Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,230 --> 00:01:35,009
[Men in Love]
3
00:01:36,180 --> 00:01:38,690
[Episode 32]
4
00:01:51,030 --> 00:01:53,740
[Jialin]
5
00:01:57,110 --> 00:01:59,820
[Jialin]
6
00:02:03,830 --> 00:02:04,030
[Jialin]
7
00:02:09,070 --> 00:02:09,910
What's wrong?
8
00:02:10,750 --> 00:02:12,030
What's wrong?
9
00:02:12,390 --> 00:02:13,390
Well...
10
00:02:15,480 --> 00:02:16,660
Who are you?
11
00:02:19,910 --> 00:02:20,940
Xu Yan.
12
00:02:22,550 --> 00:02:23,680
Are you drunk?
13
00:02:23,990 --> 00:02:25,360
Yes.
14
00:02:26,360 --> 00:02:28,600
This is my life.
15
00:02:28,630 --> 00:02:30,150
Sometimes, I get drunk.
16
00:02:30,870 --> 00:02:32,540
I'm sorry. I shouldn't
17
00:02:32,540 --> 00:02:34,440
have called you.
18
00:02:35,790 --> 00:02:38,540
It's not a good habit to call you when I'm drunk.
19
00:02:38,590 --> 00:02:39,970
When I'm drunk,
20
00:02:41,240 --> 00:02:43,630
I cannot control my hand.
21
00:02:45,270 --> 00:02:46,750
Who are there with you?
22
00:02:46,780 --> 00:02:48,060
Why are you so drunk?
23
00:02:48,090 --> 00:02:50,370
It's none of your business.
24
00:02:51,290 --> 00:02:53,230
Don't answer my call next time.
25
00:02:54,079 --> 00:02:55,720
Don't do it, please.
26
00:02:58,570 --> 00:02:59,720
Where are you now?
27
00:03:01,350 --> 00:03:03,870
I'm at the hotel owned by my family.
28
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
Stay where you are. I'm coming soon.
29
00:03:23,720 --> 00:03:24,650
Yun.
30
00:03:25,790 --> 00:03:26,980
Why are you here?
31
00:03:27,070 --> 00:03:28,800
She called me.
32
00:03:30,110 --> 00:03:31,320
What happened?
33
00:03:33,960 --> 00:03:35,360
She drank some.
34
00:03:36,710 --> 00:03:37,860
How much did she drink?
35
00:03:37,860 --> 00:03:39,540
Not much.
36
00:03:40,480 --> 00:03:42,630
Since you've come here, have a seat.
37
00:03:43,829 --> 00:03:45,230
Waiter, get him a glass.
38
00:03:55,900 --> 00:03:56,910
Come on.
39
00:03:57,050 --> 00:03:58,010
Have a drink.
40
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
Yun.
41
00:03:59,950 --> 00:04:01,350
I don't want to drink now.
42
00:04:01,680 --> 00:04:03,340
I'll drive you two home later.
43
00:04:04,590 --> 00:04:05,670
I'm divorced.
44
00:04:07,070 --> 00:04:08,280
Have a drink with me.
45
00:04:25,520 --> 00:04:27,320
How long have you been drinking?
46
00:04:28,740 --> 00:04:30,540
We started drinking after dark.
47
00:04:33,280 --> 00:04:35,740
Your tolerance to alcohol is as good as ever.
48
00:04:35,800 --> 00:04:37,130
You can never get drunk.
49
00:04:39,330 --> 00:04:41,060
It's strange
50
00:04:41,710 --> 00:04:43,430
that sadder I am,
51
00:04:43,800 --> 00:04:45,220
the more I want to get drunk,
52
00:04:45,220 --> 00:04:47,350
and the harder it is for me to get drunk.
53
00:04:50,670 --> 00:04:52,510
Lu Zheng didn't sign
54
00:04:53,510 --> 00:04:55,470
the property settlement agreement.
55
00:04:55,470 --> 00:04:56,800
Why not?
56
00:04:57,950 --> 00:04:59,950
He wanted to make me feel bad, right?
57
00:05:00,630 --> 00:05:02,630
He did it because he still loves you.
58
00:05:03,490 --> 00:05:05,620
Is it also the reason for divorcing me?
59
00:05:08,490 --> 00:05:10,580
I've known Lu Zheng for so many years.
60
00:05:10,680 --> 00:05:12,340
I've never seen him like this.
61
00:05:13,930 --> 00:05:15,410
I think
62
00:05:15,680 --> 00:05:16,440
you're not happy either.
63
00:05:16,440 --> 00:05:17,800
You know what?
64
00:05:20,070 --> 00:05:22,270
He and I were together for so many years.
65
00:05:24,520 --> 00:05:26,650
It became a habit to have him in my life.
66
00:05:27,710 --> 00:05:30,510
When someone suddenly disappeared
67
00:05:31,270 --> 00:05:32,310
from your life,
68
00:05:34,540 --> 00:05:36,200
you will definitely feel sad.
69
00:05:37,100 --> 00:05:40,159
But if we keep being together, we'll both be miserable.
70
00:05:41,590 --> 00:05:43,350
I had to make this decision,
71
00:05:44,030 --> 00:05:46,430
so that we won't be miserable in the future.
72
00:05:48,350 --> 00:05:50,100
As time goes by,
73
00:05:50,960 --> 00:05:52,690
we will get used to the new life.
74
00:05:54,990 --> 00:05:56,990
But I don't know
75
00:05:57,630 --> 00:05:59,030
when that day will come.
76
00:06:01,430 --> 00:06:03,040
You can understand this,
77
00:06:03,190 --> 00:06:04,470
right?
78
00:06:22,390 --> 00:06:23,190
Yes.
79
00:06:23,250 --> 00:06:24,630
I think my design
80
00:06:24,630 --> 00:06:26,760
doesn't have a unique personal style.
81
00:06:29,270 --> 00:06:29,910
Okay.
82
00:06:29,910 --> 00:06:31,840
I'll discuss it with you tomorrow.
83
00:06:32,390 --> 00:06:33,590
Thank you.
84
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
Hello.
85
00:06:36,510 --> 00:06:38,070
Why are you not sleeping?
86
00:06:39,670 --> 00:06:41,790
Have some cake.
87
00:06:44,590 --> 00:06:45,790
Okay.
88
00:06:46,270 --> 00:06:48,150
I haven't had supper yet.
89
00:06:48,659 --> 00:06:50,390
Aren't you afraid of getting fat?
90
00:06:50,390 --> 00:06:52,159
I'm not a model anymore.
91
00:06:52,180 --> 00:06:53,730
I don't have to be on a diet.
92
00:06:53,760 --> 00:06:55,590
I'm under too much pressure at work.
93
00:06:55,590 --> 00:06:57,540
I have to eat something sweet
94
00:06:57,590 --> 00:06:58,930
to relieve stress.
95
00:06:59,270 --> 00:07:00,710
I think
96
00:07:01,380 --> 00:07:03,260
you are much happier than before.
97
00:07:04,730 --> 00:07:07,060
Because I really like designing clothes.
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,140
And it's
99
00:07:09,240 --> 00:07:11,490
completely different from being a model.
100
00:07:11,490 --> 00:07:13,610
Now, I'm in a healthy competition.
101
00:07:13,690 --> 00:07:16,970
I want to keep working hard to become better.
