Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,150
[English subtitles are available]
2
00:00:05,150 --> 00:00:08,200
[Graduation Certificate]
3
00:00:15,570 --> 00:00:16,930
Remember.
4
00:00:17,330 --> 00:00:18,720
No matter how busy we are,
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,250
we‘ll have to keep in touch.
6
00:00:25,220 --> 00:00:26,540
In the future,
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,380
we may not be able to see each other often,
8
00:00:29,460 --> 00:00:30,680
but
9
00:00:31,460 --> 00:00:33,170
don't forget our friendship.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,880
How could I forget
11
00:00:37,910 --> 00:00:39,840
the three years we spent together?
12
00:00:41,240 --> 00:00:42,880
You are my breath
13
00:00:43,320 --> 00:00:44,610
and my heartbeats.
14
00:00:45,070 --> 00:00:46,700
I believe our friendship
15
00:00:47,200 --> 00:00:48,460
will last forever.
16
00:00:50,270 --> 00:00:51,830
Then, let's make a deal.
17
00:00:52,110 --> 00:00:53,180
Fifteen years later,
18
00:00:53,180 --> 00:00:54,690
at noon on October 1,
19
00:00:54,740 --> 00:00:56,880
let's meet at this very place.
20
00:00:56,930 --> 00:00:58,730
No one should break the promise.
21
00:00:59,560 --> 00:01:00,510
Deal.
22
00:01:00,930 --> 00:01:01,990
I won't forget it.
23
00:01:02,700 --> 00:01:03,580
Let's go.
24
00:01:04,160 --> 00:01:05,330
Come on.
25
00:01:10,000 --> 00:01:11,370
Fifteen years later,
26
00:01:11,750 --> 00:01:12,789
none of the four boys who cried
27
00:01:12,789 --> 00:01:16,080
and emphasized their long-lasting friendship
28
00:01:16,110 --> 00:01:18,070
showed up.
29
00:01:21,130 --> 00:01:22,640
[October 1, 15 years later]
30
00:01:22,450 --> 00:01:23,480
Unfortunately,
31
00:01:22,660 --> 00:01:23,340
[12 p.m., October 1, 15 years later]
32
00:01:23,910 --> 00:01:25,110
for the past 15 years,
33
00:01:25,130 --> 00:01:26,880
the four of us have spent time together
34
00:01:26,880 --> 00:01:28,630
every day.
35
00:01:28,660 --> 00:01:30,490
The last one.
36
00:01:32,960 --> 00:01:34,120
There's nothing in here.
37
00:01:34,120 --> 00:01:35,190
-Indeed.
-Nothing, right?
38
00:01:35,190 --> 00:01:36,110
Hurry up.
39
00:01:41,410 --> 00:01:42,370
Don't move.
40
00:01:42,400 --> 00:01:43,610
Watch carefully.
41
00:01:45,350 --> 00:01:46,670
Full house!
42
00:01:48,460 --> 00:01:49,660
Wait a minute!
43
00:01:59,360 --> 00:02:00,840
Quads for me.
44
00:02:01,880 --> 00:02:03,020
Excuse me.
45
00:02:03,230 --> 00:02:04,070
Impossible.
46
00:02:04,070 --> 00:02:06,070
-Don't…
-You have the right to remain silent.
47
00:02:06,070 --> 00:02:07,830
It'll be no fun if you're sore losers.
48
00:02:07,830 --> 00:02:08,190
Texas Hold'em poker
49
00:02:08,190 --> 00:02:10,240
is a game of chance.
50
00:02:10,240 --> 00:02:11,750
You guys were slow.
Why don't you let me win?
51
00:02:11,750 --> 00:02:12,390
Cut it out.
52
00:02:12,390 --> 00:02:13,990
You cheated.
53
00:02:13,990 --> 00:02:15,750
We've played cards with you for over ten years.
54
00:02:15,750 --> 00:02:16,870
The three of us have never won.
55
00:02:16,870 --> 00:02:17,600
That's impossible.
56
00:02:17,600 --> 00:02:18,110
Search him.
57
00:02:18,110 --> 00:02:18,710
Search him!
58
00:02:18,710 --> 00:02:20,470
Don't move!
59
00:02:20,470 --> 00:02:21,510
What is this?
60
00:02:21,510 --> 00:02:22,230
What is this?
61
00:02:22,230 --> 00:02:22,990
What is that?
62
00:02:23,350 --> 00:02:24,079
What is that?
63
00:02:35,970 --> 00:02:36,990
Do you know
64
00:02:38,150 --> 00:02:39,270
the day we agreed
65
00:02:39,270 --> 00:02:41,150
to check the Time Box
66
00:02:41,490 --> 00:02:42,329
has passed?
67
00:02:42,710 --> 00:02:44,560
What is the Time Box?
68
00:02:44,960 --> 00:02:46,030
It's passed?
69
00:02:46,829 --> 00:02:48,390
So, it means it has been over fifteen years
70
00:02:48,390 --> 00:02:50,450
since we graduated from high school?
71
00:02:51,090 --> 00:02:52,340
So what is it?
72
00:02:52,360 --> 00:02:53,829
It's what we buried together
73
00:02:53,829 --> 00:02:55,310
on the last day of high school.
74
00:02:55,310 --> 00:02:56,470
Why don't I remember?
75
00:02:56,470 --> 00:02:58,160
You brought us to bury it.
76
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
That's impossible.
77
00:02:59,310 --> 00:03:00,370
I would never have let you
78
00:03:00,370 --> 00:03:01,770
do such a childish thing.
79
00:03:02,270 --> 00:03:03,440
I didn't expect
80
00:03:03,470 --> 00:03:04,690
that after fifteen years,
81
00:03:04,690 --> 00:03:06,650
we are still together.
82
00:03:06,940 --> 00:03:08,710
Our friendship lasted unexpectedly long.
83
00:03:08,710 --> 00:03:09,970
Why was that?
84
00:03:12,850 --> 00:03:13,960
So,
85
00:03:14,400 --> 00:03:15,530
are you going or not?
86
00:03:16,270 --> 00:03:17,630
Do we have to go?
87
00:03:18,329 --> 00:03:19,800
Let's drive there tonight.
88
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
There's a traffic jam now.
89
00:03:21,200 --> 00:03:23,040
I drank, so I can't drive.
90
00:03:23,070 --> 00:03:24,590
You guys go.
91
00:03:32,150 --> 00:03:33,590
In the Time Box
92
00:03:33,620 --> 00:03:35,550
were the letters we wrote each other.
93
00:03:35,550 --> 00:03:36,670
They were about what we wanted to tell
94
00:03:36,670 --> 00:03:38,990
each other until fifteen years later.
95
00:03:39,470 --> 00:03:40,550
But we haven't dug out
96
00:03:40,550 --> 00:03:42,190
the Time Box yet.
97
00:03:42,350 --> 00:03:45,230
Because we've been telling each other what we wanted to say
98
00:03:45,230 --> 00:03:46,550
all the time
99
00:03:46,579 --> 00:03:49,329
for the past fifteen years.
100
00:03:49,800 --> 00:03:52,050
[[FLORA DE NEW ART]
101
00:03:59,940 --> 00:04:04,590
[Men in Love]
102
00:04:05,910 --> 00:04:08,450
[Episode 33: Sorry]
103
00:04:09,210 --> 00:04:10,070
But Ye Han,
104
00:04:10,070 --> 00:04:11,800
don't be so self-centered.
105
00:04:11,830 --> 00:04:13,890
You are also the boss of this company.
106
00:04:14,100 --> 00:04:15,760
Do you want everyone in the company
107
00:04:15,760 --> 00:04:17,740
to pay for your artistic pursuits?
108
00:04:28,720 --> 00:04:29,840
Tomorrow,
109
00:04:29,950 --> 00:04:31,590
the investors of Mingshan Capital are holding a dinner party.
110
00:04:31,590 --> 00:04:32,630
They invited you.
111
00:04:32,830 --> 00:04:34,380
I've sent you the message.
112
00:04:36,120 --> 00:04:39,500
Most Editors-in-Chief who are still alive will be there.
113
00:04:40,890 --> 00:04:42,790
You know I never go to such a party.
114
00:04:46,960 --> 00:04:47,850
Whatever.
115
00:04:51,610 --> 00:04:53,000
Suit yourself!
116
00:05:10,040 --> 00:05:10,910
Come in.
117
00:05:11,800 --> 00:05:12,990
Am I not welcome?
118
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
Why are you here?
119
00:05:15,760 --> 00:05:17,440
I'm free, so I came.
120
00:05:17,670 --> 00:05:18,910
Are you free?
121
00:05:19,270 --> 00:05:20,030
Yes.
122
00:05:20,050 --> 00:05:20,870
But you have to wait for me
123
00:05:20,870 --> 00:05:22,200
to sign a few documents.
124
00:05:22,270 --> 00:05:24,000
Men at work are the most sexy.
125
00:05:25,540 --> 00:05:26,420
Wait for me.
126
00:05:33,670 --> 00:05:34,550
By the way,
127
00:05:34,650 --> 00:05:36,870
we can go to the Museum of Modern Art later.
