All language subtitles for [English] Men in Love E29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,730 --> 00:00:16,890 [VIP] 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,920 This one is not bad. 4 00:00:14,920 --> 00:00:15,990 Right? 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,530 But the fabric 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,950 could use a bit more shine. 7 00:00:21,640 --> 00:00:22,680 Lu Zheng. 8 00:00:22,680 --> 00:00:23,520 Is it possible 9 00:00:23,520 --> 00:00:24,590 for us to pick another outfit 10 00:00:24,590 --> 00:00:25,790 that's a bit more shiny? 11 00:00:25,790 --> 00:00:26,630 Okay? 12 00:00:26,630 --> 00:00:27,670 Sure. 13 00:00:27,520 --> 00:00:34,220 [VIP] 14 00:00:28,360 --> 00:00:30,710 It doesn't feel right. 15 00:00:30,710 --> 00:00:32,110 Do you think 16 00:00:32,110 --> 00:00:33,630 we're a bit like those people, 17 00:00:33,630 --> 00:00:35,060 you know, friends getting married, 18 00:00:35,060 --> 00:00:36,430 and then we start eagerly 19 00:00:36,430 --> 00:00:38,270 choosing clothes like fools a whole month in advance? 20 00:00:36,510 --> 00:00:38,130 [VIP] 21 00:00:39,870 --> 00:00:41,030 You're not like fools. 22 00:00:41,030 --> 00:00:42,670 I think it's good. Look. 23 00:00:42,670 --> 00:00:44,710 I only took 10 minutes to pick out my wedding suit, 24 00:00:44,710 --> 00:00:46,710 but you guys spent 4 hours and it still wasn't enough. 25 00:00:46,710 --> 00:00:47,840 I'm really touched. 26 00:00:48,080 --> 00:00:49,630 I want the four of us 27 00:00:49,630 --> 00:00:50,890 get married together. 28 00:00:53,730 --> 00:00:55,720 Has Yun picked her bridesmaids yet? 29 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Are they single? 30 00:00:57,030 --> 00:00:58,600 I'll ask her. 31 00:00:58,670 --> 00:01:00,040 If the bridesmaids aren't single, 32 00:01:00,040 --> 00:01:02,500 I'll have her pick a different group for you. 33 00:01:02,580 --> 00:01:03,230 Lu Zheng. 34 00:01:03,260 --> 00:01:04,500 I'm not kidding. 35 00:01:05,260 --> 00:01:06,740 This time, at your wedding, 36 00:01:06,740 --> 00:01:08,280 I want to find a girlfriend. 37 00:01:09,410 --> 00:01:11,570 That's my type, on the magazine you're holding. 38 00:01:11,570 --> 00:01:13,180 You like this type of girls? 39 00:01:12,220 --> 00:01:13,230 [This is Tong Yiwen's trend era] 40 00:01:13,200 --> 00:01:14,680 I'll get her for you. 41 00:01:19,670 --> 00:01:20,550 I envy 42 00:01:20,550 --> 00:01:22,760 the female guests who are coming to the wedding. 43 00:01:22,760 --> 00:01:23,550 Look. 44 00:01:23,550 --> 00:01:24,260 They get to see such handsome men 45 00:01:24,260 --> 00:01:26,190 without spending any money. 46 00:01:26,630 --> 00:01:27,670 I think 47 00:01:27,670 --> 00:01:29,330 we could take some gift money, 48 00:01:29,330 --> 00:01:31,200 just think of it as the appearance fee. 49 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 That makes sense. 50 00:01:32,640 --> 00:01:34,550 I look so handsome with these sunglasses on. 51 00:01:34,550 --> 00:01:35,550 Lu Zheng. 52 00:01:35,640 --> 00:01:36,880 Will it be sunny? 53 00:01:37,110 --> 00:01:38,320 It will. 54 00:01:39,640 --> 00:01:40,990 It's my wedding. 55 00:01:41,009 --> 00:01:42,380 Your happiness 56 00:01:42,410 --> 00:01:43,320 matters most. 57 00:01:43,240 --> 00:01:46,500 [VIP] 58 00:01:43,350 --> 00:01:44,430 Okay. 59 00:01:45,880 --> 00:01:47,950 Among the four of us, 60 00:01:48,030 --> 00:01:50,560 Lu Zheng was the first to end his bachelorhood 61 00:01:50,570 --> 00:01:53,600 and enter marriage life, which is full of uncertainties. 62 00:01:53,600 --> 00:01:54,390 Thank you. 63 00:01:54,390 --> 00:01:56,190 For Lu Zheng’s upcoming wedding, 64 00:01:56,190 --> 00:01:58,190 the most excited person was not Lu Zheng, 65 00:01:58,190 --> 00:01:59,250 but the three of us. 66 00:01:59,250 --> 00:02:00,960 You came all the way here. 67 00:02:01,590 --> 00:02:02,520 You didn't know? 68 00:02:02,570 --> 00:02:03,230 Congratulations. 69 00:02:03,230 --> 00:02:04,110 Thank you. 70 00:02:04,110 --> 00:02:06,170 -Come in, please. -This way, please. 71 00:02:07,150 --> 00:02:09,800 [Lu Zheng] [Guo Shengyun] 72 00:02:10,970 --> 00:02:12,230 Every grand party 73 00:02:12,230 --> 00:02:13,710 has a hitch. 74 00:02:13,920 --> 00:02:15,090 But this time, 75 00:02:15,340 --> 00:02:17,060 we didn't expect this at all. 76 00:02:18,650 --> 00:02:20,370 Lu Zheng, with his extensive social network, 77 00:02:20,370 --> 00:02:21,970 is like our matchmaker. 78 00:02:22,010 --> 00:02:24,000 In our youth, 79 00:02:24,020 --> 00:02:25,300 we got to know 80 00:02:25,329 --> 00:02:27,260 almost all the women that he knows. 81 00:02:27,390 --> 00:02:28,160 Therefore, 82 00:02:28,180 --> 00:02:29,360 among Lu Zheng's female guests, 83 00:02:29,360 --> 00:02:31,070 besides the elderly and children, 84 00:02:31,070 --> 00:02:33,270 the majority of the rest are 85 00:02:33,710 --> 00:02:35,110 our ex-girlfriends. 86 00:02:35,270 --> 00:02:36,510 You look good. 87 00:02:36,510 --> 00:02:38,310 It seems like you're doing well. 88 00:02:38,690 --> 00:02:40,150 It's been quite a few years. 89 00:02:40,150 --> 00:02:42,070 How have you been, Ye Han? 90 00:02:42,540 --> 00:02:44,550 Be sure to inform me when you get married, 91 00:02:44,550 --> 00:02:45,990 I'll definitely attend. 92 00:02:51,650 --> 00:02:53,800 You even invited our ex-girlfriends? 93 00:02:54,140 --> 00:02:56,030 What do you think? Aren't they pretty? 