All language subtitles for 2 - Operation Third Form.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,237 --> 00:00:19,904 (bells ringing) 2 00:00:25,862 --> 00:00:28,445 (steady music) 3 00:00:46,307 --> 00:00:49,474 (school bell ringing) 4 00:00:50,745 --> 00:00:53,828 (children screaming) 5 00:01:00,129 --> 00:01:01,212 - Hey, catch. 6 00:01:06,030 --> 00:01:08,947 (glass shattering) 7 00:01:13,337 --> 00:01:15,060 - Now who threw this ball? 8 00:01:15,060 --> 00:01:16,223 - Me sir. 9 00:01:16,223 --> 00:01:17,470 Sorry sir. 10 00:01:17,470 --> 00:01:20,020 - Report to me tomorrow morning before school. 11 00:01:20,020 --> 00:01:20,943 - Yes sir. 12 00:01:24,949 --> 00:01:28,032 (children screaming) 13 00:01:31,420 --> 00:01:33,268 - Look, there's Josephine. 14 00:01:33,268 --> 00:01:34,101 Hello Paddy. 15 00:01:34,101 --> 00:01:35,140 - Ah, hello boys. 16 00:01:35,140 --> 00:01:38,120 Here, here, would you look after Josephine for me? 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,998 I gotta go see Mr. Jordan. 18 00:01:40,998 --> 00:01:42,360 Ah, good afternoon Mr. Jordan. 19 00:01:42,360 --> 00:01:43,530 - Hello Paddy. 20 00:01:43,530 --> 00:01:45,430 - Have you any junk for me today? 21 00:01:45,430 --> 00:01:47,530 - Yes I have but I haven't got it sorted out yet. 22 00:01:47,530 --> 00:01:48,520 Can you come round later? 23 00:01:48,520 --> 00:01:49,620 - I will lad. 24 00:01:49,620 --> 00:01:51,450 - And if I'm not around it'll be in the usual place. 25 00:01:51,450 --> 00:01:52,773 - I'll bring my lorry. 26 00:01:54,076 --> 00:01:55,683 - Did you say you had a lorry Paddy? 27 00:01:55,683 --> 00:01:57,240 - I have that. 28 00:01:57,240 --> 00:01:58,517 My new partner, Mr. Skinner 29 00:01:58,517 --> 00:02:00,250 has put money in the business. 30 00:02:00,250 --> 00:02:02,070 He's all for modernization. 31 00:02:02,070 --> 00:02:03,080 - What about Josephine? 32 00:02:03,080 --> 00:02:05,480 - Mr. Skinner wants me to get rid of her. 33 00:02:05,480 --> 00:02:07,296 But I will not stand for that. 34 00:02:07,296 --> 00:02:08,563 - I should hope not. 35 00:02:08,563 --> 00:02:09,730 - Well, I must be off. 36 00:02:09,730 --> 00:02:11,630 - Bye Paddy. - Bye Paddy. 37 00:02:11,630 --> 00:02:13,164 - Goodbye boys. 38 00:02:13,164 --> 00:02:15,664 (giddy music) 39 00:02:17,870 --> 00:02:20,620 (horse clopping) 40 00:02:28,010 --> 00:02:30,510 - Why don't you get rid of that horrible animal? 41 00:02:30,510 --> 00:02:31,990 I mean look at her. 42 00:02:31,990 --> 00:02:34,283 All she does is eat all day. 43 00:02:34,283 --> 00:02:37,270 - You don't understand Mr. Skinner, 44 00:02:37,270 --> 00:02:39,220 Josephine's a friend of mine. 45 00:02:39,220 --> 00:02:40,610 She'll be useful. 46 00:02:40,610 --> 00:02:42,893 - Useful for a catch me man more likely. 47 00:02:43,768 --> 00:02:45,853 - Josephine stays Mr. Skinner. 48 00:02:46,952 --> 00:02:48,030 - I mean but what about 49 00:02:48,030 --> 00:02:50,410 this beautiful lorry I bought ya? 50 00:02:50,410 --> 00:02:52,670 - Well now the lorry's just grand. 51 00:02:52,670 --> 00:02:56,020 It's just what the business always needed Mr. Skinner. 52 00:02:56,020 --> 00:02:58,087 I'll be off to the Dolphin School now. 53 00:03:00,225 --> 00:03:02,725 (door creaks) 54 00:03:04,043 --> 00:03:06,348 (door bangs) 55 00:03:06,348 --> 00:03:08,516 (engine turning over) 56 00:03:08,516 --> 00:03:10,764 (junk crashes) 57 00:03:10,764 --> 00:03:14,247 - I thought you said you knew how to drive you old fool. 58 00:03:14,247 --> 00:03:15,783 - I do, I do. 59 00:03:15,783 --> 00:03:16,950 It's me gears. 60 00:03:18,544 --> 00:03:20,393 (engine turns over) 61 00:03:20,393 --> 00:03:22,173 (Mr. Skinner grunts) 62 00:03:22,173 --> 00:03:24,923 (boxes crashing) 63 00:03:29,530 --> 00:03:31,317 - You old fool. 64 00:03:31,317 --> 00:03:33,984 (comedic music) 65 00:03:39,680 --> 00:03:40,513 - Hi Dick. 66 00:03:40,513 --> 00:03:41,420 How's things? 67 00:03:41,420 --> 00:03:43,119 - Okay, I suppose. 68 00:03:43,119 --> 00:03:43,952 - What's up? 69 00:03:43,952 --> 00:03:44,960 You in trouble again? 70 00:03:44,960 --> 00:03:46,500 - I busted a window. 71 00:03:46,500 --> 00:03:48,810 And of course they had had to catch me. 72 00:03:48,810 --> 00:03:50,650 - Never mind the cake's smashing. 73 00:03:50,650 --> 00:03:52,040 - You wash your hands, me lad, 74 00:03:52,040 --> 00:03:53,530 before you start your tea. 75 00:03:53,530 --> 00:03:55,550 - Yes mom. - And when you're finished 76 00:03:55,550 --> 00:03:57,110 you get on with your homework. 77 00:03:57,110 --> 00:03:59,157 No watching telly till it's done. 78 00:03:59,157 --> 00:03:59,990 - No mom. 79 00:04:02,443 --> 00:04:03,707 - What you got for homework, Dick? 80 00:04:03,707 --> 00:04:05,020 - Lot of French. 81 00:04:05,020 --> 00:04:06,200 - There's no French book here. 82 00:04:06,200 --> 00:04:07,993 - Of course there is. 83 00:04:10,320 --> 00:04:11,900 Crumbs, you're right! 84 00:04:11,900 --> 00:04:13,380 - Now you won't be able to do it. 85 00:04:13,380 --> 00:04:16,250 - I'm in enough trouble already without that. 86 00:04:16,250 --> 00:04:18,296 I'll have to go back to school and get it. 87 00:04:18,296 --> 00:04:19,580 - Won't it be locked? 88 00:04:19,580 --> 00:04:20,980 - Old Jordan will let me in. 89 00:04:21,910 --> 00:04:24,120 And don't eat all the cake. 90 00:04:31,899 --> 00:04:34,308 (ominous music) 91 00:04:34,308 --> 00:04:36,975 (brakes squeak) 92 00:04:43,191 --> 00:04:45,441 (knocking) 93 00:04:46,432 --> 00:04:48,682 (knocking) 94 00:05:23,543 --> 00:05:26,293 (engine roaring) 95 00:05:39,759 --> 00:05:42,009 (knocking) 96 00:05:45,827 --> 00:05:48,660 (Paddy whistling) 97 00:05:55,531 --> 00:05:58,114 (Paddy laughs) 98 00:06:00,162 --> 00:06:02,829 (chair crashes) 99 00:06:04,032 --> 00:06:05,115 - Who's that? 100 00:06:06,065 --> 00:06:08,732 (ominous music) 101 00:06:20,394 --> 00:06:22,811 (book thuds) 102 00:06:24,074 --> 00:06:26,491 Is that yourself, Mr. Jordan? 103 00:06:31,170 --> 00:06:33,920 (desk lid thuds) 104 00:06:36,185 --> 00:06:37,768 Burglars be damned. 105 00:07:42,300 --> 00:07:43,133 - Ow! 106 00:07:45,706 --> 00:07:46,539 - Help. 107 00:07:48,310 --> 00:07:49,143 Help me. 108 00:07:58,337 --> 00:08:01,004 (Paddy screams) 109 00:08:14,859 --> 00:08:18,119 (engine roaring) 110 00:08:18,119 --> 00:08:20,619 (bell clangs) 111 00:08:35,018 --> 00:08:35,851 - Hey. 112 00:08:38,825 --> 00:08:39,658 Stop! 113 00:08:40,853 --> 00:08:41,686 Hey! 114 00:08:46,821 --> 00:08:47,684 What's going on? 115 00:08:47,684 --> 00:08:48,517 Hey! 116 00:08:49,360 --> 00:08:50,193 Who's there? 117 00:08:50,193 --> 00:08:51,443 Come back here. 118 00:08:56,180 --> 00:08:57,560 - It's a disgrace headmaster, 119 00:08:57,560 --> 00:08:58,430 a disgrace! 120 00:08:58,430 --> 00:09:00,170 - I quite agree Admiral Hennessy. 121 00:09:00,170 --> 00:09:01,020 But-- - That bell 122 00:09:01,020 --> 00:09:02,520 is of great historic value. 123 00:09:02,520 --> 00:09:05,510 It was in my ship all throughout the war. 124 00:09:05,510 --> 00:09:06,980 I only presented it to the school 125 00:09:06,980 --> 00:09:09,130 because I thought it would be looked after. 