128
00:05:36,870 --> 00:05:38,270
I know there's
129
00:05:38,270 --> 00:05:39,950
a very good exhibition of art installation.
130
00:05:39,950 --> 00:05:40,870
It'll be over in two days.
131
00:05:40,870 --> 00:05:42,200
Let's go and have a look.
132
00:05:42,430 --> 00:05:43,600
After the exhibition,
133
00:05:43,600 --> 00:05:45,680
we can have Sichuan cuisine.
134
00:05:45,909 --> 00:05:47,260
You haven't had spicy food
for a long time, right?
135
00:05:47,260 --> 00:05:49,250
I know a very good…
136
00:05:51,159 --> 00:05:53,420
What are you reading? You're enchanted.
137
00:05:54,850 --> 00:05:55,840
This...
138
00:05:57,820 --> 00:05:59,610
That's next month's sample magazine.
139
00:05:59,610 --> 00:06:02,300
The interview with Ms. Lin, the inheritor of Suzhou embroidery,
the intangible cultural heritage.
140
00:06:02,300 --> 00:06:03,590
So beautiful.
141
00:06:04,600 --> 00:06:05,370
Jiacheng.
142
00:06:05,400 --> 00:06:06,840
I think I found it.
143
00:06:06,860 --> 00:06:08,120
What did you find?
144
00:06:08,150 --> 00:06:08,990
I always felt
145
00:06:08,990 --> 00:06:10,950
something was missing in my design,
146
00:06:10,950 --> 00:06:12,810
but I just couldn't figure it out.
147
00:06:13,250 --> 00:06:14,910
I can combine Suzhou embroidery
148
00:06:14,910 --> 00:06:16,430
with my design.
149
00:06:16,480 --> 00:06:17,670
Then the whole dress
150
00:06:17,670 --> 00:06:19,210
will look very vivid.
151
00:06:27,120 --> 00:06:28,400
I'm sorry.
152
00:06:28,580 --> 00:06:29,680
I'm here for a date.
153
00:06:29,680 --> 00:06:31,540
Why did I start to talk about work?
154
00:06:32,110 --> 00:06:33,560
Let's go to the museum.
155
00:06:34,940 --> 00:06:36,400
No. We're not going there.
156
00:06:36,800 --> 00:06:38,200
Are you mad?
157
00:06:39,909 --> 00:06:41,310
Let me take you to a place.
158
00:06:43,430 --> 00:06:44,510
Sorry, Ms. Lin.
159
00:06:44,510 --> 00:06:45,240
I'm here to bother you again.
160
00:06:45,240 --> 00:06:46,280
It's okay.
161
00:06:46,320 --> 00:06:48,780
It's my honor to have you here, President Xu.
162
00:06:51,870 --> 00:06:53,300
I've read the interview draft.
163
00:06:53,300 --> 00:06:54,380
It's well written.
164
00:06:54,620 --> 00:06:55,880
And the photos are beautiful, too.
165
00:06:55,880 --> 00:06:57,430
This is what we should do.
166
00:06:58,070 --> 00:06:59,270
Few people would notice
167
00:06:59,270 --> 00:07:00,820
the field of Suzhou embroidery
168
00:07:00,820 --> 00:07:02,110
and show the beauty of it
169
00:07:02,110 --> 00:07:03,630
so profoundly.
170
00:07:03,690 --> 00:07:04,710
To let more people get to know
171
00:07:04,710 --> 00:07:06,480
Chinese traditional intangible cultural heritage
172
00:07:06,480 --> 00:07:08,510
is also our duty as media workers.
173
00:07:08,530 --> 00:07:10,170
Let me formally introduce you two.
174
00:07:10,170 --> 00:07:11,010
Ms. Lin Fen,
175
00:07:11,030 --> 00:07:12,750
the famous Suzhou embroiderer.
176
00:07:12,750 --> 00:07:14,070
I'm flattered.
177
00:07:14,090 --> 00:07:17,090
I'm just an old craftsperson
who loves to embroider.
178
00:07:17,120 --> 00:07:17,830
My girlfriend,
179
00:07:17,830 --> 00:07:18,870
Tong Yiwen.
180
00:07:18,870 --> 00:07:19,480
Hello.
181
00:07:19,480 --> 00:07:20,670
Hello.
182
00:07:21,330 --> 00:07:23,040
President Xu is so lucky
183
00:07:23,040 --> 00:07:25,300
to have such a beautiful girlfriend.
184
00:07:25,470 --> 00:07:27,400
You look familiar.
185
00:07:27,940 --> 00:07:29,460
I used to be a model.
186
00:07:29,480 --> 00:07:31,830
Now I'm a fashion designer.
187
00:07:32,140 --> 00:07:34,220
So we are almost in the same industry?
188
00:07:34,240 --> 00:07:35,590
I'm flattered.
189
00:07:35,620 --> 00:07:37,280
I am still a rookie in the industry,
190
00:07:37,280 --> 00:07:39,080
so I want to seek advice from you.
191
00:07:39,080 --> 00:07:40,710
Ask Ms. Lin if you have any questions.
192
00:07:40,710 --> 00:07:41,510
Okay.
193
00:07:42,870 --> 00:07:44,110
Ms. Lin,
194
00:07:44,110 --> 00:07:46,380
I'm designing a dress now.
195
00:07:46,420 --> 00:07:47,750
Although it's of a modern style,
196
00:07:47,750 --> 00:07:48,720
I want to add
197
00:07:48,750 --> 00:07:50,480
some Suzhou embroidery elements.
198
00:07:50,480 --> 00:07:51,320
So,
199
00:07:51,340 --> 00:07:52,570
I would like to seek advice from you.
200
00:07:52,570 --> 00:07:54,180
That's an excellent idea.
201
00:07:54,200 --> 00:07:56,240
But first, I need to know
202
00:07:56,270 --> 00:07:57,610
the fabric you use.
203
00:07:57,640 --> 00:07:58,630
For different fabrics,
204
00:07:58,630 --> 00:07:59,630
I'd recommend
205
00:07:59,659 --> 00:08:01,640
different patterns and embroidery techniques.
206
00:08:01,640 --> 00:08:03,120
Here, take a look.
207
00:08:05,060 --> 00:08:07,120
Look, this is the pattern of peonies.
208
00:08:22,140 --> 00:08:24,700
[Nice day]
209
00:08:22,640 --> 00:08:24,170
So, the rumor is true.
210
00:08:24,770 --> 00:08:29,810
[Clouds Cafe]
211
00:08:26,020 --> 00:08:27,620
You finally made it
212
00:08:27,650 --> 00:08:28,770
to the first place.
213
00:08:28,800 --> 00:08:30,390
Congratulations, Mr. Ye.
214
00:08:31,700 --> 00:08:32,510
But I heard
215
00:08:31,760 --> 00:08:35,500
[Clouds Cafe]
216
00:08:32,510 --> 00:08:34,130
you're having a difficult time, too.
217
00:08:34,130 --> 00:08:35,590
The advertisers have all withdrawn?
218
00:08:35,590 --> 00:08:36,630
Don't worry.
219
00:08:37,159 --> 00:08:38,490
We won't die yet.
220
00:08:38,740 --> 00:08:42,390
[Clouds Cafe]
221
00:08:38,860 --> 00:08:39,780
That's good.
222
00:08:40,150 --> 00:08:41,270
I hope your "Declaration"
223
00:08:41,270 --> 00:08:42,710
can live a long life.
224
00:08:44,480 --> 00:08:46,610
Why do you stop publication suddenly?
225
00:08:47,840 --> 00:08:49,280
The higher-ups said
226
00:08:49,640 --> 00:08:51,690
the print media is outdated
227
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
and no one is reading the magazines now.
228
00:08:53,970 --> 00:08:55,920
They said it's useless to be at the top of the industry.
229
00:08:55,920 --> 00:08:57,810
They think the money is spent in vain every month.
230
00:08:56,040 --> 00:08:59,350
[Clouds Cafe]
231
00:08:58,080 --> 00:08:59,190
You know
232
00:08:59,220 --> 00:09:00,770
the big environment is not good.
233
00:09:00,770 --> 00:09:02,690
Our group is in a financial crisis.
234
00:09:02,690 --> 00:09:03,600
So...
235
00:09:04,150 --> 00:09:05,790
So you agreed?
236
00:09:06,510 --> 00:09:08,520
What else can I do? I'm not the boss.
237
00:09:08,580 --> 00:09:10,570
I fought for it.
238
00:09:10,610 --> 00:09:11,490
It was useless.
239
00:09:11,510 --> 00:09:12,810
The decision made by the board
240
00:09:12,810 --> 00:09:14,100
can't be changed.
241
00:09:17,630 --> 00:09:18,750
What
242
00:09:19,260 --> 00:09:20,540
is your next plan?
243
00:09:21,200 --> 00:09:23,590
The group has established
a new short video department.
244
00:09:23,590 --> 00:09:26,050
They want me to train Internet celebrities.
245
00:09:26,100 --> 00:09:27,740
What kind of world is this?
