All language subtitles for the.moguls.2005.720p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:36,798 Welcome to Butterface Fields. 2 00:00:38,071 --> 00:00:40,904 America. Small Town, USA. 3 00:00:42,976 --> 00:00:45,069 The white picket fences around here 4 00:00:45,178 --> 00:00:47,703 probably need repair, but, uh, I like us... 5 00:00:47,814 --> 00:00:50,339 Uh, care about us. 6 00:00:50,417 --> 00:00:53,250 We... We make our share of mistakes. 7 00:00:53,353 --> 00:00:54,684 But you'll see. 8 00:00:54,755 --> 00:00:58,088 This is Floyd's. Floyd's Bar. 9 00:00:58,191 --> 00:01:00,091 Also our coffee shop, our clubhouse, 10 00:01:00,193 --> 00:01:02,093 our spot for Sunday brunch and... 11 00:01:02,195 --> 00:01:04,095 Oh, that's me. 12 00:01:04,197 --> 00:01:07,394 The miserable one. Andy Sargentee. 13 00:01:07,501 --> 00:01:09,662 Ah, today I'm too tired of it. 14 00:01:09,736 --> 00:01:11,533 More unaccepting than even usual. 15 00:01:11,605 --> 00:01:13,038 We shouldn't interrupt him. 16 00:01:13,106 --> 00:01:15,574 - He's busy. - He's busy thinking. 17 00:01:15,676 --> 00:01:17,837 Friends don't let friends think. 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,538 We should do something. 19 00:01:19,613 --> 00:01:21,604 - Stop him. - Just go see what's wrong. 20 00:01:21,715 --> 00:01:24,946 - Go, go, go. - Go on, go on. 21 00:01:25,052 --> 00:01:26,052 Come on. 22 00:01:26,119 --> 00:01:27,450 Let's go. 23 00:01:30,090 --> 00:01:32,285 Hi, Andy. 24 00:01:32,392 --> 00:01:33,723 You want to come over and, uh, 25 00:01:33,794 --> 00:01:35,625 sit with us, Andy? 26 00:01:35,729 --> 00:01:37,196 Hey, Andy. 27 00:01:37,264 --> 00:01:40,290 What are you doing, thinking? Don't do that, Andy. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,971 Okay. Well, Andy, we're over here. 29 00:01:47,074 --> 00:01:49,975 Yeah, we're... right over here, Andy. 30 00:01:51,612 --> 00:01:53,637 That was Moe and Ron. 31 00:01:53,747 --> 00:01:55,806 We always call 'em Moe-Ron. 32 00:01:55,916 --> 00:01:58,316 They're never apart. Good guys. 33 00:01:58,418 --> 00:02:01,148 I'd... I'd just had enough of not having enough. 34 00:02:01,254 --> 00:02:04,621 There had to be something that I could come up with. 35 00:02:04,725 --> 00:02:06,920 You need to stop taking a dump around here, Andy. 36 00:02:06,994 --> 00:02:09,326 In fact, you need to start wearing a diaper. 37 00:02:09,429 --> 00:02:11,420 - That's an order. - You stopped me from calling. 38 00:02:11,498 --> 00:02:13,056 You said you wanted them needy. 39 00:02:13,133 --> 00:02:15,431 Thought we might be able to jack up the price on "em. 40 00:02:15,502 --> 00:02:17,902 - Oh, I said that? - A lot of people heard you. 41 00:02:17,971 --> 00:02:19,996 You're fired, stinky. Good-bye. 42 00:02:20,107 --> 00:02:22,769 No more telling the boss to blow himself. 43 00:02:22,843 --> 00:02:24,834 I am trying to hold onto these jobs. 44 00:02:24,945 --> 00:02:26,310 That's the scary part. 45 00:02:26,413 --> 00:02:28,677 You've got to give it a different kind of try. 46 00:02:28,782 --> 00:02:31,478 Aw, Jesus, Andy! What the hell? 47 00:02:31,585 --> 00:02:33,348 Are you out of your mind? 48 00:02:33,453 --> 00:02:34,511 Would've been niftier 49 00:02:34,621 --> 00:02:36,316 if I hadn't already been fired. 50 00:02:36,423 --> 00:02:39,290 Anyway... 51 00:02:39,359 --> 00:02:41,589 My wife Thelma, she divorced me this year. 52 00:02:44,264 --> 00:02:45,822 I know I would stand by you. 53 00:02:45,932 --> 00:02:47,456 I'm even willing to believe in you. 54 00:02:47,534 --> 00:02:50,469 I... I just... 55 00:02:50,537 --> 00:02:53,005 I just don't know what else to do. 56 00:02:54,307 --> 00:02:57,799 If you want me back, let me know. 57 00:02:57,878 --> 00:02:59,470 I wanted her back, 58 00:02:59,546 --> 00:03:02,344 but I didn't do anything to get her back. 59 00:03:02,449 --> 00:03:03,882 Thel gets good scores. 60 00:03:03,984 --> 00:03:06,384 She deserved plenty and got nothing from me. 61 00:03:06,486 --> 00:03:07,783 Bye, Dad. 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,288 Eventually she met a guy, married him. 63 00:03:10,357 --> 00:03:14,225 Did real well for herself, and that's as it should be. 64 00:03:14,327 --> 00:03:16,693 She's got the kid, Bill. 65 00:03:16,797 --> 00:03:18,788 Ah, he's a... He's a good kid. 66 00:03:18,865 --> 00:03:21,390 L... I wish I had more to offer him. 67 00:03:21,501 --> 00:03:25,130 See, the reason that everybody was so worried, uh... 68 00:03:25,205 --> 00:03:27,730 Well, I-I've gotten like this before, and, uh, 69 00:03:27,841 --> 00:03:30,207 the ideas that I come up with... 70 00:03:30,310 --> 00:03:32,505 Well, when I get 'em, I tend to go with 'em, 71 00:03:32,579 --> 00:03:34,911 and we're close here, so others go with me. 72 00:03:35,015 --> 00:03:37,813 I got us all to put in big on one of those pyramids. 73 00:03:37,884 --> 00:03:39,215 Tech at the height of the bubble. 74 00:03:39,319 --> 00:03:41,981 Selling vitamins, even, but we were all selling them, 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,522 so there was no one to buy 'em. 76 00:03:43,590 --> 00:03:44,682 Stuff like that. 77 00:03:44,758 --> 00:03:45,986 Oh, crap. 78 00:03:46,059 --> 00:03:48,994 Barney Macklehatton, my best pal. 79 00:03:49,062 --> 00:03:50,359 I had bigger problems. 80 00:03:50,430 --> 00:03:52,193 How long has he been like this? 81 00:03:52,265 --> 00:03:53,357 A long time. 82 00:03:53,433 --> 00:03:55,025 Didn't you do anything? 83 00:03:55,102 --> 00:03:56,501 I've been feeding him free drinks. 84 00:03:56,570 --> 00:03:58,162 That's my best trick. 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,603 Floyd, Barney's father. 86 00:03:59,706 --> 00:04:01,003 Get younger. 87 00:04:01,074 --> 00:04:02,074 Eat shit. 88 00:04:02,175 --> 00:04:04,075 That's nice. They've become even closer 89 00:04:04,177 --> 00:04:06,372 now that Barn's mom's passed on. 90 00:04:06,446 --> 00:04:09,609 Andy, please, don't do this. 91 00:04:16,790 --> 00:04:18,724 We're in some trouble here. 92 00:04:21,895 --> 00:04:23,920 That's Helen Tatelbaum. 93 00:04:24,030 --> 00:04:26,624 Hey, You turn pro? 94 00:04:26,733 --> 00:04:27,773 Barney's in love with her, 95 00:04:27,801 --> 00:04:30,395 ever since we were kids, right to this minute. 96 00:04:30,470 --> 00:04:32,563 No greater love has the world ever known. 97 00:04:32,639 --> 00:04:34,300 So, uh, what time's this married guy 98 00:04:34,407 --> 00:04:35,465 supposed to pick you up? 99 00:04:35,575 --> 00:04:36,940 He's not married, Barney. 100 00:04:37,043 --> 00:04:38,408 They're never married, Helen. 101 00:04:38,478 --> 00:04:39,638 They just have wives. 102 00:04:39,746 --> 00:04:41,714 I told you this one is not married. 103 00:04:41,782 --> 00:04:43,716 Okay. 104 00:04:43,784 --> 00:04:45,411 But this one's not coming. 105 00:04:45,485 --> 00:04:46,816 It's 9:30. 106 00:04:46,920 --> 00:04:48,615 What time was he supposed to pick you up? 107 00:04:48,722 --> 00:04:50,155 I'm guessing 8. 108 00:04:50,257 --> 00:04:51,485 Bastard. 109 00:04:57,397 --> 00:04:59,991 But they've never gotten together, though. 110 00:05:00,100 --> 00:05:02,830 Just hold on. We get out of this bar pretty soon, by the way. 111 00:05:02,936 --> 00:05:04,062 Ho! 112 00:05:04,137 --> 00:05:06,071 Hey! 113 00:05:06,139 --> 00:05:07,401 Man, how you doing? 114 00:05:07,474 --> 00:05:09,305 Uh, that's Moose. 115 00:05:09,409 --> 00:05:12,071 He really behaves like this. Has no idea how it seems. 116 00:05:13,446 --> 00:05:15,346 Yeah, he... he's gay. 117 00:05:15,448 --> 00:05:17,575 For some reason, he doesn't want us to know this. 118 00:05:17,651 --> 00:05:19,778 Seems to honestly believe we don't. 119 00:05:19,853 --> 00:05:22,481 Yeah, I assumed you needed some explaining. 120 00:05:22,589 --> 00:05:24,147 Oh, and, uh, we didn't name him. 121 00:05:24,257 --> 00:05:25,622 Two out of three. 122 00:05:25,692 --> 00:05:27,990 He came to us one day and said, uh, 123 00:05:28,094 --> 00:05:29,288 "Please call me Moose." 124 00:05:29,362 --> 00:05:32,092 We don't ask questions. 125 00:05:33,700 --> 00:05:36,828 Hey, Andy. Why all glum, buddy? 126 00:05:36,937 --> 00:05:38,666 Hey, let's get out of here 127 00:05:38,772 --> 00:05:40,296 and rustle us up a couple of babes. 128 00:05:40,373 --> 00:05:41,670 Always lifts my spirits. 129 00:05:41,775 --> 00:05:43,504 Not the only thing it lifts. Boom! 130 00:05:43,610 --> 00:05:45,305 He's serious. 131 00:05:46,847 --> 00:05:48,007 Oh, that's just Some Idiot. 132 00:05:48,114 --> 00:05:49,376 Hiya, Some Idiot. 133 00:05:49,482 --> 00:05:51,211 - Hey, Some. - How was school tonight, Some? 134 00:05:51,318 --> 00:05:52,717 Some Idiot. Hey! 135 00:05:52,819 --> 00:05:55,310 Some Idiot attends junior college night school. 136 00:05:55,388 --> 00:05:57,856 He studies something different each night he attends. 137 00:05:57,958 --> 00:06:01,655 Love the guy. Him we named. 138 00:06:01,728 --> 00:06:04,322 So, yesterday was my kid's birthday. 139 00:06:04,397 --> 00:06:07,332 I haven't seen him in a while. Since before the honeymoon. 140 00:06:07,400 --> 00:06:10,563 They took the kid, put him in a private school, too. 141 00:06:10,670 --> 00:06:13,696 Then they had to move into this guy's house. 142 00:06:13,807 --> 00:06:16,002 So I want to get him something really nice... 143 00:06:16,076 --> 00:06:17,509 really nice from his dad. 144 00:06:17,577 --> 00:06:19,097 And the kid loves basketball. Loves it. 145 00:06:19,179 --> 00:06:20,544 Can I help you? 146 00:06:20,647 --> 00:06:23,582 Yeah, uh, which ball do the pros play with? 147 00:06:23,683 --> 00:06:26,049 - Uh, that one there. - Mmm. 148 00:06:26,152 --> 00:06:29,053 - Eighty bucks for a ball? - Yup. 149 00:06:29,155 --> 00:06:32,215 This is definitely the ball the pros use, hmm? 150 00:06:32,325 --> 00:06:35,726 Definitely the pro ball, and it's definitely $80. 151 00:06:35,829 --> 00:06:36,989 Well, 79.99. 152 00:06:37,063 --> 00:06:39,190 Plus there's tax on that, right? 153 00:06:39,266 --> 00:06:40,826 Yeah, I didn't hear anything about this 154 00:06:40,867 --> 00:06:42,095 being a no-tax day. 155 00:06:42,202 --> 00:06:44,329 Do you think it might be? 156 00:06:44,404 --> 00:06:45,666 Are you being fresh? 157 00:06:45,739 --> 00:06:47,707 I don't know what "fresh" means. 158 00:06:49,776 --> 00:06:51,368 Look, I want to buy this ball. 159 00:06:51,444 --> 00:06:53,036 I may be a little short. 160 00:06:53,113 --> 00:06:54,944 So, what, are you going to steal it? 161 00:06:55,048 --> 00:06:56,413 What? 162 00:06:56,516 --> 00:06:57,693 Well, no, I thought that's what 163 00:06:57,717 --> 00:06:59,082 you were going to say. 164 00:06:59,185 --> 00:07:00,863 "Cause Wally, he usually charges full price, 165 00:07:00,887 --> 00:07:03,617 so that just leaves stealing. 166 00:07:03,723 --> 00:07:05,782 Is Wally around or a manager or... 167 00:07:05,892 --> 00:07:08,725 Yeah, Wally's here. Sure. I'll get him. 168 00:07:14,901 --> 00:07:15,901 Wally? 169 00:07:15,969 --> 00:07:18,699 Guy with no money in basketballs. 170 00:07:23,643 --> 00:07:25,873 - Hi, what can I do for you? - Oh, yeah, I, um... 171 00:07:25,946 --> 00:07:27,538 I, uh, want to buy this ball. 172 00:07:27,614 --> 00:07:28,706 I have the money. 173 00:07:28,782 --> 00:07:30,044 Absolutely. Terrific. 174 00:07:30,116 --> 00:07:31,583 No, no. Uh... 175 00:07:31,651 --> 00:07:33,482 I may be a little short on my credit card. 176 00:07:33,586 --> 00:07:35,554 Can we squeeze as much as we can on it, 177 00:07:35,622 --> 00:07:37,715 and then maybe I could let you hold something 178 00:07:37,791 --> 00:07:39,725 until I come back, uh, you know, with the rest? 179 00:07:39,793 --> 00:07:41,761 I... I need to have the ball right now. 180 00:07:41,828 --> 00:07:43,489 - No. - No? 181 00:07:43,596 --> 00:07:44,790 Excuse me. Wally? 