102
00:07:17,660 --> 00:07:18,820
So
103
00:07:18,980 --> 00:07:21,860
you made a right choice to get a different job.
104
00:07:22,630 --> 00:07:24,630
I should thank you and Jiacheng.
105
00:07:24,630 --> 00:07:26,310
Without your encouragement,
106
00:07:26,310 --> 00:07:29,240
I wouldn't have had the courage to start a new career.
107
00:07:29,600 --> 00:07:32,050
Without me and Jiacheng,
108
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
you would do a good job too.
109
00:07:34,600 --> 00:07:35,520
Because
110
00:07:35,550 --> 00:07:37,390
you are always
111
00:07:37,390 --> 00:07:39,450
a positive and hard-working person.
112
00:07:41,310 --> 00:07:42,320
Yes.
113
00:07:42,590 --> 00:07:44,750
After I met Jiacheng,
114
00:07:44,750 --> 00:07:45,590
I now believe
115
00:07:46,270 --> 00:07:47,870
true love does exist.
116
00:07:49,230 --> 00:07:50,430
True love
117
00:07:50,430 --> 00:07:52,260
makes one better,
118
00:07:52,470 --> 00:07:53,710
and more positive.
119
00:07:58,990 --> 00:08:00,470
Is the love
120
00:08:01,980 --> 00:08:03,710
between Ye Han and me true love?
121
00:08:06,990 --> 00:08:08,990
Is something wrong between you two?
122
00:08:11,150 --> 00:08:13,100
Is it because of Song Jinran?
123
00:08:14,210 --> 00:08:16,240
This is tricky.
124
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
If I were you,
125
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
I would be anxious too.
126
00:08:25,710 --> 00:08:27,670
Now I think
127
00:08:29,640 --> 00:08:31,570
no matter what I do, it'll be wrong.
128
00:08:33,409 --> 00:08:35,820
I don't know what I'm thinking.
129
00:08:36,260 --> 00:08:38,169
I asked him to go that day.
130
00:08:38,659 --> 00:08:40,440
But after he left,
131
00:08:41,309 --> 00:08:43,150
I was alone in the room.
132
00:08:44,840 --> 00:08:47,100
And I couldn't stop thinking about them.
133
00:08:49,540 --> 00:08:52,340
Thinking about what it would be like when they met,
134
00:08:53,970 --> 00:08:55,760
what they would say,
135
00:08:55,790 --> 00:08:58,050
whether Ye Han would make it clear to her,
136
00:08:58,720 --> 00:09:00,650
and whether Ye Han would betray me.
137
00:09:01,390 --> 00:09:02,790
Anyway, I was always
138
00:09:02,820 --> 00:09:04,700
assuming the worst.
139
00:09:05,590 --> 00:09:07,470
In my opinion,
140
00:09:08,240 --> 00:09:09,870
Ye Han won't betray you.
141
00:09:09,910 --> 00:09:10,860
Right.
142
00:09:12,540 --> 00:09:13,620
In my head,
143
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
there was a voice
144
00:09:15,180 --> 00:09:17,330
telling me that he wouldn't betray me.
145
00:09:19,270 --> 00:09:21,710
But I couldn't help thinking what if he would.
146
00:09:21,710 --> 00:09:22,550
I just can't
147
00:09:22,550 --> 00:09:24,590
pretend nothing happened.
148
00:09:26,720 --> 00:09:28,710
I shouldn't get mad at him.
149
00:09:28,730 --> 00:09:31,330
That is not rational.
150
00:09:32,460 --> 00:09:35,560
But I feel terrible to keep everything to myself.
151
00:09:37,080 --> 00:09:39,080
I really don't know what to do.
152
00:09:40,270 --> 00:09:43,230
Who said girls must be rational?
153
00:09:44,230 --> 00:09:45,000
Does he like you
154
00:09:45,000 --> 00:09:47,190
because you're rational?
155
00:09:47,190 --> 00:09:48,070
You can tell your feelings
156
00:09:48,070 --> 00:09:49,400
and thoughts to him.
157
00:09:49,400 --> 00:09:51,590
You can tell him everything.
158
00:09:51,780 --> 00:09:53,250
In my experience,
159
00:09:53,440 --> 00:09:54,820
if you don't communicate,
160
00:09:54,820 --> 00:09:57,070
your relationship will only get worse.
161
00:10:00,670 --> 00:10:02,480
How should I tell him?
162
00:10:02,840 --> 00:10:05,100
You know Ye Han the best.
163
00:10:07,510 --> 00:10:08,980
But remember,
164
00:10:09,030 --> 00:10:11,830
do not just wait for good things to happen.
165
00:10:17,430 --> 00:10:18,630
Alright.
166
00:10:31,510 --> 00:10:32,570
You've sobered up.
167
00:10:36,910 --> 00:10:38,670
Is it Xu Yan?
168
00:10:39,600 --> 00:10:41,200
You can't recognize him now?
169
00:10:41,710 --> 00:10:43,710
You called him and asked him to come.
170
00:10:44,280 --> 00:10:45,870
Really?
171
00:10:45,950 --> 00:10:47,470
He said you had called him.
172
00:10:51,230 --> 00:10:52,750
Why are you not drunk?
173
00:10:54,910 --> 00:10:56,320
As Xu Yan said,
174
00:10:56,790 --> 00:10:58,590
I would never get drunk.
175
00:11:00,710 --> 00:11:02,590
Fine, since you've sobered up,
176
00:11:02,590 --> 00:11:03,390
I'll leave now.
177
00:11:03,390 --> 00:11:04,990
My head hurts. Send him away.
178
00:11:05,830 --> 00:11:07,070
Stop pretending.
179
00:11:07,070 --> 00:11:08,890
You asked him to come.
180
00:11:09,440 --> 00:11:10,230
When he just arrived here,
181
00:11:10,230 --> 00:11:11,560
he was not in a good mood.
182
00:11:12,710 --> 00:11:13,990
He's yours.
183
00:11:14,550 --> 00:11:15,320
Yun.
184
00:11:17,750 --> 00:11:18,630
Yun.
185
00:11:30,150 --> 00:11:31,070
Wake up.
186
00:12:16,100 --> 00:12:17,540
Xu Yan.
187
00:12:23,720 --> 00:12:25,930
Thank you for telling me you like me.
188
00:12:28,870 --> 00:12:30,230
Now,
189
00:12:32,170 --> 00:12:34,870
I could finally say to the 18-year-old Jialin
190
00:12:36,750 --> 00:12:38,280
that as long as you persist,
191
00:12:40,940 --> 00:12:43,130
you will get the answer one day.
192
00:12:50,880 --> 00:12:52,590
But if liking me
193
00:12:54,570 --> 00:12:56,450
makes you so painful,
194
00:12:59,560 --> 00:13:00,780
I'll let you go.
195
00:13:06,870 --> 00:13:08,430
I don't know
196
00:13:09,180 --> 00:13:11,180
how I can stop liking you.
197
00:13:12,900 --> 00:13:14,900
But I'll be able to do it eventually.
198
00:13:21,970 --> 00:13:23,770
I will try not to miss you,
199
00:13:25,650 --> 00:13:27,240
not to come to you,
200
00:13:30,220 --> 00:13:31,980
and not to call you.
201
00:13:42,100 --> 00:13:44,040
You should have a good eating habit
202
00:13:45,110 --> 00:13:46,630
and go to bed early.