246
00:09:28,200 --> 00:09:29,280
Luckily,
247
00:09:29,650 --> 00:09:31,110
they offered me a job.
248
00:09:31,110 --> 00:09:32,750
They didn't ask me to get lost straightaway.
249
00:09:32,750 --> 00:09:33,790
Actually,
250
00:09:34,050 --> 00:09:35,140
I really envy you.
251
00:09:35,790 --> 00:09:37,080
You can be the boss
252
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
and make your own decisions.
253
00:09:39,570 --> 00:09:41,370
Are you being sarcastic?
254
00:09:41,420 --> 00:09:42,080
No.
255
00:09:41,480 --> 00:09:48,040
[Clouds Cafe]
256
00:09:42,110 --> 00:09:43,400
I really envy you.
257
00:09:44,850 --> 00:09:46,800
At least what you're doing now
258
00:09:46,830 --> 00:09:48,430
is what you really want to do.
259
00:09:48,790 --> 00:09:50,140
But you are
260
00:09:50,170 --> 00:09:52,090
just too naive sometimes.
261
00:09:50,260 --> 00:09:56,730
[Clouds Cafe]
262
00:09:53,110 --> 00:09:54,350
But at your age,
263
00:09:54,370 --> 00:09:55,970
it is a good thing
264
00:09:56,000 --> 00:09:57,660
that you can keep being naive.
265
00:09:57,840 --> 00:09:59,900
We've been fighting for so many years.
266
00:09:59,900 --> 00:10:01,270
I didn't expect
267
00:10:01,290 --> 00:10:02,850
that you'd say you envy me.
268
00:10:02,500 --> 00:10:08,560
[Clouds Cafe]
269
00:10:04,400 --> 00:10:05,360
Right?
270
00:10:05,790 --> 00:10:07,570
We've known each other for ten years.
271
00:10:07,570 --> 00:10:10,030
And we've been competing
with each other for ten years.
272
00:10:10,030 --> 00:10:10,960
Yes.
273
00:10:11,810 --> 00:10:12,940
It's been ten years.
274
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
I'm already at this age.
275
00:10:15,570 --> 00:10:19,320
[Clouds Cafe]
276
00:10:16,740 --> 00:10:17,640
What about you?
277
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
What's your next plan?
278
00:10:20,140 --> 00:10:21,690
Jiacheng wants to reform,
279
00:10:22,040 --> 00:10:23,250
put everything online,
280
00:10:23,250 --> 00:10:24,650
and make it an e-magazine.
281
00:10:24,650 --> 00:10:25,710
But I don't want to.
282
00:10:26,690 --> 00:10:28,160
Can you understand my persistence?
283
00:10:28,160 --> 00:10:29,100
Yes, I do.
284
00:10:28,290 --> 00:10:30,750
[Clouds Cafe]
285
00:10:29,430 --> 00:10:30,590
I really do.
286
00:10:30,960 --> 00:10:32,470
Because I persisted once.
287
00:10:32,960 --> 00:10:38,990
[Clouds Cafe]
288
00:10:32,990 --> 00:10:34,230
So look.
289
00:10:34,780 --> 00:10:35,640
The print media
290
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
may not die.
291
00:10:36,680 --> 00:10:37,580
But it doesn't mean
292
00:10:37,580 --> 00:10:38,860
we won't die.
293
00:10:39,940 --> 00:10:41,390
I hope you can live on.
294
00:10:41,670 --> 00:10:43,270
No matter what it takes,
295
00:10:43,760 --> 00:10:45,220
it's good to be just alive.
296
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Alright.
297
00:10:49,840 --> 00:10:50,830
I'm leaving.
298
00:10:51,740 --> 00:10:53,470
I'll miss the days
299
00:10:53,490 --> 00:10:55,220
when I quarreled with you here.
300
00:10:55,340 --> 00:10:56,510
See you later.
301
00:11:14,700 --> 00:11:15,950
We're home.
302
00:11:15,950 --> 00:11:17,710
Can you talk to your boyfriend first?
303
00:11:17,710 --> 00:11:19,710
You can study hard when you're home.
304
00:11:20,550 --> 00:11:21,860
You're so cute.
305
00:11:22,440 --> 00:11:24,010
Don't try to fool me.
306
00:11:27,970 --> 00:11:29,290
That's more like it.
307
00:11:32,000 --> 00:11:33,150
Thank you for
308
00:11:33,180 --> 00:11:35,240
solving such a big problem in my design.
309
00:11:35,240 --> 00:11:36,440
As long as you're happy, it's good.
310
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
Go back now.
311
00:11:37,300 --> 00:11:38,330
You must be tired.
312
00:11:38,350 --> 00:11:39,390
Take care, then.
313
00:11:39,420 --> 00:11:40,430
Don't worry.
314
00:11:41,440 --> 00:11:42,160
Keep it.
315
00:11:42,180 --> 00:11:42,900
Bye.
316
00:11:42,930 --> 00:11:44,170
Bye.
317
00:12:13,070 --> 00:12:14,670
Why are you sneaking around?
318
00:12:16,420 --> 00:12:18,440
Are you Yiwen's boyfriend?
319
00:12:18,720 --> 00:12:19,800
Who are you?
320
00:12:22,500 --> 00:12:24,340
Yiwen's father.
321
00:12:25,810 --> 00:12:27,020
I'm sorry, Uncle.
322
00:12:27,050 --> 00:12:28,990
I didn't know you were Yiwen's father.
323
00:12:28,990 --> 00:12:30,430
It's okay.
324
00:12:30,460 --> 00:12:31,320
She just went in.
325
00:12:31,320 --> 00:12:33,120
Let me accompany you to find her.
326
00:12:33,880 --> 00:12:35,870
No need.
327
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Your name is?
328
00:12:42,720 --> 00:12:44,520
Jiacheng. Xu Jiacheng.
329
00:12:46,140 --> 00:12:47,230
Xu.
330
00:12:49,730 --> 00:12:52,330
[Clouds Cafe]
331
00:12:58,140 --> 00:13:00,020
Sorry, we're closed.
332
00:13:00,050 --> 00:13:00,950
Jialin?
333
00:13:01,580 --> 00:13:02,860
Iced Americano.
334
00:13:03,510 --> 00:13:04,390
With extra ice.
335
00:13:04,600 --> 00:13:06,400
You seem to be in a bad mood.
336
00:13:06,780 --> 00:13:07,530
What?
337
00:13:07,570 --> 00:13:09,400
Do I look ugly?
338
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
Sure enough,
339
00:13:11,160 --> 00:13:13,360
happiness is a magic trick to be pretty.
340
00:13:14,660 --> 00:13:17,170
But I seem to have lost my beauty.
341
00:13:17,400 --> 00:13:18,510
No way.
342
00:13:18,830 --> 00:13:19,750
Drink something sweet,
343
00:13:19,750 --> 00:13:21,470
and your beauty will come back.
344
00:13:21,470 --> 00:13:22,860
One Caramel Macchiato.
345
00:13:22,880 --> 00:13:23,820
Okay?
346
00:13:28,060 --> 00:13:31,010
[Closed]
347
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
I have good news to share with you.
348
00:13:39,730 --> 00:13:40,800
Go ahead.
349
00:13:40,820 --> 00:13:42,060
I'm going to Beijing.
350
00:13:42,680 --> 00:13:43,750
Are you going to travel?
351
00:13:43,750 --> 00:13:44,950
When will you be back?
352
00:13:45,290 --> 00:13:46,600
Maybe…
353
00:13:46,620 --> 00:13:47,900
I won't be back in a short period,
354
00:13:47,900 --> 00:13:49,400
because a teacher I really like
355
00:13:49,400 --> 00:13:50,680
opened a coffee school
356
00:13:50,710 --> 00:13:52,030
in Beijing.
357
00:13:52,060 --> 00:13:53,390
I want to study there.
358
00:13:54,050 --> 00:13:55,490
I hope one day
359
00:13:56,220 --> 00:13:58,460
I can invite you to my own cafe.
360
00:14:00,200 --> 00:14:01,530
It's a bit sudden.
361
00:14:02,300 --> 00:14:03,980
It's not that sudden.
362
00:14:04,010 --> 00:14:05,370
Actually,
363
00:14:06,000 --> 00:14:07,070
I've hoped since long ago
364
00:14:07,070 --> 00:14:08,690
that one day I could learn from this teacher.
365
00:14:08,690 --> 00:14:10,160
I worked around
366
00:14:10,160 --> 00:14:11,550
to save money for this.
367
00:14:11,920 --> 00:14:13,120
Now, I can finally go.
368
00:14:15,920 --> 00:14:17,480
Congratulations.
369
00:14:19,270 --> 00:14:20,470
When are you leaving?
370
00:14:21,470 --> 00:14:23,230
I told Lu
371
00:14:23,250 --> 00:14:24,610
today was the last day.
372
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
I'll go to Beijing the day after tomorrow.
373
00:14:26,640 --> 00:14:27,720
Try it.
374
00:14:34,600 --> 00:14:35,720
How is it?