94 00:02:56,030 --> 00:02:57,180 According to your requirements, 95 00:02:57,180 --> 00:02:58,680 I found girls that you guys would 96 00:02:58,680 --> 00:02:59,960 definitely like. 97 00:03:00,390 --> 00:03:01,550 To you, 98 00:03:01,550 --> 00:03:02,270 they're your exes. 99 00:03:02,270 --> 00:03:03,510 To me, 100 00:03:03,870 --> 00:03:05,730 they're like wedding gift money. 101 00:03:06,090 --> 00:03:07,090 Gift money. 102 00:03:09,130 --> 00:03:10,130 Gift money. 103 00:03:12,280 --> 00:03:13,350 Cheer up, guys. 104 00:03:13,350 --> 00:03:14,150 I'm getting married today. 105 00:03:14,150 --> 00:03:15,390 Cheer up. 106 00:03:15,390 --> 00:03:16,270 Hi. 107 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 -You’re here. -I… 108 00:03:17,390 --> 00:03:18,670 Hello. Hello. 109 00:03:18,670 --> 00:03:19,870 Congratulations, Lu Zheng. 110 00:03:19,870 --> 00:03:21,270 We are waiting for you. 111 00:03:24,150 --> 00:03:25,280 Ms. Sun. 112 00:03:29,829 --> 00:03:30,829 Ms. Sun? 113 00:03:31,630 --> 00:03:32,320 Hold on. 114 00:03:32,350 --> 00:03:33,829 You even dated our teacher? 115 00:03:33,829 --> 00:03:35,390 You're really something! 116 00:03:37,650 --> 00:03:38,980 I remember everything. 117 00:03:39,610 --> 00:03:43,040 Please exchange rings. 118 00:04:01,830 --> 00:04:03,110 Wonderful. 119 00:04:05,260 --> 00:04:06,270 Now, let's welcome 120 00:04:06,270 --> 00:04:09,270 the groomsman representative to give a speech. 121 00:04:11,470 --> 00:04:13,350 Sir, please. 122 00:04:14,710 --> 00:04:15,670 Please. 123 00:04:17,910 --> 00:04:19,589 I didn't prepare anything. 124 00:04:19,589 --> 00:04:21,550 Come on. 125 00:04:21,920 --> 00:04:22,800 Good. 126 00:04:28,760 --> 00:04:31,320 Good evening, dear guests. 127 00:04:33,240 --> 00:04:34,570 On this 128 00:04:34,600 --> 00:04:36,550 rainy night, 129 00:04:36,700 --> 00:04:39,290 we sincerely congratulate 130 00:04:41,110 --> 00:04:42,150 Mr. Lu Zheng 131 00:04:42,659 --> 00:04:43,670 and... 132 00:04:47,670 --> 00:04:48,940 Shengyun. 133 00:04:49,020 --> 00:04:50,460 Ms. Shengyun 134 00:04:52,290 --> 00:04:53,890 on their love from back then. 135 00:04:56,550 --> 00:04:57,590 Love. 136 00:05:00,000 --> 00:05:01,260 My love from back then, 137 00:05:02,600 --> 00:05:04,130 I'm sorry that I failed you, 138 00:05:05,820 --> 00:05:08,070 you and you 139 00:05:09,470 --> 00:05:11,110 and on behalf of them. 140 00:05:12,740 --> 00:05:13,750 Jiacheng. 141 00:05:15,500 --> 00:05:16,950 Lu Zheng, 142 00:05:17,240 --> 00:05:18,280 my bro. 143 00:05:18,510 --> 00:05:19,460 Yun, 144 00:05:19,670 --> 00:05:20,800 my sister. 145 00:05:21,900 --> 00:05:23,260 You must be happy. 146 00:05:23,810 --> 00:05:25,050 Don't divorce. 147 00:05:25,820 --> 00:05:26,930 Be happy. 148 00:05:27,390 --> 00:05:28,950 Forget your exes. 149 00:05:30,550 --> 00:05:31,350 Jiacheng. 150 00:05:31,370 --> 00:05:32,790 I mean, 151 00:05:32,790 --> 00:05:34,909 I want you to grow old together, 152 00:05:34,909 --> 00:05:35,820 have a baby soon 153 00:05:35,820 --> 00:05:37,350 and be united forever. 154 00:05:37,590 --> 00:05:38,000 Thank you. 155 00:05:38,000 --> 00:05:39,480 Okay, thank you. 156 00:05:40,200 --> 00:05:41,750 I... I haven't finished. 157 00:05:43,350 --> 00:05:45,710 That day, we couldn’t remember 158 00:05:45,740 --> 00:05:47,770 how beautiful Shengyun’s bridesmaids were 159 00:05:47,770 --> 00:05:49,720 and what kind of outfits they wore. 160 00:05:50,310 --> 00:05:53,170 I can't even remember how many bridesmaids she had. 161 00:05:53,720 --> 00:05:55,600 Back then and now, 162 00:05:55,690 --> 00:05:58,050 what we said to Lu Zheng and his wife 163 00:05:59,100 --> 00:06:00,270 was sincere. 164 00:06:01,190 --> 00:06:03,580 [Flora De New Art] 165 00:06:11,350 --> 00:06:16,030 [Men in Love] 166 00:06:17,290 --> 00:06:19,760 [Episode 29 Don't Be Sad Secretly] 167 00:06:43,350 --> 00:06:44,710 Why are you here? 168 00:06:46,150 --> 00:06:47,350 Who is that woman? 169 00:06:47,710 --> 00:06:49,230 We'll be strangers soon anyway. 170 00:06:49,230 --> 00:06:50,909 Do you think I have to answer? 171 00:06:53,920 --> 00:06:55,360 Let me remind you. 172 00:06:56,230 --> 00:06:57,150 You haven't signed 173 00:06:57,150 --> 00:06:59,030 the divorce agreement. 174 00:06:59,030 --> 00:07:00,390 Legally speaking, 175 00:07:00,390 --> 00:07:02,040 we are still husband and wife. 176 00:07:02,040 --> 00:07:03,920 I have the right to ask. You have the obligation to answer. 177 00:07:03,920 --> 00:07:05,030 Who is that woman? 178 00:07:05,050 --> 00:07:06,800 Will you believe my answer? 179 00:07:08,300 --> 00:07:09,960 Whether I believe it or not is my own business, 180 00:07:09,960 --> 00:07:11,280 but you have the obligation to answer. 181 00:07:11,280 --> 00:07:13,130 It’s not the first time you lied to me anyway. 182 00:07:13,130 --> 00:07:16,250 Guo Shengyun, I did lie to you. 183 00:07:16,270 --> 00:07:17,670 But I did it because I care about you 184 00:07:17,670 --> 00:07:18,670 and love you. 185 00:07:18,670 --> 00:07:19,830 Is it because we've been together for a long time 186 00:07:19,830 --> 00:07:21,560 that you can't feel it anymore? 187 00:07:24,030 --> 00:07:25,910 I'll sign the divorce agreement. 188 00:07:45,170 --> 00:07:51,790 [Jialin] 189 00:08:00,350 --> 00:08:01,110 Coffee. 190 00:08:01,870 --> 00:08:02,800 Thank you. 191 00:08:03,190 --> 00:08:05,950 Thank you for settling the issue with the business partner. 192 00:08:05,950 --> 00:08:07,030 You deserved it. 193 00:08:07,390 --> 00:08:08,070 By the way, 194 00:08:08,090 --> 00:08:09,040 are you free tonight? 