203
00:13:49,340 --> 00:13:50,820
You are too thin.
204
00:13:59,580 --> 00:14:00,930
I hope
205
00:14:04,070 --> 00:14:05,530
you can be happy every day.
206
00:14:27,530 --> 00:14:28,920
Don't go.
207
00:14:29,820 --> 00:14:32,320
♫I want to say something♫
208
00:14:32,870 --> 00:14:36,240
♫But I just stand there and stare for a long time♫
209
00:14:36,560 --> 00:14:39,270
♫Maybe I don't want to leave♫
210
00:14:39,770 --> 00:14:43,090
♫It still hurts♫
211
00:14:41,560 --> 00:14:42,490
I'm sorry.
212
00:14:44,730 --> 00:14:46,960
I'm sorry, Jie.
213
00:14:44,820 --> 00:14:48,140
♫Looking back♫
214
00:14:47,210 --> 00:14:48,300
I'm sorry.
215
00:14:48,790 --> 00:14:54,850
♫I feel so much warmth again♫
216
00:14:55,490 --> 00:14:58,440
♫I'll be with you♫
217
00:14:59,000 --> 00:15:01,750
♫You know it's true♫
218
00:15:02,590 --> 00:15:06,970
♫Memories are endless♫
219
00:15:09,490 --> 00:15:11,860
♫But why♫
220
00:15:09,550 --> 00:15:11,530
Jialin.
221
00:15:12,170 --> 00:15:13,730
Don't leave me.
222
00:15:12,360 --> 00:15:15,760
♫We've been with each other♫
223
00:15:15,280 --> 00:15:17,390
I like you.
224
00:15:16,600 --> 00:15:21,050
♫But why can't we have each other?♫
225
00:15:23,330 --> 00:15:25,920
♫I'll be with you♫
226
00:15:26,490 --> 00:15:29,190
♫I'll see this through♫
227
00:15:26,550 --> 00:15:28,010
[Brother]
228
00:15:30,000 --> 00:15:35,930
♫If we can notice all the considerations♫
229
00:15:36,670 --> 00:15:39,510
♫At every intersection♫
230
00:15:40,380 --> 00:15:44,660
♫I'll be with you♫
231
00:15:43,590 --> 00:15:45,110
When you sober up,
232
00:15:46,590 --> 00:15:48,850
you'll say you don't remember anything.
233
00:16:12,560 --> 00:16:14,160
Why are you at Xu Yan's house?
234
00:16:15,070 --> 00:16:16,400
What are you doing here?
235
00:16:16,420 --> 00:16:17,990
Xu Yan was drunk and fell asleep.
236
00:16:17,990 --> 00:16:19,020
Be quiet.
237
00:16:19,710 --> 00:16:20,990
You got him drunk?
238
00:16:22,150 --> 00:16:23,790
Are you up to something?
239
00:16:24,020 --> 00:16:24,860
Xu Yan.
240
00:16:24,880 --> 00:16:26,580
I'm not doing bad things.
241
00:16:28,100 --> 00:16:30,760
Why are you carrying your luggage here at night?
242
00:16:31,240 --> 00:16:33,070
I was alone at home. I felt lonely.
243
00:16:33,070 --> 00:16:33,990
I want to stay with my friend.
244
00:16:33,990 --> 00:16:35,440
It's none of your business.
245
00:16:35,440 --> 00:16:36,230
Fine.
246
00:16:38,230 --> 00:16:39,430
Just stay on the sofa.
247
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
Why?
248
00:16:41,540 --> 00:16:43,060
Why can't I go to his room?
249
00:16:44,630 --> 00:16:45,990
What did you do to him?
250
00:16:47,440 --> 00:16:49,230
Are you out of your mind?
251
00:16:51,070 --> 00:16:54,550
You can only sleep on the sofa tonight.
252
00:16:54,570 --> 00:16:57,410
Make breakfast for Xu Yan tomorrow morning.
253
00:16:59,660 --> 00:17:01,410
Don't command me.
254
00:17:01,430 --> 00:17:03,510
You'll regret it.
255
00:17:08,020 --> 00:17:10,069
She kicked me so hard.
256
00:17:44,660 --> 00:17:45,830
Morning.
257
00:17:54,120 --> 00:17:55,530
Why are you here?
258
00:17:57,280 --> 00:17:59,220
Good question.
259
00:17:59,460 --> 00:18:01,490
If I hadn't been here last night,
260
00:18:01,510 --> 00:18:03,590
your reputation
261
00:18:03,780 --> 00:18:05,440
would have been ruined.
262
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
What do you mean?
263
00:18:12,230 --> 00:18:13,630
Jialin was here?
264
00:18:13,660 --> 00:18:16,070
Yes. You don't remember anything about it?
265
00:18:20,460 --> 00:18:22,310
I drank too much last night.
266
00:18:23,010 --> 00:18:25,640
Why did you drink so much with her?
267
00:18:25,670 --> 00:18:27,530
I didn't drink with her.
268
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
I was with...
269
00:18:29,910 --> 00:18:31,740
Forget it.
270
00:18:32,970 --> 00:18:34,450
I was trying
271
00:18:34,480 --> 00:18:35,940
to protect you last night.
272
00:18:35,940 --> 00:18:37,660
She kicked me several times.
273
00:18:37,790 --> 00:18:40,630
My injuries are so serious that I need to stay in hospital for two weeks.
274
00:18:40,630 --> 00:18:41,590
You deserve it.
275
00:18:41,590 --> 00:18:42,970
No one asked you to come.
276
00:18:43,140 --> 00:18:45,460
Why do you often come here?
277
00:18:46,570 --> 00:18:47,690
Xu Yan.
278
00:18:48,670 --> 00:18:50,790
How can you say that?
279
00:18:51,430 --> 00:18:54,030
Fine, I was thinking too much.
280
00:18:54,070 --> 00:18:55,830
The kick I got last night
281
00:18:55,850 --> 00:18:57,360
was for a dog.
282
00:18:57,470 --> 00:18:58,350
You think I'm disturbing you?
283
00:18:58,350 --> 00:19:00,110
Okay, I'm leaving right now.
284
00:19:23,480 --> 00:19:24,710
[Xu Yan]
285
00:19:42,350 --> 00:19:44,510
Hello, Xu Yan.
286
00:19:45,230 --> 00:19:47,070
Hello, Jialin.
287
00:19:48,710 --> 00:19:50,310
I'm sorry
288
00:19:52,270 --> 00:19:53,550
about last night.
289
00:19:56,480 --> 00:19:58,630
Why are you saying sorry?
290
00:19:58,660 --> 00:20:00,780
What are you sorry for?
291
00:20:02,370 --> 00:20:03,760
I drank too much
292
00:20:05,870 --> 00:20:07,110
last night.
293
00:20:08,030 --> 00:20:09,230
I...
294
00:20:10,150 --> 00:20:11,430
Well...
295
00:20:12,550 --> 00:20:14,230
You did drink a lot.
296
00:20:14,910 --> 00:20:17,040
So I took you home. It's something I should do.
297
00:20:17,040 --> 00:20:18,170
It wasn't a big deal.
298
00:20:20,360 --> 00:20:22,610
I have work to do.
299
00:20:25,390 --> 00:20:26,870
You're having a hangover.
300
00:20:28,770 --> 00:20:29,970
Drink more water.
