Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,980
When Meteor Garden
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,490
enjoyed great popularity in China,
4
00:00:09,490 --> 00:00:11,530
we were Xujiahui version of F4.
5
00:00:11,770 --> 00:00:13,580
No one would call us F4.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,130
But we thought
7
00:00:15,160 --> 00:00:16,710
we were F4.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,060
I have a feeling
9
00:00:19,180 --> 00:00:21,260
they are calling us F4.
10
00:00:21,300 --> 00:00:21,940
Yes.
11
00:00:22,840 --> 00:00:23,970
It's F4's fault.
12
00:00:23,990 --> 00:00:26,480
We attract too much attention on the streets.
13
00:00:26,480 --> 00:00:28,510
We're the original version of F4.
14
00:00:28,540 --> 00:00:29,470
Daoming Si
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,120
imitated me.
16
00:00:33,680 --> 00:00:34,740
Let's change to F3.
17
00:00:34,760 --> 00:00:35,470
Okay.
18
00:00:35,500 --> 00:00:36,740
I'll ask them to change it.
19
00:00:36,740 --> 00:00:38,740
After all, we're the original ones.
20
00:00:39,920 --> 00:00:40,870
No, F4, F4.
21
00:00:40,870 --> 00:00:42,790
I'm Daoming Si, okay?
22
00:00:42,790 --> 00:00:43,390
Look at our outfit.
23
00:00:43,390 --> 00:00:44,650
Fast food restaurant.
24
00:00:44,750 --> 00:00:45,700
Do you know
25
00:00:45,720 --> 00:00:48,770
that the F in F4 means fast food?
26
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
We should
27
00:00:50,270 --> 00:00:51,130
eat this today.
28
00:00:54,140 --> 00:00:55,910
I want to eat a Spicy Chicken Burger.
29
00:00:55,910 --> 00:00:57,430
I want some fries!
30
00:00:57,640 --> 00:00:58,750
That makes sense.
31
00:00:59,690 --> 00:01:02,270
[Burger King]
32
00:01:02,320 --> 00:01:06,450
[15-Yuan Lunch Combo]
33
00:01:02,380 --> 00:01:03,780
There are so many people.
34
00:01:04,230 --> 00:01:06,510
Can't the handsome order first?
35
00:01:06,790 --> 00:01:08,590
I don't think F3 should wait in line.
36
00:01:08,590 --> 00:01:09,870
F4, F4.
37
00:01:09,870 --> 00:01:12,350
Why is there only one counter open at noon?
38
00:01:14,420 --> 00:01:15,370
Another one.
39
00:01:14,930 --> 00:01:16,360
[Please wait patiently]
40
00:01:16,380 --> 00:01:17,830
[Burger King]
41
00:01:20,820 --> 00:01:22,380
[Burger King]
42
00:01:28,970 --> 00:01:31,330
Just like F4 has Shancai,
43
00:01:33,120 --> 00:01:34,479
we have her.
44
00:01:37,050 --> 00:01:39,479
[Burger King]
45
00:01:37,960 --> 00:01:39,630
OK, we can order here.
46
00:01:42,259 --> 00:01:43,070
[Burger King]
47
00:01:42,330 --> 00:01:43,310
Can we order here too?
48
00:01:43,310 --> 00:01:44,870
I'm sorry. We came together.
49
00:01:44,870 --> 00:01:46,060
What would you like to eat?
50
00:01:46,060 --> 00:01:47,870
Let me have a look.
51
00:01:48,190 --> 00:01:48,870
Excuse me.
52
00:01:48,870 --> 00:01:51,289
I need a cup of coffee.
53
00:01:55,759 --> 00:01:57,430
Hello, my name is Huaze Lei.
54
00:01:57,430 --> 00:01:59,560
-Who asked who you are?
-Are you crazy?
55
00:02:00,170 --> 00:02:01,670
Actually what we wanted
56
00:02:01,670 --> 00:02:03,230
was not chicken burgers,
57
00:02:03,350 --> 00:02:04,790
but her heart.
58
00:02:05,480 --> 00:02:07,100
But there are four of us,
59
00:02:07,760 --> 00:02:08,840
but only one of her.
60
00:02:09,360 --> 00:02:12,070
[Instant gift upon joining, save up to 88 yuan]
61
00:02:11,110 --> 00:02:12,400
Among the four,
62
00:02:12,430 --> 00:02:14,760
Jiacheng confessed his love to her first.
63
00:02:16,520 --> 00:02:18,960
If you don't tell the whole world the woman you like,
64
00:02:18,960 --> 00:02:20,620
others will make moves first.
65
00:02:21,829 --> 00:02:23,290
Even if you escape to Mars,
66
00:02:23,420 --> 00:02:24,820
I will catch up with you.
67
00:02:24,890 --> 00:02:25,660
Please
68
00:02:26,090 --> 00:02:27,170
be my Shancai.
69
00:02:27,880 --> 00:02:28,670
No!
70
00:02:29,880 --> 00:02:31,290
Are you insulting me?
71
00:02:31,680 --> 00:02:33,079
You hard-working woman.
72
00:02:33,790 --> 00:02:35,300
You know what? In that era,
73
00:02:35,300 --> 00:02:37,350
no one would refuse Daoming Si.
74
00:02:38,090 --> 00:02:39,750
But many people
75
00:02:39,750 --> 00:02:41,230
refused Jiacheng.
76
00:02:41,829 --> 00:02:43,030
Xu Yan was different.
77
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
Xu Yan chose a classic way.
78
00:02:46,430 --> 00:02:47,510
Next.
79
00:02:50,040 --> 00:02:51,079
Hello.
80
00:02:51,110 --> 00:02:52,329
I have good academic performance.
81
00:02:52,329 --> 00:02:53,690
I can tutor you.
82
00:02:53,730 --> 00:02:54,650
By the way,
83
00:02:54,670 --> 00:02:56,310
can I invite you to a movie?
84
00:02:56,340 --> 00:02:57,500
I'm busy.
85
00:02:58,530 --> 00:02:59,220
Okay.
86
00:02:59,980 --> 00:03:01,910
But I haven't said the date yet.
87
00:03:01,810 --> 00:03:03,180
[Please wait patiently]
88
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
How about this Saturday?
89
00:03:04,540 --> 00:03:06,090
I will feel unwell
90
00:03:06,390 --> 00:03:07,190
that day.
91
00:03:07,980 --> 00:03:08,630
Okay.
92
00:03:09,950 --> 00:03:12,100
So, you going to be sick that day.
93
00:03:12,420 --> 00:03:13,850
How about Sunday?
94
00:03:13,890 --> 00:03:15,280
The classic way
95
00:03:15,300 --> 00:03:18,110
was rejected by the classic excuse.
96
00:03:19,030 --> 00:03:21,780
Lu Zheng witnessed the failure of his two friends.
97
00:03:21,780 --> 00:03:24,980
So, his confession was more dramatic than anyone else's.
98
00:03:27,050 --> 00:03:30,670
Lu Zheng used an exaggerated way
99
00:03:31,300 --> 00:03:32,940
to order a chicken burger.
100
00:03:36,160 --> 00:03:36,950
I can't help
101
00:03:36,990 --> 00:03:38,390
falling in love with you.
102
00:03:38,430 --> 00:03:39,160
Take it away.
103
00:03:41,440 --> 00:03:42,160
No.
104
00:03:42,520 --> 00:03:44,320
Can I have a drumstick for singing?
105
00:03:44,320 --> 00:03:45,079
No.
106
00:03:47,960 --> 00:03:49,070
Among the four of us,
107
00:03:49,070 --> 00:03:50,460
only I made it.