126 00:09:09,130 --> 00:09:10,060 And appreciated. 127 00:09:10,060 --> 00:09:11,950 - It wasn't my fault Admiral. 128 00:09:11,950 --> 00:09:13,020 I heard a noise and I ran out 129 00:09:13,020 --> 00:09:14,700 and I saw one of the boys running away. 130 00:09:14,700 --> 00:09:16,020 - As a governor of the school 131 00:09:16,020 --> 00:09:18,040 I insist that that boy be found 132 00:09:18,040 --> 00:09:19,374 and an example made of him. 133 00:09:19,374 --> 00:09:20,313 (knocking on door) 134 00:09:20,313 --> 00:09:21,146 - Come in. 135 00:09:22,716 --> 00:09:23,549 What is it Dick? 136 00:09:24,516 --> 00:09:26,211 - You told me to report to you sir. 137 00:09:26,211 --> 00:09:27,410 About the broken window. 138 00:09:27,410 --> 00:09:29,370 - Not now Dick, come back later. 139 00:09:29,370 --> 00:09:30,203 - Stop. 140 00:09:31,440 --> 00:09:33,444 That's him, that's the boy that took the bell. 141 00:09:33,444 --> 00:09:34,277 - Me? 142 00:09:34,277 --> 00:09:35,170 - Saw him last night sir. 143 00:09:35,170 --> 00:09:36,290 - Is this true Dick? 144 00:09:36,290 --> 00:09:37,803 - Well, sort of, that is-- 145 00:09:37,803 --> 00:09:39,223 - Well speak up boy. 146 00:09:39,223 --> 00:09:40,600 Were you here last night? 147 00:09:40,600 --> 00:09:42,240 - Well, I was here 148 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 but I didn't steal the bell. 149 00:09:44,240 --> 00:09:45,410 - I saw him sir. 150 00:09:45,410 --> 00:09:47,360 He ran out of school towards the bell mounting. 151 00:09:47,360 --> 00:09:48,930 And when I got there the bell had gone. 152 00:09:48,930 --> 00:09:49,977 - Well was he carrying the bell? 153 00:09:49,977 --> 00:09:51,152 - No! 154 00:09:51,152 --> 00:09:52,640 - Well it was too dark to see sir. 155 00:09:52,640 --> 00:09:53,650 But even if he never took it 156 00:09:53,650 --> 00:09:54,690 he must know something about it, 157 00:09:54,690 --> 00:09:56,007 he was the only one there. 158 00:09:56,007 --> 00:09:57,807 - All right Jordan that will be all. 159 00:10:00,415 --> 00:10:01,674 - Now Dick, you'd better go home. 160 00:10:01,674 --> 00:10:02,507 - But sir! 161 00:10:02,507 --> 00:10:04,620 - Now let's see, today is Friday 162 00:10:04,620 --> 00:10:05,640 report to me on Monday. 163 00:10:05,640 --> 00:10:06,980 This will have to be investigated. 164 00:10:06,980 --> 00:10:08,160 - I didn't do it. 165 00:10:08,160 --> 00:10:09,200 - Now that's all. 166 00:10:09,200 --> 00:10:10,310 Off you go now. 167 00:10:10,310 --> 00:10:11,143 - Yes sir. 168 00:10:15,400 --> 00:10:18,177 (children speaking indiscriminately) 169 00:10:18,177 --> 00:10:20,010 - How'd you get on? - What's he gonna do 170 00:10:20,010 --> 00:10:21,460 about that busted window? 171 00:10:21,460 --> 00:10:23,370 - Window, that's nothing. 172 00:10:23,370 --> 00:10:25,820 He thinks I swiped Old Hennessy's bell. 173 00:10:25,820 --> 00:10:28,060 - Crikey that's real trouble! 174 00:10:28,060 --> 00:10:28,960 - I've got to leave now 175 00:10:28,960 --> 00:10:30,710 and come back again on Monday. 176 00:10:30,710 --> 00:10:32,640 - That gives us the weekend to find out 177 00:10:32,640 --> 00:10:33,950 who really pinched the bell. 178 00:10:33,950 --> 00:10:34,783 - Fat chance. 179 00:10:36,000 --> 00:10:38,127 - I bet the rest of Third Form would help. 180 00:10:38,127 --> 00:10:40,176 We're bound to find out something between us. 181 00:10:40,176 --> 00:10:41,009 - Good idea! 182 00:10:41,009 --> 00:10:42,893 We'll meet in my shed after school. 183 00:10:43,940 --> 00:10:44,990 - What'll your mom say, 184 00:10:44,990 --> 00:10:46,140 you coming home at this time? 185 00:10:46,140 --> 00:10:47,250 - She'd do her nut. 186 00:10:47,250 --> 00:10:48,999 I'm keeping out of the way. 187 00:10:48,999 --> 00:10:51,174 And I'll go down to the junkyard, see Paddy. 188 00:10:51,174 --> 00:10:52,520 - Oh, eh. 189 00:10:52,520 --> 00:10:54,550 It's a lovely bit of stuff. 190 00:10:54,550 --> 00:10:56,180 Oh. 191 00:10:56,180 --> 00:10:57,560 Morning Mr. Skinner. 192 00:10:57,560 --> 00:10:59,030 - Why don't you stop wasting time 193 00:10:59,030 --> 00:11:01,853 with that blasted horse and unload the lorry? 194 00:11:01,853 --> 00:11:03,293 - In a minute Mr. Skinner. 195 00:11:04,150 --> 00:11:06,736 - You find anything interesting at the school? 196 00:11:06,736 --> 00:11:08,480 - (titters) Not me. 197 00:11:08,480 --> 00:11:09,815 The place was haunted. 198 00:11:09,815 --> 00:11:11,483 - Oh, come off it. 199 00:11:12,904 --> 00:11:15,571 (ominous music) 200 00:11:27,401 --> 00:11:29,490 You didn't pick up anything, did you? 201 00:11:29,490 --> 00:11:30,323 - Not on your life. 202 00:11:30,323 --> 00:11:32,313 I was in the lorry and away. 203 00:11:33,760 --> 00:11:35,606 - A little souvenir? 204 00:11:35,606 --> 00:11:37,368 - What are you blithering about? 205 00:11:37,368 --> 00:11:38,201 Look for yourself. 206 00:11:38,201 --> 00:11:40,190 - Yeah, well I am. 207 00:11:40,190 --> 00:11:43,500 Um, Paddy look, why don't take your horse out 208 00:11:43,500 --> 00:11:44,894 for a little walk. 209 00:11:44,894 --> 00:11:46,848 You know, see if you can pick up anything. 210 00:11:46,848 --> 00:11:49,184 - But you just asked me to unload my lorry. 211 00:11:49,184 --> 00:11:50,540 - No it's perfectly all right Paddy 212 00:11:50,540 --> 00:11:51,939 I'll do it all myself. 213 00:11:51,939 --> 00:11:54,439 (Paddy sighs) 214 00:11:57,178 --> 00:11:59,678 (bell clangs) 215 00:12:16,647 --> 00:12:18,564 - Come along Josephine. 216 00:12:19,478 --> 00:12:22,228 (horse clopping) 217 00:12:24,088 --> 00:12:27,005 (fast-paced music) 218 00:12:40,646 --> 00:12:43,063 (bell thuds) 219 00:12:48,646 --> 00:12:49,479 - Paddy! 220 00:12:56,576 --> 00:12:57,409 Paddy. 221 00:13:08,945 --> 00:13:10,233 - You looking for something? 222 00:13:10,233 --> 00:13:11,560 - I was just looking for Paddy. 223 00:13:11,560 --> 00:13:13,059 - He's not here now buzz off. 224 00:13:13,059 --> 00:13:14,959 - But I want to-- - Buzz off, I said. 225 00:13:26,108 --> 00:13:27,476 - Why aren't you at school? 226 00:13:27,476 --> 00:13:29,190 - I haven't been there all day. 227 00:13:29,190 --> 00:13:30,160 - Why not? 228 00:13:30,160 --> 00:13:30,993 You in trouble? 229 00:13:31,840 --> 00:13:33,410 Can I help? 230 00:13:33,410 --> 00:13:34,690 - Yes, you can. 231 00:13:34,690 --> 00:13:36,460 Go back home and get dad's binoculars 232 00:13:36,460 --> 00:13:38,030 and your doll's pram. - Okay. 233 00:13:38,030 --> 00:13:39,080 - And don't tell mom. 234 00:13:40,130 --> 00:13:41,370 - Hello boss. 235 00:13:41,370 --> 00:13:43,690 Yeah, well this is Skinner here. 236 00:13:43,690 --> 00:13:47,030 You know that bell, from HMS Dolphin? 237 00:13:47,030 --> 00:13:49,550 Well it's sort of come into my possession. 238 00:13:49,550 --> 00:13:51,140 Yeah. 239 00:13:51,140 --> 00:13:53,170 Now I know that you flog things to collectors 240 00:13:53,170 --> 00:13:55,030 who aren't too fussy where they come from. 241 00:13:55,030 --> 00:13:56,090 Right? 242 00:13:56,090 --> 00:13:57,720 Well now this might be worth a few quid. 243 00:13:57,720 --> 00:13:58,553 Mightn't it? 244 00:13:58,553 --> 00:13:59,903 It's very historic, you know. 245 00:14:01,310 --> 00:14:02,770 Yeah. 246 00:14:02,770 --> 00:14:04,420 Yeah, sure I'll look after it. 247 00:14:04,420 --> 00:14:05,253 Right. 