301
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Thank you.
302
00:20:38,910 --> 00:20:39,900
Bye.
303
00:21:08,310 --> 00:21:09,390
Why are you here?
304
00:21:09,390 --> 00:21:11,520
I want to live in your house for a while.
305
00:21:12,350 --> 00:21:13,670
I've changed my shoes.
306
00:21:13,900 --> 00:21:14,870
Come in.
307
00:21:21,110 --> 00:21:22,770
Thank you for letting me stay.
308
00:21:23,690 --> 00:21:27,320
Who said I let you stay?
309
00:21:27,350 --> 00:21:28,150
You are asking us for a favor.
310
00:21:28,150 --> 00:21:30,350
Can't you be more polite?
311
00:21:30,350 --> 00:21:31,870
How polite should I be?
312
00:21:32,340 --> 00:21:34,390
Last night at Xu Yan's house, I saw him...
313
00:21:34,390 --> 00:21:35,520
What happened to Xu Yan?
314
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
Do you want to die?
315
00:21:39,400 --> 00:21:41,760
I wanted to live with Xu Yan.
316
00:21:42,670 --> 00:21:44,160
But...
317
00:21:44,280 --> 00:21:46,970
But our house is better.
318
00:21:48,920 --> 00:21:49,680
It's bigger
319
00:21:50,380 --> 00:21:51,500
and more spacious.
320
00:21:52,690 --> 00:21:54,220
I've cleaned Xu Yan's room.
321
00:21:54,270 --> 00:21:55,650
Just move in.
322
00:21:55,910 --> 00:21:57,550
I found cockroaches at Xu Yan's house.
323
00:21:57,550 --> 00:21:59,350
You know I hate them most.
324
00:21:59,440 --> 00:22:01,030
You have a house.
325
00:22:01,030 --> 00:22:02,350
Why do you have to live here?
326
00:22:02,350 --> 00:22:03,910
My house is too big.
327
00:22:03,910 --> 00:22:05,770
It's so scary to live there alone.
328
00:22:06,710 --> 00:22:07,870
As you know,
329
00:22:07,870 --> 00:22:09,930
I haven't slept alone for a long time.
330
00:22:11,550 --> 00:22:12,560
Shengyun left.
331
00:22:14,090 --> 00:22:15,330
I'm so lonely.
332
00:22:17,570 --> 00:22:18,900
But don't worry.
333
00:22:20,600 --> 00:22:21,910
I'll clean your house
334
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
and do the laundry and other housework.
335
00:22:24,120 --> 00:22:25,550
But remember,
336
00:22:25,580 --> 00:22:26,960
you only live here temporarily.
337
00:22:26,960 --> 00:22:28,480
I'm going to work.
338
00:22:30,370 --> 00:22:31,340
Thank you.
339
00:22:31,370 --> 00:22:33,010
Bye. Take care.
340
00:22:39,950 --> 00:22:42,600
Clean Xu Yan's room for me.
341
00:22:45,600 --> 00:22:47,280
Didn't you say
342
00:22:47,300 --> 00:22:50,250
you would do all the cleaning and other housework?
343
00:22:50,280 --> 00:22:52,050
No, the housework is all yours.
344
00:22:52,070 --> 00:22:53,750
Don't go too far.
345
00:22:53,770 --> 00:22:55,250
Jiacheng hasn't gone far.
346
00:22:55,280 --> 00:22:57,370
I should tell him the truth.
347
00:22:58,690 --> 00:23:00,460
Not only did I see cockroaches,
348
00:23:00,480 --> 00:23:02,370
-but I saw everything.
-Fine.
349
00:23:02,510 --> 00:23:03,770
I'll do the housework.
350
00:23:10,150 --> 00:23:12,070
I need you to do me another favor.
351
00:23:12,620 --> 00:23:13,910
Go ahead.
352
00:23:16,660 --> 00:23:19,530
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
353
00:23:20,000 --> 00:23:21,200
Where should I put it?
354
00:23:21,830 --> 00:23:22,790
Zixuan?
355
00:23:24,350 --> 00:23:26,230
Look, who's back?
356
00:23:25,850 --> 00:23:29,590
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
357
00:23:26,230 --> 00:23:27,760
Zixuan.
358
00:23:28,630 --> 00:23:30,750
Guys, Zixuan is back.
359
00:23:33,830 --> 00:23:34,750
Where have you been?
360
00:23:34,750 --> 00:23:36,430
I heard that the main player of White Flash
361
00:23:36,430 --> 00:23:37,030
is very good, right?
362
00:23:37,030 --> 00:23:37,990
Yes.
363
00:23:37,990 --> 00:23:41,320
If you don't come back, the main player of the team will be me.
364
00:23:48,630 --> 00:23:49,540
Hello?
365
00:23:49,560 --> 00:23:51,370
Hello, Shengyun.
366
00:23:51,870 --> 00:23:53,070
Are you okay?
367
00:23:53,810 --> 00:23:55,930
I'm fine.
368
00:23:56,610 --> 00:23:58,540
What happened after you came back?
369
00:23:59,300 --> 00:24:00,720
Nothing.
370
00:24:01,210 --> 00:24:02,530
What are you doing?
371
00:24:02,550 --> 00:24:04,350
I'm looking for a new apartment.
372
00:24:06,350 --> 00:24:07,190
Yun.
373
00:24:07,390 --> 00:24:09,530
Lu Zheng asked me to tell you
374
00:24:10,050 --> 00:24:12,450
to pick up your luggage when you're free.
375
00:24:14,550 --> 00:24:15,630
Okay, I got it.
376
00:24:15,920 --> 00:24:16,760
Bye.
377
00:24:17,730 --> 00:24:19,020
Okay.
378
00:24:20,600 --> 00:24:21,510
Bye.
379
00:24:33,640 --> 00:24:34,610
[Eric's Design Studio]
380
00:25:16,310 --> 00:25:17,310
It suits you.
381
00:25:18,050 --> 00:25:20,600
You can be the model yourself to show your clothes.
382
00:25:20,600 --> 00:25:22,450
Take a look. I think
383
00:25:22,550 --> 00:25:25,610
there's something missing, but I don't know what it is.
384
00:25:27,420 --> 00:25:29,140
It's good in general.
385
00:25:29,180 --> 00:25:30,730
But you can work on
386
00:25:33,880 --> 00:25:35,610
some details which should show
387
00:25:40,190 --> 00:25:42,520
the distinctive features of your design.
388
00:25:46,700 --> 00:25:47,570
Stay still.
389
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
Yiwen.
390
00:25:52,090 --> 00:25:52,870
Jiacheng.
391
00:26:00,550 --> 00:26:01,490
Try it.
392
00:26:10,060 --> 00:26:11,020
How is it?
393
00:26:12,860 --> 00:26:14,660
Did you misunderstand just now?
394
00:26:15,150 --> 00:26:16,230
No.
395
00:26:17,360 --> 00:26:19,420
Then why did you say my name so loudly?
396
00:26:19,950 --> 00:26:21,400
Was I that loud?
397
00:26:21,860 --> 00:26:23,660
It's too quiet here.
398
00:26:24,530 --> 00:26:25,860
Oh, that is the problem.
399
00:26:27,400 --> 00:26:29,330
I bought you your favorite coffee.
400
00:26:34,860 --> 00:26:35,710
We haven't had a proper meal together
401
00:26:35,710 --> 00:26:37,240
for a long time.
