All language subtitles for 240613

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:22:29,770 AISubs v3.7 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 It's coming! 3 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 The 14th is coming! 4 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 The real battle starts now. 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Today's main character is Orcs. 6 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Oh, it's Goh! 7 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Oh, it's Goh! Goh is coming! Goh is coming! 8 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Goh is coming! 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 Goh is coming! 10 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 I'm sorry! 11 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I'm sorry! 12 00:00:21,310 --> 00:00:25,310 Hello everyone! I'm Yui Takemoto of Sakurazaka46. 13 00:00:25,310 --> 00:00:30,310 Today will be the second horse racing project! Yay! 14 00:00:30,310 --> 00:00:34,310 Everyone was waiting for this, wasn't it? 15 00:00:34,310 --> 00:00:46,310 Since it was my first horse racing project last time, I also bought a horse for the first time and predicted it for the first time. 16 00:00:46,310 --> 00:00:52,310 I got a lot of voices saying "I saw it" in various places. 17 00:00:52,310 --> 00:00:58,310 From the moment I predicted it for the first time, I fell in love with it. 18 00:00:58,310 --> 00:01:01,310 Since then, I've been watching races every week. 19 00:01:01,310 --> 00:01:06,310 I've been predicting various things and buying a little horse. 20 00:01:06,310 --> 00:01:10,310 I'd like to do my best today as well. 21 00:01:10,310 --> 00:01:15,310 Please look at this. I usually do one of the numbers of horse racing news I've never seen before. 22 00:01:15,310 --> 00:01:21,310 This time, I'll do it in full, so I'd like to predict it while looking at various information. 23 00:01:21,310 --> 00:01:25,310 Today's main is the orcs. 24 00:01:25,310 --> 00:01:29,310 It's a race where three-year-old girls are doing their best. 25 00:01:29,310 --> 00:01:36,310 Just thinking about it makes my chest feel tight. 26 00:01:36,310 --> 00:01:45,310 Anyway, I didn't get any points from the race because my results were probably the best in the past. 27 00:01:45,310 --> 00:01:50,310 I'd like you all to see it today, so I'd like to do my best. 28 00:01:52,310 --> 00:01:57,310 I'm thinking of doing a heavy race in Tokyo. 29 00:01:57,310 --> 00:02:02,310 After the race in Kyoto, I went to a race twice in private. 30 00:02:02,310 --> 00:02:05,310 I went to Hanshin Racecourse and Tokyo Racecourse once in a while. 31 00:02:06,310 --> 00:02:11,310 My strength is that my family also does horse racing work. 32 00:02:11,310 --> 00:02:17,310 Even when I go home or my parents, I talk about horse racing all the time. 33 00:02:17,310 --> 00:02:30,310 I'm talking about the situation of horses while having my uncle who works as a waitress or my uncle's acquaintances who always take me out for dinner. 34 00:02:30,310 --> 00:02:44,310 I've heard stories like that for a long time, but when you're interested in it, you can learn and know a lot of things that are completely different. 35 00:02:44,310 --> 00:02:49,310 I've been talking about that at home all the time. 36 00:02:49,670 --> 00:02:56,830 I'm always learning from the old men who are working as horse riders. 37 00:02:56,830 --> 00:02:59,810 I'll explain why I bought it later, right? 38 00:02:59,810 --> 00:03:01,810 I'll buy it for now, right? 39 00:03:02,820 --> 00:03:04,820 I'll buy it first, right? 40 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 I bought it safely! 41 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Tokyo G-Race is... 42 00:03:09,820 --> 00:03:11,820 No.14 Dusk's single prize and double prize. 43 00:03:12,820 --> 00:03:13,820 Single prize is 100 yen and double prize is 300 yen. 44 00:03:14,820 --> 00:03:20,820 I bought No. 2, 4, 6, and 14 in Umaren's box. 45 00:03:21,820 --> 00:03:27,820 I saw the past data of No. 2's President Nekketsu and No. 4's Van Duran. 