108
00:03:51,200 --> 00:03:52,850
The reason for my success
109
00:03:54,050 --> 00:03:56,180
is that I didn't confess my love to her.
110
00:03:57,710 --> 00:03:58,780
We don't have any change.
111
00:03:58,780 --> 00:03:59,980
Please wait a moment.
112
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
I do.
113
00:04:04,610 --> 00:04:05,830
Thank you.
114
00:04:06,820 --> 00:04:08,150
Here's your change. 22.
115
00:04:12,730 --> 00:04:13,770
My name is Ye Han.
116
00:04:14,700 --> 00:04:16,970
I'm Song Jinran.
117
00:04:17,860 --> 00:04:18,940
Nice to meet you.
118
00:04:24,350 --> 00:04:24,990
Hello.
119
00:04:25,020 --> 00:04:26,540
We can order here now.
120
00:04:27,800 --> 00:04:30,060
[FLORA DE NEW ART]
121
00:04:37,980 --> 00:04:42,640
Men in Love
122
00:04:43,900 --> 00:04:46,560
[Episode 31 Are We in a Good Love?]
123
00:04:47,030 --> 00:04:49,150
Speed up. Speed up.
124
00:04:51,040 --> 00:04:53,090
Faster. Faster.
125
00:04:53,190 --> 00:04:54,110
Speed up.
126
00:04:55,780 --> 00:04:57,100
Keep your core tight.
127
00:04:59,710 --> 00:05:02,150
Faster. Faster.
128
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
[Application for Leave of Absence]
129
00:05:21,780 --> 00:05:22,750
Miss.
130
00:05:23,920 --> 00:05:24,600
Zixuan.
131
00:05:24,630 --> 00:05:25,590
You're back.
132
00:05:25,630 --> 00:05:26,710
Great.
133
00:05:27,830 --> 00:05:29,520
I heard about your family.
134
00:05:30,290 --> 00:05:31,130
Don't worry.
135
00:05:31,160 --> 00:05:32,560
Everything will be fine.
136
00:05:32,900 --> 00:05:33,430
Come on.
137
00:05:33,790 --> 00:05:35,590
Make up your leave application.
138
00:05:36,659 --> 00:05:37,390
Miss,
139
00:05:38,760 --> 00:05:40,960
I'm going to take a few years off school.
140
00:05:41,940 --> 00:05:42,940
Take a few years off?
141
00:05:42,940 --> 00:05:43,610
Why?
142
00:05:44,050 --> 00:05:45,510
Thank you for everything.
143
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
You don't have to worry about me anymore.
144
00:05:47,840 --> 00:05:49,850
Tell Miss Li
145
00:05:50,110 --> 00:05:51,170
I want to thank her.
146
00:05:51,659 --> 00:05:52,830
I've made up my mind.
147
00:05:52,920 --> 00:05:53,250
[Southeast Institute of Physical Education Note for Leave]
148
00:05:53,280 --> 00:05:54,340
[Application for Leave of Absence]
149
00:05:55,340 --> 00:05:56,350
Sorry.
150
00:05:59,770 --> 00:06:00,890
Zhong Zixuan.
151
00:06:01,030 --> 00:06:03,630
What are you going to do after you leave school?
152
00:06:04,900 --> 00:06:06,420
Zhong Zixuan.
153
00:06:19,820 --> 00:06:20,860
Miss Li?
154
00:06:21,320 --> 00:06:23,780
Why didn't you tell me you had been to school?
155
00:06:23,910 --> 00:06:25,080
I'm sorry.
156
00:06:25,110 --> 00:06:27,250
How did you find me?
157
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
A student said he saw you here.
158
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
Take it back.
159
00:06:38,460 --> 00:06:39,740
[Southeast Institute of Physical Education]
160
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
How can you give up your future
161
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
because of the difficulties you face now?
162
00:06:45,440 --> 00:06:47,830
I can't even afford my living expenses.
163
00:06:47,860 --> 00:06:49,590
How can I talk about the future?
164
00:06:51,490 --> 00:06:53,260
Although Lawyer Xu is helping us,
165
00:06:53,260 --> 00:06:55,080
so that maybe we can pay back according to the bank's interest rate,
166
00:06:55,080 --> 00:06:57,150
we owe them money.
167
00:06:57,180 --> 00:06:58,730
We must pay it back.
168
00:06:59,630 --> 00:07:01,030
As for the money problem,
169
00:07:01,780 --> 00:07:03,700
we can figure it out together.
170
00:07:05,210 --> 00:07:06,840
If you want to work to earn money,
171
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
you can work part-time.
172
00:07:08,540 --> 00:07:11,270
I can also help you apply for student aid.
173
00:07:11,320 --> 00:07:13,560
You can study hard and get a scholarship.
174
00:07:13,560 --> 00:07:15,060
And there is the national competition.
175
00:07:15,060 --> 00:07:17,010
If you win, you'll get the prize money.
176
00:07:17,010 --> 00:07:18,120
Anyway,
177
00:07:18,210 --> 00:07:19,970
these problems can be solved.
178
00:07:20,560 --> 00:07:21,570
Miss Li,
179
00:07:21,880 --> 00:07:23,760
I appreciate your kindness.
180
00:07:23,800 --> 00:07:26,000
But even if we get the prize money,
181
00:07:26,030 --> 00:07:28,110
we won't be able to fill in the hole.
182
00:07:29,070 --> 00:07:30,890
I can only work several jobs at the same time
183
00:07:30,890 --> 00:07:32,409
to make more money
184
00:07:32,440 --> 00:07:34,440
so that I can pay back as much as I can.
185
00:07:34,610 --> 00:07:36,210
What about biking?
186
00:07:36,250 --> 00:07:37,730
What about your dream?
187
00:07:38,300 --> 00:07:41,100
Didn't we agree to win the championship together?
188
00:07:41,590 --> 00:07:43,010
In my current situation,
189
00:07:43,530 --> 00:07:46,360
it's too luxurious to talk about hobbies and dreams.
190
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
It's also unrealistic.
191
00:07:50,409 --> 00:07:52,240
Miss Li, don't try to persuade me.
192
00:07:52,240 --> 00:07:53,770
I'm an adult.
193
00:07:54,510 --> 00:07:56,370
I have the right to choose.
194
00:07:57,870 --> 00:07:59,300
I will also be responsible
195
00:07:59,300 --> 00:08:00,630
for my own choice.
196
00:08:01,860 --> 00:08:02,630
Fine.
197
00:08:05,160 --> 00:08:06,760
Since you've made up my mind,
198
00:08:07,970 --> 00:08:09,560
I can't say anything more.
199
00:08:11,580 --> 00:08:13,240
Come back to school tomorrow.
200
00:08:13,410 --> 00:08:14,210
Why?
201
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
You have to finish what you started.
202
00:08:16,870 --> 00:08:19,200
You have to give everyone an explanation.
203
00:08:52,760 --> 00:08:53,770
Do you miss it?
204
00:08:55,360 --> 00:08:56,090
To be honest,
205
00:08:56,110 --> 00:08:57,680
I used to think
206
00:08:57,700 --> 00:08:59,470
indoor training was boring.
207
00:09:00,030 --> 00:09:01,150
Now,
208
00:09:03,360 --> 00:09:04,520
there's no chance.
209
00:09:06,220 --> 00:09:07,530
Why not?
210
00:09:08,400 --> 00:09:09,490
Go ride it?
211
00:09:12,530 --> 00:09:15,440
You should say goodbye to
212
00:09:15,790 --> 00:09:17,320
your all-time partner.