402
00:26:37,720 --> 00:26:39,160
Jialin said that
403
00:26:39,180 --> 00:26:40,910
we hadn't gone on date for a long time.
404
00:26:40,910 --> 00:26:41,950
You are so busy
405
00:26:41,970 --> 00:26:44,960
with your work that you've forgot you have a boyfriend.
406
00:26:44,960 --> 00:26:46,330
I'm sorry.
407
00:26:46,360 --> 00:26:48,750
But I've had so much work to do lately.
408
00:26:49,060 --> 00:26:51,520
You're yawning. You didn't sleep well recently?
409
00:26:51,520 --> 00:26:52,710
Something is bothering me.
410
00:26:52,710 --> 00:26:53,910
So I can't sleep well.
411
00:26:53,910 --> 00:26:55,770
You need to have good sleep.
412
00:26:55,800 --> 00:26:57,550
This is temporary. I won't be so busy soon.
413
00:26:57,550 --> 00:26:59,120
Temporary?
414
00:26:59,140 --> 00:27:01,200
You don't even have time on weekends.
415
00:27:01,640 --> 00:27:03,660
Why don't you take a few days off to have a good rest?
416
00:27:03,660 --> 00:27:04,720
I want you to spend more time with me.
417
00:27:04,720 --> 00:27:06,450
Not now.
418
00:27:06,820 --> 00:27:08,680
I'll fall behind if I take a few days off.
419
00:27:08,680 --> 00:27:10,350
Everyone here is so excellent.
420
00:27:10,350 --> 00:27:11,280
I don't know
421
00:27:11,300 --> 00:27:12,820
if my work will be chosen.
422
00:27:14,520 --> 00:27:15,530
I understand.
423
00:27:17,830 --> 00:27:19,070
When will you be free?
424
00:27:19,560 --> 00:27:20,520
Why?
425
00:27:20,660 --> 00:27:22,470
Tell me when you'll be free
426
00:27:22,600 --> 00:27:23,470
so that I can
427
00:27:23,470 --> 00:27:25,120
adjust my schedule and spend a day with you.
428
00:27:25,120 --> 00:27:26,510
That's more like it.
429
00:27:27,500 --> 00:27:29,250
All my time is for you.
430
00:27:29,590 --> 00:27:31,450
Come to me whenever you have time.
431
00:27:38,310 --> 00:27:39,630
Eric needs to see me.
432
00:27:40,040 --> 00:27:41,030
I have to go.
433
00:27:41,030 --> 00:27:42,110
It's him again?
434
00:27:42,110 --> 00:27:43,970
He must have something to tell me.
435
00:27:44,950 --> 00:27:46,350
Are you worried about me?
436
00:27:46,870 --> 00:27:48,200
You haven't finished your meal.
437
00:27:48,200 --> 00:27:50,000
Of course I'm worried about you.
438
00:27:50,200 --> 00:27:51,430
I won't be so busy very soon.
439
00:27:51,430 --> 00:27:52,580
When I'm free,
440
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
I'll make it up to you.
441
00:27:54,270 --> 00:27:55,800
Let's make a pinky promise.
442
00:27:56,480 --> 00:27:57,820
Come on.
443
00:28:00,210 --> 00:28:01,930
You have my word.
444
00:28:01,960 --> 00:28:03,400
I'll keep my promise.
445
00:28:09,840 --> 00:28:11,410
Thank you for the food.
446
00:28:11,440 --> 00:28:12,180
There's a lipstick mark on your cheek.
447
00:28:12,180 --> 00:28:13,020
Bye.
448
00:28:13,790 --> 00:28:14,830
Bye.
449
00:28:21,140 --> 00:28:21,980
Mr. Ye.
450
00:28:22,000 --> 00:28:24,160
These are the photos of the exterior scenes.
451
00:28:24,160 --> 00:28:25,440
Please take a look.
452
00:28:25,460 --> 00:28:28,660
And these are the photos of our actors with makeup.
453
00:28:28,690 --> 00:28:30,950
They are professional Kun opera actors.
454
00:28:31,320 --> 00:28:32,980
Mr. Ye, a lady wants to see you.
455
00:28:33,180 --> 00:28:34,110
Let her in.
456
00:28:38,440 --> 00:28:39,480
Thank you.
457
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Ye Han.
458
00:28:44,460 --> 00:28:46,310
This is for you.
459
00:28:46,330 --> 00:28:49,130
Thank you for taking care of Kaize for me last time.
460
00:28:49,590 --> 00:28:50,670
You're welcome.
461
00:28:51,160 --> 00:28:52,490
It's just a small favor.
462
00:28:53,260 --> 00:28:54,980
This is nothing expensive.
463
00:28:55,000 --> 00:28:56,880
Just some cookies I baked myself.
464
00:28:56,920 --> 00:28:59,440
I only learnt to make cookies
465
00:28:59,470 --> 00:29:00,710
when I was abroad.
466
00:29:01,590 --> 00:29:02,310
Okay.
467
00:29:03,110 --> 00:29:03,880
Thank you.
468
00:29:03,900 --> 00:29:04,970
Thank you.
469
00:29:05,330 --> 00:29:07,330
Do you have anything else to do here?
470
00:29:07,710 --> 00:29:09,150
Actually, I want to...
471
00:29:09,150 --> 00:29:10,150
Mr. Ye.
472
00:29:10,150 --> 00:29:11,480
We've got an emergency!
473
00:29:11,580 --> 00:29:12,790
The photographer who was supposed to come today
474
00:29:12,790 --> 00:29:14,280
couldn't make it because of a car accident.
475
00:29:14,280 --> 00:29:16,470
I contacted several photographers we used to work with.
476
00:29:16,470 --> 00:29:18,350
But none of them can come.
477
00:29:18,350 --> 00:29:20,390
The shooting will start in two hours.
478
00:29:20,390 --> 00:29:21,230
So...
479
00:29:21,430 --> 00:29:22,470
Where is Chloy?
480
00:29:22,490 --> 00:29:24,090
Didn't you say she could be our photographer this time?
481
00:29:24,090 --> 00:29:24,950
Have you forgotten?
482
00:29:24,950 --> 00:29:27,510
She gave birth last week and is taking a rest.
483
00:29:27,900 --> 00:29:28,970
Right.
484
00:29:30,380 --> 00:29:31,580
I can help.
485
00:29:31,610 --> 00:29:33,890
I'm free this afternoon.
486
00:29:33,910 --> 00:29:35,030
You are...
487
00:29:35,320 --> 00:29:36,480
Jasmine Song.
488
00:29:36,500 --> 00:29:37,670
Song Jinran.
489
00:29:38,020 --> 00:29:39,180
I heard about you.
490
00:29:39,310 --> 00:29:40,790
I really like your works.
491
00:29:41,150 --> 00:29:42,140
Nice to meet you.
492
00:29:44,620 --> 00:29:46,230
What a coincidence.
493
00:29:46,310 --> 00:29:48,240
You can be our photographer today.
494
00:29:49,790 --> 00:29:51,320
I don't want to bother you.
495
00:29:51,320 --> 00:29:53,110
We'll think of another way.
496
00:29:55,420 --> 00:29:56,390
Ye Han.
