All language subtitles for [English] Men in Love E32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,230 --> 00:01:35,009 [Men in Love] 3 00:01:36,180 --> 00:01:38,690 [Episode 32] 4 00:01:51,030 --> 00:01:53,740 [Jialin] 5 00:01:57,110 --> 00:01:59,820 [Jialin] 6 00:02:03,830 --> 00:02:04,030 [Jialin] 7 00:02:09,070 --> 00:02:09,910 What's wrong? 8 00:02:10,750 --> 00:02:12,030 What's wrong? 9 00:02:12,390 --> 00:02:13,390 Well... 10 00:02:15,480 --> 00:02:16,660 Who are you? 11 00:02:19,910 --> 00:02:20,940 Xu Yan. 12 00:02:22,550 --> 00:02:23,680 Are you drunk? 13 00:02:23,990 --> 00:02:25,360 Yes. 14 00:02:26,360 --> 00:02:28,600 This is my life. 15 00:02:28,630 --> 00:02:30,150 Sometimes, I get drunk. 16 00:02:30,870 --> 00:02:32,540 I'm sorry. I shouldn't 17 00:02:32,540 --> 00:02:34,440 have called you. 18 00:02:35,790 --> 00:02:38,540 It's not a good habit to call you when I'm drunk. 19 00:02:38,590 --> 00:02:39,970 When I'm drunk, 20 00:02:41,240 --> 00:02:43,630 I cannot control my hand. 21 00:02:45,270 --> 00:02:46,750 Who are there with you? 22 00:02:46,780 --> 00:02:48,060 Why are you so drunk? 23 00:02:48,090 --> 00:02:50,370 It's none of your business. 24 00:02:51,290 --> 00:02:53,230 Don't answer my call next time. 25 00:02:54,079 --> 00:02:55,720 Don't do it, please. 26 00:02:58,570 --> 00:02:59,720 Where are you now? 27 00:03:01,350 --> 00:03:03,870 I'm at the hotel owned by my family. 28 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 Stay where you are. I'm coming soon. 29 00:03:23,720 --> 00:03:24,650 Yun. 30 00:03:25,790 --> 00:03:26,980 Why are you here? 31 00:03:27,070 --> 00:03:28,800 She called me. 32 00:03:30,110 --> 00:03:31,320 What happened? 33 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 She drank some. 34 00:03:36,710 --> 00:03:37,860 How much did she drink? 35 00:03:37,860 --> 00:03:39,540 Not much. 36 00:03:40,480 --> 00:03:42,630 Since you've come here, have a seat. 37 00:03:43,829 --> 00:03:45,230 Waiter, get him a glass. 38 00:03:55,900 --> 00:03:56,910 Come on. 39 00:03:57,050 --> 00:03:58,010 Have a drink. 40 00:03:58,510 --> 00:03:59,510 Yun. 41 00:03:59,950 --> 00:04:01,350 I don't want to drink now. 42 00:04:01,680 --> 00:04:03,340 I'll drive you two home later. 43 00:04:04,590 --> 00:04:05,670 I'm divorced. 44 00:04:07,070 --> 00:04:08,280 Have a drink with me. 45 00:04:25,520 --> 00:04:27,320 How long have you been drinking? 46 00:04:28,740 --> 00:04:30,540 We started drinking after dark. 47 00:04:33,280 --> 00:04:35,740 Your tolerance to alcohol is as good as ever. 48 00:04:35,800 --> 00:04:37,130 You can never get drunk. 49 00:04:39,330 --> 00:04:41,060 It's strange 50 00:04:41,710 --> 00:04:43,430 that sadder I am, 51 00:04:43,800 --> 00:04:45,220 the more I want to get drunk, 52 00:04:45,220 --> 00:04:47,350 and the harder it is for me to get drunk. 53 00:04:50,670 --> 00:04:52,510 Lu Zheng didn't sign 54 00:04:53,510 --> 00:04:55,470 the property settlement agreement. 55 00:04:55,470 --> 00:04:56,800 Why not? 56 00:04:57,950 --> 00:04:59,950 He wanted to make me feel bad, right? 57 00:05:00,630 --> 00:05:02,630 He did it because he still loves you. 58 00:05:03,490 --> 00:05:05,620 Is it also the reason for divorcing me? 59 00:05:08,490 --> 00:05:10,580 I've known Lu Zheng for so many years. 60 00:05:10,680 --> 00:05:12,340 I've never seen him like this. 61 00:05:13,930 --> 00:05:15,410 I think 62 00:05:15,680 --> 00:05:16,440 you're not happy either. 63 00:05:16,440 --> 00:05:17,800 You know what? 64 00:05:20,070 --> 00:05:22,270 He and I were together for so many years. 65 00:05:24,520 --> 00:05:26,650 It became a habit to have him in my life. 66 00:05:27,710 --> 00:05:30,510 When someone suddenly disappeared 67 00:05:31,270 --> 00:05:32,310 from your life, 68 00:05:34,540 --> 00:05:36,200 you will definitely feel sad. 69 00:05:37,100 --> 00:05:40,159 But if we keep being together, we'll both be miserable. 70 00:05:41,590 --> 00:05:43,350 I had to make this decision, 71 00:05:44,030 --> 00:05:46,430 so that we won't be miserable in the future. 72 00:05:48,350 --> 00:05:50,100 As time goes by, 73 00:05:50,960 --> 00:05:52,690 we will get used to the new life. 74 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 But I don't know 75 00:05:57,630 --> 00:05:59,030 when that day will come. 76 00:06:01,430 --> 00:06:03,040 You can understand this, 77 00:06:03,190 --> 00:06:04,470 right? 78 00:06:22,390 --> 00:06:23,190 Yes. 79 00:06:23,250 --> 00:06:24,630 I think my design 80 00:06:24,630 --> 00:06:26,760 doesn't have a unique personal style. 81 00:06:29,270 --> 00:06:29,910 Okay. 82 00:06:29,910 --> 00:06:31,840 I'll discuss it with you tomorrow. 83 00:06:32,390 --> 00:06:33,590 Thank you. 84 00:06:35,230 --> 00:06:36,230 Hello. 85 00:06:36,510 --> 00:06:38,070 Why are you not sleeping? 86 00:06:39,670 --> 00:06:41,790 Have some cake. 87 00:06:44,590 --> 00:06:45,790 Okay. 88 00:06:46,270 --> 00:06:48,150 I haven't had supper yet. 89 00:06:48,659 --> 00:06:50,390 Aren't you afraid of getting fat? 90 00:06:50,390 --> 00:06:52,159 I'm not a model anymore. 91 00:06:52,180 --> 00:06:53,730 I don't have to be on a diet. 92 00:06:53,760 --> 00:06:55,590 I'm under too much pressure at work. 93 00:06:55,590 --> 00:06:57,540 I have to eat something sweet 94 00:06:57,590 --> 00:06:58,930 to relieve stress. 95 00:06:59,270 --> 00:07:00,710 I think 96 00:07:01,380 --> 00:07:03,260 you are much happier than before. 97 00:07:04,730 --> 00:07:07,060 Because I really like designing clothes. 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,140 And it's 99 00:07:09,240 --> 00:07:11,490 completely different from being a model. 100 00:07:11,490 --> 00:07:13,610 Now, I'm in a healthy competition. 101 00:07:13,690 --> 00:07:16,970 I want to keep working hard to become better. 