Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,239 --> 00:00:07,175
How about "Matt"?
2
00:00:07,208 --> 00:00:08,442
Matt? No.
3
00:00:08,476 --> 00:00:10,278
No, not Matt,
not a shot.
4
00:00:10,311 --> 00:00:11,279
What is wrong
with Matt?
5
00:00:11,312 --> 00:00:12,313
Baby, "Matt"
rhymes with "fat."
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,615
He's gonna get made fun of
the first day of pre-K.
7
00:00:14,648 --> 00:00:16,784
And his name has
to have, like...
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,686
I don't know,
significance, you know?
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,621
Someone that
he can look up to.
10
00:00:20,654 --> 00:00:22,423
Someone like
Jeter.
11
00:00:22,456 --> 00:00:24,425
Very funny.
Come on.
12
00:00:24,458 --> 00:00:26,494
Jeter would
be nice.
(laughs)
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,529
How about Mike?
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,400
Really?
You'd name him...
15
00:00:32,433 --> 00:00:33,767
you'd name him
after me?
16
00:00:33,801 --> 00:00:37,505
Well, you said someone
that he can look up to.
17
00:00:37,538 --> 00:00:39,373
I can't think of a better
role model than you.
18
00:00:39,407 --> 00:00:40,641
(men speaking indistinctly
nearby)
19
00:00:40,674 --> 00:00:42,210
MAN:
You're up, Moses.
20
00:00:42,243 --> 00:00:43,644
What did I do
to deserve you?
21
00:00:43,677 --> 00:00:44,778
MAN 2: Come on, bro.
Nothing.
22
00:00:44,812 --> 00:00:46,214
You got lucky.
23
00:00:46,247 --> 00:00:47,381
Yeah, I got
damn lucky.
24
00:00:47,415 --> 00:00:48,349
(grunts)
25
00:00:48,382 --> 00:00:49,517
Hey!
(men shouting)
26
00:00:49,550 --> 00:00:50,318
Hey!
27
00:00:50,351 --> 00:00:52,553
(whooping, laughing,
chattering)
28
00:00:54,455 --> 00:00:56,457
Hey. Baby.
29
00:00:56,490 --> 00:00:57,458
Steph...
30
00:00:57,491 --> 00:00:58,592
Sweetheart.
31
00:00:58,626 --> 00:01:00,161
Hey, can you hear me?
32
00:01:00,194 --> 00:01:01,329
Steph...
33
00:01:01,362 --> 00:01:03,564
Hey, somebody help!
34
00:01:03,597 --> 00:01:05,499
Somebody help us!
35
00:01:05,533 --> 00:01:07,501
Somebody call 911!
36
00:01:07,535 --> 00:01:08,469
Hey.
37
00:01:08,502 --> 00:01:09,837
Somebody help!
38
00:01:09,870 --> 00:01:12,140
(man grunts,
men laughing on video)
39
00:01:12,173 --> 00:01:13,774
Yeah, what's up now?
40
00:01:13,807 --> 00:01:15,243
(laughing)
41
00:01:15,276 --> 00:01:16,477
Got knocked out, right?
42
00:01:16,510 --> 00:01:18,479
Uh, yeah, what's up?
43
00:01:18,512 --> 00:01:20,348
(laughing)
44
00:01:21,449 --> 00:01:22,716
(woman cries out)
45
00:01:22,750 --> 00:01:24,285
Yeah, I told you,
46
00:01:24,318 --> 00:01:25,486
bro, I'm ready.
47
00:01:25,519 --> 00:01:27,521
Let's see you walk
the dog now, huh?
48
00:01:28,556 --> 00:01:30,224
(grunts)
49
00:01:30,258 --> 00:01:31,659
(exclaiming, laughing)
50
00:01:35,263 --> 00:01:37,165
Tonight's attack
makes three this week
51
00:01:37,198 --> 00:01:39,133
and an even dozen
in the last month.
52
00:01:39,167 --> 00:01:40,134
Pattern?
53
00:01:40,168 --> 00:01:41,302
Chief Helfond?
54
00:01:41,335 --> 00:01:42,303
(clears throat)
55
00:01:42,336 --> 00:01:43,171
The incidents are centralized
56
00:01:43,204 --> 00:01:45,473
in Brooklyn and Queens,
mostly at night,
57
00:01:45,506 --> 00:01:48,342
all within a two-block range
of a subway stop.
58
00:01:48,376 --> 00:01:49,677
We're not sure that's a factor,
59
00:01:49,710 --> 00:01:51,545
whether it's a home game
or an away game.
60
00:01:51,579 --> 00:01:54,415
Video surveillance footage
in nearby stations?
61
00:01:54,448 --> 00:01:55,216
Inconclusive.
62
00:01:55,249 --> 00:01:57,885
All right,
so what we know is...?
63
00:01:57,918 --> 00:01:59,620
That this knockout game
64
00:01:59,653 --> 00:02:01,889
is just the kind of
random urban nightmare
65
00:02:01,922 --> 00:02:03,591
that gooses the 11:00 news
66
00:02:03,624 --> 00:02:05,326
and scares the tourists
back to Indiana.
67
00:02:05,359 --> 00:02:06,627
Which is why
68
00:02:06,660 --> 00:02:08,362
the mayor's
office is...
We will deal with
69
00:02:08,396 --> 00:02:10,164
the chamber of commerce issues
in due time.
70
00:02:10,198 --> 00:02:11,565
Not our clock to set.
71
00:02:13,801 --> 00:02:14,768
(sighs)
72
00:02:14,802 --> 00:02:16,404
What we know:
73
00:02:16,437 --> 00:02:17,471
it's not
about money;
74
00:02:17,505 --> 00:02:19,340
not one victim was robbed.
75
00:02:19,373 --> 00:02:21,675
Or sex--
there's no sexual assault
76
00:02:21,709 --> 00:02:24,412
attached to any
of the incidents.
77
00:02:24,445 --> 00:02:26,614
Did any of the victims
know their assailants?
78
00:02:26,647 --> 00:02:27,581
Not that we know of.
79
00:02:27,615 --> 00:02:30,284
So it's not revenge, either.
80
00:02:33,354 --> 00:02:36,457
All of the victims are white.
81
00:02:36,490 --> 00:02:38,559
All of the assailants are black.
82
00:02:38,592 --> 00:02:39,727
Yes, so far.
83
00:02:39,760 --> 00:02:41,329
Walks like a hate crime,
84
00:02:41,362 --> 00:02:42,496
talks like a hate crime.
85
00:02:44,832 --> 00:02:46,367
We can call this
whatever we want.
86
00:02:46,400 --> 00:02:48,436
We're going to call it
what it is.
87
00:02:48,469 --> 00:02:49,637
HELFOND:
They post the footage
88
00:02:49,670 --> 00:02:51,305
on the Web,
89
00:02:51,339 --> 00:02:52,506
like it's their highlight reel.
90
00:02:52,540 --> 00:02:54,675
So it's also a social
media phenomenon.
91
00:02:54,708 --> 00:02:56,210
So a copycat profile.
92
00:02:56,244 --> 00:02:58,279
In the '80s
we called it "wilding."
93
00:02:58,312 --> 00:03:01,315
Scores of teenagers
rushing through subway cars,
94
00:03:01,349 --> 00:03:02,383
knocking people
to the ground,
95
00:03:02,416 --> 00:03:05,286
snatching whatever
they could get their hands on
96
00:03:05,319 --> 00:03:06,720
like bats out of hell.
97
00:03:06,754 --> 00:03:08,522
Took people years
to get over that.
98
00:03:08,556 --> 00:03:10,358
(sighs)
99
00:03:10,391 --> 00:03:11,925
Where we start:
100
00:03:11,959 --> 00:03:13,694
in the communities,
101
00:03:13,727 --> 00:03:15,563
with our confidential
informants.
102
00:03:15,596 --> 00:03:17,631
What are we offering in return?
103
00:03:17,665 --> 00:03:20,568
Look, this kind of
stupid, random brutality
104
00:03:20,601 --> 00:03:22,570
gives regular street crime
a bad name.
105
00:03:22,603 --> 00:03:24,605
Let's appeal to
the sense of pride
106
00:03:24,638 --> 00:03:26,574
in the professional criminal.
107
00:03:26,607 --> 00:03:27,575
That's all for now.
108
00:03:32,580 --> 00:03:34,582
(sighs)
109
00:03:35,683 --> 00:03:37,485
Could you see their faces,
Mr. Rose?
110
00:03:37,518 --> 00:03:38,852
It was dark.
111
00:03:38,886 --> 00:03:39,920
Okay.
112
00:03:39,953 --> 00:03:42,490
How about, uh, their clothes?
113
00:03:42,523 --> 00:03:43,724
Anything unusual?
114
00:03:43,757 --> 00:03:46,327
Any easily identifiable
pieces of clothing?
115
00:03:46,360 --> 00:03:48,796
No. Do you know how much longer
they're going to be in there?
116
00:03:48,829 --> 00:03:51,265
The doctor said he'd come see us
as soon as he could.
117
00:03:51,299 --> 00:03:53,301
I know, but they've
been in there a long
time with her, you know?
118
00:03:53,334 --> 00:03:54,768
I'm sure they're
doing their best.
119
00:03:56,737 --> 00:03:58,506
Could you tell
how tall they were?
120
00:03:58,539 --> 00:04:00,040
Tall, short, average?
121
00:04:00,073 --> 00:04:01,442
Anything?
122
00:04:01,475 --> 00:04:03,644
I don't know.
123
00:04:03,677 --> 00:04:05,679
Was one of them
bigger than the other?
124
00:04:05,713 --> 00:04:08,048
Um... yeah.
125
00:04:08,081 --> 00:04:09,650
Maybe. Honestly, I don't really
remember too much, you know?
126
00:04:09,683 --> 00:04:11,585
Everything happened so fast,
and the three of them
127
00:04:11,619 --> 00:04:12,786
just came out of
nowhere, you know?
128
00:04:12,820 --> 00:04:14,322
Three of them?
129
00:04:14,355 --> 00:04:15,623
You said there were two of them.
130
00:04:15,656 --> 00:04:16,690
Yeah, yeah. No.
131
00:04:16,724 --> 00:04:18,559
Um, I just... I don't know.
132
00:04:18,592 --> 00:04:19,793
Look, I just want
to see Stephanie, you know?
133
00:04:19,827 --> 00:04:21,329
I think... I think
that she needs me,
134
00:04:21,362 --> 00:04:22,530
my baby needs me.
135
00:04:22,563 --> 00:04:23,764
Your wife's pregnant?
136
00:04:23,797 --> 00:04:24,998
Yes.
137
00:04:25,032 --> 00:04:26,467
Our first. Six months.
138
00:04:26,500 --> 00:04:27,468
A little boy.
139
00:04:27,501 --> 00:04:28,502
DOCTOR:
Mr. Rose?