497
00:29:56,410 --> 00:29:59,050
Under the current circumstances,
498
00:29:59,070 --> 00:30:00,920
it's hard for you
499
00:30:00,950 --> 00:30:02,810
to find a suitable photographer.
500
00:30:02,830 --> 00:30:04,150
We used to work together.
501
00:30:04,150 --> 00:30:06,030
I know what you want to see in the photos.
502
00:30:06,030 --> 00:30:08,160
We don't have any problems in negotiation.
503
00:30:08,160 --> 00:30:10,070
I think I'm the best choice
504
00:30:10,070 --> 00:30:11,630
for you now.
505
00:30:12,960 --> 00:30:14,190
Mr. Ye.
506
00:30:14,190 --> 00:30:16,600
We can't cancel today's shoot or delay it.
507
00:30:16,690 --> 00:30:19,400
Mr. Wu will take a flight and go abroad tonight.
508
00:30:24,030 --> 00:30:25,710
Send me the address.
509
00:30:25,780 --> 00:30:27,610
Don't tell him I'm going.
510
00:30:26,400 --> 00:30:28,720
[Clouds Cafe]
511
00:30:27,650 --> 00:30:29,480
I want to give him a surprise.
512
00:30:29,850 --> 00:30:30,830
Thank you.
513
00:30:33,760 --> 00:30:34,960
[Old Alleyway]
514
00:30:37,150 --> 00:30:38,680
[Old Alleyway]
515
00:30:40,070 --> 00:30:41,830
Miss Li, you look so beautiful.
516
00:30:41,830 --> 00:30:42,860
Are you going on a date?
517
00:30:42,860 --> 00:30:47,110
[Clouds Cafe]
518
00:30:43,550 --> 00:30:44,610
Really beautiful?
519
00:30:46,270 --> 00:30:47,430
The dress suits you.
520
00:30:47,430 --> 00:30:50,090
You should wear a dress more often in the future.
521
00:30:50,260 --> 00:30:51,860
What would you like to order?
522
00:30:52,100 --> 00:30:54,430
Three iced Americanos and one latte.
523
00:30:54,430 --> 00:30:56,750
Two creams and half sugar for the latte.
524
00:30:56,600 --> 00:30:58,360
[Clouds Cafe]
525
00:30:57,280 --> 00:30:58,810
Okay, please wait a moment.
526
00:31:00,550 --> 00:31:01,310
Do you have a pen?
527
00:31:01,310 --> 00:31:01,990
Yes.
528
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
Can I borrow it?
529
00:31:04,310 --> 00:31:05,070
Thank you.
530
00:31:47,450 --> 00:31:49,850
The ceiling spotlight should be brighter.
531
00:31:51,070 --> 00:31:51,880
Okay.
532
00:31:56,620 --> 00:31:58,260
Okay, let's take a break.
533
00:32:04,190 --> 00:32:05,250
How are the photos?
534
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
Let me take a look.
535
00:32:09,320 --> 00:32:11,470
I think we can highlight
536
00:32:11,470 --> 00:32:12,990
the combination of the traditional culture and art.
537
00:32:12,990 --> 00:32:13,820
What do you think?
538
00:32:13,820 --> 00:32:14,700
Yes.
539
00:32:14,780 --> 00:32:15,310
Then
540
00:32:15,310 --> 00:32:17,350
the pictures won't be so dull.
541
00:32:32,230 --> 00:32:33,550
Here are your coffees.
542
00:32:33,570 --> 00:32:35,850
Latte with two creams and half sugar.
543
00:32:36,170 --> 00:32:37,500
-It’s mine.
-It’s mine.
544
00:32:41,990 --> 00:32:42,750
Thank you.
545
00:33:04,220 --> 00:33:05,280
How about this one?
546
00:33:06,030 --> 00:33:06,990
Okay.
547
00:33:07,010 --> 00:33:07,790
Okay now?
548
00:33:07,790 --> 00:33:08,870
Yes.
549
00:33:10,370 --> 00:33:11,570
Thank you all.
550
00:33:11,630 --> 00:33:12,470
The shooting is done.
551
00:33:12,470 --> 00:33:13,390
Let's call it a day.
552
00:33:13,390 --> 00:33:14,510
You're welcome.
553
00:33:15,090 --> 00:33:16,820
Thank you, Mr. Wu.
554
00:33:16,840 --> 00:33:19,110
You have such a busy schedule. Thank you for coming.
555
00:33:19,110 --> 00:33:20,700
I should thank you.
556
00:33:20,750 --> 00:33:22,310
Nowadays, very few media
557
00:33:22,310 --> 00:33:23,590
will report Kun opera.
558
00:33:23,620 --> 00:33:25,890
They all think traditional operas are outdated.
559
00:33:25,890 --> 00:33:27,830
It's a good thing that you promote Kun opera
560
00:33:27,830 --> 00:33:30,200
and let more people know more about traditional arts.
561
00:33:30,200 --> 00:33:31,550
It's a good thing.
562
00:33:32,180 --> 00:33:33,360
Kun opera is the quintessence of Chinese culture.
563
00:33:33,360 --> 00:33:34,760
It can never be outdated.
564
00:33:35,070 --> 00:33:36,710
Some people in the media industry
565
00:33:36,710 --> 00:33:38,110
only want to attract people's attention,
566
00:33:38,110 --> 00:33:40,480
so they always follow trendy things.
567
00:33:40,990 --> 00:33:43,070
But I believe media
568
00:33:43,070 --> 00:33:44,150
have the obligation
569
00:33:44,150 --> 00:33:45,150
to spread right values
570
00:33:45,150 --> 00:33:46,630
to the public.
571
00:33:46,630 --> 00:33:49,150
Well said, Mr. Ye.
572
00:33:49,720 --> 00:33:51,510
You should hold this belief forever.
573
00:33:51,510 --> 00:33:52,470
Sure.
574
00:33:52,690 --> 00:33:54,350
Mr. Wu, let them remove your makeup.
575
00:33:54,350 --> 00:33:55,150
When this issue of the magazine comes out,
576
00:33:55,150 --> 00:33:56,350
I'll give it to you in person.
577
00:33:56,350 --> 00:33:57,990
Okay, thank you.
578
00:33:57,990 --> 00:33:58,670
Zhang Min.
579
00:33:58,670 --> 00:34:00,530
-Walk Mr. Wu to the exit.
-Coming.
580
00:34:00,670 --> 00:34:02,070
Mr. Wu, this way, please.
581
00:34:13,230 --> 00:34:14,270
Thank you
582
00:34:15,389 --> 00:34:16,650
for what you did today.
583
00:34:17,270 --> 00:34:18,570
You're welcome.
584
00:34:18,870 --> 00:34:21,389
Zhang Min will discuss with you about your remuneration.
585
00:34:21,389 --> 00:34:22,710
No need.
586
00:34:22,710 --> 00:34:24,260
I'm happy that I could
587
00:34:24,260 --> 00:34:25,679
work for Declaration again.
588
00:34:25,679 --> 00:34:28,000
We have so many good old memories.
589
00:34:28,020 --> 00:34:29,750
Do you remember when we shot
590
00:34:29,770 --> 00:34:31,120
the photo for the cover of the first issue of our magazine?
591
00:34:31,120 --> 00:34:32,250
It's all in the past.
592
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
Now we should focus on the present.
593
00:34:38,590 --> 00:34:40,469
I thought we...