102 00:07:17,660 --> 00:07:18,820 So 103 00:07:18,980 --> 00:07:21,860 you made a right choice to get a different job. 104 00:07:22,630 --> 00:07:24,630 I should thank you and Jiacheng. 105 00:07:24,630 --> 00:07:26,310 Without your encouragement, 106 00:07:26,310 --> 00:07:29,240 I wouldn't have had the courage to start a new career. 107 00:07:29,600 --> 00:07:32,050 Without me and Jiacheng, 108 00:07:32,240 --> 00:07:33,960 you would do a good job too. 109 00:07:34,600 --> 00:07:35,520 Because 110 00:07:35,550 --> 00:07:37,390 you are always 111 00:07:37,390 --> 00:07:39,450 a positive and hard-working person. 112 00:07:41,310 --> 00:07:42,320 Yes. 113 00:07:42,590 --> 00:07:44,750 After I met Jiacheng, 114 00:07:44,750 --> 00:07:45,590 I now believe 115 00:07:46,270 --> 00:07:47,870 true love does exist. 116 00:07:49,230 --> 00:07:50,430 True love 117 00:07:50,430 --> 00:07:52,260 makes one better, 118 00:07:52,470 --> 00:07:53,710 and more positive. 119 00:07:58,990 --> 00:08:00,470 Is the love 120 00:08:01,980 --> 00:08:03,710 between Ye Han and me true love? 121 00:08:06,990 --> 00:08:08,990 Is something wrong between you two? 122 00:08:11,150 --> 00:08:13,100 Is it because of Song Jinran? 123 00:08:14,210 --> 00:08:16,240 This is tricky. 124 00:08:16,450 --> 00:08:17,450 If I were you, 125 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 I would be anxious too. 126 00:08:25,710 --> 00:08:27,670 Now I think 127 00:08:29,640 --> 00:08:31,570 no matter what I do, it'll be wrong. 128 00:08:33,409 --> 00:08:35,820 I don't know what I'm thinking. 129 00:08:36,260 --> 00:08:38,169 I asked him to go that day. 130 00:08:38,659 --> 00:08:40,440 But after he left, 131 00:08:41,309 --> 00:08:43,150 I was alone in the room. 132 00:08:44,840 --> 00:08:47,100 And I couldn't stop thinking about them. 133 00:08:49,540 --> 00:08:52,340 Thinking about what it would be like when they met, 134 00:08:53,970 --> 00:08:55,760 what they would say, 135 00:08:55,790 --> 00:08:58,050 whether Ye Han would make it clear to her, 136 00:08:58,720 --> 00:09:00,650 and whether Ye Han would betray me. 137 00:09:01,390 --> 00:09:02,790 Anyway, I was always 138 00:09:02,820 --> 00:09:04,700 assuming the worst. 139 00:09:05,590 --> 00:09:07,470 In my opinion, 140 00:09:08,240 --> 00:09:09,870 Ye Han won't betray you. 141 00:09:09,910 --> 00:09:10,860 Right. 142 00:09:12,540 --> 00:09:13,620 In my head, 143 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 there was a voice 144 00:09:15,180 --> 00:09:17,330 telling me that he wouldn't betray me. 145 00:09:19,270 --> 00:09:21,710 But I couldn't help thinking what if he would. 146 00:09:21,710 --> 00:09:22,550 I just can't 147 00:09:22,550 --> 00:09:24,590 pretend nothing happened. 148 00:09:26,720 --> 00:09:28,710 I shouldn't get mad at him. 149 00:09:28,730 --> 00:09:31,330 That is not rational. 150 00:09:32,460 --> 00:09:35,560 But I feel terrible to keep everything to myself. 151 00:09:37,080 --> 00:09:39,080 I really don't know what to do. 152 00:09:40,270 --> 00:09:43,230 Who said girls must be rational? 153 00:09:44,230 --> 00:09:45,000 Does he like you 154 00:09:45,000 --> 00:09:47,190 because you're rational? 155 00:09:47,190 --> 00:09:48,070 You can tell your feelings 156 00:09:48,070 --> 00:09:49,400 and thoughts to him. 157 00:09:49,400 --> 00:09:51,590 You can tell him everything. 158 00:09:51,780 --> 00:09:53,250 In my experience, 159 00:09:53,440 --> 00:09:54,820 if you don't communicate, 160 00:09:54,820 --> 00:09:57,070 your relationship will only get worse. 161 00:10:00,670 --> 00:10:02,480 How should I tell him? 162 00:10:02,840 --> 00:10:05,100 You know Ye Han the best. 163 00:10:07,510 --> 00:10:08,980 But remember, 164 00:10:09,030 --> 00:10:11,830 do not just wait for good things to happen. 165 00:10:17,430 --> 00:10:18,630 Alright. 166 00:10:31,510 --> 00:10:32,570 You've sobered up. 167 00:10:36,910 --> 00:10:38,670 Is it Xu Yan? 168 00:10:39,600 --> 00:10:41,200 You can't recognize him now? 169 00:10:41,710 --> 00:10:43,710 You called him and asked him to come. 170 00:10:44,280 --> 00:10:45,870 Really? 171 00:10:45,950 --> 00:10:47,470 He said you had called him. 172 00:10:51,230 --> 00:10:52,750 Why are you not drunk? 173 00:10:54,910 --> 00:10:56,320 As Xu Yan said, 174 00:10:56,790 --> 00:10:58,590 I would never get drunk. 175 00:11:00,710 --> 00:11:02,590 Fine, since you've sobered up, 176 00:11:02,590 --> 00:11:03,390 I'll leave now. 177 00:11:03,390 --> 00:11:04,990 My head hurts. Send him away. 178 00:11:05,830 --> 00:11:07,070 Stop pretending. 179 00:11:07,070 --> 00:11:08,890 You asked him to come. 180 00:11:09,440 --> 00:11:10,230 When he just arrived here, 181 00:11:10,230 --> 00:11:11,560 he was not in a good mood. 182 00:11:12,710 --> 00:11:13,990 He's yours. 183 00:11:14,550 --> 00:11:15,320 Yun. 184 00:11:17,750 --> 00:11:18,630 Yun. 185 00:11:30,150 --> 00:11:31,070 Wake up. 186 00:12:16,100 --> 00:12:17,540 Xu Yan. 187 00:12:23,720 --> 00:12:25,930 Thank you for telling me you like me. 188 00:12:28,870 --> 00:12:30,230 Now, 189 00:12:32,170 --> 00:12:34,870 I could finally say to the 18-year-old Jialin 190 00:12:36,750 --> 00:12:38,280 that as long as you persist, 191 00:12:40,940 --> 00:12:43,130 you will get the answer one day. 192 00:12:50,880 --> 00:12:52,590 But if liking me 193 00:12:54,570 --> 00:12:56,450 makes you so painful, 194 00:12:59,560 --> 00:13:00,780 I'll let you go. 195 00:13:06,870 --> 00:13:08,430 I don't know 196 00:13:09,180 --> 00:13:11,180 how I can stop liking you. 197 00:13:12,900 --> 00:13:14,900 But I'll be able to do it eventually. 198 00:13:21,970 --> 00:13:23,770 I will try not to miss you, 199 00:13:25,650 --> 00:13:27,240 not to come to you, 200 00:13:30,220 --> 00:13:31,980 and not to call you. 201 00:13:42,100 --> 00:13:44,040 You should have a good eating habit 202 00:13:45,110 --> 00:13:46,630 and go to bed early. 