375
00:14:37,760 --> 00:14:39,880
Your coffee…
376
00:14:41,070 --> 00:14:42,950
You don't need to learn at all!
377
00:14:43,420 --> 00:14:45,100
It's already perfect.
378
00:14:45,140 --> 00:14:46,000
How about this?
379
00:14:46,550 --> 00:14:48,060
After I graduate,
380
00:14:48,440 --> 00:14:49,350
you can try again.
381
00:14:49,350 --> 00:14:50,880
It must be better than this.
382
00:14:53,840 --> 00:14:55,160
It's good to be young.
383
00:14:55,190 --> 00:14:56,950
You can do whatever you want
384
00:14:56,970 --> 00:14:58,210
without scruples.
385
00:14:58,620 --> 00:14:59,460
Big sis,
386
00:14:59,480 --> 00:15:01,120
are you so old?
387
00:15:01,310 --> 00:15:01,880
What?
388
00:15:01,900 --> 00:15:03,360
Did you give up on that man?
389
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
I don't know.
390
00:15:07,760 --> 00:15:09,110
I was wondering
391
00:15:11,150 --> 00:15:13,210
if what I've done in the past ten years
392
00:15:13,360 --> 00:15:14,640
was meaningful.
393
00:15:17,580 --> 00:15:19,040
But loving someone itself
394
00:15:19,430 --> 00:15:21,110
is meaningful,
395
00:15:21,130 --> 00:15:22,370
isn't it?
396
00:15:23,390 --> 00:15:24,950
I used to think so, too.
397
00:15:25,620 --> 00:15:26,700
So I...
398
00:15:26,720 --> 00:15:27,690
kept
399
00:15:27,720 --> 00:15:29,600
moving forward.
400
00:15:30,250 --> 00:15:31,640
But now,
401
00:15:32,330 --> 00:15:33,930
maybe because I've grown up,
402
00:15:34,310 --> 00:15:36,510
I started to have all kinds of concerns.
403
00:15:36,850 --> 00:15:38,910
It seems that no matter how hard I try,
404
00:15:39,690 --> 00:15:42,520
everything will go back to its original place.
405
00:15:44,320 --> 00:15:45,270
So,
406
00:15:45,690 --> 00:15:47,580
even a brave person like me
407
00:15:48,220 --> 00:15:50,280
started to be afraid of getting hurt.
408
00:15:53,400 --> 00:15:54,720
I'm just saying.
409
00:15:54,750 --> 00:15:56,510
Don't be influenced by me.
410
00:15:56,510 --> 00:15:58,190
You have a bright future.
411
00:15:58,190 --> 00:15:59,030
Okay.
412
00:15:59,060 --> 00:16:00,190
I know.
413
00:16:00,240 --> 00:16:01,390
But remember,
414
00:16:01,410 --> 00:16:02,730
don't forget to
415
00:16:02,770 --> 00:16:04,450
like my Moments.
416
00:16:04,720 --> 00:16:06,830
Don't forget me.
417
00:16:07,570 --> 00:16:09,670
Don't feel that I'm annoying
418
00:16:09,710 --> 00:16:11,250
if I complain to you every day.
419
00:16:11,250 --> 00:16:12,290
No problem.
420
00:16:12,400 --> 00:16:13,930
The coffee is getting cold.
421
00:16:18,840 --> 00:16:24,530
[Family Mart]
422
00:16:20,850 --> 00:16:21,760
Uncle.
423
00:16:22,580 --> 00:16:23,880
I bought you some water and food.
424
00:16:23,880 --> 00:16:24,650
Is it enough?
425
00:16:24,670 --> 00:16:25,550
Yes.
426
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
Thank you.
427
00:16:34,650 --> 00:16:36,090
Take your time.
428
00:16:36,250 --> 00:16:37,410
Okay.
429
00:16:41,210 --> 00:16:45,990
[Family Mart]
430
00:16:50,410 --> 00:16:51,300
Xu.
431
00:16:52,460 --> 00:16:54,230
You look like a good kid.
432
00:16:55,610 --> 00:16:58,600
Yiwen has suffered a lot since she was young.
433
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
I can
434
00:17:01,020 --> 00:17:02,660
only count on you.
435
00:17:02,880 --> 00:17:04,270
Be good to her.
436
00:17:05,010 --> 00:17:06,690
Don't worry. I will.
437
00:17:08,000 --> 00:17:09,099
We're already downstairs.
438
00:17:09,099 --> 00:17:11,099
Why don't you go up to Yiwen's place?
439
00:17:14,150 --> 00:17:15,430
She won't see me.
440
00:17:15,460 --> 00:17:16,740
Why not?
441
00:17:15,510 --> 00:17:19,980
[Family Mart]
442
00:17:16,770 --> 00:17:18,210
I'll call her.
443
00:17:18,900 --> 00:17:19,829
No.
444
00:17:20,040 --> 00:17:21,970
She won't see me.
445
00:17:25,230 --> 00:17:27,310
Don't tell her I was here.
446
00:17:27,910 --> 00:17:29,440
Don't make her mad again.
447
00:17:37,070 --> 00:17:38,010
Where are you staying?
448
00:17:38,010 --> 00:17:40,010
-I'll take you back later.
-No need.
449
00:17:40,890 --> 00:17:42,280
Thank you.
450
00:17:49,970 --> 00:17:51,010
Uncle.
451
00:17:51,090 --> 00:17:52,290
While you're at it,
452
00:17:52,320 --> 00:17:54,080
I'll get you some medicine.
453
00:17:55,100 --> 00:18:00,540
[Family Mart]
454
00:18:07,570 --> 00:18:10,390
[Par Café]
455
00:18:12,830 --> 00:18:16,450
[Par Café]
456
00:18:24,310 --> 00:18:25,470
Why are you here?
457
00:18:25,500 --> 00:18:26,770
I brought you breakfast.
458
00:18:26,770 --> 00:18:28,230
Xiaoxiao has gone to work.
459
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
That's good. You can enjoy it alone.
460
00:18:30,460 --> 00:18:31,330
Okay.
461
00:18:36,270 --> 00:18:37,250
Come on.
462
00:18:39,880 --> 00:18:41,010
Fried dough sticks.
463
00:18:41,110 --> 00:18:42,390
Sugar-free soy milk.
464
00:18:43,810 --> 00:18:45,340
Eat it while it's still hot.
465
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
Not bad, right?
466
00:18:56,890 --> 00:18:57,900
Yiwen.
467
00:18:58,240 --> 00:19:00,280
I want to ask you about something.
468
00:19:02,310 --> 00:19:03,590
How long haven't you
469
00:19:04,000 --> 00:19:05,560
contacted your dad?
470
00:19:06,900 --> 00:19:08,760
Why do you ask about him suddenly?
471
00:19:09,810 --> 00:19:11,540
I don't want to hide it from you.
472
00:19:11,650 --> 00:19:12,840
Last night,
473
00:19:12,880 --> 00:19:14,070
I ran into him.
474
00:19:14,310 --> 00:19:15,240
Where?
475
00:19:15,260 --> 00:19:16,460
Downstairs.
476
00:19:17,310 --> 00:19:18,700
I took you home last night.
477
00:19:18,700 --> 00:19:20,830
I saw someone looking at you sneakily.
478
00:19:21,040 --> 00:19:22,400
So I went to ask him.
479
00:19:22,760 --> 00:19:24,620
I didn't expect him to be your dad.
480
00:19:25,120 --> 00:19:26,480
What did he tell you?
481
00:19:26,980 --> 00:19:28,340
He asked me who I was
482
00:19:28,360 --> 00:19:29,630
and if I was your boyfriend.
483
00:19:29,630 --> 00:19:31,860
He told me he hadn't eaten for a long time.
484
00:19:31,860 --> 00:19:33,640
He asked me to buy him something to eat.
485
00:19:33,640 --> 00:19:34,860
I took him to the convenience store.
486
00:19:34,860 --> 00:19:36,530
I saw him coughing.
487
00:19:36,730 --> 00:19:37,800
I went out to buy medicine for him.
488
00:19:37,800 --> 00:19:39,860
But he disappeared after I came back.
489
00:19:40,420 --> 00:19:41,750
If you see him again,
490
00:19:41,790 --> 00:19:43,320
just take him as invisible.
491
00:19:45,690 --> 00:19:47,050
But after all,
492
00:19:47,080 --> 00:19:48,360
he is your father.
493
00:19:49,060 --> 00:19:50,320
He doesn't deserve it.
494
00:19:50,720 --> 00:19:52,610
I know you hate him.
495
00:19:53,490 --> 00:19:55,450
But now,
496
00:19:56,250 --> 00:19:57,930
he's really pitiful.
497
00:20:00,580 --> 00:20:02,340
You feel sorry for him?
498
00:20:02,800 --> 00:20:04,430
So you think I'm cold-blooded?
499
00:20:04,430 --> 00:20:05,550
No.
500
00:20:06,280 --> 00:20:07,950
Just because I have his blood,
501
00:20:07,950 --> 00:20:09,640
I'll be indebted to him all my life?