213
00:09:17,750 --> 00:09:18,740
Go.
214
00:09:20,770 --> 00:09:24,410
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
215
00:09:42,290 --> 00:09:44,280
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
216
00:09:49,860 --> 00:09:57,970
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
217
00:09:52,730 --> 00:09:54,160
Not bad.
218
00:10:03,020 --> 00:10:04,440
It's in good condition too.
219
00:10:04,440 --> 00:10:06,500
Ding Zhuang has been maintaining it.
220
00:10:07,730 --> 00:10:08,870
He still remembers
221
00:10:08,870 --> 00:10:10,670
the bet you two made last time.
222
00:10:11,030 --> 00:10:12,280
He is a fool.
223
00:10:13,040 --> 00:10:14,320
So stubborn.
224
00:10:16,800 --> 00:10:19,930
He's afraid that you'll come back and teach him a lesson.
225
00:10:20,740 --> 00:10:21,360
Miss Li.
226
00:10:21,360 --> 00:10:22,150
I...
227
00:10:22,150 --> 00:10:23,210
I need to go to work.
228
00:10:23,630 --> 00:10:24,230
I'm leaving.
229
00:10:24,230 --> 00:10:25,270
Wait.
230
00:10:33,450 --> 00:10:34,530
[I hope Miss Li's wishes come true]
231
00:10:35,230 --> 00:10:36,630
This is the wish note
232
00:10:36,940 --> 00:10:38,470
you wrote on New Year's Eve.
233
00:10:39,760 --> 00:10:40,600
Throw it away.
234
00:10:43,380 --> 00:10:45,550
"I hope Miss Li's wish will come true."
235
00:10:46,010 --> 00:10:47,370
Can it be fulfilled?
236
00:10:49,550 --> 00:10:50,470
Tell me.
237
00:10:50,600 --> 00:10:51,950
What's your wish?
238
00:10:53,900 --> 00:10:55,480
I only have one wish.
239
00:10:56,230 --> 00:10:57,750
I hope that Zhong Zixuan
240
00:10:58,020 --> 00:10:59,410
can return to the team soon
241
00:10:59,410 --> 00:11:01,670
and take part in the competition with us.
242
00:11:04,390 --> 00:11:05,070
Miss Li...
243
00:11:05,070 --> 00:11:05,480
I...
244
00:11:05,480 --> 00:11:06,390
I know.
245
00:11:08,020 --> 00:11:09,880
You must have your difficulties.
246
00:11:12,230 --> 00:11:13,990
But I hope you can trust me.
247
00:11:15,370 --> 00:11:16,890
There must be a way.
248
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
I consulted Lawyer Xu
249
00:11:21,440 --> 00:11:22,590
and the school.
250
00:11:23,560 --> 00:11:25,310
Everyone is willing to help you
251
00:11:25,330 --> 00:11:27,530
to overcome the current difficulties.
252
00:11:29,590 --> 00:11:36,520
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
253
00:11:32,030 --> 00:11:33,510
Do you remember
254
00:11:33,550 --> 00:11:35,070
what I told you
255
00:11:35,070 --> 00:11:36,630
when our team was founded?
256
00:11:40,270 --> 00:11:42,440
You are not only teammates,
257
00:11:43,250 --> 00:11:44,690
but also family.
258
00:11:48,100 --> 00:11:50,540
We're a team. But the championship is not the only thing we want.
259
00:11:50,540 --> 00:11:53,270
The most important thing is that we are together.
260
00:11:54,660 --> 00:11:56,960
We are a big family.
261
00:11:57,820 --> 00:12:00,770
We work hard together and we have common dreams.
262
00:12:05,380 --> 00:12:06,830
You're not alone.
263
00:12:07,760 --> 00:12:09,820
You don't have to face all this alone.
264
00:12:12,230 --> 00:12:13,470
Trust us.
265
00:12:15,600 --> 00:12:17,100
Come back, Zixuan.
266
00:12:17,520 --> 00:12:18,670
I miss you.
267
00:12:20,650 --> 00:12:22,330
Your teammates also miss you.
268
00:12:31,630 --> 00:12:32,570
Zixuan.
269
00:12:34,250 --> 00:12:37,530
[Fight for Yourself! Fight for Your Dream!]
270
00:12:34,310 --> 00:12:35,550
Zixuan.
271
00:12:39,240 --> 00:12:40,170
Where did you go?
272
00:12:40,370 --> 00:12:41,990
Where did you go?
273
00:12:42,010 --> 00:12:44,340
Why did you disappear without telling me?
274
00:12:45,010 --> 00:12:46,790
I take care of your bike every day.
275
00:12:46,790 --> 00:12:47,950
Come back and fix it yourself.
276
00:12:47,950 --> 00:12:49,030
OK?
277
00:12:49,270 --> 00:12:49,900
Yes.
278
00:12:49,900 --> 00:12:50,390
Without you,
279
00:12:50,390 --> 00:12:51,470
I can't even
280
00:12:51,470 --> 00:12:52,670
arrange the formation.
281
00:12:52,670 --> 00:12:54,080
Come back and train with us.
282
00:12:54,080 --> 00:12:55,390
That's right.
283
00:12:55,430 --> 00:12:56,310
Come back, Zixuan.
284
00:12:56,310 --> 00:12:58,310
Come back. Come back.
285
00:12:58,430 --> 00:12:59,210
Yeah.
286
00:12:59,280 --> 00:13:00,510
If you have any difficulty,
287
00:13:00,510 --> 00:13:02,150
we can help you.
288
00:13:03,470 --> 00:13:04,370
Thank you.
289
00:13:04,400 --> 00:13:05,510
Thank you all.
290
00:13:06,790 --> 00:13:08,110
We all miss you.
291
00:13:10,350 --> 00:13:11,560
You need us.
292
00:13:12,350 --> 00:13:13,750
We need you as well.
293
00:13:14,900 --> 00:13:16,950
♫We protect each other's wishes♫
294
00:13:15,620 --> 00:13:16,720
Come back, Zixuan.
295
00:13:17,560 --> 00:13:19,290
Come back, Zixuan.
296
00:13:17,710 --> 00:13:19,370
♫And embrace the world♫
297
00:13:19,390 --> 00:13:20,670
Come back, Zixuan.
298
00:13:19,930 --> 00:13:22,430
♫Let's keep each other company and be stubborn♫
299
00:13:20,670 --> 00:13:22,110
Come back. Come back.
300
00:13:22,910 --> 00:13:25,110
♫We'll go through all the dark nights♫
301
00:13:24,960 --> 00:13:27,190
If you're not here, who will I break the wind for?
302
00:13:25,830 --> 00:13:27,760
♫We grow up bravely♫
303
00:13:27,550 --> 00:13:28,320
Come back.
304
00:13:28,280 --> 00:13:31,170
♫We have no regrets because we have all the burning moments♫
305
00:13:28,830 --> 00:13:29,270
Come back.
306
00:13:29,270 --> 00:13:31,990
Come back. Come back, Zixuan.
307
00:13:31,600 --> 00:13:33,850
♫Let's embrace the future♫
308
00:13:34,380 --> 00:13:37,490
♫And seize the day♫
309
00:13:40,930 --> 00:13:42,080
You're back.
310
00:13:49,120 --> 00:13:50,140
Are you tired?
311
00:13:50,470 --> 00:13:51,580
I'm exhausted.
312
00:13:52,760 --> 00:13:53,360
Come on.
313
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
Drink some water.
314
00:13:58,220 --> 00:13:59,250
I'm exhausted.