140
00:04:28,536 --> 00:04:29,770
Yeah, doctor, hey.
How's she doing?
141
00:04:29,803 --> 00:04:30,604
Hey.
142
00:04:30,638 --> 00:04:32,573
Your wife's
doing fine.
Okay.
143
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
She's stabilized
144
00:04:33,807 --> 00:04:35,476
and is responding
favorably.
145
00:04:35,509 --> 00:04:36,710
(exhales)
146
00:04:36,744 --> 00:04:37,711
Thank God.
147
00:04:37,745 --> 00:04:38,979
Okay, thank you.
Thank you.
148
00:04:39,012 --> 00:04:40,681
And my baby?
149
00:04:40,714 --> 00:04:43,951
Um... maybe you
should have a seat.
150
00:04:45,819 --> 00:04:47,821
(sobbing)
151
00:05:26,427 --> 00:05:27,728
Good morning.
152
00:05:27,761 --> 00:05:28,496
Hey.
153
00:05:28,529 --> 00:05:29,997
Keep your coat on.
We gotta go.
154
00:05:30,030 --> 00:05:31,365
I just got here.
155
00:05:31,399 --> 00:05:32,566
Can I get a cup of coffee?
156
00:05:34,402 --> 00:05:36,036
There's nothing
in here.
157
00:05:36,069 --> 00:05:37,871
Exactly.
That's our entire case.
158
00:05:37,905 --> 00:05:40,508
Nothing came back from
the canvass last night?
No.
159
00:05:40,541 --> 00:05:42,710
Cops knocked on every door,
nobody saw a thing.
160
00:05:42,743 --> 00:05:44,645
And we got bupkus from
surveillance cameras.
161
00:05:44,678 --> 00:05:46,814
And our witness can't
give us a description.
162
00:05:46,847 --> 00:05:49,116
Exactly, which is why
we got zero. Come on.
163
00:05:49,149 --> 00:05:50,751
Well, where
are we going?
164
00:05:50,784 --> 00:05:52,486
We're gonna go see
Third-Person Thorpe.
165
00:05:52,520 --> 00:05:53,754
Third-Person
Thorpe?
166
00:05:53,787 --> 00:05:54,755
Who's that,
a cartoon character?
167
00:05:54,788 --> 00:05:55,923
No, he's my CI.
168
00:05:55,956 --> 00:05:57,391
He runs the
Heights.
169
00:05:57,425 --> 00:05:58,826
If anything happened
up there, believe me,
170
00:05:58,859 --> 00:06:01,495
Third-Person Thorpe's
gonna know about it.
171
00:06:01,529 --> 00:06:04,465
Hi. I'm running a bit late,
so can you call
172
00:06:04,498 --> 00:06:07,501
counsel for Richard Jennings
and push a half an hour?
173
00:06:07,535 --> 00:06:10,938
Um... I will need my notes
for that meeting,
174
00:06:10,971 --> 00:06:12,806
so if you could
e-mail them to me...
175
00:06:12,840 --> 00:06:14,508
(toaster beeps)
Oh.
176
00:06:14,542 --> 00:06:15,809
Okay, I'll just, uh,
177
00:06:15,843 --> 00:06:17,845
take a look at those... ow!
178
00:06:17,878 --> 00:06:20,648
...take a look at them
on my way in.
179
00:06:20,681 --> 00:06:21,982
Could you just
hold on for a second?
180
00:06:22,015 --> 00:06:23,617
(loud music playing,
shower running)
181
00:06:23,651 --> 00:06:25,118
It's 8:30.
We're going to be late.
182
00:06:25,152 --> 00:06:27,721
(music continues)
183
00:06:27,755 --> 00:06:28,922
I'm back. Um...
184
00:06:28,956 --> 00:06:30,824
you might have
to cancel my lunch.
185
00:06:30,858 --> 00:06:32,493
I think that's it.
186
00:06:32,526 --> 00:06:33,661
All right?
187
00:06:33,694 --> 00:06:35,663
I'll see you soon.
188
00:06:35,696 --> 00:06:37,698
(music playing loudly,
shower running)
189
00:06:39,533 --> 00:06:40,834
You almost done?
(knocking)
190
00:06:43,871 --> 00:06:45,839
(music stops)
Hello?
191
00:06:45,873 --> 00:06:47,007
Jack...
192
00:06:47,040 --> 00:06:48,542
Hey, what's going on?
193
00:06:48,576 --> 00:06:50,944
You said you would
be out of here by 8:30.
194
00:06:50,978 --> 00:06:52,646
Yeah, I'm almost done.
195
00:06:54,882 --> 00:06:56,617
What if Nicky comes home?
196
00:06:56,650 --> 00:06:58,118
She slept out at a friend's.
197
00:06:58,151 --> 00:07:00,220
I know, but what if
she forgot something?
198
00:07:00,253 --> 00:07:01,855
What if she stops here
on the way to school?
199
00:07:01,889 --> 00:07:04,124
What if...
What if, what if, what if.
200
00:07:04,157 --> 00:07:06,527
What if you got in here with me?
201
00:07:06,560 --> 00:07:08,862
I'm not kidding, Jack.
202
00:07:08,896 --> 00:07:10,898
Yeah, neither am I.
203
00:07:10,931 --> 00:07:12,065
Come here.
What... oh, my God!
204
00:07:12,099 --> 00:07:13,801
I still have
my robe on.
205
00:07:13,834 --> 00:07:15,035
Let me
fix that.
Jack. (laughs)
206
00:07:15,068 --> 00:07:16,737
Jack...
Just like that.
207
00:07:16,770 --> 00:07:18,939
Oh, my God!
208
00:07:18,972 --> 00:07:20,741
Oh...
It just comes
undone.
209
00:07:22,710 --> 00:07:23,877
(knocking on door)
210
00:07:26,580 --> 00:07:27,848
Top o' the morning to you,
Thorpe.
211
00:07:27,881 --> 00:07:30,017
Hey!
212
00:07:30,050 --> 00:07:31,151
Well, if it ain't J Edgar?
213
00:07:31,184 --> 00:07:33,621
Hoover was FBI.
How many times
I gotta tell you?
214
00:07:33,654 --> 00:07:34,788
Thorpe knows what Thorpe knows--
215
00:07:34,822 --> 00:07:36,624
a cop's a cop's... a cop.
216
00:07:36,657 --> 00:07:38,191
Detective Baez.
I'm Hoover's partner.
217
00:07:38,225 --> 00:07:40,594
Well, a friend of J Edgar's
is a friend of Thorpe.
218
00:07:42,129 --> 00:07:42,963
Hey.
Oh...
219
00:07:42,996 --> 00:07:44,898
Come on, knock it off.
Get in there.
220
00:07:44,932 --> 00:07:46,867
We're here for business.
221
00:07:46,900 --> 00:07:48,201
So how can
Thorpe help you?
222
00:07:48,235 --> 00:07:49,603
You been watching the news?
223
00:07:49,637 --> 00:07:51,238
The latest victim
of the knockout game
224
00:07:51,271 --> 00:07:53,574
was a pregnant woman
just a few blocks from here.
225
00:07:53,607 --> 00:07:54,575
Terrible, terrible.
226
00:07:54,608 --> 00:07:55,743
Senseless.
227
00:07:55,776 --> 00:07:57,044
They just said
she lost the baby.
228
00:07:57,077 --> 00:07:59,079
Yeah, she did.
And that's why we're here.
229
00:07:59,112 --> 00:08:00,648
Somebody's got to pay
for this, Thorpe.
Oh...
230
00:08:00,681 --> 00:08:02,950
J Edgar... now, you know
231
00:08:02,983 --> 00:08:04,552
Thorpe is a businessman.
232
00:08:04,585 --> 00:08:06,887
That knockout game
is for punk kids
233
00:08:06,920 --> 00:08:08,221
with no
self-respect,
234
00:08:08,255 --> 00:08:09,289
you know... no ambition.
235
00:08:09,322 --> 00:08:11,091
Yeah, but if a pigeon
takes a dump
236
00:08:11,124 --> 00:08:12,092
up in this neighborhood,
237
00:08:12,125 --> 00:08:13,226
Thorpe's gonna know about it,
238
00:08:13,260 --> 00:08:15,529
isn't he?
239
00:08:15,563 --> 00:08:16,930
THORPE:
You flatter me, J Edgar.
240
00:08:16,964 --> 00:08:20,000
But, uh, Thorpe-Thorpe's
in the dark on this one, man.
241
00:08:22,670 --> 00:08:23,671
I'll tell you what, though...
242
00:08:23,704 --> 00:08:24,572
Thorpe'll ask around for you.
243
00:08:24,605 --> 00:08:25,573
How's that?
244
00:08:25,606 --> 00:08:26,874
Yeah, that's not good enough.
245
00:08:26,907 --> 00:08:28,308
What Thorpe supposed to do?
246
00:08:28,341 --> 00:08:30,944
I mean, he can't know
what he don't know, you know?
247
00:08:30,978 --> 00:08:34,247
Well, maybe we'll just jog
Thorpe's memory then, huh?
248
00:08:37,951 --> 00:08:39,820
Whoa, whoa, whoa, whoa...
what are you doing?
249
00:08:39,853 --> 00:08:42,189
Searching the apartment.
For drugs.
250
00:08:42,222 --> 00:08:43,857
This isn't even
Thorpe's place, man.
251
00:08:43,891 --> 00:08:45,025
It's-it's my girl's.
252
00:08:45,058 --> 00:08:47,628
Well, then, we'll be sure
to keep it neat.
253
00:08:49,229 --> 00:08:50,831
BAEZ:
Just sit there.
THORPE:
J Edgar, come on, man.
254
00:08:50,864 --> 00:08:52,833
Y-You know you can't do that
without a warrant, baby.
255
00:08:52,866 --> 00:08:55,736
You gave up those rights
when you got paroled, my friend.
256
00:08:57,605 --> 00:08:59,607
Danny!
257
00:09:04,377 --> 00:09:06,313
Well, look at that.
258
00:09:06,346 --> 00:09:07,781
Yo, that ain't
Thorpe's.
259
00:09:07,815 --> 00:09:09,249
It's felony weight, Thorpe.
260
00:09:10,383 --> 00:09:11,685
You want to tell me
261
00:09:11,719 --> 00:09:12,720
who's running
the knockout game now?
262
00:09:12,753 --> 00:09:14,622
J Edgar, come on, man.
263
00:09:14,655 --> 00:09:15,656
That ain't even half a gram.
264
00:09:15,689 --> 00:09:16,990
You know
Thorpe'll bounce
265
00:09:17,024 --> 00:09:19,259
in 36 hours on
a half a gram, man.
266
00:09:19,292 --> 00:09:20,661
That's true.
267
00:09:20,694 --> 00:09:21,561
Hmm.
268
00:09:21,595 --> 00:09:23,163
I mean, you could
probably do 36 hours
269
00:09:23,196 --> 00:09:24,164
standing on your head, huh?