195 00:08:09,040 --> 00:08:10,030 I want to treat you to a meal 196 00:08:10,030 --> 00:08:11,030 as a celebration. 197 00:08:11,850 --> 00:08:12,980 It's not necessary. 198 00:08:13,460 --> 00:08:15,650 Let's all have a meal together. 199 00:08:15,680 --> 00:08:16,490 My treat. 200 00:08:16,510 --> 00:08:17,580 Sure. 201 00:08:17,620 --> 00:08:19,030 -Where's Xu Yan? -You can't go in. 202 00:08:19,030 --> 00:08:19,780 We're looking for Xu Yan. 203 00:08:19,780 --> 00:08:20,670 If you keep acting like thism I'll call security! 204 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 Go away. 205 00:08:24,510 --> 00:08:26,170 I'm sorry, Lawyer Xu, they... 206 00:08:26,210 --> 00:08:27,860 I couldn't stop them. 207 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 Go out first. 208 00:08:34,280 --> 00:08:35,000 It's okay. 209 00:08:42,480 --> 00:08:43,659 Big shot lawyer. 210 00:08:44,020 --> 00:08:45,220 I'm sorry. 211 00:08:45,240 --> 00:08:46,450 We came uninvited. 212 00:08:48,590 --> 00:08:50,070 Since you said on the phone 213 00:08:50,070 --> 00:08:52,360 that you're Zixuan's attorney, 214 00:08:52,380 --> 00:08:54,330 Then let's sit down and talk. 215 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 Okay. 216 00:08:57,840 --> 00:08:59,190 We can sit down 217 00:08:59,220 --> 00:09:00,350 and talk. 218 00:09:11,570 --> 00:09:13,480 [Natural Planet] 219 00:09:19,520 --> 00:09:20,390 What's wrong? 220 00:09:20,580 --> 00:09:21,840 Why are you still here? 221 00:09:22,070 --> 00:09:23,000 I'll leave soon. 222 00:09:23,310 --> 00:09:24,620 The employees complained. 223 00:09:24,620 --> 00:09:25,550 About what? 224 00:09:25,880 --> 00:09:27,470 Their boss is too diligent, 225 00:09:27,470 --> 00:09:29,790 so they dare not get off work earlier than their boss. 226 00:09:29,790 --> 00:09:31,200 Bro, it's Friday. 227 00:09:31,230 --> 00:09:31,710 Do you want them 228 00:09:31,710 --> 00:09:33,230 to work overtime with you on a Friday night? 229 00:09:33,230 --> 00:09:34,310 It's too cruel. 230 00:09:34,750 --> 00:09:36,580 Got it. You're rushing me away. 231 00:09:36,960 --> 00:09:38,750 Go on a date. 232 00:09:38,820 --> 00:09:39,450 Okay. 233 00:09:39,460 --> 00:09:40,860 Thank you, President Xu. 234 00:09:41,030 --> 00:09:43,200 Leave within the next 5 minutes. 235 00:10:02,640 --> 00:10:04,250 What are you doing? 236 00:10:05,470 --> 00:10:07,470 I'm packing my clothes. 237 00:10:09,290 --> 00:10:12,590 This goes against ergonomics principles, doesn't it? 238 00:10:13,270 --> 00:10:15,090 Don't tell me you actually wore those. 239 00:10:15,090 --> 00:10:17,260 These were my combat boots. 240 00:10:17,290 --> 00:10:19,640 When I put them on, I felt so powerful. 241 00:10:19,830 --> 00:10:21,780 How did you manage not to fall? 242 00:10:24,450 --> 00:10:25,690 Look at the soles. 243 00:10:25,710 --> 00:10:27,110 I put glue on them 244 00:10:27,140 --> 00:10:28,950 so they were very steady. 245 00:10:30,120 --> 00:10:31,490 You're amazing. 246 00:10:32,710 --> 00:10:36,120 One truly becomes outstanding through enduring hardships. 247 00:10:36,140 --> 00:10:37,890 Put it in that box for me. 248 00:10:37,920 --> 00:10:39,640 I'll sell them all later. 249 00:10:40,850 --> 00:10:42,250 You're getting rid of all this? 250 00:10:42,250 --> 00:10:43,600 Yes. 251 00:10:43,620 --> 00:10:45,150 I won't wear them again. 252 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 I have to make room for my new tools. 253 00:10:50,770 --> 00:10:52,500 Look. What do you think? 254 00:10:53,110 --> 00:10:55,300 Not bad, Tong Yiwen. 255 00:10:55,870 --> 00:10:58,740 You look a bit like a real designer now. 256 00:10:59,350 --> 00:11:00,750 Just a bit? 257 00:11:00,770 --> 00:11:01,680 No. 258 00:11:02,360 --> 00:11:06,560 You're Tong Yiwen, the future great designer. 259 00:11:06,580 --> 00:11:08,100 Yes. 260 00:11:10,470 --> 00:11:13,390 Are you meeting Jiacheng's mother tomorrow? 261 00:11:14,320 --> 00:11:15,240 Yes. 262 00:11:16,840 --> 00:11:17,830 Are you nervous? 263 00:11:19,190 --> 00:11:20,230 I'm fine. 264 00:11:20,460 --> 00:11:23,170 You must control your emotions. 265 00:11:24,390 --> 00:11:26,120 Actually, I've figured it out. 266 00:11:26,300 --> 00:11:29,260 Whether it's my love life or career, 267 00:11:29,280 --> 00:11:31,680 it's a choice that I made. 268 00:11:31,760 --> 00:11:32,870 So, I won't waiver 269 00:11:32,870 --> 00:11:35,350 because of what his mother says. 270 00:11:36,380 --> 00:11:37,460 That's right. 271 00:11:37,700 --> 00:11:39,210 I have faith in you. 272 00:11:39,230 --> 00:11:39,870 Come on. 273 00:11:40,330 --> 00:11:41,280 So... 274 00:11:41,670 --> 00:11:43,020 what do I need to do? 275 00:11:43,040 --> 00:11:44,610 Just take these out for me. 276 00:11:44,640 --> 00:11:45,830 Got it! 277 00:11:45,970 --> 00:11:47,490 No problem. 278 00:11:49,480 --> 00:11:51,290 Hey, do you want to hang out? 279 00:11:53,430 --> 00:11:54,430 Okay. 280 00:11:55,230 --> 00:11:56,710 It's me, Jialin. 281 00:11:59,100 --> 00:12:00,980 When did you get a boyfriend? 282 00:12:02,700 --> 00:12:04,420 Fine, you two have fun. 283 00:12:04,430 --> 00:12:05,170 Hello? 284 00:12:05,980 --> 00:12:06,840 Long time no see. 285 00:12:06,840 --> 00:12:08,870 Don't you run a bar? 286 00:12:08,870 --> 00:12:10,470 Do you want to go out tonight? 287 00:12:11,590 --> 00:12:13,190 It closed down? 288 00:12:13,220 --> 00:12:14,330 Sorry. 