203 00:13:49,340 --> 00:13:50,820 You are too thin. 204 00:13:59,580 --> 00:14:00,930 I hope 205 00:14:04,070 --> 00:14:05,530 you can be happy every day. 206 00:14:27,530 --> 00:14:28,920 Don't go. 207 00:14:29,820 --> 00:14:32,320 ♫I want to say something♫ 208 00:14:32,870 --> 00:14:36,240 ♫But I just stand there and stare for a long time♫ 209 00:14:36,560 --> 00:14:39,270 ♫Maybe I don't want to leave♫ 210 00:14:39,770 --> 00:14:43,090 ♫It still hurts♫ 211 00:14:41,560 --> 00:14:42,490 I'm sorry. 212 00:14:44,730 --> 00:14:46,960 I'm sorry, Jie. 213 00:14:44,820 --> 00:14:48,140 ♫Looking back♫ 214 00:14:47,210 --> 00:14:48,300 I'm sorry. 215 00:14:48,790 --> 00:14:54,850 ♫I feel so much warmth again♫ 216 00:14:55,490 --> 00:14:58,440 ♫I'll be with you♫ 217 00:14:59,000 --> 00:15:01,750 ♫You know it's true♫ 218 00:15:02,590 --> 00:15:06,970 ♫Memories are endless♫ 219 00:15:09,490 --> 00:15:11,860 ♫But why♫ 220 00:15:09,550 --> 00:15:11,530 Jialin. 221 00:15:12,170 --> 00:15:13,730 Don't leave me. 222 00:15:12,360 --> 00:15:15,760 ♫We've been with each other♫ 223 00:15:15,280 --> 00:15:17,390 I like you. 224 00:15:16,600 --> 00:15:21,050 ♫But why can't we have each other?♫ 225 00:15:23,330 --> 00:15:25,920 ♫I'll be with you♫ 226 00:15:26,490 --> 00:15:29,190 ♫I'll see this through♫ 227 00:15:26,550 --> 00:15:28,010 [Brother] 228 00:15:30,000 --> 00:15:35,930 ♫If we can notice all the considerations♫ 229 00:15:36,670 --> 00:15:39,510 ♫At every intersection♫ 230 00:15:40,380 --> 00:15:44,660 ♫I'll be with you♫ 231 00:15:43,590 --> 00:15:45,110 When you sober up, 232 00:15:46,590 --> 00:15:48,850 you'll say you don't remember anything. 233 00:16:12,560 --> 00:16:14,160 Why are you at Xu Yan's house? 234 00:16:15,070 --> 00:16:16,400 What are you doing here? 235 00:16:16,420 --> 00:16:17,990 Xu Yan was drunk and fell asleep. 236 00:16:17,990 --> 00:16:19,020 Be quiet. 237 00:16:19,710 --> 00:16:20,990 You got him drunk? 238 00:16:22,150 --> 00:16:23,790 Are you up to something? 239 00:16:24,020 --> 00:16:24,860 Xu Yan. 240 00:16:24,880 --> 00:16:26,580 I'm not doing bad things. 241 00:16:28,100 --> 00:16:30,760 Why are you carrying your luggage here at night? 242 00:16:31,240 --> 00:16:33,070 I was alone at home. I felt lonely. 243 00:16:33,070 --> 00:16:33,990 I want to stay with my friend. 244 00:16:33,990 --> 00:16:35,440 It's none of your business. 245 00:16:35,440 --> 00:16:36,230 Fine. 246 00:16:38,230 --> 00:16:39,430 Just stay on the sofa. 247 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 Why? 248 00:16:41,540 --> 00:16:43,060 Why can't I go to his room? 249 00:16:44,630 --> 00:16:45,990 What did you do to him? 250 00:16:47,440 --> 00:16:49,230 Are you out of your mind? 251 00:16:51,070 --> 00:16:54,550 You can only sleep on the sofa tonight. 252 00:16:54,570 --> 00:16:57,410 Make breakfast for Xu Yan tomorrow morning. 253 00:16:59,660 --> 00:17:01,410 Don't command me. 254 00:17:01,430 --> 00:17:03,510 You'll regret it. 255 00:17:08,020 --> 00:17:10,069 She kicked me so hard. 256 00:17:44,660 --> 00:17:45,830 Morning. 257 00:17:54,120 --> 00:17:55,530 Why are you here? 258 00:17:57,280 --> 00:17:59,220 Good question. 259 00:17:59,460 --> 00:18:01,490 If I hadn't been here last night, 260 00:18:01,510 --> 00:18:03,590 your reputation 261 00:18:03,780 --> 00:18:05,440 would have been ruined. 262 00:18:07,190 --> 00:18:08,190 What do you mean? 263 00:18:12,230 --> 00:18:13,630 Jialin was here? 264 00:18:13,660 --> 00:18:16,070 Yes. You don't remember anything about it? 265 00:18:20,460 --> 00:18:22,310 I drank too much last night. 266 00:18:23,010 --> 00:18:25,640 Why did you drink so much with her? 267 00:18:25,670 --> 00:18:27,530 I didn't drink with her. 268 00:18:27,790 --> 00:18:28,790 I was with... 269 00:18:29,910 --> 00:18:31,740 Forget it. 270 00:18:32,970 --> 00:18:34,450 I was trying 271 00:18:34,480 --> 00:18:35,940 to protect you last night. 272 00:18:35,940 --> 00:18:37,660 She kicked me several times. 273 00:18:37,790 --> 00:18:40,630 My injuries are so serious that I need to stay in hospital for two weeks. 274 00:18:40,630 --> 00:18:41,590 You deserve it. 275 00:18:41,590 --> 00:18:42,970 No one asked you to come. 276 00:18:43,140 --> 00:18:45,460 Why do you often come here? 277 00:18:46,570 --> 00:18:47,690 Xu Yan. 278 00:18:48,670 --> 00:18:50,790 How can you say that? 279 00:18:51,430 --> 00:18:54,030 Fine, I was thinking too much. 280 00:18:54,070 --> 00:18:55,830 The kick I got last night 281 00:18:55,850 --> 00:18:57,360 was for a dog. 282 00:18:57,470 --> 00:18:58,350 You think I'm disturbing you? 283 00:18:58,350 --> 00:19:00,110 Okay, I'm leaving right now. 284 00:19:23,480 --> 00:19:24,710 [Xu Yan] 285 00:19:42,350 --> 00:19:44,510 Hello, Xu Yan. 286 00:19:45,230 --> 00:19:47,070 Hello, Jialin. 287 00:19:48,710 --> 00:19:50,310 I'm sorry 288 00:19:52,270 --> 00:19:53,550 about last night. 289 00:19:56,480 --> 00:19:58,630 Why are you saying sorry? 290 00:19:58,660 --> 00:20:00,780 What are you sorry for? 291 00:20:02,370 --> 00:20:03,760 I drank too much 292 00:20:05,870 --> 00:20:07,110 last night. 293 00:20:08,030 --> 00:20:09,230 I... 294 00:20:10,150 --> 00:20:11,430 Well... 295 00:20:12,550 --> 00:20:14,230 You did drink a lot. 296 00:20:14,910 --> 00:20:17,040 So I took you home. It's something I should do. 297 00:20:17,040 --> 00:20:18,170 It wasn't a big deal. 298 00:20:20,360 --> 00:20:22,610 I have work to do. 299 00:20:25,390 --> 00:20:26,870 You're having a hangover. 300 00:20:28,770 --> 00:20:29,970 Drink more water. 301 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Thank you. 302 00:20:38,910 --> 00:20:39,900 Bye. 303 00:21:08,310 --> 00:21:09,390 Why are you here? 304 00:21:09,390 --> 00:21:11,520 I want to live in your house for a while. 