182 00:07:44,898 --> 00:07:46,832 You may be being fresh. 183 00:07:46,933 --> 00:07:49,561 All right. Well, let's, um... Let's try this. 184 00:07:49,636 --> 00:07:52,400 I, uh, may have some room on this other credit card. 185 00:07:52,472 --> 00:07:54,406 - You know... - You know what? 186 00:07:54,474 --> 00:07:55,634 L... I might have some, uh... 187 00:07:55,742 --> 00:07:57,642 This ball here is 39.99. 188 00:07:57,744 --> 00:07:59,735 This is a very good ball. 189 00:07:59,813 --> 00:08:01,781 He's going to ask you about tax now. 190 00:08:01,848 --> 00:08:04,248 This isn't the official ball. 191 00:08:04,317 --> 00:08:05,682 Absolutely correct. 192 00:08:05,785 --> 00:08:07,616 But that's not the only special ball. 193 00:08:07,687 --> 00:08:09,621 This ball, too, is special. 194 00:08:09,689 --> 00:08:11,919 Now, if you were to describe that ball, 195 00:08:11,992 --> 00:08:13,619 state its special significance, 196 00:08:13,693 --> 00:08:16,184 you might say that that ball is used in the pros, 197 00:08:16,296 --> 00:08:18,594 whereas this ball's special significance, 198 00:08:18,665 --> 00:08:22,533 stated, is that you may be able to afford it. 199 00:08:22,635 --> 00:08:26,332 What kind of businessman are you'Come on. Uh... 200 00:08:26,439 --> 00:08:29,203 Give me a break. Build some customer relations. 201 00:08:29,309 --> 00:08:30,953 You think I'm really looking for the customer 202 00:08:30,977 --> 00:08:32,672 who's a bust-out by dollar 80? 203 00:08:32,779 --> 00:08:34,804 I could have friends. 204 00:08:34,881 --> 00:08:37,111 A guy who doesn't have 80 bucks 205 00:08:37,183 --> 00:08:38,707 doesn't have rich friends. 206 00:08:38,818 --> 00:08:43,152 But I bet you have some lovely 39.99 friends. 207 00:08:48,628 --> 00:08:51,529 You're going to gift wrap this for me, right? 208 00:08:51,631 --> 00:08:53,826 Why, certainly, sir. 209 00:09:01,508 --> 00:09:04,909 Yeah, I'd sure hate to lose you as a customer. 210 00:09:08,915 --> 00:09:10,075 Take it easy. 211 00:09:10,183 --> 00:09:12,413 I knew this guy was rich. 212 00:09:12,519 --> 00:09:15,215 Ah, I didn't know he was this goddamn rich. 213 00:09:15,321 --> 00:09:16,720 As you might've guessed, 214 00:09:16,823 --> 00:09:18,183 I had no trouble getting the house 215 00:09:18,224 --> 00:09:20,419 in the divorce settlement. 216 00:09:20,527 --> 00:09:22,495 I've met the guy before a couple times. 217 00:09:22,562 --> 00:09:23,722 He's very nice. 218 00:09:23,830 --> 00:09:25,058 Hello, Andy. 219 00:09:25,165 --> 00:09:27,895 Welcome. Welcome. Please, come in. 220 00:09:28,001 --> 00:09:30,231 Nice place. Big. 221 00:09:30,336 --> 00:09:32,930 Thank you. 222 00:09:33,039 --> 00:09:35,837 Um, so we had a really nice trip. 223 00:09:35,909 --> 00:09:37,900 I think Billy enjoyed it. At least I hope he did. 224 00:09:38,011 --> 00:09:39,205 He'll be right down. 225 00:09:39,279 --> 00:09:41,839 Or you can go up. How you been? 226 00:09:41,915 --> 00:09:43,883 Oh, uh, I'm good. 227 00:09:43,950 --> 00:09:45,440 Hello, Andy. 228 00:09:45,552 --> 00:09:46,678 Oh, hey, Thel. 229 00:09:46,753 --> 00:09:47,913 How are you? 230 00:09:48,021 --> 00:09:50,387 Good. You look good. 231 00:09:50,457 --> 00:09:51,924 Thank you. 232 00:09:52,025 --> 00:09:54,516 How's everything? 233 00:09:54,594 --> 00:09:55,856 Oh, everything... 234 00:09:55,929 --> 00:09:57,521 - Are you working? Is fine. 235 00:09:57,597 --> 00:09:58,962 Some place, huh? 236 00:09:59,065 --> 00:10:00,692 - Billy must love it. - Yeah. 237 00:10:00,767 --> 00:10:03,361 - Hey, Dad! - Hey, birthday boy! 238 00:10:05,305 --> 00:10:06,305 Hey. 239 00:10:06,406 --> 00:10:07,566 Hey. 240 00:10:07,640 --> 00:10:09,870 - Some place you got here. - Yeah. You wanna see it? 241 00:10:09,943 --> 00:10:11,808 I can show you around. You gotta see my room. 242 00:10:11,911 --> 00:10:13,469 Yeah. Yeah. 243 00:10:13,580 --> 00:10:15,775 Go ahead. Go ahead. See you guys later. 244 00:10:15,882 --> 00:10:18,373 Hey, get your dad something to drink. 245 00:10:23,556 --> 00:10:24,921 Nice guy. Howard. 246 00:10:24,991 --> 00:10:26,424 Yeah, I really like him. 247 00:10:26,493 --> 00:10:27,960 I mean, He's not as great as you, 248 00:10:28,061 --> 00:10:29,824 but if you and mom had to split up... 249 00:10:29,929 --> 00:10:31,897 Hey, hey. I want you to like him. 250 00:10:31,965 --> 00:10:33,728 Don't worry about that. 251 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Hey, I got you something. 252 00:10:35,068 --> 00:10:36,579 Oh, great. You didn't have to do that. 253 00:10:36,603 --> 00:10:37,934 Yeah, right, Dopey. 254 00:10:40,240 --> 00:10:42,572 Ah. 255 00:10:52,418 --> 00:10:54,477 Whoa. Dope. 256 00:10:54,587 --> 00:10:59,524 Ha. This is some room, Dopey. 257 00:10:59,626 --> 00:11:01,924 Yeah, you know, Howard has lots of money, so... 258 00:11:01,995 --> 00:11:04,361 Yeah, that's good quality. 259 00:11:04,464 --> 00:11:06,591 Whew. 260 00:11:06,666 --> 00:11:08,531 Listen, Dad, about this weekend. 261 00:11:08,635 --> 00:11:09,635 Mm-hmm? 262 00:11:09,702 --> 00:11:10,862 Do you think it'd be okay 263 00:11:10,970 --> 00:11:12,767 if I didn't come stay with you? 264 00:11:12,839 --> 00:11:14,170 It's just this guy in my class, 265 00:11:14,274 --> 00:11:15,639 my first new friend at this school, 266 00:11:15,708 --> 00:11:18,370 has a country house and invited me for the weekend. 267 00:11:18,478 --> 00:11:21,038 Oh. No, go have fun with your friends. 268 00:11:21,147 --> 00:11:22,992 It's not that I don't want to hang out with you. 269 00:11:23,016 --> 00:11:24,483 No. No. Hey, you know. 270 00:11:24,551 --> 00:11:25,950 You're getting older now, 271 00:11:26,019 --> 00:11:27,953 you have things to do with your friends. 272 00:11:28,021 --> 00:11:29,298 Yeah, it's just for this weekend. 273 00:11:29,322 --> 00:11:30,653 Are you sure you understand? 274 00:11:30,723 --> 00:11:33,351 Yeah. Yeah. Yeah. Go, have a great time. 275 00:11:33,459 --> 00:11:35,859 - Go. - All right. 276 00:11:35,962 --> 00:11:37,452 Hey, give me my present. 277 00:11:39,365 --> 00:11:41,356 Oh, this'No, no. 278 00:11:41,467 --> 00:11:43,458 Dad, I know it's a basketball. 279 00:11:43,536 --> 00:11:45,697 It's okay. I don't have one from you. 280 00:11:45,805 --> 00:11:47,966 This isn't for you. 281 00:11:48,041 --> 00:11:50,509 Uh, I'm definitely giving you something, 282 00:11:50,577 --> 00:11:52,374 but I just forgot to bring it. 283 00:11:52,478 --> 00:11:54,503 I'm sorry. I'll get it to you. 284 00:11:54,581 --> 00:11:56,173 Really, Dad, it doesn't matter. 285 00:11:56,249 --> 00:11:58,049 If you bought it for me, I'd like to have it. 286 00:11:58,084 --> 00:11:59,415 But I didn't, Bill. 287 00:11:59,519 --> 00:12:00,729 Didn't you understand what I said? 288 00:12:00,753 --> 00:12:02,353 This isn't for you. This is for somebody 289 00:12:02,388 --> 00:12:04,481 I have to see after... Later. 290 00:12:04,557 --> 00:12:06,024 Sorry. 291 00:12:06,092 --> 00:12:08,356 I'm real sorry you can't stay. 292 00:12:08,428 --> 00:12:10,328 Yeah, me, too. Wish I could. L... 293 00:12:10,396 --> 00:12:12,057 Yeah. Hey, uh, Andy? 294 00:12:13,533 --> 00:12:15,558 Um... 295 00:12:15,668 --> 00:12:18,364 Look, um... 296 00:12:18,438 --> 00:12:20,668 All right, you have a great son. 297 00:12:20,740 --> 00:12:23,368 And I also care about him a great deal, 298 00:12:23,443 --> 00:12:25,434 and I hope that's okay. 299 00:12:25,545 --> 00:12:29,208 Now, um, I've been very fortunate in my life, 300 00:12:29,282 --> 00:12:32,342 and it's my pleasure to give to Billy, 301 00:12:32,418 --> 00:12:35,182 but if you're not comfortable with that... 302 00:12:35,255 --> 00:12:37,450 You give, uh, whatever you like. 303 00:12:37,557 --> 00:12:39,616 Whatever you got. Lots. 304 00:12:39,726 --> 00:12:43,423 You know, He's a good kid. It's good of you to... 305 00:12:43,529 --> 00:12:45,861 Yeah, thanks. I gotta go. 306 00:12:51,537 --> 00:12:55,439 That was a good day. 307 00:12:55,541 --> 00:12:58,908 Oh, while we were gone, Otis came in. 308 00:12:58,978 --> 00:13:00,741 I don't know. 309 00:13:00,813 --> 00:13:02,610 He's my friend, I love the guy, 310 00:13:02,715 --> 00:13:04,979 and, yeah, I'm apologizing ahead of time, 311 00:13:05,084 --> 00:13:06,278 but hang in there. 312 00:13:06,386 --> 00:13:08,251 No one loves women more than me. 313 00:13:08,321 --> 00:13:09,811 I like women more than I like men. 314 00:13:09,922 --> 00:13:12,220 I like women so much that I can't understand 315 00:13:12,292 --> 00:13:13,492 why they're not all lesbians. 316 00:13:13,593 --> 00:13:15,823 I'm not related to the guy. 317 00:13:15,928 --> 00:13:17,919 I'm discouraged, God damn it! 318 00:13:17,997 --> 00:13:19,259 I hear you, Andy. 319 00:13:20,566 --> 00:13:23,126 You've got to give it a different kind of try. 320 00:13:24,737 --> 00:13:27,103 He's not reading that paper. 321 00:13:27,173 --> 00:13:29,505 Not that. 322 00:13:32,578 --> 00:13:34,273 This is America. 323 00:13:34,347 --> 00:13:37,077 Anything's possible! 324 00:13:37,150 --> 00:13:41,450 Think, Andy! Think! 325 00:13:41,521 --> 00:13:44,285 Whatever he comes up with, we're not in. 326 00:13:44,357 --> 00:13:45,415 You have a great son. 327 00:13:45,491 --> 00:13:46,753 You're fired, stinky. Good-bye. 328 00:13:46,826 --> 00:13:48,851 I'd sure hate to lose you as a customer. 329 00:14:02,342 --> 00:14:03,707 Oh, crap. 330 00:14:06,546 --> 00:14:10,277 We're gonna make a porno film! 331 00:14:10,616 --> 00:14:12,516 Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam 332 00:14:12,618 --> 00:14:15,018 Tutti Frutti, oh, rootie 333 00:14:15,121 --> 00:14:17,612 Tutti Frutti, whoo 334 00:14:17,690 --> 00:14:19,885 Tutti Frutti, oh, rootie 335 00:14:19,992 --> 00:14:22,290 Tutti Frutti, oh, rootie 336 00:14:22,362 --> 00:14:25,058 Tutti Frutti, oh, rootie 337 00:14:25,164 --> 00:14:27,496 A-wop-bop-a-loo-mop a-lop bam bam 338 00:14:27,567 --> 00:14:30,195 I got a gal named Sue 339 00:14:30,303 --> 00:14:32,203 She knows just what to do 340 00:14:32,305 --> 00:14:34,899 I got a girl named Sue 341 00:14:35,007 --> 00:14:37,567 She knows just what to do 342 00:14:37,677 --> 00:14:39,042 She rock me to the East 343 00:14:39,145 --> 00:14:40,407 She rock me to the West 344 00:14:40,513 --> 00:14:42,845 But she's the girl that I love best 345 00:14:42,915 --> 00:14:45,213 Tutti Frutti, oh, rootie 346 00:14:45,318 --> 00:14:47,809 Tutti Frutti, whoo 347 00:14:47,887 --> 00:14:50,082 Tutti Frutti, oh, rootie 348 00:14:50,189 --> 00:14:52,714 Tutti Frutti, oh, rootie 349 00:14:52,825 --> 00:14:55,419 You definitely qualify for a free rental. 350 00:15:04,937 --> 00:15:09,601 Porn is a $12 billion industry 351 00:15:09,709 --> 00:15:10,835 in annual sales. 352 00:15:12,845 --> 00:15:17,942 959 million rentals of porn 353 00:15:18,050 --> 00:15:19,278 reported this year. 354 00:15:19,385 --> 00:15:23,446 15,000 new ones are coming out. 355 00:15:23,556 --> 00:15:25,717 300 a week. 356 00:15:25,792 --> 00:15:29,922 What are the newest, hottest things in porn? 357 00:15:30,029 --> 00:15:32,725 Amateur porn. 358 00:15:32,799 --> 00:15:34,279 The stuff that just any idiot can make 359 00:15:34,367 --> 00:15:35,391 with his video camera. 360 00:15:35,468 --> 00:15:36,628 Any idiot. 361 00:15:36,736 --> 00:15:39,796 Some Idiot's got a brother. 362 00:15:39,906 --> 00:15:43,808 Now, we are amateurs. 363 00:15:43,910 --> 00:15:46,140 This is so right for us. 364 00:15:46,245 --> 00:15:48,713 Now, what's even better 365 00:15:48,781 --> 00:15:50,043 is we're gonna do something 366 00:15:50,116 --> 00:15:51,316 that's never been done before. 