289 00:12:17,440 --> 00:12:18,600 I've blocked you. 290 00:12:18,600 --> 00:12:21,590 Why do you have no response at all? 291 00:12:22,500 --> 00:12:23,900 I'm so annoyed. 292 00:12:26,340 --> 00:12:27,350 This won't do. 293 00:12:27,880 --> 00:12:29,800 I'm going crazy. 294 00:13:01,470 --> 00:13:03,110 Ye Han, let's talk. 295 00:13:06,880 --> 00:13:08,880 Ye Han, I have something to tell you. 296 00:13:11,960 --> 00:13:13,310 Stop avoiding from me. 297 00:13:16,070 --> 00:13:17,310 What did you say? 298 00:13:17,340 --> 00:13:19,390 I said, stop avoiding me. 299 00:13:19,410 --> 00:13:21,360 How could you say that to me? 300 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Right. 301 00:13:24,510 --> 00:13:26,190 You can avoid me, 302 00:13:26,210 --> 00:13:28,220 but I can't avoid you, right? 303 00:13:28,360 --> 00:13:29,830 What about the years 304 00:13:29,830 --> 00:13:31,090 you spent avoiding me? 305 00:13:34,280 --> 00:13:36,210 You disappeared for so many years. 306 00:13:36,710 --> 00:13:38,830 Then you suddenly appeared in front of my house 307 00:13:38,830 --> 00:13:40,430 and told me not to avoid you. 308 00:13:40,490 --> 00:13:42,090 What a joke! 309 00:13:43,120 --> 00:13:45,030 Ye Han, I'm sorry. 310 00:13:45,600 --> 00:13:46,880 I'm really sorry. 311 00:13:47,520 --> 00:13:50,640 I know whatever I say now is useless. 312 00:13:51,390 --> 00:13:53,000 But you must trust me. 313 00:13:53,570 --> 00:13:55,280 In this time, 314 00:13:55,350 --> 00:13:57,700 I've been suffering, just like you. 315 00:13:57,740 --> 00:13:58,720 Okay. 316 00:13:59,400 --> 00:14:01,130 Keep suffering then. 317 00:14:01,490 --> 00:14:03,220 But don't ever come to me again. 318 00:14:03,870 --> 00:14:06,400 I don't want to hear anything from you either. 319 00:14:45,020 --> 00:14:46,250 Why are you here? 320 00:14:46,980 --> 00:14:48,090 I missed you. 321 00:14:48,310 --> 00:14:49,230 So I came to look for you, 322 00:14:49,230 --> 00:14:50,620 and found you asleep 323 00:14:50,640 --> 00:14:52,010 so I waited for you here. 324 00:15:00,630 --> 00:15:02,530 You're smiling like that because you saw me? 325 00:15:02,530 --> 00:15:03,690 Yes. 326 00:15:04,390 --> 00:15:06,990 Otherwise, would it be because you look funny? 327 00:15:08,860 --> 00:15:10,510 As long as you're happy. 328 00:15:11,110 --> 00:15:11,910 Well, 329 00:15:12,100 --> 00:15:13,340 pretend to be a pig 330 00:15:13,540 --> 00:15:15,300 to make me happier then. 331 00:15:18,670 --> 00:15:20,660 So this is how it feels 332 00:15:20,690 --> 00:15:22,290 to see you once I open my eyes. 333 00:15:22,800 --> 00:15:23,890 How does it feel? 334 00:15:24,470 --> 00:15:25,710 I feel blessed. 335 00:15:26,560 --> 00:15:27,570 It's a bit 336 00:15:27,920 --> 00:15:29,470 unreal to me. 337 00:15:31,920 --> 00:15:33,980 What are you going to do this weekend? 338 00:15:34,260 --> 00:15:35,300 I don't know. 339 00:15:35,970 --> 00:15:37,730 It's good to stay like this. 340 00:15:38,640 --> 00:15:39,590 Well, 341 00:15:40,940 --> 00:15:42,580 let's go on a trip, okay? 342 00:15:43,730 --> 00:15:44,970 A trip? 343 00:15:46,310 --> 00:15:47,480 Where? 344 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 Camping. 345 00:15:49,180 --> 00:15:50,340 Camping? 346 00:15:50,800 --> 00:15:51,550 Okay. 347 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 When? 348 00:15:53,020 --> 00:15:53,990 Now. 349 00:15:54,080 --> 00:15:55,050 Now? 350 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 Are you okay? 351 00:16:04,610 --> 00:16:05,900 I'm a little nervous. 352 00:16:09,280 --> 00:16:10,430 I got you. 353 00:16:11,160 --> 00:16:13,790 Because we met here last time as well. 354 00:16:14,470 --> 00:16:15,470 It's okay. 355 00:16:21,110 --> 00:16:23,460 Mom, you're here. 356 00:16:26,630 --> 00:16:27,640 Hello, Auntie. 357 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 Have a seat. 358 00:16:33,510 --> 00:16:35,110 If I offended you last time, 359 00:16:35,110 --> 00:16:36,360 or caused you discomfort, 360 00:16:36,360 --> 00:16:37,640 I'm sorry. 361 00:16:40,520 --> 00:16:41,590 I've ordered the dishes. 362 00:16:41,590 --> 00:16:42,920 Your favourite dishes. 363 00:16:43,840 --> 00:16:44,950 No need. 364 00:16:45,230 --> 00:16:46,160 Have a seat. 365 00:16:51,210 --> 00:16:52,620 I just have a few words, 366 00:16:52,650 --> 00:16:53,780 so I'll say them now. 367 00:16:55,340 --> 00:16:56,380 Tong Yiwen. 368 00:16:57,290 --> 00:16:59,220 Since you're so straightforward, 369 00:16:59,290 --> 00:17:01,000 I won't beat around the bush. 370 00:17:02,990 --> 00:17:04,150 Do you remember, 371 00:17:04,940 --> 00:17:07,900 last time, we were here too? 372 00:17:08,990 --> 00:17:10,550 You told me 373 00:17:10,900 --> 00:17:12,770 that you do everything on your own 374 00:17:13,849 --> 00:17:15,980 and you won't rely on my son to help you. 375 00:17:16,099 --> 00:17:17,619 But as far as I know, 376 00:17:17,890 --> 00:17:20,589 you didn't handle the termination of your contract 377 00:17:20,589 --> 00:17:22,819 with the company through your own efforts. 378 00:17:22,819 --> 00:17:24,980 -Auntie, I can explain... -Mom. 379 00:17:25,030 --> 00:17:26,750 If you're here today 380 00:17:26,750 --> 00:17:28,190 to tell us this, 381 00:17:28,960 --> 00:17:30,520 then save it. 382 00:17:32,710 --> 00:17:34,820 Good. You mentioned 'us'. 383 00:17:35,500 --> 00:17:36,680 Tong Yiwen. 384 00:17:37,160 --> 00:17:38,930 I have a question. 