270
00:09:24,197 --> 00:09:25,733
No doubt!
(laughs)
271
00:09:25,766 --> 00:09:27,100
No doubt,
indeed.
272
00:09:27,134 --> 00:09:28,301
But tell me something:
273
00:09:28,335 --> 00:09:29,637
could your girlfriend
do that time
274
00:09:29,670 --> 00:09:30,604
standing on her head?
275
00:09:30,638 --> 00:09:32,205
Oh, J Edgar, don't even
play like that, man.
276
00:09:32,239 --> 00:09:33,206
(both chuckle)
277
00:09:33,240 --> 00:09:34,107
Cuff her.
278
00:09:34,141 --> 00:09:35,208
Papi!
279
00:09:35,242 --> 00:09:36,644
Get up, come on,
let's go.
But...
280
00:09:36,677 --> 00:09:38,679
Aw, hell no.
No, you can't do that.
281
00:09:38,712 --> 00:09:39,847
Up.
Get your hands
off me!
282
00:09:39,880 --> 00:09:40,848
Get up.
What are
you doing?
283
00:09:40,881 --> 00:09:43,216
The apartment is legally
registered in her name,
284
00:09:43,250 --> 00:09:44,985
which makes the drugs
technically hers.
285
00:09:45,018 --> 00:09:45,953
Her drugs, her collar.
286
00:09:45,986 --> 00:09:47,621
Get your hands off me.
Wait, hold up, hold up.
287
00:09:47,655 --> 00:09:48,956
Just... that's not necessary.
288
00:09:48,989 --> 00:09:50,157
Thorpe, get her off me.
289
00:09:50,190 --> 00:09:51,391
Okay, I'll talk.
290
00:09:51,424 --> 00:09:53,393
I'll talk.
291
00:09:53,426 --> 00:09:55,729
Willie Hayward.
292
00:09:55,763 --> 00:09:57,230
My cousin.
293
00:09:57,264 --> 00:10:00,233
That's the dummy running
the knockout game around here.
294
00:10:00,267 --> 00:10:02,903
Cut her loose.
295
00:10:02,936 --> 00:10:04,772
Why you gotta
make things so difficult?
296
00:10:04,805 --> 00:10:05,572
(sighs)
297
00:10:05,605 --> 00:10:07,407
GARRETT:
The knockout game is news.
298
00:10:07,440 --> 00:10:09,643
I try and push the press
to sit on new incidents,
299
00:10:09,677 --> 00:10:11,378
that's censorship.
300
00:10:11,411 --> 00:10:13,747
And "news" and
"censorship"
301
00:10:13,781 --> 00:10:14,982
in the same sentence gets me,
302
00:10:15,015 --> 00:10:16,383
and by extension you,
303
00:10:16,416 --> 00:10:17,317
hung by the rafters.
304
00:10:17,350 --> 00:10:20,020
You're not actually
trying to frame this
305
00:10:20,053 --> 00:10:22,222
as a freedom-of-the-press
issue?
Not just me...
306
00:10:22,255 --> 00:10:24,357
Because A.J. Liebling was right:
307
00:10:24,391 --> 00:10:26,994
"Freedom of the press is limited
to those who own one."
308
00:10:27,027 --> 00:10:28,228
Is that supposed to be funny?
309
00:10:28,261 --> 00:10:30,363
Invite them in.
310
00:10:30,397 --> 00:10:33,433
Invite them to stop publicizing
this stupid "game."
311
00:10:33,466 --> 00:10:35,202
Invite them to have a hand
312
00:10:35,235 --> 00:10:38,939
in possibly sparing
some old lady a broken jaw
313
00:10:38,972 --> 00:10:40,440
instead of giving these animals
314
00:10:40,473 --> 00:10:42,075
another 15 minutes of fame.
315
00:10:42,109 --> 00:10:43,443
I'll send out the invitations,
316
00:10:43,476 --> 00:10:45,746
but I wouldn't book
the hall just yet.
317
00:10:47,414 --> 00:10:48,415
What's this?
318
00:10:51,952 --> 00:10:52,953
Okay.
319
00:10:54,321 --> 00:10:56,924
Baker!
320
00:10:56,957 --> 00:10:58,091
What's this?
321
00:10:58,125 --> 00:10:59,693
Sir?
322
00:10:59,727 --> 00:11:01,795
How did it get on my desk?
323
00:11:01,829 --> 00:11:03,030
Which?
324
00:11:03,063 --> 00:11:04,865
This.
325
00:11:07,400 --> 00:11:12,005
At Deputy Commissioner Moore's
request, sir.
326
00:11:14,207 --> 00:11:15,709
Thank you, Baker.
327
00:11:23,884 --> 00:11:25,753
(door closes)
328
00:11:25,786 --> 00:11:28,856
You don't really expect me
to sign this.
329
00:11:28,889 --> 00:11:30,891
Let me give you
the background.
It landed on my desk...
330
00:11:30,924 --> 00:11:33,827
First of all, please go do
the job you're paid to do.
331
00:11:35,428 --> 00:11:37,697
That's all for now.
332
00:11:38,999 --> 00:11:41,168
Thank you.
333
00:11:46,774 --> 00:11:49,810
(door opens)
334
00:11:49,843 --> 00:11:51,845
(door closes)
335
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
(men laughing on video)
336
00:11:57,918 --> 00:12:00,153
You got Hayward's mug shot
over there?
337
00:12:04,257 --> 00:12:05,492
What do you think?
338
00:12:05,525 --> 00:12:09,529
Close, but it's too grainy
to make a positive ID.
339
00:12:09,562 --> 00:12:11,765
I think it's still worth
having a talk with him, though.
340
00:12:11,799 --> 00:12:13,967
Let's go.
341
00:12:24,311 --> 00:12:25,813
Can I help you?
342
00:12:25,846 --> 00:12:27,915
Yeah, looking for this guy,
Willie Hayward.
343
00:12:27,948 --> 00:12:29,449
You seen him around?
344
00:12:29,482 --> 00:12:30,150
Don't know him.
345
00:12:30,183 --> 00:12:32,019
Take a closer look, tough guy.
346
00:12:34,855 --> 00:12:36,089
Sorry. Never seen him before.
347
00:12:36,123 --> 00:12:37,958
Sure, you haven't.
348
00:12:40,027 --> 00:12:41,862
Reagan?
349
00:12:42,863 --> 00:12:43,530
Hey!
350
00:12:43,563 --> 00:12:44,965
(yells)
351
00:12:49,302 --> 00:12:50,537
(grunts)
352
00:12:50,570 --> 00:12:52,873
DANNY:
Hey!
353
00:12:52,906 --> 00:12:54,842
(grunting)
354
00:12:54,875 --> 00:12:56,143
You Willie Hayward?
355
00:12:56,176 --> 00:12:57,811
My name is
"I want a lawyer."
356
00:12:57,845 --> 00:12:58,979
Yeah? You like knocking
people out, huh?
357
00:12:59,012 --> 00:13:00,147
Lawyer, lawyer,
lawyer, lawyer, lawyer.
358
00:13:00,180 --> 00:13:01,314
Yeah, you'll
get your lawyer,
359
00:13:01,348 --> 00:13:02,582
but you're gonna do
something for me first.
360
00:13:02,615 --> 00:13:03,951
Yeah? What's that?
361
00:13:03,984 --> 00:13:06,820
Take a lie detector test.
What?!
362
00:13:06,854 --> 00:13:08,355
You might be dumb,
but you're not deaf. Get in.
363
00:13:08,388 --> 00:13:09,890
Hey, hey,
what are you doing, man?
364
00:13:09,923 --> 00:13:12,192
You can't do this to me.
What are you doing?
365
00:13:12,225 --> 00:13:14,061
HAYWARD:
Hey, stop, come on!
366
00:13:14,094 --> 00:13:16,129
You guys can't do this to me!
DANNY:
Whoa!
367
00:13:16,163 --> 00:13:17,097
Oh, squirrel!
368
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
(tires screech,
Hayward grunts)
369
00:13:18,966 --> 00:13:20,300
What about now?
You hear anything?
370
00:13:20,333 --> 00:13:21,534
Okay, okay, okay,
I'll talk! I'll talk!
371
00:13:21,568 --> 00:13:23,036
I think I heard "uncle."
372
00:13:23,070 --> 00:13:24,905
Come on,
let me out!
I think you're right.
373
00:13:27,941 --> 00:13:29,809
(footsteps approaching)
374
00:13:33,413 --> 00:13:36,216
Hi, there.
Should I fix us a drink?
375
00:13:37,250 --> 00:13:39,152
Maybe in a minute.
376
00:13:39,186 --> 00:13:40,954
(clears throat)
377
00:13:44,157 --> 00:13:45,425
What's this?
378
00:13:48,595 --> 00:13:50,597
Oh, come on, Francis.
379
00:13:50,630 --> 00:13:52,599
Get down off your high horse.
380
00:13:52,632 --> 00:13:55,502
You already asked me about it,
and I already said no.
381
00:13:55,535 --> 00:13:56,904
Yeah, you said no.
382
00:13:56,937 --> 00:13:58,305
That's one vote,
it's not a landslide.
383
00:13:58,338 --> 00:14:00,640
It is in this instance.
384
00:14:00,673 --> 00:14:04,011
Who the hell do you think
you're talking to?
385
00:14:04,044 --> 00:14:07,981
You enlisted the help of my DCPI
in an effort
386
00:14:08,015 --> 00:14:09,182
to carry out something
387
00:14:09,216 --> 00:14:11,651
I specifically told you
I was against.
388
00:14:11,684 --> 00:14:16,023
Timothy Doherty is a superstar
sitting on the bench.
389
00:14:16,056 --> 00:14:18,058
He deserves the promotion
390
00:14:18,091 --> 00:14:20,327
for the good
of your whole department.
391
00:14:20,360 --> 00:14:22,029
Your whole department.
392
00:14:22,062 --> 00:14:24,597
That's not the issue.
393
00:14:24,631 --> 00:14:27,901
The issue is his name
is on my desk
394
00:14:27,935 --> 00:14:31,438
because his old man
is a drinking buddy of yours.
395
00:14:31,471 --> 00:14:34,107
And so what the hell is so bad
about that?
396
00:14:34,141 --> 00:14:35,909
I don't work that way!
397
00:14:35,943 --> 00:14:37,677
Well, maybe you ought to.
398
00:14:37,710 --> 00:14:40,948
Pop, I'm not going back
to the last century
399
00:14:40,981 --> 00:14:44,451
where the top spots went
to the guys with hooks.
400
00:14:44,484 --> 00:14:46,686
Nobody's asking you to.
401
00:14:46,719 --> 00:14:49,189
And by the way,
it worked just fine.
402
00:14:49,222 --> 00:14:52,059
No, Pop...
403
00:14:52,092 --> 00:14:54,061
it didn't.