46 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 I saw the past data of No. 2's President Nekketsu and No. 4's Van Duran. 47 00:03:29,820 --> 00:03:32,820 And of course, I was attracted by the name. 48 00:03:33,820 --> 00:03:35,820 I was attracted by No. 2's President Nekketsu and No. 4's Van Duran. 49 00:03:36,820 --> 00:03:39,820 At last, I was wondering what I should put in No. 4's President Nekketsu and No. 4's Van Duran. 50 00:03:40,820 --> 00:03:45,820 The horse that Mr. Take is riding is... 51 00:03:46,820 --> 00:03:50,820 My dad's horse is called Epiphania. 52 00:03:51,820 --> 00:03:56,820 I think Epiphania is the hottest horse in me now. 53 00:03:57,820 --> 00:04:04,820 Epiphania is the name of Epiphania's children of Epiphania. 54 00:04:05,820 --> 00:04:07,820 Epiphania is awesome. 55 00:04:08,820 --> 00:04:11,820 I love Epiphania very much. 56 00:04:12,820 --> 00:04:16,820 Stenbosch, who won the grand prize, is also Epiphania. 57 00:04:17,820 --> 00:04:24,820 Browseahome, who won the single prize in my last YouTube video, is also Epiphania. 58 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 It's amazing. 59 00:04:27,820 --> 00:04:31,820 When I see my dad riding Epiphania, I end up buying it. 60 00:04:32,820 --> 00:04:36,820 Including those points, I bought a Luxe Volunteer at last. 61 00:04:37,820 --> 00:04:39,820 I can't show you the video and sound of the race now. 62 00:04:40,820 --> 00:04:42,820 I'm watching the race now. 63 00:04:43,820 --> 00:04:50,820 If you are interested in this race, you can watch the video of the race later on the official GRA's website. 64 00:04:51,820 --> 00:04:53,820 Please watch it while watching it together. 65 00:04:53,820 --> 00:04:54,820 Let's get started. 66 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 Tokyo Keba Jojo Race. 67 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 Air groove cup. 68 00:04:59,820 --> 00:05:05,820 I hope I can run safely until the end of the race. 69 00:05:09,900 --> 00:05:12,900 Oh, again! 70 00:05:13,900 --> 00:05:19,900 2, 4, 6, 14. 14 is good. The first shot is very good. 71 00:05:23,900 --> 00:05:27,900 But it's long, isn't it? Is it 2,100? 72 00:05:27,900 --> 00:05:34,900 Well, it's good if two people come from among them. 73 00:05:35,900 --> 00:05:38,900 3, almost there. 74 00:05:38,900 --> 00:05:42,900 It's coming! 14 is coming! 75 00:05:42,900 --> 00:05:46,900 Wait, my destiny is coming. 76 00:05:46,900 --> 00:05:49,900 I can do it, can't I? Really? 77 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 Wait, I can't do it! 78 00:05:52,900 --> 00:05:54,900 I did my best! 79 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Oh, no! 80 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 I ran away! 81 00:06:03,900 --> 00:06:05,900 Wait! 82 00:06:06,900 --> 00:06:08,900 It's 6! 83 00:06:08,900 --> 00:06:11,900 It's 2 seconds and 3 seconds! 84 00:06:11,900 --> 00:06:14,900 Oh, it's 5! 5 is coming! 5 is coming! 85 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 I didn't win. 86 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 5! The last 5! 87 00:06:32,900 --> 00:06:35,900 The last 5 that I missed are coming! 88 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 See? 89 00:06:40,900 --> 00:06:42,900 It's Epiphania No. 3. I like it, too. 90 00:06:45,030 --> 00:06:47,030 It's zero, isn't it? 91 00:06:47,030 --> 00:06:49,030 That's why... 92 00:06:49,030 --> 00:06:51,030 Wait! 93 00:06:51,030 --> 00:06:53,030 No, no, no. 94 00:06:53,030 --> 00:06:55,030 How close it was... 95 00:06:55,030 --> 00:06:57,030 Everyone, please look at the calm picture. 96 00:07:01,030 --> 00:07:03,030 It's dangerous to miss the most popular one. 97 00:07:05,030 --> 00:07:07,030 But our real battle 98 00:07:07,030 --> 00:07:09,030 is from here. 99 00:07:09,030 --> 00:07:11,030 Right, everyone? 100 00:07:11,030 --> 00:07:13,030 Today's main is the orcs. 101 00:07:13,030 --> 00:07:15,030 I'm going to change my mind. 102 00:07:15,030 --> 00:07:17,030 I'm going to look at the paddock, too. 103 00:07:19,030 --> 00:07:21,030 Wow, it's so frustrating! 