385 00:17:38,970 --> 00:17:41,770 Do you want to be our Xu family's daughter-in-law? 386 00:17:47,080 --> 00:17:49,080 It's not that easy 387 00:17:49,720 --> 00:17:51,250 to be our daughter-in-law. 388 00:17:52,280 --> 00:17:55,040 Jiacheng doesn't want to manage the company. 389 00:17:55,660 --> 00:17:59,560 We want our daughter-in-law to take over the company 390 00:17:59,910 --> 00:18:01,110 and manage the hotel. 391 00:18:01,960 --> 00:18:03,520 You are just a model. 392 00:18:03,660 --> 00:18:05,260 Do you know how to run a hotel? 393 00:18:05,730 --> 00:18:07,250 Can you do it? 394 00:18:09,770 --> 00:18:10,850 Auntie, 395 00:18:10,890 --> 00:18:13,230 I haven't been with Jiacheng for long. 396 00:18:13,350 --> 00:18:15,620 We haven't talked about marriage yet. 397 00:18:15,940 --> 00:18:17,130 Besides, both of us 398 00:18:17,150 --> 00:18:19,300 are working hard for our own careers. 399 00:18:19,430 --> 00:18:21,110 Although I quit being a model, 400 00:18:21,140 --> 00:18:23,170 I'm also working in the field of design. 401 00:18:23,170 --> 00:18:24,000 Enough, enough. 402 00:18:24,000 --> 00:18:25,150 Say no more. 403 00:18:25,510 --> 00:18:26,790 I understand. 404 00:18:28,680 --> 00:18:30,800 I didn't plan to let you 405 00:18:30,830 --> 00:18:33,550 be of help to our company anyway. 406 00:18:35,550 --> 00:18:37,510 Mom, this is between us. 407 00:18:37,540 --> 00:18:39,180 Why are you saying this? 408 00:18:41,240 --> 00:18:42,760 In that case, 409 00:18:42,790 --> 00:18:44,310 let me tell you again. 410 00:18:45,350 --> 00:18:47,080 Yiwen and I will not break up, 411 00:18:47,180 --> 00:18:48,710 no matter what you try to do. 412 00:18:49,500 --> 00:18:50,940 Must it be her? 413 00:18:50,960 --> 00:18:52,030 Yes. 414 00:18:53,280 --> 00:18:55,560 I'm happy with her. 415 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 Are you satisfied with this answer? 416 00:18:59,040 --> 00:19:01,830 Jiacheng, do you know her? 417 00:19:02,290 --> 00:19:04,300 Do you know her family? 418 00:19:04,440 --> 00:19:05,590 I don't care. 419 00:19:05,810 --> 00:19:07,420 But we do. 420 00:19:07,850 --> 00:19:10,850 Jiacheng, you are already in your 30s. 421 00:19:10,910 --> 00:19:13,490 You should be more mature, you know? 422 00:19:13,680 --> 00:19:15,320 Marriage is a big thing. 423 00:19:15,410 --> 00:19:17,370 Is it a decision you can make 424 00:19:17,400 --> 00:19:19,640 without thinking about both families? 425 00:19:23,730 --> 00:19:24,470 Mom. 426 00:19:27,270 --> 00:19:28,390 I know 427 00:19:29,520 --> 00:19:30,870 I let you down. 428 00:19:32,690 --> 00:19:34,050 But what you said today 429 00:19:35,170 --> 00:19:36,400 has let me down too. 430 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 How did I let you down? 431 00:19:39,660 --> 00:19:42,740 Do you think I came here 432 00:19:42,820 --> 00:19:44,430 to chat with you? 433 00:19:46,520 --> 00:19:48,040 I'll do anything 434 00:19:48,650 --> 00:19:50,430 to break you guys up. 435 00:19:52,280 --> 00:19:53,560 I'm here today 436 00:19:53,590 --> 00:19:55,360 to tell you 437 00:19:56,050 --> 00:19:58,580 that I will never allow you two to be together. 438 00:19:58,950 --> 00:19:59,860 Let's go. 439 00:19:59,880 --> 00:20:01,340 There's no need to listen. 440 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Stop right there. 441 00:20:04,170 --> 00:20:05,530 You leave 442 00:20:05,630 --> 00:20:07,140 when I say you can leave. 443 00:20:07,700 --> 00:20:09,100 You don't have the right. 444 00:20:26,400 --> 00:20:27,750 Sorry, I... 445 00:20:30,520 --> 00:20:33,270 When my mom gets angry, she talks without thinking. 446 00:20:33,270 --> 00:20:35,310 But she's not usually like this. 447 00:20:36,510 --> 00:20:37,820 Don't worry about me. 448 00:20:38,880 --> 00:20:40,430 Before I came, 449 00:20:40,470 --> 00:20:42,010 I was already expecting to get splashed, 450 00:20:42,010 --> 00:20:43,560 or slapped in the face. 451 00:20:43,940 --> 00:20:45,110 So I'm fine. 452 00:20:45,130 --> 00:20:46,280 Don't worry. 453 00:20:48,490 --> 00:20:49,500 Thank you. 454 00:20:51,270 --> 00:20:53,540 How could you let her finish her speech? 455 00:20:54,230 --> 00:20:56,430 It's because you're sitting next to me. 456 00:20:59,010 --> 00:21:00,010 Trust me. 457 00:21:00,870 --> 00:21:02,330 No matter what my mom says, 458 00:21:02,390 --> 00:21:03,870 I won't change my mind. 459 00:21:05,950 --> 00:21:07,270 I trust you. 460 00:21:30,680 --> 00:21:31,990 Where are we going? 461 00:21:33,500 --> 00:21:35,160 You'll know when we get there. 462 00:21:35,620 --> 00:21:37,700 A place where you can relax. 463 00:21:37,720 --> 00:21:39,240 We'll be there in an hour. 464 00:21:46,310 --> 00:21:47,630 Why do I feel like 465 00:21:47,960 --> 00:21:50,040 you're a little quiet today? 466 00:21:51,860 --> 00:21:52,860 Really? 467 00:21:54,560 --> 00:21:56,880 Maybe I'm too focused on driving. 468 00:21:57,370 --> 00:21:59,760 After all, I'm your exclusive driver. 469 00:22:02,330 --> 00:22:04,100 Well, Ye, 470 00:22:04,130 --> 00:22:05,840 play a song for me then. 471 00:22:05,870 --> 00:22:07,040 Sure. 472 00:22:16,090 --> 00:22:17,520 Are you really not going out? 473 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 It's good to relax. 474 00:22:18,900 --> 00:22:20,830 I have to finish the drawing first. 475 00:22:22,260 --> 00:22:24,190 How about I go up and accompany you? 476 00:22:24,810 --> 00:22:26,610 Xiaoxiao seems to be at home. 477 00:22:26,640 --> 00:22:27,760 Forget it then. 478 00:22:29,520 --> 00:22:30,510 Go home. 479 00:22:31,510 --> 00:22:32,440 Don't be upset. 