502
00:20:09,640 --> 00:20:10,610
That's not what I meant.
503
00:20:10,610 --> 00:20:12,140
What do you mean?
504
00:20:15,500 --> 00:20:17,410
I hope you can stay out of this.
505
00:20:17,440 --> 00:20:18,790
I don't want our relationship to be affected
506
00:20:18,790 --> 00:20:20,790
because of him.
507
00:20:23,300 --> 00:20:24,650
I'm going to work.
508
00:20:25,040 --> 00:20:26,160
By myself.
509
00:20:36,930 --> 00:20:37,940
Tomorrow,
510
00:20:38,200 --> 00:20:39,730
the investors of Mingshan Capital
are holding a dinner party.
511
00:20:39,730 --> 00:20:40,850
They invited you.
512
00:20:41,110 --> 00:20:42,960
You are also the boss of this company.
513
00:20:42,960 --> 00:20:44,750
Do you want everyone in the company
514
00:20:44,750 --> 00:20:46,680
to pay for your artistic pursuits?
515
00:20:47,180 --> 00:20:48,070
The print media
516
00:20:48,090 --> 00:20:49,010
may not die.
517
00:20:49,070 --> 00:20:49,990
But it doesn't mean
518
00:20:49,990 --> 00:20:51,150
we won't die.
519
00:20:51,360 --> 00:20:52,890
I hope you can live on.
520
00:20:53,120 --> 00:20:54,450
No matter what it takes,
521
00:20:55,150 --> 00:20:56,610
it's good to be just alive.
522
00:21:13,290 --> 00:21:14,330
Hello?
523
00:21:14,430 --> 00:21:15,310
Hello?
524
00:21:15,330 --> 00:21:16,570
Xiaoxiao,
525
00:21:17,560 --> 00:21:19,160
I might have to cancel
526
00:21:19,640 --> 00:21:21,190
our date tonight.
527
00:21:21,410 --> 00:21:22,340
Why?
528
00:21:22,360 --> 00:21:24,690
I have an important work dinner to attend.
529
00:21:25,110 --> 00:21:26,220
I'm sorry.
530
00:21:28,490 --> 00:21:29,450
Fine.
531
00:21:30,290 --> 00:21:32,050
Are you going to drink tonight?
532
00:21:33,210 --> 00:21:34,930
Maybe.
533
00:21:35,140 --> 00:21:36,340
When you're done,
534
00:21:36,370 --> 00:21:37,550
I'll go there and drive for you.
535
00:21:37,550 --> 00:21:38,830
I can send you home.
536
00:21:39,180 --> 00:21:40,310
Don't bother.
537
00:21:40,310 --> 00:21:42,150
I can just call a chauffeur.
538
00:21:42,240 --> 00:21:44,640
I'm glad to be a chauffeur for my boyfriend.
539
00:21:45,180 --> 00:21:46,260
Besides,
540
00:21:46,290 --> 00:21:47,930
we can go on a date in passing.
541
00:21:49,320 --> 00:21:50,240
Okay.
542
00:21:50,260 --> 00:21:51,340
See you tonight.
543
00:21:51,370 --> 00:21:52,430
Don't drink too much.
544
00:21:52,430 --> 00:21:53,210
Bye.
545
00:22:05,680 --> 00:22:07,280
I've heard
546
00:22:07,300 --> 00:22:08,710
a lot about Mr. Ye.
547
00:22:09,260 --> 00:22:11,380
The "Declaration" you operated,
548
00:22:11,400 --> 00:22:12,960
in my opinion,
549
00:22:12,990 --> 00:22:15,920
is the quality product
among men's fashion magazines.
550
00:22:15,920 --> 00:22:17,160
I'm flattered.
551
00:22:17,190 --> 00:22:19,870
Mr. Hu, you are such a famous investor.
552
00:22:20,000 --> 00:22:21,660
It's my honor to be here today.
553
00:22:22,020 --> 00:22:22,820
Mr. Hu,
554
00:22:22,860 --> 00:22:24,990
I heard that you were the first one
555
00:22:25,010 --> 00:22:26,330
to invest in TD Video.
556
00:22:26,390 --> 00:22:27,790
When will you invest in
557
00:22:27,790 --> 00:22:29,120
the magazine industry?
558
00:22:29,120 --> 00:22:30,440
Well,
559
00:22:30,460 --> 00:22:32,010
I've always felt differently
560
00:22:32,010 --> 00:22:33,670
about the magazine industry.
561
00:22:33,720 --> 00:22:34,590
Back then,
562
00:22:34,590 --> 00:22:35,630
when I first started to work,
563
00:22:35,630 --> 00:22:37,040
the first project I invested in
564
00:22:37,040 --> 00:22:38,080
was
565
00:22:38,100 --> 00:22:39,560
the magazine "Close-up."
566
00:22:40,200 --> 00:22:40,880
Mr. Hu,
567
00:22:40,920 --> 00:22:42,270
what do you think
568
00:22:42,290 --> 00:22:43,650
of our industry's prospect?
569
00:22:43,650 --> 00:22:44,760
To be honest,
570
00:22:44,780 --> 00:22:46,780
I'm not optimistic about
571
00:22:47,160 --> 00:22:48,850
the traditional print media industry.
572
00:22:48,850 --> 00:22:51,310
After all, people's lifestyle has changed.
573
00:22:51,540 --> 00:22:53,270
The influence of the Internet
574
00:22:53,470 --> 00:22:54,840
is getting bigger and bigger.
575
00:22:54,840 --> 00:22:56,350
People are more and more dependent on it.
576
00:22:56,350 --> 00:22:57,390
Look at people in the street.
577
00:22:57,390 --> 00:22:58,850
Everyone has a cell phone.
578
00:22:59,400 --> 00:23:01,530
They're all busy looking at their phones.
579
00:23:01,530 --> 00:23:02,530
Indeed.
580
00:23:02,560 --> 00:23:04,770
The channels for information
581
00:23:04,800 --> 00:23:05,950
are more and more diversified
582
00:23:05,950 --> 00:23:07,270
and "webified."
583
00:23:07,450 --> 00:23:09,240
But it doesn't necessarily mean
584
00:23:09,240 --> 00:23:10,750
the decline of the print media.
585
00:23:10,750 --> 00:23:12,200
As the saying goes,
586
00:23:12,520 --> 00:23:13,960
most of the time,
587
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
what's important for a meal
588
00:23:15,630 --> 00:23:17,360
is our mood while we're eating.
589
00:23:17,880 --> 00:23:19,360
The same goes for reading.
590
00:23:19,380 --> 00:23:21,230
Most of the time, readers need
591
00:23:21,260 --> 00:23:22,940
the mood of reading.
592
00:23:23,360 --> 00:23:25,560
Mr. Ye is right.
593
00:23:25,770 --> 00:23:27,440
No matter how the world changes,
594
00:23:27,440 --> 00:23:29,520
the readers' desire for content
595
00:23:29,540 --> 00:23:30,820
will never change,
596
00:23:30,860 --> 00:23:31,970
so I think
597
00:23:32,000 --> 00:23:33,750
digital magazines
598
00:23:34,090 --> 00:23:36,410
are a new opportunity for us.
599
00:23:36,900 --> 00:23:37,660
Look.
600
00:23:37,680 --> 00:23:38,750
What Mr. Hu said
601
00:23:38,750 --> 00:23:39,860
has given us directions.
602
00:23:39,860 --> 00:23:40,910
Here, I suggest
603
00:23:40,910 --> 00:23:41,450
a toast from us all
604
00:23:41,450 --> 00:23:42,290
to Mr. Hu.
605
00:23:42,320 --> 00:23:43,550
-Okay.
-Come on.
606
00:23:43,550 --> 00:23:45,750
Come on.
607
00:23:46,540 --> 00:23:47,630
Sorry, everyone.
608
00:23:47,630 --> 00:23:48,750
I'm late.
609
00:23:52,760 --> 00:23:53,720
Jinran.
610
00:23:53,750 --> 00:23:54,540
Sit down.
611
00:23:55,020 --> 00:23:56,480
We're all waiting for you.
612
00:23:56,650 --> 00:23:58,530
Let me introduce her.
613
00:23:58,560 --> 00:23:59,760
This is Song Jinran,
614
00:24:00,170 --> 00:24:01,600
a famous photographer.
615
00:24:01,670 --> 00:24:03,000
Please work with her
616
00:24:03,030 --> 00:24:04,890
in the future if there's a chance.
617
00:24:05,200 --> 00:24:05,890
Here.
618
00:24:05,910 --> 00:24:06,840
I'm Song Jinran.
619
00:24:06,910 --> 00:24:08,190
Nice to meet you all.
620
00:24:08,510 --> 00:24:09,200
Nice to meet you.
621
00:24:09,200 --> 00:24:09,630
Come on.
622
00:24:09,630 --> 00:24:10,560
Nice to meet you.
623
00:24:20,090 --> 00:24:21,130
Look.
624
00:24:21,640 --> 00:24:23,120
How about this?
625
00:24:23,500 --> 00:24:25,410
-Do I look good?
-You're just going to drive him home.