104 00:07:21,030 --> 00:07:23,030 It's the most popular one. 105 00:07:23,030 --> 00:07:25,030 I can't miss Rommel. 106 00:07:25,030 --> 00:07:27,030 I can't do that. 107 00:07:27,030 --> 00:07:29,030 I only have my real eyes set on it. 108 00:07:29,030 --> 00:07:31,030 The horse I'm paying attention to is... 109 00:07:33,030 --> 00:07:35,030 No. 10. 110 00:07:35,030 --> 00:07:37,030 I'm interested in it. 111 00:07:39,030 --> 00:07:41,030 Why it's hard to predict 112 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 is because... 113 00:07:43,030 --> 00:07:45,030 Orcs ride 2,400km. 114 00:07:47,030 --> 00:07:49,030 But no horse has ever ridden 2,400km. 115 00:07:51,030 --> 00:07:53,030 It's the first time for everyone to ride 2,400km. 116 00:07:55,030 --> 00:07:57,030 That's the difficult part. 117 00:07:59,030 --> 00:08:01,030 Also, I think it's related to 118 00:08:01,030 --> 00:08:03,030 the race at the Orca show. 119 00:08:05,030 --> 00:08:07,030 The winner, Stellenbosch, 120 00:08:07,030 --> 00:08:09,030 is still getting attention. 121 00:08:11,030 --> 00:08:13,030 That's what I think. 122 00:08:15,030 --> 00:08:17,030 As for the paddock, 123 00:08:17,030 --> 00:08:19,030 of course it's the orcs. 124 00:08:21,030 --> 00:08:23,030 Every horse is well-made. 125 00:08:25,030 --> 00:08:27,030 It's really difficult. 126 00:08:27,030 --> 00:08:29,030 But I like this horse. 127 00:08:29,030 --> 00:08:29,080 Oh, it's Belle. 128 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 Hey, what should I do? 129 00:08:35,080 --> 00:08:38,080 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 130 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 OK, I bought it. 131 00:08:40,080 --> 00:08:48,080 I chose No. 10 "Admaia Belle" as a single prize. 132 00:08:48,080 --> 00:08:52,080 And I put it in five boxes of "Umaren". 133 00:08:52,080 --> 00:08:58,080 One, five, seven, ten and fourteen. 134 00:08:58,080 --> 00:09:10,080 "Kogane no Sora" and "Mia Nero" are not very popular. 135 00:09:10,080 --> 00:09:20,080 But looking at past results and other things, I think there is a possibility of winning. 136 00:09:20,080 --> 00:09:26,080 I've been paying attention to these two horses since I left "Oakes". 137 00:09:26,080 --> 00:09:28,080 I put it in because I believed in it. 138 00:09:28,080 --> 00:09:32,080 Of course, I put "Haster and Walsh" in because I couldn't remove it. 139 00:09:32,080 --> 00:09:37,080 "Right Back" is also in large numbers and comes up to three horses. 140 00:09:37,080 --> 00:09:46,080 I chose these five horses because I thought they would definitely give me a good ride even if the distance is extended. 141 00:09:46,080 --> 00:09:50,080 Each box is 100 yen, and there are ten boxes in total, so it's 1,000 yen. 142 00:09:50,080 --> 00:09:54,080 And the men's prize is 100 yen, so it's 1,100 yen. 143 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 What do you think? 144 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 I don't know. 145 00:09:57,080 --> 00:09:59,080 I really don't know. 146 00:09:59,080 --> 00:10:08,080 When I was doing a skit on "Sakura Meets" the other day, I did something like a horse race with ad-lib. 147 00:10:08,080 --> 00:10:18,080 When I said, "You can say anything you want," the line before that was one of the most common ones, so I said "Haster and Walsh" in ad-lib. 148 00:10:18,080 --> 00:10:23,080 Those of you who know horse racing have noticed my ad-lib. 149 00:10:25,860 --> 00:10:32,140 I was told to say it even in chaos, so I can't miss it. 150 00:10:32,140 --> 00:10:34,220 It's starting! 151 00:10:34,220 --> 00:10:36,220 It's starting, everyone! 152 00:10:47,270 --> 00:10:50,270 From now on, I'm going to carry a lot of things. 153 00:10:50,270 --> 00:10:52,270 Oh! Sixteen? 154 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 Sixteen and seventeen. 155 00:10:57,270 --> 00:10:59,270 I'm in the last corner. 156 00:11:00,270 --> 00:11:02,270 I'm starting to move! 157 00:11:03,270 --> 00:11:05,270 I'm starting to move! 158 00:11:06,270 --> 00:11:07,270 Straight line! 159 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 Where are you going? 