480 00:22:32,440 --> 00:22:34,090 Tell me if you're unhappy. 481 00:22:34,170 --> 00:22:35,810 Roger that, Mrs. Xu. 482 00:22:36,660 --> 00:22:37,360 Bye-bye. 483 00:22:37,380 --> 00:22:38,290 Bye-bye. 484 00:23:02,060 --> 00:23:03,540 Is that your boyfriend? 485 00:23:03,570 --> 00:23:05,080 He looks pretty nice. 486 00:23:05,100 --> 00:23:06,630 It's none of your business. 487 00:23:08,270 --> 00:23:10,170 I'm just trying to show some care for you. 488 00:23:10,170 --> 00:23:11,770 You're out of money already? 489 00:23:12,710 --> 00:23:14,890 I have no choice in Shanghai. I only... 490 00:23:14,920 --> 00:23:16,430 So the only solution you can come up with 491 00:23:16,430 --> 00:23:17,530 is to have me, your daughter, 492 00:23:17,530 --> 00:23:18,770 be your ATM. 493 00:23:19,290 --> 00:23:21,410 I've made it very clear to you last time. 494 00:23:21,410 --> 00:23:23,230 That was the first time I helped you 495 00:23:23,230 --> 00:23:24,640 and the last time. 496 00:23:25,270 --> 00:23:27,480 I'm still trying to find a job. 497 00:23:27,990 --> 00:23:30,210 I'll definitely pay you back the money from last time. 498 00:23:30,210 --> 00:23:31,640 Can you... 499 00:23:31,680 --> 00:23:33,070 No way. 500 00:23:33,090 --> 00:23:34,290 Everything in the past 501 00:23:34,290 --> 00:23:35,450 was all my fault. 502 00:23:35,710 --> 00:23:36,970 Don't come to me again. 503 00:23:39,180 --> 00:23:40,030 I hope 504 00:23:40,030 --> 00:23:41,270 I had never met you. 505 00:24:15,790 --> 00:24:18,020 [Fish Pot, Flower Field Kitchen] 506 00:24:29,790 --> 00:24:31,920 It's not ready yet. It'll take a while. 507 00:24:32,960 --> 00:24:34,690 It smells so good. 508 00:24:34,720 --> 00:24:36,310 I'm drooling. 509 00:24:36,330 --> 00:24:38,500 You must be a foodie cat. 510 00:24:38,530 --> 00:24:40,310 Why do you only know how to sneak a bite? 511 00:24:40,310 --> 00:24:41,750 I can grill too. 512 00:24:42,290 --> 00:24:45,520 I dominated the barbecue industry back then. 513 00:24:45,590 --> 00:24:46,590 Really? 514 00:24:47,050 --> 00:24:49,720 I'll leave these skewers to you then. Show me your skills. 515 00:24:49,720 --> 00:24:50,890 No problems. 516 00:24:55,860 --> 00:24:57,340 It smells great. 517 00:25:03,340 --> 00:25:04,580 Master Li, 518 00:25:05,260 --> 00:25:07,390 don't you use oil for barbecue? 519 00:25:08,630 --> 00:25:09,510 Right. 520 00:25:10,550 --> 00:25:12,390 I know I should use the oil. 521 00:25:12,560 --> 00:25:13,910 I have my own pace. 522 00:25:13,940 --> 00:25:15,070 Don't make trouble. 523 00:25:20,190 --> 00:25:21,600 How did it catch fire? 524 00:25:21,630 --> 00:25:22,920 Too much oil. 525 00:25:23,110 --> 00:25:25,390 It seems that you didn't rule the barbecue world 526 00:25:25,390 --> 00:25:27,780 with your skills, but your appetite. 527 00:25:29,810 --> 00:25:32,210 It was just a small mistake. 528 00:25:32,350 --> 00:25:35,480 It seems like Master Li hasn't practiced for a long time. 529 00:25:45,420 --> 00:25:47,030 When barbecuing, 530 00:25:47,050 --> 00:25:48,800 remember to flip the food regularly 531 00:25:48,800 --> 00:25:50,660 to ensure they're evenly cooked. 532 00:25:50,810 --> 00:25:52,610 I can do it myself. 533 00:25:53,080 --> 00:25:54,420 You're still being stubborn. 534 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 I'm not. 535 00:25:58,230 --> 00:25:59,560 I won't talk back again. 536 00:26:10,480 --> 00:26:11,540 What's that smell? 537 00:26:12,470 --> 00:26:13,640 It's burnt. 538 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 It's delicious. 539 00:26:30,290 --> 00:26:32,050 My cooking is really good. 540 00:26:32,360 --> 00:26:33,800 Yes, you're right. 541 00:26:35,230 --> 00:26:37,280 How do you know I like this flavor? 542 00:26:37,640 --> 00:26:39,440 I know everything. 543 00:26:42,810 --> 00:26:44,000 This feels so good. 544 00:26:45,040 --> 00:26:47,000 We're having barbecue 545 00:26:47,040 --> 00:26:48,900 and watching the stars together. 546 00:26:49,190 --> 00:26:51,190 It feels like there are only two of us 547 00:26:51,330 --> 00:26:52,680 under this sky. 548 00:26:53,990 --> 00:26:56,230 We came here just for that. 549 00:27:04,010 --> 00:27:06,140 Why did you want to come here suddenly? 550 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Well... 551 00:27:09,280 --> 00:27:10,800 I had a flash of inspiration. 552 00:27:10,800 --> 00:27:11,750 What's wrong? 553 00:27:12,310 --> 00:27:13,560 Nothing. 554 00:27:13,590 --> 00:27:15,100 I'm just surprised. 555 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 You don't seem like someone 556 00:27:16,360 --> 00:27:18,310 who goes out without plans. 557 00:27:19,660 --> 00:27:22,190 You're right. In fact, most of the time, I'm like that. 558 00:27:22,190 --> 00:27:23,780 But today I wanted 559 00:27:23,810 --> 00:27:26,300 a trip that belongs 100% to Li Xiaoxiao. 560 00:27:29,480 --> 00:27:30,940 In Shanghai, 561 00:27:31,150 --> 00:27:33,670 do you not belong 100% to me? 562 00:27:35,200 --> 00:27:37,220 I just want the two of us 563 00:27:37,340 --> 00:27:40,220 to be in a place where there are no outsiders. 564 00:27:42,970 --> 00:27:43,870 Because with you, 565 00:27:43,870 --> 00:27:45,470 I can forget many things. 566 00:27:45,720 --> 00:27:46,960 I'm much happier. 567 00:27:47,960 --> 00:27:49,420 It looks like today is a day 568 00:27:49,450 --> 00:27:52,080 that you want to forget something. 