All language subtitles for Blue Bloods - S04E06 - Growing Boys.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:11,345 Hello? 2 00:00:11,379 --> 00:00:13,381 LINDA: In the kitchen. 3 00:00:13,781 --> 00:00:16,250 Something smells good. What are you cooking? 4 00:00:16,284 --> 00:00:18,552 Duck. Duck? 5 00:00:18,586 --> 00:00:20,521 Mm-hmm, duck. 6 00:00:20,554 --> 00:00:23,224 Do the boys like duck? 7 00:00:23,257 --> 00:00:25,693 The boys aren't home. Mm. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,161 They're at a sleepover. 9 00:00:27,195 --> 00:00:28,596 Mm. Then I guess 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,199 it's just you and me and the duck. 11 00:00:31,232 --> 00:00:33,367 Yup. That sounds delicious. 12 00:00:33,401 --> 00:00:34,668 (laughs) 13 00:00:34,702 --> 00:00:36,170 Hmm. 14 00:00:36,204 --> 00:00:38,506 You want to open some wine for us? 15 00:00:38,539 --> 00:00:40,141 Mm-hmm, okay. 16 00:00:40,174 --> 00:00:42,776 (phone ringing) 17 00:00:42,810 --> 00:00:44,545 Sorry. 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,580 Gormley? 19 00:00:46,614 --> 00:00:48,582 No. 20 00:00:48,616 --> 00:00:50,784 Marianne Romano. 21 00:00:50,818 --> 00:00:54,088 You are not going over there to kill a spider. I know. I know. 22 00:00:54,122 --> 00:00:55,189 Hello. MARIANNE: Danny?! Danny! Danny?! 23 00:00:55,223 --> 00:00:57,491 What is it? MAN: Hang it up, you stupid bitch! 24 00:00:57,525 --> 00:00:58,726 Marianne, who is that? MAN: You heard me?! 25 00:00:58,759 --> 00:01:00,194 MARIANNE: Danny, he's gone insane! 26 00:01:00,228 --> 00:01:01,262 Who's gone insane? 27 00:01:01,295 --> 00:01:03,297 What? Will you calm down? MARIANNE: Danny! No! 28 00:01:03,331 --> 00:01:04,565 Hello? (beep) 29 00:01:04,598 --> 00:01:07,235 Sounds like some guy's over there beating on her. 30 00:01:07,268 --> 00:01:09,837 Yeah, or she just turned up the volume on Maury Povich. 31 00:01:09,870 --> 00:01:11,339 You know I got to go. 32 00:01:11,372 --> 00:01:12,673 Hurry back, okay? 33 00:01:12,706 --> 00:01:15,409 I will. Mmm. 34 00:01:25,619 --> 00:01:26,754 All right, tied up at seven. 35 00:01:26,787 --> 00:01:28,456 But not for long, though. 36 00:01:28,489 --> 00:01:30,358 All right, bring it. Shake it up. 37 00:01:30,391 --> 00:01:31,525 You're gonna give me the shot? 38 00:01:31,559 --> 00:01:33,461 So, take it if you got it, big boy. 39 00:01:33,494 --> 00:01:35,796 (sighs) That's the game. 40 00:01:35,829 --> 00:01:37,731 It's luck. 41 00:01:39,300 --> 00:01:42,303 Hey, gym's booked right now. 42 00:01:42,336 --> 00:01:44,838 I come to see my boy Tomas. 43 00:01:44,872 --> 00:01:46,640 What's up, J? 44 00:01:46,674 --> 00:01:48,642 What's up with you? 45 00:01:48,676 --> 00:01:49,810 Just playing some ball. 46 00:01:49,843 --> 00:01:51,645 You could play ball with us. 47 00:01:51,679 --> 00:01:53,681 Hey, Jonny, Ricky, this court's booked for guys who are 48 00:01:53,714 --> 00:01:56,217 signed up in the program, all right, so, sign up, or get lost. 49 00:01:56,250 --> 00:01:58,852 Come on, back to the game. 50 00:01:59,887 --> 00:02:01,189 I'll see you guys later. 51 00:02:01,222 --> 00:02:03,257 You come with me now, all right? 52 00:02:03,291 --> 00:02:04,892 That's an order. 53 00:02:04,925 --> 00:02:07,228 I said I'll see you later. 54 00:02:19,840 --> 00:02:20,674 They have a beef with you 55 00:02:20,708 --> 00:02:22,443 because you're signed up for the program, 56 00:02:22,476 --> 00:02:23,944 or 'cause you're not running with them anymore? 57 00:02:23,977 --> 00:02:26,447 I guess you could say both. 58 00:02:26,480 --> 00:02:29,417 All right, come on, let's play a new game, come on. 59 00:02:37,891 --> 00:02:41,329 Oh, Danny, thank you. 60 00:02:41,362 --> 00:02:43,431 Thank you, thank you so much for coming. All right. 61 00:02:43,464 --> 00:02:45,433 All right, settle down, okay? 62 00:02:45,466 --> 00:02:46,800 Come on. Yeah. 63 00:02:46,834 --> 00:02:47,901 What happened? 64 00:02:47,935 --> 00:02:48,869 (sighs) 65 00:02:48,902 --> 00:02:51,905 He's just got real, real bad mood swings. 66 00:02:51,939 --> 00:02:52,940 Who? 67 00:02:52,973 --> 00:02:54,575 Joe. 68 00:02:54,608 --> 00:02:57,878 Joe. This Joe-- did he hit you? 69 00:02:58,879 --> 00:03:01,315 He didn't mean to. 70 00:03:01,349 --> 00:03:02,816 He didn't mean to. Let me guess. 71 00:03:02,850 --> 00:03:04,518 He just threw a punch, and you happened 72 00:03:04,552 --> 00:03:06,854 to walk by at that very moment? 73 00:03:06,887 --> 00:03:08,322 Where the hell is this guy? 74 00:03:08,356 --> 00:03:10,858 He's gone. He won't be back tonight. 75 00:03:10,891 --> 00:03:12,560 Right. Who is he? 76 00:03:12,593 --> 00:03:15,763 It's Freight Train Joe Frye, Danny-- the running back 77 00:03:15,796 --> 00:03:16,864 from the NFL? 78 00:03:16,897 --> 00:03:18,432 Yeah, I know who he is. 79 00:03:18,466 --> 00:03:19,967 Guy hasn't played ball in years. 80 00:03:20,000 --> 00:03:21,869 And what is it with you and broken-down ex-athletes? 81 00:03:21,902 --> 00:03:23,937 He's in great shape. (sighs) 82 00:03:23,971 --> 00:03:25,906 You know, and he loves me for me. 83 00:03:25,939 --> 00:03:27,408 Right. 84 00:03:27,441 --> 00:03:30,978 You know, we got engaged in-in Cancun last week. 85 00:03:31,011 --> 00:03:32,913 See? 86 00:03:32,946 --> 00:03:33,914 That's very nice. 87 00:03:33,947 --> 00:03:35,983 Aren't you gonna congratulate me? 88 00:03:36,016 --> 00:03:37,385 On, what, the engagement 89 00:03:37,418 --> 00:03:39,853 or this colorful bruise the guy put on you? 90 00:03:39,887 --> 00:03:41,389 Come on, don't be jealous. 91 00:03:41,422 --> 00:03:43,023 Marianne, we dated in high school. 92 00:03:43,056 --> 00:03:44,558 It was love, and you know it. 93 00:03:44,592 --> 00:03:45,893 Look, I promised your brother 94 00:03:45,926 --> 00:03:47,761 I'd look after you, all right? 95 00:03:47,795 --> 00:03:49,930 I didn't promise him I would play referee 96 00:03:49,963 --> 00:03:52,032 for your love life. 97 00:03:52,065 --> 00:03:53,901 If this clown puts his hands on you again, 98 00:03:53,934 --> 00:03:55,303 I'm gonna lock him up, you understand? 99 00:03:55,336 --> 00:03:57,571 You look good, Danny. 100 00:03:57,605 --> 00:03:58,906 Good night, Marianne. 101 00:03:58,939 --> 00:04:00,408 Get inside. 102 00:04:03,344 --> 00:04:05,045 I'm parked on the corner. 103 00:04:05,078 --> 00:04:06,714 You want a ride home? 104 00:04:06,747 --> 00:04:09,317 It's only five blocks. 105 00:04:09,350 --> 00:04:11,452 All right, well, stay away from Jonny and them, okay? 106 00:04:11,485 --> 00:04:14,622 How? We live in the same place. 107 00:04:14,655 --> 00:04:16,724 I've known them since I was, like, three. 108 00:04:16,757 --> 00:04:18,859 The whole point of the JRIP program is 109 00:04:18,892 --> 00:04:20,894 to keep you out of the life that he's headed for. 110 00:04:20,928 --> 00:04:21,995 Stay away. 111 00:04:22,029 --> 00:04:24,365 All right, okay. 112 00:04:24,398 --> 00:04:26,667 I'm serious, Tomas. If you're on the fence about this, 113 00:04:26,700 --> 00:04:27,835 don't waste my time. 114 00:04:27,868 --> 00:04:29,670 Yeah, all right, all right. 115 00:04:32,005 --> 00:04:33,874 Ay-ay-ay. 116 00:04:33,907 --> 00:04:35,943 (sighs) Hey. 117 00:04:35,976 --> 00:04:38,746 Hey. Marianne okay? 118 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 Yeah, she's fine. 119 00:04:40,648 --> 00:04:42,316 Where-where you going? 120 00:04:42,350 --> 00:04:44,318 Terry called. Her little one's running a 103, 121 00:04:44,352 --> 00:04:45,886 so I said I'd cover her shift. 122 00:04:45,919 --> 00:04:47,588 Are you kidding me? 123 00:04:47,621 --> 00:04:50,591 What am I gonna do, Danny? I owe her one, you know? Yeah. 124 00:04:50,624 --> 00:04:53,060 What was Marianne's problem? 125 00:04:53,093 --> 00:04:54,528 She got engaged. 126 00:04:54,562 --> 00:04:55,529 That's a problem? 127 00:04:55,563 --> 00:04:56,764 He hits her. 128 00:04:56,797 --> 00:04:57,865 That's your problem? 129 00:04:57,898 --> 00:04:58,966 Come on. I made a promise. 130 00:04:58,999 --> 00:05:00,368 What do you want me to do? 131 00:05:00,401 --> 00:05:01,969 Tell her there's this thing called 911. 