626
00:24:25,410 --> 00:24:26,830
Do you need to be so pretty?
627
00:24:26,830 --> 00:24:29,040
We haven't dated for days.
628
00:24:29,070 --> 00:24:30,860
We have both been busy.
629
00:24:30,880 --> 00:24:32,090
I have to remind him
630
00:24:32,120 --> 00:24:33,430
how pretty
631
00:24:33,460 --> 00:24:34,590
his girlfriend looks.
632
00:24:34,590 --> 00:24:35,810
Go ahead.
633
00:24:35,840 --> 00:24:37,420
Don't keep your customer waiting.
634
00:24:37,420 --> 00:24:38,620
I'm off then.
635
00:24:39,570 --> 00:24:40,360
Come on.
636
00:24:40,780 --> 00:24:41,830
Let's propose a toast.
637
00:24:41,830 --> 00:24:42,310
Okay.
638
00:24:49,580 --> 00:24:51,380
Eat something before you drink.
639
00:24:55,090 --> 00:24:56,040
Ye,
640
00:24:56,770 --> 00:24:58,150
Jinran has been recommending you
641
00:24:58,150 --> 00:25:00,030
to me.
642
00:25:00,050 --> 00:25:00,970
Now that we've met today,
643
00:25:00,970 --> 00:25:02,600
you're really handsome.
644
00:25:04,200 --> 00:25:04,920
Mr. Hu,
645
00:25:05,100 --> 00:25:05,960
another toast to you.
646
00:25:05,960 --> 00:25:07,290
Okay.
647
00:25:11,060 --> 00:25:12,560
The transformation of the magazine
648
00:25:12,560 --> 00:25:14,450
is the trend.
649
00:25:14,770 --> 00:25:16,210
You're a smart man.
650
00:25:16,240 --> 00:25:17,850
You should understand this.
651
00:25:18,350 --> 00:25:19,520
However,
652
00:25:19,550 --> 00:25:21,260
it's not easy to transform.
653
00:25:21,620 --> 00:25:24,310
It not only needs a lot of funds
654
00:25:24,330 --> 00:25:26,110
but also needs you,
the founder of the magazine,
655
00:25:26,110 --> 00:25:27,920
to invest in it and to persist.
656
00:25:28,940 --> 00:25:29,860
Mr. Hu,
657
00:25:29,880 --> 00:25:32,840
I've known Mr. Ye for a long time.
658
00:25:32,950 --> 00:25:34,270
I watched him
659
00:25:34,300 --> 00:25:35,600
establish "Declaration" from scratch.
660
00:25:35,600 --> 00:25:37,970
He's undoubtedly capable of doing it.
661
00:25:39,610 --> 00:25:40,780
How about this?
662
00:25:41,520 --> 00:25:43,390
Let's make an appointment.
663
00:25:43,470 --> 00:25:44,720
Let's visit
664
00:25:44,740 --> 00:25:45,810
your company
665
00:25:45,950 --> 00:25:47,910
and discuss more about it by then.
666
00:25:50,060 --> 00:25:50,840
Mr. Hu.
667
00:25:51,270 --> 00:25:52,710
Nice meeting you today.
668
00:25:53,630 --> 00:25:54,690
Maybe another day.
669
00:25:54,840 --> 00:25:57,370
I'll ask you to visit our place some other day.
670
00:25:58,620 --> 00:25:59,710
But I suddenly remembered
671
00:25:59,710 --> 00:26:01,310
I have something to do.
672
00:26:01,390 --> 00:26:02,790
I might have to leave now.
673
00:26:02,790 --> 00:26:03,790
Excuse me.
674
00:26:06,240 --> 00:26:07,190
Mr. Hu, I'm sorry.
675
00:26:07,190 --> 00:26:08,310
Let me check on him.
676
00:26:15,730 --> 00:26:16,490
Ye Han.
677
00:26:17,480 --> 00:26:18,340
Ye Han.
678
00:26:20,250 --> 00:26:22,130
Ye Han, don't act impulsively.
679
00:26:23,370 --> 00:26:25,210
I think I've made myself clear.
680
00:26:25,240 --> 00:26:26,890
Can you stay out of my business?
681
00:26:26,890 --> 00:26:28,230
Can you stay away from me?
682
00:26:28,230 --> 00:26:29,130
I'm helping you, Ye Han.
683
00:26:29,130 --> 00:26:30,050
I don't need it.
684
00:26:30,080 --> 00:26:31,840
But "Declaration" needs it.
685
00:26:34,470 --> 00:26:36,020
I think
686
00:26:36,210 --> 00:26:38,270
Mr. Hu is a great opportunity for you.
687
00:26:38,980 --> 00:26:40,060
Really?
688
00:26:41,750 --> 00:26:43,080
But I think
689
00:26:43,100 --> 00:26:45,250
this is our magazine's business.
690
00:26:46,150 --> 00:26:48,550
We don't need an outsider to worry about it.
691
00:26:48,560 --> 00:26:50,560
The seed of "Declaration" sprouted
692
00:26:50,900 --> 00:26:52,810
because I put in effort, too.
693
00:26:52,850 --> 00:26:54,350
I don't want to see it fail.
694
00:26:54,380 --> 00:26:56,110
That's why I must do this.
695
00:26:57,690 --> 00:26:58,590
Of course,
696
00:27:01,070 --> 00:27:02,400
I also want to make up
697
00:27:02,790 --> 00:27:04,170
for my harm to you.
698
00:27:04,190 --> 00:27:07,390
Do you think you can make up for it
just because you want to?
699
00:27:07,450 --> 00:27:08,360
Right.
700
00:27:08,540 --> 00:27:09,620
You're always
701
00:27:10,400 --> 00:27:11,590
so self-righteous.
702
00:27:12,030 --> 00:27:13,470
You say whatever you want to say
703
00:27:13,470 --> 00:27:15,470
and do whatever you want.
704
00:27:17,570 --> 00:27:18,570
Ye Han,
705
00:27:19,930 --> 00:27:21,240
am I
706
00:27:21,480 --> 00:27:23,350
such a selfish person in your eyes?
707
00:27:23,350 --> 00:27:24,480
Are you not?
708
00:27:28,840 --> 00:27:29,760
Tell me.
709
00:27:32,050 --> 00:27:34,210
Why did you have to end up like this?
710
00:27:36,500 --> 00:27:38,150
You disappeared suddenly.
711
00:27:39,580 --> 00:27:40,940
Do you know
712
00:27:41,760 --> 00:27:44,120
I've been looking for you like crazy?
713
00:27:45,440 --> 00:27:47,240
When I found out you went abroad,
714
00:27:49,410 --> 00:27:51,820
my first reaction was to be glad.
715
00:27:55,960 --> 00:27:58,030
I was glad you were safe.
716
00:28:04,030 --> 00:28:04,890
Yes.
717
00:28:05,990 --> 00:28:06,960
Ye Han.
718
00:28:08,510 --> 00:28:10,430
I did you wrong back then.
719
00:28:12,320 --> 00:28:14,660
I really needed that chance.
720
00:28:14,960 --> 00:28:15,520
But…
721
00:28:15,550 --> 00:28:18,080
I never stopped you
from pursuing your dream, did I?
722
00:28:18,080 --> 00:28:19,100
But I didn't want to
723
00:28:19,100 --> 00:28:21,530
fulfill my dream at the cost of your dream.
724
00:28:24,130 --> 00:28:24,930
What?
725
00:28:28,800 --> 00:28:30,040
So,
726
00:28:30,970 --> 00:28:33,380
she wants you to go with her?
727
00:28:33,910 --> 00:28:35,190
She didn't say that.
728
00:28:35,650 --> 00:28:37,600
It's me who wanted to go with her.
729
00:28:38,010 --> 00:28:40,090
If both of you leave,
730
00:28:40,870 --> 00:28:42,710
what about us starting a business together?
731
00:28:42,710 --> 00:28:45,240
We just moved into this office.
732
00:28:45,430 --> 00:28:47,070
Even if I'm not here,
733
00:28:47,090 --> 00:28:49,030
you can continue to run the magazine.
734
00:28:49,030 --> 00:28:50,430
Bro, we won't have the Editor-in-Chief!
735
00:28:50,430 --> 00:28:52,110
You're the Editor-in-Chief!
736
00:28:56,010 --> 00:28:57,570
If you just wanted to dabble in this,
737
00:28:57,570 --> 00:28:59,030
why did you drag me into it?
738
00:29:01,450 --> 00:29:03,040
I really didn't mean to dabble in it.
739
00:29:03,040 --> 00:29:04,740
Then, what are you doing?
740
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
Have you considered others' feelings?
741
00:29:12,320 --> 00:29:14,520
I really don't want to lose Song Jinran.
742
00:29:18,700 --> 00:29:20,900
In fact, I'm really reluctant to leave.
743
00:29:21,430 --> 00:29:23,490
I'm more reluctant than anyone else.
744
00:29:25,290 --> 00:29:27,820
This is the magazine we created from scratch.
745
00:29:28,570 --> 00:29:29,940
This is also my dream.