569 00:27:55,740 --> 00:27:56,380 No. 570 00:27:57,660 --> 00:27:59,670 Today is a day that I want to see you. 571 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 Alright. 572 00:28:05,990 --> 00:28:06,830 Let's go. 573 00:28:07,330 --> 00:28:08,250 Where? 574 00:28:08,650 --> 00:28:09,810 Back to Shanghai? 575 00:28:09,840 --> 00:28:12,310 What are you thinking? It's cold outside. 576 00:28:12,340 --> 00:28:13,460 Let's go inside. 577 00:28:42,230 --> 00:28:44,080 I'm done. 578 00:28:44,480 --> 00:28:45,560 Go ahead. 579 00:28:48,060 --> 00:28:49,780 Why are you 580 00:28:49,800 --> 00:28:51,440 suddenly so quiet? 581 00:28:54,600 --> 00:28:56,780 It's not our first time staying in a hotel together. 582 00:28:56,780 --> 00:28:57,910 I know the rules. 583 00:28:58,250 --> 00:29:00,080 You sleep downstairs, 584 00:29:00,110 --> 00:29:01,640 and I'll take the upstairs. 585 00:29:11,280 --> 00:29:12,360 Well, 586 00:29:13,800 --> 00:29:14,930 I'm going to wash up. 587 00:29:18,930 --> 00:29:20,050 Okay. 588 00:29:33,900 --> 00:29:35,140 Don't run off. 589 00:30:59,470 --> 00:31:00,680 Did I wake you up? 590 00:31:03,820 --> 00:31:05,240 I told you 591 00:31:06,660 --> 00:31:08,740 don't drink alone. 592 00:31:19,880 --> 00:31:21,210 It seems that 593 00:31:22,450 --> 00:31:23,710 you don't listen to me. 594 00:31:25,430 --> 00:31:26,310 Sorry. 595 00:31:28,470 --> 00:31:29,950 Are you unhappy? 596 00:31:31,470 --> 00:31:32,350 No. 597 00:31:32,600 --> 00:31:33,480 Liar. 598 00:31:35,480 --> 00:31:37,560 It's written on your face. 599 00:31:43,960 --> 00:31:45,560 Did something happen? 600 00:31:47,250 --> 00:31:49,030 It's nothing important. 601 00:31:49,840 --> 00:31:51,050 Don't worry. 602 00:31:52,070 --> 00:31:53,550 Is it something 603 00:31:54,250 --> 00:31:55,810 you want to forget? 604 00:32:05,760 --> 00:32:08,680 I don't want you to drink alone. 605 00:32:09,720 --> 00:32:11,430 And I don't want you 606 00:32:13,030 --> 00:32:15,270 to be sad secretly in a place I can't see. 607 00:32:22,210 --> 00:32:23,090 I promise you. 608 00:32:28,360 --> 00:32:30,040 Why do I feel like 609 00:32:34,520 --> 00:32:36,080 you're leaving me? 610 00:32:40,590 --> 00:32:42,350 You'll leave me, right? 611 00:32:45,480 --> 00:32:47,070 It's not what you think. 612 00:32:48,520 --> 00:32:49,720 Don't think too much. 613 00:32:53,840 --> 00:32:55,030 Do you like me? 614 00:33:15,900 --> 00:33:20,120 ♫I want to cross the timeline♫ 615 00:33:17,170 --> 00:33:18,410 Do you love me? 616 00:33:21,230 --> 00:33:25,930 ♫And embrace you from behind for a while♫ 617 00:33:24,390 --> 00:33:26,390 Didn't I fall in love with you first? 618 00:33:26,400 --> 00:33:30,530 ♫I confirm it to myself repeatedly♫ 619 00:33:32,230 --> 00:33:36,790 ♫You're my next journey♫ 620 00:33:37,560 --> 00:33:39,410 ♫No matter how long♫ 621 00:33:40,170 --> 00:33:42,080 ♫No matter how far♫ 622 00:33:42,680 --> 00:33:47,660 ♫I will write down the fairy tale you wish♫ 623 00:33:48,280 --> 00:33:50,390 ♫There's something I haven't told you♫ 624 00:33:51,110 --> 00:33:53,150 ♫For even only once♫ 625 00:33:53,710 --> 00:33:57,850 ♫Let me say it fearlessly♫ 626 00:33:58,690 --> 00:34:00,600 ♫No matter how hard♫ 627 00:34:01,430 --> 00:34:03,270 ♫No matter how rough♫ 628 00:34:04,000 --> 00:34:08,730 ♫No matter how far away the place is, I'll go and find you there♫ 629 00:34:09,030 --> 00:34:10,730 Song Jinran showed up? 630 00:34:12,440 --> 00:34:13,900 And she's still so pretty. 631 00:34:14,730 --> 00:34:15,719 Also, 632 00:34:15,969 --> 00:34:18,030 Ye Han knows that Song Jinran is back. 633 00:34:19,389 --> 00:34:21,590 You know that Ye Han met Song Jinran? 634 00:34:23,280 --> 00:34:24,850 You all know they met? 635 00:34:25,780 --> 00:34:27,620 Why didn't I know? 636 00:34:28,659 --> 00:34:29,590 That man and I are together 637 00:34:29,590 --> 00:34:31,110 for 12 hours every day. 638 00:34:31,110 --> 00:34:32,280 Why didn't he tell me? 639 00:34:32,280 --> 00:34:33,940 Does he even see me as a friend? 640 00:34:34,489 --> 00:34:37,090 He hasn't seen you as his friend for many years. 641 00:34:38,389 --> 00:34:39,920 Why did Song Jinran suddenly appear this time, 642 00:34:39,920 --> 00:34:40,980 what does she want? 643 00:34:41,389 --> 00:34:42,949 Didn't she know how much 644 00:34:42,949 --> 00:34:44,030 she hurt Ye Han back in the day? 645 00:34:44,030 --> 00:34:45,389 Obviously, she didn't. 646 00:34:45,810 --> 00:34:47,370 She came back this time 647 00:34:47,389 --> 00:34:48,730 because of work. 648 00:34:49,400 --> 00:34:50,310 Besides, 649 00:34:50,340 --> 00:34:51,469 she has a child. 650 00:34:51,489 --> 00:34:53,110 A child? 651 00:34:54,290 --> 00:34:55,500 A son. 652 00:34:55,520 --> 00:34:57,690 But Ye Han doesn't seem to know about this. 653 00:34:57,690 --> 00:34:59,210 Song Jinran is married? 654 00:35:00,190 --> 00:35:01,250 Who's her husband? 655 00:35:01,250 --> 00:35:02,310 She didn't tell me. 656 00:35:02,640 --> 00:35:04,830 Bro, aren't you usually gossipy? 657 00:35:04,860 --> 00:35:05,920 How old is the child? 658 00:35:05,920 --> 00:35:07,120 Five or six years old. 659 00:35:07,290 --> 00:35:09,000 Five or six? 660 00:35:09,610 --> 00:35:11,280 I don't have kids, so I don't know. 661 00:35:11,280 --> 00:35:12,860 Besides, don't the kids at his age 662 00:35:12,860 --> 00:35:13,860 all look the same? 663 00:35:14,040 --> 00:35:15,530 Bro, there's a big difference. 664 00:35:15,530 --> 00:35:17,620 Five or six years old would mean a different father. 