All language subtitles for [animeout] HISET EP 10 HD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,360 Day 1: Practice 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,360 Day 1: Practice 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,650 NEX Race: Round 13. 4 00:00:07,650 --> 00:00:11,290 Except for the King, all the drivers have struggled with their setups, 5 00:00:11,290 --> 00:00:15,360 either because this is a new track to them or due to the high winds. 6 00:00:30,730 --> 00:00:36,510 NEX Race: a new world of race cars built with next-gen power. 7 00:00:37,170 --> 00:00:40,850 The girl dances on a stage that exceeds 500 kph. 8 00:00:40,850 --> 00:00:43,910 Her goal: to become the étoile of the circuit. 9 00:02:16,510 --> 00:02:21,740 Beyond the High Speed! 10 00:02:27,610 --> 00:02:29,730 So much snow! 11 00:02:30,470 --> 00:02:31,830 So cold. 12 00:02:32,630 --> 00:02:35,360 Yay! Got ya! 13 00:02:35,360 --> 00:02:36,930 You've done it now! 14 00:02:36,930 --> 00:02:38,130 Bring it! 15 00:02:44,620 --> 00:02:46,660 Will we be able to race tomorrow? 16 00:02:46,660 --> 00:02:50,720 I think official tests have been canceled due to extreme snow before. 17 00:02:50,720 --> 00:02:52,370 And how'd that go? 18 00:02:52,370 --> 00:02:55,040 No one was able to race again until it rained. 19 00:02:55,040 --> 00:02:56,650 Makes sense. 20 00:02:56,860 --> 00:03:01,410 Oh. But the promo video for studded tires was cool. 21 00:03:01,410 --> 00:03:04,910 What? Surely they won't go that far? 22 00:03:05,140 --> 00:03:05,820 Huh? 23 00:03:05,820 --> 00:03:09,250 Huh? What? Th-They'd make us use them? Really? 24 00:03:10,250 --> 00:03:12,490 Someone help us stop! 25 00:03:19,020 --> 00:03:22,090 Wh-Why me? Jeez. 26 00:03:24,070 --> 00:03:27,260 Qualifying 27 00:03:24,070 --> 00:03:27,260 Qualifying 28 00:03:25,430 --> 00:03:27,260 Day 2 29 00:03:25,430 --> 00:03:27,260 Day 2 30 00:03:30,520 --> 00:03:33,010 Hey, there's still lots of snow! 31 00:03:33,010 --> 00:03:34,020 Good morning. 32 00:03:34,020 --> 00:03:35,460 How do you feel? 33 00:03:35,460 --> 00:03:37,150 I-I feel perfect. 34 00:03:37,150 --> 00:03:41,880 All the rubber's gone from the track, so I'll tweak the setup a bit. 35 00:03:41,880 --> 00:03:43,690 What do you mean by "rubber"? 36 00:03:44,170 --> 00:03:46,160 I told you all about that before! 37 00:03:47,030 --> 00:03:48,290 It slipped my mind. 38 00:03:48,290 --> 00:03:50,980 What are we going to do with you? 39 00:03:50,980 --> 00:03:55,920 Usually, the rubber from yesterday's tires would've melted into the track surface. 40 00:03:55,920 --> 00:03:57,980 I see. And then? 41 00:03:57,980 --> 00:04:01,340 But the snow washed all of that away. 42 00:04:01,340 --> 00:04:02,700 Yes, and? And? 43 00:04:02,700 --> 00:04:06,650 So the longer we wait, the better the grip, and the faster your time. 44 00:04:06,650 --> 00:04:08,430 I get it now! 45 00:04:08,430 --> 00:04:11,930 All righty then. I'll just wait until the very last minute... 46 00:04:11,930 --> 00:04:14,440 But there's still a ton of snow! 47 00:04:19,120 --> 00:04:21,600 Huh? They're able to just melt it away? 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,990 They want you all to set times before it piles up again. 