746
00:29:31,210 --> 00:29:33,890
Every word in the magazine has my effort in it.
747
00:29:36,480 --> 00:29:37,400
Ye Han,
748
00:29:38,320 --> 00:29:39,900
I know you love her.
749
00:29:40,170 --> 00:29:41,720
But to fulfill her dream,
750
00:29:41,760 --> 00:29:43,040
you'll lose yours.
751
00:29:43,070 --> 00:29:44,390
Is it worth it?
752
00:29:44,730 --> 00:29:46,290
Isn't there any other way?
753
00:29:49,250 --> 00:29:50,670
If this is the price
754
00:29:50,670 --> 00:29:52,710
I must pay to be with her,
755
00:29:54,340 --> 00:29:55,300
I accept it.
756
00:30:02,930 --> 00:30:04,640
I've known you for a long time.
757
00:30:05,690 --> 00:30:07,600
That was the first time
758
00:30:07,850 --> 00:30:10,180
I've seen such a big fight between you two.
759
00:30:12,670 --> 00:30:13,790
I know
760
00:30:16,250 --> 00:30:18,250
you wanted to give up "Declaration"
761
00:30:18,760 --> 00:30:20,490
to go abroad with me.
762
00:30:22,100 --> 00:30:23,470
But how can I
763
00:30:23,470 --> 00:30:26,040
let you give up your dream for me?
764
00:30:26,950 --> 00:30:28,390
I can't.
765
00:30:28,970 --> 00:30:31,130
I couldn't let you do that.
766
00:30:34,160 --> 00:30:36,890
When I received your proposal ring,
767
00:30:37,070 --> 00:30:38,600
I was vexed.
768
00:30:39,050 --> 00:30:41,600
I've thought over and over
769
00:30:41,680 --> 00:30:43,070
whether I should reject you.
770
00:30:43,070 --> 00:30:44,870
Was it right for me to reject you?
771
00:30:46,620 --> 00:30:47,770
But I felt
772
00:30:47,810 --> 00:30:49,150
that in a relationship,
773
00:30:49,320 --> 00:30:52,190
no one should sacrifice themselves.
774
00:30:53,220 --> 00:30:55,680
This kind of relationship is too heavy. I...
775
00:30:55,700 --> 00:30:58,180
I couldn't accept it. Nor could I afford it.
776
00:31:00,870 --> 00:31:02,340
I was scared.
777
00:31:02,490 --> 00:31:05,330
But I couldn't think of a way
to have it both ways.
778
00:31:07,350 --> 00:31:08,430
Ye Han,
779
00:31:08,760 --> 00:31:10,970
I wanted to take you away with me.
780
00:31:11,780 --> 00:31:12,830
But
781
00:31:13,160 --> 00:31:14,810
I was afraid you'd regret it
782
00:31:14,840 --> 00:31:15,680
or resent me
783
00:31:15,710 --> 00:31:17,150
after you left with me.
784
00:31:19,010 --> 00:31:20,650
That's why I was worried.
785
00:31:21,360 --> 00:31:22,590
I didn't know what to do.
786
00:31:22,590 --> 00:31:24,120
I had to run away.
787
00:31:25,590 --> 00:31:27,560
I was afraid to reject you.
788
00:31:28,120 --> 00:31:29,190
But
789
00:31:29,610 --> 00:31:31,760
I was more afraid to see your determination,
790
00:31:31,760 --> 00:31:34,160
because it would affect my determination.
791
00:31:35,310 --> 00:31:37,690
I didn't know what to do.
792
00:31:47,650 --> 00:31:49,020
I'm sorry, Ye Han.
793
00:31:49,910 --> 00:31:51,680
I know it was my fault.
794
00:31:52,020 --> 00:31:53,500
I was wrong.
795
00:32:02,150 --> 00:32:06,350
♫Distance makes people retreat♫
796
00:32:05,720 --> 00:32:06,900
Xiaoxiao.
797
00:32:07,780 --> 00:32:14,040
♫Can I still face it if I turn around?♫
798
00:32:15,650 --> 00:32:18,060
♫I want to hug you 'cause you're precious♫
799
00:32:16,570 --> 00:32:17,570
Xiaoxiao!
800
00:32:19,040 --> 00:32:22,200
♫I always doubt myself and take myself as a humble person♫
801
00:32:23,060 --> 00:32:25,600
♫The denial hit my sore point♫
802
00:32:26,540 --> 00:32:28,880
♫How embarrassing it's for me when I'm heartbroken♫
803
00:32:29,560 --> 00:32:34,370
♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫
804
00:32:35,360 --> 00:32:37,670
♫I don't dare to love even if I long to♫
805
00:32:38,470 --> 00:32:41,880
♫But how can I forget your tenderness?♫
806
00:32:42,130 --> 00:32:44,030
Didn't you say you've made it clear?
807
00:32:42,660 --> 00:32:44,760
♫We drifted apart in the crowd♫
808
00:32:44,640 --> 00:32:46,020
Didn't you say you wouldn't see each other again?
809
00:32:46,020 --> 00:32:46,720
I...
810
00:32:46,060 --> 00:32:47,780
♫I'm lingering in the same spot♫
811
00:32:46,740 --> 00:32:48,020
Xiaoxiao.
812
00:32:48,050 --> 00:32:49,210
Let me explain.
813
00:32:48,820 --> 00:32:51,420
♫I can't let go no matter how hard I try♫
814
00:32:49,240 --> 00:32:50,170
It's not like what you saw.
815
00:32:50,170 --> 00:32:51,870
I've tried my best.
816
00:32:52,210 --> 00:32:54,980
♫Dust of constraints♫
817
00:32:52,510 --> 00:32:53,910
I endured.
818
00:32:53,930 --> 00:32:55,150
I fought.
819
00:32:55,260 --> 00:32:59,330
[Jazz Life]
820
00:32:55,610 --> 00:33:03,530
♫When will the sunshine return?♫
821
00:32:55,930 --> 00:32:57,030
You really don't know
822
00:32:57,030 --> 00:32:59,560
how much effort I've made
to come to your side.
823
00:32:59,630 --> 00:33:00,710
I've had enough.
824
00:33:02,190 --> 00:33:03,960
I really have had enough!
825
00:33:05,640 --> 00:33:06,960
Let's break up.
826
00:33:10,160 --> 00:33:14,230
♫I've never really understood♫
827
00:33:15,000 --> 00:33:17,660
♫The future beyond my reach♫
828
00:33:19,190 --> 00:33:21,310
♫I've been looking forward to it♫
829
00:33:20,750 --> 00:33:23,020
[Ye Han]
830
00:33:22,290 --> 00:33:26,580
♫I just found that you're irreplaceable♫
831
00:33:29,710 --> 00:33:36,230
♫How can I love like the way you do?♫
832
00:33:50,900 --> 00:33:51,980
Coming.
833
00:33:52,880 --> 00:33:53,990
Who is it?
834
00:34:01,430 --> 00:34:02,590
Xiaoxiao.
835
00:34:03,920 --> 00:34:05,250
Don't be angry anymore.
836
00:34:05,480 --> 00:34:06,510
Can we talk?
837
00:34:06,540 --> 00:34:07,800
I'm not angry.
838
00:34:08,719 --> 00:34:10,330
But we've broken up.
839
00:34:11,630 --> 00:34:12,889
Don't come here again.
840
00:34:14,830 --> 00:34:15,710
Xiaoxiao.
841
00:34:17,090 --> 00:34:18,040
Xiaoxiao.
842
00:34:22,860 --> 00:34:23,969
You said
843
00:34:24,900 --> 00:34:26,400
you came to my side
844
00:34:26,429 --> 00:34:28,360
after a lot of struggle and effort.
845
00:34:29,270 --> 00:34:31,400
That's why I won't let you go so easily.
846
00:34:32,030 --> 00:34:35,159
And I don't want to
fight over these misunderstandings.
847
00:34:35,600 --> 00:34:37,230
Can you give me a few minutes
848
00:34:37,550 --> 00:34:38,679
to explain it to you?
849
00:34:38,699 --> 00:34:40,170
Do you think this is a misunderstanding?
850
00:34:40,170 --> 00:34:42,130
She suddenly hugged me.
851
00:34:42,150 --> 00:34:43,600
And we said
852
00:34:43,699 --> 00:34:44,909
no matter what problems we encounter,
853
00:34:44,909 --> 00:34:46,480
we can talk it out.
854
00:34:46,500 --> 00:34:47,170
Right?
855
00:34:47,199 --> 00:34:49,929
If you had dealt with your relationship with her,
856
00:34:50,199 --> 00:34:53,000
what happened yesterday wouldn't have happened.
857
00:34:54,850 --> 00:34:55,520
Alright.
858
00:34:55,540 --> 00:34:58,470
I don't want to argue with you
so early in the morning.
859
00:34:58,490 --> 00:34:59,440
I have to go to work.
860
00:34:59,440 --> 00:35:00,450
Go back first.
861
00:35:01,780 --> 00:35:02,780
I'm sorry.