367 00:15:51,417 --> 00:15:54,545 We're gonna be the first town 368 00:15:54,620 --> 00:15:56,451 to band together 369 00:15:56,556 --> 00:16:01,459 to make the first full-length feature 370 00:16:01,561 --> 00:16:05,156 amateur adult film. 371 00:16:05,264 --> 00:16:06,458 So, two firsts for us. 372 00:16:06,566 --> 00:16:08,966 This could be really noisy. 373 00:16:09,068 --> 00:16:10,558 I wanna go for the brass ring here. 374 00:16:10,636 --> 00:16:13,230 You know, why do it otherwise? 375 00:16:13,306 --> 00:16:14,466 Am I right, Emmett? 376 00:16:14,574 --> 00:16:15,651 We're behind you 100%, Andy. 377 00:16:15,675 --> 00:16:17,438 Sure. 378 00:16:18,611 --> 00:16:22,240 Is that camera connected to his face? 379 00:16:22,315 --> 00:16:23,907 Pass those over there. 380 00:16:23,983 --> 00:16:28,283 Emmett, Floyd, is what they call a film guy. 381 00:16:28,354 --> 00:16:32,791 He's one of those guys that knows all about movies, 382 00:16:32,859 --> 00:16:36,192 making them and seeing them. 383 00:16:36,295 --> 00:16:38,855 Well, He's seen everything. He works at a video store. 384 00:16:38,965 --> 00:16:41,991 - And that's Emmett? - Emmett is a film guy, Moose. 385 00:16:42,101 --> 00:16:43,363 He's a film guy, Moose. 386 00:16:43,469 --> 00:16:45,630 I know that, Barney. I heard Andy. 387 00:16:45,705 --> 00:16:48,265 Well, great. Welcome, Emmett. 388 00:16:48,341 --> 00:16:51,606 Emmett has been taking film classes 389 00:16:51,677 --> 00:16:54,612 that have lasted all summer long, and, uh... 390 00:16:54,680 --> 00:16:55,840 I've taken classes. 391 00:16:55,948 --> 00:16:57,506 I know that, Some Idiot. 392 00:16:57,617 --> 00:16:59,642 I gotta tell you, I have a feeling about this kid. 393 00:16:59,719 --> 00:17:01,186 Andy, all the blood from the stone 394 00:17:01,287 --> 00:17:02,948 that is me is yours without asking. 395 00:17:03,022 --> 00:17:04,182 Just curiosity here. 396 00:17:04,290 --> 00:17:06,155 What's in it for Emmett? 397 00:17:06,225 --> 00:17:08,386 Emmett is our... 398 00:17:08,494 --> 00:17:09,494 Cinematographer. 399 00:17:09,562 --> 00:17:10,722 Cinematographer. 400 00:17:10,830 --> 00:17:12,991 He's going to shoot the film. 401 00:17:13,065 --> 00:17:15,056 And he, you know, knows what He's doing. 402 00:17:15,167 --> 00:17:16,896 Plus, He's gonna do it for free. 403 00:17:17,003 --> 00:17:18,197 Perfect. 404 00:17:18,304 --> 00:17:20,568 Just doing it for the experience. 405 00:17:22,208 --> 00:17:23,641 Okay? 406 00:17:23,709 --> 00:17:25,301 I'm in. Except for no money, 407 00:17:25,378 --> 00:17:26,470 it's a no-brainer for me. 408 00:17:26,546 --> 00:17:27,843 First off, making a stag film 409 00:17:27,914 --> 00:17:29,074 has to be a good time. 410 00:17:29,181 --> 00:17:31,149 Number two, my hat's off to you. 411 00:17:31,217 --> 00:17:32,479 Good job. We can do this. 412 00:17:32,552 --> 00:17:34,213 What are we talking about here? 413 00:17:34,320 --> 00:17:37,312 Making a dirty movie... film, whatever, whatever. 414 00:17:37,390 --> 00:17:39,187 What does that require? 415 00:17:39,258 --> 00:17:41,818 Pointing a camera at a he and a she 416 00:17:41,894 --> 00:17:43,088 he'in and a she'in. 417 00:17:43,195 --> 00:17:45,686 We film some sex, we got a porno. 418 00:17:45,765 --> 00:17:47,062 We have accomplished our goal. 419 00:17:47,166 --> 00:17:49,430 It's not a hundred things, it's one thing. 420 00:17:49,535 --> 00:17:51,696 The one thing people most want to do. 421 00:17:51,771 --> 00:17:53,238 Proceed, don't mind us, 422 00:17:53,339 --> 00:17:54,899 we're just doing a little filming here. 423 00:17:55,007 --> 00:17:56,418 It's so specific, it's so well-defined, 424 00:17:56,442 --> 00:17:57,773 I gotta say we can do this. 425 00:17:57,877 --> 00:17:59,037 Thank you, Otis. 426 00:17:59,111 --> 00:18:01,341 I'm with you, Otis. You said it. 427 00:18:01,414 --> 00:18:03,939 All right, buddy. Go porno. 428 00:18:04,050 --> 00:18:06,541 Porno! Porno! 429 00:18:06,619 --> 00:18:08,553 I can't wait, you know? Down in front. 430 00:18:08,621 --> 00:18:13,058 I'm no choirboy, but if we make a porno, 431 00:18:13,125 --> 00:18:14,456 then we've made a porno. 432 00:18:14,560 --> 00:18:16,187 Doesn't the mafia make them? 433 00:18:16,262 --> 00:18:18,025 Well... 434 00:18:18,097 --> 00:18:20,588 All right, enough snacks. 435 00:18:21,634 --> 00:18:24,034 Floyd, good question, 436 00:18:24,103 --> 00:18:26,537 but the mafia isn't making this one. 437 00:18:26,606 --> 00:18:29,769 Butterface Fields is, hmm? 438 00:18:29,875 --> 00:18:31,809 Each of us has lived here all our lives. 439 00:18:31,911 --> 00:18:34,141 We score, we score together. 440 00:18:34,246 --> 00:18:35,770 Right. 441 00:18:35,881 --> 00:18:37,059 We don't want to hurt anybody. 442 00:18:37,083 --> 00:18:38,260 We know why we're doing this. 443 00:18:38,284 --> 00:18:39,478 It's business, right? 444 00:18:39,585 --> 00:18:41,065 That means we're gonna need a script? 445 00:18:41,120 --> 00:18:42,144 Yeah, that's right. 446 00:18:42,254 --> 00:18:43,721 I'm the guy for that. 447 00:18:43,789 --> 00:18:45,814 Well, we'll talk about that, Some. 448 00:18:45,925 --> 00:18:47,984 But just sex scenes sounds fine to me, eh. 449 00:18:48,094 --> 00:18:49,288 No. No, Otis. No. 450 00:18:49,395 --> 00:18:51,795 - And we're gonna need a director. - That's right. Yeah. 451 00:18:51,897 --> 00:18:54,593 - I'm the guy for that. - We'll talk about that, Some. 452 00:18:54,667 --> 00:18:55,929 First, let me just... 453 00:18:56,002 --> 00:18:57,779 Andy, you think I haven't studied screenplay writing? 454 00:18:57,803 --> 00:18:59,464 Screenplay. That's what it's called. 455 00:18:59,572 --> 00:19:02,132 - Yep. Some? - A script for a movie. 456 00:19:02,241 --> 00:19:04,453 - We'll talk about that later. - There's a name for people like me. 457 00:19:04,477 --> 00:19:05,842 They're called writer/directors. 458 00:19:05,945 --> 00:19:07,469 We do two things. 459 00:19:07,580 --> 00:19:09,104 Hollywood had to invent it 460 00:19:09,181 --> 00:19:11,775 because there's a lot of people in Hollywood like me 461 00:19:11,851 --> 00:19:12,851 that are multi-gifted. 462 00:19:12,952 --> 00:19:14,249 Come Christmas morning, 463 00:19:14,320 --> 00:19:16,345 a kid has two gifts under a tree. 464 00:19:16,455 --> 00:19:18,286 You can't ask him to open just one. 465 00:19:18,357 --> 00:19:20,018 - Sophie's Choice. - What's that, kid? 466 00:19:20,126 --> 00:19:21,354 Uh, Sophie's Choice. 467 00:19:21,460 --> 00:19:23,155 Yeah, if you like. Sure, kid. 468 00:19:23,262 --> 00:19:24,490 The kid could be named Sophie. 469 00:19:24,597 --> 00:19:26,929 See, Andy? We're creating. 470 00:19:26,999 --> 00:19:29,695 It's called collaboration. I work well with others. 471 00:19:29,802 --> 00:19:31,429 Andy, Clara and Mrs. Morelli 472 00:19:31,504 --> 00:19:34,598 have asked me to ask you just when can they get a look 473 00:19:34,674 --> 00:19:36,107 at some big porno wienie, 474 00:19:36,175 --> 00:19:39,338 "cause they just love the big porno wienie. 475 00:19:42,982 --> 00:19:44,347 Funny, Otis, but, please, 476 00:19:44,450 --> 00:19:46,543 let me just go on, okay? 477 00:19:46,652 --> 00:19:48,677 Andy, how much is this going to cost each of us? 478 00:19:48,788 --> 00:19:50,221 Uh, total, uh... 479 00:19:50,322 --> 00:19:51,633 Should we starting writing checks now, Andy? 480 00:19:51,657 --> 00:19:53,454 Yeah, we're in, Andy. 481 00:19:53,759 --> 00:19:55,192 Two grand apiece. 482 00:19:55,294 --> 00:19:56,386 - Oh, my... - 'Kay, 483 00:19:56,495 --> 00:19:57,673 - Now we were off and running. - What? 484 00:19:57,697 --> 00:19:58,697 Each? 485 00:19:58,798 --> 00:20:00,698 We were all equal partners financially, 486 00:20:00,800 --> 00:20:04,327 but I told them that those involved in making the film 487 00:20:04,403 --> 00:20:07,338 would get something that's called screen credit. 488 00:20:07,406 --> 00:20:09,874 They'd see their name when they watched the film. 489 00:20:09,975 --> 00:20:12,500 Nobody thought that was anything too great. 490 00:20:12,578 --> 00:20:15,342 And then I had explained that I had watched a lot of films 491 00:20:15,414 --> 00:20:17,882 to prepare for this, and had at my house 492 00:20:17,983 --> 00:20:20,645 some excellent examples of porno. 493 00:20:25,357 --> 00:20:27,222 There were two problems immediately. 494 00:20:27,326 --> 00:20:29,851 Where was everyone gonna get two grand, 495 00:20:29,929 --> 00:20:32,261 and of those who wanted to be involved 496 00:20:32,364 --> 00:20:34,696 in, uh, the production, 497 00:20:34,767 --> 00:20:36,200 who was gonna do what? 498 00:20:36,268 --> 00:20:37,758 Here, I've learned 499 00:20:37,870 --> 00:20:39,565 movies are supposed to show, not tell, 500 00:20:39,672 --> 00:20:42,232 so I'll show you Otis telling me what he'd like to do. 501 00:20:42,341 --> 00:20:44,332 - Andy, I appreciate you coming by. - Ah... 502 00:20:45,377 --> 00:20:46,605 - Hey. - Hey, Rev. 503 00:20:46,712 --> 00:20:47,712 Hello. 504 00:20:49,615 --> 00:20:51,082 I'm gonna get my money. 505 00:20:51,183 --> 00:20:52,616 Oh, great. 506 00:20:52,718 --> 00:20:54,049 You know I want in, 507 00:20:54,120 --> 00:20:56,384 and I want in as more... 508 00:20:56,455 --> 00:20:57,683 more than just an investor. 509 00:20:57,757 --> 00:21:01,124 I wanna be involved. Totally. 510 00:21:01,227 --> 00:21:04,025 Well, you know, it takes a lot of people to make a movie. 511 00:21:04,096 --> 00:21:05,096 There's lots to do. 512 00:21:05,197 --> 00:21:07,131 Do you have some idea what you'd like to do? 513 00:21:07,233 --> 00:21:09,531 I'd like to watch. 514 00:21:09,602 --> 00:21:14,130 Well, you know about this movie film stuff, Andy. 515 00:21:14,240 --> 00:21:15,935 Is there a guy, 516 00:21:16,041 --> 00:21:17,941 when you're making a movie, 517 00:21:18,043 --> 00:21:21,740 who just stands around? 518 00:21:21,814 --> 00:21:23,714 Andy, I know why you're doing this, 519 00:21:23,783 --> 00:21:26,047 and I'm rooting for you and I'm with you. 520 00:21:26,118 --> 00:21:28,143 Really. 521 00:21:28,254 --> 00:21:30,620 I mean, we know each other how long, huh? 522 00:21:30,723 --> 00:21:31,985 You are familiar with my life. 523 00:21:32,091 --> 00:21:35,322 You may notice that I'm sweeping here. 524 00:21:35,427 --> 00:21:37,258 I don't like being a custodian of a church, 525 00:21:37,329 --> 00:21:39,141 but I wouldn't like anything else, either, you know? 526 00:21:39,165 --> 00:21:41,998 Life is a little too dirty for my taste, in general. 527 00:21:42,101 --> 00:21:44,212 People, for the most part, aren't really my cup of tea, 528 00:21:44,236 --> 00:21:46,466 but, now, you tell me that for the next week or two 529 00:21:46,572 --> 00:21:48,733 that I... 530 00:21:48,808 --> 00:21:51,402 I get to hang around with porno peacharoonies, 531 00:21:51,477 --> 00:21:54,344 and be there while they do their thing? 532 00:21:54,446 --> 00:21:56,437 And drink coffee with them, 533 00:21:56,515 --> 00:21:57,914 and after coffee, you know, 534 00:21:57,983 --> 00:21:59,507 walk them over to their next hump. 535 00:21:59,618 --> 00:22:01,163 I mean, I can't think of anything better 536 00:22:01,187 --> 00:22:02,654 I could win at a raffle. 537 00:22:02,755 --> 00:22:04,814 And afterward... 538 00:22:04,924 --> 00:22:07,415 you're gonna put money in my pocket? 539 00:22:10,663 --> 00:22:13,154 Great. 540 00:22:13,265 --> 00:22:14,776 I'm not gonna be changed by this event, 541 00:22:14,800 --> 00:22:18,429 but that's better than my days go. 542 00:22:18,504 --> 00:22:22,031 Can you use a guy like me, Andy? 543 00:22:22,141 --> 00:22:24,041 Otis was made executive producer 544 00:22:24,143 --> 00:22:25,371 on the film. 545 00:22:28,214 --> 00:22:29,374 Hey, Some. 546 00:22:29,481 --> 00:22:31,346 Hey, guys. Thanks a lot for coming. 547 00:22:31,450 --> 00:22:33,008 Let me get right to the point. 