132 00:05:02,002 --> 00:05:03,837 I know. I know! 133 00:05:03,871 --> 00:05:05,506 Look, Danny, I know 134 00:05:05,539 --> 00:05:07,975 that you swore to her brother that you'd look after her, 135 00:05:08,008 --> 00:05:10,611 and I'm sorry he's not around, but there's... 136 00:05:10,644 --> 00:05:12,380 I mean, come on. There's got to be some kind 137 00:05:12,413 --> 00:05:13,747 of statute of limitations 138 00:05:13,781 --> 00:05:15,783 on these old neighborhood six-beers oaths. 139 00:05:15,816 --> 00:05:17,951 You think I enjoy playing her white knight? 140 00:05:19,019 --> 00:05:21,622 I got to go. 141 00:05:22,623 --> 00:05:24,692 I smell perfume. 142 00:05:24,725 --> 00:05:25,959 I... 143 00:05:25,993 --> 00:05:27,361 (sniffing) Ambush. 144 00:05:27,395 --> 00:05:29,029 She was upset when I got there, 145 00:05:29,062 --> 00:05:30,798 she hugged me, that's it. 146 00:05:31,832 --> 00:05:33,000 Come on! 147 00:05:33,033 --> 00:05:33,801 I can't believe 148 00:05:33,834 --> 00:05:36,003 she still wears Ambush, you know? 149 00:05:36,036 --> 00:05:38,038 It's probably the single longest commitment of her life. 150 00:05:38,071 --> 00:05:39,039 You're probably right. 151 00:05:39,072 --> 00:05:40,674 I'll see you in the morning. 152 00:05:40,708 --> 00:05:43,043 All right. I'll make you a romantic breakfast. 153 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 Yeah, nothing like eight hours on her feet 154 00:05:45,112 --> 00:05:47,615 and a piece of toast to get a girl going. 155 00:05:48,649 --> 00:05:50,984 (car door closes, engine starts) 156 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 (horns honking in the distance) 157 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 (car alarm chirps off) 158 00:06:04,632 --> 00:06:06,266 (car engine starts) 159 00:06:10,137 --> 00:06:12,005 (groans) 160 00:06:14,675 --> 00:06:17,010 (panting) 161 00:06:19,680 --> 00:06:21,582 (groans) 162 00:06:21,615 --> 00:06:23,116 (tires squealing) 163 00:06:23,150 --> 00:06:24,918 (groaning) 164 00:06:25,886 --> 00:06:28,121 (groans) 165 00:06:29,156 --> 00:06:31,459 Hey, police! 166 00:06:32,225 --> 00:06:34,127 Oh. JAMIE: Stop right there! 167 00:06:34,161 --> 00:06:37,598 Police officer! (panting) 168 00:06:37,631 --> 00:06:40,133 Hey. Police. 169 00:06:40,167 --> 00:06:43,136 (panting) 170 00:06:44,037 --> 00:06:45,405 (panting) 171 00:06:46,239 --> 00:06:49,409 (panting continues) 172 00:06:50,778 --> 00:06:52,446 (horn honking, groans) 173 00:06:52,480 --> 00:06:54,682 (indistinct shouting, tires squealing) 174 00:06:59,620 --> 00:07:01,855 (distant shouting) 175 00:07:03,591 --> 00:07:04,758 (phone ringing through) 176 00:07:04,792 --> 00:07:06,026 I'm an off-duty 177 00:07:06,059 --> 00:07:09,162 police officer, shield number 60528. 178 00:07:09,196 --> 00:07:10,531 I need a bus forthwith, 179 00:07:10,564 --> 00:07:12,032 corner of Avenue P and East 35th Street. 180 00:07:12,065 --> 00:07:14,101 Male struck by a vehicle. 181 00:07:14,134 --> 00:07:17,037 Central, put a rush on it. He's not responsive. 182 00:07:17,070 --> 00:07:19,039 Okay. Oh, my God. 183 00:07:19,072 --> 00:07:21,008 You did this, man. 184 00:07:21,041 --> 00:07:23,110 This is on you, man. 185 00:07:23,143 --> 00:07:25,679 This is on you. 186 00:07:25,713 --> 00:07:26,980 (sighs) 187 00:07:32,085 --> 00:07:34,855 (panting) 188 00:08:03,951 --> 00:08:06,119 Early indication is that the boy may be paralyzed 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,755 from the waist down. 190 00:08:07,788 --> 00:08:09,823 I'm sorry to hear that. 191 00:08:09,857 --> 00:08:12,025 Officer Reagan's PBA rep showed up in a flash. 192 00:08:12,059 --> 00:08:14,261 They took his statement, he acted appropriately. 193 00:08:14,294 --> 00:08:16,830 And why would I think otherwise? 194 00:08:16,864 --> 00:08:17,998 I just thought you'd like to know. 195 00:08:18,031 --> 00:08:20,768 Are you going to give me a retail account of every officer 196 00:08:20,801 --> 00:08:22,269 who happened to get into a jam yesterday? 197 00:08:22,302 --> 00:08:24,672 It's your son. Exactly, who I raised 198 00:08:24,705 --> 00:08:26,273 to take care of his own business. 199 00:08:26,306 --> 00:08:28,241 There are conflicting reports as to whether 200 00:08:28,275 --> 00:08:31,011 Officer Reagan identified himself as a police officer. 201 00:08:31,044 --> 00:08:34,314 The gangbanger said he didn't, the kid in the Juvenile Robbery 202 00:08:34,347 --> 00:08:37,685 Intervention Program says he clearly did. 203 00:08:37,718 --> 00:08:39,720 Garrett, I will not use my influence 204 00:08:39,753 --> 00:08:40,988 to get my kids special advantage! 205 00:08:41,021 --> 00:08:43,791 The kids involved are from the Bitterman houses... Please! 206 00:08:43,824 --> 00:08:45,826 ...where Vinny Cruz was killed. Why do you do this?! 207 00:08:45,859 --> 00:08:47,761 Because there are two Reagans on the job, 208 00:08:47,795 --> 00:08:49,697 and I feel it's my duty to make sure 209 00:08:49,730 --> 00:08:51,765 you know when they're involved in job-related conflict. 210 00:08:51,799 --> 00:08:55,035 It is not because I expect you to intervene! 211 00:08:57,104 --> 00:08:59,940 Oh. 212 00:09:01,875 --> 00:09:05,112 So, you think it looks like payback, 213 00:09:05,145 --> 00:09:07,615 Jamie getting even for his partner? 214 00:09:07,648 --> 00:09:08,782 On the street, it sure does. 215 00:09:08,816 --> 00:09:09,950 And to the DA's office? 216 00:09:09,983 --> 00:09:11,018 No appetite for this. 217 00:09:11,051 --> 00:09:12,853 Okay, let's move on. 218 00:09:12,886 --> 00:09:14,855 Okay. 219 00:09:14,888 --> 00:09:16,690 Officer Reagan aside, 220 00:09:16,724 --> 00:09:18,892 your JRIP program's going to come under heavy fire. 221 00:09:18,926 --> 00:09:20,894 Even I can make the case 222 00:09:20,928 --> 00:09:22,863 that the kids are being put in danger of retaliation 223 00:09:22,896 --> 00:09:24,131 from the crews they used to run with. 224 00:09:24,164 --> 00:09:25,933 I don't need you to make the case. 225 00:09:25,966 --> 00:09:26,800 There's gonna be a long line, 226 00:09:26,834 --> 00:09:28,969 starting with the inspector general. 227 00:09:29,002 --> 00:09:31,772 Who called me at 6:30 this morning to get on your schedule. 228 00:09:31,805 --> 00:09:33,874 I'm releasing a pre-emptive statement. 229 00:09:33,907 --> 00:09:36,977 "The Juvenile Robbery Intervention Program fosters 230 00:09:37,010 --> 00:09:38,812 "mentor relationships between police officers 231 00:09:38,846 --> 00:09:41,014 and kids who are first-time offenders." 232 00:09:41,048 --> 00:09:42,950 It is an Upper West Side 233 00:09:42,983 --> 00:09:44,952 bleeding-heart liberal's fever dream 234 00:09:44,985 --> 00:09:46,186 of a program, which is, 235 00:09:46,219 --> 00:09:48,989 anachronistically, a pet project 236 00:09:49,022 --> 00:09:50,858 of the famously law-and-order 237 00:09:50,891 --> 00:09:53,026 and meat-and-potatoes police commissioner. 238 00:09:53,060 --> 00:09:53,894 We can't say that. 239 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 Well, find a way, because it's true. 240 00:09:56,964 --> 00:09:59,700 And before you slot the inspector general 241 00:09:59,733 --> 00:10:01,869 on my schedule, take a look at that. 242 00:10:04,004 --> 00:10:06,974 "For your eyes only." 243 00:10:07,007 --> 00:10:10,944 From anonymous at the Newark Police Department. 244 00:10:10,978 --> 00:10:12,713 Paper files? 245 00:10:12,746 --> 00:10:14,281 And photos from the mid-'90s 246 00:10:14,314 --> 00:10:16,784 when she was Essex County prosecutor. 247 00:10:16,817 --> 00:10:19,052 Don't make copies and check it out. 248 00:10:19,086 --> 00:10:20,120 For what? 249 00:10:20,153 --> 00:10:22,756 Accuracy and provenance. 250 00:10:22,790 --> 00:10:25,058 That's all? 251 00:10:26,093 --> 00:10:28,028 That's all for now. 252 00:10:30,898 --> 00:10:32,900 (sighs) 253 00:10:34,902 --> 00:10:36,904 (distant, indistinct chatter) 254 00:10:48,081 --> 00:10:50,083 (indistinct chatter) 255 00:10:56,990 --> 00:10:59,760 Hey, could I help you with something? 256 00:10:59,793 --> 00:11:01,762 Yeah, I'm looking for Joe Frye. Is he around? 257 00:11:01,795 --> 00:11:03,797 Uh, if you want a autograph, it's 20 bucks. 258 00:11:03,831 --> 00:11:05,032 No, I don't want a autograph. 259 00:11:05,065 --> 00:11:06,767 I just need to talk to him. 260 00:11:06,800 --> 00:11:07,935 I'm a friend of a friend. 