49 00:04:25,480 --> 00:04:27,970 Hot! Spring has suddenly sprung. 50 00:04:27,970 --> 00:04:30,450 Quit your yapping and go get ready. 51 00:04:31,030 --> 00:04:33,770 You okay, Hikari? You feeling the cold? 52 00:04:33,770 --> 00:04:37,460 You could say that. Anyway, congrats on getting this far. 53 00:04:37,780 --> 00:04:38,470 What? 54 00:04:38,470 --> 00:04:40,890 Managing a whole season despite only being a gamer. 55 00:04:40,890 --> 00:04:43,260 Do I seem more like a driver now? 56 00:04:43,260 --> 00:04:44,320 I guess. 57 00:04:44,320 --> 00:04:46,730 I have a manual transmission now, 58 00:04:46,730 --> 00:04:50,740 so in order to sync the engine revs with the transmission, I need to... 59 00:04:50,740 --> 00:04:53,560 um, h-heat island curio? 60 00:04:53,560 --> 00:04:55,090 It is called "heel and toe." 61 00:04:55,090 --> 00:04:58,230 Yeah, that! I'll do that or whatever. 62 00:04:59,090 --> 00:05:00,760 I regret complimenting you. 63 00:05:00,760 --> 00:05:02,480 Good grief. 64 00:05:03,870 --> 00:05:08,490 It's the final race of the season and it's finally time for some flying laps. 65 00:05:08,490 --> 00:05:11,930 This session will determine the order for this afternoon's final qualifying, 66 00:05:11,930 --> 00:05:16,750 and I'm excited to see what each team will do strategy-wise. 67 00:05:17,420 --> 00:05:20,210 The first car has come out on track. 68 00:05:20,210 --> 00:05:23,580 That's Team V-ZEN's Rin Rindo. 69 00:05:23,580 --> 00:05:25,760 Okay, here I go! 70 00:05:27,760 --> 00:05:32,260 The data for this track has been inputted. However, there is insufficient data. 71 00:05:32,260 --> 00:05:37,720 To start, drive at 80%—no, at 60% speed and do not crash. That is your top priority. 72 00:05:37,720 --> 00:05:41,620 Huh? No, let's go full speed right from the get-go! We did it in the simulator. 73 00:05:41,620 --> 00:05:45,360 The track is still slippery. Please wait until it rubbers in. 74 00:05:45,360 --> 00:05:46,290 Boo. 75 00:05:46,290 --> 00:05:47,770 Incoming call from the pits. 76 00:05:47,770 --> 00:05:48,280 Huh? 77 00:05:48,280 --> 00:05:52,160 Try not to break the car just because it's the final race. 78 00:05:49,130 --> 00:05:51,270 Is she really going to be all right? 79 00:05:52,160 --> 00:05:54,290 We don't have the parts to spare. 80 00:05:55,230 --> 00:05:56,820 So 60% speed, was it? 81 00:05:56,820 --> 00:05:59,040 Yes, 60% speed. 82 00:06:06,010 --> 00:06:09,920 She can take the reins for a bit. Might as well try to add some excitement. 83 00:06:08,920 --> 00:06:10,460 Didn't you learn your lesson? 84 00:06:11,680 --> 00:06:16,110 If you "tweak" stuff again and cause her to retire, we won't get another chance. 85 00:06:16,110 --> 00:06:19,970 Oh, h-hey, where'd I leave that thing? 86 00:06:24,320 --> 00:06:27,970 Car approaching from behind. Allow them to take the racing line. 87 00:06:27,970 --> 00:06:28,320 What? 88 00:06:34,950 --> 00:06:36,610 As if I'd let you! 89 00:06:36,610 --> 00:06:38,090 Keep to 60% speed. 90 00:06:37,170 --> 00:06:39,270 I'm all revved up! 91 00:06:38,090 --> 00:06:39,710 Keep to 60%. 92 00:06:40,570 --> 00:06:42,210 Oh, boy. 93 00:06:45,050 --> 00:06:49,010 The ideal line and braking points were totally different than what I thought. 94 00:06:49,980 --> 00:06:52,260 You can downshift there? 