548 00:22:33,118 --> 00:22:35,450 Andy, I'd like to talk to you about the film. 549 00:22:35,521 --> 00:22:38,285 I'd really... I'd like to be the writer/director. 550 00:22:38,357 --> 00:22:40,655 Yeah, I know, Some. 551 00:22:40,726 --> 00:22:43,661 Uh... isn't that an awful lot to handle? 552 00:22:43,729 --> 00:22:44,889 Sure it is, Andy Sure it is. 553 00:22:44,997 --> 00:22:46,508 But that's why it's so attractive to me. 554 00:22:46,532 --> 00:22:49,228 But, Some, you'd actually have to write the script, 555 00:22:49,335 --> 00:22:52,634 and I'm sure directing means that you'd really 556 00:22:52,705 --> 00:22:54,673 need to seem like you have some idea 557 00:22:54,740 --> 00:22:56,002 about what you're doing. 558 00:22:56,075 --> 00:22:58,236 Andy, look. 559 00:22:58,344 --> 00:23:00,244 Andy, look. Come here. 560 00:23:00,346 --> 00:23:02,871 I promise you, I will not show up 561 00:23:02,982 --> 00:23:04,973 on that set before I can seem like 562 00:23:05,050 --> 00:23:07,075 I have some idea of what I'm doing. 563 00:23:07,186 --> 00:23:09,814 Already I've been in a photography class. 564 00:23:09,889 --> 00:23:12,050 Not just one class, a few nights. 565 00:23:12,157 --> 00:23:14,057 - I know. - Writing class. 566 00:23:14,159 --> 00:23:18,892 And, Andy, I am not lying, I've taken a film class. 567 00:23:18,998 --> 00:23:20,829 Showed up pretty often. 568 00:23:20,900 --> 00:23:23,061 We watch movies and talk about "em. 569 00:23:23,168 --> 00:23:25,068 Look, forget all that. Listen to me, Andy. 570 00:23:25,170 --> 00:23:27,229 When you yelled out the other night 571 00:23:27,339 --> 00:23:29,398 that we were gonna make a film, 572 00:23:29,508 --> 00:23:32,272 it was honestly a sign from God for me. 573 00:23:32,378 --> 00:23:34,710 I mean, just that day... I swear this, Andy... 574 00:23:34,780 --> 00:23:36,771 I came to the realization... 575 00:23:36,882 --> 00:23:39,908 I mean, I've never known anything 576 00:23:40,019 --> 00:23:41,680 or felt anything 577 00:23:41,754 --> 00:23:44,552 so clearly in my life 578 00:23:44,623 --> 00:23:46,420 that what I'm meant to be, 579 00:23:46,525 --> 00:23:48,083 is that my... 580 00:23:48,193 --> 00:23:50,855 my destiny is to be... 581 00:23:50,930 --> 00:23:53,797 a... director. 582 00:23:53,899 --> 00:23:57,460 Some, I won't let you develop my snapshots, 583 00:23:57,569 --> 00:23:59,537 and I love you. 584 00:24:01,540 --> 00:24:02,598 That's the other thing. 585 00:24:02,708 --> 00:24:04,352 You're filming this thing, right, not videoing? 586 00:24:04,376 --> 00:24:06,742 Yeah, Emmett can get something called short ends 587 00:24:06,812 --> 00:24:08,541 of 16mm film. 588 00:24:08,614 --> 00:24:09,974 Film looks a lot better than video, 589 00:24:10,049 --> 00:24:11,626 which is another way ours will stand out. 590 00:24:11,650 --> 00:24:15,609 The place we send the film to from this place... 591 00:24:15,721 --> 00:24:19,589 does all the developing for all the big movie outfits. 592 00:24:19,658 --> 00:24:22,991 I could work some big time magic over there. 593 00:24:23,095 --> 00:24:25,461 Developing won't be your biggest expense. 594 00:24:25,564 --> 00:24:28,658 Not if I'm the writer/director. 595 00:24:28,767 --> 00:24:30,564 Andy, this is your baby. 596 00:24:30,636 --> 00:24:32,900 I only want success for you. 597 00:24:32,972 --> 00:24:35,440 And look, Some is a friend of mine, too, 598 00:24:35,507 --> 00:24:38,067 but certainly one of our keys to success here 599 00:24:38,143 --> 00:24:41,169 is to keep him as far away from this thing as possible, 600 00:24:41,280 --> 00:24:43,942 and you just made him the writer/director. 601 00:24:44,016 --> 00:24:47,474 Okay, good, he can help us with the developing... 602 00:24:47,586 --> 00:24:48,746 No, he can't. 603 00:24:48,821 --> 00:24:50,755 This is Some we're talking about. 604 00:24:50,823 --> 00:24:53,155 He stopped developing at 15. 605 00:24:53,258 --> 00:24:54,589 What do you want me to do? 606 00:24:54,660 --> 00:24:57,026 You want me to take away the guy's destiny? 607 00:24:57,129 --> 00:24:59,029 That's why I'm doing this, Barney, you know? 608 00:24:59,131 --> 00:25:01,258 I'd give anything if everybody or any one of us 609 00:25:01,333 --> 00:25:03,324 could get some destiny out of this. 610 00:25:03,435 --> 00:25:05,680 I just wanna make sure you've thought this thing through. 611 00:25:05,704 --> 00:25:08,104 You're the only level headed, solid guy in the whole town. 612 00:25:08,173 --> 00:25:09,834 Solid'Like a rock? 613 00:25:09,942 --> 00:25:12,775 And that's why... 614 00:25:12,845 --> 00:25:15,780 I'm hoping that... that you'll, uh, 615 00:25:15,848 --> 00:25:17,440 produce this thing with me. 616 00:25:17,516 --> 00:25:19,950 You know, be my co-producer, hmm? 617 00:25:20,019 --> 00:25:21,611 Co-producer? 618 00:25:21,687 --> 00:25:24,019 Yeah, well, you know... 619 00:25:24,123 --> 00:25:26,853 you have a way with people that I just don't have. 620 00:25:26,959 --> 00:25:30,451 I want you to be head of public relations, too. 621 00:25:30,529 --> 00:25:31,826 Head? 622 00:25:31,897 --> 00:25:33,023 Yeah. 623 00:25:33,132 --> 00:25:34,565 And co-producer? 624 00:25:34,666 --> 00:25:35,877 - That's two things. - Yeah, I know. 625 00:25:35,901 --> 00:25:38,131 If it's not asking too much. 626 00:25:38,203 --> 00:25:40,330 Okay, so, the funding. 627 00:25:40,406 --> 00:25:42,465 Some of the town actually had two grand. 628 00:25:42,541 --> 00:25:44,566 Others got another credit card. 629 00:25:44,676 --> 00:25:47,736 Moe-Ron got it out of their pension from the factory. 630 00:25:47,846 --> 00:25:49,643 Otis borrowed it from the reverend. 631 00:25:49,715 --> 00:25:51,740 Uh, didn't tell him what it was for, of course. 632 00:25:51,850 --> 00:25:55,581 Otis claims he's a gay reverend, by the way. 633 00:25:55,687 --> 00:25:57,917 Me, Barn, Moose, and Some Idiot 634 00:25:58,023 --> 00:26:00,321 simply did what we hoped we'd never have to. 635 00:26:00,392 --> 00:26:02,087 We hocked our fathers' watches. 636 00:26:02,194 --> 00:26:04,992 Moose, his mother's pin. 637 00:26:05,064 --> 00:26:06,929 Hi, Mom and Pop. 638 00:26:07,032 --> 00:26:11,059 Look, about this new thing I'm doing, uh... 639 00:26:11,170 --> 00:26:14,936 I realize it might not fall under how you raised me, 640 00:26:15,040 --> 00:26:16,940 it's just not all like you said. 641 00:26:17,042 --> 00:26:18,737 You know, some of the stuff you taught me, 642 00:26:18,844 --> 00:26:20,835 it's just not applicable. 643 00:26:20,913 --> 00:26:24,747 You were wrong about some stuff, Mom, Pop. 644 00:26:27,453 --> 00:26:30,013 I don't know why I am the way I am, 645 00:26:30,089 --> 00:26:32,580 but I have to get something going. 646 00:26:32,691 --> 00:26:33,902 That's gotta be most important. 647 00:26:33,926 --> 00:26:36,622 Now, it's business. 648 00:26:36,728 --> 00:26:38,286 You know, America. 649 00:26:38,397 --> 00:26:39,864 I love you. 650 00:26:39,932 --> 00:26:41,763 I'm trying to be a good boy. 651 00:26:41,867 --> 00:26:45,064 This could work out. I have a feeling. 652 00:26:47,806 --> 00:26:50,741 It was time for our first production meeting. 653 00:26:52,744 --> 00:26:54,371 Oh, there you go! 654 00:26:54,446 --> 00:26:56,437 Emmett was now a member of our team, 655 00:26:56,548 --> 00:26:58,277 and we were very encouraged by his ability. 656 00:26:58,383 --> 00:27:00,408 We figured if he's this good a third baseman, 657 00:27:00,486 --> 00:27:03,250 he can't be a bad cameraman. 658 00:27:03,322 --> 00:27:04,983 Emmett! 659 00:27:05,090 --> 00:27:07,320 Emmett! Excellent! Excellent! 660 00:27:07,426 --> 00:27:08,893 To the porno! 661 00:27:08,961 --> 00:27:10,895 Porno! Porno! 662 00:27:10,963 --> 00:27:12,931 Porno! Porno! 663 00:27:12,998 --> 00:27:14,829 Hey, I'm sure you got more important things 664 00:27:14,933 --> 00:27:16,945 you'd like to talk about, but I can't stand it anymore. 665 00:27:16,969 --> 00:27:19,267 Let's hear about the gals you got lined up for the porno. 666 00:27:19,338 --> 00:27:20,965 Yeehaw! Boy, that's what I wanna know. 667 00:27:21,073 --> 00:27:22,913 Let's hear about the gals we got in the porno. 668 00:27:22,975 --> 00:27:25,500 It's all I can think about. I can't even sleep anymore. 669 00:27:25,611 --> 00:27:28,011 - You should see the bags under my eyes. - Eye on the ball! 670 00:27:28,113 --> 00:27:30,758 As the director, I'm very eager to find out who my cast is going to be. 671 00:27:30,782 --> 00:27:34,081 And as the writer, needless to say, it's a total advantage 672 00:27:34,153 --> 00:27:36,348 to know who you're writing for. 673 00:27:36,455 --> 00:27:39,515 It's going to help my script immensely, so go ahead, Andy. 674 00:27:39,625 --> 00:27:42,270 Hey, you got the gals to get hose-arinoed, et cetera, in the porno, right? 675 00:27:42,294 --> 00:27:45,593 Oh, please, Andy, stop teasing us. 676 00:27:47,799 --> 00:27:50,529 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 677 00:27:50,636 --> 00:27:52,126 Come on. 678 00:27:52,204 --> 00:27:54,502 John, let's go. 679 00:27:54,606 --> 00:27:57,769 Of course, Andy's got the gals lined up for the porno. 680 00:27:57,843 --> 00:28:01,870 I mean, how would we have a porno without gals, right? 681 00:28:01,980 --> 00:28:04,448 Fellas, you're talking about casting... 682 00:28:04,516 --> 00:28:07,451 casting, uh, you know, that takes place 683 00:28:07,519 --> 00:28:09,043 during preproduction, 684 00:28:09,154 --> 00:28:11,281 and we're in preproduction now. 685 00:28:11,356 --> 00:28:13,950 - Right, Emmett? - Preproduction. 686 00:28:14,026 --> 00:28:15,970 And, fellas, that's really one of the main things 687 00:28:15,994 --> 00:28:17,655 I wanted to talk to you about tonight. 688 00:28:17,729 --> 00:28:20,220 Andy, to make a good porno film, 689 00:28:20,332 --> 00:28:23,563 I'm gonna need some gals to get boned and give head and stuff. 690 00:28:23,669 --> 00:28:25,034 You need a script first. 691 00:28:25,137 --> 00:28:26,570 How can you cast without a script? 692 00:28:26,672 --> 00:28:28,367 Well, I'm working on that. 693 00:28:28,473 --> 00:28:30,236 Excuse me, 694 00:28:30,342 --> 00:28:31,741 isn't the role of the gal 695 00:28:31,843 --> 00:28:33,401 getting futzed in unthinkable ways 696 00:28:33,512 --> 00:28:35,742 go to whoever we can get to do it? 697 00:28:35,847 --> 00:28:36,847 Am I wrong? 698 00:28:36,915 --> 00:28:39,748 Fellas, we have money in the budget to pay the actors, 699 00:28:39,851 --> 00:28:43,810 or we offer them what's called a piece of the backend. 700 00:28:45,524 --> 00:28:47,992 Just like we're each getting 701 00:28:48,060 --> 00:28:49,994 you know, equal share of the profit 702 00:28:50,062 --> 00:28:52,030 for our two grand, 703 00:28:52,097 --> 00:28:54,895 in exchange for acting services rendered, they get a share. 704 00:28:55,000 --> 00:28:57,161 For a half-a-dozen guys unloading on you 705 00:28:57,236 --> 00:28:59,568 so you look like a melted candle today, 706 00:28:59,671 --> 00:29:01,434 we will gladly pay you on Tuesday? 707 00:29:01,540 --> 00:29:04,373 I don't know who's gonna go for that one, A. 708 00:29:04,443 --> 00:29:05,740 Strike! 709 00:29:05,844 --> 00:29:08,108 All right, this was our first little hiccup. 710 00:29:08,213 --> 00:29:11,341 So, well, we needed to get some gals. 711 00:29:11,416 --> 00:29:13,281 Uh, Otis made a good point, though. 712 00:29:13,385 --> 00:29:16,115 We probably could cast without a script. 713 00:29:18,690 --> 00:29:22,023 Hey, Helen, how you doing? 714 00:29:22,094 --> 00:29:24,221 Hey, Some, how you guys doing? 715 00:29:24,296 --> 00:29:26,594 You having trouble with the porno film? 716 00:29:26,698 --> 00:29:31,101 Yes, a little casting trouble. 717 00:29:31,203 --> 00:29:33,433 We just need some lovely ladies 718 00:29:33,538 --> 00:29:36,234 with half your looks, and we'd be golden. 