261 00:11:07,968 --> 00:11:08,936 Oh, oh, right. 262 00:11:08,969 --> 00:11:11,138 Uh, let me go tell him. 263 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 Great. 264 00:11:12,205 --> 00:11:13,173 (man shouting) 265 00:11:13,206 --> 00:11:14,241 MAN: How bad do you want it?! 266 00:11:14,274 --> 00:11:15,976 How bad do you want it?! 267 00:11:16,009 --> 00:11:17,410 You want to get on that field?! Yeah. 268 00:11:17,444 --> 00:11:19,947 Let's go! Give me three more! 269 00:11:19,980 --> 00:11:20,981 (speaking indistinctly) 270 00:11:22,415 --> 00:11:24,384 Geez. Okay, yeah, give me a minute. 271 00:11:24,417 --> 00:11:26,720 Thanks, Ralph. 272 00:11:28,121 --> 00:11:29,256 He'll be right with you. Okay. 273 00:11:29,289 --> 00:11:30,257 That guy on the bench-- he looks familiar. 274 00:11:30,290 --> 00:11:31,792 Who is that? 275 00:11:31,825 --> 00:11:32,793 Daquan Jackson. 276 00:11:32,826 --> 00:11:34,127 Plays for the Jets. 277 00:11:34,161 --> 00:11:35,062 Oh, yeah. 278 00:11:35,095 --> 00:11:37,097 Yeah, special teams and backup running back, 279 00:11:37,130 --> 00:11:39,232 but you watch: he's gonna get a lot more carries this year. 280 00:11:39,266 --> 00:11:40,500 What makes you say that? 281 00:11:40,533 --> 00:11:42,069 Freight Train training, baby. 282 00:11:42,102 --> 00:11:43,003 Joe Frye could turn your mother 283 00:11:43,036 --> 00:11:44,171 into a brick wall. 284 00:11:44,204 --> 00:11:46,907 My mother is dead. 285 00:11:46,940 --> 00:11:49,009 Sorry, figure of speech. 286 00:11:49,042 --> 00:11:50,510 Hey. Joe Frye. How you doing? 287 00:11:50,543 --> 00:11:51,845 How are you? Danny Reagan. 288 00:11:51,879 --> 00:11:53,080 Right, the cop. 289 00:11:53,113 --> 00:11:54,447 No, the detective. 290 00:11:55,382 --> 00:11:57,317 Big strong hand there, Joe. 291 00:11:57,350 --> 00:11:58,986 Sorry, hope I didn't hurt you. 292 00:11:59,019 --> 00:12:01,388 No, you didn't hurt me, but you did bruise Marianne up 293 00:12:01,421 --> 00:12:03,090 pretty good, didn't you? 294 00:12:07,861 --> 00:12:09,930 That was a accident. 295 00:12:09,963 --> 00:12:10,898 We made up. 296 00:12:12,499 --> 00:12:15,068 Oh, I didn't know it was a accident. 297 00:12:15,102 --> 00:12:17,104 Yeah, we had a spat. 298 00:12:18,205 --> 00:12:19,807 We worked it out. 299 00:12:19,840 --> 00:12:20,908 You mean you hit her. 300 00:12:20,941 --> 00:12:22,342 That's what you call working it out? 301 00:12:22,375 --> 00:12:24,878 You on duty here, Detective? 302 00:12:24,912 --> 00:12:26,346 No, I'm not on duty, 303 00:12:26,379 --> 00:12:28,081 but if you put your hands 304 00:12:28,115 --> 00:12:29,249 on her again, 305 00:12:29,282 --> 00:12:30,818 I'm gonna come back here and I will be 306 00:12:30,851 --> 00:12:33,420 on duty, and that's gonna be a problem for you, Joe. 307 00:12:33,453 --> 00:12:35,288 Okay, I won't. 308 00:12:35,322 --> 00:12:37,024 You know, not for nothing, that's really not the way 309 00:12:37,057 --> 00:12:40,127 to treat a woman, especially when you're gonna marry her. 310 00:12:40,160 --> 00:12:43,030 You got a thing for her? 311 00:12:43,063 --> 00:12:46,533 Don't make it a problem for me. 312 00:12:46,566 --> 00:12:48,235 What'd you say? 313 00:12:50,070 --> 00:12:54,174 This isn't high school anymore, all right, 314 00:12:54,207 --> 00:12:56,009 where you're over hanging with her brother, 315 00:12:56,043 --> 00:12:58,178 going through her underwear drawer when nobody's looking, 316 00:12:58,211 --> 00:13:01,014 dreaming you were her man. 317 00:13:01,048 --> 00:13:03,350 That the 'roids talking, Joe, or all those concussions? 318 00:13:03,383 --> 00:13:05,886 I'm me. Uh-huh. 319 00:13:05,919 --> 00:13:07,888 She's mine. 320 00:13:07,921 --> 00:13:09,222 Hmm. 321 00:13:09,256 --> 00:13:11,258 You're still just you. 322 00:13:13,260 --> 00:13:16,029 No argument here. 323 00:13:16,063 --> 00:13:18,932 Hey. 324 00:13:18,966 --> 00:13:21,168 You have the day off, take the day off. 325 00:13:21,201 --> 00:13:23,270 Yeah, I am. Need you to do me a favor, though. 326 00:13:23,303 --> 00:13:25,105 I want you to call around 327 00:13:25,138 --> 00:13:26,573 and find out what unit's sitting 328 00:13:26,606 --> 00:13:29,142 on Joe Frye's gym in Bay Ridge, okay? 329 00:13:29,176 --> 00:13:30,243 Who's Joe Frye? 330 00:13:30,277 --> 00:13:31,945 He's an ex-NFL running back. 331 00:13:31,979 --> 00:13:34,081 It's called Joe Frye's Freight Train. 332 00:13:34,114 --> 00:13:35,916 This a case we caught? 333 00:13:35,949 --> 00:13:37,584 Well, it's a courtesy call for now. 334 00:13:37,617 --> 00:13:39,086 Okay, will do. 335 00:13:39,119 --> 00:13:41,021 Thanks, partner. 336 00:13:43,590 --> 00:13:45,492 Hey, hey. 337 00:13:45,525 --> 00:13:47,394 Hey. 338 00:13:47,427 --> 00:13:49,229 What's up with the tie? 339 00:13:49,262 --> 00:13:51,064 Well, I have my interview with Internal Affairs 340 00:13:51,098 --> 00:13:52,900 right after my deposition. 341 00:13:52,933 --> 00:13:55,335 Okay, well, I think you might want to lose the tie. 342 00:13:55,368 --> 00:13:56,403 It makes you look uncomfortable, 343 00:13:56,436 --> 00:13:59,472 and uncomfortable reads squirrely. 344 00:13:59,506 --> 00:14:01,174 Well, I'm uncomfortable with this whole thing. 345 00:14:01,208 --> 00:14:03,110 I mean, I clearly identified myself as a cop, 346 00:14:03,143 --> 00:14:05,178 and both these kids knew that I was a cop. 347 00:14:05,212 --> 00:14:07,180 I know, and the DA's office has refused 348 00:14:07,214 --> 00:14:08,581 the case based on that. 349 00:14:08,615 --> 00:14:10,650 So what should I expect from a civil suit? 350 00:14:10,683 --> 00:14:12,319 Well, the kids' families and their lawyer 351 00:14:12,352 --> 00:14:14,254 are looking to cash in on this. 352 00:14:14,287 --> 00:14:15,622 Yeah. 353 00:14:15,655 --> 00:14:17,457 How well do you know Tomas Lugo? 354 00:14:17,490 --> 00:14:19,359 Couple months. 355 00:14:19,392 --> 00:14:21,128 I think he'd say that I'm making 356 00:14:21,161 --> 00:14:22,195 a difference in his life. 357 00:14:22,229 --> 00:14:23,063 Okay. 358 00:14:23,096 --> 00:14:26,333 Well, he said that he was pretty sure 359 00:14:26,366 --> 00:14:29,937 you identified yourself as a police officer when you chased 360 00:14:29,970 --> 00:14:31,504 Mr. Cisneros into the street 361 00:14:31,538 --> 00:14:34,307 and turned him into a hood ornament. No, he went into that street on his own. 362 00:14:34,341 --> 00:14:35,909 I didn't do either one of those things. 363 00:14:35,943 --> 00:14:37,177 Come on, whose side are you on? 364 00:14:37,210 --> 00:14:39,646 Yours, but the ambulance chaser 365 00:14:39,679 --> 00:14:43,116 who's going to be questioning you for the deposition has 366 00:14:43,150 --> 00:14:46,219 one thing on his mind, and it ain't justice, it's money. 367 00:14:46,253 --> 00:14:47,387 You got me? 368 00:14:47,420 --> 00:14:50,457 Got you. 369 00:14:50,490 --> 00:14:53,493 BAEZ: So, you know the sarge of this narcotics unit? 370 00:14:53,526 --> 00:14:57,197 Yeah, and I want to find out why he's been sitting 371 00:14:57,230 --> 00:14:59,366 on Joe Frye's gym for months. 372 00:14:59,399 --> 00:15:00,367 Can I ask you a question? 373 00:15:00,400 --> 00:15:02,002 Shoot. 374 00:15:02,035 --> 00:15:03,370 Are you just mad 'cause someone smacked 375 00:15:03,403 --> 00:15:05,238 your high school girlfriend around? 376 00:15:05,272 --> 00:15:08,708 I just got a bad feeling about the guy. 377 00:15:08,741 --> 00:15:12,345 I'm just guessing here, but in high school 378 00:15:12,379 --> 00:15:14,181 she was the queen bee, super good looking, 379 00:15:14,214 --> 00:15:18,218 a little crazy, and dynamite in the sack? 380 00:15:18,251 --> 00:15:20,453 That'd be a fair guess, yes. 381 00:15:20,487 --> 00:15:22,255 Okay, still guessing here: 382 00:15:22,289 --> 00:15:24,257 she broke up with you, and to this day 383 00:15:24,291 --> 00:15:27,460 you feel like you've got to prove that she shouldn't have. 384 00:15:27,494 --> 00:15:31,264 I just got a bad feeling about the guy is all. 385 00:15:31,298 --> 00:15:34,401 Okay. Okay. 386 00:15:37,237 --> 00:15:39,272 All right, we're looking for Sergeant Clancy. 387 00:15:39,306 --> 00:15:41,141 He's right over there. 388 00:15:41,174 --> 00:15:42,509 All right, thanks. 