248 00:14:07,880 --> 00:14:09,293 About that other job, 249 00:14:10,311 --> 00:14:13,088 I see you a bit later then. 250 00:14:13,088 --> 00:14:13,921 All right. 251 00:14:14,917 --> 00:14:16,820 - Are you sure you know how to put it back? 252 00:14:16,820 --> 00:14:18,443 - Of course silly. 253 00:14:19,320 --> 00:14:20,220 - Take care of these, 254 00:14:20,220 --> 00:14:21,536 mom doesn't know I've got them. 255 00:14:21,536 --> 00:14:22,380 - Right. 256 00:14:22,380 --> 00:14:23,395 You know what to do. 257 00:14:23,395 --> 00:14:24,670 - Yes, keep the man busy 258 00:14:24,670 --> 00:14:26,210 while you sneak in and have a look. 259 00:14:26,210 --> 00:14:27,043 - Okay. 260 00:14:43,780 --> 00:14:44,703 - What do you want? 261 00:14:44,703 --> 00:14:46,347 You got any pram wheels mister? 262 00:14:46,347 --> 00:14:47,665 - No, clear off. 263 00:14:47,665 --> 00:14:49,450 - (titters) Hold on. 264 00:14:49,450 --> 00:14:51,352 That's no way to talk to a lady. 265 00:14:51,352 --> 00:14:53,137 And a customer at that. 266 00:14:53,137 --> 00:14:54,660 The part wheel department's over there. 267 00:14:54,660 --> 00:14:56,010 Would you step this way. 268 00:14:56,010 --> 00:14:57,030 - Hey, what a minute now look, 269 00:14:57,030 --> 00:14:58,473 you carry on with your work. 270 00:15:00,720 --> 00:15:02,670 All right girly, see what you can find. 271 00:15:05,665 --> 00:15:09,380 (mysterious music) 272 00:15:09,380 --> 00:15:12,130 (metal rattling) 273 00:15:19,020 --> 00:15:20,188 - Mister. 274 00:15:20,188 --> 00:15:21,348 (dogs barking) 275 00:15:21,348 --> 00:15:23,180 How much is this? 276 00:15:23,180 --> 00:15:24,820 - What's that? 277 00:15:24,820 --> 00:15:25,798 - A pram wheel. 278 00:15:25,798 --> 00:15:26,860 How much is it? 279 00:15:26,860 --> 00:15:28,108 - Two bob. 280 00:15:28,108 --> 00:15:29,030 - Make it a bob. 281 00:15:29,030 --> 00:15:30,310 - Two bob, take it or leave it. 282 00:15:30,310 --> 00:15:31,760 - One oh six. 283 00:15:31,760 --> 00:15:32,797 - Two bob! 284 00:15:33,952 --> 00:15:34,960 - Go on mister. 285 00:15:34,960 --> 00:15:35,793 - No! 286 00:15:38,410 --> 00:15:39,243 - Please. 287 00:15:40,239 --> 00:15:42,140 - (sighs) All right, one oh six. 288 00:15:42,140 --> 00:15:43,071 Now clear off. 289 00:15:43,071 --> 00:15:45,488 - I'll go and see if it fits. 290 00:15:54,549 --> 00:15:56,144 (boxes thud) 291 00:15:56,144 --> 00:15:57,944 - Hey, I thought I told you to buzz off. 292 00:15:57,944 --> 00:16:00,861 (fast-paced music) 293 00:16:17,075 --> 00:16:18,916 (upbeat music) 294 00:16:18,916 --> 00:16:20,249 - Hey constable. 295 00:16:24,143 --> 00:16:26,643 (bell clangs) 296 00:16:47,349 --> 00:16:49,766 (lid clangs) 297 00:17:03,203 --> 00:17:05,786 (steady music) 298 00:17:12,059 --> 00:17:12,892 - Come on. 299 00:17:13,732 --> 00:17:15,080 Move here. 300 00:17:15,080 --> 00:17:15,913 Come on. 301 00:17:17,401 --> 00:17:19,704 It's in the office, over there. 302 00:17:19,704 --> 00:17:21,168 - Officer. 303 00:17:21,168 --> 00:17:23,170 Officer is there anything I can do to help? 304 00:17:23,170 --> 00:17:24,480 - This boy said he saw the bell 305 00:17:24,480 --> 00:17:26,163 that's missing from the Dolphin School. 306 00:17:27,070 --> 00:17:28,240 - Bell? 307 00:17:28,240 --> 00:17:30,020 Bell, we don't have any bells around here. 308 00:17:30,020 --> 00:17:31,090 I, uh... 309 00:17:31,090 --> 00:17:32,620 I think there being some sort of mistake. 310 00:17:32,620 --> 00:17:33,453 But look here officer, 311 00:17:33,453 --> 00:17:35,730 you're very welcome to have a look if you'd like to. 312 00:17:35,730 --> 00:17:37,388 Sonny, uh, 313 00:17:37,388 --> 00:17:39,353 where'd you say you saw this little bell of yours. 314 00:17:39,353 --> 00:17:40,670 - In there. 315 00:17:40,670 --> 00:17:42,182 - I'll just make sure if you don't mind. 316 00:17:42,182 --> 00:17:43,015 - Yes certainly. 317 00:17:43,015 --> 00:17:44,180 Look, I'll lead the way, shall I? 318 00:17:46,455 --> 00:17:47,288 - There. 319 00:17:49,520 --> 00:17:50,353 Oh. 320 00:17:51,660 --> 00:17:52,860 - This is not a bell, son. 321 00:17:52,860 --> 00:17:55,560 - It's a very natural mistake officer. 322 00:17:55,560 --> 00:17:56,650 - I'm sorry to have bothered you sir. 323 00:17:56,650 --> 00:17:58,607 - But isn't a mistake, the bell was there 324 00:17:58,607 --> 00:18:00,980 not that old bit of junk. 325 00:18:00,980 --> 00:18:02,220 - Well now tell me sonny, 326 00:18:02,220 --> 00:18:04,240 where do you think it is now? 327 00:18:04,240 --> 00:18:05,073 Up my sleeve? 328 00:18:05,073 --> 00:18:06,063 - Come along laddy. 329 00:18:12,590 --> 00:18:13,423 - Wait a minute. 330 00:18:13,423 --> 00:18:14,710 I saw something else. 331 00:18:14,710 --> 00:18:16,868 The bell rope on the back of this lorry. 332 00:18:16,868 --> 00:18:19,785 (mysterious music) 333 00:18:20,619 --> 00:18:22,113 - Really? 334 00:18:22,113 --> 00:18:23,400 Well then I suppose we better go 335 00:18:23,400 --> 00:18:24,560 and look at the back of this lorry then. 336 00:18:24,560 --> 00:18:26,262 - There's no need to bother you anymore sir. 337 00:18:26,262 --> 00:18:29,010 - Now officer, I absolutely insist. 338 00:18:29,010 --> 00:18:30,440 Now come on then laddy. 339 00:18:30,440 --> 00:18:33,870 Now, show me where this bell rope was then. 340 00:18:33,870 --> 00:18:34,703 - Here. 341 00:18:38,420 --> 00:18:39,253 - That? 342 00:18:40,290 --> 00:18:43,050 You call that the rope from the Dolphin Bell? 343 00:18:43,050 --> 00:18:43,883 - No, but-- 344 00:18:43,883 --> 00:18:45,010 - You wanna be careful my lad, 345 00:18:45,010 --> 00:18:45,970 accusing people like that. 346 00:18:45,970 --> 00:18:47,940 - It isn't the same rope. 347 00:18:47,940 --> 00:18:49,420 - Now I'm warning you 348 00:18:49,420 --> 00:18:50,680 don't take things too far. 349 00:18:50,680 --> 00:18:53,230 - No it's all right officer, I'm, 350 00:18:53,230 --> 00:18:56,400 I'm sure he only acted for the best. 351 00:18:56,400 --> 00:18:57,930 - It's very good of you to take that view, sir. 352 00:18:57,930 --> 00:18:58,910 - That's all right. 353 00:18:58,910 --> 00:19:00,760 - Well I better be off. 354 00:19:00,760 --> 00:19:01,593 Good day sir. 355 00:19:01,593 --> 00:19:02,460 - Goodbye officer. 356 00:19:05,231 --> 00:19:06,200 - You're hurting. 357 00:19:06,200 --> 00:19:08,342 - Hey, you leave that boy alone. 358 00:19:08,342 --> 00:19:11,110 - I ought to break his neck. 359 00:19:11,110 --> 00:19:13,030 - You're crooks, both of you! 360 00:19:13,030 --> 00:19:15,610 That's what you are, a couple of crooks. 361 00:19:15,610 --> 00:19:17,350 They're a couple of crooks. 362 00:19:17,350 --> 00:19:20,140 I saw that bell with my own eyes. 363 00:19:20,140 --> 00:19:22,060 They swiped it and now they've hidden it. 364 00:19:22,060 --> 00:19:23,450 - Not Paddy Probie. 365 00:19:23,450 --> 00:19:24,600 He's a mate of ours. 366 00:19:24,600 --> 00:19:25,770 - But he must be in it. 367 00:19:25,770 --> 00:19:27,690 He's Skinner's partner. 368 00:19:27,690 --> 00:19:30,174 I bet it was him at the school last night. 