404
00:14:54,094 --> 00:14:59,099
Because it valued greased palms
over an honest rise up.
405
00:15:02,469 --> 00:15:04,271
There's a bottle
of Finnerty's 18
406
00:15:04,304 --> 00:15:06,073
that I'm about
to crack open.
407
00:15:06,106 --> 00:15:08,976
But it was a gift
from the Dohertys,
408
00:15:09,009 --> 00:15:12,045
so I won't pour
you one
409
00:15:12,079 --> 00:15:15,983
lest it might make you choke
on your righteousness.
410
00:15:17,617 --> 00:15:20,220
And consider this:
you haven't once said
411
00:15:20,253 --> 00:15:23,023
that Timmy Doherty isn't right
for the job.
412
00:15:24,091 --> 00:15:25,425
And if raising
him up
413
00:15:25,458 --> 00:15:28,095
because his old man is
a friend of mine is wrong,
414
00:15:28,128 --> 00:15:33,300
isn't keeping him down for
the same reason just as bad?
415
00:15:46,146 --> 00:15:48,081
DANNY:
Come on. Let's go.
416
00:15:53,420 --> 00:15:55,722
I'll process him.
You deal with that.
417
00:15:55,755 --> 00:15:57,524
All right.
418
00:16:00,627 --> 00:16:02,029
Mr. Rose.
419
00:16:02,062 --> 00:16:03,430
Detective.
What can I do
for you?
420
00:16:03,463 --> 00:16:04,631
Is that him?
421
00:16:04,664 --> 00:16:08,135
It's a little bit early in
our investigation to know that.
422
00:16:08,168 --> 00:16:09,169
Yeah, but you think that's him?
423
00:16:09,202 --> 00:16:10,737
I don't think anything.
424
00:16:10,770 --> 00:16:13,006
It's best not to jump
to conclusions, you understand?
425
00:16:13,040 --> 00:16:14,574
But he's involved?
426
00:16:14,607 --> 00:16:17,410
Look, Mike, I understand
you're hurting.
427
00:16:17,444 --> 00:16:19,246
You have every right
to be, okay?
428
00:16:19,279 --> 00:16:21,114
But I don't think
it's a good idea
429
00:16:21,148 --> 00:16:22,615
you just popping up
around here unannounced.
430
00:16:22,649 --> 00:16:23,683
I just want to look him
in the eyes
431
00:16:23,716 --> 00:16:26,119
and I want to tell him
what he did to my family.
432
00:16:28,121 --> 00:16:30,690
Why don't we go have
a little talk, okay?
433
00:16:30,723 --> 00:16:33,126
I know you want
someone to pay
for this, Mike,
434
00:16:33,160 --> 00:16:34,361
and believe me,
I do, too,
435
00:16:34,394 --> 00:16:36,596
but this is a bad road
you're going down.
436
00:16:38,565 --> 00:16:39,766
Stephanie can't get out of bed.
437
00:16:39,799 --> 00:16:42,535
She's just laying there like
she's in a coma or something.
438
00:16:42,569 --> 00:16:45,072
It's gonna take some time.
439
00:16:45,105 --> 00:16:46,639
A lot of time, I'm afraid.
440
00:16:46,673 --> 00:16:50,077
It took us five years
to get pregnant.
441
00:16:52,379 --> 00:16:53,613
Five.
442
00:16:53,646 --> 00:16:56,716
You have any idea what a miracle
it was that that even happened?
443
00:16:56,749 --> 00:16:59,452
Ten rounds
of in vitro.
444
00:16:59,486 --> 00:17:02,655
I had to stick a needle in her
stomach every single morning.
445
00:17:04,391 --> 00:17:05,692
It was round after round
446
00:17:05,725 --> 00:17:07,260
after round
of the same thing.
447
00:17:07,294 --> 00:17:10,097
The embryo didn't take.
448
00:17:10,130 --> 00:17:13,733
Six months ago, a little miracle
happened, you know?
449
00:17:13,766 --> 00:17:19,206
God shined his light on us,
Detective.
450
00:17:19,239 --> 00:17:22,209
That's what we told ourselves.
And for what?
451
00:17:22,242 --> 00:17:25,278
And for what, so they could
just go and do this?
452
00:17:26,679 --> 00:17:28,315
He's gonna give us a baby
453
00:17:28,348 --> 00:17:30,783
so he can just to take it away
from us? That's...
454
00:17:30,817 --> 00:17:33,153
What kind of God does something
sick like that to people?
455
00:17:33,186 --> 00:17:35,355
I don't know the answer to that.
456
00:17:50,503 --> 00:17:52,705
You're messed up in the head,
you know that?
457
00:17:52,739 --> 00:17:55,508
Stick somebody in a trunk
and drive around like that?
458
00:17:55,542 --> 00:17:57,277
You nuts, man.
459
00:17:57,310 --> 00:17:59,479
Almost as nuts as running around
punching innocent strangers
460
00:17:59,512 --> 00:18:01,348
in the face for giggles, huh?
461
00:18:02,749 --> 00:18:04,551
Is that you?
462
00:18:05,585 --> 00:18:07,554
Maybe, maybe not.
463
00:18:07,587 --> 00:18:10,390
You want to go back
in the trunk?
No, no!
464
00:18:10,423 --> 00:18:11,858
Okay, it's me.
465
00:18:11,891 --> 00:18:14,661
The guy on the bike, what'd
he do to you? Did he rob you,
466
00:18:14,694 --> 00:18:16,363
call your mother
a name, what?
No.
467
00:18:16,396 --> 00:18:17,530
So why'd you punch him
in the face?
468
00:18:17,564 --> 00:18:19,399
I don't know. It's a game.
469
00:18:19,432 --> 00:18:22,202
A game? The guy's got his
jaw broken in two places.
470
00:18:22,235 --> 00:18:23,303
He can't work for a month.
471
00:18:23,336 --> 00:18:25,705
He's got no way to take care
of his kids. Some game.
472
00:18:25,738 --> 00:18:26,706
He was a punk, man.
473
00:18:26,739 --> 00:18:28,375
No, you're a punk, man.
474
00:18:30,543 --> 00:18:33,246
Tell me what happened
two nights ago.
475
00:18:33,280 --> 00:18:35,315
Two nights ago? I didn't do
nothing two nights ago.
476
00:18:35,348 --> 00:18:37,317
I'm not screwing around
with you, Hayward.
477
00:18:37,350 --> 00:18:39,652
I got a pregnant woman
who can't get out of bed
478
00:18:39,686 --> 00:18:41,321
and probably never
will again, because
479
00:18:41,354 --> 00:18:43,356
you knocked her out
and killed her baby
480
00:18:43,390 --> 00:18:44,324
all for a freaking laugh!
481
00:18:44,357 --> 00:18:46,259
I didn't do nothing
two nights ago, okay?
482
00:18:46,293 --> 00:18:47,760
I didn't hit nobody!
I didn't hit no lady!
483
00:18:47,794 --> 00:18:49,796
You know what?
Forget the trunk.
484
00:18:49,829 --> 00:18:51,431
We'll try the roof
this time.
485
00:18:51,464 --> 00:18:52,932
Yo, I'm not messing
with you, man!
486
00:18:52,965 --> 00:18:53,933
I'm telling the truth.
487
00:18:53,966 --> 00:18:56,669
I was at the Knick game
that night with my boys.
488
00:18:58,371 --> 00:19:00,307
Better hope you and your boys
somehow ended up
489
00:19:00,340 --> 00:19:01,441
on the kissing cam.
490
00:19:01,474 --> 00:19:03,276
Check my phone.
491
00:19:03,310 --> 00:19:04,811
They played the Bobcats
that night.
492
00:19:04,844 --> 00:19:06,679
Okay, let's look at your phone.
493
00:19:07,980 --> 00:19:09,316
That's me.
494
00:19:09,349 --> 00:19:11,418
I see it's you, dummy.
495
00:19:15,955 --> 00:19:19,292
"8:20."
496
00:19:19,326 --> 00:19:21,761
That's ten minutes before
Stephanie got hit. Lucky you.
497
00:19:21,794 --> 00:19:24,197
Told you I'm innocent.
498
00:19:24,231 --> 00:19:25,498
Sit your ass down.
499
00:19:31,338 --> 00:19:34,341
You're still going down
for the other knockouts...
500
00:19:34,374 --> 00:19:36,343
tough guy.
501
00:19:36,376 --> 00:19:38,311
(door opens)
(sighs)
502
00:19:38,345 --> 00:19:39,512
(door closes)
503
00:19:39,546 --> 00:19:41,548
(bird calling)
504
00:19:48,921 --> 00:19:50,490
Got a minute?
505
00:19:50,523 --> 00:19:54,294
My time is all yours
to take up, as you know.
506
00:19:54,327 --> 00:19:55,495
All right.
507
00:19:55,528 --> 00:19:57,530
I want to apologize for getting
into this with your father
508
00:19:57,564 --> 00:19:59,999
and attempting the end run
around you. It was out of line.
509
00:20:00,032 --> 00:20:01,868
Yes, it was.
It won't happen again.
510
00:20:01,901 --> 00:20:03,336
Then let's put this behind us.
511
00:20:03,370 --> 00:20:05,338
Fine by me.
512
00:20:05,372 --> 00:20:07,474
How are you doing
with the media?
513
00:20:07,507 --> 00:20:10,477
But I stand by my decision
to recommend Officer Doherty.
514
00:20:10,510 --> 00:20:12,812
I thought we just agreed
to put this behind us?
515
00:20:12,845 --> 00:20:15,014
Frank, I consider it an
important part of my job
516
00:20:15,047 --> 00:20:16,383
to be straight with you,
517
00:20:16,416 --> 00:20:17,750
for good and for bad.
518
00:20:17,784 --> 00:20:19,519
And the truth is, I put those
promotion papers
519
00:20:19,552 --> 00:20:20,687
on your desk again today.
520
00:20:20,720 --> 00:20:22,722
Are we gonna have
a problem here, Garrett?
521
00:20:22,755 --> 00:20:24,424
We already do.
How's that?
522
00:20:24,457 --> 00:20:27,360
You're very good
at giving advice.
523
00:20:27,394 --> 00:20:29,829
Your counsel is invaluable,
both in this building
524
00:20:29,862 --> 00:20:31,264
and out in the world,
525
00:20:31,298 --> 00:20:32,432
and everyone around you
appreciates it.
526
00:20:32,465 --> 00:20:34,534
But it's a one-way street
with you, Frank.
527
00:20:34,567 --> 00:20:36,269
It is not.
It is, too!
528
00:20:36,303 --> 00:20:37,203
At some point
in your life,
529
00:20:37,236 --> 00:20:38,405
you went up the mountain
and came back down
530
00:20:38,438 --> 00:20:41,474
with your own tablets of what is
and is not the right thing
531
00:20:41,508 --> 00:20:42,875
to do, written in stone.