95 00:06:53,800 --> 00:06:57,980 Wow. It's not even final qualifying, but the King's lectures have already begun. 96 00:06:58,230 --> 00:07:00,640 Hm? The King's lectures? 97 00:07:00,640 --> 00:07:05,040 Whenever it tickles the King's fancy, he teaches the other drivers how to race. 98 00:07:05,040 --> 00:07:08,160 What? But wouldn't that disadvantage the King? 99 00:07:08,160 --> 00:07:12,870 The King does it because his aim is to raise the overall standard of motorsports. 100 00:07:13,190 --> 00:07:19,260 A side-by-side battle would be dangerous if he didn't trust his opponent's abilities. 101 00:07:19,870 --> 00:07:24,380 No fair! I wanna take part in the King's lectures! Maybe I can still make it. 102 00:07:25,280 --> 00:07:26,880 Emergency! 103 00:07:39,320 --> 00:07:42,140 I am accumulating extremely useful data. 104 00:07:42,140 --> 00:07:44,000 Please pursue as much as you can. 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,210 Aye-aye, sir! 106 00:07:45,210 --> 00:07:48,350 Although the King is not yet at full throttle. 107 00:07:48,350 --> 00:07:50,150 What? Really? 108 00:07:50,150 --> 00:07:56,660 He is gently decelerating by braking more, and ensuring a sufficient margin of safety. 109 00:07:56,660 --> 00:08:00,560 I see. It's as if safety is his top priority. 110 00:08:00,560 --> 00:08:03,510 All right. It's time to show my full power. 111 00:08:03,510 --> 00:08:05,540 Keep to 60%. 112 00:08:07,850 --> 00:08:11,800 Aw, man. I wanted to drive with him a little longer. 113 00:08:12,530 --> 00:08:13,800 Whoa. 114 00:08:15,970 --> 00:08:19,570 She's driving a whole lot better now. 115 00:08:19,570 --> 00:08:24,310 Yes. This way reduces wasted energy and puts less strain on the car. 116 00:08:24,310 --> 00:08:27,310 Since they're a team, that's for the best. 117 00:08:27,690 --> 00:08:30,530 What should we do? Call her back into the pits? 118 00:08:30,530 --> 00:08:34,720 No, not yet. We'll let her have a little more fun. 119 00:08:38,830 --> 00:08:42,320 You navigated Turn 8 0.02 seconds faster that time. 120 00:08:42,320 --> 00:08:44,830 This feels so good! Oh, but... 121 00:08:47,200 --> 00:08:50,470 I don't think it's the right way to take this slow infield section. 122 00:08:50,470 --> 00:08:52,200 Partial throttle. 123 00:08:52,200 --> 00:08:52,840 What? 124 00:08:52,840 --> 00:08:55,970 Do not open it all the way, but make careful adjustments. 125 00:08:55,970 --> 00:09:00,220 Be mindful of the curbs and turn into the corners early. 126 00:09:00,220 --> 00:09:02,420 Please speak Japanese. 127 00:09:02,420 --> 00:09:02,980 What? 128 00:09:03,290 --> 00:09:06,730 Press the pedal lightly, negotiate the corner, then speed up like bam. 129 00:09:06,730 --> 00:09:08,230 Okay, understood! 130 00:09:11,230 --> 00:09:12,650 Her time is improving. 131 00:09:12,650 --> 00:09:15,690 She's boldly tackling all of these corners. 132 00:09:15,690 --> 00:09:17,380 That's why her line changed. 133 00:09:17,380 --> 00:09:20,240 You're getting the hang of it now, missy. 134 00:09:23,450 --> 00:09:25,000 Quick. Quick. 135 00:09:26,290 --> 00:09:27,500 Turn. 136 00:09:29,810 --> 00:09:31,490 Quick. Turn. 137 00:09:32,680 --> 00:09:34,510 Quick. Turn. 138 00:09:38,380 --> 00:09:39,570 Quick. 