305 00:21:12,350 --> 00:21:13,670 I've changed my shoes. 306 00:21:13,900 --> 00:21:14,870 Come in. 307 00:21:21,110 --> 00:21:22,770 Thank you for letting me stay. 308 00:21:23,690 --> 00:21:27,320 Who said I let you stay? 309 00:21:27,350 --> 00:21:28,150 You are asking us for a favor. 310 00:21:28,150 --> 00:21:30,350 Can't you be more polite? 311 00:21:30,350 --> 00:21:31,870 How polite should I be? 312 00:21:32,340 --> 00:21:34,390 Last night at Xu Yan's house, I saw him... 313 00:21:34,390 --> 00:21:35,520 What happened to Xu Yan? 314 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 Do you want to die? 315 00:21:39,400 --> 00:21:41,760 I wanted to live with Xu Yan. 316 00:21:42,670 --> 00:21:44,160 But... 317 00:21:44,280 --> 00:21:46,970 But our house is better. 318 00:21:48,920 --> 00:21:49,680 It's bigger 319 00:21:50,380 --> 00:21:51,500 and more spacious. 320 00:21:52,690 --> 00:21:54,220 I've cleaned Xu Yan's room. 321 00:21:54,270 --> 00:21:55,650 Just move in. 322 00:21:55,910 --> 00:21:57,550 I found cockroaches at Xu Yan's house. 323 00:21:57,550 --> 00:21:59,350 You know I hate them most. 324 00:21:59,440 --> 00:22:01,030 You have a house. 325 00:22:01,030 --> 00:22:02,350 Why do you have to live here? 326 00:22:02,350 --> 00:22:03,910 My house is too big. 327 00:22:03,910 --> 00:22:05,770 It's so scary to live there alone. 328 00:22:06,710 --> 00:22:07,870 As you know, 329 00:22:07,870 --> 00:22:09,930 I haven't slept alone for a long time. 330 00:22:11,550 --> 00:22:12,560 Shengyun left. 331 00:22:14,090 --> 00:22:15,330 I'm so lonely. 332 00:22:17,570 --> 00:22:18,900 But don't worry. 333 00:22:20,600 --> 00:22:21,910 I'll clean your house 334 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 and do the laundry and other housework. 335 00:22:24,120 --> 00:22:25,550 But remember, 336 00:22:25,580 --> 00:22:26,960 you only live here temporarily. 337 00:22:26,960 --> 00:22:28,480 I'm going to work. 338 00:22:30,370 --> 00:22:31,340 Thank you. 339 00:22:31,370 --> 00:22:33,010 Bye. Take care. 340 00:22:39,950 --> 00:22:42,600 Clean Xu Yan's room for me. 341 00:22:45,600 --> 00:22:47,280 Didn't you say 342 00:22:47,300 --> 00:22:50,250 you would do all the cleaning and other housework? 343 00:22:50,280 --> 00:22:52,050 No, the housework is all yours. 344 00:22:52,070 --> 00:22:53,750 Don't go too far. 345 00:22:53,770 --> 00:22:55,250 Jiacheng hasn't gone far. 346 00:22:55,280 --> 00:22:57,370 I should tell him the truth. 347 00:22:58,690 --> 00:23:00,460 Not only did I see cockroaches, 348 00:23:00,480 --> 00:23:02,370 -but I saw everything. -Fine. 349 00:23:02,510 --> 00:23:03,770 I'll do the housework. 350 00:23:10,150 --> 00:23:12,070 I need you to do me another favor. 351 00:23:12,620 --> 00:23:13,910 Go ahead. 352 00:23:16,660 --> 00:23:19,530 [Fight for Yourself! Fight for Your Dream!] 353 00:23:20,000 --> 00:23:21,200 Where should I put it? 354 00:23:21,830 --> 00:23:22,790 Zixuan? 355 00:23:24,350 --> 00:23:26,230 Look, who's back? 356 00:23:25,850 --> 00:23:29,590 [Fight for Yourself! Fight for Your Dream!] 357 00:23:26,230 --> 00:23:27,760 Zixuan. 358 00:23:28,630 --> 00:23:30,750 Guys, Zixuan is back. 359 00:23:33,830 --> 00:23:34,750 Where have you been? 360 00:23:34,750 --> 00:23:36,430 I heard that the main player of White Flash 361 00:23:36,430 --> 00:23:37,030 is very good, right? 362 00:23:37,030 --> 00:23:37,990 Yes. 363 00:23:37,990 --> 00:23:41,320 If you don't come back, the main player of the team will be me. 364 00:23:48,630 --> 00:23:49,540 Hello? 365 00:23:49,560 --> 00:23:51,370 Hello, Shengyun. 366 00:23:51,870 --> 00:23:53,070 Are you okay? 367 00:23:53,810 --> 00:23:55,930 I'm fine. 368 00:23:56,610 --> 00:23:58,540 What happened after you came back? 369 00:23:59,300 --> 00:24:00,720 Nothing. 370 00:24:01,210 --> 00:24:02,530 What are you doing? 371 00:24:02,550 --> 00:24:04,350 I'm looking for a new apartment. 372 00:24:06,350 --> 00:24:07,190 Yun. 373 00:24:07,390 --> 00:24:09,530 Lu Zheng asked me to tell you 374 00:24:10,050 --> 00:24:12,450 to pick up your luggage when you're free. 375 00:24:14,550 --> 00:24:15,630 Okay, I got it. 376 00:24:15,920 --> 00:24:16,760 Bye. 377 00:24:17,730 --> 00:24:19,020 Okay. 378 00:24:20,600 --> 00:24:21,510 Bye. 379 00:24:33,640 --> 00:24:34,610 [Eric's Design Studio] 380 00:25:16,310 --> 00:25:17,310 It suits you. 381 00:25:18,050 --> 00:25:20,600 You can be the model yourself to show your clothes. 382 00:25:20,600 --> 00:25:22,450 Take a look. I think 383 00:25:22,550 --> 00:25:25,610 there's something missing, but I don't know what it is. 384 00:25:27,420 --> 00:25:29,140 It's good in general. 385 00:25:29,180 --> 00:25:30,730 But you can work on 386 00:25:33,880 --> 00:25:35,610 some details which should show 387 00:25:40,190 --> 00:25:42,520 the distinctive features of your design. 388 00:25:46,700 --> 00:25:47,570 Stay still. 389 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Yiwen. 390 00:25:52,090 --> 00:25:52,870 Jiacheng. 391 00:26:00,550 --> 00:26:01,490 Try it. 392 00:26:10,060 --> 00:26:11,020 How is it? 393 00:26:12,860 --> 00:26:14,660 Did you misunderstand just now? 394 00:26:15,150 --> 00:26:16,230 No. 395 00:26:17,360 --> 00:26:19,420 Then why did you say my name so loudly? 396 00:26:19,950 --> 00:26:21,400 Was I that loud? 397 00:26:21,860 --> 00:26:23,660 It's too quiet here. 398 00:26:24,530 --> 00:26:25,860 Oh, that is the problem. 399 00:26:27,400 --> 00:26:29,330 I bought you your favorite coffee. 400 00:26:34,860 --> 00:26:35,710 We haven't had a proper meal together 401 00:26:35,710 --> 00:26:37,240 for a long time. 402 00:26:37,720 --> 00:26:39,160 Jialin said that 403 00:26:39,180 --> 00:26:40,910 we hadn't gone on date for a long time. 404 00:26:40,910 --> 00:26:41,950 You are so busy 405 00:26:41,970 --> 00:26:44,960 with your work that you've forgot you have a boyfriend. 