719 00:29:36,308 --> 00:29:38,208 You want me to be in your porno film? 720 00:29:38,277 --> 00:29:40,211 - Yeah. - No. 721 00:29:40,279 --> 00:29:41,871 I'm the writer/director. 722 00:29:41,947 --> 00:29:43,608 I'm not gonna be in your porno film, Some. 723 00:29:43,715 --> 00:29:45,979 I would never do that. I got better things to do. 724 00:29:46,084 --> 00:29:48,143 Who knows, Helen? 725 00:29:48,253 --> 00:29:50,585 It could be an opportunity to make some real money. 726 00:29:50,656 --> 00:29:56,060 Right now I'm waiting on this really terrific guy. 727 00:29:56,128 --> 00:29:57,789 He's gonna take me into the city, 728 00:29:57,896 --> 00:30:01,593 and we're gonna have a big time. 729 00:30:01,667 --> 00:30:04,465 We might be going to the Bahamas next week... 730 00:30:04,569 --> 00:30:06,469 or the week after... He's taking me. 731 00:30:06,571 --> 00:30:09,131 What time is he supposed to pick you up? 732 00:30:09,241 --> 00:30:11,903 Eightish. 733 00:30:11,977 --> 00:30:15,435 Well, it's pretty close to 10. 734 00:30:17,616 --> 00:30:19,607 He said "ish." 735 00:30:22,788 --> 00:30:23,982 Mine! Mine! Mine! 736 00:30:24,089 --> 00:30:25,089 Aah! 737 00:30:25,157 --> 00:30:27,819 I know some dishes who would do it for me as a favor 738 00:30:27,926 --> 00:30:29,860 "cause I've done them a few favors in the past, 739 00:30:29,961 --> 00:30:31,519 if you know what I mean. 740 00:30:31,630 --> 00:30:35,122 But, unfortunately, they're all out of town. 741 00:30:35,200 --> 00:30:38,431 Well, some... Some are out of town. 742 00:30:38,503 --> 00:30:41,199 Uh, one broke her leg. 743 00:30:41,306 --> 00:30:42,534 And her back. 744 00:30:42,641 --> 00:30:44,768 Um, she's in a full body cast, 745 00:30:44,843 --> 00:30:45,953 so that wouldn't really work. 746 00:30:45,977 --> 00:30:48,605 Well, not easily, anyway. 747 00:30:48,680 --> 00:30:51,114 From the bar, we went back to my house, 748 00:30:51,183 --> 00:30:53,777 which is also the production office. 749 00:30:53,852 --> 00:30:55,615 I had this idea 750 00:30:55,687 --> 00:30:57,154 that we should draw up a list 751 00:30:57,222 --> 00:30:59,053 of the types of scenes we needed. 752 00:30:59,157 --> 00:31:01,625 This way we'd know how many cast members to get, 753 00:31:01,693 --> 00:31:03,490 and what it is we'd be asking them to do. 754 00:31:03,562 --> 00:31:04,562 Can we do that? 755 00:31:04,663 --> 00:31:09,032 See, there are some required scenes in all pornos, 756 00:31:09,134 --> 00:31:11,159 you know, scenes that, well, you gotta have, 757 00:31:11,236 --> 00:31:12,999 obviously, because, well, they all have 'em. 758 00:31:13,071 --> 00:31:14,402 Okay, that does it. 759 00:31:14,506 --> 00:31:18,875 Now, we need at least one lesbo scene, 760 00:31:18,977 --> 00:31:21,537 so that's two gals. 761 00:31:21,646 --> 00:31:23,637 One gal masturbating with toys. 762 00:31:23,715 --> 00:31:26,240 That could be one of the gals from the lesbo scene. 763 00:31:26,351 --> 00:31:27,978 - Right? - Mmm. 764 00:31:28,053 --> 00:31:29,418 At least one, uh... 765 00:31:29,521 --> 00:31:30,818 You know, maybe it'd be best 766 00:31:30,889 --> 00:31:32,413 if it weren't. 767 00:31:32,524 --> 00:31:33,855 What do you mean, Some? 768 00:31:33,925 --> 00:31:35,859 What is the lesbo scene gonna include? 769 00:31:35,927 --> 00:31:38,259 A lot of donut bumping and carpet munching, right? 770 00:31:38,363 --> 00:31:41,560 So it's gonna concentrate a lot in the same area 771 00:31:41,666 --> 00:31:45,033 as the gal-twiddling scene, isn't it? 772 00:31:45,103 --> 00:31:47,196 If we use one of the same gals from both, 773 00:31:47,272 --> 00:31:48,705 then maybe we'd... 774 00:31:48,774 --> 00:31:50,708 Be tired of looking at her fruit cup. 775 00:31:50,776 --> 00:31:54,041 Oh, all right. I hear you. 776 00:31:54,112 --> 00:31:55,443 All right. See, this is good. 777 00:31:55,547 --> 00:31:56,741 We're working together. 778 00:31:56,848 --> 00:31:58,179 You know, let's keep this up. 779 00:31:58,250 --> 00:32:00,081 Some, looking alive, buddy. 780 00:32:00,185 --> 00:32:01,277 Thank you. 781 00:32:01,386 --> 00:32:02,580 You're walking and talking 782 00:32:02,687 --> 00:32:04,450 like a real writer/director now. 783 00:32:04,556 --> 00:32:05,887 Yeah. 784 00:32:05,957 --> 00:32:08,289 Okay, let's keep going. 785 00:32:08,393 --> 00:32:10,623 So, at least one in-the-butt scene. 786 00:32:10,729 --> 00:32:13,129 Preferably two, but one will do. 787 00:32:13,231 --> 00:32:15,893 It's amazing how popular in-the-butt is. 788 00:32:15,967 --> 00:32:17,127 In porno. 789 00:32:17,235 --> 00:32:21,797 Uh... okay, moving on. 790 00:32:21,907 --> 00:32:24,774 One "black guys with dicks that'd be big on elephants 791 00:32:24,876 --> 00:32:26,571 with a little white girl" scene. 792 00:32:26,645 --> 00:32:28,055 Where we're gonna get the black guy, 793 00:32:28,079 --> 00:32:29,205 I have no idea, 794 00:32:29,281 --> 00:32:31,749 but... that about does it. 795 00:32:31,817 --> 00:32:36,083 Uh, girl gobbling at least three guys at once, Andy. 796 00:32:36,154 --> 00:32:37,644 Oh, good. Thanks, man. 797 00:32:37,756 --> 00:32:40,224 - Oh, whoa. Whoa. - Good call. 798 00:32:40,292 --> 00:32:46,231 "Gal giving multiple knob jobs 799 00:32:46,298 --> 00:32:48,892 concurrently" scene. 800 00:32:48,967 --> 00:32:52,903 Okay, here are the scenes. 801 00:32:52,971 --> 00:32:55,337 We got lesbo, 802 00:32:55,440 --> 00:32:56,566 masturbating, 803 00:32:56,641 --> 00:32:57,641 a couple in-the-butt, 804 00:32:57,742 --> 00:32:59,801 white girl, black guys, 805 00:32:59,911 --> 00:33:03,677 and blowing three. 806 00:33:03,782 --> 00:33:06,751 - Good porno. - Mm-hmm. 807 00:33:09,855 --> 00:33:11,288 Hi, Floyd. 808 00:33:15,193 --> 00:33:16,922 Moe-Ron, hi. 809 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 How ya doin"? 810 00:33:18,196 --> 00:33:19,595 Good. 811 00:33:26,671 --> 00:33:28,639 Hey, Thelma. 812 00:33:28,707 --> 00:33:30,868 Hi. 813 00:33:33,278 --> 00:33:36,475 Oh. Oh. 814 00:33:36,548 --> 00:33:38,482 Hmm. 815 00:33:40,685 --> 00:33:44,621 Well... 816 00:33:44,689 --> 00:33:47,954 So, um... 817 00:33:48,026 --> 00:33:51,325 Billy's worried now that you've seen our place 818 00:33:51,396 --> 00:33:53,796 that you're uncomfortable about having him 819 00:33:53,865 --> 00:33:55,059 spend the weekends with you. 820 00:33:55,166 --> 00:33:56,531 Well, I see him on weekends. 821 00:33:56,635 --> 00:33:58,364 You take him out to dinner on Friday, 822 00:33:58,470 --> 00:34:02,031 and then a few hours on Saturday and Sunday. 823 00:34:02,140 --> 00:34:03,402 Well... 824 00:34:03,508 --> 00:34:05,653 You know, he thought you'd be together on the weekends. 825 00:34:05,677 --> 00:34:09,078 There are no sheets on his bed, Thel. 826 00:34:09,180 --> 00:34:11,080 When you moved out, you must've taken them. 827 00:34:11,182 --> 00:34:12,782 There's just a stripped bed in his room. 828 00:34:12,817 --> 00:34:16,218 I didn't leave dirty sheets on the bed 829 00:34:16,321 --> 00:34:18,687 when I packed up the room. 830 00:34:18,757 --> 00:34:22,921 I'm sure that they're in the linen closet, 831 00:34:23,028 --> 00:34:24,655 or I'll buy you some new sheets. 832 00:34:24,729 --> 00:34:26,060 I have a linen closet? 833 00:34:26,164 --> 00:34:29,600 Are there sheets for my bed in there, you think? 834 00:34:29,701 --> 00:34:34,195 Andy, Billy doesn't care about houses, 835 00:34:34,272 --> 00:34:36,604 and he doesn't want you to care. 836 00:34:36,708 --> 00:34:39,609 You know He's not even that good at basketball. 837 00:34:39,711 --> 00:34:41,178 He only plays it because you did. 838 00:34:41,246 --> 00:34:43,612 Well, soon, I promise. 839 00:34:43,715 --> 00:34:46,275 I'm just in the middle of this thing right now, 840 00:34:46,384 --> 00:34:47,908 the house is a mess with it, 841 00:34:48,019 --> 00:34:49,452 but I need to go with this thing. 842 00:34:49,554 --> 00:34:52,284 You know, this could really be a good thing. 843 00:34:52,390 --> 00:34:54,915 This... this could be it. 844 00:34:55,026 --> 00:34:58,553 You know, I got a feeling. 845 00:34:58,630 --> 00:35:00,427 Good luck, Andy. 846 00:35:02,534 --> 00:35:06,061 My fingers are crossed in double knots for you. 847 00:35:09,541 --> 00:35:10,940 Bye. 848 00:35:11,042 --> 00:35:13,738 You look pretty, Thel. 849 00:35:19,217 --> 00:35:21,082 This is Some Idiot's mother's house. 850 00:35:21,152 --> 00:35:22,710 Some lives with his mom. 851 00:35:22,787 --> 00:35:24,982 She's mostly deaf, by the way. 852 00:35:25,090 --> 00:35:27,149 All right, so we've skipped ahead a little here. 853 00:35:27,258 --> 00:35:29,886 Just a little. We still had no cast. 854 00:35:29,961 --> 00:35:32,327 We went to Some's for an afternoon snack. 855 00:35:32,430 --> 00:35:35,627 To his credit, he was taking this thing pretty seriously. 856 00:35:35,734 --> 00:35:37,634 Some was reading all kinds of books on film, 857 00:35:37,736 --> 00:35:41,399 and had a first draft of the script for us. 858 00:35:41,473 --> 00:35:43,566 - Example. - Uh, not anything good. 859 00:35:43,642 --> 00:35:44,973 "Page 44. 860 00:35:45,076 --> 00:35:48,102 "Exterior. Top of train. Day. 861 00:35:48,179 --> 00:35:50,340 "The train speeds through the city 862 00:35:50,448 --> 00:35:52,916 "as Yvonne and Jizelle lay on the top of the train, 863 00:35:52,984 --> 00:35:55,077 eating out each other's honey pots." 864 00:35:55,153 --> 00:35:58,850 First of all, well, that's a very nice scene. 865 00:35:58,957 --> 00:36:00,117 We don't have any women yet, 866 00:36:00,191 --> 00:36:01,522 let alone two to yodel each other 867 00:36:01,626 --> 00:36:03,321 on the top of a moving train. 868 00:36:03,428 --> 00:36:06,829 And then, here, reaction shots 869 00:36:06,931 --> 00:36:08,956 from people in skyscrapers 870 00:36:09,034 --> 00:36:11,195 as they peer and gawk out their windows 871 00:36:11,302 --> 00:36:13,327 at the passing train. 872 00:36:13,438 --> 00:36:14,666 You know, again, terrific, 873 00:36:14,773 --> 00:36:16,434 but where is this? 874 00:36:16,508 --> 00:36:18,100 We're gonna build a city 875 00:36:18,176 --> 00:36:19,700 for the train to pass through 876 00:36:19,811 --> 00:36:22,871 that's surrounded by skyscrapers? 877 00:36:22,981 --> 00:36:25,176 What, are we gonna fly somewhere? 878 00:36:25,283 --> 00:36:27,444 And then here. This is my favorite. 879 00:36:27,519 --> 00:36:31,546 99. "Interior. Office. Day. 880 00:36:31,656 --> 00:36:33,851 "Boris gives it to Bianca in the butt 881 00:36:33,958 --> 00:36:36,324 as she defuses the bomb." 882 00:36:36,394 --> 00:36:38,658 I mean, you know, a bomb? 883 00:36:38,730 --> 00:36:41,460 Some Idiot, tell your friends to stop talking so much. 884 00:36:41,566 --> 00:36:42,794 How can they eat? 885 00:36:42,867 --> 00:36:44,211 Everybody's good, Ma. Don't worry about it. 886 00:36:44,235 --> 00:36:45,725 It's an important meeting here, Mom. 887 00:36:45,837 --> 00:36:47,134 This is delicious, Mrs. Cherkiss. 888 00:36:47,205 --> 00:36:48,900 How's your son, Andy? 889 00:36:49,007 --> 00:36:50,201 Does he like being rich? 890 00:36:50,308 --> 00:36:51,502 Oh, yeah. 891 00:36:51,576 --> 00:36:54,477 I hear He's got a basketball court in his room. Is that right? 892 00:36:54,546 --> 00:36:56,070 - Yeah. - Yeah. Great. 893 00:36:58,883 --> 00:37:00,976 Some, I don't know. 894 00:37:01,052 --> 00:37:03,213 Uh, I mean personally, 895 00:37:03,321 --> 00:37:05,755 I think Bianca, you know, 896 00:37:05,857 --> 00:37:07,415 she might be a little distracted 897 00:37:07,525 --> 00:37:09,152 if Boris visits her back porch 898 00:37:09,227 --> 00:37:11,161 while she's diffusing the bomb. 899 00:37:11,229 --> 00:37:14,027 And it's kind of irresponsible 900 00:37:14,099 --> 00:37:15,691 of them, you know? 901 00:37:15,767 --> 00:37:18,759 So many people die if the bomb goes off! 902 00:37:18,870 --> 00:37:21,100 Some, we don't know what we're doing! 