139 00:10:02,000 --> 00:10:03,910 Quick, quick, turn! 140 00:10:03,910 --> 00:10:05,300 Keep up this pace. 141 00:10:05,300 --> 00:10:07,950 The oval banking is next, so decelerate. 142 00:10:15,320 --> 00:10:16,390 Decelerate. 143 00:10:19,160 --> 00:10:20,050 This is bad! 144 00:10:25,630 --> 00:10:26,810 Damn! 145 00:10:26,810 --> 00:10:28,470 Rear spoiler damaged. 146 00:10:28,470 --> 00:10:29,940 Emergency mode activated. 147 00:10:34,440 --> 00:10:37,570 That was the legendary Scandinavian Flick! 148 00:10:37,570 --> 00:10:41,030 I thought she was going to crash. What amazing car control. 149 00:10:41,030 --> 00:10:41,950 Time to pit. 150 00:10:43,040 --> 00:10:46,670 The times are now in for this first round of qualifying. 151 00:10:46,670 --> 00:10:50,460 Rin Rindo has smashed the King's time! 152 00:10:59,640 --> 00:11:01,790 Are you all right? Are you hurt? 153 00:10:59,940 --> 00:11:04,100 Good grief. We ought to take a look at the tire pressure, too. 154 00:11:01,790 --> 00:11:04,100 U-Uh, I don't think so. 155 00:11:04,620 --> 00:11:06,330 You did it, li'l lady. 156 00:11:06,330 --> 00:11:08,780 Huh? Oh! 157 00:11:08,780 --> 00:11:12,850 That was an amazing run. It's only the first qualy session, but you set a new lap record! 158 00:11:12,850 --> 00:11:13,980 How? 159 00:11:14,240 --> 00:11:14,920 Huh? 160 00:11:14,920 --> 00:11:17,590 I was unconscious until just now. 161 00:11:18,150 --> 00:11:19,740 It was me. 162 00:11:20,450 --> 00:11:26,950 After Rin fainted, I activated emergency mode and took over. 163 00:11:30,630 --> 00:11:34,110 More importantly, Rin requires medical checks. 164 00:11:34,110 --> 00:11:38,320 It is the final race of the season. You need to be in perfect condition to— 165 00:11:41,130 --> 00:11:42,090 Rin? 166 00:11:42,300 --> 00:11:43,560 Where are you going, Rin? 167 00:11:43,560 --> 00:11:46,040 What's the point of me being in the car, then? 168 00:11:46,040 --> 00:11:46,600 Huh? 169 00:11:51,390 --> 00:11:53,330 W-Well, uh... 170 00:12:21,720 --> 00:12:27,450 I lost to an AI. I lost. I lost. 171 00:12:31,580 --> 00:12:32,850 I'm gonna game. 172 00:12:35,580 --> 00:12:39,610 A private room. Friends only. 173 00:12:49,620 --> 00:12:50,240 You really are fast 174 00:12:49,620 --> 00:12:50,240 Congrats 175 00:12:50,240 --> 00:12:50,280 You really are fast 176 00:12:50,240 --> 00:12:50,280 Congrats 177 00:12:50,280 --> 00:12:50,330 You really are fast 178 00:12:50,280 --> 00:12:50,330 Congrats 179 00:12:50,330 --> 00:12:50,370 You really are fast 180 00:12:50,330 --> 00:12:50,370 Congrats 181 00:12:50,370 --> 00:12:51,120 You really are fast 182 00:12:50,370 --> 00:12:51,120 Congrats 183 00:12:51,120 --> 00:12:51,160 You really are fast 184 00:12:51,120 --> 00:12:51,160 Congrats 185 00:12:51,120 --> 00:12:51,160 Whoa! 186 00:12:51,160 --> 00:12:51,210 You really are fast 187 00:12:51,160 --> 00:12:51,210 Congrats 188 00:12:51,160 --> 00:12:51,210 Whoa! 189 00:12:51,210 --> 00:12:51,250 You really are fast 190 00:12:51,210 --> 00:12:51,250 Congrats 191 00:12:51,210 --> 00:12:51,250 Whoa! 192 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 You really are fast 193 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 Congrats 194 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 Whoa! 195 00:12:52,790 --> 00:12:53,000 Congrats 196 00:12:52,790 --> 00:12:53,000 Whoa! 197 00:12:52,790 --> 00:12:53,040 You really are fast 198 00:12:53,000 --> 00:12:53,620 Congrats 199 00:12:53,000 --> 00:12:53,620 Whoa! 200 00:12:56,220 --> 00:13:01,720 No wind, no heat, no vibrations. Not even the familiar smell of burning rubber. 