00:38:07,486 HENRY: Francis, 859 00:38:07,519 --> 00:38:10,356 do you remember old Carmine Salducci and his wife? 860 00:38:10,389 --> 00:38:11,189 Sure. 861 00:38:11,222 --> 00:38:13,392 I also remember paying for my pizza. 862 00:38:13,425 --> 00:38:14,726 Well, I paid for all this stuff. 863 00:38:14,760 --> 00:38:16,462 Full price? 864 00:38:16,495 --> 00:38:19,097 They tried to give me a discount, but I said, "No." 865 00:38:19,130 --> 00:38:20,566 That must have hurt. 866 00:38:20,599 --> 00:38:21,767 (chuckling, laughter) 867 00:38:21,800 --> 00:38:24,503 NICKY: I added it all up. 868 00:38:24,536 --> 00:38:26,338 All the people at this table together, 869 00:38:26,372 --> 00:38:28,607 115 years on the job. 870 00:38:28,640 --> 00:38:29,441 Hey, hey! 871 00:38:29,475 --> 00:38:31,042 Wow. (whistles) 872 00:38:31,076 --> 00:38:32,878 Just when I didn't think I could feel any older. 873 00:38:32,911 --> 00:38:34,880 (laughter) Thanks again. 874 00:38:34,913 --> 00:38:36,682 Don't worry, Gramps. You wear it well. 875 00:38:37,983 --> 00:38:39,918 I want to be a fireman. 876 00:38:39,951 --> 00:38:41,820 What? What? You want to...? 877 00:38:43,455 --> 00:38:45,090 You want...? What? 878 00:38:45,123 --> 00:38:46,625 Their uniforms are cool. 879 00:38:49,060 --> 00:38:50,796 I'm going to start to clear. 880 00:38:50,829 --> 00:38:52,664 JACK: I'll help. I will help. 881 00:38:52,698 --> 00:38:54,800 I'll help. Me, too. FRANK: Good idea. 882 00:38:54,833 --> 00:38:55,934 NICKY: Me, too. 883 00:38:55,967 --> 00:38:58,404 Here you go. HENRY: What's this? 884 00:38:58,437 --> 00:38:59,771 Volunteering to clear the table? 885 00:38:59,805 --> 00:39:01,573 We should have pizza every Sunday. 886 00:39:01,607 --> 00:39:02,974 So. 887 00:39:03,008 --> 00:39:04,676 A fireman, huh? 888 00:39:04,710 --> 00:39:05,977 Interesting. 889 00:39:06,011 --> 00:39:07,579 Yeah, you know anything about this? 890 00:39:07,613 --> 00:39:09,381 Eh, could be worse. 891 00:39:09,415 --> 00:39:11,550 He could have said he wanted to be an ACLU lawyer. 892 00:39:11,583 --> 00:39:13,652 (chortles) 893 00:39:13,685 --> 00:39:15,787 Still. 894 00:39:15,821 --> 00:39:16,922 Don't worry, I'll straighten him out. 895 00:39:19,591 --> 00:39:21,693 ALL: * For he's a jolly good fellow 896 00:39:21,727 --> 00:39:23,995 * For he's a jolly good fellow * 897 00:39:24,029 --> 00:39:27,999 * For he's a jolly good fellow 898 00:39:28,033 --> 00:39:31,437 * Which nobody can deny. 899 00:39:31,470 --> 00:39:33,104 Sons of guns, sneak attack. 900 00:39:33,138 --> 00:39:34,773 Here, kids, help me blow out these candles. 901 00:39:37,108 --> 00:39:38,777 ALL: Yay! 902 00:39:38,810 --> 00:39:40,612 (applause) 903 00:39:40,646 --> 00:39:42,514 FRANK: Hey, hey. 904 00:39:42,548 --> 00:39:43,982 60 years a cop. 905 00:39:44,015 --> 00:39:44,983 To Henry Reagan. 906 00:39:45,016 --> 00:39:46,618 Top cop at the table. 907 00:39:46,652 --> 00:39:47,853 ALL: Hear, hear. 908 00:39:47,886 --> 00:39:48,987 Thank you. 909 00:39:49,020 --> 00:39:50,956 I'll get the plates. 910 00:39:50,989 --> 00:39:53,525 This looks awesome. 911 00:39:53,559 --> 00:39:54,693 I'm ready. I'll get a knife. 912 00:39:56,862 --> 00:39:58,129 I'll put it out now. 913 00:39:58,163 --> 00:40:03,735 Captioning sponsored by CBS 914 00:40:03,769 --> 00:40:06,638 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.