160 00:11:09,270 --> 00:11:10,270 Where are you going? 161 00:11:10,270 --> 00:11:11,270 Where are you going? 162 00:11:11,270 --> 00:11:12,270 Where are you going? 163 00:11:13,270 --> 00:11:14,270 Where are you going? 164 00:11:14,270 --> 00:11:16,270 Oh! She is inside. 165 00:11:19,270 --> 00:11:20,270 Where are you going? 166 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 Oh! 167 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Oh! 168 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 Stelenbush? 169 00:11:31,270 --> 00:11:32,270 Oh! 170 00:11:32,270 --> 00:11:33,270 Oh! 171 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Oh! 172 00:11:34,270 --> 00:11:35,270 Oh! 173 00:11:35,270 --> 00:11:36,270 Oh! 174 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 Oh! 175 00:11:37,270 --> 00:11:38,270 Oh! 176 00:11:41,270 --> 00:11:43,270 Wait, I really... 177 00:11:43,270 --> 00:11:45,270 I really... 178 00:11:45,270 --> 00:11:47,270 I really did it. 179 00:11:48,270 --> 00:11:52,270 I lost and took it off at the end and won. 180 00:11:53,270 --> 00:11:55,270 Wait, I'm so frustrated! 181 00:11:55,270 --> 00:11:57,270 I'm not frustrated... 182 00:11:57,270 --> 00:11:59,270 I just... 183 00:11:59,270 --> 00:12:01,270 I just... did it. 184 00:12:01,270 --> 00:12:02,270 Why did I win? 185 00:12:02,270 --> 00:12:07,270 I was going to put it in the fifth box, so I was going to narrow it down to the fifth box. 186 00:12:08,270 --> 00:12:09,270 At the end... 187 00:12:09,270 --> 00:12:12,270 I didn't know if I should put it in the fifth box or not. 188 00:12:12,270 --> 00:12:16,270 And the 12th box, which I didn't know until the very end, won. 189 00:12:16,270 --> 00:12:18,270 And I'm wearing a romeo again. 190 00:12:18,270 --> 00:12:20,270 What should I do? 191 00:12:20,270 --> 00:12:23,270 I'm doing exactly the same thing as I did ten years ago. 192 00:12:23,270 --> 00:12:25,270 What's more, I'm the second most popular one. 193 00:12:25,270 --> 00:12:28,270 I dare to take off the magic that will definitely come. 194 00:12:28,270 --> 00:12:30,270 I dare to take off the magic that will definitely come. 195 00:12:30,270 --> 00:12:32,270 I'm doing something like a challenge. 196 00:12:33,270 --> 00:12:35,270 Rommel, you're amazing! 197 00:12:35,270 --> 00:12:37,270 You're really amazing! 198 00:12:38,270 --> 00:12:39,270 You're really amazing! 199 00:12:40,270 --> 00:12:41,270 You're amazing in the end! 200 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 I'm a little frustrated, but... 201 00:12:44,270 --> 00:12:46,270 I'm a little frustrated, but... 202 00:12:46,270 --> 00:12:50,270 I lost and lost. 203 00:12:51,620 --> 00:13:13,620 Today is May 26th, but last week I predicted an orcs, but I couldn't hit it well in the form of a rematch, so this week I would like to have a revenge match because there is the biggest race, the Japanese Derby. 204 00:13:13,620 --> 00:13:20,620 First of all, I would like to explain to everyone in the Japanese Derby buddies who do not know the game. 205 00:13:20,620 --> 00:13:26,620 It's a race that only three-year-old horses can participate in once in their lives. 206 00:13:26,620 --> 00:13:31,620 Since only three years old horses can participate in this race, no one can have a revenge match next year in the Japanese Derby. 207 00:13:31,620 --> 00:13:35,620 It is a special race once in a lifetime. 208 00:13:35,620 --> 00:13:46,620 7906 horses were born in 2021, and one-seventh of them will be decided today. 209 00:13:46,620 --> 00:13:57,620 The horse I'm paying the most attention to in this race is the sixth Cosmoculanda. 210 00:13:57,620 --> 00:14:00,620 I'm thinking of making this my main horse. 211 00:14:00,620 --> 00:14:08,600 This horse is a horse that I rode on the Satsuki show and I wore two Satsuki shows. 212 00:14:08,600 --> 00:14:20,880 When I saw the Satsuki show, I chased it in the last straight line, and Cosmoculanda, who came, took my eyes away and became my favorite. 