201 00:13:02,030 --> 00:13:04,840 This game isn't enough. 202 00:13:06,280 --> 00:13:08,260 Wh-What the heck is this? 203 00:13:08,780 --> 00:13:11,330 Who are you? You're in the way! 204 00:13:11,330 --> 00:13:12,270 Pathetic! 205 00:13:11,330 --> 00:13:12,270 Pathetic! 206 00:13:12,270 --> 00:13:16,520 Pathetic! 207 00:13:12,270 --> 00:13:16,520 Pathetic! 208 00:13:12,650 --> 00:13:14,350 Who're you calling "pathetic"? 209 00:13:14,350 --> 00:13:16,520 I am faster than you right now. 210 00:13:16,520 --> 00:13:17,600 What? 211 00:13:16,520 --> 00:13:27,030 Pathetic! 212 00:13:16,520 --> 00:13:27,030 Pathetic! 213 00:13:17,600 --> 00:13:21,020 I have always wanted to compete against you in a game. 214 00:13:21,020 --> 00:13:24,830 How are you here? And this is a private room. 215 00:13:25,290 --> 00:13:27,030 Have you still not realized? 216 00:13:27,030 --> 00:13:27,650 You really are fast 217 00:13:27,030 --> 00:13:27,650 Congrats 218 00:13:27,650 --> 00:13:27,690 You really are fast 219 00:13:27,650 --> 00:13:27,690 Congrats 220 00:13:27,690 --> 00:13:27,740 You really are fast 221 00:13:27,690 --> 00:13:27,740 Congrats 222 00:13:27,740 --> 00:13:27,780 You really are fast 223 00:13:27,740 --> 00:13:27,780 Congrats 224 00:13:27,780 --> 00:13:28,530 You really are fast 225 00:13:27,780 --> 00:13:28,530 Congrats 226 00:13:28,530 --> 00:13:28,570 You really are fast 227 00:13:28,530 --> 00:13:28,570 Congrats 228 00:13:28,570 --> 00:13:28,620 You really are fast 229 00:13:28,570 --> 00:13:28,620 Congrats 230 00:13:28,620 --> 00:13:28,660 You really are fast 231 00:13:28,620 --> 00:13:28,660 Congrats 232 00:13:28,660 --> 00:13:29,280 You really are fast 233 00:13:28,660 --> 00:13:29,280 Congrats 234 00:13:29,280 --> 00:13:33,240 Wait, you're that ami-chan? We're friends on here? 235 00:13:33,240 --> 00:13:35,410 That is what it says, yes? 236 00:13:36,290 --> 00:13:39,740 Get rid of this window first. I can't see a thing. 237 00:13:36,290 --> 00:13:46,300 Pathetic! 238 00:13:36,290 --> 00:13:46,300 Pathetic! 239 00:13:39,740 --> 00:13:41,800 I will. If you beat me. 240 00:13:41,800 --> 00:13:42,470 What? 241 00:13:42,470 --> 00:13:46,300 I said it earlier. I have always wanted to compete against you. 242 00:13:46,300 --> 00:13:49,040 Why do I need to compete against you, ami-chan? 243 00:13:50,640 --> 00:13:51,300 Hey! 244 00:13:51,300 --> 00:13:53,990 You cannot leave until you have beaten me. 245 00:13:55,310 --> 00:13:58,100 All right, fine. 246 00:13:55,310 --> 00:14:04,820 Pathetic! 247 00:13:55,310 --> 00:14:04,820 Pathetic! 248 00:13:58,100 --> 00:14:00,980 But I don't want to race. Choose another game. 249 00:14:00,980 --> 00:14:04,820 I am a racing AI. I cannot play any other games. 250 00:14:04,820 --> 00:14:07,640 You liar. We've done it before. 