665 00:35:17,620 --> 00:35:18,860 What do you mean? 666 00:35:19,880 --> 00:35:21,050 Impossible. 667 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 He doesn't look like Ye Han. 668 00:35:25,000 --> 00:35:26,640 But now that you mention it, 669 00:35:26,670 --> 00:35:27,880 he kind of does. 670 00:35:27,900 --> 00:35:30,380 Well, does he look like him or not? 671 00:35:30,410 --> 00:35:31,730 I just saw him once. 672 00:35:31,890 --> 00:35:33,450 I don't really remember. 673 00:35:36,840 --> 00:35:37,870 Song Jinran 674 00:35:38,600 --> 00:35:40,530 has been gone for six years, right? 675 00:35:43,220 --> 00:35:45,530 So should we tell Ye Han about this? 676 00:35:45,550 --> 00:35:46,340 No. 677 00:35:46,950 --> 00:35:48,230 Before we verify it, 678 00:35:48,260 --> 00:35:49,660 let's not cause trouble. 679 00:35:50,150 --> 00:35:51,260 What if? 680 00:35:51,430 --> 00:35:52,550 There's no what if. 681 00:35:53,480 --> 00:35:54,880 If this really happened, 682 00:35:55,510 --> 00:35:58,520 it's not our place to tell Ye Han. 683 00:36:01,620 --> 00:36:02,800 I'll go back first. 684 00:36:09,300 --> 00:36:10,340 What's going on? 685 00:36:19,640 --> 00:36:21,110 It's too hot. 686 00:36:23,230 --> 00:36:24,890 The weather seems good today. 687 00:36:29,800 --> 00:36:31,250 Please cooperate with me. 688 00:36:31,250 --> 00:36:32,090 Cooperate? 689 00:36:34,530 --> 00:36:35,330 What's wrong? 690 00:36:36,750 --> 00:36:38,270 Hello, Xu Yan. 691 00:36:38,720 --> 00:36:39,990 I've decided to still 692 00:36:39,990 --> 00:36:41,270 say hi to you. 693 00:36:41,430 --> 00:36:43,490 We'll see each other often after all. 694 00:36:43,770 --> 00:36:45,810 Since you're my brother's friend, 695 00:36:45,890 --> 00:36:47,750 you'll come to my wedding, right? 696 00:36:50,130 --> 00:36:51,170 Say hello. 697 00:36:51,450 --> 00:36:53,530 He's my brother's friend. 698 00:36:53,560 --> 00:36:55,400 He's a heartless lawyer. 699 00:36:56,760 --> 00:36:57,680 You are... 700 00:36:57,920 --> 00:36:59,920 the new employee of Lu Zheng's cafe? 701 00:37:00,730 --> 00:37:01,340 Yes. 702 00:37:01,940 --> 00:37:03,470 He's my current boyfriend. 703 00:37:05,730 --> 00:37:07,150 He doesn't avoid me 704 00:37:07,280 --> 00:37:08,660 and doesn't make me sad. 705 00:37:09,640 --> 00:37:10,890 We're on a date now. 706 00:37:10,910 --> 00:37:12,380 I won't give a detailed introduction now. 707 00:37:12,380 --> 00:37:13,430 Excuse us. 708 00:37:13,970 --> 00:37:14,650 Okay. 709 00:37:15,620 --> 00:37:17,020 You look great together. 710 00:37:18,140 --> 00:37:19,360 I wish you happiness. 711 00:37:24,930 --> 00:37:25,570 Is he gone? 712 00:37:26,740 --> 00:37:27,550 He is. 713 00:37:27,420 --> 00:37:33,130 [Architecture is a history made of stones] 714 00:37:29,450 --> 00:37:30,720 Sorry about that. 715 00:37:31,700 --> 00:37:33,060 I'm fine. 716 00:37:33,680 --> 00:37:34,790 I wonder 717 00:37:34,790 --> 00:37:35,920 what he's thinking. 718 00:37:38,050 --> 00:37:40,580 I don't want to know what he's thinking at all. 719 00:37:48,780 --> 00:37:49,890 Xu Yan, 720 00:37:49,920 --> 00:37:51,930 I'm finally seeing you in Shanghai. 721 00:37:51,950 --> 00:37:53,610 I've been thinking about you. 722 00:37:55,980 --> 00:37:57,210 Guess 723 00:37:57,250 --> 00:37:58,850 why it's snowing today? 724 00:37:59,680 --> 00:38:00,650 Why? 725 00:38:00,850 --> 00:38:03,170 Because I shook the world 726 00:38:03,380 --> 00:38:06,340 with my sincerity. 727 00:38:06,360 --> 00:38:08,770 So it started snowing 728 00:38:08,800 --> 00:38:10,080 like crystal ball. 729 00:38:11,720 --> 00:38:13,240 Xu Yan. 730 00:38:17,860 --> 00:38:18,920 Water pressure... 731 00:38:19,100 --> 00:38:19,940 Okay. 732 00:38:24,790 --> 00:38:25,990 South-facing. 733 00:38:26,030 --> 00:38:27,550 The direction is good. 734 00:38:27,590 --> 00:38:28,720 The view is nice too. 735 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 Soundproofing... 736 00:38:33,350 --> 00:38:33,950 Okay. 737 00:38:54,750 --> 00:38:55,100 [Contact] 738 00:38:55,200 --> 00:38:58,970 [Jialin] 739 00:39:02,130 --> 00:39:05,670 [Jialin] 740 00:39:09,030 --> 00:39:11,290 [Beijing] 741 00:39:37,380 --> 00:39:38,330 You're back. 742 00:39:43,100 --> 00:39:44,300 Let's talk upstairs. 743 00:39:53,340 --> 00:39:54,660 That day... 744 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 I'm sorry. 745 00:39:58,800 --> 00:40:00,660 I should have explained it to you. 746 00:40:01,970 --> 00:40:03,200 That woman 747 00:40:03,670 --> 00:40:05,530 -was Ye Han's... -I remember her. 748 00:40:07,880 --> 00:40:09,190 Yes, that's her. 749 00:40:09,220 --> 00:40:10,030 Song Jinran. 750 00:40:11,620 --> 00:40:12,910 She disappeared for a few years 751 00:40:12,910 --> 00:40:14,510 and came back out of the blue. 752 00:40:17,770 --> 00:40:19,300 It doesn't matter anymore. 753 00:40:25,190 --> 00:40:26,660 You asked me 754 00:40:28,230 --> 00:40:30,260 if I ever had you in my life. 755 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 I'm telling you for sure now. 756 00:40:35,350 --> 00:40:37,010 You're the only one in my life. 757 00:40:37,700 --> 00:40:38,740 And not myself. 758 00:40:47,750 --> 00:40:49,810 We've been married for so many years. 759 00:40:54,270 --> 00:40:56,330 I've always said I love you very much. 760 00:40:58,000 --> 00:40:59,730 But I couldn't help but 761 00:40:59,810 --> 00:41:00,610 suspect you 762 00:41:01,160 --> 00:41:02,080 and stalk you. 763 00:41:04,200 --> 00:41:05,000 I'm tired. 44257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.