389 00:15:42,542 --> 00:15:44,144 Nice job. 390 00:15:44,177 --> 00:15:45,212 Hey, Sarge. 391 00:15:45,245 --> 00:15:49,282 Danny, you old son of gun, it's good to see you. 392 00:15:49,316 --> 00:15:50,483 You still look the same. 393 00:15:50,517 --> 00:15:52,285 And you still look like a bulldog. 394 00:15:52,319 --> 00:15:53,286 An old bulldog. 395 00:15:53,320 --> 00:15:55,088 This is my partner Maria Baez. 396 00:15:55,122 --> 00:15:56,389 Hey, nice to meet you. 397 00:15:56,423 --> 00:15:57,357 Likewise. 398 00:15:57,390 --> 00:15:59,759 So, Joe Frye-- you like him for something? 399 00:15:59,792 --> 00:16:02,262 Well, I don't like him at all. Why you sitting on him? 400 00:16:02,295 --> 00:16:06,599 Well, lot of kites about illegal steroids and... No. 401 00:16:06,633 --> 00:16:08,735 ...HGH traffic going on out of there, but the bigger thing 402 00:16:08,768 --> 00:16:10,737 is this Sam Cummings kid. 403 00:16:10,770 --> 00:16:12,105 You remember? 404 00:16:12,139 --> 00:16:13,406 Sam Cummings-- sounds familiar. 405 00:16:13,440 --> 00:16:14,674 Refresh me. 406 00:16:14,707 --> 00:16:16,276 All-State Lacrosse player from Bay Ridge 407 00:16:16,309 --> 00:16:17,710 got a full ride at Duke 408 00:16:17,744 --> 00:16:19,246 and dropped dead the third day of practice 409 00:16:19,279 --> 00:16:21,614 from a steroid-induced heart attack. 410 00:16:21,648 --> 00:16:23,416 Yeah, Bay Ridge, I remember that kid. 411 00:16:23,450 --> 00:16:25,218 Personal trainer... 412 00:16:25,252 --> 00:16:26,286 Joe Frye? 413 00:16:26,319 --> 00:16:29,056 Yeah, we figure he's been feeding him steroids, 414 00:16:29,089 --> 00:16:31,758 wanted him for manslaughter for the death of the kid. 415 00:16:31,791 --> 00:16:33,593 Couldn't get enough for a warrant on account 416 00:16:33,626 --> 00:16:35,262 of he dies out of state. 417 00:16:35,295 --> 00:16:36,596 The case is still open. 418 00:16:36,629 --> 00:16:38,731 You guys ever think about sending in undercovers? 419 00:16:38,765 --> 00:16:41,434 Yeah, first guy in got made right away 420 00:16:41,468 --> 00:16:43,470 playing softball with some denizen of the gym. 421 00:16:43,503 --> 00:16:46,239 After that the gym got very security conscious. 422 00:16:46,273 --> 00:16:49,076 Tried to insert another guy, got nowhere. 423 00:16:49,109 --> 00:16:50,743 Guess Joe Frye is not as dumb as he looks, huh? 424 00:16:50,777 --> 00:16:51,744 (chuckles) 425 00:16:51,778 --> 00:16:53,713 Maybe you should send in a girl. 426 00:16:56,416 --> 00:16:58,351 Well, she'd have to be pretty. 427 00:16:58,385 --> 00:16:59,719 I like the idea of a brunette. 428 00:16:59,752 --> 00:17:02,089 Hmm, a pretty brunette. 429 00:17:03,423 --> 00:17:04,424 You game? 430 00:17:04,457 --> 00:17:05,392 I'm game. 431 00:17:05,425 --> 00:17:06,559 Well, 432 00:17:06,593 --> 00:17:08,528 I'll call your C.O. and ask to borrow 433 00:17:08,561 --> 00:17:11,098 a cup of the two of you. 434 00:17:11,131 --> 00:17:13,166 Okay, sounds like a plan. 435 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 Inspector General Peterson, sir. 436 00:17:26,846 --> 00:17:29,682 Okay. 437 00:17:29,716 --> 00:17:31,551 Thank you. 438 00:17:31,584 --> 00:17:32,619 Hello, Kelly. 439 00:17:32,652 --> 00:17:34,354 Frank. 440 00:17:34,387 --> 00:17:34,787 Please sit down. 441 00:17:34,821 --> 00:17:37,524 Oh... thank you. 442 00:17:39,526 --> 00:17:41,128 Thanks for fitting me in. 443 00:17:41,161 --> 00:17:42,562 Sure. 444 00:17:42,595 --> 00:17:43,630 What's on your mind? 445 00:17:43,663 --> 00:17:45,565 I assume you're aware of the pending civil suit 446 00:17:45,598 --> 00:17:47,834 against the city by the Cisneros family. 447 00:17:47,867 --> 00:17:50,537 They're blaming the JRIP program for the chain 448 00:17:50,570 --> 00:17:52,672 of events that led to their son's injuries. 449 00:17:52,705 --> 00:17:55,708 Well aware, as I am of the suit against the city 450 00:17:55,742 --> 00:17:59,446 where a woman claims that the school free hot lunch program 451 00:17:59,479 --> 00:18:01,814 caused her son to be morbidly obese. 452 00:18:01,848 --> 00:18:03,383 (chuckles) 453 00:18:03,416 --> 00:18:04,517 You're always so well prepped. 454 00:18:04,551 --> 00:18:05,518 I admire that. 455 00:18:05,552 --> 00:18:06,519 Thank you. 456 00:18:06,553 --> 00:18:08,221 Nevertheless, the Bureau 457 00:18:08,255 --> 00:18:11,524 of Law and Adjustment and the city council 458 00:18:11,558 --> 00:18:13,593 and the comptroller's office are all very concerned 459 00:18:13,626 --> 00:18:15,728 about the spike in lawsuits 460 00:18:15,762 --> 00:18:19,399 directly related to the Juvenile Robbery Intervention Program. 461 00:18:19,432 --> 00:18:21,768 Are they also aware that the program 462 00:18:21,801 --> 00:18:24,637 has demonstrated significant results? 463 00:18:24,671 --> 00:18:26,706 All they see are legal bills. 464 00:18:26,739 --> 00:18:28,775 That's their job, not mine. 465 00:18:28,808 --> 00:18:32,279 I'm considering a recommendation to eliminate the program. 466 00:18:33,313 --> 00:18:35,548 (sighs) 467 00:18:37,617 --> 00:18:40,620 We arrest a kid and put him in a correction system 468 00:18:40,653 --> 00:18:43,623 where there's a very good chance he will not be corrected. 469 00:18:43,656 --> 00:18:46,926 We are minting a career criminal. 470 00:18:46,959 --> 00:18:48,328 This is a chance 471 00:18:48,361 --> 00:18:50,430 to break that cycle. 472 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 You're putting kids in harm's way. 473 00:18:52,499 --> 00:18:54,301 These kids live in harm's way. 474 00:18:54,334 --> 00:18:56,703 We're trying to do something about that. 475 00:18:56,736 --> 00:18:59,772 This city pays out $100 million 476 00:18:59,806 --> 00:19:01,841 a year in legal claims. 477 00:19:01,874 --> 00:19:05,378 That's not insurance, that's a line item in the budget. 478 00:19:05,412 --> 00:19:09,949 It costs $168,000 a year to keep someone in a city jail. 479 00:19:09,982 --> 00:19:12,352 You got an abacus? We'll do the math. 480 00:19:12,385 --> 00:19:15,455 And what does it do to the soul of this city if we don't take 481 00:19:15,488 --> 00:19:18,725 extraordinary measures to save the ones we can? 482 00:19:18,758 --> 00:19:22,329 The "soul of the city" is not a line item in the budget. 483 00:19:22,362 --> 00:19:24,764 Well, maybe it ought to be. 484 00:19:26,566 --> 00:19:29,236 What happens if a kid gets killed? 485 00:19:29,269 --> 00:19:33,206 Tragically, kids get killed all the time-- 486 00:19:33,240 --> 00:19:35,842 the very kids we're trying to help. 487 00:19:37,877 --> 00:19:39,212 (sighs) 488 00:19:39,246 --> 00:19:41,581 Let me be very clear here. 489 00:19:43,383 --> 00:19:45,885 Do not go up against me on this. 490 00:19:46,886 --> 00:19:49,456 Or what? 491 00:19:53,893 --> 00:19:55,862 JAMIE: Jonny Borrero 492 00:19:55,895 --> 00:19:58,431 and Ricky Cisneros were pursuing him, and realizing 493 00:19:58,465 --> 00:20:01,334 that Tomas Lugo was in danger, I gave chase. 494 00:20:01,368 --> 00:20:03,370 I identified myself as a police officer several times. 495 00:20:03,403 --> 00:20:04,871 Unfortunately 496 00:20:04,904 --> 00:20:09,276 Ricky Cisneros, while chasing Tomas, 497 00:20:09,309 --> 00:20:11,878 was struck by an oncoming vehicle. 498 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 Are you asking us to believe the fact 499 00:20:13,946 --> 00:20:16,449 that Mr. Cisneros' alleged association 500 00:20:16,483 --> 00:20:18,585 with gang activities 501 00:20:18,618 --> 00:20:21,788 at the Bitterman houses, where your late partner was killed, 502 00:20:21,821 --> 00:20:22,822 didn't influence 503 00:20:22,855 --> 00:20:25,892 your decisions on the day we're talking about? 504 00:20:25,925 --> 00:20:27,594 I don't care what you believe. 505 00:20:27,627 --> 00:20:28,695 (scoffs) 506 00:20:28,728 --> 00:20:30,430 Well, you ought to. 507 00:20:30,463 --> 00:20:33,433 It had no bearing on my decision making. 508 00:20:33,466 --> 00:20:35,568 My partner Vinny Cruz was a good cop-- 509 00:20:35,602 --> 00:20:37,337 a good Latino cop who gave his life 510 00:20:37,370 --> 00:20:38,705 trying to make the Bitterman houses, 511 00:20:38,738 --> 00:20:41,408 where he grew up, a safer place. 