406 00:26:44,960 --> 00:26:46,330 I'm sorry. 407 00:26:46,360 --> 00:26:48,750 But I've had so much work to do lately. 408 00:26:49,060 --> 00:26:51,520 You're yawning. You didn't sleep well recently? 409 00:26:51,520 --> 00:26:52,710 Something is bothering me. 410 00:26:52,710 --> 00:26:53,910 So I can't sleep well. 411 00:26:53,910 --> 00:26:55,770 You need to have good sleep. 412 00:26:55,800 --> 00:26:57,550 This is temporary. I won't be so busy soon. 413 00:26:57,550 --> 00:26:59,120 Temporary? 414 00:26:59,140 --> 00:27:01,200 You don't even have time on weekends. 415 00:27:01,640 --> 00:27:03,660 Why don't you take a few days off to have a good rest? 416 00:27:03,660 --> 00:27:04,720 I want you to spend more time with me. 417 00:27:04,720 --> 00:27:06,450 Not now. 418 00:27:06,820 --> 00:27:08,680 I'll fall behind if I take a few days off. 419 00:27:08,680 --> 00:27:10,350 Everyone here is so excellent. 420 00:27:10,350 --> 00:27:11,280 I don't know 421 00:27:11,300 --> 00:27:12,820 if my work will be chosen. 422 00:27:14,520 --> 00:27:15,530 I understand. 423 00:27:17,830 --> 00:27:19,070 When will you be free? 424 00:27:19,560 --> 00:27:20,520 Why? 425 00:27:20,660 --> 00:27:22,470 Tell me when you'll be free 426 00:27:22,600 --> 00:27:23,470 so that I can 427 00:27:23,470 --> 00:27:25,120 adjust my schedule and spend a day with you. 428 00:27:25,120 --> 00:27:26,510 That's more like it. 429 00:27:27,500 --> 00:27:29,250 All my time is for you. 430 00:27:29,590 --> 00:27:31,450 Come to me whenever you have time. 431 00:27:38,310 --> 00:27:39,630 Eric needs to see me. 432 00:27:40,040 --> 00:27:41,030 I have to go. 433 00:27:41,030 --> 00:27:42,110 It's him again? 434 00:27:42,110 --> 00:27:43,970 He must have something to tell me. 435 00:27:44,950 --> 00:27:46,350 Are you worried about me? 436 00:27:46,870 --> 00:27:48,200 You haven't finished your meal. 437 00:27:48,200 --> 00:27:50,000 Of course I'm worried about you. 438 00:27:50,200 --> 00:27:51,430 I won't be so busy very soon. 439 00:27:51,430 --> 00:27:52,580 When I'm free, 440 00:27:52,600 --> 00:27:53,800 I'll make it up to you. 441 00:27:54,270 --> 00:27:55,800 Let's make a pinky promise. 442 00:27:56,480 --> 00:27:57,820 Come on. 443 00:28:00,210 --> 00:28:01,930 You have my word. 444 00:28:01,960 --> 00:28:03,400 I'll keep my promise. 445 00:28:09,840 --> 00:28:11,410 Thank you for the food. 446 00:28:11,440 --> 00:28:12,180 There's a lipstick mark on your cheek. 447 00:28:12,180 --> 00:28:13,020 Bye. 448 00:28:13,790 --> 00:28:14,830 Bye. 449 00:28:21,140 --> 00:28:21,980 Mr. Ye. 450 00:28:22,000 --> 00:28:24,160 These are the photos of the exterior scenes. 451 00:28:24,160 --> 00:28:25,440 Please take a look. 452 00:28:25,460 --> 00:28:28,660 And these are the photos of our actors with makeup. 453 00:28:28,690 --> 00:28:30,950 They are professional Kun opera actors. 454 00:28:31,320 --> 00:28:32,980 Mr. Ye, a lady wants to see you. 455 00:28:33,180 --> 00:28:34,110 Let her in. 456 00:28:38,440 --> 00:28:39,480 Thank you. 457 00:28:42,270 --> 00:28:43,270 Ye Han. 458 00:28:44,460 --> 00:28:46,310 This is for you. 459 00:28:46,330 --> 00:28:49,130 Thank you for taking care of Kaize for me last time. 460 00:28:49,590 --> 00:28:50,670 You're welcome. 461 00:28:51,160 --> 00:28:52,490 It's just a small favor. 462 00:28:53,260 --> 00:28:54,980 This is nothing expensive. 463 00:28:55,000 --> 00:28:56,880 Just some cookies I baked myself. 464 00:28:56,920 --> 00:28:59,440 I only learnt to make cookies 465 00:28:59,470 --> 00:29:00,710 when I was abroad. 466 00:29:01,590 --> 00:29:02,310 Okay. 467 00:29:03,110 --> 00:29:03,880 Thank you. 468 00:29:03,900 --> 00:29:04,970 Thank you. 469 00:29:05,330 --> 00:29:07,330 Do you have anything else to do here? 470 00:29:07,710 --> 00:29:09,150 Actually, I want to... 471 00:29:09,150 --> 00:29:10,150 Mr. Ye. 472 00:29:10,150 --> 00:29:11,480 We've got an emergency! 473 00:29:11,580 --> 00:29:12,790 The photographer who was supposed to come today 474 00:29:12,790 --> 00:29:14,280 couldn't make it because of a car accident. 475 00:29:14,280 --> 00:29:16,470 I contacted several photographers we used to work with. 476 00:29:16,470 --> 00:29:18,350 But none of them can come. 477 00:29:18,350 --> 00:29:20,390 The shooting will start in two hours. 478 00:29:20,390 --> 00:29:21,230 So... 479 00:29:21,430 --> 00:29:22,470 Where is Chloy? 480 00:29:22,490 --> 00:29:24,090 Didn't you say she could be our photographer this time? 481 00:29:24,090 --> 00:29:24,950 Have you forgotten? 482 00:29:24,950 --> 00:29:27,510 She gave birth last week and is taking a rest. 483 00:29:27,900 --> 00:29:28,970 Right. 484 00:29:30,380 --> 00:29:31,580 I can help. 485 00:29:31,610 --> 00:29:33,890 I'm free this afternoon. 486 00:29:33,910 --> 00:29:35,030 You are... 487 00:29:35,320 --> 00:29:36,480 Jasmine Song. 488 00:29:36,500 --> 00:29:37,670 Song Jinran. 489 00:29:38,020 --> 00:29:39,180 I heard about you. 490 00:29:39,310 --> 00:29:40,790 I really like your works. 491 00:29:41,150 --> 00:29:42,140 Nice to meet you. 492 00:29:44,620 --> 00:29:46,230 What a coincidence. 493 00:29:46,310 --> 00:29:48,240 You can be our photographer today. 494 00:29:49,790 --> 00:29:51,320 I don't want to bother you. 495 00:29:51,320 --> 00:29:53,110 We'll think of another way. 496 00:29:55,420 --> 00:29:56,390 Ye Han. 497 00:29:56,410 --> 00:29:59,050 Under the current circumstances, 498 00:29:59,070 --> 00:30:00,920 it's hard for you 499 00:30:00,950 --> 00:30:02,810 to find a suitable photographer. 500 00:30:02,830 --> 00:30:04,150 We used to work together. 501 00:30:04,150 --> 00:30:06,030 I know what you want to see in the photos. 502 00:30:06,030 --> 00:30:08,160 We don't have any problems in negotiation. 