369 00:19:30,174 --> 00:19:31,580 - Hello. (boys groan) 370 00:19:31,580 --> 00:19:34,240 - This is a private meeting no girls allowed. 371 00:19:34,240 --> 00:19:35,200 - I just came to ask 372 00:19:35,200 --> 00:19:37,550 when Dick was going to put the wheel back on my pram. 373 00:19:37,550 --> 00:19:39,820 - She did help me get into the junkyard. 374 00:19:39,820 --> 00:19:41,560 - Ah, very well let her stay. 375 00:19:41,560 --> 00:19:43,210 - As long as she keeps quiet. 376 00:19:43,210 --> 00:19:45,510 - Well, what are you doing about it? 377 00:19:45,510 --> 00:19:46,343 - All we know is that 378 00:19:46,343 --> 00:19:48,630 the bell is somewhere in the junkyard. 379 00:19:48,630 --> 00:19:50,660 - But they'll have to bring it out sooner or later 380 00:19:50,660 --> 00:19:51,720 to flog it. 381 00:19:51,720 --> 00:19:53,690 - So we keep an eye on the junkyard. 382 00:19:53,690 --> 00:19:54,523 - How? 383 00:19:54,523 --> 00:19:55,953 They won't let us in now. 384 00:19:55,953 --> 00:19:57,870 - I've got an idea. 385 00:19:57,870 --> 00:20:00,020 My dad's garage is right behind the junkyard. 386 00:20:00,020 --> 00:20:02,040 You can see over the wall from the upstairs office. 387 00:20:02,040 --> 00:20:05,063 - Fine, we'll use Brian's dad's garage as our base. 388 00:20:09,060 --> 00:20:09,893 Not you. 389 00:20:09,893 --> 00:20:12,310 This is Operation Third Form. 390 00:20:14,178 --> 00:20:15,011 - In here. 391 00:20:17,860 --> 00:20:19,634 You can see the junkyard from here. 392 00:20:19,634 --> 00:20:20,467 Look. 393 00:20:22,537 --> 00:20:23,370 There. 394 00:20:27,608 --> 00:20:29,608 - Look, there's Skinner. 395 00:20:31,370 --> 00:20:33,570 I wonder where he's going? 396 00:20:33,570 --> 00:20:34,520 - Let's shadow him. 397 00:20:36,448 --> 00:20:38,770 - Hold it, not the whole mob of us. 398 00:20:38,770 --> 00:20:40,990 And certainly not you Dick, he knows your face. 399 00:20:40,990 --> 00:20:42,235 I'll go with Tom. 400 00:20:42,235 --> 00:20:43,564 - You'll have to hurry. 401 00:20:43,564 --> 00:20:45,131 He's nearly at the gate. 402 00:20:45,131 --> 00:20:47,714 (steady music) 403 00:21:01,002 --> 00:21:03,752 (engine roaring) 404 00:21:40,589 --> 00:21:43,506 (mysterious music) 405 00:22:01,432 --> 00:22:03,486 - Okay boss, I'll see to it first thing in the morning. 406 00:22:03,486 --> 00:22:04,486 - All right? 407 00:22:08,873 --> 00:22:10,430 - I got the number of the car. 408 00:22:10,430 --> 00:22:11,334 You tail Skinner, 409 00:22:11,334 --> 00:22:12,683 I'll meet you back in the ops room. 410 00:22:14,073 --> 00:22:15,120 - Hey. 411 00:22:15,120 --> 00:22:15,995 - Oh sorry. 412 00:22:15,995 --> 00:22:16,995 - Thank you. 413 00:22:23,897 --> 00:22:26,100 - One of those please. - Seven pence please. 414 00:22:26,100 --> 00:22:28,403 Thank you. - Thank you very much. 415 00:22:28,403 --> 00:22:31,153 (register rings) 416 00:23:28,980 --> 00:23:30,800 - The fat man drew something on a napkin 417 00:23:30,800 --> 00:23:31,730 and gave it to Skinner. 418 00:23:31,730 --> 00:23:33,990 The impression came through onto this one. 419 00:23:33,990 --> 00:23:34,900 See. 420 00:23:34,900 --> 00:23:36,870 - Looks like the plan of a house. 421 00:23:36,870 --> 00:23:38,340 It's got some writing on it. 422 00:23:38,340 --> 00:23:39,320 It looks like, 423 00:23:39,320 --> 00:23:40,600 - Golf course. 424 00:23:40,600 --> 00:23:43,623 - What's golf course got to do with the Dolphin Bell? 425 00:23:43,623 --> 00:23:44,680 - Search me. 426 00:23:44,680 --> 00:23:46,860 But it's a clue so we follow it up. 427 00:23:46,860 --> 00:23:48,040 Skinner said he was gonna look 428 00:23:48,040 --> 00:23:49,660 the place over tomorrow morning. 429 00:23:49,660 --> 00:23:51,010 So he'd better be shadowed. 430 00:23:52,030 --> 00:23:52,863 Any luck? 431 00:23:54,220 --> 00:23:55,170 - Skinner went home. 432 00:23:55,170 --> 00:23:56,003 - Address? 433 00:23:56,003 --> 00:23:57,240 - 86 Dove Terrace. 434 00:23:57,240 --> 00:23:58,073 - Right. 435 00:23:58,073 --> 00:24:00,085 We'll have it watched from now on. 436 00:24:00,085 --> 00:24:02,668 (steady music) 437 00:24:14,579 --> 00:24:15,662 - That's him. 438 00:24:36,857 --> 00:24:39,037 (telephone ringing) 439 00:24:39,037 --> 00:24:39,954 - Ops room. 440 00:24:41,010 --> 00:24:42,000 Okay Harry. 441 00:24:42,000 --> 00:24:43,360 Skinner's on his way to the junkyard. 442 00:24:43,360 --> 00:24:44,320 - Right. 443 00:24:44,320 --> 00:24:45,153 - Thanks Harry. 444 00:25:01,353 --> 00:25:02,953 - Look, stop messing around with that blasted horse 445 00:25:02,953 --> 00:25:04,817 and get the lorry started, hey. 446 00:25:04,817 --> 00:25:06,088 - Here, here Mr. Skinner 447 00:25:06,088 --> 00:25:07,690 that policeman coming here yesterday-- 448 00:25:07,690 --> 00:25:09,450 - Now look, don't argue with me. 449 00:25:09,450 --> 00:25:11,294 Get this animal moving, come on. 450 00:25:11,294 --> 00:25:13,870 - [Paddy] Come on, fast, fast, here you are. 451 00:25:15,515 --> 00:25:17,182 - [Skinner] Come on. 452 00:25:22,410 --> 00:25:24,910 (door creaks) 453 00:25:26,087 --> 00:25:28,670 (steady music) 454 00:25:43,308 --> 00:25:46,225 (gravel crunching) 455 00:25:49,930 --> 00:25:51,123 - What are you waiting for? 456 00:25:51,123 --> 00:25:53,332 - It's a bit posh, isn't it? 457 00:25:53,332 --> 00:25:54,493 - Don't argue. 458 00:25:55,460 --> 00:25:56,660 Look round the back. 459 00:25:56,660 --> 00:25:58,065 See if you can find some junk. 460 00:25:58,065 --> 00:25:59,314 (door creaks) 461 00:25:59,314 --> 00:26:00,147 - I will. 462 00:26:00,147 --> 00:26:01,814 I will, I will that. 463 00:26:12,400 --> 00:26:15,317 (mysterious music) 464 00:26:32,587 --> 00:26:35,920 (footsteps approaching) 465 00:26:39,587 --> 00:26:40,720 - Here. 466 00:26:40,720 --> 00:26:42,393 - Well chuck it in the back. 467 00:26:44,765 --> 00:26:46,765 (thuds) 468 00:26:52,910 --> 00:26:55,010 - Jump out and see what he was looking at. 469 00:26:55,010 --> 00:26:56,276 I'll stay with them. 470 00:26:56,276 --> 00:26:58,859 (steady music) 471 00:27:11,695 --> 00:27:12,760 (loud knocking) 472 00:27:12,760 --> 00:27:13,593 - Hey boy! 473 00:27:15,700 --> 00:27:17,040 What are you doing here boy? 474 00:27:17,040 --> 00:27:17,873 - I was uh-- 475 00:27:17,873 --> 00:27:19,420 - And a Dolphin School boy too. 476 00:27:19,420 --> 00:27:21,450 Do you know who I am? 477 00:27:21,450 --> 00:27:22,470 - You're Admiral Hennessy. 478 00:27:22,470 --> 00:27:23,337 - Sir. 479 00:27:23,337 --> 00:27:24,170 - Sir. 480 00:27:24,170 --> 00:27:26,070 - What are you doing sneaking around my house? 481 00:27:26,070 --> 00:27:27,341 - I was trying to see-- 482 00:27:27,341 --> 00:27:28,880 - To see what? 483 00:27:28,880 --> 00:27:30,450 - A picture of Dolphin, sir. 484 00:27:30,450 --> 00:27:32,970 - Oo, you're interested in ships, hey boy? 485 00:27:32,970 --> 00:27:33,890 - Yes sir. 486 00:27:33,890 --> 00:27:35,053 Especially Dolphin. 487 00:27:35,053 --> 00:27:35,920 - Mm. 488 00:27:35,920 --> 00:27:37,210 You come along inside with me. 489 00:27:37,210 --> 00:27:40,413 I've got something that will interest you. 490 00:27:42,210 --> 00:27:43,043 There you are boy. 491 00:27:43,043 --> 00:27:44,890 There's the old Dolphin, 492 00:27:44,890 --> 00:27:45,723 fine ship. 493 00:27:45,723 --> 00:27:46,990 Proud to have commanded her. 494 00:27:46,990 --> 00:27:47,933 - Super. 