594
00:34:40,719 --> 00:34:41,670
I think I should make it
595
00:34:41,670 --> 00:34:43,190
clear to you.
596
00:34:44,260 --> 00:34:45,429
I hope nothing will happen
597
00:34:45,429 --> 00:34:46,550
between you and me
598
00:34:46,980 --> 00:34:48,840
because you are not in my life now.
599
00:34:49,139 --> 00:34:51,469
I don't want to have you in my life anymore.
600
00:34:52,870 --> 00:34:53,590
Ye Han.
601
00:34:54,010 --> 00:34:54,960
I
602
00:34:55,719 --> 00:34:57,830
always want to explain to you.
603
00:34:58,120 --> 00:35:00,070
I actually want to apologize to you.
604
00:35:00,070 --> 00:35:01,240
It's all in the past.
605
00:35:03,310 --> 00:35:04,970
I don't care about it anymore.
606
00:35:05,510 --> 00:35:07,030
I just hope the life I have now
607
00:35:07,030 --> 00:35:08,510
won't be destroyed.
608
00:35:09,890 --> 00:35:11,900
I didn't mean to ruin your life.
609
00:35:11,900 --> 00:35:14,550
But you did unconsciously.
610
00:35:16,390 --> 00:35:17,720
I have a girlfriend now.
611
00:35:18,230 --> 00:35:20,460
And I care about her feelings.
612
00:35:20,790 --> 00:35:22,450
So I don't want her to be upset.
613
00:35:23,340 --> 00:35:25,660
If you really feel sorry for me,
614
00:35:26,790 --> 00:35:28,500
I hope you can avoid seeing me.
615
00:35:30,740 --> 00:35:33,130
Zhang Min will discuss with you about your remuneration.
616
00:35:33,130 --> 00:35:34,240
See you.
617
00:35:39,830 --> 00:35:41,870
Why are there so many coffees left?
618
00:35:41,870 --> 00:35:43,270
They were not bought by our producer.
619
00:35:43,270 --> 00:35:44,930
They are not of the same brand.
620
00:35:45,320 --> 00:35:46,230
This is...
621
00:35:46,790 --> 00:35:47,630
There are words on it.
622
00:35:47,630 --> 00:35:48,630
What words?
623
00:35:48,630 --> 00:35:50,760
This is the gift in return for the cake.
624
00:35:53,480 --> 00:35:54,600
[This is the gift in return for the cake.]
625
00:35:58,000 --> 00:36:01,500
[Shengli Dumplings]
626
00:36:18,670 --> 00:36:21,070
[Song Jinran]
627
00:36:39,550 --> 00:36:40,870
Why are you here?
628
00:36:42,090 --> 00:36:43,410
I missed you.
629
00:36:49,760 --> 00:36:50,880
What are you doing?
630
00:36:51,760 --> 00:36:52,930
Being a cute boy.
631
00:36:54,540 --> 00:36:55,980
How old are you?
632
00:36:57,640 --> 00:36:59,270
When I'm with you,
633
00:36:59,270 --> 00:37:01,550
I feel like I'm only 18 years old.
634
00:37:06,030 --> 00:37:07,400
You brought the coffee.
635
00:37:08,110 --> 00:37:09,790
Why didn't you say hello to me?
636
00:37:11,770 --> 00:37:13,370
I didn't want to disturb you.
637
00:37:15,040 --> 00:37:15,830
Xiaoxiao.
638
00:37:16,930 --> 00:37:19,190
The photographer had an accident today.
639
00:37:19,560 --> 00:37:21,760
That's why we asked Song Jinran to help.
640
00:37:23,560 --> 00:37:25,280
But I've made it clear to her.
641
00:37:25,710 --> 00:37:27,410
I told her that I have a girlfriend now.
642
00:37:27,410 --> 00:37:30,170
So I won't see her again.
643
00:37:33,250 --> 00:37:34,120
Okay.
644
00:37:36,000 --> 00:37:37,930
But you two look like a good couple.
645
00:37:40,690 --> 00:37:42,060
Are you really angry?
646
00:37:49,730 --> 00:37:51,340
Sorry, Xiaoxiao.
647
00:37:52,720 --> 00:37:54,820
I shouldn't have asked her for help.
648
00:37:55,740 --> 00:37:57,800
I should have thought of another way.
649
00:38:00,830 --> 00:38:04,030
I'm upset not because you asked her to help with your work.
650
00:38:07,010 --> 00:38:09,670
It's because you two have so many good memories.
651
00:38:09,980 --> 00:38:12,180
You were such a happy couple in the past.
652
00:38:13,880 --> 00:38:15,670
You have the same likes.
653
00:38:16,120 --> 00:38:19,150
You even have the same taste for coffee.
654
00:38:23,630 --> 00:38:26,490
I can't deny that she and I were together in the past.
655
00:38:27,960 --> 00:38:29,630
But the fact is that
656
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
she and I are unsuited to each other.
657
00:38:33,500 --> 00:38:34,550
Only you.
658
00:38:35,680 --> 00:38:38,010
You are the one I want to spend my life with.
659
00:38:39,630 --> 00:38:41,630
I don't know what's going on with me.
660
00:38:42,770 --> 00:38:43,870
When I see her,
661
00:38:44,770 --> 00:38:47,080
I feel uneasy.
662
00:38:48,840 --> 00:38:50,330
She's so pretty
663
00:38:50,860 --> 00:38:52,370
and talented.
664
00:38:53,570 --> 00:38:54,530
You fool.
665
00:38:56,160 --> 00:38:57,120
Look at me.
666
00:38:58,270 --> 00:38:59,190
Why?
667
00:39:01,340 --> 00:39:02,750
Look at my eyes.
668
00:39:04,780 --> 00:39:05,950
There's no one else
669
00:39:07,710 --> 00:39:09,550
but you in my eyes.
670
00:39:29,810 --> 00:39:32,160
[IN WORK]
671
00:39:32,390 --> 00:39:33,500
Mr. Chen.
672
00:39:33,590 --> 00:39:35,390
Declaration has had a good reputation
673
00:39:35,390 --> 00:39:36,710
and a lot achievements
674
00:39:36,710 --> 00:39:38,310
throughout all these years.
675
00:39:38,760 --> 00:39:40,640
Your company's brand concept
676
00:39:40,670 --> 00:39:43,070
is in line with the content of our magazine.
677
00:39:43,310 --> 00:39:44,620
I know about
678
00:39:44,640 --> 00:39:46,320
your magazine.
679
00:39:46,350 --> 00:39:48,480
I've read your advertising proposal.
680
00:39:48,590 --> 00:39:50,030
But I have some questions
681
00:39:50,050 --> 00:39:51,370
about your magazine.
682
00:39:51,400 --> 00:39:52,400
Go ahead.
683
00:39:52,460 --> 00:39:55,230
Your magazine is a paper magazine
684
00:39:55,350 --> 00:39:57,550
and there's no any digital version of it, right?
685
00:39:57,550 --> 00:39:58,810
We are also running a WeChat public account.
686
00:39:58,810 --> 00:40:00,720
The content of it is the same as that of the paper magazine.
687
00:40:00,720 --> 00:40:02,420
The account has a large fan base.
688
00:40:02,420 --> 00:40:04,900
But our magazine remains a paper magazine.
689
00:40:05,720 --> 00:40:06,590
Mr. Xu.
690
00:40:06,920 --> 00:40:08,250
I'll be honest with you.