503 00:30:08,160 --> 00:30:10,070 I think I'm the best choice 504 00:30:10,070 --> 00:30:11,630 for you now. 505 00:30:12,960 --> 00:30:14,190 Mr. Ye. 506 00:30:14,190 --> 00:30:16,600 We can't cancel today's shoot or delay it. 507 00:30:16,690 --> 00:30:19,400 Mr. Wu will take a flight and go abroad tonight. 508 00:30:24,030 --> 00:30:25,710 Send me the address. 509 00:30:25,780 --> 00:30:27,610 Don't tell him I'm going. 510 00:30:26,400 --> 00:30:28,720 [Clouds Cafe] 511 00:30:27,650 --> 00:30:29,480 I want to give him a surprise. 512 00:30:29,850 --> 00:30:30,830 Thank you. 513 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 [Old Alleyway] 514 00:30:37,150 --> 00:30:38,680 [Old Alleyway] 515 00:30:40,070 --> 00:30:41,830 Miss Li, you look so beautiful. 516 00:30:41,830 --> 00:30:42,860 Are you going on a date? 517 00:30:42,860 --> 00:30:47,110 [Clouds Cafe] 518 00:30:43,550 --> 00:30:44,610 Really beautiful? 519 00:30:46,270 --> 00:30:47,430 The dress suits you. 520 00:30:47,430 --> 00:30:50,090 You should wear a dress more often in the future. 521 00:30:50,260 --> 00:30:51,860 What would you like to order? 522 00:30:52,100 --> 00:30:54,430 Three iced Americanos and one latte. 523 00:30:54,430 --> 00:30:56,750 Two creams and half sugar for the latte. 524 00:30:56,600 --> 00:30:58,360 [Clouds Cafe] 525 00:30:57,280 --> 00:30:58,810 Okay, please wait a moment. 526 00:31:00,550 --> 00:31:01,310 Do you have a pen? 527 00:31:01,310 --> 00:31:01,990 Yes. 528 00:31:01,990 --> 00:31:02,990 Can I borrow it? 529 00:31:04,310 --> 00:31:05,070 Thank you. 530 00:31:47,450 --> 00:31:49,850 The ceiling spotlight should be brighter. 531 00:31:51,070 --> 00:31:51,880 Okay. 532 00:31:56,620 --> 00:31:58,260 Okay, let's take a break. 533 00:32:04,190 --> 00:32:05,250 How are the photos? 534 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 Let me take a look. 535 00:32:09,320 --> 00:32:11,470 I think we can highlight 536 00:32:11,470 --> 00:32:12,990 the combination of the traditional culture and art. 537 00:32:12,990 --> 00:32:13,820 What do you think? 538 00:32:13,820 --> 00:32:14,700 Yes. 539 00:32:14,780 --> 00:32:15,310 Then 540 00:32:15,310 --> 00:32:17,350 the pictures won't be so dull. 541 00:32:32,230 --> 00:32:33,550 Here are your coffees. 542 00:32:33,570 --> 00:32:35,850 Latte with two creams and half sugar. 543 00:32:36,170 --> 00:32:37,500 -It’s mine. -It’s mine. 544 00:32:41,990 --> 00:32:42,750 Thank you. 545 00:33:04,220 --> 00:33:05,280 How about this one? 546 00:33:06,030 --> 00:33:06,990 Okay. 547 00:33:07,010 --> 00:33:07,790 Okay now? 548 00:33:07,790 --> 00:33:08,870 Yes. 549 00:33:10,370 --> 00:33:11,570 Thank you all. 550 00:33:11,630 --> 00:33:12,470 The shooting is done. 551 00:33:12,470 --> 00:33:13,390 Let's call it a day. 552 00:33:13,390 --> 00:33:14,510 You're welcome. 553 00:33:15,090 --> 00:33:16,820 Thank you, Mr. Wu. 554 00:33:16,840 --> 00:33:19,110 You have such a busy schedule. Thank you for coming. 555 00:33:19,110 --> 00:33:20,700 I should thank you. 556 00:33:20,750 --> 00:33:22,310 Nowadays, very few media 557 00:33:22,310 --> 00:33:23,590 will report Kun opera. 558 00:33:23,620 --> 00:33:25,890 They all think traditional operas are outdated. 559 00:33:25,890 --> 00:33:27,830 It's a good thing that you promote Kun opera 560 00:33:27,830 --> 00:33:30,200 and let more people know more about traditional arts. 561 00:33:30,200 --> 00:33:31,550 It's a good thing. 562 00:33:32,180 --> 00:33:33,360 Kun opera is the quintessence of Chinese culture. 563 00:33:33,360 --> 00:33:34,760 It can never be outdated. 564 00:33:35,070 --> 00:33:36,710 Some people in the media industry 565 00:33:36,710 --> 00:33:38,110 only want to attract people's attention, 566 00:33:38,110 --> 00:33:40,480 so they always follow trendy things. 567 00:33:40,990 --> 00:33:43,070 But I believe media 568 00:33:43,070 --> 00:33:44,150 have the obligation 569 00:33:44,150 --> 00:33:45,150 to spread right values 570 00:33:45,150 --> 00:33:46,630 to the public. 571 00:33:46,630 --> 00:33:49,150 Well said, Mr. Ye. 572 00:33:49,720 --> 00:33:51,510 You should hold this belief forever. 573 00:33:51,510 --> 00:33:52,470 Sure. 574 00:33:52,690 --> 00:33:54,350 Mr. Wu, let them remove your makeup. 575 00:33:54,350 --> 00:33:55,150 When this issue of the magazine comes out, 576 00:33:55,150 --> 00:33:56,350 I'll give it to you in person. 577 00:33:56,350 --> 00:33:57,990 Okay, thank you. 578 00:33:57,990 --> 00:33:58,670 Zhang Min. 579 00:33:58,670 --> 00:34:00,530 -Walk Mr. Wu to the exit. -Coming. 580 00:34:00,670 --> 00:34:02,070 Mr. Wu, this way, please. 581 00:34:13,230 --> 00:34:14,270 Thank you 582 00:34:15,389 --> 00:34:16,650 for what you did today. 583 00:34:17,270 --> 00:34:18,570 You're welcome. 584 00:34:18,870 --> 00:34:21,389 Zhang Min will discuss with you about your remuneration. 585 00:34:21,389 --> 00:34:22,710 No need. 586 00:34:22,710 --> 00:34:24,260 I'm happy that I could 587 00:34:24,260 --> 00:34:25,679 work for Declaration again. 588 00:34:25,679 --> 00:34:28,000 We have so many good old memories. 589 00:34:28,020 --> 00:34:29,750 Do you remember when we shot 590 00:34:29,770 --> 00:34:31,120 the photo for the cover of the first issue of our magazine? 591 00:34:31,120 --> 00:34:32,250 It's all in the past. 592 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Now we should focus on the present. 593 00:34:38,590 --> 00:34:40,469 I thought we... 594 00:34:40,719 --> 00:34:41,670 I think I should make it 595 00:34:41,670 --> 00:34:43,190 clear to you. 596 00:34:44,260 --> 00:34:45,429 I hope nothing will happen 597 00:34:45,429 --> 00:34:46,550 between you and me 598 00:34:46,980 --> 00:34:48,840 because you are not in my life now. 599 00:34:49,139 --> 00:34:51,469 I don't want to have you in my life anymore. 