512 00:20:41,441 --> 00:20:44,911 I try to honor his memory by continuing that work. 513 00:20:44,944 --> 00:20:46,813 By identifying and winnowing out 514 00:20:46,846 --> 00:20:48,781 the ones you see as, as bad guys. 515 00:20:48,815 --> 00:20:49,882 I didn't say that. 516 00:20:49,916 --> 00:20:51,418 You didn't have to. 517 00:20:51,451 --> 00:20:52,785 Actions speak louder than words. 518 00:20:52,819 --> 00:20:54,554 In this case, by mentoring Tomas Lugo 519 00:20:54,587 --> 00:20:56,756 as part of the JRIP program 520 00:20:56,789 --> 00:20:59,892 on my time and sometimes on my dime. 521 00:20:59,926 --> 00:21:02,995 Let's go back to the initial confrontation in the gym, 522 00:21:03,029 --> 00:21:05,498 shall we? 523 00:21:05,532 --> 00:21:07,500 So over here you got your treadmills, 524 00:21:07,534 --> 00:21:10,370 ellipticals, all that, plus you could plug in 525 00:21:10,403 --> 00:21:11,904 your headphones, watch TV, you know. 526 00:21:11,938 --> 00:21:13,840 Wow, it's fantastic. 527 00:21:13,873 --> 00:21:14,841 Yeah, right? 528 00:21:14,874 --> 00:21:17,377 So, what are your workout goals? 529 00:21:17,410 --> 00:21:19,879 Oh, it's a little embarrassing. 530 00:21:19,912 --> 00:21:20,747 Hey, you're talking to a guy 531 00:21:20,780 --> 00:21:22,682 that used to weigh a buck 45 soaking wet. 532 00:21:22,715 --> 00:21:24,851 I'm all about the dream. 533 00:21:24,884 --> 00:21:27,987 I just found out my friend is having one of those 534 00:21:28,020 --> 00:21:30,690 destination weddings in Aruba. 535 00:21:30,723 --> 00:21:31,658 Sweet. And I'm, 536 00:21:31,691 --> 00:21:35,428 like, the maid of honor and I really want 537 00:21:35,462 --> 00:21:37,364 to have, like, the best body of my life. 538 00:21:37,397 --> 00:21:38,531 Photos are forever. 539 00:21:38,565 --> 00:21:40,567 Yeah, true that. The wedding's in a couple of months, 540 00:21:40,600 --> 00:21:42,869 so I'm kind of in a hurry. 541 00:21:42,902 --> 00:21:44,937 I'm thinking about getting a personal trainer. 542 00:21:44,971 --> 00:21:46,873 I don't know. I'm certified. 543 00:21:46,906 --> 00:21:47,974 Really? 544 00:21:48,007 --> 00:21:50,877 Yeah, I could do a lot for your body. 545 00:21:51,911 --> 00:21:54,414 That'd be cool. 546 00:21:54,447 --> 00:21:56,783 There she is. 547 00:21:57,850 --> 00:21:59,051 How'd it go at the gym? 548 00:21:59,085 --> 00:22:01,888 Well, I now have a personal trainer and-- fingers crossed-- 549 00:22:01,921 --> 00:22:03,890 a real shot at a buff boyfriend. 550 00:22:03,923 --> 00:22:05,858 Well, dreams do come true. 551 00:22:05,892 --> 00:22:06,826 What's your play? 552 00:22:06,859 --> 00:22:08,027 We got to make a buy, right? 553 00:22:08,060 --> 00:22:09,462 Yes, we do. And our best bet 554 00:22:09,496 --> 00:22:12,665 would be Mexican Dragon in 500 milligram doses. 555 00:22:12,699 --> 00:22:14,667 That's what they found in the Cummings kid. 556 00:22:14,701 --> 00:22:16,703 Good. 557 00:22:16,736 --> 00:22:18,004 You sure you're up for this? 558 00:22:19,539 --> 00:22:20,973 But not like that. 559 00:22:21,007 --> 00:22:21,908 Not like what? Well, she can buy the brand, 560 00:22:21,941 --> 00:22:24,511 but she can't buy that dose. If she buys 561 00:22:24,544 --> 00:22:26,112 the same dose as a college kid twice her size, 562 00:22:26,145 --> 00:22:27,714 she's gonna get made. 563 00:22:29,048 --> 00:22:30,650 I'll see what the smaller doses are. 564 00:22:30,683 --> 00:22:32,118 Good. 565 00:22:34,186 --> 00:22:37,724 ...and the guys was waitin' for me and they started chasing me, 566 00:22:37,757 --> 00:22:38,958 you know, playin' around, 567 00:22:38,991 --> 00:22:40,893 I guess. 568 00:22:40,927 --> 00:22:43,029 And Jamie... 569 00:22:43,062 --> 00:22:44,163 Officer Reagan 570 00:22:44,196 --> 00:22:46,899 started chasin' after us. 571 00:22:46,933 --> 00:22:49,569 I guess he thought I was gonna get beat up or something. 572 00:22:49,602 --> 00:22:53,005 A-And did he identify himself as a police officer? 573 00:22:54,040 --> 00:22:55,975 I don't know. 574 00:22:56,008 --> 00:22:57,910 I mean, I was runnin' 575 00:22:57,944 --> 00:23:00,747 and... then I heard the brakes screech. 576 00:23:00,780 --> 00:23:02,482 And that's when Ricky got hit. 577 00:23:02,515 --> 00:23:05,618 But shortly after the accident 578 00:23:05,652 --> 00:23:07,787 you gave a statement to detectives that... 579 00:23:07,820 --> 00:23:09,889 Officer Reagan did in fact 580 00:23:09,922 --> 00:23:11,691 identify himself as a police officer. 581 00:23:11,724 --> 00:23:13,526 Is that not true? 582 00:23:13,560 --> 00:23:15,995 I mean, I said that. 583 00:23:16,028 --> 00:23:18,731 But... you know, when I think about it, 584 00:23:18,765 --> 00:23:22,068 it's like... somebody said, "Police." 585 00:23:22,101 --> 00:23:23,970 I mean, I heard the word but I don't know who said it 586 00:23:24,003 --> 00:23:26,072 'cause I was runnin'. 587 00:23:27,106 --> 00:23:29,108 No further questions. 588 00:23:31,043 --> 00:23:33,045 (speaking indistinctly) 589 00:23:35,982 --> 00:23:37,750 That's not good. 590 00:23:37,784 --> 00:23:39,118 What? 591 00:23:39,151 --> 00:23:42,188 Looks like your friend threw you under the bus. 592 00:23:42,221 --> 00:23:43,456 What are you talking about? 593 00:23:43,490 --> 00:23:44,691 Well, look at him. 594 00:23:46,826 --> 00:23:48,094 They flipped him. 595 00:23:48,127 --> 00:23:50,129 Damn. 596 00:23:52,031 --> 00:23:54,100 Yo, Tomas. Hold up. 597 00:23:54,133 --> 00:23:56,969 Hey, yo, man. Why don't you just leave him alone? 598 00:23:57,003 --> 00:23:58,638 Ain't you done enough damage? 599 00:23:58,671 --> 00:24:00,039 Hey, we need to talk. 600 00:24:00,072 --> 00:24:01,107 He ain't got nothing to say to you. 601 00:24:01,140 --> 00:24:04,043 Aunt Marisol, let me handle this. 602 00:24:04,076 --> 00:24:05,978 What happened? You changed your story? 603 00:24:06,012 --> 00:24:07,547 I just wasn't sure. 604 00:24:07,580 --> 00:24:08,815 No. No, come on, man. You changed your story. 605 00:24:08,848 --> 00:24:11,083 What happened? Y-You lied. Why'd you lie? You don't think 606 00:24:11,117 --> 00:24:13,486 they're gonna kick my ass if I screw this up for them? 607 00:24:13,520 --> 00:24:15,788 All that cash that Ricky got coming? 608 00:24:15,822 --> 00:24:19,058 And maybe they break a piece of that off for me and my aunt. 609 00:24:19,091 --> 00:24:20,059 Is that what they promised you? 610 00:24:20,092 --> 00:24:21,994 Man, I ain't sayin' nothin'. 611 00:24:22,028 --> 00:24:23,129 Come on. I know you. 612 00:24:23,162 --> 00:24:24,664 You don't know me. 613 00:24:24,697 --> 00:24:26,899 Make a choice: me or them, right or wrong. 614 00:24:26,933 --> 00:24:29,001 You don't know me. 615 00:24:32,038 --> 00:24:34,040 So, what, you fooled me, huh? Is that it? 616 00:24:34,073 --> 00:24:36,643 Huh? You fooled me?! 617 00:24:38,077 --> 00:24:40,046 Good for you. 618 00:24:41,080 --> 00:24:43,983 Good for you. 619 00:24:58,130 --> 00:25:00,600 Hey. How's homework, guys? 620 00:25:00,633 --> 00:25:02,602 Good, good. 621 00:25:02,635 --> 00:25:03,870 Hi. 622 00:25:03,903 --> 00:25:05,104 Hi. 623 00:25:05,137 --> 00:25:05,638 You made dinner? 624 00:25:05,672 --> 00:25:07,740 Ace detective work. 625 00:25:10,342 --> 00:25:11,844 Nice. 626 00:25:11,878 --> 00:25:13,913 Can you put those in some water for me? 627 00:25:13,946 --> 00:25:15,715 I can. 628 00:25:15,748 --> 00:25:17,249 What'd you make? 629 00:25:17,283 --> 00:25:18,250 The boys' favorite. 630 00:25:18,284 --> 00:25:21,020 Taco pie. Mm-hmm. Taco pie? 631 00:25:21,053 --> 00:25:24,223 Mmm. How 'bout a table for two at Le Madri? 632 00:25:24,256 --> 00:25:25,892 How 'bout we don't have a sitter? 633 00:25:25,925 --> 00:25:29,328 Done. Christina Caputo confirmed for 7:00 p.m. 634 00:25:29,361 --> 00:25:30,763 Really? 635 00:25:30,797 --> 00:25:32,799 Mm-hmm. Done and doner. 636 00:25:32,832 --> 00:25:36,168 (horn honking outside) Hmm. 637 00:25:36,202 --> 00:25:38,905 What do you want me to put these in? 638 00:25:38,938 --> 00:25:41,107 Uh, there's a vase in the cabinet there. 639 00:25:41,140 --> 00:25:42,709 Come on. Got it. 640 00:25:42,742 --> 00:25:43,776 This better not be 641 00:25:43,810 --> 00:25:46,613 the sitter. (honking continues) 642 00:25:46,646 --> 00:25:48,615 It's for you. What? 643 00:25:48,648 --> 00:25:50,650 Guess who. 644 00:25:51,718 --> 00:25:54,987 (honking continues) Be right back. 645 00:25:56,823 --> 00:25:58,791 Marianne, what the hell are you doing? 