495 00:27:48,820 --> 00:27:50,070 I wouldn't mind going in the navy. 496 00:27:50,070 --> 00:27:51,340 - Fine career boy. 497 00:27:51,340 --> 00:27:53,530 My family's been in the navy for, 498 00:27:53,530 --> 00:27:54,690 oo, hundreds of years. 499 00:27:54,690 --> 00:27:56,670 - Are those your ancestors? 500 00:27:56,670 --> 00:27:57,920 - Yes, every one of them. 501 00:27:57,920 --> 00:27:59,290 Sailors every one. 502 00:27:59,290 --> 00:28:01,540 This one sailed with Nelson at Trafalgar. 503 00:28:01,540 --> 00:28:02,803 - Must be terribly old. 504 00:28:02,803 --> 00:28:04,460 - Yeah, it's old and valuable, 505 00:28:04,460 --> 00:28:06,866 painted by a Spanish chap called Goya. 506 00:28:06,866 --> 00:28:07,699 It's worth a pretty penny, 507 00:28:07,699 --> 00:28:08,600 I don't mind telling you. 508 00:28:08,600 --> 00:28:09,433 (knocking) 509 00:28:09,433 --> 00:28:10,770 Yes. 510 00:28:10,770 --> 00:28:11,800 - The car's ready Admiral. 511 00:28:11,800 --> 00:28:12,840 - Oh, thank you Briggs. 512 00:28:12,840 --> 00:28:14,183 Must be off, weekend in the country. 513 00:28:14,183 --> 00:28:15,016 Come on boy. 514 00:28:15,016 --> 00:28:17,933 (mysterious music) 515 00:28:21,600 --> 00:28:23,580 - What do you mean, "Funny business?" 516 00:28:23,580 --> 00:28:24,554 - Oh that kid 517 00:28:24,554 --> 00:28:26,680 asking about the Dolphin Bell. 518 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 And us going all that way to that posh house 519 00:28:28,840 --> 00:28:30,830 just to get a busted hat stand. 520 00:28:30,830 --> 00:28:31,663 And now you're asking me 521 00:28:31,663 --> 00:28:33,810 to keep away from me old junkyard. 522 00:28:33,810 --> 00:28:34,643 I tell you, I don't like it 523 00:28:34,643 --> 00:28:35,651 I don't like it at all. 524 00:28:35,651 --> 00:28:36,484 And that's the truth. 525 00:28:36,484 --> 00:28:38,160 - Now look, just do what you're told 526 00:28:38,160 --> 00:28:40,000 and don't ask questions. 527 00:28:40,000 --> 00:28:41,750 Now take the van back and leave it. 528 00:28:43,770 --> 00:28:46,003 And stay away from the yard until tomorrow. 529 00:28:46,003 --> 00:28:48,810 (engine turning over) 530 00:28:48,810 --> 00:28:49,727 - It's me clutch. 531 00:28:52,094 --> 00:28:54,844 (engine roaring) 532 00:28:58,493 --> 00:29:01,410 (mysterious music) 533 00:29:15,644 --> 00:29:17,070 (metal clanging) 534 00:29:17,070 --> 00:29:17,903 - Hey. 535 00:29:17,903 --> 00:29:18,763 Hey what you, 536 00:29:18,763 --> 00:29:20,424 what you doing on my lorry? 537 00:29:20,424 --> 00:29:21,257 Get down. 538 00:29:23,014 --> 00:29:24,716 - Let me go, you crook. 539 00:29:24,716 --> 00:29:25,588 - Hey, 540 00:29:25,588 --> 00:29:27,660 that's the second time you call me a crook. 541 00:29:27,660 --> 00:29:28,494 Explain yourself. 542 00:29:28,494 --> 00:29:29,930 - Let me go. 543 00:29:29,930 --> 00:29:30,996 - Hey, 544 00:29:30,996 --> 00:29:33,145 I thought you and I was friends, Dick. 545 00:29:33,145 --> 00:29:33,978 - A fine friend you are 546 00:29:33,978 --> 00:29:35,430 pinching the Dolphin Bell 547 00:29:35,430 --> 00:29:36,940 and letting me take the blame. 548 00:29:36,940 --> 00:29:38,574 - The Dolphin Bell? 549 00:29:38,574 --> 00:29:41,090 I had nothing to do with it. 550 00:29:41,090 --> 00:29:42,927 - Is that the truth? - So help me. 551 00:29:42,927 --> 00:29:45,755 - But I saw it, in your office. 552 00:29:45,755 --> 00:29:48,580 - Are you sure? - Of course I'm sure. 553 00:29:48,580 --> 00:29:50,320 The police didn't believe me, 554 00:29:50,320 --> 00:29:52,170 Skinner laughed at me but I saw it. 555 00:29:52,170 --> 00:29:53,800 You must believe me. 556 00:29:53,800 --> 00:29:56,150 - Well, I believe you 557 00:29:56,150 --> 00:29:57,860 but will you believe me if I tell you 558 00:29:57,860 --> 00:29:59,560 I had nothing to do with it? 559 00:29:59,560 --> 00:30:01,503 - Didn't you? - No. 560 00:30:01,503 --> 00:30:02,759 Nothing. 561 00:30:02,759 --> 00:30:04,867 (sighs) That Skinner. 562 00:30:04,867 --> 00:30:07,773 It was a bad day for me when I took up with him. 563 00:30:07,773 --> 00:30:08,607 - Well we're going to find out 564 00:30:08,607 --> 00:30:10,490 just what he's up to. 565 00:30:10,490 --> 00:30:12,500 And get the Dolphin Bell back. 566 00:30:12,500 --> 00:30:13,470 - We are? 567 00:30:13,470 --> 00:30:15,602 - Me and the rest of the Third Form. 568 00:30:15,602 --> 00:30:17,642 And you, if you'll help. 569 00:30:17,642 --> 00:30:18,850 - Yeah. 570 00:30:18,850 --> 00:30:20,290 That Skinner 571 00:30:20,290 --> 00:30:22,870 ordering me about in me own yard. 572 00:30:22,870 --> 00:30:25,077 And telling me to get rid of Josephine! 573 00:30:26,300 --> 00:30:28,050 I'll help you. - Good. 574 00:30:28,050 --> 00:30:29,287 Come to our ops room. 575 00:30:29,287 --> 00:30:30,577 There's something I think you ought to see. 576 00:30:30,577 --> 00:30:32,176 - Eh, wait, wait, wait, wait, wait. 577 00:30:32,176 --> 00:30:34,251 I've got to feed Josephine first. 578 00:30:34,251 --> 00:30:36,834 (steady music) 579 00:31:11,941 --> 00:31:13,660 Yes, that's the place all right. 580 00:31:13,660 --> 00:31:16,370 Yes, and that's the golf course. 581 00:31:16,370 --> 00:31:19,020 It was Skinner's idea to go there in the first place. 582 00:31:20,500 --> 00:31:22,250 - You know whose house it was? 583 00:31:22,250 --> 00:31:23,083 Paddy! 584 00:31:23,083 --> 00:31:24,640 - It's all right, he's on our side. 585 00:31:24,640 --> 00:31:25,788 - Oh, good. 586 00:31:25,788 --> 00:31:27,172 - Well what happened? 587 00:31:27,172 --> 00:31:28,830 Well it was Admiral Hennessy's house. 588 00:31:28,830 --> 00:31:29,890 And he asked me in. 589 00:31:29,890 --> 00:31:31,120 - Admiral Hennessy? 590 00:31:31,120 --> 00:31:32,180 What's Skinner want with him? 591 00:31:32,180 --> 00:31:34,380 - Well there's this room full of paintings. 592 00:31:34,380 --> 00:31:35,920 One of them's by this Spaniard. 593 00:31:35,920 --> 00:31:37,173 It's terribly valuable. 594 00:31:38,060 --> 00:31:40,180 - Maybe it's the painting that Skinner's after. 595 00:31:40,180 --> 00:31:41,380 - I bet it is. 596 00:31:41,380 --> 00:31:43,000 If he'd swipe the Dolphin Bell 597 00:31:43,000 --> 00:31:44,077 he'd swipe anything. 598 00:31:44,077 --> 00:31:45,548 (phone ringing) 599 00:31:45,548 --> 00:31:46,780 - Ops room. - Alan here. 600 00:31:46,780 --> 00:31:48,010 - It's Alan. 601 00:31:48,010 --> 00:31:49,810 - Skinner's gone into the sports shop. 602 00:31:49,810 --> 00:31:50,843 He's coming out now. 603 00:31:51,910 --> 00:31:53,593 He's got some golf clubs. 604 00:31:54,820 --> 00:31:56,520 I think he's going back to the junkyard. 605 00:31:56,520 --> 00:31:57,793 - Good, keep after him. 606 00:31:58,860 --> 00:32:01,360 - Skinner's just bought a set of golf clubs. 607 00:32:01,360 --> 00:32:02,610 - Golf clubs? 608 00:32:02,610 --> 00:32:03,730 - Ah. 609 00:32:03,730 --> 00:32:06,270 There's a golf course behind Admiral Hennessy's house. 