600 00:34:52,870 --> 00:34:53,590 Ye Han. 601 00:34:54,010 --> 00:34:54,960 I 602 00:34:55,719 --> 00:34:57,830 always want to explain to you. 603 00:34:58,120 --> 00:35:00,070 I actually want to apologize to you. 604 00:35:00,070 --> 00:35:01,240 It's all in the past. 605 00:35:03,310 --> 00:35:04,970 I don't care about it anymore. 606 00:35:05,510 --> 00:35:07,030 I just hope the life I have now 607 00:35:07,030 --> 00:35:08,510 won't be destroyed. 608 00:35:09,890 --> 00:35:11,900 I didn't mean to ruin your life. 609 00:35:11,900 --> 00:35:14,550 But you did unconsciously. 610 00:35:16,390 --> 00:35:17,720 I have a girlfriend now. 611 00:35:18,230 --> 00:35:20,460 And I care about her feelings. 612 00:35:20,790 --> 00:35:22,450 So I don't want her to be upset. 613 00:35:23,340 --> 00:35:25,660 If you really feel sorry for me, 614 00:35:26,790 --> 00:35:28,500 I hope you can avoid seeing me. 615 00:35:30,740 --> 00:35:33,130 Zhang Min will discuss with you about your remuneration. 616 00:35:33,130 --> 00:35:34,240 See you. 617 00:35:39,830 --> 00:35:41,870 Why are there so many coffees left? 618 00:35:41,870 --> 00:35:43,270 They were not bought by our producer. 619 00:35:43,270 --> 00:35:44,930 They are not of the same brand. 620 00:35:45,320 --> 00:35:46,230 This is... 621 00:35:46,790 --> 00:35:47,630 There are words on it. 622 00:35:47,630 --> 00:35:48,630 What words? 623 00:35:48,630 --> 00:35:50,760 This is the gift in return for the cake. 624 00:35:53,480 --> 00:35:54,600 [This is the gift in return for the cake.] 625 00:35:58,000 --> 00:36:01,500 [Shengli Dumplings] 626 00:36:18,670 --> 00:36:21,070 [Song Jinran] 627 00:36:39,550 --> 00:36:40,870 Why are you here? 628 00:36:42,090 --> 00:36:43,410 I missed you. 629 00:36:49,760 --> 00:36:50,880 What are you doing? 630 00:36:51,760 --> 00:36:52,930 Being a cute boy. 631 00:36:54,540 --> 00:36:55,980 How old are you? 632 00:36:57,640 --> 00:36:59,270 When I'm with you, 633 00:36:59,270 --> 00:37:01,550 I feel like I'm only 18 years old. 634 00:37:06,030 --> 00:37:07,400 You brought the coffee. 635 00:37:08,110 --> 00:37:09,790 Why didn't you say hello to me? 636 00:37:11,770 --> 00:37:13,370 I didn't want to disturb you. 637 00:37:15,040 --> 00:37:15,830 Xiaoxiao. 638 00:37:16,930 --> 00:37:19,190 The photographer had an accident today. 639 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 That's why we asked Song Jinran to help. 640 00:37:23,560 --> 00:37:25,280 But I've made it clear to her. 641 00:37:25,710 --> 00:37:27,410 I told her that I have a girlfriend now. 642 00:37:27,410 --> 00:37:30,170 So I won't see her again. 643 00:37:33,250 --> 00:37:34,120 Okay. 644 00:37:36,000 --> 00:37:37,930 But you two look like a good couple. 645 00:37:40,690 --> 00:37:42,060 Are you really angry? 646 00:37:49,730 --> 00:37:51,340 Sorry, Xiaoxiao. 647 00:37:52,720 --> 00:37:54,820 I shouldn't have asked her for help. 648 00:37:55,740 --> 00:37:57,800 I should have thought of another way. 649 00:38:00,830 --> 00:38:04,030 I'm upset not because you asked her to help with your work. 650 00:38:07,010 --> 00:38:09,670 It's because you two have so many good memories. 651 00:38:09,980 --> 00:38:12,180 You were such a happy couple in the past. 652 00:38:13,880 --> 00:38:15,670 You have the same likes. 653 00:38:16,120 --> 00:38:19,150 You even have the same taste for coffee. 654 00:38:23,630 --> 00:38:26,490 I can't deny that she and I were together in the past. 655 00:38:27,960 --> 00:38:29,630 But the fact is that 656 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 she and I are unsuited to each other. 657 00:38:33,500 --> 00:38:34,550 Only you. 658 00:38:35,680 --> 00:38:38,010 You are the one I want to spend my life with. 659 00:38:39,630 --> 00:38:41,630 I don't know what's going on with me. 660 00:38:42,770 --> 00:38:43,870 When I see her, 661 00:38:44,770 --> 00:38:47,080 I feel uneasy. 662 00:38:48,840 --> 00:38:50,330 She's so pretty 663 00:38:50,860 --> 00:38:52,370 and talented. 664 00:38:53,570 --> 00:38:54,530 You fool. 665 00:38:56,160 --> 00:38:57,120 Look at me. 666 00:38:58,270 --> 00:38:59,190 Why? 667 00:39:01,340 --> 00:39:02,750 Look at my eyes. 668 00:39:04,780 --> 00:39:05,950 There's no one else 669 00:39:07,710 --> 00:39:09,550 but you in my eyes. 670 00:39:29,810 --> 00:39:32,160 [IN WORK] 671 00:39:32,390 --> 00:39:33,500 Mr. Chen. 672 00:39:33,590 --> 00:39:35,390 Declaration has had a good reputation 673 00:39:35,390 --> 00:39:36,710 and a lot achievements 674 00:39:36,710 --> 00:39:38,310 throughout all these years. 675 00:39:38,760 --> 00:39:40,640 Your company's brand concept 676 00:39:40,670 --> 00:39:43,070 is in line with the content of our magazine. 677 00:39:43,310 --> 00:39:44,620 I know about 678 00:39:44,640 --> 00:39:46,320 your magazine. 679 00:39:46,350 --> 00:39:48,480 I've read your advertising proposal. 680 00:39:48,590 --> 00:39:50,030 But I have some questions 681 00:39:50,050 --> 00:39:51,370 about your magazine. 682 00:39:51,400 --> 00:39:52,400 Go ahead. 683 00:39:52,460 --> 00:39:55,230 Your magazine is a paper magazine 684 00:39:55,350 --> 00:39:57,550 and there's no any digital version of it, right? 685 00:39:57,550 --> 00:39:58,810 We are also running a WeChat public account. 686 00:39:58,810 --> 00:40:00,720 The content of it is the same as that of the paper magazine. 687 00:40:00,720 --> 00:40:02,420 The account has a large fan base. 688 00:40:02,420 --> 00:40:04,900 But our magazine remains a paper magazine. 689 00:40:05,720 --> 00:40:06,590 Mr. Xu. 690 00:40:06,920 --> 00:40:08,250 I'll be honest with you. 691 00:40:08,720 --> 00:40:10,070 The public account 692 00:40:10,100 --> 00:40:11,950 is like the paper magazine. 693 00:40:11,970 --> 00:40:14,830 A few years ago, it could gain many views and much traffic. 