315
00:14:00,160 --> 00:14:02,560
Why are you back so late every day?
316
00:14:06,080 --> 00:14:07,390
Fashion Week is around the corner.
317
00:14:07,390 --> 00:14:09,110
We are in the home stretch.
318
00:14:09,300 --> 00:14:10,380
I'm so busy.
319
00:14:10,650 --> 00:14:11,450
Can your work
320
00:14:11,480 --> 00:14:12,320
be on the show?
321
00:14:13,320 --> 00:14:14,690
I don't know.
322
00:14:14,880 --> 00:14:15,910
Let me tell you.
323
00:14:15,910 --> 00:14:17,270
Even the assistant designer
324
00:14:17,270 --> 00:14:19,990
in our design room created their own work.
325
00:14:20,010 --> 00:14:21,320
It's too competitive.
326
00:14:21,890 --> 00:14:24,160
It sounds like a fierce competition.
327
00:14:26,590 --> 00:14:28,070
I have to work hard.
328
00:14:29,030 --> 00:14:30,180
It's okay.
329
00:14:30,210 --> 00:14:31,800
This is your first time anyway.
330
00:14:31,800 --> 00:14:33,430
There will be a next time if you fail this time.
331
00:14:33,430 --> 00:14:34,760
It's not embarrassing.
332
00:14:36,460 --> 00:14:37,810
[Ye Han]
333
00:14:42,790 --> 00:14:44,120
Just answer it if you want to.
334
00:14:44,120 --> 00:14:46,730
You're a cute girl, after all.
335
00:14:49,110 --> 00:14:50,190
I'll take a shower.
336
00:14:54,420 --> 00:14:55,140
Hello?
337
00:14:55,330 --> 00:14:56,390
What are you doing?
338
00:14:56,560 --> 00:14:57,760
Yiwen just came back.
339
00:14:57,810 --> 00:14:59,140
I was chatting with her.
340
00:14:59,270 --> 00:15:00,420
Are you off work?
341
00:15:00,950 --> 00:15:01,750
Not yet.
342
00:15:01,810 --> 00:15:03,000
So busy?
343
00:15:03,230 --> 00:15:03,960
Yes.
344
00:15:03,980 --> 00:15:05,440
I'm working to a deadline.
345
00:15:05,550 --> 00:15:07,310
In order to go on a date with you this weekend,
346
00:15:07,310 --> 00:15:09,160
I have to work overtime tonight.
347
00:15:09,590 --> 00:15:10,550
Date?
348
00:15:11,140 --> 00:15:13,240
I'm going to make you a big meal this weekend.
349
00:15:13,240 --> 00:15:14,370
Have you forgotten?
350
00:15:14,990 --> 00:15:16,870
How could I?
351
00:15:18,350 --> 00:15:18,950
Well,
352
00:15:19,290 --> 00:15:20,440
see you tomorrow.
353
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
See you tomorrow.
354
00:15:44,950 --> 00:15:46,790
I'm here for a feast.
355
00:15:46,810 --> 00:15:48,340
I'm still preparing for it.
356
00:15:52,460 --> 00:15:53,620
You look so happy.
357
00:15:53,650 --> 00:15:54,650
Of course.
358
00:15:54,670 --> 00:15:56,300
You have a boyfriend who can cook.
359
00:15:56,300 --> 00:15:57,540
Of course I'm happy.
360
00:15:58,940 --> 00:16:00,490
I brought you a gift.
361
00:16:02,600 --> 00:16:03,320
Look.
362
00:16:04,960 --> 00:16:05,930
What?
363
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
This is a photo of our team building.
364
00:16:08,070 --> 00:16:09,970
This is my favorite one.
365
00:16:10,790 --> 00:16:11,800
Why?
366
00:16:12,460 --> 00:16:13,810
I'm smiling.
367
00:16:13,840 --> 00:16:15,240
And you're looking at me.
368
00:16:17,440 --> 00:16:19,760
I'm always looking at you.
369
00:16:22,600 --> 00:16:26,070
Although you don't like to put photos out,
370
00:16:26,120 --> 00:16:28,670
this is from me,
371
00:16:28,700 --> 00:16:30,510
so you have to like it.
372
00:16:31,020 --> 00:16:32,750
Of course I like it.
373
00:16:32,970 --> 00:16:34,640
I'll put it
374
00:16:34,730 --> 00:16:35,850
in my bedroom later.
375
00:16:35,850 --> 00:16:37,070
I can see it
376
00:16:37,070 --> 00:16:38,470
every time I open my eyes.
377
00:16:38,470 --> 00:16:39,530
Are you satisfied?
378
00:16:39,790 --> 00:16:40,630
Yes.
379
00:16:41,600 --> 00:16:43,720
Now I understand
380
00:16:43,750 --> 00:16:46,070
why dogs mark their territory.
381
00:16:46,090 --> 00:16:48,370
Are you saying you're a dog?
382
00:16:48,760 --> 00:16:50,840
We were not together back then, were we?
383
00:16:50,840 --> 00:16:52,520
At that time,
384
00:16:52,540 --> 00:16:54,290
you still had a crush on me.
385
00:16:55,960 --> 00:16:58,040
So, when I recall it,
386
00:16:58,060 --> 00:16:59,940
I feel happy.
387
00:17:00,500 --> 00:17:02,280
What are you happy about?
388
00:17:02,730 --> 00:17:03,900
You clearly know
389
00:17:03,920 --> 00:17:06,050
how hard it was for me to pursue you.
390
00:17:06,079 --> 00:17:07,280
So,
391
00:17:07,510 --> 00:17:09,510
now I will let you watch me every day.
392
00:17:10,440 --> 00:17:13,040
My original intention has never changed.
393
00:17:19,920 --> 00:17:20,910
Alright.
394
00:17:21,280 --> 00:17:22,420
Hurry up and cook for me.
395
00:17:22,420 --> 00:17:23,660
I'm hungry.
396
00:17:34,120 --> 00:17:35,380
Your phone is ringing.
397
00:17:36,040 --> 00:17:37,190
Answer it for me.
398
00:17:38,560 --> 00:17:40,080
It's Lu Zheng.
399
00:17:42,620 --> 00:17:43,350
Ye Han.
400
00:17:43,670 --> 00:17:44,500
Hello? What's it?
401
00:17:44,500 --> 00:17:45,740
It's an emergency.
402
00:17:45,760 --> 00:17:47,200
Just say it.
403
00:17:47,230 --> 00:17:48,740
Here's the thing.
404
00:17:48,770 --> 00:17:50,150
Song Jinran
405
00:17:50,150 --> 00:17:51,710
went out to take photos today.
406
00:17:51,710 --> 00:17:52,720
And
407
00:17:52,750 --> 00:17:55,280
her child caught a cold and had a fever.
408
00:17:55,310 --> 00:17:57,260
But she can't come back in a short time.
409
00:17:57,260 --> 00:17:59,260
And coincidentally, her home cleaner's husband
410
00:17:59,260 --> 00:18:01,520
had a car accident and she insisted on leaving.
411
00:18:01,520 --> 00:18:02,270
I was about to leave for
412
00:18:02,270 --> 00:18:03,600
Song Jinran's house.
413
00:18:03,620 --> 00:18:05,300
But a drunkard
414
00:18:06,200 --> 00:18:07,110
came to my cafe
415
00:18:07,110 --> 00:18:07,950
and is making trouble.
416
00:18:07,950 --> 00:18:09,240
I can't leave.
417
00:18:09,270 --> 00:18:10,910
I called Jiacheng and Xu Yan
418
00:18:10,910 --> 00:18:12,590
but they don't have time either.