213 00:14:20,880 --> 00:14:34,800 The race I ran one more time in front of me is the one I'm wearing now, and at that time I was riding with Demur and Kishu, and this time I'm riding with Demur and Kishu again. 214 00:14:34,800 --> 00:14:39,360 I think that's also a point of attention for me. 215 00:14:39,360 --> 00:14:48,360 Cosmoculanda is a horse that has been very active at the Nakayama racecourse for a long time, so when it comes to the Tokyo racecourse this time, it's the other way around. 216 00:14:48,360 --> 00:15:07,640 To be honest, I don't know which one will fall here, but since the distance is longer than last time, I think that there is a possibility that the legs that chased it up will reach one at 400m, so I chose Cosmoculanda. 217 00:15:07,640 --> 00:15:15,640 I also chose Demur and Kishu as my favorite horses, and this time I will also choose Demur and Kishu as my favorite horses. 218 00:15:15,640 --> 00:15:33,160 Of course I have grades and such, but there may be a lot of patterns that I bring my favorite horses to my favorite horses with the feeling of support for the horses I like after seeing this race at this time. 219 00:15:33,160 --> 00:15:37,400 As my own way of buying and my own way of enjoying horseback riding. 220 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 I think that kind of thing is fun too. 221 00:15:39,400 --> 00:15:52,280 If you know a horse like this, or if you like a horse like this, or if you think, "Wow, what was that horse like now?", you can check it out and try chasing that horse in the next race. 222 00:15:52,280 --> 00:15:55,120 It's pretty fun to do that. 223 00:15:55,120 --> 00:15:58,400 It's like making a push face in Sakurazaka. 224 00:15:58,400 --> 00:16:03,200 I feel like I'm going to find my favorite horse like that and go to a live show. 225 00:16:03,200 --> 00:16:05,320 I feel like I'm going to see a race. 226 00:16:05,320 --> 00:16:08,720 It's getting like that, more and more and more. 227 00:16:08,720 --> 00:16:16,400 I don't race a horse before a live show, I just predict it and watch it. 228 00:16:16,400 --> 00:16:19,080 After doing that, I'm not nervous about live shows anymore. 229 00:16:19,080 --> 00:16:21,480 I'm nervous about watching a horse. 230 00:16:21,480 --> 00:16:26,320 I'm like, "How will the horse I'm supporting come?" 231 00:16:26,320 --> 00:16:30,800 When I do that, I'm not nervous about live shows anymore. 232 00:16:30,800 --> 00:16:35,120 So now I'm always watching a horse before a live show. 233 00:16:35,120 --> 00:16:40,080 That's working really well for my mind control right now. 234 00:16:40,080 --> 00:16:42,560 My live performance has improved a lot. 235 00:16:42,560 --> 00:16:45,520 My beauty has improved. 236 00:16:45,520 --> 00:16:53,640 My younger brother said, "I'll wear an urban style," but if I get it right, I'll be like, "Huh?" 237 00:16:53,640 --> 00:16:58,120 So I'm going to say what I bought. 238 00:16:58,140 --> 00:17:07,580 I'm buying a single-piece 200 yen and a double-piece 800 yen of COSMOCULANDA. 239 00:17:07,580 --> 00:17:10,660 If you come in one piece of single-piece, you will win. 240 00:17:10,660 --> 00:17:15,620 If you come in three pieces of double-piece, you will win. 241 00:17:15,620 --> 00:17:28,500 And I bought a double-piece of HUMAREN, a double-piece of LEGALEILA, a double-piece of COSMOCULANDA, a double- piece of SIXPENCE, a double-piece of SINEMPERA, and a double-piece of JUSTINILA. 242 00:17:28,500 --> 00:17:34,460 I bought a double-piece of HUMAREN in total of 2000 yen. 243 00:17:34,460 --> 00:17:37,100 I'm counting on you. 244 00:17:37,100 --> 00:17:41,540 I won. 245 00:17:42,460 --> 00:17:43,660 I won. 246 00:17:43,660 --> 00:17:45,820 At first... 247 00:17:45,820 --> 00:17:47,780 I said ECHOLVOLTS. 248 00:17:47,780 --> 00:17:54,140 Can I escape? 249 00:17:54,140 --> 00:18:02,020 COSMOCULANDA was a little late at first. 250 00:18:02,020 --> 00:18:09,490 But after that, I tried it for the last time and it was a beautiful color. 251 00:18:14,820 --> 00:18:22,820 Right now, 18 ECO-LOBALTS and SUGAR-HUCK are ahead of me. 252 00:18:22,820 --> 00:18:25,820 It's almost there. 