694 00:40:14,830 --> 00:40:17,480 But in the past few years, 695 00:40:17,500 --> 00:40:18,470 fewer and fewer people 696 00:40:18,470 --> 00:40:20,510 read articles. 697 00:40:20,790 --> 00:40:22,160 Most of the traffic 698 00:40:22,180 --> 00:40:24,440 goes to live streaming and short videos. 699 00:40:24,450 --> 00:40:25,560 I understand. 700 00:40:25,580 --> 00:40:28,230 We're still focusing on the paper magazine. 701 00:40:28,620 --> 00:40:31,420 We want to become the top magazine in the industry. 702 00:40:31,550 --> 00:40:33,500 Our core content is very different 703 00:40:33,520 --> 00:40:35,240 from short videos. 704 00:40:35,970 --> 00:40:37,890 According to the statistics, 705 00:40:37,920 --> 00:40:40,090 the advertisements we put on paper media last year 706 00:40:40,090 --> 00:40:41,690 didn't bring many benefits. 707 00:40:43,550 --> 00:40:46,750 You know it's increasingly difficult to do business now. 708 00:40:47,030 --> 00:40:49,230 Our group's budget 709 00:40:49,230 --> 00:40:51,420 for marketing has been cut again. 710 00:40:51,970 --> 00:40:54,360 His Story ceased publication recently. 711 00:40:54,390 --> 00:40:56,930 So we have the budget to find another magazine. 712 00:40:56,930 --> 00:40:58,700 His Story ceased publication? 713 00:40:59,070 --> 00:41:00,060 Yes. 714 00:41:00,080 --> 00:41:01,960 We just got the news. 715 00:41:02,640 --> 00:41:03,530 Mr. Xu. 716 00:41:04,320 --> 00:41:05,550 Personally, 717 00:41:06,010 --> 00:41:07,650 I like your magazine. 718 00:41:07,950 --> 00:41:09,890 I think highly of your ability too. 719 00:41:10,810 --> 00:41:11,820 But 720 00:41:12,680 --> 00:41:14,760 if your magazine cannot gather huge traffic online, 721 00:41:14,760 --> 00:41:16,350 it's hard for me to persuade my bosses 722 00:41:16,350 --> 00:41:19,180 to spend the budget on your magazine. 723 00:41:25,700 --> 00:41:27,490 Do you know His Story ceased publication? 724 00:41:27,490 --> 00:41:29,080 How is that possible? 725 00:41:29,110 --> 00:41:30,260 You're kidding, right? 726 00:41:30,260 --> 00:41:31,850 Do I look like I'm kidding? 727 00:41:35,070 --> 00:41:36,180 Why? 728 00:41:36,720 --> 00:41:37,680 I don't know. 729 00:41:37,950 --> 00:41:39,610 A client told me the news. 730 00:41:39,640 --> 00:41:41,600 And the client didn't agree to collaborate with us. 731 00:41:41,600 --> 00:41:43,570 I have a feeling now. 732 00:41:43,810 --> 00:41:45,080 I think it's very possible 733 00:41:45,080 --> 00:41:46,230 our magazine 734 00:41:46,250 --> 00:41:48,180 will cease publication very soon. 735 00:41:48,580 --> 00:41:50,070 You're exaggerating. 736 00:41:50,480 --> 00:41:52,460 Even if we have lost some clients, 737 00:41:52,490 --> 00:41:53,840 it won't have such a bad influence. 738 00:41:53,840 --> 00:41:54,950 I'm serious. 739 00:41:54,950 --> 00:41:56,950 Look at the statistics. 740 00:41:58,400 --> 00:41:59,630 And the money in the account 741 00:41:59,630 --> 00:42:01,470 won't last long. 742 00:42:02,180 --> 00:42:02,820 Ye Han. 743 00:42:04,040 --> 00:42:05,680 If we want to survive, 744 00:42:06,400 --> 00:42:07,800 I think we need to reform. 745 00:42:10,720 --> 00:42:11,800 Reform? 746 00:42:13,520 --> 00:42:14,720 How will you reform? 747 00:42:15,350 --> 00:42:16,680 Digitize our magazine. 748 00:42:16,850 --> 00:42:18,910 Make it more popular on the Internet. 749 00:42:20,710 --> 00:42:22,560 Do you want us 750 00:42:22,590 --> 00:42:24,590 to be one of those stupid Internet magazines? 751 00:42:24,590 --> 00:42:25,230 Oh. 752 00:42:25,260 --> 00:42:26,450 You mean we can make short videos, 753 00:42:26,450 --> 00:42:27,630 make an app, and start a live streaming account 754 00:42:27,630 --> 00:42:29,570 and sell goods through live streaming. 755 00:42:29,570 --> 00:42:32,050 At least we can give it a try. 756 00:42:32,070 --> 00:42:33,230 At least it sounds 757 00:42:33,230 --> 00:42:34,610 we are keeping pace with the times. 758 00:42:34,610 --> 00:42:36,000 It can also bring traffic, right? 759 00:42:36,000 --> 00:42:37,470 You're wrong, Jiacheng. 760 00:42:37,670 --> 00:42:40,250 This will slowly damage the reputation of our magazine. 761 00:42:40,250 --> 00:42:42,210 What do you think we should do? 762 00:42:43,440 --> 00:42:44,930 Stick to our original aspiration. 763 00:42:44,930 --> 00:42:46,920 Only a few people can always do the right thing. 764 00:42:46,920 --> 00:42:48,050 Dude. 765 00:42:48,320 --> 00:42:50,900 We're running a company. 766 00:42:50,980 --> 00:42:53,240 If you only focus on your artistic aspiration, 767 00:42:53,240 --> 00:42:55,420 we won't be able to survive on the market. 768 00:42:55,420 --> 00:42:56,010 You are now like one of those 769 00:42:56,010 --> 00:42:58,170 who hold pessimistic views about the development of the print media. 770 00:42:58,170 --> 00:42:58,870 What about you? 771 00:42:58,870 --> 00:43:00,280 Are you different from 772 00:43:00,280 --> 00:43:01,240 those stubborn guys who reject everything new? 773 00:43:01,240 --> 00:43:01,870 What about you? 774 00:43:01,870 --> 00:43:03,310 You are no different 775 00:43:03,310 --> 00:43:03,990 from those businessmen who only care about money. 776 00:43:03,990 --> 00:43:04,950 Fine. 777 00:43:04,970 --> 00:43:06,860 I only care about money. 778 00:43:06,890 --> 00:43:08,590 I'm a businessman who prioritizes profits. 779 00:43:08,590 --> 00:43:09,220 You are 780 00:43:09,250 --> 00:43:11,140 an artist with a dream, okay? 781 00:43:12,530 --> 00:43:13,290 But Ye Han, 782 00:43:13,320 --> 00:43:15,190 can you please not be so self-centered? 783 00:43:15,190 --> 00:43:17,250 You are also the boss of this company. 784 00:43:17,400 --> 00:43:19,060 Do you want everyone in the company 785 00:43:19,060 --> 00:43:21,010 to make sacrifices for your artistic aspiration? 47181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.