691
00:40:08,720 --> 00:40:10,070
The public account
692
00:40:10,100 --> 00:40:11,950
is like the paper magazine.
693
00:40:11,970 --> 00:40:14,830
A few years ago, it could gain many views and much traffic.
694
00:40:14,830 --> 00:40:17,480
But in the past few years,
695
00:40:17,500 --> 00:40:18,470
fewer and fewer people
696
00:40:18,470 --> 00:40:20,510
read articles.
697
00:40:20,790 --> 00:40:22,160
Most of the traffic
698
00:40:22,180 --> 00:40:24,440
goes to live streaming and short videos.
699
00:40:24,450 --> 00:40:25,560
I understand.
700
00:40:25,580 --> 00:40:28,230
We're still focusing on the paper magazine.
701
00:40:28,620 --> 00:40:31,420
We want to become the top magazine in the industry.
702
00:40:31,550 --> 00:40:33,500
Our core content is very different
703
00:40:33,520 --> 00:40:35,240
from short videos.
704
00:40:35,970 --> 00:40:37,890
According to the statistics,
705
00:40:37,920 --> 00:40:40,090
the advertisements we put on paper media last year
706
00:40:40,090 --> 00:40:41,690
didn't bring many benefits.
707
00:40:43,550 --> 00:40:46,750
You know it's increasingly difficult to do business now.
708
00:40:47,030 --> 00:40:49,230
Our group's budget
709
00:40:49,230 --> 00:40:51,420
for marketing has been cut again.
710
00:40:51,970 --> 00:40:54,360
His Story ceased publication recently.
711
00:40:54,390 --> 00:40:56,930
So we have the budget to find another magazine.
712
00:40:56,930 --> 00:40:58,700
His Story ceased publication?
713
00:40:59,070 --> 00:41:00,060
Yes.
714
00:41:00,080 --> 00:41:01,960
We just got the news.
715
00:41:02,640 --> 00:41:03,530
Mr. Xu.
716
00:41:04,320 --> 00:41:05,550
Personally,
717
00:41:06,010 --> 00:41:07,650
I like your magazine.
718
00:41:07,950 --> 00:41:09,890
I think highly of your ability too.
719
00:41:10,810 --> 00:41:11,820
But
720
00:41:12,680 --> 00:41:14,760
if your magazine cannot gather huge traffic online,
721
00:41:14,760 --> 00:41:16,350
it's hard for me to persuade my bosses
722
00:41:16,350 --> 00:41:19,180
to spend the budget on your magazine.
723
00:41:25,700 --> 00:41:27,490
Do you know His Story ceased publication?
724
00:41:27,490 --> 00:41:29,080
How is that possible?
725
00:41:29,110 --> 00:41:30,260
You're kidding, right?
726
00:41:30,260 --> 00:41:31,850
Do I look like I'm kidding?
727
00:41:35,070 --> 00:41:36,180
Why?
728
00:41:36,720 --> 00:41:37,680
I don't know.
729
00:41:37,950 --> 00:41:39,610
A client told me the news.
730
00:41:39,640 --> 00:41:41,600
And the client didn't agree to collaborate with us.
731
00:41:41,600 --> 00:41:43,570
I have a feeling now.
732
00:41:43,810 --> 00:41:45,080
I think it's very possible
733
00:41:45,080 --> 00:41:46,230
our magazine
734
00:41:46,250 --> 00:41:48,180
will cease publication very soon.
735
00:41:48,580 --> 00:41:50,070
You're exaggerating.
736
00:41:50,480 --> 00:41:52,460
Even if we have lost some clients,
737
00:41:52,490 --> 00:41:53,840
it won't have such a bad influence.
738
00:41:53,840 --> 00:41:54,950
I'm serious.
739
00:41:54,950 --> 00:41:56,950
Look at the statistics.
740
00:41:58,400 --> 00:41:59,630
And the money in the account
741
00:41:59,630 --> 00:42:01,470
won't last long.
742
00:42:02,180 --> 00:42:02,820
Ye Han.
743
00:42:04,040 --> 00:42:05,680
If we want to survive,
744
00:42:06,400 --> 00:42:07,800
I think we need to reform.
745
00:42:10,720 --> 00:42:11,800
Reform?
746
00:42:13,520 --> 00:42:14,720
How will you reform?
747
00:42:15,350 --> 00:42:16,680
Digitize our magazine.
748
00:42:16,850 --> 00:42:18,910
Make it more popular on the Internet.
749
00:42:20,710 --> 00:42:22,560
Do you want us
750
00:42:22,590 --> 00:42:24,590
to be one of those stupid Internet magazines?
751
00:42:24,590 --> 00:42:25,230
Oh.
752
00:42:25,260 --> 00:42:26,450
You mean we can make short videos,
753
00:42:26,450 --> 00:42:27,630
make an app, and start a live streaming account
754
00:42:27,630 --> 00:42:29,570
and sell goods through live streaming.
755
00:42:29,570 --> 00:42:32,050
At least we can give it a try.
756
00:42:32,070 --> 00:42:33,230
At least it sounds
757
00:42:33,230 --> 00:42:34,610
we are keeping pace with the times.
758
00:42:34,610 --> 00:42:36,000
It can also bring traffic, right?
759
00:42:36,000 --> 00:42:37,470
You're wrong, Jiacheng.
760
00:42:37,670 --> 00:42:40,250
This will slowly damage the reputation of our magazine.
761
00:42:40,250 --> 00:42:42,210
What do you think we should do?
762
00:42:43,440 --> 00:42:44,930
Stick to our original aspiration.
763
00:42:44,930 --> 00:42:46,920
Only a few people can always do the right thing.
764
00:42:46,920 --> 00:42:48,050
Dude.
765
00:42:48,320 --> 00:42:50,900
We're running a company.
766
00:42:50,980 --> 00:42:53,240
If you only focus on your artistic aspiration,
767
00:42:53,240 --> 00:42:55,420
we won't be able to survive on the market.
768
00:42:55,420 --> 00:42:56,010
You are now like one of those
769
00:42:56,010 --> 00:42:58,170
who hold pessimistic views about the development of the print media.
770
00:42:58,170 --> 00:42:58,870
What about you?
771
00:42:58,870 --> 00:43:00,280
Are you different from
772
00:43:00,280 --> 00:43:01,240
those stubborn guys who reject everything new?
773
00:43:01,240 --> 00:43:01,870
What about you?
774
00:43:01,870 --> 00:43:03,310
You are no different
775
00:43:03,310 --> 00:43:03,990
from those businessmen who only care about money.
776
00:43:03,990 --> 00:43:04,950
Fine.
777
00:43:04,970 --> 00:43:06,860
I only care about money.
778
00:43:06,890 --> 00:43:08,590
I'm a businessman who prioritizes profits.
779
00:43:08,590 --> 00:43:09,220
You are
780
00:43:09,250 --> 00:43:11,140
an artist with a dream, okay?
781
00:43:12,530 --> 00:43:13,290
But Ye Han,
782
00:43:13,320 --> 00:43:15,190
can you please not be so self-centered?
783
00:43:15,190 --> 00:43:17,250
You are also the boss of this company.
784
00:43:17,400 --> 00:43:19,060
Do you want everyone in the company
785
00:43:19,060 --> 00:43:21,010
to make sacrifices for your artistic aspiration?
47181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.