610 00:32:06,270 --> 00:32:07,620 - And he's coming this way. 611 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 - Maybe he's going into the office 612 00:32:10,280 --> 00:32:13,293 to make one of those mysterious phone calls. 613 00:32:13,293 --> 00:32:16,120 If only I could overhear what he was saying. 614 00:32:16,120 --> 00:32:18,463 - Isn't there somewhere to hide? 615 00:32:20,365 --> 00:32:22,490 - Indeed there is. 616 00:32:22,490 --> 00:32:24,070 Do you think you could squeeze in there? 617 00:32:24,070 --> 00:32:24,903 - I think so. 618 00:32:24,903 --> 00:32:26,060 - Good. 619 00:32:26,060 --> 00:32:26,893 Excellent. 620 00:32:26,893 --> 00:32:28,293 Now I'll put the boards back. 621 00:32:29,730 --> 00:32:31,714 Now, there are no nails in them. 622 00:32:31,714 --> 00:32:33,140 Now all you've got to do to get out 623 00:32:33,140 --> 00:32:35,451 is to push the boards up after Skinner is gone. 624 00:32:35,451 --> 00:32:36,284 - Right. 625 00:32:56,340 --> 00:32:57,183 - You still here? 626 00:32:57,183 --> 00:32:59,420 I thought I told you to clear off. 627 00:32:59,420 --> 00:33:01,170 - Just going Mr. Skinner. 628 00:33:01,170 --> 00:33:02,520 - Yeah, well you better be. 629 00:33:07,453 --> 00:33:09,218 - The Dolphin Bell. 630 00:33:09,218 --> 00:33:11,885 (ominous music) 631 00:33:15,526 --> 00:33:17,943 (door bangs) 632 00:33:28,270 --> 00:33:29,223 - Hello boss. 633 00:33:30,210 --> 00:33:31,400 It's a piece of cake. 634 00:33:31,400 --> 00:33:33,673 But look, I'm gonna need something to hide it in. 635 00:33:35,300 --> 00:33:36,133 Yeah, no, 636 00:33:36,133 --> 00:33:36,966 a cylinder. 637 00:33:36,966 --> 00:33:37,960 That's a good idea. 638 00:33:37,960 --> 00:33:39,740 So look, I'll see you in a half an hour 639 00:33:39,740 --> 00:33:42,400 at the demolition site round the corner, all right. 640 00:33:42,400 --> 00:33:44,423 Oh, uh, I'll bring the bell with me. 641 00:33:45,330 --> 00:33:46,230 Right. 642 00:33:46,230 --> 00:33:47,063 See you then. 643 00:34:13,465 --> 00:34:15,965 (bell clangs) 644 00:34:40,137 --> 00:34:41,250 - There's Skinner. 645 00:34:41,250 --> 00:34:42,810 - Jim, Harry after him. 646 00:34:42,810 --> 00:34:43,843 - [Jim And Harry] Right. 647 00:34:52,012 --> 00:34:54,512 (tense music) 648 00:35:04,389 --> 00:35:05,773 - I wonder where Tom is. 649 00:35:05,773 --> 00:35:07,730 - I hope he's all right. 650 00:35:07,730 --> 00:35:09,794 - Well come along boys let's go and find out. 651 00:35:09,794 --> 00:35:11,127 - Yeah, come on. 652 00:35:19,072 --> 00:35:21,489 (Tom groans) 653 00:35:28,048 --> 00:35:28,950 - Are you okay? 654 00:35:28,950 --> 00:35:30,170 What happened? 655 00:35:30,170 --> 00:35:32,009 - Never mind that, Skinner's gone to meet the boss 656 00:35:32,009 --> 00:35:33,270 at a demolition site. 657 00:35:33,270 --> 00:35:34,720 He's taken the bell with him. 658 00:35:49,320 --> 00:35:51,185 - Why can't Jim and Harry check in? 659 00:35:51,185 --> 00:35:52,018 - Then we could tell them 660 00:35:52,018 --> 00:35:53,520 to go to the demolition site 661 00:35:53,520 --> 00:35:54,353 so that they could hear 662 00:35:54,353 --> 00:35:55,680 what Skinner and the Boss are saying. 663 00:35:55,680 --> 00:35:57,459 - They'd never get close enough without being seen. 664 00:35:57,459 --> 00:35:58,653 (knocking) - Yes? 665 00:36:00,310 --> 00:36:01,143 Push off. 666 00:36:01,143 --> 00:36:03,020 This is no place for kid sisters. 667 00:36:03,020 --> 00:36:04,310 - I only want to help. 668 00:36:04,310 --> 00:36:06,620 It's not fair you having all the fun. 669 00:36:06,620 --> 00:36:07,770 - How could you help? 670 00:36:07,770 --> 00:36:09,073 - I did before. 671 00:36:10,279 --> 00:36:12,000 Oh all right. 672 00:36:12,000 --> 00:36:13,820 - Hey, wait a minute. 673 00:36:13,820 --> 00:36:14,750 Perhaps you can help. - How? 674 00:36:14,750 --> 00:36:16,750 - You've got a doll's pram, haven't you? 675 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 - Yes, why? 676 00:36:17,583 --> 00:36:18,840 - Well go and get it, quick as you can. 677 00:36:18,840 --> 00:36:19,673 - Okay. 678 00:36:19,673 --> 00:36:20,710 - And if you see my sister 679 00:36:20,710 --> 00:36:21,593 tell her to come with you. 680 00:36:21,593 --> 00:36:22,426 - Right. 681 00:36:24,007 --> 00:36:25,580 - What's he up to? 682 00:36:25,580 --> 00:36:27,220 - Search me. 683 00:36:27,220 --> 00:36:29,330 I think he's gone balmy. 684 00:36:29,330 --> 00:36:30,163 What's that then? 685 00:36:30,163 --> 00:36:31,450 - It's a tape recorder. 686 00:36:31,450 --> 00:36:33,160 My dad uses it for dictating letters. 687 00:36:33,160 --> 00:36:35,160 - Who we gonna dictate a letter to? 688 00:36:35,160 --> 00:36:36,550 - We're going to put a hidden microphone 689 00:36:36,550 --> 00:36:37,839 in the demolition site. 690 00:36:37,839 --> 00:36:40,756 (mysterious music) 691 00:37:07,690 --> 00:37:09,810 - Oh, Alice needs her nose blown. 692 00:37:09,810 --> 00:37:10,853 - I've got a hanky. 693 00:37:11,900 --> 00:37:12,733 No I haven't. 694 00:37:12,733 --> 00:37:14,309 I must've dropped it in the street. 695 00:37:14,309 --> 00:37:15,410 - Let's go back and look for it. 696 00:37:15,410 --> 00:37:16,810 - Okay, Alice can stay here. 697 00:37:31,705 --> 00:37:34,205 (bell clangs) 698 00:37:40,250 --> 00:37:41,600 - When will you do the job. 699 00:37:42,455 --> 00:37:43,550 - I've arranged to have a round of golf 700 00:37:43,550 --> 00:37:45,000 at 10:30 tomorrow. 701 00:37:45,000 --> 00:37:45,930 - Good. 702 00:37:45,930 --> 00:37:48,170 Bring the stuff to Regent's Park. 703 00:37:48,170 --> 00:37:49,300 And don't use your car. 704 00:37:49,300 --> 00:37:51,200 It's too easy to trace. 705 00:37:51,200 --> 00:37:52,103 Take a bus. 706 00:38:07,164 --> 00:38:08,196 - Do you think it worked? 707 00:38:08,196 --> 00:38:09,196 - I hope so. 708 00:38:13,429 --> 00:38:15,120 - [Boss] When will you do the job? 709 00:38:15,120 --> 00:38:17,890 - [Skinner] I've arranged a game of golf at 10:30 tomorrow. 710 00:38:17,890 --> 00:38:18,920 - [Boss] Good. 711 00:38:18,920 --> 00:38:20,750 Bring the stuff to Regent's Park. 712 00:38:20,750 --> 00:38:21,990 And don't use your car. 713 00:38:21,990 --> 00:38:23,650 It's too easy to trace. 714 00:38:23,650 --> 00:38:24,860 Take a bus. 715 00:38:24,860 --> 00:38:27,420 We'll meet at midday. - Whereabouts? 716 00:38:27,420 --> 00:38:28,661 - [Boss] You know the corner of-- 717 00:38:28,661 --> 00:38:29,619 (tape squelches) 718 00:38:29,619 --> 00:38:30,452 - Aw. 719 00:38:32,180 --> 00:38:33,740 - Just our luck. 720 00:38:33,740 --> 00:38:35,450 The flipping tape's run out. 721 00:38:35,450 --> 00:38:36,283 - Not to worry. 722 00:38:36,283 --> 00:38:38,190 There's enough there to tell the police. 723 00:38:38,190 --> 00:38:39,040 - What can we tell them? 724 00:38:39,040 --> 00:38:40,960 It's not against the law to play golf 725 00:38:40,960 --> 00:38:43,200 or meet a friend in Regent's Park. 726 00:38:43,200 --> 00:38:44,370 - What about the bell? 727 00:38:44,370 --> 00:38:45,630 - The police didn't believe me 728 00:38:45,630 --> 00:38:48,010 when I told them about the bell in the junkyard. 