646 00:25:58,825 --> 00:26:00,359 Lookin' for you, obviously. 647 00:26:00,392 --> 00:26:02,361 Why? Well, I called you five times 648 00:26:02,394 --> 00:26:03,830 and it went straight to voice mail. 649 00:26:03,863 --> 00:26:05,131 I was gonna call you back. 650 00:26:05,164 --> 00:26:06,098 You're duckin' me! 651 00:26:06,132 --> 00:26:06,999 I'm not ducking you. 652 00:26:07,033 --> 00:26:08,200 What do you want? 653 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 You went by Joe's gym? 654 00:26:09,936 --> 00:26:10,803 Yeah. 655 00:26:10,837 --> 00:26:12,805 You did? 656 00:26:12,839 --> 00:26:14,206 I went to straighten the guy out. 657 00:26:14,240 --> 00:26:15,274 What? 658 00:26:15,307 --> 00:26:16,976 Well, now he's pissed off. 659 00:26:17,009 --> 00:26:18,711 Yeah, he's not the only one. 660 00:26:18,745 --> 00:26:20,880 He's pissed off at me! 661 00:26:20,913 --> 00:26:23,883 O... If you didn't want my help, why did you call me? 662 00:26:23,916 --> 00:26:25,785 I didn't want you to go and harass him! 663 00:26:25,818 --> 00:26:26,986 Dad, who's she? 664 00:26:27,954 --> 00:26:28,721 Get in the house. 665 00:26:28,755 --> 00:26:29,521 What? Go on. You listen to me, 666 00:26:29,555 --> 00:26:31,891 Marianne. My husband is a good man. 667 00:26:31,924 --> 00:26:33,893 He's trying to honor a pledge he made to your brother. 668 00:26:33,926 --> 00:26:35,695 But you abuse the privilege. 669 00:26:35,728 --> 00:26:36,963 I ain't abusin' nothin'. 670 00:26:38,731 --> 00:26:39,832 Hey, what are you doin'? 671 00:26:39,866 --> 00:26:41,668 Take your sad little lollipop act 672 00:26:41,701 --> 00:26:42,869 someplace else, okay? 673 00:26:42,902 --> 00:26:44,336 My husband is officially 674 00:26:44,370 --> 00:26:46,005 off-duty when it comes to you! 675 00:26:47,239 --> 00:26:48,875 What are you doin' with my phone? 676 00:26:48,908 --> 00:26:50,209 Danny Reagan, 677 00:26:50,242 --> 00:26:51,744 delete! 678 00:26:52,712 --> 00:26:54,280 (groans) (starts engine) 679 00:26:57,950 --> 00:27:00,086 And Ambush?! Seriously?! 680 00:27:05,892 --> 00:27:09,161 73. All the way down. 681 00:27:09,195 --> 00:27:10,229 Seventy-four. 682 00:27:11,197 --> 00:27:13,232 75. Yeah. 683 00:27:13,265 --> 00:27:15,868 (sighs) Wow. 684 00:27:15,902 --> 00:27:17,970 I didn't think I could do that. 685 00:27:18,004 --> 00:27:20,773 (exhales) You really inspire me. 686 00:27:20,807 --> 00:27:21,874 Yeah? 687 00:27:21,908 --> 00:27:23,710 Yeah, big-time. 688 00:27:25,011 --> 00:27:27,714 I have a little problem though. 689 00:27:27,747 --> 00:27:28,580 Oh, yeah? What's that? 690 00:27:28,614 --> 00:27:31,684 Well, whenever I work out like this, 691 00:27:31,718 --> 00:27:33,953 I'm so dead by the time I get home, 692 00:27:33,986 --> 00:27:36,255 I just want to go to sleep, and... 693 00:27:36,288 --> 00:27:39,792 I like to have energy to do stuff at night. 694 00:27:39,826 --> 00:27:41,861 Yeah? You do? Yeah, 695 00:27:41,894 --> 00:27:43,095 I do. 696 00:27:43,129 --> 00:27:44,363 Are there any... 697 00:27:44,396 --> 00:27:46,733 supplements you take or something? 698 00:27:46,766 --> 00:27:48,100 What, like a vitamin pack? 699 00:27:48,134 --> 00:27:51,738 (chuckles) Last year, I trained for this triathlon, 700 00:27:51,771 --> 00:27:53,740 and my old boyfriend 701 00:27:53,773 --> 00:27:57,209 gave me something called Mexican Dragon? 702 00:27:57,243 --> 00:27:58,945 That stuff was dynamite. 703 00:27:58,978 --> 00:28:01,080 I might know somebody. 704 00:28:02,414 --> 00:28:04,050 Want to meet up for a drink later? 705 00:28:04,083 --> 00:28:06,886 Yeah, that'd be awesome. 706 00:28:09,121 --> 00:28:11,958 Why do I have to hose out the back of the car? 707 00:28:11,991 --> 00:28:13,159 That's what rookies do. 708 00:28:13,192 --> 00:28:15,194 Till when? 709 00:28:17,997 --> 00:28:19,465 Hey, process him. 710 00:28:19,498 --> 00:28:21,700 And I have to do paperwork? 711 00:28:23,803 --> 00:28:25,071 You looking for me? 712 00:28:25,104 --> 00:28:27,473 Yes. 713 00:28:27,506 --> 00:28:30,977 They took Tomas' phone, and I didn't know how to reach you. 714 00:28:31,010 --> 00:28:31,844 Who took it? 715 00:28:31,878 --> 00:28:33,179 The boys who beat him. 716 00:28:33,212 --> 00:28:35,347 Marisol, all due respect, 717 00:28:35,381 --> 00:28:36,849 there's nothing I can do for him, okay? 718 00:28:36,883 --> 00:28:38,017 He made his choice. 719 00:28:38,050 --> 00:28:39,518 No, you have to help him. 720 00:28:39,551 --> 00:28:42,855 No, I don't. He went back to the courts. 721 00:28:42,889 --> 00:28:44,523 What are you talking about? I don't know 722 00:28:44,556 --> 00:28:46,826 if they followed him or if the Cisneros' lawyer said something, 723 00:28:46,859 --> 00:28:48,795 but the word is on the street. 724 00:28:48,828 --> 00:28:50,262 He changed his testimony? Yes, 725 00:28:50,296 --> 00:28:51,931 for you. And look at what it got him. 726 00:28:51,964 --> 00:28:53,465 Into the hospital. 727 00:28:53,499 --> 00:28:56,202 Okay. 728 00:28:56,235 --> 00:28:58,805 Okay. Wait here. 729 00:28:58,838 --> 00:29:01,273 (siren wailing in distance) 730 00:29:01,307 --> 00:29:04,343 For a smart guy, you sure are stupid sometimes. 731 00:29:04,376 --> 00:29:05,377 Yeah? How's that? 732 00:29:05,411 --> 00:29:08,781 To do right by you, I had to do wrong by them. 733 00:29:08,815 --> 00:29:10,850 Good point. Yo, 734 00:29:10,883 --> 00:29:12,384 just let me be. 735 00:29:12,418 --> 00:29:14,053 Some time will pass and they'll forget 736 00:29:14,086 --> 00:29:16,522 why they're giving me these beat-downs. 737 00:29:16,555 --> 00:29:18,457 That's no kind of life. 738 00:29:18,490 --> 00:29:20,326 Yeah, it is. (chuckles) 739 00:29:20,359 --> 00:29:21,493 Mine. 740 00:29:21,527 --> 00:29:23,495 You stepped up for me. 741 00:29:23,529 --> 00:29:25,464 Now I'm gonna step up for you. 742 00:29:25,497 --> 00:29:26,565 And how you gonna do that? 743 00:29:26,598 --> 00:29:28,901 I don't know. 744 00:29:33,940 --> 00:29:35,908 For starters, 745 00:29:35,942 --> 00:29:39,078 let me get you something from the cafeteria. 746 00:29:41,613 --> 00:29:43,382 Come on. 747 00:29:48,287 --> 00:29:51,991 I'll go for a ginger ale and a straw. 748 00:29:52,024 --> 00:29:54,526 And barbeque chips. 749 00:29:55,561 --> 00:29:57,930 You got it. 750 00:30:02,869 --> 00:30:04,570 How long you been partners with her? 751 00:30:04,603 --> 00:30:06,072 About six months. Why? 752 00:30:06,105 --> 00:30:08,074 She any good on a sting? 753 00:30:08,107 --> 00:30:09,575 She's my partner. 754 00:30:09,608 --> 00:30:13,445 She could probably teach you a few things. 755 00:30:13,479 --> 00:30:14,847 I'd like that. 756 00:30:16,215 --> 00:30:18,117 Sorry. 757 00:30:19,551 --> 00:30:20,887 BAEZ: Oh, my gosh. 758 00:30:20,920 --> 00:30:22,588 I am so sore. 759 00:30:22,621 --> 00:30:25,191 Probably need a good deep-tissue massage. 760 00:30:25,224 --> 00:30:27,193 Definitely. 761 00:30:27,226 --> 00:30:28,594 I took massage. 762 00:30:28,627 --> 00:30:30,529 What? There's a massage school? 763 00:30:30,562 --> 00:30:33,399 No, it's part of getting certified. 764 00:30:33,432 --> 00:30:35,902 Well, not part, but... you can add it on, 765 00:30:35,935 --> 00:30:37,103 which I did. 766 00:30:37,136 --> 00:30:40,072 You're really a complete package, huh? 767 00:30:40,106 --> 00:30:41,908 I like to think so. 768 00:30:41,941 --> 00:30:43,910 Speaking of which, you, um... 769 00:30:43,943 --> 00:30:45,912 you got that thing we talked about? 770 00:30:45,945 --> 00:30:48,247 Which thing's that? 771 00:30:48,280 --> 00:30:50,082 You know, the... 772 00:30:50,116 --> 00:30:52,584 Dragon from Me-hi-co? 773 00:30:52,618 --> 00:30:53,986 Oh. 774 00:30:54,020 --> 00:30:55,021 Yeah. 775 00:30:55,054 --> 00:30:57,856 We talked about that. 776 00:31:00,659 --> 00:31:03,395 Ralphie? What? 777 00:31:03,429 --> 00:31:07,866 I'm just wondering if I'm talking to a cop. 778 00:31:12,972 --> 00:31:14,907 You bastard. 779 00:31:14,941 --> 00:31:16,542 Maria! 780 00:31:16,575 --> 00:31:17,910 What's going on? 781 00:31:17,944 --> 00:31:18,978 I don't know. 782 00:31:19,011 --> 00:31:20,947 I think she called an audible. 