532
00:20:42,909 --> 00:20:46,679
Which allows for certainty
but not always wisdom.
533
00:20:55,955 --> 00:20:58,558
Two media outlets agreed
not to sensationalize
534
00:20:58,591 --> 00:21:00,860
any further events
on the knockout game.
535
00:21:00,893 --> 00:21:02,762
That's a start.
536
00:21:02,795 --> 00:21:05,398
The Jewish Daily Forward
and The Village Voice.
537
00:21:05,432 --> 00:21:08,468
A slow start, but a start.
538
00:21:08,501 --> 00:21:09,536
I have a conference call
539
00:21:09,569 --> 00:21:11,438
with the editors of the Post
in 30 seconds.
540
00:21:12,472 --> 00:21:14,507
Do what you can.
541
00:21:14,541 --> 00:21:15,942
See you later.
542
00:21:41,634 --> 00:21:43,035
Hey, Detective, what's up?
543
00:21:43,069 --> 00:21:45,605
Mike, the guy you saw
down at the squad--
544
00:21:45,638 --> 00:21:47,039
he's not our guy.
545
00:21:47,073 --> 00:21:49,742
We're back
to square one.
546
00:21:49,776 --> 00:21:51,043
Sorry to hear that.
547
00:21:51,077 --> 00:21:52,845
Me, too. You mind if I come in
548
00:21:52,879 --> 00:21:54,514
and pick your brain
a little bit?
549
00:21:54,547 --> 00:21:56,949
Yeah. I'm not sure
how much help I'm gonna be,
550
00:21:56,983 --> 00:21:58,551
but yeah, yeah, sure.
Come in.
551
00:22:04,457 --> 00:22:06,593
I don't know what else
I'm supposed to do.
552
00:22:06,626 --> 00:22:08,528
You know?
Got to move on, right?
553
00:22:10,029 --> 00:22:11,731
Maybe this'll give me
some of that closure
554
00:22:11,764 --> 00:22:13,633
or whatever it is they call it.
555
00:22:13,666 --> 00:22:16,736
I get it.
556
00:22:18,638 --> 00:22:20,773
Why don't I give you
a hand, Mike?
557
00:22:20,807 --> 00:22:24,377
We can just talk
a little bit.
558
00:22:24,411 --> 00:22:26,012
That is if you're up for
answering a few questions
559
00:22:26,045 --> 00:22:27,947
about the other night?
560
00:22:27,980 --> 00:22:29,616
Yeah, yeah. I mean, I...
561
00:22:29,649 --> 00:22:30,883
I really don't know
how much help I'm gonna be.
562
00:22:30,917 --> 00:22:32,519
Like I said, you know,
what I saw,
563
00:22:32,552 --> 00:22:34,053
I don't really remember much of.
564
00:22:34,086 --> 00:22:36,389
And I didn't see much
to begin with, so...
565
00:22:36,423 --> 00:22:37,724
All right, well,
why don't we start
566
00:22:37,757 --> 00:22:39,626
with how many
of them there were?
567
00:22:39,659 --> 00:22:41,828
Um, there were three of them.
568
00:22:41,861 --> 00:22:44,531
You remember how tall they were?
569
00:22:44,564 --> 00:22:45,865
Taller than you?
570
00:22:45,898 --> 00:22:48,134
Taller, taller, yeah.
One of them was taller.
571
00:22:48,167 --> 00:22:50,036
He was maybe six two.
572
00:22:50,069 --> 00:22:51,938
Okay, what about the other two?
573
00:22:51,971 --> 00:22:53,473
Smaller.
574
00:22:53,506 --> 00:22:54,574
One was really short.
575
00:22:54,607 --> 00:22:58,010
Uh-huh. They have any
identifying characteristics?
576
00:22:58,044 --> 00:23:00,480
Uh, scars, tattoos?
577
00:23:00,513 --> 00:23:02,749
Nah, they were
bundled up pretty good.
578
00:23:02,782 --> 00:23:05,418
Remember their voices at all?
They say anything?
579
00:23:05,452 --> 00:23:06,619
Anything distinct?
580
00:23:06,653 --> 00:23:09,489
Maybe one guy called
another guy's name?
581
00:23:09,522 --> 00:23:11,791
STEPHANIE:
Moses.
582
00:23:11,824 --> 00:23:15,027
Sweetheart, you're up.
583
00:23:16,796 --> 00:23:18,197
Excuse me, Mrs. Rose.
584
00:23:18,230 --> 00:23:20,700
I don't want to be rude,
but you said Moses.
585
00:23:20,733 --> 00:23:21,868
Who's Moses?
586
00:23:21,901 --> 00:23:23,903
Just before they hit me,
587
00:23:23,936 --> 00:23:27,106
I heard someone say,
"You're up, Moses."
588
00:23:27,139 --> 00:23:29,108
You did?
589
00:23:30,943 --> 00:23:32,779
Was the tall one
the one who threw the punch?
590
00:23:32,812 --> 00:23:34,080
Yeah. Yeah, it was.
591
00:23:34,113 --> 00:23:35,482
Why? You know this guy?
592
00:23:35,515 --> 00:23:37,684
I collared a drug dealer
in that neighborhood
593
00:23:37,717 --> 00:23:39,752
a couple of times,
goes by the name of Moses.
594
00:23:39,786 --> 00:23:40,920
And he's a big guy?
595
00:23:40,953 --> 00:23:42,722
He's at least six two.
596
00:23:46,559 --> 00:23:48,461
(sighs)
597
00:23:51,030 --> 00:23:52,599
Moses Caldwell.
598
00:23:52,632 --> 00:23:54,066
Got his first collar
at age nine.
599
00:23:54,100 --> 00:23:56,102
Hell, I even collared him
when he was 11.
600
00:23:56,135 --> 00:23:58,037
19 years old,
he's already been collared
601
00:23:58,070 --> 00:24:00,873
for robbery, larceny,
gun possession.
602
00:24:00,907 --> 00:24:02,509
This doesn't end.
603
00:24:02,542 --> 00:24:04,043
I collared him once for larceny.
604
00:24:04,076 --> 00:24:05,244
I told him
I'd cut him some slack
605
00:24:05,277 --> 00:24:06,613
if he got counseling.
606
00:24:06,646 --> 00:24:08,047
He told me I could
"you know what"
607
00:24:08,080 --> 00:24:09,849
my "you know who" instead.
608
00:24:09,882 --> 00:24:11,217
Reagan, Baez?
Yeah, Sarge.
609
00:24:11,250 --> 00:24:13,185
The want card you dropped
for the knockout attack?
610
00:24:13,219 --> 00:24:14,153
What was his name?
611
00:24:14,186 --> 00:24:15,522
Moses Caldwell.
612
00:24:15,555 --> 00:24:17,189
65 just caught a homicide,
613
00:24:17,223 --> 00:24:18,591
D.O.A. in an alley.
614
00:24:18,625 --> 00:24:20,927
We ID'd him
as one Moses Caldwell.
615
00:24:20,960 --> 00:24:22,895
Your card popped as soon as we
entered him into the system.
616
00:24:22,929 --> 00:24:23,996
Ah, geez.
617
00:24:24,030 --> 00:24:25,064
How'd he go?
618
00:24:25,097 --> 00:24:26,933
Shot in the gut, close range.
619
00:24:26,966 --> 00:24:29,536
Well, I guess he paid
the ultimate price this time.
620
00:24:29,569 --> 00:24:32,505
Where you going?
Oh, I got to go tie a toe tag.
621
00:24:32,539 --> 00:24:34,541
(indistinct conversations,
distant siren wailing)
622
00:24:37,143 --> 00:24:39,145
Are you the one
that found him, Sarge?
Yeah.
623
00:24:39,178 --> 00:24:42,214
Got a call from a guy
who lives up above.
624
00:24:42,248 --> 00:24:44,016
Complainant said he saw
a body in the alley.
625
00:24:44,050 --> 00:24:45,918
So, we checked it out.
626
00:24:45,952 --> 00:24:47,053
Take a look.
627
00:24:47,086 --> 00:24:48,788
Found this.
628
00:24:48,821 --> 00:24:50,623
That'll be Moses, all right.
629
00:24:50,657 --> 00:24:52,525
We hear Moses may have been
in a beef
630
00:24:52,559 --> 00:24:54,561
with another dealer
in the neighborhood?
631
00:24:54,594 --> 00:24:56,629
OFFICER:
Moses beefed with everybody.
632
00:24:56,663 --> 00:24:58,631
Anyone in particular?
633
00:24:58,665 --> 00:25:00,199
You know how it is
when these corner boys
634
00:25:00,232 --> 00:25:02,234
want to start a turf war.
635
00:25:04,270 --> 00:25:05,805
Look, sorry to say it,
but chalk this one up
636
00:25:05,838 --> 00:25:07,106
to a public service homicide.
637
00:25:07,139 --> 00:25:08,741
One wastoid wasting another.
638
00:25:08,775 --> 00:25:10,843
Something up, Reagan?
639
00:25:10,877 --> 00:25:12,612
(camera clicks)
Huh? Um, no.
640
00:25:12,645 --> 00:25:14,547
Nah, everything's good.
641
00:25:23,255 --> 00:25:25,825
Officer Timothy Doherty, sir.
642
00:25:33,299 --> 00:25:34,634
As you were.
643
00:25:34,667 --> 00:25:35,835
Please, sit down.
644
00:25:38,170 --> 00:25:39,806
It's an honor to meet you, sir.
645
00:25:39,839 --> 00:25:41,540
Thank you.
646
00:25:43,943 --> 00:25:45,978
I'm afraid I've got
some bad news.
647
00:25:46,012 --> 00:25:47,947
Despite what you've
been lead to believe,
648
00:25:47,980 --> 00:25:51,851
I am not promoting you
to the intelligence division.
649
00:25:51,884 --> 00:25:52,752
Sir...
650
00:25:52,785 --> 00:25:55,955
Your father and my father
651
00:25:55,988 --> 00:25:58,090
are old friends
652
00:25:58,124 --> 00:26:00,326
as you know.
653
00:26:00,359 --> 00:26:03,262
And I think they got it
in their heads
654
00:26:03,295 --> 00:26:06,265
that it was time for you
to move up the ladder.
655
00:26:08,134 --> 00:26:11,237
But if I promote you
because they're buddies,
656
00:26:11,270 --> 00:26:14,106
well...
657
00:26:14,140 --> 00:26:15,675
it's just not right.
658
00:26:15,708 --> 00:26:18,244
I understand completely, sir.
659
00:26:18,277 --> 00:26:19,779
You do?
Yes, sir.
660
00:26:19,812 --> 00:26:21,948
And I want to thank you.
661
00:26:21,981 --> 00:26:23,850
I asked my father
not to pursue this,
662
00:26:23,883 --> 00:26:25,317
but he insisted.
663
00:26:26,786 --> 00:26:28,921
You're not interested
in the promotion?