729 00:38:48,010 --> 00:38:50,280 Why should they believe the Boss has got it? 730 00:38:50,280 --> 00:38:51,113 - Yeah, Dick's right. 731 00:38:51,113 --> 00:38:52,750 You'll have to catch them red-handed. 732 00:38:52,750 --> 00:38:54,140 - It's not only Skinner we want, 733 00:38:54,140 --> 00:38:55,640 it's the Boss as well. 734 00:38:55,640 --> 00:38:56,473 - We'll have to nab them 735 00:38:56,473 --> 00:38:57,860 when the loot's being handed over. 736 00:38:57,860 --> 00:38:59,950 - But Regent's Park is a big place 737 00:38:59,950 --> 00:39:01,350 and we don't know where they're meeting. 738 00:39:01,350 --> 00:39:03,110 - There's 30 of us in Third Form 739 00:39:03,110 --> 00:39:05,030 we should be able to cover the park between us. 740 00:39:05,030 --> 00:39:06,140 - We'll try it. 741 00:39:06,140 --> 00:39:08,520 Every one in the car showroom after tea. 742 00:39:08,520 --> 00:39:10,358 - He said everyone. 743 00:39:10,358 --> 00:39:12,941 (steady music) 744 00:39:18,160 --> 00:39:19,230 - And Skinner and the Boss 745 00:39:19,230 --> 00:39:21,210 will be meeting in Regent's Park. 746 00:39:21,210 --> 00:39:22,810 But we don't know where. 747 00:39:22,810 --> 00:39:24,590 So now you all know what to do. 748 00:39:24,590 --> 00:39:26,560 I'll go through it just once more. 749 00:39:26,560 --> 00:39:28,410 You'll be in five groups. 750 00:39:28,410 --> 00:39:30,440 T for Tom, J for Jim, 751 00:39:30,440 --> 00:39:32,280 A for Alan, P for Paddy, 752 00:39:32,280 --> 00:39:34,010 and D for Dick. 753 00:39:34,010 --> 00:39:36,280 T for Tom will watch Admiral Hennessy's house 754 00:39:36,280 --> 00:39:37,990 and the golf club. 755 00:39:37,990 --> 00:39:40,840 The route between the golf club and Regent's Park 756 00:39:40,840 --> 00:39:42,750 will be patrolled by Jim's group. 757 00:39:42,750 --> 00:39:44,200 J for Jim. 758 00:39:44,200 --> 00:39:46,030 It's up to you to follow Skinner 759 00:39:46,030 --> 00:39:46,910 the whole of the way. 760 00:39:46,910 --> 00:39:48,920 A for Alan's group will watch 761 00:39:48,920 --> 00:39:51,560 all the entrances of Regent's Park. 762 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 There'll be two mobile groups: 763 00:39:53,320 --> 00:39:56,030 my group, D for Dick with Josephine; 764 00:39:56,030 --> 00:39:58,470 and P for Paddy with the lorry. 765 00:39:58,470 --> 00:40:02,060 All groups must keep in constant touch with the ops room. 766 00:40:02,060 --> 00:40:03,750 That's Brian's job. 767 00:40:03,750 --> 00:40:05,060 And that's it. 768 00:40:05,060 --> 00:40:09,240 Everyone in position by 10:30 tomorrow morning. 769 00:40:09,240 --> 00:40:11,484 - And we'll be there too. - Yeah. 770 00:40:11,484 --> 00:40:14,067 (upbeat music) 771 00:40:26,557 --> 00:40:27,562 - Ops room. 772 00:40:27,562 --> 00:40:28,854 - J for Jim. - J for Jim. 773 00:40:28,854 --> 00:40:30,366 Where are you? - Swiss Cottage. 774 00:40:30,366 --> 00:40:32,918 - What's the number? - Primrose, 6839. 775 00:40:32,918 --> 00:40:35,110 - Roger, over and out. 776 00:40:35,110 --> 00:40:37,777 Mark J for Jim at Swiss Cottage. 777 00:40:44,117 --> 00:40:45,570 - A for Alan reporting. 778 00:40:45,570 --> 00:40:47,170 I'm at York Gate. 779 00:40:47,170 --> 00:40:49,400 Hunter, 2535. 780 00:40:49,400 --> 00:40:51,030 - Hunter 2535. 781 00:40:51,030 --> 00:40:53,142 Roger, over and out. 782 00:40:53,142 --> 00:40:54,990 Mark A for Alan at York Gate. 783 00:40:54,990 --> 00:40:57,823 (telephone rings) 784 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 Ops room. 785 00:41:02,739 --> 00:41:05,572 (telephone rings) 786 00:41:09,888 --> 00:41:11,504 Roger, over and out. 787 00:41:11,504 --> 00:41:14,504 (telephone ringing) 788 00:41:26,450 --> 00:41:27,283 Ops room. 789 00:41:27,283 --> 00:41:28,542 - D for Dick reporting. 790 00:41:28,542 --> 00:41:29,967 I'm at Home Gate. 791 00:41:29,967 --> 00:41:31,782 Willbeck 6575. 792 00:41:31,782 --> 00:41:33,115 - Willbeck 6575. 793 00:41:34,198 --> 00:41:37,203 Roger, over and out. 794 00:41:37,203 --> 00:41:38,883 Mark D for Dick at Home Gate. 795 00:41:41,690 --> 00:41:42,990 Right, 796 00:41:42,990 --> 00:41:44,200 everyone's in position. 797 00:41:44,200 --> 00:41:47,186 We just have to wait for Skinner to make a move. 798 00:41:47,186 --> 00:41:49,853 (club whooshes) 799 00:41:59,433 --> 00:42:02,100 (club whooshes) 800 00:42:03,768 --> 00:42:06,685 (mysterious music) 801 00:42:14,305 --> 00:42:16,504 - Ah, dear, dear, dear. 802 00:42:16,504 --> 00:42:18,493 I'm gonna have a job to get that one out. 803 00:42:20,500 --> 00:42:22,917 (clubs thud) 804 00:42:38,600 --> 00:42:40,195 Look, I've hooked my ball rather badly 805 00:42:40,195 --> 00:42:41,028 over that garden there. 806 00:42:41,028 --> 00:42:42,430 I'll go and see if I can find it. 807 00:42:42,430 --> 00:42:43,780 Will you carry on? - Okay. 808 00:43:28,234 --> 00:43:30,234 (thump) 809 00:43:34,754 --> 00:43:35,805 (door creaks) 810 00:43:35,805 --> 00:43:38,722 (fast-paced music) 811 00:44:25,517 --> 00:44:28,850 (camera shutter clicks) 812 00:44:51,140 --> 00:44:52,310 - Find it? 813 00:44:52,310 --> 00:44:53,980 - No, so it's your game. 814 00:44:53,980 --> 00:44:54,900 - Never mind. 815 00:44:54,900 --> 00:44:56,530 Come and have a drink in the clubhouse. 816 00:44:56,530 --> 00:44:57,790 - Uh, well look, I've, uh, 817 00:44:57,790 --> 00:45:00,410 I've gotta go and meet somebody so, uh, 818 00:45:00,410 --> 00:45:01,350 another time perhaps. 819 00:45:01,350 --> 00:45:02,270 - Okay, bye. 820 00:45:03,672 --> 00:45:06,422 (birds tweeting) 821 00:45:12,735 --> 00:45:15,318 (steady music) 822 00:45:18,339 --> 00:45:19,506 - He's coming. 823 00:46:25,795 --> 00:46:27,410 - Ops room. 824 00:46:27,410 --> 00:46:28,600 You silly nits. 825 00:46:28,600 --> 00:46:29,900 What bus was it? 826 00:46:29,900 --> 00:46:31,620 Where was he sitting? 827 00:46:31,620 --> 00:46:33,540 Roger, over and out. 828 00:46:33,540 --> 00:46:34,480 He's given them the slip 829 00:46:34,480 --> 00:46:36,350 on a number 13 bus going south. 830 00:46:36,350 --> 00:46:37,330 - Route 13. 831 00:46:37,330 --> 00:46:38,980 That goes past Swiss Cottage. 832 00:46:38,980 --> 00:46:40,283 We've got a man there. 833 00:46:41,760 --> 00:46:42,740 - Swiss Cottage. 834 00:46:42,740 --> 00:46:44,062 Here we are. 835 00:46:44,062 --> 00:46:47,572 (telephone dial whirring) 836 00:46:47,572 --> 00:46:50,572 (telephone ringing) 837 00:46:52,280 --> 00:46:53,113 Come on. 838 00:46:58,080 --> 00:46:59,490 - J for Jim. - Ops room. 839 00:46:59,490 --> 00:47:02,220 Look out for Skinner on a number 13 bus going south. 840 00:47:02,220 --> 00:47:04,320 He's sitting downstairs near the back. 841 00:47:04,320 --> 00:47:05,840 And he's got a golf bag with him. 842 00:47:05,840 --> 00:47:07,350 Keep him under close observation 843 00:47:07,350 --> 00:47:08,450 until you are relieved. 844 00:47:08,450 --> 00:47:09,711 - Roger. 845 00:47:09,711 --> 00:47:12,794 (bus engine roaring) 846 00:47:21,494 --> 00:47:23,210 - You going to get on this bus, or aren't you? 847 00:47:23,210 --> 00:47:24,660 - Sorry, I made a mistake. 848 00:47:24,660 --> 00:47:26,869 I don't want this one. (conductor sighs) 849 00:47:26,869 --> 00:47:29,286 (bell rings) 850 00:47:39,626 --> 00:47:42,126 (tense music) 851 00:48:47,139 --> 00:48:47,972 - Ops room. 852 00:48:47,972 --> 00:48:49,450 - A for Alan reporting. 