783 00:31:22,514 --> 00:31:24,350 Ah, hold on. 784 00:31:24,383 --> 00:31:26,052 Give her a second. 785 00:31:26,085 --> 00:31:27,553 Maria, wait up. 786 00:31:27,586 --> 00:31:30,489 Maria... Why? So you can insult me some more? 787 00:31:30,522 --> 00:31:32,158 Look, I'm sorry, okay? 788 00:31:32,191 --> 00:31:33,492 What the hell does that mean, a cop? 789 00:31:33,525 --> 00:31:35,227 What, am I butch to you? 790 00:31:35,261 --> 00:31:36,395 No, n... 791 00:31:36,428 --> 00:31:38,497 I thought you liked me. I do. 792 00:31:38,530 --> 00:31:40,532 You wanted to help me get buff. 793 00:31:40,566 --> 00:31:42,501 I do. 794 00:31:42,534 --> 00:31:43,669 Here. 795 00:31:46,038 --> 00:31:47,940 It's on me. 796 00:31:47,974 --> 00:31:49,608 No, no, look, I'm... 797 00:31:49,641 --> 00:31:51,343 I'm paying. 798 00:31:51,377 --> 00:31:53,012 Okay? Just... start over. 799 00:31:53,045 --> 00:31:55,014 Even steven. 800 00:31:55,047 --> 00:31:57,616 All right? Uh... 801 00:31:57,649 --> 00:31:59,986 have it your way. 802 00:32:00,019 --> 00:32:02,254 And I'm not a cop. 803 00:32:02,288 --> 00:32:04,356 Detective. 804 00:32:06,125 --> 00:32:09,095 Whoa. Remember me, Hercules? 805 00:32:09,128 --> 00:32:11,663 Put the jacket down. Turn around. 806 00:32:11,697 --> 00:32:13,732 Pretty good-looking for a cop, huh? 807 00:32:13,765 --> 00:32:15,467 (handcuffs clicking) 808 00:32:15,501 --> 00:32:16,568 Nice work, partner. 809 00:32:33,519 --> 00:32:35,521 What's up? 810 00:32:35,554 --> 00:32:37,389 Two things. 811 00:32:37,423 --> 00:32:40,659 One is, working with Tomas Lugo this past while, 812 00:32:40,692 --> 00:32:42,461 it's really hit home how important it is 813 00:32:42,494 --> 00:32:43,762 to have a present father. 814 00:32:43,795 --> 00:32:48,067 You've been that every single day of my life. 815 00:32:48,100 --> 00:32:50,036 And I'm grateful. 816 00:32:50,069 --> 00:32:52,071 Thank you. 817 00:32:54,240 --> 00:32:57,376 What's the second thing? 818 00:32:57,409 --> 00:32:59,711 This kid, Tomas... 819 00:32:59,745 --> 00:33:02,381 he really backed me up. 820 00:33:02,414 --> 00:33:04,516 Turned around and changed his disposition, 821 00:33:04,550 --> 00:33:06,118 told the truth. 822 00:33:06,152 --> 00:33:10,089 But now he's a walking punching bag for it. 823 00:33:10,122 --> 00:33:12,024 He needs to move. 824 00:33:12,058 --> 00:33:13,725 I'm not a Realtor. No, but you have 825 00:33:13,759 --> 00:33:15,561 a Housing Bureau Chief, and she's got ins 826 00:33:15,594 --> 00:33:17,563 with the Housing Authority. 827 00:33:17,596 --> 00:33:19,298 We owe Tomas. 828 00:33:19,331 --> 00:33:22,801 This kid got hung out to dry. We? 829 00:33:22,834 --> 00:33:25,537 Well, he signed up for a program that you helped devise, 830 00:33:25,571 --> 00:33:27,473 and one that you support. 831 00:33:27,506 --> 00:33:30,476 I mean, we can't have these kids crap where they eat. 832 00:33:30,509 --> 00:33:32,044 If that's the deal, 833 00:33:32,078 --> 00:33:34,613 then you should just 86 the whole program. 834 00:33:34,646 --> 00:33:36,648 * 835 00:33:38,384 --> 00:33:40,519 Tomas ask you for the favor? 836 00:33:40,552 --> 00:33:42,254 No. You tell him 837 00:33:42,288 --> 00:33:45,424 you could make it happen? 838 00:33:45,457 --> 00:33:46,825 No, that's way above my pay grade. 839 00:33:46,858 --> 00:33:49,628 (sighs) 840 00:33:49,661 --> 00:33:53,265 You can't save every puppy in the pound, Jamie. 841 00:33:53,299 --> 00:33:55,267 I know it. 842 00:33:56,302 --> 00:33:58,404 (sighs) 843 00:33:58,437 --> 00:34:00,839 Come on, we're gonna get Joe Frye sooner or later. 844 00:34:00,872 --> 00:34:02,508 If you cooperate, 845 00:34:02,541 --> 00:34:05,544 I can talk to the DA about keeping you from doing time. 846 00:34:05,577 --> 00:34:07,513 I told you, I ain't talkin'. 847 00:34:07,546 --> 00:34:09,115 (knocking) 848 00:34:09,148 --> 00:34:12,684 Hey, partner. You get anywhere with this joker? 849 00:34:12,718 --> 00:34:15,487 No. Let's call it a night? 850 00:34:15,521 --> 00:34:18,090 Yeah. Well, normally, Ralphie, you would spend 851 00:34:18,124 --> 00:34:20,259 the night down in Central Booking, but all the arraignment judges 852 00:34:20,292 --> 00:34:22,861 have left for the evening, so you're gonna have to wait till the morning 853 00:34:22,894 --> 00:34:24,530 when the corrections bus comes to pick you up. 854 00:34:24,563 --> 00:34:26,498 BAEZ: Well, I'll take him down to holding. Actually, 855 00:34:26,532 --> 00:34:27,699 that's gonna be a problem, too. 856 00:34:27,733 --> 00:34:29,568 All the holding cells are full. 857 00:34:29,601 --> 00:34:31,837 Ralphie's just gonna have to sit here until morning 858 00:34:31,870 --> 00:34:34,640 when the, uh, corrections bus comes to pick him up. 859 00:34:34,673 --> 00:34:35,874 (knocking) 860 00:34:35,907 --> 00:34:38,210 Yeah? Detective, can I leave this guy 861 00:34:38,244 --> 00:34:40,312 in here with you till the bus comes 862 00:34:40,346 --> 00:34:41,813 for your guy? 863 00:34:41,847 --> 00:34:43,882 Well, that sounds like a plan. 864 00:34:43,915 --> 00:34:45,284 Bring him in. 865 00:34:45,317 --> 00:34:47,553 What's your name, big fella? Tiny. 866 00:34:47,586 --> 00:34:48,887 (chuckles): Tiny? Okay. 867 00:34:48,920 --> 00:34:51,490 DANNY: Well, I'm sure Ralphie here won't mind 868 00:34:51,523 --> 00:34:54,193 having a little company for the evening-- ain't that right, Ralphie? 869 00:34:54,226 --> 00:34:56,528 Have a seat. 870 00:34:56,562 --> 00:34:59,665 Ralphie, this is Tiny. Tiny, Ralphie. 871 00:34:59,698 --> 00:35:01,667 You two gentlemen, 872 00:35:01,700 --> 00:35:05,103 I'm sure, have a lot to talk about, so you have a great evening. 873 00:35:06,405 --> 00:35:08,540 Good night, Ralphie. 874 00:35:10,776 --> 00:35:12,378 (sniffing) 875 00:35:12,411 --> 00:35:14,180 I smell chicken. 876 00:35:14,213 --> 00:35:17,216 I don't know what you're talking about. 877 00:35:17,249 --> 00:35:19,218 This your first sleepover? You know, 878 00:35:19,251 --> 00:35:21,220 just... chill out. 879 00:35:21,253 --> 00:35:23,189 Shh. We'll make it a party. 880 00:35:23,222 --> 00:35:25,224 You're gonna be my date. 881 00:35:25,257 --> 00:35:26,425 I ain't gonna be nothin'. 882 00:35:26,458 --> 00:35:27,759 Oh, yes, you are. 883 00:35:27,793 --> 00:35:30,262 You're my date tonight. 884 00:35:30,296 --> 00:35:31,563 (sniffs) 885 00:35:31,597 --> 00:35:33,432 Mmm... 886 00:35:33,465 --> 00:35:34,700 mm! 887 00:35:39,705 --> 00:35:41,673 (exhales) 888 00:35:41,707 --> 00:35:44,443 RALPHIE: Baez! Ah-ah-ah. 889 00:35:44,476 --> 00:35:46,412 Baez! 890 00:35:46,445 --> 00:35:48,847 (pounding) Baez! Baez! 891 00:35:48,880 --> 00:35:50,416 Okay. Hey, Baez! 892 00:35:50,449 --> 00:35:52,484 What is it, Ralphie? 893 00:35:52,518 --> 00:35:54,753 Could we go somewhere and talk? 894 00:35:54,786 --> 00:35:56,622 You messing with me? 895 00:35:56,655 --> 00:35:57,856 No. 896 00:36:06,232 --> 00:36:07,833 Come on. 897 00:36:13,004 --> 00:36:14,206 (clears throat) 898 00:36:14,240 --> 00:36:16,975 Nice work, Detective. (chuckles) My pleasure, Detective. 899 00:36:17,008 --> 00:36:18,544 How's the wife, 900 00:36:18,577 --> 00:36:19,878 by the way? She's great. 901 00:36:19,911 --> 00:36:21,980 Good. I'll see you at the softball game Sunday. 902 00:36:22,013 --> 00:36:23,515 I'll be there. All right. 903 00:36:31,990 --> 00:36:33,492 (sighs) 904 00:36:42,033 --> 00:36:44,002 These are copies? 905 00:36:44,035 --> 00:36:45,837 I assume so. 906 00:36:45,871 --> 00:36:47,373 You'd know. 907 00:36:49,508 --> 00:36:52,644 I am assuming the originals are somewhere in Newark. 908 00:36:52,678 --> 00:36:54,680 That is everything I have. 909 00:36:54,713 --> 00:36:56,282 And now it's yours. 910 00:36:56,315 --> 00:36:57,616 I'm not sure I understand. 911 00:36:57,649 --> 00:36:59,551 I don't want anything to do with them. 912 00:36:59,585 --> 00:37:01,019 I could have just destroyed them; 913 00:37:01,052 --> 00:37:03,489 I just thought you should know what you're dealing with. 914 00:37:03,522 --> 00:37:05,624 An invasion of my privacy at a vulnerable time 915 00:37:05,657 --> 00:37:07,693 during a hellish divorce. 