664
00:26:28,955 --> 00:26:30,923
Oh, it's not that, sir.
I would very much like
665
00:26:30,957 --> 00:26:32,792
to make my way
to the intelligence division,
666
00:26:32,825 --> 00:26:35,695
and I sincerely believe
that I would be an asset,
667
00:26:35,728 --> 00:26:38,164
but not with a hook.
668
00:26:38,197 --> 00:26:41,367
And I was hoping that you, if
anybody, would understand that.
669
00:26:41,400 --> 00:26:42,669
Why me?
670
00:26:42,702 --> 00:26:44,270
Well, your father
was commissioner
671
00:26:44,303 --> 00:26:45,805
before you, and...
672
00:26:50,342 --> 00:26:52,679
And?
673
00:26:52,712 --> 00:26:54,647
That didn't come out right.
674
00:26:54,681 --> 00:26:57,283
And you think I'm here
because I got a leg up.
675
00:26:57,316 --> 00:26:59,285
Permission to open my mouth
676
00:26:59,318 --> 00:27:00,753
to remove my foot, sir?
677
00:27:02,822 --> 00:27:04,190
Permission granted.
678
00:27:04,223 --> 00:27:06,192
What I mean is
679
00:27:06,225 --> 00:27:07,860
I know enough about you to know
680
00:27:07,894 --> 00:27:09,929
that you got here
under your own steam.
681
00:27:09,962 --> 00:27:12,131
And my father says
682
00:27:12,164 --> 00:27:14,300
that you had some reluctance
when asked to step up.
683
00:27:14,333 --> 00:27:17,636
Maybe because you were moving
into your father's job?
684
00:27:18,705 --> 00:27:20,840
Right on both counts.
685
00:27:20,873 --> 00:27:23,075
My point is,
knowing the department,
686
00:27:23,109 --> 00:27:24,844
I'm sure there was
some behind-the-back talk
687
00:27:24,877 --> 00:27:26,779
you had to deal with
about how you had a hook.
688
00:27:26,813 --> 00:27:28,414
And...
689
00:27:28,447 --> 00:27:29,682
that's what I meant about
690
00:27:29,716 --> 00:27:30,817
if anybody'd understand,
you would.
691
00:27:32,084 --> 00:27:33,886
And I do.
692
00:27:33,920 --> 00:27:36,055
I love being a cop, sir.
693
00:27:36,088 --> 00:27:39,025
And, sure, I've got some goals.
694
00:27:39,058 --> 00:27:41,027
Some pretty lofty ones, in fact.
695
00:27:41,060 --> 00:27:43,996
One day hoping it's me
sitting in this office.
696
00:27:46,032 --> 00:27:47,366
But I've got a long way to go,
697
00:27:47,399 --> 00:27:48,868
and I'm enjoying the good work
698
00:27:48,901 --> 00:27:50,136
that's gonna get me there.
699
00:27:55,441 --> 00:27:57,476
Thanks for coming by, Officer.
700
00:27:57,509 --> 00:27:59,712
Thank you, sir.
701
00:28:03,883 --> 00:28:05,885
(door opens)
702
00:28:08,187 --> 00:28:10,256
(door closes)
703
00:28:10,289 --> 00:28:12,892
I'm sorry.
We both know you're dreaming.
704
00:28:12,925 --> 00:28:14,326
I don't think the judge
will agree with you.
705
00:28:14,360 --> 00:28:16,929
I do, and....
(knocking)
706
00:28:18,765 --> 00:28:21,500
I'm sorry.
Can you excuse me for a moment?
707
00:28:21,533 --> 00:28:24,170
Sure.
708
00:28:24,203 --> 00:28:26,305
What are you doing here?
709
00:28:26,338 --> 00:28:27,974
I was in the neighborhood.
710
00:28:28,007 --> 00:28:28,941
Saw these, thought of you.
711
00:28:30,977 --> 00:28:32,879
Gerbera daisies, your favorite.
712
00:28:32,912 --> 00:28:34,280
They're beautiful.
713
00:28:34,313 --> 00:28:36,182
Um, I thought we discussed this.
714
00:28:36,215 --> 00:28:37,449
This is my office.
715
00:28:37,483 --> 00:28:41,053
I don't really feel comfortable
with people knowing about this.
716
00:28:41,087 --> 00:28:42,889
I know, but I got
this idea in my head,
717
00:28:42,922 --> 00:28:44,757
and I just wanted
to share it with you.
718
00:28:44,791 --> 00:28:47,126
And I couldn't help myself.
719
00:28:47,159 --> 00:28:49,929
And you couldn't think
of anyone but yourself?
720
00:28:49,962 --> 00:28:52,899
Okay, I deserve that.
721
00:28:52,932 --> 00:28:54,934
But just hear me out.
722
00:28:54,967 --> 00:28:57,436
About me having to rush out
the other day 'cause of Nicky.
723
00:28:57,469 --> 00:28:58,104
What about it?
724
00:28:58,137 --> 00:29:00,206
What if it wasn't like that?
725
00:29:00,239 --> 00:29:01,974
What if we told her?
726
00:29:02,008 --> 00:29:04,043
Told her what?
727
00:29:04,076 --> 00:29:05,511
About us?
728
00:29:05,544 --> 00:29:07,980
Jack.
729
00:29:08,014 --> 00:29:10,316
Uh, the other day was lovely.
730
00:29:10,349 --> 00:29:12,518
But I think we should
just leave it at that.
731
00:29:12,551 --> 00:29:14,453
And what if I wanted
more than that?
732
00:29:14,486 --> 00:29:15,955
You don't.
733
00:29:15,988 --> 00:29:17,123
You don't know that.
734
00:29:17,156 --> 00:29:18,958
I do.
735
00:29:18,991 --> 00:29:20,192
I know you.
736
00:29:21,360 --> 00:29:23,462
Will you at least
think about it?
737
00:29:25,597 --> 00:29:27,900
Yes.
738
00:29:27,934 --> 00:29:30,302
I-I do need to get back
to that meeting.
739
00:29:32,338 --> 00:29:33,973
Thank you.
740
00:29:43,115 --> 00:29:45,017
Detective?
741
00:29:45,051 --> 00:29:45,885
Evening.
742
00:29:45,918 --> 00:29:48,420
Evening, Detective.
Is everything okay?
743
00:29:48,454 --> 00:29:49,956
Everything's fine.
744
00:29:49,989 --> 00:29:51,991
Just, uh, wondering if I could
745
00:29:52,024 --> 00:29:53,392
steal your husband for a minute?
746
00:29:53,425 --> 00:29:55,828
Yeah.
Uh, uh, yeah, of course.
747
00:29:55,862 --> 00:29:58,097
Yeah...
748
00:29:58,130 --> 00:29:59,231
Yeah.
749
00:30:00,900 --> 00:30:01,934
What's going on?
750
00:30:01,968 --> 00:30:03,569
Officially?
751
00:30:03,602 --> 00:30:05,171
I'm here to tell
you that the guy
752
00:30:05,204 --> 00:30:08,908
who assaulted your
wife is dead.
753
00:30:08,941 --> 00:30:10,276
Wow. Really?
754
00:30:10,309 --> 00:30:12,444
Yeah.
755
00:30:12,478 --> 00:30:15,381
He was killed in an apparent
drug-related turf war.
756
00:30:15,414 --> 00:30:18,885
All right, I should
probably go tell Steph.
757
00:30:18,918 --> 00:30:20,519
She's gonna want to hear this.
758
00:30:20,552 --> 00:30:23,255
I noticed you're not wearing
your work boots tonight, Mike.
759
00:30:23,289 --> 00:30:26,125
No. No, I'm not.
760
00:30:28,060 --> 00:30:30,596
I was thinking
maybe it would be better for you
761
00:30:30,629 --> 00:30:33,966
if they didn't exist anymore.
762
00:30:34,000 --> 00:30:36,102
I saw your boot print
at the scene.
763
00:30:41,607 --> 00:30:43,976
He beat my wife.
He killed my baby.
764
00:30:44,010 --> 00:30:47,046
Don't say another word.
I swear, I just wanted to go
and look him in the eye
765
00:30:47,079 --> 00:30:49,115
like I told you.
I swear to you, Detective.
Mike, I'm warning you.
766
00:30:49,148 --> 00:30:51,483
And I didn't want anything
like that to happen...
Just stop talking, Mike!
767
00:30:54,120 --> 00:30:57,189
Look, my heart breaks
for you and your family
768
00:30:57,223 --> 00:30:59,058
and what you've gone through.
769
00:31:02,061 --> 00:31:04,196
But I'm gonna make something
very clear to you.
770
00:31:04,230 --> 00:31:06,532
So I need you to
listen to me, okay?
771
00:31:09,401 --> 00:31:12,538
I am not here to ask you
where you were last night.
772
00:31:14,340 --> 00:31:17,076
But at some point I may have to.
773
00:31:29,255 --> 00:31:31,057
Pass the salt, please.
774
00:31:34,426 --> 00:31:36,195
Unless I'm not supposed
to have any.
775
00:31:36,228 --> 00:31:37,596
Lord knows
776
00:31:37,629 --> 00:31:39,198
you know best, Francis.
777
00:31:39,231 --> 00:31:41,433
It's coming down, Grandpa.
778
00:31:46,405 --> 00:31:48,107
Danny, can you pass me
the roast beef?
779
00:31:49,541 --> 00:31:51,443
Hello? Earth to Dad.
780
00:31:51,477 --> 00:31:52,544
What?
781
00:31:52,578 --> 00:31:54,213
Aunt Erin wants
some more meat.
782
00:31:54,246 --> 00:31:56,082
Oh.
783
00:31:56,115 --> 00:31:58,550
Well, here you go.
784
00:31:58,584 --> 00:32:00,286
Something's on your mind.
785
00:32:00,319 --> 00:32:01,988
It's nothing, Dad.
786
00:32:02,021 --> 00:32:03,422
Yeah, he's been
like this all day.
787
00:32:05,224 --> 00:32:07,626
Just because a case is closed
doesn't mean you have closure.
788
00:32:07,659 --> 00:32:10,229
It's not even my case
I'm thinking about, kid.
789
00:32:10,262 --> 00:32:13,065
Another guy in the squad
caught a tough one, is all.
790
00:32:13,099 --> 00:32:15,067
What's the case?
791
00:32:15,101 --> 00:32:16,602
Homicide.
792
00:32:16,635 --> 00:32:18,437
And this detective
is pretty sure
793
00:32:18,470 --> 00:32:20,039
he knows the guy who did it.
794
00:32:21,140 --> 00:32:22,341
Well, that's good, right?
795
00:32:22,374 --> 00:32:26,078
Yeah, except that
the detective might've
796
00:32:26,112 --> 00:32:28,547
done the same thing
if he was in this guy's shoes.
797
00:32:30,116 --> 00:32:30,983
The murder?