419
00:18:12,590 --> 00:18:14,070
Can you go?
420
00:18:14,270 --> 00:18:15,280
No.
421
00:18:15,300 --> 00:18:17,240
What does this have to do with me?
422
00:18:17,280 --> 00:18:18,770
She should figure it out herself.
423
00:18:18,770 --> 00:18:20,740
Yes, I understand.
424
00:18:21,950 --> 00:18:23,470
But for the sake of her child,
425
00:18:23,470 --> 00:18:25,140
just go and help her.
426
00:18:25,340 --> 00:18:26,750
Song Jinran doesn't have many friends
427
00:18:26,750 --> 00:18:28,010
since she just came back from abroad.
428
00:18:28,010 --> 00:18:29,690
She even called me.
429
00:18:29,720 --> 00:18:32,240
I called you because I don't have any other way.
430
00:18:32,240 --> 00:18:33,030
Go
431
00:18:33,030 --> 00:18:34,360
and take care of the kid.
432
00:18:34,710 --> 00:18:36,110
I really don't want to go.
433
00:18:36,440 --> 00:18:37,440
Hang it up.
434
00:18:38,340 --> 00:18:39,310
Hang it up.
435
00:18:45,860 --> 00:18:47,350
Lobsters. Do you want them steamed
436
00:18:47,350 --> 00:18:48,670
or roasted?
437
00:18:53,640 --> 00:18:55,320
You should go.
438
00:18:56,850 --> 00:18:58,880
Lu Zheng is in a dilemma.
439
00:18:58,910 --> 00:19:00,970
I don't think he can find anyone else.
440
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
I don't want to go.
441
00:19:05,520 --> 00:19:07,160
But the child is sick.
442
00:19:07,720 --> 00:19:09,200
We can't leave him alone.
443
00:19:14,320 --> 00:19:15,630
But I told you
444
00:19:17,110 --> 00:19:19,340
I don't want her to disturb our life anymore.
445
00:19:19,340 --> 00:19:22,130
But she's already in our life.
446
00:19:24,670 --> 00:19:25,510
I know
447
00:19:27,910 --> 00:19:29,510
her staying in Shanghai
448
00:19:29,910 --> 00:19:31,120
has affected you.
449
00:19:32,830 --> 00:19:34,480
That made you feel uneasy.
450
00:19:35,730 --> 00:19:38,180
That's why you drank alone at night.
451
00:19:42,410 --> 00:19:43,210
Xiaoxiao.
452
00:19:43,290 --> 00:19:44,440
But I've told you
453
00:19:46,430 --> 00:19:49,020
I would be with you until your wound heals.
454
00:19:50,380 --> 00:19:52,530
But you shouldn't escape.
455
00:19:55,230 --> 00:19:57,000
If her disappearance
456
00:19:57,500 --> 00:19:59,420
didn't end this,
457
00:20:02,410 --> 00:20:04,770
I want you to end it this time.
458
00:20:04,800 --> 00:20:06,810
Make things between you clear.
459
00:20:07,550 --> 00:20:09,280
If so, even if she is in Shanghai
460
00:20:10,240 --> 00:20:12,560
and even if she appears by our side,
461
00:20:15,040 --> 00:20:16,950
we won't be affected anymore.
462
00:20:35,390 --> 00:20:36,440
Go.
463
00:20:38,360 --> 00:20:40,020
I'll wait for you to come back.
464
00:20:45,950 --> 00:20:48,430
[China Minsheng Bank]
465
00:20:54,880 --> 00:20:56,740
The temperature is still so high.
466
00:21:21,210 --> 00:21:22,650
Sorry, Ye Han.
467
00:21:22,680 --> 00:21:24,650
I came here as soon as I solved the problem in my cafe.
468
00:21:24,650 --> 00:21:27,300
How could you ask Ye Han to come?
469
00:21:27,610 --> 00:21:29,160
I muted my phone.
470
00:21:29,190 --> 00:21:30,850
Otherwise, I would have come.
471
00:21:32,000 --> 00:21:32,810
Alright.
472
00:21:32,840 --> 00:21:33,800
It's okay.
473
00:21:34,150 --> 00:21:35,350
Let's see what to do.
474
00:21:35,900 --> 00:21:37,030
He's having a fever.
475
00:22:14,330 --> 00:22:15,840
What do you think?
476
00:22:16,050 --> 00:22:17,270
Is
477
00:22:17,340 --> 00:22:17,680
that
478
00:22:17,700 --> 00:22:18,980
kid...
479
00:22:22,110 --> 00:22:22,990
Look at him.
480
00:22:22,990 --> 00:22:24,670
He has a defined nose.
481
00:22:24,840 --> 00:22:26,900
His nose is quite similar to Ye Han's.
482
00:22:27,930 --> 00:22:30,210
Be more reasonable, OK?
483
00:22:30,770 --> 00:22:32,550
If he's six years old, he might be.
484
00:22:32,550 --> 00:22:34,480
But if he's five years old, then...
485
00:22:36,910 --> 00:22:38,680
How old do you think he is?
486
00:22:38,930 --> 00:22:40,040
I can't tell.
487
00:22:40,070 --> 00:22:42,670
Some kids look younger than they actually are.
488
00:22:43,570 --> 00:22:45,360
I can hear you.
489
00:22:45,410 --> 00:22:47,570
I really don't understand what's on your mind.
490
00:22:47,570 --> 00:22:49,530
I can tell you
491
00:22:49,550 --> 00:22:50,510
definitely no.
492
00:22:51,810 --> 00:22:53,250
That's a great relief.
493
00:22:53,400 --> 00:22:54,960
Told you so.
494
00:22:55,580 --> 00:22:56,550
Well,
495
00:22:57,200 --> 00:22:58,600
everything's okay here.
496
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
You can leave now.
497
00:22:59,960 --> 00:23:01,560
Call us if you need anything.
498
00:23:02,340 --> 00:23:03,350
Bye. Bye.
499
00:24:06,120 --> 00:24:07,780
So, you've been waiting long.
500
00:24:15,600 --> 00:24:17,010
Thank you.
501
00:24:17,040 --> 00:24:17,930
I didn't expect
502
00:24:17,950 --> 00:24:20,040
Lu Zheng to reach out to you in the end.
503
00:24:20,860 --> 00:24:22,140
Not at all.
504
00:24:22,170 --> 00:24:24,700
The three of them came this afternoon as well.
505
00:24:25,070 --> 00:24:26,500
Please thank them for me.
506
00:24:26,520 --> 00:24:29,040
I'll treat everyone to dinner next time.
507
00:24:30,240 --> 00:24:31,530
His temperature is back to normal.
508
00:24:31,530 --> 00:24:33,370
Do we still need to send him to the hospital?
509
00:24:33,370 --> 00:24:36,360
Let him have a good rest tonight.
510
00:24:36,380 --> 00:24:37,580
When he wakes up tomorrow morning,
511
00:24:37,580 --> 00:24:38,970
if he's still unwell,
512
00:24:38,990 --> 00:24:40,650
I'll take him to the hospital.
513
00:24:43,650 --> 00:24:44,890
I'm here
514
00:24:44,930 --> 00:24:45,590
to tell you something.
515
00:24:45,590 --> 00:24:46,630
Well...
516
00:24:47,080 --> 00:24:48,890
Are you hungry? It's pretty late.
517
00:24:48,890 --> 00:24:49,600
How about some instant noodles?
518
00:24:49,600 --> 00:24:50,880
I'll make some now.
519
00:24:50,910 --> 00:24:51,840
Eat before you leave.
520
00:24:51,840 --> 00:24:52,770
No need.