903 00:37:21,206 --> 00:37:22,264 I mean, really, Some. 904 00:37:22,373 --> 00:37:24,534 Even I could keep my hands off some hot dolly 905 00:37:24,609 --> 00:37:26,076 if she was busy diffusing a bomb, 906 00:37:26,177 --> 00:37:27,508 at least for a few minutes. 907 00:37:27,579 --> 00:37:29,945 I really think Boris should show some restraint. 908 00:37:30,048 --> 00:37:31,743 Andy, Orson Welles said, 909 00:37:31,850 --> 00:37:34,410 "The absence of limitation is the enemy of art." 910 00:37:34,519 --> 00:37:36,009 I'm sorry, but what's the point 911 00:37:36,087 --> 00:37:37,554 of letting me write the script 912 00:37:37,622 --> 00:37:39,749 if you're not gonna let me do what I do? 913 00:37:39,858 --> 00:37:42,258 We don't know what we're doing, Some! 914 00:37:42,360 --> 00:37:44,021 We've got to keep it simple! 915 00:37:44,095 --> 00:37:45,975 Otherwise, we're never going to make this porn! 916 00:37:46,064 --> 00:37:47,429 Andy, first off, 917 00:37:47,532 --> 00:37:49,523 lesbians are not going to be hard to find. 918 00:37:49,601 --> 00:37:51,679 Read a magazine. They're growing on trees these days. 919 00:37:51,703 --> 00:37:53,796 We couldn't film a kiss today. 920 00:37:53,905 --> 00:37:55,031 Who wants Jell-o? 921 00:37:55,106 --> 00:37:56,630 You know that scene 922 00:37:56,741 --> 00:37:58,402 where the helicopter lowers the ladder 923 00:37:58,476 --> 00:38:01,309 and Congresswoman Pennedy and her black bodyguard Leroy, 924 00:38:01,412 --> 00:38:02,772 they grab on, they're swooped away 925 00:38:02,814 --> 00:38:04,247 just in the nick of time? 926 00:38:04,315 --> 00:38:06,146 She proceeds to blow him on the ladder 927 00:38:06,251 --> 00:38:08,048 while they're swung around the sky? 928 00:38:09,721 --> 00:38:11,780 That scene is covered by our budget? 929 00:38:11,890 --> 00:38:13,152 That's not my... 930 00:38:13,258 --> 00:38:14,987 It's got cut-up fruit in it. 931 00:38:15,093 --> 00:38:17,823 Some, this thing is 190 pages. 932 00:38:17,929 --> 00:38:19,089 You got to figure 933 00:38:19,164 --> 00:38:21,257 that a porno is like an action film. 934 00:38:21,332 --> 00:38:23,061 Who needs "The car blows up. 935 00:38:23,134 --> 00:38:25,602 "A huge red fireball engulfs the area, 936 00:38:25,670 --> 00:38:27,331 "sending flaming pieces 937 00:38:27,438 --> 00:38:29,133 "of burning metal through the air. 938 00:38:29,240 --> 00:38:31,071 People flee," et cetera, et cetera? 939 00:38:31,142 --> 00:38:32,507 Pears and apples. 940 00:38:32,610 --> 00:38:33,941 "The car blows up. 941 00:38:34,012 --> 00:38:36,139 The gal blows the guy" will do. 942 00:38:36,247 --> 00:38:37,271 We get it. 943 00:38:37,348 --> 00:38:39,782 Nine, ten pages, no more. 944 00:38:39,851 --> 00:38:41,662 Uh, Mrs. Cherkiss, you don't have to serve us. 945 00:38:41,686 --> 00:38:43,017 Join us here. 946 00:38:43,121 --> 00:38:44,782 - Okay, honey. - I have to go. 947 00:38:44,856 --> 00:38:46,016 That's it, right there. 948 00:38:46,124 --> 00:38:47,455 Let's see here. 949 00:38:47,525 --> 00:38:48,583 Thank you. 950 00:38:48,660 --> 00:38:49,970 Okay, I've been sitting on this all night, 951 00:38:49,994 --> 00:38:51,359 waiting for the right moment. 952 00:38:51,462 --> 00:38:53,589 I saved the day. Finally got us some gals. 953 00:38:53,665 --> 00:38:55,428 - At least one for sure. - What? 954 00:38:55,500 --> 00:38:56,967 I've been wracking my brain. 955 00:38:57,035 --> 00:38:58,832 These are modern times. 956 00:38:58,937 --> 00:39:00,700 There must be some gals around here 957 00:39:00,805 --> 00:39:02,466 who would like to do some porn. 958 00:39:02,540 --> 00:39:05,532 The opportunity has simply not lent itself. 959 00:39:05,643 --> 00:39:07,270 And then it hit me. 960 00:39:07,345 --> 00:39:09,040 I got embarrassed, it's so obvious. 961 00:39:09,147 --> 00:39:10,307 Who is it? 962 00:39:10,381 --> 00:39:12,212 Who's the sure thing? Tell us. 963 00:39:12,317 --> 00:39:14,148 The gal at the bed store. 964 00:39:14,219 --> 00:39:16,210 - Hey! - She's hot! 965 00:39:16,321 --> 00:39:17,652 Right'Come on. 966 00:39:17,722 --> 00:39:19,280 - Yeah, I like her. - Oh! 967 00:39:19,357 --> 00:39:20,881 How did you... When did you ask her? 968 00:39:20,992 --> 00:39:22,550 Haven't yet. We got to do that. 969 00:39:22,660 --> 00:39:24,218 Then she didn't say she'd do it. 970 00:39:24,329 --> 00:39:26,559 - Barney, she works in a bed store. - Yeah? 971 00:39:26,664 --> 00:39:28,154 A gal who works in a bed store, 972 00:39:28,233 --> 00:39:30,565 you know she likes to what? 973 00:39:30,668 --> 00:39:32,158 Earn a living? 974 00:39:32,237 --> 00:39:35,138 Go to bed, A.K.A. Lie down, 975 00:39:35,206 --> 00:39:36,730 A.K.A. Scrump. 976 00:39:36,841 --> 00:39:38,706 I do'I know that? Since when do I know that? 977 00:39:38,810 --> 00:39:40,402 Why else would she work at a bed store? 978 00:39:40,511 --> 00:39:41,808 Again, I mention salary. 979 00:39:41,880 --> 00:39:44,191 - Maybe she likes to sleep. - Yeah, she probably loves both, 980 00:39:44,215 --> 00:39:46,360 but we're only concerned with the "her loving to scrump" part. 981 00:39:46,384 --> 00:39:47,544 I don't think you're right. 982 00:39:47,585 --> 00:39:48,745 No, I'm positive. 983 00:39:48,853 --> 00:39:50,150 We're all missing this? 984 00:39:50,221 --> 00:39:51,966 Four idiots doubting something makes it untrue? 985 00:39:51,990 --> 00:39:53,924 She works at a bed store. 986 00:39:54,025 --> 00:39:56,152 Scrumping's her middle name. 987 00:39:56,227 --> 00:39:58,252 Vegetarians don't sell hot dogs! 988 00:39:58,363 --> 00:40:01,093 Emmett, I ask you something. I tell you a gal works in a bed store. 989 00:40:01,199 --> 00:40:03,759 - What do you know for sure? - Loves to scrump. 990 00:40:31,429 --> 00:40:32,726 She's in. 991 00:40:32,797 --> 00:40:34,697 Are you serious? 992 00:40:34,766 --> 00:40:37,462 We have our first cast member? 993 00:40:37,568 --> 00:40:39,195 Now we were really off and running. 994 00:40:39,270 --> 00:40:40,396 Otis, way to go! 995 00:40:40,471 --> 00:40:42,371 I cannot believe it! This is fantastic! 996 00:40:42,440 --> 00:40:43,702 You told her everything? 997 00:40:43,775 --> 00:40:45,208 Oh, yeah, she'll do it in the butt, 998 00:40:45,276 --> 00:40:46,800 off helicopters, with toys, anything. 999 00:40:46,911 --> 00:40:48,242 She works in a bed store, 1000 00:40:48,313 --> 00:40:49,556 so naturally she loves scrumping. 1001 00:40:49,580 --> 00:40:51,741 I cannot believe it! 1002 00:40:51,816 --> 00:40:53,113 You just asked her, 1003 00:40:53,217 --> 00:40:55,549 and now we have our first cast member. 1004 00:40:55,620 --> 00:40:58,646 Andy, I wasn't kidding when I said 1005 00:40:58,756 --> 00:41:00,747 I was looking forward to this porno. 1006 00:41:00,825 --> 00:41:03,157 And let this be a lesson to all of us. 1007 00:41:03,261 --> 00:41:07,721 In life, nothing ventured, nothing gained. 1008 00:41:10,668 --> 00:41:13,000 Unfortunately, a little problem came 1009 00:41:13,104 --> 00:41:14,571 from Otis' success. 1010 00:41:14,639 --> 00:41:16,231 It encouraged Some. 1011 00:41:16,307 --> 00:41:18,400 The next day, he called me all revved up 1012 00:41:18,476 --> 00:41:20,137 and insisted I meet him right away. 1013 00:41:20,244 --> 00:41:21,322 He's got us another actress. 1014 00:41:21,346 --> 00:41:23,837 Charlene Pike. Works here full time. 1015 00:41:23,948 --> 00:41:25,176 She's 20, I'm telling you. 1016 00:41:25,283 --> 00:41:26,648 She looks 16. 1017 00:41:26,751 --> 00:41:29,015 But she's 20. Five days ago. 1018 00:41:29,120 --> 00:41:31,953 I know it for a fact. I remember when she was born. 1019 00:41:32,023 --> 00:41:34,184 You told her everything, in detail, 1020 00:41:34,292 --> 00:41:35,782 about what she'd be doing? 1021 00:41:35,860 --> 00:41:38,693 I swear to God, Andy, tell her yourself. 1022 00:41:38,796 --> 00:41:40,286 According to Some, 1023 00:41:40,365 --> 00:41:42,663 Charlene wanted to do our porno... a lot. 1024 00:41:42,767 --> 00:41:45,031 I'm not comfortable with this. It feels wrong. 1025 00:41:45,136 --> 00:41:46,936 I don't think we'd be doing the right thing. 1026 00:41:46,971 --> 00:41:50,134 Free country, Andy. If she wants to... She's 20. 1027 00:41:50,208 --> 00:41:51,835 We're not twisting her arm 1028 00:41:51,943 --> 00:41:54,275 or telling her lies to get her to do it, 1029 00:41:54,345 --> 00:41:55,505 and we need her. 1030 00:41:55,613 --> 00:41:56,978 What about Ernest G.? 1031 00:41:57,048 --> 00:41:59,107 He'd actually kill us in a second. 1032 00:41:59,183 --> 00:42:01,515 The only really dangerous screwed-up guy 1033 00:42:01,619 --> 00:42:04,179 that's ever lived around here is this guy Ernest G...? 1034 00:42:04,288 --> 00:42:06,381 Ernest G. Pike, Charlene's big brother. 1035 00:42:06,491 --> 00:42:08,789 Ernest G.'s somewhere where he gets very little news 1036 00:42:08,860 --> 00:42:10,170 and where they don't allow killing. 1037 00:42:10,194 --> 00:42:13,061 He's doing time upstate for a bunch of robberies. 1038 00:42:13,164 --> 00:42:15,142 He won't be away forever. What about when he gets out? 1039 00:42:15,166 --> 00:42:16,326 Well, it's not today. 1040 00:42:16,401 --> 00:42:17,993 That's all we have to worry about. 1041 00:42:18,069 --> 00:42:19,468 I've been to the movies before. 1042 00:42:19,537 --> 00:42:21,630 I assume you have, too, so we both know 1043 00:42:21,706 --> 00:42:23,298 this guy is popping up here soon. 1044 00:42:23,374 --> 00:42:25,467 I just feel better coming clean with it now 1045 00:42:25,543 --> 00:42:27,010 rather than treating you 1046 00:42:27,078 --> 00:42:28,598 like a bunch of idiots who didn't know. 1047 00:42:28,646 --> 00:42:30,204 Anyway... 1048 00:42:30,314 --> 00:42:32,373 When the day does come, if he finds out, 1049 00:42:32,483 --> 00:42:34,144 we'll be rich enough to hire bodyguards 1050 00:42:34,218 --> 00:42:36,846 or someone to rough him up, whatever. 1051 00:42:36,921 --> 00:42:39,412 I can't worry about the distant future, Andy, 1052 00:42:39,524 --> 00:42:42,823 not when there's a piece of good fortune 1053 00:42:42,894 --> 00:42:44,521 available to us right now. 1054 00:42:44,595 --> 00:42:47,496 Just talk to her. 1055 00:42:47,565 --> 00:42:52,525 Has Some, uh, told you, uh... 1056 00:42:52,603 --> 00:42:56,733 what... you'd be doing? 1057 00:42:56,841 --> 00:42:58,604 Yeah. 1058 00:42:58,709 --> 00:42:59,937 Okay. 1059 00:43:02,080 --> 00:43:04,548 W-Why would you want to do this? 1060 00:43:04,615 --> 00:43:07,379 Ever worked at the Softy Freeze, Andy? 1061 00:43:07,452 --> 00:43:09,943 No. No, they... they wouldn't hire me. 1062 00:43:10,054 --> 00:43:13,455 Andy, why the hell do you live in Butterface Fields? 1063 00:43:13,558 --> 00:43:14,684 Are you crazy? 1064 00:43:14,759 --> 00:43:16,693 I mean, why would anybody do that, 1065 00:43:16,761 --> 00:43:18,194 let alone want to do that? 1066 00:43:18,262 --> 00:43:20,127 Do you want to see my list 1067 00:43:20,231 --> 00:43:22,358 of opportunities that have come my way? 1068 00:43:25,470 --> 00:43:28,405 Andy, I'm just seizing any openings 1069 00:43:28,473 --> 00:43:30,771 because I don't know what else to do. 1070 00:43:30,875 --> 00:43:32,638 I mean, I've had sex before. 1071 00:43:32,743 --> 00:43:35,405 It's so boring around here, I've actually had a lot of it. 1072 00:43:35,480 --> 00:43:37,914 I've even gone to a lot of trouble 1073 00:43:37,982 --> 00:43:39,813 just to try and keep the sex interesting, 1074 00:43:39,917 --> 00:43:41,578 you know, just to compensate 1075 00:43:41,652 --> 00:43:43,244 for the quality of life around here, 1076 00:43:43,321 --> 00:43:44,481 which is so boring 1077 00:43:44,589 --> 00:43:48,582 that I keep myself busy by having sex. 1078 00:43:48,659 --> 00:43:50,217 And, well, you're paying, 1079 00:43:50,294 --> 00:43:54,060 so that makes it the best offer that I've had today. 