798
00:32:31,017 --> 00:32:32,218
The dead guy,
799
00:32:32,251 --> 00:32:34,220
he's a very bad character.
800
00:32:34,253 --> 00:32:37,556
Career criminal and he killed
this guy's daughter recently.
801
00:32:37,589 --> 00:32:39,058
Oh, my God.
802
00:32:39,091 --> 00:32:40,259
That's awful.
Yeah.
803
00:32:40,292 --> 00:32:42,161
It is awful, but
it doesn't give
804
00:32:42,194 --> 00:32:44,063
anyone the right to
become a vigilante.
805
00:32:44,096 --> 00:32:45,697
(sighs)
I didn't say that.
806
00:32:45,731 --> 00:32:48,000
When society accepts
killing in the streets
807
00:32:48,034 --> 00:32:49,468
without regard for the law,
it's called anarchy.
808
00:32:49,501 --> 00:32:51,670
I know that,
but doesn't someone have
809
00:32:51,703 --> 00:32:53,505
the right to defend
their own family?
810
00:32:53,539 --> 00:32:55,441
And take justice
into their own hands?
811
00:32:55,474 --> 00:32:57,276
I'll tell you this...
812
00:32:57,309 --> 00:33:00,279
any monster who lays a finger
on anybody at this table,
813
00:33:00,312 --> 00:33:03,249
they'd be fertilizer before
the courts could get to 'em.
814
00:33:03,282 --> 00:33:04,250
Grandpa...
815
00:33:04,283 --> 00:33:05,651
Eh...
816
00:33:07,319 --> 00:33:08,420
He's a cop.
817
00:33:08,454 --> 00:33:10,389
He took an oath;
there's no fine print.
818
00:33:10,422 --> 00:33:12,391
He's got to pursue the evidence,
let the courts decide.
819
00:33:12,424 --> 00:33:14,493
Yeah, well,
that's the thing, kid.
820
00:33:14,526 --> 00:33:16,362
There's only one little
piece of evidence
821
00:33:16,395 --> 00:33:18,130
connecting this guy
to the crime.
822
00:33:18,164 --> 00:33:21,167
And if the detective
dumped it, well...
823
00:33:21,200 --> 00:33:22,334
there'd be no case at all.
824
00:33:24,336 --> 00:33:26,105
So now he's committing a crime?
825
00:33:27,273 --> 00:33:29,575
Give him directions
to the East River.
826
00:33:30,609 --> 00:33:33,179
Sounds like this detective--
827
00:33:33,212 --> 00:33:35,381
your friend--
828
00:33:35,414 --> 00:33:38,550
is more interested in
being a judge than a cop.
829
00:33:38,584 --> 00:33:41,753
Maybe it's time for
a career change.
830
00:33:43,322 --> 00:33:45,191
ERIN:
Amen.
831
00:33:45,224 --> 00:33:46,292
HENRY:
Who wants more potatoes?
832
00:33:46,325 --> 00:33:49,528
I'll take 'em.
FRANK:
I do.
833
00:33:58,204 --> 00:33:59,771
Detective.
834
00:33:59,805 --> 00:34:01,440
Mike, why don't you
grab your coat?
835
00:34:01,473 --> 00:34:03,309
I need to talk to you
a second out here.
836
00:34:03,342 --> 00:34:05,344
Yeah.
837
00:34:08,114 --> 00:34:10,116
Everything okay?
What's going on?
838
00:34:10,149 --> 00:34:11,583
Sorry to tell you, Mike,
but you're under arrest.
839
00:34:11,617 --> 00:34:14,153
Turn around and put your hands
behind your back. Come on.
840
00:34:14,186 --> 00:34:15,187
For what?
841
00:34:15,221 --> 00:34:17,223
The murder of
Moses Caldwell.
842
00:34:18,490 --> 00:34:19,791
You have the right
843
00:34:19,825 --> 00:34:21,327
to remain silent.
844
00:34:21,360 --> 00:34:22,728
Anything you say
may be used against you
845
00:34:22,761 --> 00:34:24,196
in a court of law.
846
00:34:24,230 --> 00:34:26,098
You have the right
to consult an attorney...
847
00:34:33,605 --> 00:34:35,307
This is Detective
Danny Reagan
848
00:34:35,341 --> 00:34:36,708
taking a statement
from Mike Rose
849
00:34:36,742 --> 00:34:40,679
on seventh of April, 2014.
850
00:34:40,712 --> 00:34:42,548
Mr. Rose, can you
tell us what happened
851
00:34:42,581 --> 00:34:44,150
on this past
Thursday evening?
852
00:34:44,183 --> 00:34:45,617
Where should
I start?
853
00:34:45,651 --> 00:34:48,454
From when I left
your house, please.
854
00:34:48,487 --> 00:34:50,422
Okay, um, well,
you came to my house
855
00:34:50,456 --> 00:34:52,691
looking for me
to help identify
856
00:34:52,724 --> 00:34:54,526
the person who
assaulted my wife.
857
00:34:54,560 --> 00:34:56,295
And what did you learn
from that interview?
858
00:34:56,328 --> 00:34:58,797
My wife gave you the name
of the guy who attacked her.
859
00:34:58,830 --> 00:35:00,232
Moses?
860
00:35:00,266 --> 00:35:02,401
Mm-hmm.
861
00:35:02,434 --> 00:35:04,203
And were you
able to recall
862
00:35:04,236 --> 00:35:06,372
and give a physical
description of this Moses?
863
00:35:06,405 --> 00:35:07,506
I was.
864
00:35:07,539 --> 00:35:09,475
After that,
I returned to the squad
865
00:35:09,508 --> 00:35:11,810
to gather further
information
on this Moses.
866
00:35:11,843 --> 00:35:14,146
During that time,
what did you do?
867
00:35:14,180 --> 00:35:16,515
Well, you mentioned that
Moses was a drug dealer
868
00:35:16,548 --> 00:35:19,518
in the neighborhood where
we were attacked, so...
869
00:35:19,551 --> 00:35:21,553
uh, after my wife
went to bed,
870
00:35:21,587 --> 00:35:23,189
I drove over to
that neighborhood.
871
00:35:23,222 --> 00:35:25,224
DANNY:
You went to look for Moses?
872
00:35:25,257 --> 00:35:26,492
MIKE:
Yes.
873
00:35:26,525 --> 00:35:28,494
And did you
find him?
874
00:35:28,527 --> 00:35:29,528
Mm-hmm.
875
00:35:29,561 --> 00:35:31,563
He was dealing drugs
on the corner.
876
00:35:33,299 --> 00:35:35,534
Did you approach Moses?
877
00:35:35,567 --> 00:35:36,602
No, not immediately.
878
00:35:36,635 --> 00:35:38,237
I waited for him
to be alone.
879
00:35:38,270 --> 00:35:41,373
So, um, he ducked
into a back alley
880
00:35:41,407 --> 00:35:42,541
and I intercepted him.
881
00:35:42,574 --> 00:35:43,542
And why did you do that?
882
00:35:43,575 --> 00:35:44,710
Why'd you intercept him?
883
00:35:46,578 --> 00:35:49,315
He beat my wife in the face
884
00:35:49,348 --> 00:35:51,417
right in front of me.
885
00:35:53,219 --> 00:35:54,653
He knocked her out cold.
886
00:35:54,686 --> 00:35:56,288
I thought that my wife was dead.
887
00:35:56,322 --> 00:35:58,590
He killed my unborn child.
888
00:35:58,624 --> 00:36:00,459
So you were there
to get revenge?
889
00:36:00,492 --> 00:36:01,727
No.
890
00:36:01,760 --> 00:36:02,794
I honestly do not think so.
891
00:36:02,828 --> 00:36:04,396
Okay.
892
00:36:04,430 --> 00:36:06,432
Then why did you
go there, Mike?
893
00:36:10,236 --> 00:36:12,238
I just wanted to
look him in the eye.
894
00:36:13,672 --> 00:36:15,274
I swear, that's all
I wanted to do.
895
00:36:15,307 --> 00:36:16,575
I just wanted to
look him in the eye.
896
00:36:16,608 --> 00:36:18,677
I just wanted him to see me
as a real person.
897
00:36:18,710 --> 00:36:20,746
To know what
he did to me,
898
00:36:20,779 --> 00:36:22,714
to know what he did
to my family.
899
00:36:22,748 --> 00:36:24,250
And did you do that, Mr. Rose?
900
00:36:24,283 --> 00:36:24,950
Yes, I did.
901
00:36:24,983 --> 00:36:26,618
And then what happened?
902
00:36:26,652 --> 00:36:27,619
He pulled a gun on me.
903
00:36:29,521 --> 00:36:30,789
Moses pulled
a gun on you?
904
00:36:30,822 --> 00:36:31,957
What did you do?
905
00:36:31,990 --> 00:36:33,625
We were really close.
906
00:36:33,659 --> 00:36:35,661
I mean, we were probably
about this far apart, so...
907
00:36:35,694 --> 00:36:38,264
I don't know why,
but I just grabbed it.
908
00:36:38,297 --> 00:36:39,665
You took the gun
from Moses?
No.
909
00:36:39,698 --> 00:36:40,866
Uh, we both had it.
910
00:36:40,899 --> 00:36:42,234
And we were wrestling,
911
00:36:42,268 --> 00:36:43,635
we wrestled to
the ground,
912
00:36:43,669 --> 00:36:45,237
struggled back and
forth with it,
913
00:36:45,271 --> 00:36:46,605
and then out of nowhere,
it just went off.
914
00:36:46,638 --> 00:36:48,674
And who pulled the trigger?
915
00:36:48,707 --> 00:36:50,742
I honestly don't know--
it just went off.
916
00:36:50,776 --> 00:36:52,911
Was anybody shot?
917
00:36:54,613 --> 00:36:55,947
Yeah.
918
00:36:55,981 --> 00:36:58,650
He was shot
in the stomach.
919
00:36:59,685 --> 00:37:01,987
And that was that.
He was dead.
920
00:37:02,020 --> 00:37:03,555
(sighs)
921
00:37:03,589 --> 00:37:05,591
I'm sorry.
922
00:37:07,025 --> 00:37:08,527
I'm so sorry.
923
00:37:10,061 --> 00:37:12,598
So your "friend" caught
a tough case, huh?
924
00:37:12,631 --> 00:37:13,599
Come on.
925
00:37:13,632 --> 00:37:15,367
He's telling
the truth, sis.
926
00:37:16,702 --> 00:37:18,003
And what about that evidence
927
00:37:18,036 --> 00:37:19,738
that almost found its way
into the East River?
928
00:37:19,771 --> 00:37:21,773
We found his footprint
in the alley,
929
00:37:21,807 --> 00:37:23,475
which puts him at the scene.
930
00:37:23,509 --> 00:37:24,943
And what about the gun?
931
00:37:24,976 --> 00:37:26,478
How do we know your guy Mike
932
00:37:26,512 --> 00:37:27,813
didn't just bring it
to the party?