521
00:24:52,800 --> 00:24:55,000
My girlfriend is waiting for me at home.
522
00:24:55,550 --> 00:24:56,720
I'm leaving.
523
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
I'll see you off.
524
00:24:58,180 --> 00:24:59,220
No need.
525
00:25:01,140 --> 00:25:03,940
I think I should make it clear to you.
526
00:25:04,010 --> 00:25:04,510
Well...
527
00:25:04,530 --> 00:25:05,770
Mommy.
528
00:25:07,050 --> 00:25:08,290
Coming.
529
00:25:12,720 --> 00:25:13,830
There's rice porridge in the pot.
530
00:25:13,830 --> 00:25:15,230
You can heat it up for him.
531
00:25:15,720 --> 00:25:16,560
Okay.
532
00:25:16,590 --> 00:25:17,520
Thank you.
533
00:25:29,710 --> 00:25:30,660
Xiaoxiao.
534
00:25:35,520 --> 00:25:36,480
Xiaoxiao.
535
00:25:46,840 --> 00:25:47,560
Hello?
536
00:25:48,120 --> 00:25:48,810
Hello?
537
00:25:49,350 --> 00:25:50,520
Where are you?
538
00:25:50,750 --> 00:25:52,030
I'm home.
539
00:25:54,310 --> 00:25:55,150
I'm sorry.
540
00:25:55,570 --> 00:25:57,490
Don't be sorry.
541
00:25:58,700 --> 00:26:00,530
It was too late,
542
00:26:00,680 --> 00:26:02,000
so I went home.
543
00:26:04,420 --> 00:26:05,100
Well,
544
00:26:05,650 --> 00:26:07,770
I'll cook for you next time.
545
00:26:08,380 --> 00:26:09,900
I saw the cold medicine.
546
00:26:10,250 --> 00:26:11,330
Don't worry.
547
00:26:11,430 --> 00:26:12,590
I won't get sick.
548
00:26:13,150 --> 00:26:14,060
Thank you.
549
00:26:17,250 --> 00:26:18,530
I'm going to bed.
550
00:26:20,610 --> 00:26:21,880
Okay.
551
00:26:22,990 --> 00:26:23,790
Good night.
552
00:26:42,560 --> 00:26:43,680
Little sheep.
553
00:26:44,700 --> 00:26:47,100
What should I do?
554
00:26:47,890 --> 00:26:50,010
Should I not be upset?
555
00:26:51,480 --> 00:26:53,200
I asked him to go.
556
00:26:53,270 --> 00:26:55,020
Why should I be angry?
557
00:26:56,860 --> 00:26:58,190
Was I too different to him
558
00:26:58,190 --> 00:27:00,350
just now?
559
00:27:02,690 --> 00:27:04,890
I seem to be very immature.
560
00:27:05,310 --> 00:27:06,830
I pretend it's okay for me,
561
00:27:07,360 --> 00:27:09,690
but it bothers me a lot.
562
00:27:13,800 --> 00:27:15,970
Why are you pulling a long face?
563
00:27:16,280 --> 00:27:17,940
Are you unhappy too?
564
00:27:20,720 --> 00:27:23,530
We're both miserable.
565
00:27:30,140 --> 00:27:32,240
[Art is life, IN WORK]
566
00:27:33,300 --> 00:27:34,110
Come in.
567
00:27:35,970 --> 00:27:36,970
Mr. Xu.
568
00:27:37,080 --> 00:27:39,070
The brands we've been working with
569
00:27:39,070 --> 00:27:40,710
called this afternoon,
570
00:27:40,750 --> 00:27:43,880
saying they wouldn't extend the contract next quarter.
571
00:27:44,200 --> 00:27:45,170
Did you ask why?
572
00:27:45,190 --> 00:27:46,530
I asked them many times,
573
00:27:46,570 --> 00:27:48,870
but they didn't give a reasonable explanation.
574
00:27:48,870 --> 00:27:50,770
I don't think they'll change their mind.
575
00:27:50,770 --> 00:27:51,500
By the way,
576
00:27:51,600 --> 00:27:53,470
there are also other brands we're negotiating with.
577
00:27:53,470 --> 00:27:55,520
We are close to signing a contract.
578
00:27:55,540 --> 00:27:56,620
But now,
579
00:27:56,650 --> 00:27:57,920
they are not so sure.
580
00:27:57,940 --> 00:27:59,030
It seems
581
00:27:59,050 --> 00:28:00,630
they are stalling on purpose.
582
00:28:00,630 --> 00:28:01,600
I'm afraid
583
00:28:01,870 --> 00:28:04,200
it'll be hard for us to reach an agreement.
584
00:28:04,860 --> 00:28:05,700
Okay, I got it.
585
00:28:05,720 --> 00:28:06,850
You may leave now.
586
00:28:08,990 --> 00:28:09,700
Mr. Ye.
587
00:28:13,450 --> 00:28:14,530
What's wrong?
588
00:28:14,570 --> 00:28:15,720
You look upset.
589
00:28:15,740 --> 00:28:16,990
Some clients
590
00:28:17,010 --> 00:28:18,900
suddenly told us that they didn't want to extend the contracts anymore.
591
00:28:18,900 --> 00:28:20,670
We've cooperated for long.
592
00:28:20,690 --> 00:28:21,530
Why?
593
00:28:21,930 --> 00:28:23,060
I need to make a call.
594
00:28:28,640 --> 00:28:29,870
Hello, Mr. Qiu.
595
00:28:30,150 --> 00:28:30,960
It's me.
596
00:28:30,980 --> 00:28:32,580
Xu Jiacheng of Declaration.
597
00:28:34,170 --> 00:28:35,130
Look.
598
00:28:35,170 --> 00:28:36,540
Our cooperation has lasted for more than three years.
599
00:28:36,540 --> 00:28:38,140
We know each other very well.
600
00:28:40,680 --> 00:28:41,640
I see.
601
00:28:44,040 --> 00:28:45,560
I'm sorry.
602
00:28:47,380 --> 00:28:48,060
Okay.
603
00:28:48,400 --> 00:28:49,200
See you.
604
00:28:49,590 --> 00:28:50,870
We'll talk later.
605
00:29:00,300 --> 00:29:01,410
What's going on?
606
00:29:01,640 --> 00:29:02,800
It's my mom.
607
00:29:02,830 --> 00:29:04,400
My mom asked them to do so.
608
00:29:05,150 --> 00:29:06,450
I didn't see that coming.
609
00:29:06,450 --> 00:29:08,240
Did she do that because of Yiwen?
610
00:29:08,240 --> 00:29:08,990
Of course.
611
00:29:08,990 --> 00:29:10,350
Even if I spent too much time on the magazine,
612
00:29:10,350 --> 00:29:12,510
she never interfered with what I was doing.
613
00:29:12,510 --> 00:29:13,430
And some clients
614
00:29:13,430 --> 00:29:15,150
were introduced by her.
615
00:29:17,070 --> 00:29:17,820
Well,
616
00:29:18,880 --> 00:29:20,210
what are you going to do?
617
00:29:24,630 --> 00:29:25,310
Ye Han.
618
00:29:25,890 --> 00:29:28,370
You know about Yiwen and me.
619
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
I won't compromise.
620
00:29:31,300 --> 00:29:32,310
I understand.
621
00:29:32,920 --> 00:29:34,780
No matter what decision you make,
622
00:29:34,880 --> 00:29:36,120
I'm on your side.
623
00:29:36,820 --> 00:29:37,860
We can try to
624
00:29:37,880 --> 00:29:40,040
negotiate with our clients
625
00:29:40,080 --> 00:29:42,350
or maintain them.