253 00:18:25,820 --> 00:18:27,820 18 ECO-LOBALTS and SUGAR-HUCK are ahead of me. 254 00:18:27,820 --> 00:18:29,820 It's almost there. 255 00:18:29,820 --> 00:18:31,820 It's a straight line. 256 00:18:34,820 --> 00:18:36,820 It's a straight line. 257 00:18:36,820 --> 00:18:38,820 It went from there. 258 00:18:38,820 --> 00:18:40,620 It's coming! It's coming! It's coming! 259 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 What? Wait a minute. 260 00:18:47,740 --> 00:18:48,740 Justin Bieber's song. 261 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 Will Cosmo Girl's song reach her? 262 00:18:51,740 --> 00:18:52,740 Will it not reach her? 263 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 No way! 264 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 What? 265 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 No way! 266 00:19:01,740 --> 00:19:03,740 What is this? 267 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 What? 268 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 It's amazing! 269 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 It's a design I asked for. 270 00:19:20,360 --> 00:19:22,360 Wow! 271 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 Wait a minute. 272 00:19:24,360 --> 00:19:27,360 The oldest Darby in Yokoyama. 273 00:19:28,360 --> 00:19:32,360 He is 56 years old and cool. 274 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Wow! 275 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 I lost, but I'm not afraid of ghosts. 276 00:19:39,360 --> 00:19:41,360 I'm moved. 277 00:19:43,360 --> 00:19:44,360 It's amazing! 278 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 It's amazing! 279 00:19:48,360 --> 00:19:51,360 I lost, but I'm not afraid of ghosts. 280 00:19:52,360 --> 00:19:56,360 I'm not afraid of ghosts, but I'm moved. 281 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 It's amazing! 282 00:19:59,360 --> 00:20:03,360 The great thing about horse racing is that the horse and the horse become one. 283 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 It gives you a dream. 284 00:20:06,360 --> 00:20:09,360 In the end, it's not about winning or losing. 285 00:20:10,360 --> 00:20:14,360 It's about the bond between horses and horseshoes. 286 00:20:15,360 --> 00:20:18,360 It's about the feelings of those who raised them. 287 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 It's a repetition of making the fans passionate. 288 00:20:23,360 --> 00:20:25,360 I think it's amazing and wonderful. 289 00:20:26,360 --> 00:20:31,360 I want to do my best to convey the charm of horse racing to as many people as possible. 290 00:20:34,750 --> 00:20:44,750 This time, I made a prediction only for the Japanese derby and thought about it. 291 00:20:44,750 --> 00:20:52,750 As a result, I didn't win the horse race and I couldn't get my revenge. 292 00:20:52,750 --> 00:21:01,750 If you watch my YouTube video, you can watch the derby race in various contents. 293 00:21:01,750 --> 00:21:19,750 If you watch my YouTube video, you can watch the horse race in various contents. 294 00:21:19,750 --> 00:21:25,750 Thank you for watching my video. 295 00:21:36,750 --> 00:21:44,750 I will do my best to convey the charm of horse racing to you. 296 00:21:49,750 --> 00:21:51,750 Thank you for watching "TAKEMOTO YUI" horse racing content. 297 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 I just noticed it. 298 00:21:58,750 --> 00:22:02,750 Last week, I predicted many things. 299 00:22:02,750 --> 00:22:07,750 I said that my favorite horse is "EPIPHANIA SANKU". 300 00:22:07,750 --> 00:22:12,750 The design I bought today was "EPIPHANIA SANKU". 301 00:22:12,750 --> 00:22:14,750 Why didn't I buy it? 302 00:22:14,750 --> 00:22:19,750 At this time, I should have believed in what I like. 303 00:22:19,750 --> 00:22:22,750 It was a frustrating announcement. 304 00:22:22,750 --> 00:22:26,750 Please believe in yourself and do your best. 305 00:22:27,770 --> 00:22:29,770 Thank you for watching! 24948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.