1080 00:43:55,299 --> 00:43:57,392 And then there's also the unknown. 1081 00:43:57,468 --> 00:44:01,268 So... yeah. 1082 00:44:01,339 --> 00:44:03,466 Count me in. 1083 00:44:08,980 --> 00:44:11,005 So we're off and running. 1084 00:44:11,115 --> 00:44:13,310 Good ol' Moe-Ron really came through for us. 1085 00:44:13,417 --> 00:44:14,748 They got us... are you ready? 1086 00:44:14,819 --> 00:44:16,286 Three black guys, no problem. 1087 00:44:16,354 --> 00:44:18,845 How about that? Yeah, I said three. 1088 00:44:18,956 --> 00:44:20,924 I've seen as many as a busload 1089 00:44:20,992 --> 00:44:24,120 in these "big black guys with a little white girl" scenes, 1090 00:44:24,195 --> 00:44:25,992 but, you know, three is... is respectable. 1091 00:44:26,097 --> 00:44:27,962 They live here in Butterface Fields. 1092 00:44:28,032 --> 00:44:30,967 Moe-Ron, they work with them at the factory. 1093 00:44:31,035 --> 00:44:32,127 Now smile. 1094 00:44:32,203 --> 00:44:33,602 I went down to the factory. 1095 00:44:33,671 --> 00:44:35,138 Gave them the whole story. 1096 00:44:35,206 --> 00:44:36,605 They couldn't have been more game. 1097 00:44:36,674 --> 00:44:37,868 Thought it sounded like fun. 1098 00:44:37,975 --> 00:44:39,943 So anyway, here we are. 1099 00:44:40,011 --> 00:44:41,273 They're nice fellas. 1100 00:44:43,214 --> 00:44:45,341 Uh, oh, you're wondering 1101 00:44:45,449 --> 00:44:47,974 how we got to film at the Softy Freeze? 1102 00:44:48,052 --> 00:44:49,212 This is Roy, the manager. 1103 00:44:49,320 --> 00:44:50,685 He gets to stay and watch. 1104 00:44:50,788 --> 00:44:52,346 He even threw in free snacks. 1105 00:44:52,456 --> 00:44:54,651 We're pretty good filmmakers, huh? 1106 00:44:54,725 --> 00:44:56,955 We had already gotten a couple of normal scenes, 1107 00:44:57,028 --> 00:44:59,019 and we're about ready to do our first, uh... 1108 00:44:59,130 --> 00:45:00,529 Sex scene 1, take 1. 1109 00:45:00,631 --> 00:45:02,223 Sex scene. 1110 00:45:02,333 --> 00:45:03,777 If I could have everyone? S attention, please? 1111 00:45:03,801 --> 00:45:05,029 Quiet on the set! 1112 00:45:07,138 --> 00:45:09,538 One voice, please! 1113 00:45:09,640 --> 00:45:11,471 - Thank you. - No, I got to go. 1114 00:45:11,542 --> 00:45:12,907 We're about to shoot the porno. 1115 00:45:13,010 --> 00:45:14,068 Cool. 1116 00:45:14,178 --> 00:45:15,907 Thank you. 1117 00:45:16,013 --> 00:45:18,675 We're almost ready for our first take. 1118 00:45:18,749 --> 00:45:22,185 I'm going to speak with my actors now. 1119 00:45:22,253 --> 00:45:23,481 Hello, actors. 1120 00:45:23,554 --> 00:45:24,554 - Hey. - Hey. 1121 00:45:24,655 --> 00:45:28,022 Charlene, you're a Softy Freeze employee. 1122 00:45:28,092 --> 00:45:31,255 All I need from you is to just be yourself. 1123 00:45:31,362 --> 00:45:33,660 And on this night, you're working late. 1124 00:45:33,731 --> 00:45:35,164 These guys are the cleanup crew. 1125 00:45:35,233 --> 00:45:37,667 There's no one here but you and them. 1126 00:45:37,735 --> 00:45:39,396 Now, we're picking up the scene 1127 00:45:39,503 --> 00:45:41,164 after you've seduced them 1128 00:45:41,239 --> 00:45:44,697 by bending over and picking things up off the floor 1129 00:45:44,775 --> 00:45:48,040 in your short little Softy Freeze skirt. 1130 00:45:48,112 --> 00:45:50,876 We've established that sex is going to be had. 1131 00:45:50,948 --> 00:45:53,849 We're going to lose the towels and robes, 1132 00:45:53,918 --> 00:45:56,910 and on "action", you three guys 1133 00:45:57,021 --> 00:45:59,615 are going to ravage the hell out of Charlene 1134 00:45:59,724 --> 00:46:01,351 on the Softy Freeze counter. 1135 00:46:01,425 --> 00:46:04,519 As we discussed, let's really go to town here. 1136 00:46:04,595 --> 00:46:06,460 It's a big night for you guys. 1137 00:46:06,564 --> 00:46:08,361 Normally it's just moppin", 1138 00:46:08,432 --> 00:46:10,593 but tonight it's boffin'. 1139 00:46:10,701 --> 00:46:11,963 Art imitating life here? 1140 00:46:12,069 --> 00:46:13,400 No acting required, all right? 1141 00:46:13,471 --> 00:46:14,733 - Excuse me. - Thanks. 1142 00:46:14,805 --> 00:46:16,272 Are there any questions? 1143 00:46:16,374 --> 00:46:18,535 Okay, let's lose the robe and towels. 1144 00:46:18,609 --> 00:46:19,974 Excuse me, Some, 1145 00:46:20,077 --> 00:46:23,376 maybe we should give them a little privacy. 1146 00:46:23,447 --> 00:46:24,471 What? 1147 00:46:24,582 --> 00:46:26,379 Well... 1148 00:46:26,450 --> 00:46:28,543 And, we're going to end up seeing it anyway. 1149 00:46:28,619 --> 00:46:29,779 We're filming it. 1150 00:46:29,887 --> 00:46:32,447 But that... that's kind of different, 1151 00:46:32,556 --> 00:46:33,716 you know, removed. 1152 00:46:33,791 --> 00:46:36,055 We're standing here. It doesn't seem right. 1153 00:46:36,127 --> 00:46:37,389 I agree with Andy. 1154 00:46:37,461 --> 00:46:38,739 Seems right to me. Why do this, then? 1155 00:46:38,763 --> 00:46:40,424 How do we make a film without looking? 1156 00:46:40,498 --> 00:46:42,557 Let's just do the best we can, hmm? 1157 00:46:42,633 --> 00:46:43,793 Okay. 1158 00:46:43,901 --> 00:46:44,925 Okay. 1159 00:46:45,002 --> 00:46:46,230 Everybody turn around. 1160 00:46:47,638 --> 00:46:49,970 So let's lose the robe and towels. 1161 00:46:51,842 --> 00:46:52,968 Whoa. 1162 00:46:53,077 --> 00:46:54,567 Are they off? 1163 00:46:54,645 --> 00:46:55,805 Action. 1164 00:46:55,913 --> 00:46:57,938 Uh, uh, uh, eh, Some, 1165 00:46:58,015 --> 00:46:59,949 you better have a look at this. 1166 00:47:01,018 --> 00:47:02,451 Oh! 1167 00:47:02,520 --> 00:47:04,420 Cut. Cut. 1168 00:47:06,824 --> 00:47:08,257 Those are your penises? 1169 00:47:08,326 --> 00:47:09,953 Mm-hmm. 1170 00:47:11,128 --> 00:47:12,425 Andy, I can't work with these. 1171 00:47:12,496 --> 00:47:14,293 Guys... 1172 00:47:14,365 --> 00:47:17,163 Did all your parents work in the same nuclear plant or something? 1173 00:47:17,268 --> 00:47:19,793 All right, let's... let's take a break. 1174 00:47:19,870 --> 00:47:21,861 Uh, fellas. 1175 00:47:21,972 --> 00:47:24,031 This is bullshit. 1176 00:47:24,141 --> 00:47:25,686 Oh, I don't know. There's something wrong 1177 00:47:25,710 --> 00:47:27,701 with the black guys" penises or something. 1178 00:47:27,812 --> 00:47:32,977 This is the "young little white girl with the big black guys" scene. 1179 00:47:33,050 --> 00:47:38,010 None of you are bouncers. Two of you aren't over 5 "6". 1180 00:47:38,122 --> 00:47:41,148 What did you think I meant by "big"? 1181 00:47:41,225 --> 00:47:43,284 Lesson number 1 1182 00:47:43,361 --> 00:47:44,794 when making a film.? 1183 00:47:44,862 --> 00:47:47,660 No one gets a part without dropping their pants. 1184 00:47:47,732 --> 00:47:49,359 Ah, you live and you learn. 1185 00:47:49,467 --> 00:47:50,729 This... This was bad. 1186 00:47:50,835 --> 00:47:52,462 We lost Charlene. 1187 00:47:52,536 --> 00:47:54,367 Her family had a vacation to Florida booked. 1188 00:47:54,472 --> 00:47:55,962 Her grandma's down there. 1189 00:47:56,040 --> 00:47:58,133 All we had was Ellie from the bed store, 1190 00:47:58,209 --> 00:47:59,642 and with only one actress, 1191 00:47:59,710 --> 00:48:01,701 it was going to be very hard 1192 00:48:01,812 --> 00:48:04,144 to come up with enough sex for a full-length film. 1193 00:48:04,215 --> 00:48:05,842 And then there's the guys, you know? 1194 00:48:05,916 --> 00:48:07,884 We had no guys. 1195 00:48:07,985 --> 00:48:10,476 Important meeting. Okay. 1196 00:48:10,554 --> 00:48:12,249 So we definitely didn't want to waste 1197 00:48:12,356 --> 00:48:13,846 the momentum we had going here. 1198 00:48:13,924 --> 00:48:15,824 Brainstorming time. 1199 00:48:15,893 --> 00:48:18,191 Here's what came out of the meeting. 1200 00:48:18,262 --> 00:48:21,197 We decided that we would each go our own separate ways 1201 00:48:21,265 --> 00:48:24,564 and come back with actresses for our film. 1202 00:48:24,668 --> 00:48:25,828 Divide and conquer. 1203 00:48:25,903 --> 00:48:27,336 It was up to the individual 1204 00:48:27,405 --> 00:48:28,838 to forge his own path 1205 00:48:28,906 --> 00:48:33,070 and design a way we'd emerge victorious. 1206 00:48:33,177 --> 00:48:35,236 Moose had an interesting idea. 1207 00:48:35,346 --> 00:48:38,406 Girls, please. 1208 00:48:38,516 --> 00:48:40,609 Girls. 1209 00:48:42,052 --> 00:48:44,520 I have a very exciting opportunity 1210 00:48:44,588 --> 00:48:48,581 that I'm very happy to be able to offer you today. 1211 00:48:48,692 --> 00:48:50,557 Peggy was in Playboy, 1212 00:48:50,628 --> 00:48:52,220 like, uh, 15 years ago. 1213 00:48:52,309 --> 00:48:54,300 It was just one little picture 1214 00:48:54,411 --> 00:48:56,276 in the "Girls of Figure Skating" issue. 1215 00:48:56,380 --> 00:48:58,371 Peggy wasn't a figure skater, 1216 00:48:58,449 --> 00:49:00,440 but, uh, you know, had a nice figure 1217 00:49:00,551 --> 00:49:01,882 and was in charge 1218 00:49:01,952 --> 00:49:03,783 of the rental skates at the rink, 1219 00:49:03,887 --> 00:49:06,082 so good enough as far as Playboy was concerned. 1220 00:49:06,156 --> 00:49:07,748 Uh, the plus side. 1221 00:49:07,825 --> 00:49:10,453 She worked before with her clothes off. 1222 00:49:10,561 --> 00:49:12,893 We all agreed Some should take this time 1223 00:49:12,963 --> 00:49:14,453 to rewrite the script. 1224 00:49:14,565 --> 00:49:18,228 Ma! I'm hungry, please! 1225 00:49:21,071 --> 00:49:24,165 Barney had other plans for the day. 1226 00:49:24,274 --> 00:49:26,139 Most of their lives they've known each other. 1227 00:49:26,243 --> 00:49:27,972 Barn's never stopped trying. 1228 00:49:28,078 --> 00:49:29,238 You are such a jerk. 1229 00:49:29,313 --> 00:49:30,953 You think this outfit makes me look cheap? 1230 00:49:31,014 --> 00:49:32,447 Don't you own a mirror? 1231 00:49:32,516 --> 00:49:34,507 - I'm serious. - Me, too. 1232 00:49:35,586 --> 00:49:36,746 Look, Helen, 1233 00:49:36,820 --> 00:49:38,481 I happen to have the solution for you. 1234 00:49:38,589 --> 00:49:39,954 Now, this is excellent advice. 1235 00:49:40,023 --> 00:49:42,116 I've always kind of dabbled in PR, and this... 1236 00:49:42,192 --> 00:49:45,127 Barney, you are nothing but a lousy refrigerator repairman. 1237 00:49:45,195 --> 00:49:47,527 I'm acquainted with my own profession. 1238 00:49:47,631 --> 00:49:51,294 But just listen to this campaign I've put together 1239 00:49:51,368 --> 00:49:52,995 to improve your image. 1240 00:49:53,103 --> 00:49:55,594 Right now, the way you present yourself, 1241 00:49:55,672 --> 00:49:57,936 you've taken away all the many aspects 1242 00:49:58,008 --> 00:50:00,374 that comprise a human being as their right of birth, 1243 00:50:00,477 --> 00:50:03,605 and you've reduced yourself to only one aspect: 1244 00:50:03,680 --> 00:50:05,341 Babaloos. 1245 00:50:06,817 --> 00:50:09,308 Now, me'I'm just a guy. 1246 00:50:09,386 --> 00:50:11,320 A poor schnook, a repairman. 1247 00:50:11,388 --> 00:50:13,185 Yeah, of nothing but refrigerators. 1248 00:50:13,290 --> 00:50:16,020 Otis had an interesting idea as well. 1249 00:50:16,126 --> 00:50:19,459 We're a stew of quite a m'lange of flavors, 1250 00:50:19,530 --> 00:50:21,862 uh, wouldn't you say? 1251 00:50:21,965 --> 00:50:24,798 "M'lange" means "mixture", by the way. 1252 00:50:24,868 --> 00:50:26,802 Uh, I should have just said "mixture". 1253 00:50:26,870 --> 00:50:29,304 Getting a little carried away here. Sorry. 1254 00:50:33,210 --> 00:50:35,735 Hiya. 1255 00:50:35,846 --> 00:50:37,643 Well, hi to you, honey. 