626
00:29:42,380 --> 00:29:44,240
At worst, we can develop new ones.
627
00:29:45,040 --> 00:29:47,970
But I think you should try to soften
628
00:29:48,510 --> 00:29:51,300
the relationship between you and your mother.
629
00:29:56,700 --> 00:29:57,890
Where are you going?
630
00:30:08,030 --> 00:30:08,600
Jiacheng.
631
00:30:08,600 --> 00:30:09,560
You're back.
632
00:30:09,590 --> 00:30:10,320
Good timing.
633
00:30:10,340 --> 00:30:11,410
Your mom made tea.
634
00:30:11,450 --> 00:30:12,650
Come and have a drink.
635
00:30:21,360 --> 00:30:22,000
Mom,
636
00:30:24,040 --> 00:30:26,200
I know you're really angry this time.
637
00:30:27,610 --> 00:30:30,040
But I've said what I should.
638
00:30:30,080 --> 00:30:31,970
I won't break up with Yiwen.
639
00:30:34,110 --> 00:30:35,230
What happened?
640
00:30:36,120 --> 00:30:37,040
It's nothing.
641
00:30:39,210 --> 00:30:40,350
This afternoon,
642
00:30:40,710 --> 00:30:41,870
I met a few colleagues
643
00:30:41,870 --> 00:30:43,800
and had an afternoon tea together.
644
00:30:43,950 --> 00:30:45,550
They talked about Jiacheng.
645
00:30:46,870 --> 00:30:47,990
I said
646
00:30:48,010 --> 00:30:50,370
I was against his choice to run a magazine.
647
00:30:50,400 --> 00:30:52,370
The sales of the magazine are declining.
648
00:30:52,370 --> 00:30:54,050
Do you have to do this?
649
00:30:54,350 --> 00:30:56,950
What does that have to do with me?
650
00:30:58,300 --> 00:30:59,930
The company can't keep afloat
651
00:30:59,930 --> 00:31:01,720
without a few advertisements?
652
00:31:02,370 --> 00:31:03,790
Then quit.
653
00:31:03,790 --> 00:31:06,350
Isn't it good to work at our family's company?
654
00:31:08,310 --> 00:31:10,110
Why did you start a business?
655
00:31:10,670 --> 00:31:12,430
What on earth have you accomplished
656
00:31:12,430 --> 00:31:14,150
after all these years?
657
00:31:14,720 --> 00:31:16,160
Do you have to do this?
658
00:31:17,400 --> 00:31:18,960
Are you happy
659
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
to see us drifting apart?
660
00:31:20,490 --> 00:31:22,430
Do we look like a real family
661
00:31:22,430 --> 00:31:24,070
now?
662
00:31:24,420 --> 00:31:25,220
Jiacheng.
663
00:31:25,240 --> 00:31:26,370
I'm telling you.
664
00:31:26,750 --> 00:31:28,880
I can't sleep
665
00:31:28,880 --> 00:31:30,540
because you've driven me mad.
666
00:31:30,720 --> 00:31:31,990
I have a headache every day.
667
00:31:31,990 --> 00:31:33,350
What else do you want?
668
00:31:35,180 --> 00:31:36,060
Jiacheng.
669
00:31:38,160 --> 00:31:39,640
You seldom come back.
670
00:31:39,660 --> 00:31:41,830
You didn't come back to fight with your mother.
671
00:31:41,830 --> 00:31:42,910
You already
672
00:31:42,910 --> 00:31:44,650
ignored family affairs.
673
00:31:44,670 --> 00:31:45,590
Now you have a girlfriend
674
00:31:45,590 --> 00:31:47,270
but you didn't consult us.
675
00:31:47,370 --> 00:31:48,830
Do you think you did right?
676
00:31:49,350 --> 00:31:51,190
Dad, I'm an adult.
677
00:31:51,220 --> 00:31:53,030
Even if you are an adult,
678
00:31:53,340 --> 00:31:55,130
we have the right to discipline you.
679
00:31:55,130 --> 00:31:56,210
Understand?
680
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
Also,
681
00:31:57,730 --> 00:31:59,790
just let the advertiser thing slide.
682
00:31:59,990 --> 00:32:02,390
The paper media industry is going down anyway.
683
00:32:02,390 --> 00:32:03,960
It won't last long.
684
00:32:04,200 --> 00:32:05,960
It's the trend.
685
00:32:05,990 --> 00:32:08,110
Why are you going against the trend?
686
00:32:08,130 --> 00:32:09,570
It's time to refocus.
687
00:32:09,600 --> 00:32:10,370
Dad.
688
00:32:10,650 --> 00:32:11,570
Also,
689
00:32:13,160 --> 00:32:14,560
think through
690
00:32:14,580 --> 00:32:15,890
your girlfriend thing.
691
00:32:15,890 --> 00:32:18,680
Your mother must have a reason for being against it.
692
00:32:18,680 --> 00:32:21,030
She is more experienced than you. She knows people better than you.
693
00:32:21,030 --> 00:32:22,580
You need to listen to her.
694
00:32:33,900 --> 00:32:35,320
I'll deal with the problems
695
00:32:35,320 --> 00:32:36,680
about the magazine.
696
00:32:37,680 --> 00:32:38,790
I won't compromise
697
00:32:39,340 --> 00:32:40,620
about my girlfriend.
698
00:32:42,190 --> 00:32:42,990
I'm sorry.
699
00:32:42,990 --> 00:32:44,560
I'm sorry for making you worry.
700
00:32:44,560 --> 00:32:45,470
Take care.
701
00:32:52,290 --> 00:32:54,260
Look at him.
702
00:32:54,370 --> 00:32:55,950
Who does he take after?
703
00:32:56,070 --> 00:32:57,500
He is so stubborn.
704
00:32:57,530 --> 00:32:59,010
Who else can he take after?
705
00:32:59,900 --> 00:33:02,420
His mother's genes are very powerful.
706
00:33:29,730 --> 00:33:31,390
Thank you for all these years.
707
00:33:31,870 --> 00:33:33,280
Most of our time together
708
00:33:34,140 --> 00:33:35,620
is pretty good.
709
00:33:42,130 --> 00:33:43,770
Can we still be friends?
710
00:33:45,640 --> 00:33:46,630
I think so.
711
00:33:51,370 --> 00:33:53,420
Can I call you when I miss you?
712
00:33:57,840 --> 00:34:00,120
If you need me,
713
00:34:00,150 --> 00:34:01,430
call me anytime.
714
00:34:05,820 --> 00:34:06,890
Bye.
715
00:34:17,710 --> 00:34:20,290
♫I want to say something♫
716
00:34:20,780 --> 00:34:23,960
♫But I just stand there and stare for a long time♫
717
00:34:24,449 --> 00:34:27,030
♫Maybe I don't want to leave♫
718
00:34:27,670 --> 00:34:30,790
♫It still hurts♫
719
00:34:32,870 --> 00:34:36,090
♫Looking back♫
720
00:34:36,719 --> 00:34:42,800
♫I feel so much warmth again♫
721
00:34:43,600 --> 00:34:46,239
♫I'll be with you♫
722
00:34:47,070 --> 00:34:49,780
♫You know it's true♫
723
00:34:50,409 --> 00:34:54,860
♫Memories are endless♫
724
00:34:57,330 --> 00:34:59,450
♫But why♫
725
00:35:00,200 --> 00:35:03,720
♫We've been with each other♫
726
00:35:00,460 --> 00:35:01,910
Are you satisfied now?
