Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,166
do not worry little one will fix your wagon
2
00:00:07,466 --> 00:00:09,366
i just found the tools in the box
3
00:00:11,333 --> 00:00:12,733
everything will be fine
4
00:00:15,966 --> 00:00:18,533
now let's look what we have here
5
00:00:23,266 --> 00:00:24,066
嗯嗯
6
00:00:43,000 --> 00:00:47,200
hmm slow but gradually forward
7
00:00:55,466 --> 00:00:59,533
i maybe i'll give you two a moment
8
00:02:05,766 --> 00:02:07,366
啊嘿
9
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
oh no won't get out of it that easy
10
00:03:04,266 --> 00:03:05,066
嗯
11
00:03:06,466 --> 00:03:08,066
嗯嗯
12
00:04:34,266 --> 00:04:35,066
啊
13
00:04:36,666 --> 00:04:37,466
啊
14
00:04:38,900 --> 00:04:44,600
啊啊啊啊啊
15
00:04:55,133 --> 00:04:56,699
yen are you all right
16
00:05:01,933 --> 00:05:04,366
greetings yen Gerald
17
00:05:04,700 --> 00:05:09,200
i'm exhausted hungry and upset in other words
18
00:05:09,200 --> 00:05:11,866
please let's leave the laughter for later
19
00:05:12,100 --> 00:05:15,166
oh i know that look Geralt
20
00:05:16,800 --> 00:05:18,933
how long has this been going on Geralt
21
00:05:19,200 --> 00:05:22,700
this thing between us 15 20 years
22
00:05:22,700 --> 00:05:25,366
no you're busy but you up for a round of Gwent
23
00:05:27,466 --> 00:05:28,666
geralt i'm sorry
24
00:05:28,666 --> 00:05:32,366
but i'm in no mood for gests all right
25
00:05:32,366 --> 00:05:33,166
grandma
26
00:05:34,066 --> 00:05:37,666
know what we should end this discussion before i say something
27
00:05:37,666 --> 00:05:38,599
i'll regret
28
00:05:53,133 --> 00:06:06,533
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
29
00:06:11,733 --> 00:06:12,533
啊
30
00:06:18,566 --> 00:06:19,366
嗯
31
00:06:21,500 --> 00:06:22,300
嗯
32
00:06:28,566 --> 00:06:30,399
嗯嗯
1960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.