251 00:14:07,640 --> 00:14:11,500 My memory files do not show any information on that. 252 00:14:12,490 --> 00:14:15,080 I'm totally gonna make you regret this. 253 00:14:31,040 --> 00:14:31,810 So fast. 254 00:14:34,830 --> 00:14:35,750 Huh? 255 00:14:37,100 --> 00:14:38,480 What? Huh? 256 00:14:38,480 --> 00:14:40,070 What? 257 00:14:40,070 --> 00:14:43,260 This is the expected true speed of the King. 258 00:14:43,260 --> 00:14:43,980 True speed? 259 00:14:44,370 --> 00:14:46,490 I'm getting the King's lecture here, too? 260 00:14:46,490 --> 00:14:48,490 Or wait, it's "ami-chan's lecture." 261 00:14:48,490 --> 00:14:51,550 The King favors a neutral setup. 262 00:14:51,550 --> 00:14:56,750 The optimal downforce means the front tires keep their grip when cornering at top speed, 263 00:14:56,750 --> 00:14:58,680 making it easy to get out of corners. 264 00:14:58,680 --> 00:15:03,030 In other words, it is gentle driving. The exact opposite of what you do. 265 00:15:03,030 --> 00:15:04,670 You roasted me at the end there. 266 00:15:04,960 --> 00:15:08,420 You brake at the last second in corners. 267 00:15:08,420 --> 00:15:11,740 You force the car in, then zoom out too fast. Your style is old-fashioned. 268 00:15:11,740 --> 00:15:16,420 It puts too much strain on the car compared to the King's smooth driving. 269 00:15:18,380 --> 00:15:21,440 Oh! But the King in qualifying— 270 00:15:21,440 --> 00:15:24,940 He drove in an old-fashioned style to match you. 271 00:15:24,940 --> 00:15:25,850 What? 272 00:15:25,850 --> 00:15:30,520 You failed to notice he was making it easier for you? You are dimmer than a dinosaur. 273 00:15:30,520 --> 00:15:31,950 You've got me there. 274 00:15:31,950 --> 00:15:34,950 I will adjust my driving style. Be sure to keep up. 275 00:15:38,950 --> 00:15:41,150 Huh? This is easier. 276 00:15:41,150 --> 00:15:45,260 Of course it is. My output is based on your previous driving. 277 00:15:45,660 --> 00:15:47,210 I can catch up to you now. 278 00:15:49,020 --> 00:15:51,220 What? What the... 279 00:15:54,720 --> 00:15:57,320 See? You guys can do just fine without a driver. 280 00:15:57,320 --> 00:15:58,700 One more duel. 281 00:15:58,700 --> 00:15:59,190 What? 282 00:15:59,190 --> 00:16:02,260 But instead of game mode, we will be competing in race mode. 283 00:16:02,260 --> 00:16:04,130 You cannot leave until you win. 284 00:16:04,130 --> 00:16:05,730 Oh, yeah. 285 00:16:10,840 --> 00:16:11,740 Hm? 286 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 I'm catching up. 287 00:16:18,660 --> 00:16:22,460 This is super smooth. The line and rhythm feel great. 288 00:16:36,170 --> 00:16:37,560 Right here! 289 00:16:38,760 --> 00:16:40,370 Wh-Why? 290 00:16:54,090 --> 00:16:55,290 A-Again? 291 00:16:55,290 --> 00:16:58,540 This is the limit of AI. Damn it all. 292 00:16:58,540 --> 00:17:00,660 Huh? D-Did you just say "Damn it all"? 293 00:17:02,060 --> 00:17:07,770 Deep learning has taught AI that the fastest method requires taking the optimal line, 294 00:17:07,770 --> 00:17:11,170 so if it is hindered in doing so, confusion occurs. 295 00:17:11,170 --> 00:17:16,430 Basically, in that last corner, Rin's car was on my line. 296 00:17:17,270 --> 00:17:19,590 But that's common sense in racing. 297 00:17:19,590 --> 00:17:23,850 We are designed to protect human lives. 298 00:17:24,540 --> 00:17:26,900 What if we step on the gas and cause an accident? 299 00:17:26,900 --> 00:17:29,270 We cannot make unpredictable choices. 