916 00:37:07,726 --> 00:37:09,528 That's part of it. 917 00:37:10,996 --> 00:37:13,532 The part that's in the past. 918 00:37:13,565 --> 00:37:14,966 What's the other part? 919 00:37:19,638 --> 00:37:22,641 The NYPD is... unique. 920 00:37:22,674 --> 00:37:25,611 Like the Israeli army or the Vatican, 921 00:37:25,644 --> 00:37:27,579 it has its detractors. 922 00:37:27,613 --> 00:37:30,349 But its supporters 923 00:37:30,382 --> 00:37:34,453 are legion, and heaven help you if they think you are 924 00:37:34,486 --> 00:37:36,522 monkeying with our purpose. 925 00:37:38,390 --> 00:37:40,492 You can't rattle me, Frank. 926 00:37:40,526 --> 00:37:42,861 You or your legions of fanatics. 927 00:37:42,894 --> 00:37:44,663 Supporters. Whatever you want to call them. 928 00:37:44,696 --> 00:37:48,266 I'll skip the Kool-Aid and stick with gin and tonic. 929 00:37:49,768 --> 00:37:51,437 Okay. 930 00:37:52,838 --> 00:37:54,940 But you can't wish it away. 931 00:37:54,973 --> 00:37:56,975 Is that why you asked me here? 932 00:37:57,008 --> 00:37:59,678 That was part of it. 933 00:38:00,612 --> 00:38:04,550 I am going to push to expand 934 00:38:04,583 --> 00:38:07,319 the JRIP program to include the involvement 935 00:38:07,353 --> 00:38:11,623 of the City Housing Authority to provide relocation options. 936 00:38:11,657 --> 00:38:14,626 We can't ask these kids to crap where they eat. 937 00:38:14,660 --> 00:38:16,528 And I'm gonna push right back. 938 00:38:16,562 --> 00:38:18,530 Why? This whole program 939 00:38:18,564 --> 00:38:20,499 reeks of social engineering. 940 00:38:20,532 --> 00:38:22,000 And honestly, 941 00:38:22,033 --> 00:38:24,370 I'm surprised it has your support. 942 00:38:24,403 --> 00:38:25,871 This feels 943 00:38:25,904 --> 00:38:27,706 way out of your wheelhouse. 944 00:38:27,739 --> 00:38:29,608 Expect the unexpected. 945 00:38:29,641 --> 00:38:31,643 Is that a promise or a threat? 946 00:38:31,677 --> 00:38:33,512 I don't make threats. 947 00:38:33,545 --> 00:38:36,648 The program is a waste of resources. 948 00:38:36,682 --> 00:38:39,685 Involving Housing is only gonna compound that. 949 00:38:39,718 --> 00:38:41,487 (exasperated sigh) 950 00:38:41,520 --> 00:38:44,022 And that's the battle I'm picking. 951 00:38:44,055 --> 00:38:46,525 That's yours. 952 00:38:46,558 --> 00:38:49,995 And anything like it that lands on my desk. 953 00:38:50,028 --> 00:38:52,931 I play hard, but I don't play dirty. 954 00:38:52,964 --> 00:38:55,567 Good to know. 955 00:39:05,110 --> 00:39:08,146 DANNY: Well, it looks like Joe done left the building. 956 00:39:08,179 --> 00:39:09,615 Hit his house? 957 00:39:09,648 --> 00:39:11,883 I got another idea. 958 00:39:14,019 --> 00:39:15,821 Marianne, this is Danny. 959 00:39:15,854 --> 00:39:18,557 Listen, we got a warrant for your fiancé's arrest. 960 00:39:18,590 --> 00:39:20,158 No, we're on our way to his house 961 00:39:20,191 --> 00:39:22,728 to pick him up now, all right? I want you to call him 962 00:39:22,761 --> 00:39:24,496 and talk some sense into him. 963 00:39:24,530 --> 00:39:25,797 Tell him to surrender-- we don't want 964 00:39:25,831 --> 00:39:27,633 anyone to get hurt. 965 00:39:27,666 --> 00:39:30,368 Just do what I say, all right? 966 00:39:31,737 --> 00:39:34,005 Now we'll go sit on her house. 967 00:39:34,039 --> 00:39:36,742 You sure? Yeah. I know how she thinks. 968 00:39:49,688 --> 00:39:52,624 DANNY: Joe Frye! We need to talk. 969 00:39:52,658 --> 00:39:54,726 Okay, fine, you know what, come on inside, we'll talk it over inside. 970 00:39:54,760 --> 00:39:57,095 No. You can make it easy or hard, Joe. 971 00:40:01,633 --> 00:40:04,035 BAEZ: Stop! Police! Reagan! 972 00:40:04,069 --> 00:40:06,204 Around the front! He's getting away! 973 00:40:06,237 --> 00:40:07,806 Call for backup! 974 00:40:11,743 --> 00:40:13,812 (tires squeal) (grunting) 975 00:40:14,713 --> 00:40:15,647 (panting) 976 00:40:21,119 --> 00:40:22,654 Hold it! 977 00:40:23,689 --> 00:40:24,656 Hold it! 978 00:40:28,259 --> 00:40:29,761 (Danny yells) 979 00:40:31,797 --> 00:40:33,799 (sirens approaching) DANNY: That's it. It's over, Joe. 980 00:40:33,832 --> 00:40:35,133 Come on. (grunts) 981 00:40:35,166 --> 00:40:37,135 Stopped short of the end zone again. 982 00:40:37,168 --> 00:40:38,704 Story of your life. 983 00:40:39,838 --> 00:40:41,039 Joey! 984 00:40:41,072 --> 00:40:42,941 This is all your fault, you stupid cow! 985 00:40:42,974 --> 00:40:45,811 Hey! You're talking to a lady. 986 00:40:45,844 --> 00:40:47,513 Knock it off. 987 00:40:48,747 --> 00:40:50,015 Let me go. 988 00:40:54,786 --> 00:40:57,055 Yeah. Marianne Romano. 989 00:40:57,088 --> 00:40:59,658 Marianne Romano? She's still around? 990 00:40:59,691 --> 00:41:01,793 Yeah, like a bad cold you can't shake. 991 00:41:01,827 --> 00:41:04,496 I remember her. Very pretty. 992 00:41:05,731 --> 00:41:07,165 In a cheap sort of way. 993 00:41:07,198 --> 00:41:08,934 (quiet laughing) 994 00:41:08,967 --> 00:41:10,769 I mean, they only dated for... 995 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 A month. 996 00:41:11,870 --> 00:41:13,004 Uh, longer than that. 997 00:41:13,038 --> 00:41:14,105 No. 998 00:41:14,139 --> 00:41:15,140 Ye... 999 00:41:15,173 --> 00:41:16,708 How is she looking? 1000 00:41:16,742 --> 00:41:18,944 She looks her age. Older. 1001 00:41:18,977 --> 00:41:21,913 JAMIE: Hey, didn't she go to L.A. right after you guys graduated? 1002 00:41:21,947 --> 00:41:22,781 No. 1003 00:41:22,814 --> 00:41:24,149 Yeah, and then somebody swore that they 1004 00:41:24,182 --> 00:41:25,684 saw her in a Guns N' Roses 1005 00:41:25,717 --> 00:41:27,653 video out there, too. Yeah. 1006 00:41:27,686 --> 00:41:28,787 No, that was somebody else. 1007 00:41:28,820 --> 00:41:29,788 Okay? What? 1008 00:41:29,821 --> 00:41:30,889 Wait, who are we talking about? 1009 00:41:30,922 --> 00:41:32,558 Nobody. An old friend of Dad's. 1010 00:41:32,591 --> 00:41:34,292 But not of Mom's. 1011 00:41:34,325 --> 00:41:36,261 (others laughing) 1012 00:41:36,294 --> 00:41:38,129 Marianne the car wash girl? 1013 00:41:39,097 --> 00:41:40,065 (laughing): No, no. 1014 00:41:40,098 --> 00:41:42,000 Come on, Grandp... 1015 00:41:42,033 --> 00:41:43,569 Linda, did you make this pie 1016 00:41:43,602 --> 00:41:45,103 from scratch? 1017 00:41:45,136 --> 00:41:47,573 It sure is good. 1018 00:41:47,606 --> 00:41:50,609 She worked at a car wash? No. 1019 00:41:50,642 --> 00:41:52,277 No, no, no, no. They were just raising money 1020 00:41:52,310 --> 00:41:53,612 for the school prom or something. 1021 00:41:53,645 --> 00:41:54,680 And being good grandparents, 1022 00:41:54,713 --> 00:41:56,982 Betty and I drove the Buick over. 1023 00:41:57,015 --> 00:41:58,584 Marianne was 1024 00:41:58,617 --> 00:42:00,586 all wet from washing the cars. 1025 00:42:00,619 --> 00:42:02,854 (others laughing) 1026 00:42:02,888 --> 00:42:04,556 And Betty thought 1027 00:42:04,590 --> 00:42:06,758 that I should arrest her for indecent exposure. 1028 00:42:09,728 --> 00:42:11,597 Well, you probably should have. You know, 1029 00:42:11,630 --> 00:42:14,099 14 years ago tonight, I kissed a girl 1030 00:42:14,132 --> 00:42:16,868 on the corner of 10th Street and University Place, 1031 00:42:16,902 --> 00:42:19,004 and my life was never the same. 1032 00:42:20,606 --> 00:42:21,907 That was today? 1033 00:42:21,940 --> 00:42:24,576 Yep. We went to the movies, 1034 00:42:24,610 --> 00:42:25,844 we saw The Cider House Rules, 1035 00:42:25,877 --> 00:42:29,715 we had slices afterwards, and I even saved the ticket stubs. 1036 00:42:29,748 --> 00:42:30,515 (laughs softly) 1037 00:42:30,548 --> 00:42:32,951 You kept the stubs? Yes, I did. 1038 00:42:32,984 --> 00:42:35,053 All these years. 1039 00:42:36,655 --> 00:42:38,256 I knew I loved you that night... 1040 00:42:38,289 --> 00:42:41,727 and I have known that I love you every night since. 1041 00:42:43,294 --> 00:42:45,697 That is so sweet. 1042 00:42:45,731 --> 00:42:46,965 Nice save. 1043 00:42:46,998 --> 00:42:48,233 LINDA: Mm-hmm. 1044 00:42:48,266 --> 00:42:51,102 I'm gonna need to see those ticket stubs. 1045 00:42:51,136 --> 00:42:52,704 My thought, exactly. 1046 00:42:52,738 --> 00:42:53,705 (laughter) 1047 00:42:53,739 --> 00:42:59,377 Captioning sponsored by CBS 1048 00:42:59,410 --> 00:43:02,948 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.