933
00:37:27,846 --> 00:37:30,549
We found a silver-plated
nine millimeter
934
00:37:30,582 --> 00:37:31,783
in a Dumpster
down the alley
935
00:37:31,817 --> 00:37:33,285
with Moses' prints
all over it.
936
00:37:33,319 --> 00:37:34,686
Same make and model
937
00:37:34,720 --> 00:37:37,523
from Moses' two previous
gun possession collars.
938
00:37:37,556 --> 00:37:39,291
And we got witnesses
in the neighborhood
939
00:37:39,325 --> 00:37:41,793
who confirm that it's
Moses' weapon of choice.
940
00:37:41,827 --> 00:37:43,795
You have a M.E.'s report?
941
00:37:43,829 --> 00:37:44,663
M.E.'s report.
942
00:37:44,696 --> 00:37:48,634
It's consistent with
Mike Rose's story.
943
00:37:48,667 --> 00:37:50,035
The powder burns on
the victim's coat
944
00:37:50,068 --> 00:37:52,838
confirm he was shot
at close range.
945
00:37:52,871 --> 00:37:54,940
Well, what about his record?
Any arrests?
946
00:37:54,973 --> 00:37:55,507
Nothing.
947
00:37:55,541 --> 00:37:57,643
It's a pretty bold move,
948
00:37:57,676 --> 00:37:58,610
going down to that neighborhood
949
00:37:58,644 --> 00:38:01,813
just to look a known
drug dealer in the eye.
950
00:38:01,847 --> 00:38:02,948
Yeah, it was.
951
00:38:02,981 --> 00:38:04,750
Any history of violence, or...
952
00:38:04,783 --> 00:38:06,318
domestic disputes?
953
00:38:06,352 --> 00:38:08,654
No. He's clean.
954
00:38:10,656 --> 00:38:12,858
Okay, well, I'll take it
to the grand jury
955
00:38:12,891 --> 00:38:14,560
and see what they think.
956
00:38:14,593 --> 00:38:16,595
Great.
957
00:38:18,430 --> 00:38:19,565
Well, what do you think?
958
00:38:19,598 --> 00:38:21,767
It doesn't matter what I think.
959
00:38:21,800 --> 00:38:23,802
I just present the evidence.
960
00:38:23,835 --> 00:38:25,103
You present the evidence
961
00:38:25,136 --> 00:38:26,872
and then you make
a recommendation,
962
00:38:26,905 --> 00:38:29,408
which is why I want
to know what you think.
963
00:38:31,810 --> 00:38:33,745
I think it adds up.
964
00:38:33,779 --> 00:38:35,781
And I think Mike and his family
965
00:38:35,814 --> 00:38:36,915
have been through enough.
966
00:38:36,948 --> 00:38:39,885
Thank you.
967
00:38:44,122 --> 00:38:46,792
ERIN:
This was delicious.
968
00:38:46,825 --> 00:38:48,727
Yeah, I remember how much
you loved this restaurant.
969
00:38:48,760 --> 00:38:49,995
I do.
970
00:38:50,028 --> 00:38:52,598
But we used to only come here
when it was a special occasions.
971
00:38:52,631 --> 00:38:54,533
Well, I was hoping that...
972
00:38:54,566 --> 00:38:56,334
tonight could maybe
be one of those.
973
00:38:57,569 --> 00:38:59,538
Right. The Nicky question.
974
00:38:59,571 --> 00:39:00,606
Uh-huh.
975
00:39:00,639 --> 00:39:03,742
You really think we should
be telling her about...
976
00:39:03,775 --> 00:39:05,811
whatever it is
we've been doing?
977
00:39:05,844 --> 00:39:07,513
Only if we want
to keep doing it.
978
00:39:07,546 --> 00:39:08,680
And you do?
979
00:39:08,714 --> 00:39:09,848
Yeah, I do.
980
00:39:09,881 --> 00:39:10,849
Very much so.
981
00:39:11,883 --> 00:39:13,084
I do, too.
982
00:39:14,486 --> 00:39:15,654
And I think you're right.
983
00:39:15,687 --> 00:39:17,589
You... think I'm right?
984
00:39:17,623 --> 00:39:18,857
(laughing):
You never think I'm right.
985
00:39:18,890 --> 00:39:20,859
Well, on this very
rare occasion, you are,
986
00:39:20,892 --> 00:39:21,993
so I think you should enjoy it.
987
00:39:22,027 --> 00:39:24,730
(giggles)
988
00:39:26,798 --> 00:39:28,800
We can tell her tonight when
we get back to the apartment.
989
00:39:29,935 --> 00:39:31,803
You can move back in
over the weekend.
990
00:39:36,875 --> 00:39:37,809
Say again?
991
00:39:39,645 --> 00:39:41,713
Well, we're not going to tell
our daughter that we're dating.
992
00:39:41,747 --> 00:39:42,814
Why not?
993
00:39:42,848 --> 00:39:45,417
Because dating is what you do
994
00:39:45,451 --> 00:39:47,453
when you're getting
to know someone.
995
00:39:47,486 --> 00:39:49,020
We were married.
996
00:39:49,054 --> 00:39:50,656
If we're gonna get
back together,
997
00:39:50,689 --> 00:39:52,724
I assume that you wanted
everything that entails.
998
00:39:52,758 --> 00:39:53,759
Don't you?
999
00:39:56,895 --> 00:39:58,864
Um...
1000
00:39:58,897 --> 00:40:00,031
Erin, that's not
what I had in mind.
1001
00:40:00,065 --> 00:40:01,967
(chuckles)
1002
00:40:02,000 --> 00:40:03,602
I know.
1003
00:40:03,635 --> 00:40:05,070
You want just the fun stuff.
1004
00:40:05,103 --> 00:40:06,071
The easy stuff.
1005
00:40:06,104 --> 00:40:08,674
Just like when
we were kids.
1006
00:40:08,707 --> 00:40:11,677
You don't want
the adult version,
1007
00:40:11,710 --> 00:40:13,845
with the commitments
and responsibilities, do you?
1008
00:40:17,816 --> 00:40:20,452
Which is why we are
not gonna tell Nicky
1009
00:40:20,486 --> 00:40:23,689
about whatever this was... ever.
1010
00:40:27,526 --> 00:40:28,927
Are you breaking up with me?
1011
00:40:30,028 --> 00:40:31,663
Yes.
1012
00:40:31,697 --> 00:40:33,665
Yes, I am.
1013
00:40:39,538 --> 00:40:40,906
Hey.
1014
00:40:40,939 --> 00:40:43,775
Stephanie.
Mike.
1015
00:40:43,809 --> 00:40:45,544
The grand jury
decided not to indict.
1016
00:40:45,577 --> 00:40:47,646
Oh, thank God.
1017
00:40:47,679 --> 00:40:48,647
Hey.
1018
00:40:48,680 --> 00:40:49,815
Thank you.
1019
00:40:49,848 --> 00:40:50,816
Thank you,
Detective,
1020
00:40:50,849 --> 00:40:51,950
for everything.
1021
00:40:51,983 --> 00:40:54,786
You know this could have gone
either way, right, Mike?
1022
00:40:54,820 --> 00:40:56,187
Yeah, I know.
1023
00:40:58,123 --> 00:41:00,025
You two going to be all right,
going forward?
1024
00:41:00,058 --> 00:41:00,992
Yeah.
1025
00:41:01,026 --> 00:41:02,961
Yeah, I think so.
1026
00:41:02,994 --> 00:41:04,029
We've been
talking about
1027
00:41:04,062 --> 00:41:06,498
maybe trying for
another baby.
1028
00:41:07,298 --> 00:41:09,034
That's great.
1029
00:41:09,067 --> 00:41:10,969
Well, if you need any help, uh,
1030
00:41:11,002 --> 00:41:12,938
painting the nursery again,
you let me know.
1031
00:41:12,971 --> 00:41:14,973
Yeah.
1032
00:41:16,575 --> 00:41:18,577
Hey.
1033
00:41:24,215 --> 00:41:25,917
Got a minute?
1034
00:41:25,951 --> 00:41:28,219
My time's all yours
to take up.
Oh, cut it out.
1035
00:41:28,253 --> 00:41:30,522
What's that?
1036
00:41:30,556 --> 00:41:33,224
A bottle of Finnerty's 18.
1037
00:41:35,694 --> 00:41:37,929
I thought you had a rule
about booze in the offices.
1038
00:41:37,963 --> 00:41:40,165
I do. That's why I hide it
in the bookcase.
1039
00:41:40,198 --> 00:41:42,033
Thank you.
1040
00:41:42,067 --> 00:41:44,069
You're welcome.
1041
00:41:45,203 --> 00:41:46,905
I promoted Officer Doherty.
1042
00:41:46,938 --> 00:41:49,207
I heard something about that.
1043
00:41:49,240 --> 00:41:52,644
I just wanted to thank you for
bringing him to my attention.
1044
00:41:52,678 --> 00:41:53,812
Not me.
1045
00:41:53,845 --> 00:41:56,682
I was just carrying water
for Henry.
1046
00:41:56,715 --> 00:41:58,817
The truth is,
1047
00:41:58,850 --> 00:41:59,951
you saw something in him.
1048
00:41:59,985 --> 00:42:01,820
Well, let's hope I'm right.
1049
00:42:01,853 --> 00:42:03,889
Actually, I gave him
the promotion.
1050
00:42:03,922 --> 00:42:04,923
Let's hope I'm right.
1051
00:42:04,956 --> 00:42:06,992
Of course.
1052
00:42:07,025 --> 00:42:09,661
I stand corrected.
1053
00:42:09,695 --> 00:42:12,063
How is my campaign to kill
freedom of the press going?
1054
00:42:12,097 --> 00:42:13,965
The editors at the Post
1055
00:42:13,999 --> 00:42:15,601
politely declined
to participate.
1056
00:42:15,634 --> 00:42:16,602
Politely?
1057
00:42:16,635 --> 00:42:17,936
Well, polite for them.
1058
00:42:17,969 --> 00:42:19,104
And...?
1059
00:42:19,137 --> 00:42:20,171
I made my case
1060
00:42:20,205 --> 00:42:21,640
to all that mattered.
1061
00:42:21,673 --> 00:42:22,808
God forbid
there's another incident,
1062
00:42:22,841 --> 00:42:23,942
but if there is,
1063
00:42:23,975 --> 00:42:25,143
we'll know if
we have friends in this.
1064
00:42:25,176 --> 00:42:27,145
All you can do.
1065
00:42:27,178 --> 00:42:29,147
Hope springs eternal.
1066
00:42:29,180 --> 00:42:30,816
We got CompStat in 20.
1067
00:42:30,849 --> 00:42:32,017
I'll see you down there.
1068
00:42:37,188 --> 00:42:45,163
Captioning sponsored by
CBS
1069
00:42:45,196 --> 00:42:49,200
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
69712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.