853 00:48:49,450 --> 00:48:50,850 Skinner is at Clarence Gate. 854 00:48:51,890 --> 00:48:53,720 He hasn't gone into the park yet. 855 00:48:53,720 --> 00:48:54,980 He's moving east. 856 00:48:54,980 --> 00:48:55,813 Over. - Roger. 857 00:48:55,813 --> 00:48:57,240 Over and out. 858 00:48:57,240 --> 00:48:58,690 Moving east from Clarence Gate. 859 00:48:58,690 --> 00:48:59,900 What's the next checkpoint? 860 00:48:59,900 --> 00:49:01,381 - York Gate. 861 00:49:01,381 --> 00:49:02,695 - York Gate. 862 00:49:02,695 --> 00:49:06,100 (telephone dial whirring) 863 00:49:06,100 --> 00:49:07,351 - A for Alan. - Ops room. 864 00:49:07,351 --> 00:49:08,320 Skinner's on his way. 865 00:49:08,320 --> 00:49:09,290 Keep your eyes open. 866 00:49:09,290 --> 00:49:10,630 - Roger, over and out. 867 00:49:18,666 --> 00:49:21,249 (steady music) 868 00:49:38,179 --> 00:49:39,580 - Ops room. - A for Alan. 869 00:49:39,580 --> 00:49:42,050 Skinner has now gone into the park. 870 00:49:42,050 --> 00:49:42,950 Over. - Roger. 871 00:49:42,950 --> 00:49:44,510 Over and out. 872 00:49:44,510 --> 00:49:45,770 Situation under control. 873 00:49:45,770 --> 00:49:47,420 I'll give Peter Paddy the signal. 874 00:49:50,169 --> 00:49:52,419 - All right boys, come now. 875 00:49:56,398 --> 00:49:59,565 (engine turning over) 876 00:50:03,380 --> 00:50:04,640 - Peter Paddy's on his way. 877 00:50:04,640 --> 00:50:06,585 I'll send the others to Regent's Park. 878 00:50:06,585 --> 00:50:09,168 (steady music) 879 00:50:40,700 --> 00:50:42,300 - Hey, lorries aren't allowed in the park. 880 00:50:42,300 --> 00:50:44,100 - Especially when they're doing 60 miles an hour. 881 00:50:44,100 --> 00:50:45,057 Let's get him. 882 00:50:48,278 --> 00:50:51,195 (tires screeching) 883 00:50:55,893 --> 00:50:58,643 (engine roaring) 884 00:51:03,826 --> 00:51:06,409 (bell ringing) 885 00:51:13,095 --> 00:51:16,654 (engine roaring) (bell ringing) 886 00:51:16,654 --> 00:51:19,321 (tires screech) 887 00:51:22,525 --> 00:51:24,718 (car hoots) 888 00:51:24,718 --> 00:51:27,635 (mysterious music) 889 00:51:32,398 --> 00:51:35,315 (fast-paced music) 890 00:52:25,085 --> 00:52:26,918 - Roger, over and out. 891 00:52:31,779 --> 00:52:33,612 Hurry up, he's coming. 892 00:52:36,636 --> 00:52:39,136 (tense music) 893 00:52:57,828 --> 00:52:58,781 That's the Boss. 894 00:52:58,781 --> 00:53:00,781 Now you know what to do. 895 00:53:20,610 --> 00:53:22,943 (bird caws) 896 00:53:27,739 --> 00:53:28,735 (blowing whistle) 897 00:53:28,735 --> 00:53:31,652 (fast-paced music) 898 00:53:36,314 --> 00:53:37,147 - What's the meaning of this. 899 00:53:37,147 --> 00:53:37,980 Go and play somewhere else. 900 00:53:37,980 --> 00:53:39,434 - We know all about you. 901 00:53:39,434 --> 00:53:41,115 - Quick Alan, go and get a policeman. 902 00:53:41,115 --> 00:53:42,123 - You've had it Skinner. 903 00:53:42,123 --> 00:53:43,993 - Get out my way old fool. 904 00:53:43,993 --> 00:53:48,450 (boys screaming indistinctly) 905 00:53:48,450 --> 00:53:51,367 (fast-paced music) 906 00:54:08,396 --> 00:54:10,155 - Get off me. 907 00:54:10,155 --> 00:54:11,523 - Calm down, break it off. 908 00:54:11,523 --> 00:54:13,865 Now what's all this about? 909 00:54:13,865 --> 00:54:15,241 - This man is a thief. 910 00:54:15,241 --> 00:54:16,658 - [Boys] Get him. 911 00:54:17,527 --> 00:54:21,360 (boys screaming indistinctly) 912 00:54:23,399 --> 00:54:24,664 - Hey. 913 00:54:24,664 --> 00:54:27,331 (comical music) 914 00:54:30,984 --> 00:54:31,817 Hey. 915 00:54:34,780 --> 00:54:35,721 This is my car. 916 00:54:35,721 --> 00:54:37,257 Take that horse away. 917 00:54:37,257 --> 00:54:41,090 (boys screaming indistinctly) 918 00:54:44,442 --> 00:54:45,607 - What's going on. - Get off. 919 00:54:45,607 --> 00:54:48,549 - Come on, let's leave the man alone. 920 00:54:48,549 --> 00:54:49,382 Now, what's going on? 921 00:54:49,382 --> 00:54:50,959 - There's a valuable painting in here. 922 00:54:50,959 --> 00:54:51,792 It's stolen. 923 00:54:51,792 --> 00:54:52,720 - This is an outrage. 924 00:54:52,720 --> 00:54:54,700 These boys are playing some absurd sort of game. 925 00:54:54,700 --> 00:54:55,533 That's my property. 926 00:54:55,533 --> 00:54:56,366 - All right sir. 927 00:55:00,042 --> 00:55:01,740 (bell clangs) 928 00:55:01,740 --> 00:55:05,260 - He can't say this belongs to him, anyway. 929 00:55:05,260 --> 00:55:08,261 - Wait a minute, I recognize this. 930 00:55:08,261 --> 00:55:10,690 That's on the list of stolen property. 931 00:55:10,690 --> 00:55:11,980 Hey you, come back. 932 00:55:11,980 --> 00:55:14,897 (fast-paced music) 933 00:55:17,024 --> 00:55:20,500 - It does seem rather an unlikely story, I must say. 934 00:55:20,500 --> 00:55:21,472 - Here's a picture of him 935 00:55:21,472 --> 00:55:22,904 coming out of Admiral Hennessy's house 936 00:55:22,904 --> 00:55:23,758 with a painting. 937 00:55:23,758 --> 00:55:25,058 - Why'd he have that then? 938 00:55:27,199 --> 00:55:31,032 (boys screaming indistinctly) 939 00:55:35,849 --> 00:55:36,857 (Boss screams) 940 00:55:36,857 --> 00:55:38,393 - Somebody help me. 941 00:55:38,393 --> 00:55:39,226 Help! 942 00:55:40,178 --> 00:55:41,261 I can't swim. 943 00:55:42,427 --> 00:55:44,828 (boys screaming indistinctly) 944 00:55:44,828 --> 00:55:46,603 Help me somebody. 945 00:55:46,603 --> 00:55:47,436 Help. 946 00:55:51,159 --> 00:55:51,992 Help. 947 00:55:53,527 --> 00:55:55,119 Someone help me. 948 00:55:55,119 --> 00:55:56,662 Help. 949 00:55:56,662 --> 00:55:57,745 I can't swim. 950 00:55:58,628 --> 00:55:59,461 Help. 951 00:56:00,678 --> 00:56:01,803 (Skinner groans) 952 00:56:01,803 --> 00:56:02,779 (water splashes) 953 00:56:02,779 --> 00:56:03,612 Help! 954 00:56:04,573 --> 00:56:07,156 (all laughing) 955 00:56:16,501 --> 00:56:17,334 You! 956 00:56:25,221 --> 00:56:28,230 (whistle blowing) 957 00:56:28,230 --> 00:56:30,397 - All right, out you come. 958 00:56:33,802 --> 00:56:36,290 - So we have our famous bell back again. 959 00:56:36,290 --> 00:56:39,030 Dolphin School can be proud of its Third Form. 960 00:56:39,030 --> 00:56:41,060 They not only saved the school bell 961 00:56:41,060 --> 00:56:43,870 but they rounded up a gang of desperate criminals 962 00:56:43,870 --> 00:56:46,653 and foiled a plot to steal a valuable picture. 963 00:56:47,890 --> 00:56:49,910 To make up for time spent on detective work 964 00:56:49,910 --> 00:56:51,250 over the weekend, 965 00:56:51,250 --> 00:56:54,250 I have asked the headmaster to declare today 966 00:56:54,250 --> 00:56:55,885 a whole holiday. 967 00:56:55,885 --> 00:56:58,552 (boys cheering) 968 00:57:00,435 --> 00:57:02,872 - Here, here, here boys. 969 00:57:02,872 --> 00:57:05,464 I've got something for you. 970 00:57:05,464 --> 00:57:07,224 (Paddy laughs) 971 00:57:07,224 --> 00:57:08,057 - Great. 972 00:57:15,992 --> 00:57:17,291 (glass shatters) 973 00:57:17,291 --> 00:57:20,208 (fast-paced music) 974 00:57:21,127 --> 00:57:22,960 - Right, come on boys. 975 00:57:34,639 --> 00:57:37,389 (horse clopping) 62444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.