862
00:35:05,090 --> 00:35:06,530
What happened yesterday
863
00:35:07,700 --> 00:35:08,940
was my fault.
864
00:35:09,500 --> 00:35:10,860
But I promise you,
865
00:35:10,880 --> 00:35:11,990
I've never done
866
00:35:11,990 --> 00:35:13,670
anything unfaithful to you.
867
00:35:13,820 --> 00:35:14,910
I have never
868
00:35:14,910 --> 00:35:16,940
ever wavered because of her.
869
00:35:20,320 --> 00:35:21,660
Please take back
870
00:35:23,760 --> 00:35:25,360
the sentence of breaking up,
871
00:35:27,160 --> 00:35:28,690
okay?
872
00:36:19,050 --> 00:36:19,940
Coach,
873
00:36:20,030 --> 00:36:20,790
I can't stand it.
874
00:36:20,790 --> 00:36:21,970
Can we stop for a while?
875
00:36:21,970 --> 00:36:23,320
You wanna stop?
876
00:36:23,460 --> 00:36:26,000
Do you think you can stop the world
just because you want?
877
00:36:26,000 --> 00:36:27,560
I want to stop, but can I?
878
00:36:27,590 --> 00:36:28,440
Go on.
879
00:36:28,470 --> 00:36:29,540
Hurry up.
880
00:36:30,040 --> 00:36:30,990
Go on.
881
00:36:33,040 --> 00:36:33,870
Hurry up.
882
00:36:33,890 --> 00:36:35,130
Don't slack off.
883
00:36:35,270 --> 00:36:36,870
What's wrong with her today?
884
00:36:36,960 --> 00:36:38,310
She got dumped, right?
885
00:36:38,340 --> 00:36:39,360
Serves her right.
886
00:36:39,520 --> 00:36:41,380
What are you talking about there?
887
00:36:50,540 --> 00:36:51,820
Why are you back?
888
00:36:51,860 --> 00:36:54,010
I picked it up in the trash can.
889
00:36:54,030 --> 00:36:55,680
Isn't that yours?
890
00:36:56,270 --> 00:36:57,420
You threw it away?
891
00:36:58,800 --> 00:37:00,030
I did.
892
00:37:01,150 --> 00:37:02,880
Then, I'll throw it again.
893
00:37:02,910 --> 00:37:03,990
No, no, no.
894
00:37:04,280 --> 00:37:05,460
Forget it.
895
00:37:06,300 --> 00:37:07,540
I knew it.
896
00:37:07,840 --> 00:37:09,260
Miss Li.
897
00:37:09,530 --> 00:37:11,320
When people quarrel with their partners,
898
00:37:11,320 --> 00:37:13,670
throwing away the gifts they received
899
00:37:13,750 --> 00:37:15,860
is a very foolish thing to do.
900
00:37:15,890 --> 00:37:19,290
The one who suffers losses
is the one who throws away the gift.
901
00:37:21,030 --> 00:37:22,690
I get annoyed whenever I think of him.
902
00:37:22,690 --> 00:37:23,890
What happened?
903
00:37:25,290 --> 00:37:26,800
I want to break up with him.
904
00:37:28,660 --> 00:37:30,290
You want to break up with him?
905
00:37:30,610 --> 00:37:32,390
But it's not like you have broken up.
906
00:37:32,390 --> 00:37:34,190
So you haven't broken up, right?
907
00:37:34,310 --> 00:37:35,840
I'm already angry.
908
00:37:36,040 --> 00:37:37,840
Are you trying to stir up trouble further more?
909
00:37:37,840 --> 00:37:39,450
You can break up with him if you want.
910
00:37:39,450 --> 00:37:40,230
But
911
00:37:40,260 --> 00:37:42,720
it's not good to break up without insurance.
912
00:37:44,440 --> 00:37:47,440
Would you be barefoot
after you throw away old shoes
913
00:37:47,460 --> 00:37:48,690
and before you buy new ones?
914
00:37:48,690 --> 00:37:50,370
What do you mean?
915
00:37:50,440 --> 00:37:52,600
Come to my wedding before you break up.
916
00:37:52,670 --> 00:37:55,780
The groomsmen at my wedding are gorgeous.
917
00:37:55,810 --> 00:37:57,340
Let me introduce you to the best one.
918
00:37:57,340 --> 00:37:59,700
No one walks barefoot these days.
919
00:38:00,590 --> 00:38:01,470
Miss,
920
00:38:01,490 --> 00:38:03,410
your values are not acceptable.
921
00:38:03,440 --> 00:38:04,570
Two-timing?
922
00:38:04,590 --> 00:38:05,670
That's not right.
923
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
What two-timing?
924
00:38:08,200 --> 00:38:09,960
Ye Han and I
925
00:38:09,980 --> 00:38:10,970
have fallen out.
926
00:38:11,120 --> 00:38:12,680
I heard you haven't broken up yet.
927
00:38:12,680 --> 00:38:15,010
Don't you plan to mend your relationship?
928
00:38:15,440 --> 00:38:17,030
Zhong Zixuan.
929
00:38:17,220 --> 00:38:18,830
Who are you
930
00:38:18,850 --> 00:38:21,440
to lecture me about my private life?
931
00:38:21,470 --> 00:38:22,150
Go to class.
932
00:38:22,170 --> 00:38:23,010
Go to class.
933
00:38:23,040 --> 00:38:24,290
I'm off.
934
00:38:27,660 --> 00:38:28,460
So annoying.
935
00:39:14,340 --> 00:39:17,380
[Contact]
936
00:39:45,280 --> 00:39:48,920
[Sorry]
937
00:39:52,260 --> 00:39:53,140
[Sorry]
938
00:39:53,140 --> 00:39:54,150
[Copy] [Forward] [Withdraw]
939
00:39:54,260 --> 00:39:55,850
[Messages being withdrawn]
940
00:39:55,900 --> 00:39:56,040
[You've withdrawn a message. Edit it again?]
941
00:40:00,960 --> 00:40:02,760
[Xu Yan withdrew a message]
942
00:40:04,570 --> 00:40:07,810
Why did he take it back? I haven't seen it yet.
943
00:40:23,950 --> 00:40:25,110
Sorry,
944
00:40:25,110 --> 00:40:27,990
the subscriber you dialed is not available.
945
00:40:27,990 --> 00:40:29,830
Please redial later.
946
00:40:45,440 --> 00:40:48,160
How dare you marry a girl from such a family?
947
00:40:50,580 --> 00:40:51,580
This...
948
00:40:56,630 --> 00:40:57,270
Okay.
949
00:40:57,270 --> 00:40:59,130
Take care when you're in Beijing.
950
00:40:59,130 --> 00:41:00,520
Keep in touch.
951
00:41:00,550 --> 00:41:01,670
Okay, Lu.
952
00:41:01,690 --> 00:41:03,710
I'll work with you when I'm back.
953
00:41:03,740 --> 00:41:05,490
I may not be able to pay your salary then.
954
00:41:05,490 --> 00:41:06,400
Nonsense.
955
00:41:06,430 --> 00:41:07,860
By then, your business will be bigger.
956
00:41:07,860 --> 00:41:08,640
You'll open a chain store.
957
00:41:08,640 --> 00:41:09,120
Fine.
958
00:41:09,150 --> 00:41:10,210
Thank you for your lucky words.
959
00:41:10,210 --> 00:41:11,800
Okay, Lu, I'm leaving.
960
00:41:11,820 --> 00:41:13,060
Take care.
961
00:41:14,790 --> 00:41:16,050
Are you going on a trip?
962
00:41:17,660 --> 00:41:18,270
No.
963
00:41:18,270 --> 00:41:19,930
I'm going to Beijing to study.
964
00:41:20,970 --> 00:41:22,860
I wish you all the best.
965
00:41:24,130 --> 00:41:25,280
Can I talk to you?
966
00:41:26,390 --> 00:41:27,450
Is there anything?
967
00:41:29,030 --> 00:41:30,470
You may think
968
00:41:30,490 --> 00:41:32,040
I'm a little nosy.
969
00:41:32,540 --> 00:41:34,660
But I should tell you this
970
00:41:34,920 --> 00:41:36,160
as Jialin's friend.
971
00:41:38,660 --> 00:41:39,920
What do you want to say?
972
00:41:41,390 --> 00:41:43,700
Jialin and I are just friends.
973
00:41:44,770 --> 00:41:46,830
We did what we did just to provoke you.
974
00:41:48,820 --> 00:41:49,830
I know.
975
00:41:50,270 --> 00:41:51,550
Jialin told you that?
976
00:41:52,490 --> 00:41:54,320
I'm a few years older than you.
977
00:41:54,350 --> 00:41:55,450
I could tell.
978
00:41:56,640 --> 00:41:57,730
What else?
979
00:41:58,870 --> 00:42:00,210
Also,
980
00:42:01,240 --> 00:42:02,770
everyone can see that
981
00:42:03,020 --> 00:42:04,750
you and Jialin like each other.
982
00:42:05,080 --> 00:42:06,620
It's not just her wishful thinking.
983
00:42:06,620 --> 00:42:07,410
Right?
57294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.