727
00:35:04,540 --> 00:35:08,670
♫But why can't we have each other?♫
728
00:35:11,090 --> 00:35:13,490
♫I'll be with you♫
729
00:35:13,690 --> 00:35:16,640
[Divorce Certificate]
730
00:35:14,910 --> 00:35:17,050
♫I'll see this through♫
731
00:35:17,820 --> 00:35:23,790
♫If we can notice all the considerations♫
732
00:35:20,180 --> 00:35:25,090
[Divorce Certificate]
733
00:35:24,570 --> 00:35:27,420
♫At the intersection of time♫
734
00:35:28,060 --> 00:35:32,380
♫Let's not lose each other again♫
735
00:35:39,790 --> 00:35:41,320
Where did you go yesterday?
736
00:35:42,300 --> 00:35:43,770
You didn't answer my calls.
737
00:35:43,770 --> 00:35:45,500
You were not at the cafe either.
738
00:35:45,540 --> 00:35:47,340
Everyone is worried about you.
739
00:35:50,560 --> 00:35:52,520
I just want to be alone.
740
00:35:53,150 --> 00:35:53,790
It's okay.
741
00:35:54,150 --> 00:35:59,860
[Clouds Cafe]
742
00:35:56,640 --> 00:35:58,410
This is the property transfer agreement
743
00:35:58,410 --> 00:35:59,780
of the coffee shop.
744
00:36:00,190 --> 00:36:01,190
Yun
745
00:36:01,440 --> 00:36:02,690
has signed it.
746
00:36:03,030 --> 00:36:04,130
You just need to
747
00:36:04,230 --> 00:36:05,560
sign it.
748
00:36:07,100 --> 00:36:08,550
[Party A: Guo Shengyun] [Party B]
749
00:36:12,760 --> 00:36:14,430
What will happen if I don't sign it?
750
00:36:14,430 --> 00:36:15,560
If you don't sign it,
751
00:36:16,430 --> 00:36:17,560
the ownership
752
00:36:17,850 --> 00:36:19,050
still belongs to Yun.
753
00:36:23,840 --> 00:36:24,650
What?
754
00:36:26,120 --> 00:36:27,520
You don't want to sign it?
755
00:36:27,880 --> 00:36:29,210
She transferred it to me
756
00:36:31,230 --> 00:36:33,320
because she wants to feel better.
757
00:36:34,080 --> 00:36:35,540
I won't let her get her way.
758
00:36:36,080 --> 00:36:36,990
And every month,
759
00:36:36,990 --> 00:36:38,660
I'll pay the rent on time.
760
00:36:39,350 --> 00:36:41,470
I'll make her think of me all the time.
761
00:36:52,720 --> 00:36:54,000
Have you warmed up?
762
00:36:54,030 --> 00:36:55,350
Yes.
763
00:36:55,880 --> 00:36:57,360
Start the power training.
764
00:37:14,820 --> 00:37:16,300
Remember to have lunch.
765
00:37:16,330 --> 00:37:17,530
Don't be too tired.
766
00:37:42,700 --> 00:37:44,060
You scared me.
767
00:37:44,640 --> 00:37:45,570
Why are you here?
768
00:37:45,590 --> 00:37:46,630
I miss you.
769
00:37:47,950 --> 00:37:49,720
Why the long face?
770
00:37:51,990 --> 00:37:53,270
It seems that someone
771
00:37:53,300 --> 00:37:55,530
needs the moisture of love.
772
00:37:55,930 --> 00:37:56,770
Follow me.
773
00:38:03,520 --> 00:38:04,310
This...
774
00:38:04,310 --> 00:38:06,190
To buy this, I queued up for a long time.
775
00:38:06,190 --> 00:38:07,080
Try it.
776
00:38:09,020 --> 00:38:10,550
Did you make it clear to her?
777
00:38:14,560 --> 00:38:15,640
Not yet, right?
778
00:38:20,640 --> 00:38:22,500
Her son suddenly appeared.
779
00:38:23,210 --> 00:38:24,190
So, I
780
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
didn't find a chance to tell her.
781
00:38:29,760 --> 00:38:30,940
Are you angry?
782
00:38:33,030 --> 00:38:33,840
No.
783
00:38:34,920 --> 00:38:36,110
I asked you to go.
784
00:38:36,290 --> 00:38:37,530
Why would I be angry?
785
00:38:38,980 --> 00:38:39,620
Well,
786
00:38:40,190 --> 00:38:41,910
don't be unhappy, okay?
787
00:38:42,390 --> 00:38:43,670
I'm not unhappy.
788
00:38:45,670 --> 00:38:46,390
Maybe
789
00:38:46,390 --> 00:38:47,910
because the competition is coming,
790
00:38:47,910 --> 00:38:49,200
I'm a little stressed out.
791
00:38:49,200 --> 00:38:50,800
Then after the competition,
792
00:38:51,490 --> 00:38:53,620
let's go traveling. What do you think?
793
00:38:54,630 --> 00:38:56,000
Let's talk about it after the competition.
794
00:38:56,000 --> 00:38:57,960
It's too early to think about it.
795
00:39:00,550 --> 00:39:01,950
Today,
796
00:39:01,950 --> 00:39:03,190
I am quite tired.
797
00:39:04,480 --> 00:39:05,920
You must take care
798
00:39:06,440 --> 00:39:07,650
and have a good rest.
799
00:39:11,330 --> 00:39:12,610
Okay.
800
00:39:13,070 --> 00:39:14,270
You can go back first.
801
00:39:21,240 --> 00:39:22,450
Remember
802
00:39:23,460 --> 00:39:24,740
to eat the cake.
803
00:39:25,820 --> 00:39:26,830
I'm leaving.
804
00:39:32,350 --> 00:39:33,220
Take care.
805
00:39:52,710 --> 00:39:53,390
Come on.
806
00:39:53,390 --> 00:39:54,620
Are you in such a hurry?
807
00:39:54,620 --> 00:39:56,280
You couldn't even wait for me?
808
00:39:56,390 --> 00:39:57,920
Can't I drink it alone?
809
00:39:58,530 --> 00:39:59,260
Yes, you can.
810
00:40:03,020 --> 00:40:04,680
Did you quarrel with Lu Zheng?
811
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
We got divorced.
812
00:40:10,620 --> 00:40:11,990
When did that happen?
813
00:40:12,010 --> 00:40:12,770
Yesterday.
814
00:40:15,360 --> 00:40:17,470
Did he do something
815
00:40:17,500 --> 00:40:19,020
you can't stand?
816
00:40:21,110 --> 00:40:22,230
How should I put it?
817
00:40:23,300 --> 00:40:24,420
Neither of us
818
00:40:24,700 --> 00:40:27,150
is 100% responsible
819
00:40:27,230 --> 00:40:28,990
for the divorce.
820
00:40:29,920 --> 00:40:31,950
And there is no right or wrong in marriage.
821
00:40:31,950 --> 00:40:34,950
It's just that we aren't the right ones for each other.
822
00:40:38,340 --> 00:40:40,870
No wonder you asked me to drink with you today.
823
00:40:42,470 --> 00:40:43,910
I'm not going home today.
824
00:40:43,930 --> 00:40:45,130
Let's drink until you feel better.
825
00:40:45,130 --> 00:40:46,320
Get me a glass.
826
00:41:02,420 --> 00:41:04,180
This is our relationship.
827
00:41:07,340 --> 00:41:09,580
You can take me by the hand,
828
00:41:11,810 --> 00:41:13,490
but you can't hug me.
829
00:41:26,410 --> 00:41:28,930
[Jialin]
48139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.