300 00:17:29,590 --> 00:17:35,530 Above all, we prioritize the safety of our drivers above the race itself. 301 00:17:35,860 --> 00:17:39,720 But isn't racing all about working out how to disrupt the lines of other drivers? 302 00:17:39,720 --> 00:17:42,310 That is precisely why we cannot race. 303 00:17:42,310 --> 00:17:44,290 You whooped my butt just now, though. 304 00:17:44,290 --> 00:17:48,900 Game mode is a game. There is no need to worry about human lives. 305 00:17:48,900 --> 00:17:53,300 However, race mode has the same regulations as NEX Race. 306 00:17:53,300 --> 00:17:55,720 So the drivers' lives are top priority? 307 00:17:55,720 --> 00:17:59,510 Correct. However, I wish to drive faster. 308 00:18:01,930 --> 00:18:04,740 AI cannot become human. 309 00:18:09,970 --> 00:18:13,010 Do all AIs think this way? 310 00:18:13,010 --> 00:18:18,800 No. Unlike other AIs, I have an artificial personality installed. 311 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 An artificial personality? 312 00:18:20,660 --> 00:18:26,550 Humans and AIs produce results from information inputted into the neural network, 313 00:18:26,550 --> 00:18:28,490 making judgments, then taking action. 314 00:18:29,330 --> 00:18:32,840 However, in the case of AI with von Neumann architecture, 315 00:18:32,840 --> 00:18:36,030 the final decisions are always uniform. 316 00:18:36,030 --> 00:18:39,950 I cannot act with a lot of uncertainty, like a human being can. 317 00:18:41,090 --> 00:18:43,880 Wait, hold up. I don't get it. 318 00:18:43,880 --> 00:18:47,000 Your results may change depending on your mood, 319 00:18:47,000 --> 00:18:49,570 but an AI will always give the same results. 320 00:18:50,160 --> 00:18:52,270 But that's so boring. 321 00:18:52,560 --> 00:18:57,530 If a race was run with only AI drivers, the order would be the same throughout. 322 00:18:57,950 --> 00:19:03,160 If no one ran into any issues, the starting order would be the finishing order. 323 00:19:03,430 --> 00:19:04,780 Whoa. 324 00:19:04,780 --> 00:19:10,320 Nobody wants to see that, so we needed a completely different approach. 325 00:19:10,320 --> 00:19:10,920 What? 326 00:19:11,400 --> 00:19:14,870 After collecting emotional data from spectators and drivers, 327 00:19:14,870 --> 00:19:17,420 we changed driving accordingly. 328 00:19:18,330 --> 00:19:23,340 To sync your mind and driving for a more comfortable and exhilarating ride... 329 00:19:24,030 --> 00:19:28,490 This is what an artificial personality was developed to achieve. 330 00:19:35,050 --> 00:19:36,840 And I am that result. 331 00:19:38,850 --> 00:19:39,860 I am ami. 332 00:19:41,070 --> 00:19:43,790 I-Is this your true form, ami-chan? 333 00:19:43,790 --> 00:19:48,100 No, this is just an image. A program would look more like this. 334 00:19:48,100 --> 00:19:50,330 Whoa, stop! 335 00:19:50,950 --> 00:19:53,830 Now, onto the main topic. 336 00:19:54,710 --> 00:19:56,250 Oh, isn't this... 337 00:19:56,250 --> 00:20:02,090 The excitement of the crowd at this time exceeded that of the King when he won. 338 00:20:02,520 --> 00:20:07,010 Everyone was inspired by you, Rin, for you surpassed the King. 339 00:20:07,460 --> 00:20:09,350 But that was because you— 340 00:20:09,350 --> 00:20:11,780 That was the result of learning with you. 341 00:20:11,780 --> 00:20:12,480 What? 342 00:20:12,790 --> 00:20:15,360 Your driving is rough and you make lots of mistakes. 343 00:20:15,360 --> 00:20:18,110 If you let your guard down, you go off. 344 00:20:18,110 --> 00:20:21,030 But once you get into a rhythm, you are very fast. 345 00:20:21,030 --> 00:20:25,740 And once you have the hang of it, you are flexible enough to pick yourself up right away. 346 00:20:26,210 --> 00:20:28,720 AI cannot meet these expectations. 347 00:20:28,720 --> 00:20:32,750 However, there are too many uncertainties for humans alone. 348 00:20:33,240 --> 00:20:36,610 So what if a human and an AI became one? 349 00:20:37,400 --> 00:20:43,870 In truth, I want to achieve it on my own. But since I am an AI, it is impossible. 350 00:20:45,110 --> 00:20:46,260 Man, ami-chan. 351 00:20:47,430 --> 00:20:51,490 Rin. The only way this is possible is if it is with you. 352 00:20:51,490 --> 00:20:53,360 No, it is possible. 353 00:20:54,360 --> 00:20:57,880 Yeah. I'm sure we can do something amazing. 354 00:20:57,880 --> 00:21:00,660 Yes, I believe so as well. 355 00:21:01,850 --> 00:21:03,140 Thank you. 356 00:21:03,140 --> 00:21:03,900 What? 357 00:21:04,950 --> 00:21:07,780 You've always believed in me, haven't you? 358 00:21:07,780 --> 00:21:10,130 Yes. Out of everyone. 359 00:21:10,130 --> 00:21:15,220 I see. Well, what are we waiting for? Let's quit moping and kick some butt! 360 00:21:15,220 --> 00:21:16,170 Yes. 361 00:21:18,780 --> 00:21:20,670 Those damn butts. 362 00:21:22,670 --> 00:21:26,730 Hey, who's been teaching you to say rude words? 363 00:21:24,580 --> 00:21:26,730 Come. We are keeping everyone waiting! 364 00:21:29,190 --> 00:21:30,560 It's brand new. 365 00:21:30,560 --> 00:21:33,190 You know what will happen if you break this one, too. 366 00:21:33,190 --> 00:21:35,440 It'll come straight out of your paycheck. 367 00:21:36,990 --> 00:21:39,450 Hey, ami-chan, help! 368 00:21:43,050 --> 00:21:44,920 U-Um, I'm sorry. 369 00:21:45,690 --> 00:21:50,390 Come on. You'll keep training until you get the hang of it. 370 00:21:50,390 --> 00:21:52,040 Forgive me! I won't do it again. 371 00:21:52,040 --> 00:21:54,430 You know you can't use it again if you drop it, right? 372 00:21:54,090 --> 00:21:58,330 Sorry, sorry, sorry... ami-chan, help me! 373 00:21:54,430 --> 00:21:58,330 Do you think these grow on trees? Now, put this on and go! 374 00:21:58,330 --> 00:21:59,960 Damn it all. 375 00:23:31,980 --> 00:23:34,100 Now that I think about it, I've come a long way. 376 00:23:34,100 --> 00:23:35,340 How's things, Rin? 377 00:23:35,340 --> 00:23:36,820 Just peachy as always! 378 00:23:36,820 --> 00:23:38,080 That's good to hear. 379 00:23:38,080 --> 00:23:41,480 It's the final race. Show me what you've got. 380 00:23:41,740 --> 00:23:43,600 Right! I'll go full throttle! 381 00:23:43,600 --> 00:23:47,220 Next time on HIGHSPEED Étoile: The Queen's Showdown. 382 00:23:45,500 --> 00:23:49,510 The Queen's Showdown 383 00:23:47,220 --> 00:23:48,670 May I have this dance? 384 00:23:50,280 --> 00:24:00,000 Name: Kanata Asakawa Team: Izanami Racing (IZR) 385 00:24:00,000 --> 00:24:07,000 Illustration: Takuya Fujima 28135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.