1256 00:50:37,714 --> 00:50:39,875 I used to choke my Chattanooga choo-choo 1257 00:50:39,983 --> 00:50:41,848 to you at least once a day. 1258 00:50:41,919 --> 00:50:43,250 Some days not just twice. 1259 00:50:43,353 --> 00:50:45,719 Oh, a sweet talker, huh? 1260 00:50:45,822 --> 00:50:47,187 You babysitted me. 1261 00:50:47,257 --> 00:50:48,849 You were a friend of my sister's. 1262 00:50:48,926 --> 00:50:49,984 You're Vera Bracey. 1263 00:50:50,060 --> 00:50:52,028 You're little Otis? 1264 00:50:52,095 --> 00:50:53,221 - Oh. - Yeah. 1265 00:50:53,330 --> 00:50:55,389 You were so cute! 1266 00:51:06,376 --> 00:51:07,843 Oh, hey, Andy. 1267 00:51:09,112 --> 00:51:10,841 What can I do for you? 1268 00:51:10,914 --> 00:51:15,351 Oh, uh... aspirin, I'll take some of that aspirin. 1269 00:51:15,419 --> 00:51:16,681 Okay. 1270 00:51:17,921 --> 00:51:20,617 Here you go. Got a headache? 1271 00:51:20,724 --> 00:51:23,215 Oh, no, no. I'm fine. 1272 00:51:23,293 --> 00:51:25,784 Uh, I knew you sell it here. 1273 00:51:27,064 --> 00:51:28,759 I'm out at home. 1274 00:51:28,865 --> 00:51:30,457 You got something on your mind? 1275 00:51:30,567 --> 00:51:32,865 My mind'No, no. Why? 1276 00:51:32,936 --> 00:51:34,816 "Cause most people don't stop by the ball field 1277 00:51:34,871 --> 00:51:36,429 to pick up their aspirin. 1278 00:51:38,108 --> 00:51:44,047 Life is about new experiences. 1279 00:51:44,114 --> 00:51:46,207 And you got a peach of a pair, by the way. 1280 00:51:46,283 --> 00:51:47,648 I'm not knocking your knockers. 1281 00:51:47,751 --> 00:51:49,582 And I know you're more than just babaloos. 1282 00:51:49,653 --> 00:51:52,622 But how do we get everyone else to know that? 1283 00:51:52,723 --> 00:51:53,985 Here's how that could happen. 1284 00:51:54,091 --> 00:51:56,719 Here's how that would happen. 1285 00:52:01,098 --> 00:52:02,759 You start doing me. 1286 00:52:02,833 --> 00:52:04,232 Oh... 1287 00:52:04,301 --> 00:52:05,825 This is excellent advice. 1288 00:52:05,936 --> 00:52:07,233 You'd want to see me 1289 00:52:07,304 --> 00:52:09,295 bent over the sofa taking it up the a... 1290 00:52:11,475 --> 00:52:14,444 So, Peggy, a funny thing, 1291 00:52:14,511 --> 00:52:17,674 but, uh, I was, uh, getting my hair cut 1292 00:52:17,781 --> 00:52:19,840 the other day at the barber shop. 1293 00:52:19,950 --> 00:52:22,111 I was waiting my turn 1294 00:52:22,185 --> 00:52:23,345 and, uh, browsing 1295 00:52:23,453 --> 00:52:25,444 the magazines they offer there, 1296 00:52:25,522 --> 00:52:27,854 and, well, they offer quite a few, 1297 00:52:27,958 --> 00:52:29,926 uh, and they happened to have Playboy there. 1298 00:52:29,993 --> 00:52:32,985 You know, it's a barber shop. A lot of men come there, 1299 00:52:33,096 --> 00:52:34,461 so I guess they figure 1300 00:52:34,531 --> 00:52:36,658 that men might like to glance at the Playboy 1301 00:52:36,767 --> 00:52:38,277 - while waiting to have their hair cut. - Right. 1302 00:52:38,301 --> 00:52:39,791 And I was reminded 1303 00:52:39,870 --> 00:52:43,670 that, uh, you were once in Playboy. 1304 00:52:43,774 --> 00:52:46,971 Believe I heard... heard that somewhere. 1305 00:52:47,044 --> 00:52:50,502 And I was, you know, just wondering, uh... 1306 00:52:50,614 --> 00:52:53,276 what was that like? 1307 00:52:53,350 --> 00:52:54,840 Don't stop me 1308 00:52:54,951 --> 00:52:56,043 So nice to see you. 1309 00:52:56,153 --> 00:52:57,381 Don't stop me 1310 00:52:57,487 --> 00:52:59,216 About time they got rid of shaking hands. 1311 00:52:59,322 --> 00:53:00,482 Do you mind? 1312 00:53:00,557 --> 00:53:02,286 Do I mind if you rub my dick? 1313 00:53:02,359 --> 00:53:03,383 Yeah. 1314 00:53:03,493 --> 00:53:04,824 No, it saves me the trouble. 1315 00:53:04,895 --> 00:53:06,726 I'm trying to think of the last time 1316 00:53:06,830 --> 00:53:08,627 I was asked a question that stupid. 1317 00:53:08,699 --> 00:53:10,064 Girls, please! 1318 00:53:10,167 --> 00:53:11,828 Look, we won't mention it again! 1319 00:53:11,902 --> 00:53:13,164 Forget I brought it up! 1320 00:53:13,236 --> 00:53:14,567 - Go away! - What porno? 1321 00:53:14,671 --> 00:53:17,231 Floyd, could I please get another cherry soda? 1322 00:53:17,340 --> 00:53:19,240 Then they find out we are doing it, 1323 00:53:19,342 --> 00:53:20,900 and it changes everything. 1324 00:53:21,011 --> 00:53:24,208 They realize you're not some "dime a dozen" bimbo. 1325 00:53:24,314 --> 00:53:26,646 If you were, you wouldn't be with me. 1326 00:53:26,717 --> 00:53:30,016 You must be a person of great worth. 1327 00:53:30,087 --> 00:53:33,250 Now, all we got to do to make this happen is, 1328 00:53:33,356 --> 00:53:36,848 I move in to your place, 1329 00:53:36,927 --> 00:53:38,895 and we start having sex all the time. 1330 00:53:40,230 --> 00:53:41,993 Constant sex is important. 1331 00:53:42,065 --> 00:53:45,057 Then, who knows? 1332 00:53:49,406 --> 00:53:54,275 It was years before anybody looked at me the same. 1333 00:53:54,377 --> 00:53:56,277 I think, you know, they thought 1334 00:53:56,379 --> 00:53:58,040 I was some wild thing 1335 00:53:58,115 --> 00:54:00,242 who loved to take her clothes off 1336 00:54:00,350 --> 00:54:02,113 instead of just some struggling 1337 00:54:02,219 --> 00:54:04,949 young woman who had been held up at gunpoint that month 1338 00:54:05,055 --> 00:54:08,513 and couldn't pay her rent. 1339 00:54:08,592 --> 00:54:12,858 Well, luckily, then, that was, you know, a long time ago, 1340 00:54:12,929 --> 00:54:14,453 a distant memory, and you certainly 1341 00:54:14,564 --> 00:54:16,964 won't ever have to do anything like that again. 1342 00:54:19,703 --> 00:54:23,036 You certainly have a great-looking kid. 1343 00:54:23,106 --> 00:54:25,768 Yeah. 1344 00:54:27,377 --> 00:54:29,242 Okay. 1345 00:54:30,580 --> 00:54:33,447 Andy? 1346 00:54:33,550 --> 00:54:36,383 If you're looking for a way to ask me out, 1347 00:54:36,453 --> 00:54:38,819 you don't have to work so hard. 1348 00:54:38,922 --> 00:54:41,390 - Oh, no? - No. 1349 00:54:44,728 --> 00:54:46,286 When? 1350 00:54:46,396 --> 00:54:49,160 Clearly, I lacked the necessary tools 1351 00:54:49,266 --> 00:54:51,257 to be a successful pornographer. 1352 00:54:52,569 --> 00:54:55,333 I'm sorry, I let you all down. 1353 00:54:55,438 --> 00:54:56,905 No, you didn't, Andy. 1354 00:54:56,973 --> 00:54:58,133 Well... 1355 00:54:58,241 --> 00:54:59,441 No, you tried your best, Andy. 1356 00:54:59,509 --> 00:55:00,771 We all did. 1357 00:55:00,844 --> 00:55:03,244 Just a bad day for all of us. 1358 00:55:03,313 --> 00:55:05,474 An especially bad day for my hair. 1359 00:55:10,420 --> 00:55:12,581 Fellas, V. V, fellas. 1360 00:55:12,656 --> 00:55:14,487 She's ready to porno. 1361 00:55:17,160 --> 00:55:18,320 To V! 1362 00:55:18,428 --> 00:55:19,520 V! 1363 00:55:19,629 --> 00:55:21,028 Here's to V. 1364 00:55:21,131 --> 00:55:24,589 Thank you, guys. Thank you. 1365 00:55:25,302 --> 00:55:28,100 Okay, remember Homer and the other black guys 1366 00:55:28,171 --> 00:55:30,011 who were supposed to be in that "big black guys 1367 00:55:30,106 --> 00:55:31,937 with the little white girl "scene? 1368 00:55:32,008 --> 00:55:33,942 Well, none of them, 1369 00:55:34,010 --> 00:55:36,035 or Charlene got the other half of their money, 1370 00:55:36,146 --> 00:55:38,842 because they ended up not doing the job. 1371 00:55:38,949 --> 00:55:41,281 Well, Homer and his friends have decided 1372 00:55:41,351 --> 00:55:43,114 that they're owed the other half. 1373 00:55:43,186 --> 00:55:45,017 They feel real strongly about it. 1374 00:55:45,121 --> 00:55:46,850 So I get a call from Homer. 1375 00:55:46,957 --> 00:55:49,790 He wants to talk this over man-to-man here at Meyer's. 1376 00:55:49,860 --> 00:55:52,351 We feel we're owed the money, 1377 00:55:52,462 --> 00:55:54,862 if for nothing else, because of the way you treated us. 1378 00:55:54,965 --> 00:55:56,899 Things, well... 1379 00:55:57,000 --> 00:55:58,661 they may have gotten a little out of hand. 1380 00:55:58,735 --> 00:56:01,670 We weren't as kind as we should have been, 1381 00:56:01,738 --> 00:56:03,831 and so I apologize. 1382 00:56:03,907 --> 00:56:05,807 I'd be happy to get the other guys, too, Homer, 1383 00:56:05,876 --> 00:56:11,314 but what I don't think you realize is... 1384 00:56:11,381 --> 00:56:13,849 we got nothing for the 3,000 we already gave you. 1385 00:56:13,917 --> 00:56:17,148 Now you want us to give you another three for more nothing, 1386 00:56:17,220 --> 00:56:18,915 plus Charlene's thou? 1387 00:56:19,022 --> 00:56:21,467 You know, that's a third of our budget flushed down the toilet. 1388 00:56:21,491 --> 00:56:23,755 Well, that's not our problem, is it? 1389 00:56:23,860 --> 00:56:26,260 No. No, that's our problem, 1390 00:56:26,363 --> 00:56:28,763 and that's why we can't do as you ask. 1391 00:56:28,865 --> 00:56:30,856 You said 2,000 a man. 1392 00:56:30,934 --> 00:56:32,697 Yeah, half for showing up, 1393 00:56:32,769 --> 00:56:36,603 half for doing the job. 1394 00:56:36,706 --> 00:56:38,697 But you didn't give us a chance to do the job. 1395 00:56:38,775 --> 00:56:41,107 No, you couldn't do the job. 1396 00:56:41,211 --> 00:56:44,510 You know, the job was to... 1397 00:56:44,581 --> 00:56:48,677 you know, have sex with Charlene utilizing a... 1398 00:56:48,752 --> 00:56:51,516 let's call it proper porno penis. 1399 00:56:51,588 --> 00:56:55,183 And, Homer, I was real clear with you guys 1400 00:56:55,258 --> 00:56:56,578 when I went over the deal with... 1401 00:56:56,626 --> 00:56:58,958 You just assumed we had big dicks. 1402 00:56:59,062 --> 00:57:00,586 That's right. 1403 00:57:00,697 --> 00:57:01,959 Because we're black. 1404 00:57:02,065 --> 00:57:03,794 What do we know about penis? 1405 00:57:03,900 --> 00:57:06,733 That, coupled with the fact that you never told us 1406 00:57:06,803 --> 00:57:09,271 you had improper porno penises, 1407 00:57:09,372 --> 00:57:11,117 - when we told what we needed... - No, no, no. 1408 00:57:11,141 --> 00:57:13,803 What you wanted to do was to humiliate us. 1409 00:57:13,910 --> 00:57:16,811 We went to all that trouble to humiliate you'Spent all of that money? 1410 00:57:16,913 --> 00:57:20,371 Homer, I'm in big trouble without that scene. 1411 00:57:20,450 --> 00:57:22,611 I have never in my life had any extra 1412 00:57:22,719 --> 00:57:24,380 to spend on humiliating people. 1413 00:57:24,454 --> 00:57:26,820 Are the white guys who do your movie getting humiliated? 1414 00:57:26,923 --> 00:57:28,652 What does that mean? 1415 00:57:28,758 --> 00:57:30,123 A funny penis is a funny penis, 1416 00:57:30,226 --> 00:57:32,456 regardless of race, creed, or religion. 1417 00:57:32,562 --> 00:57:34,427 Then why did it have to be black guys? 1418 00:57:34,497 --> 00:57:38,160 It was a "black guys with a white girl" scene. 1419 00:57:38,268 --> 00:57:40,998 Could I have another hunk of pie, please? 1420 00:57:41,104 --> 00:57:42,381 You know, this is my first porno. 1421 00:57:42,405 --> 00:57:43,565 I'm not a pornographer, 1422 00:57:43,640 --> 00:57:45,232 I'm just a schnook looking to score. 1423 00:57:45,308 --> 00:57:47,348 I'm not a president of the film board who's decreed 1424 00:57:47,410 --> 00:57:49,655 that every porno's got to have some tiny little white girl 1425 00:57:49,679 --> 00:57:51,340 experiencing whopping black baloney. 1426 00:57:51,448 --> 00:57:54,144 But why do I have to make the omelet with eggs? 1427 00:57:54,250 --> 00:57:56,514 You know, what do we know? 1428 00:57:56,619 --> 00:57:58,348 We're trying to make a porno. 1429 00:57:58,455 --> 00:58:01,356 You're trying to turn this into a black thing. 1430 00:58:01,458 --> 00:58:02,482 Why are you doing that? 1431 00:58:02,592 --> 00:58:03,786 Well, isn't it? 1432 00:58:03,860 --> 00:58:05,487 Homer, I'm never... 1433 00:58:05,595 --> 00:58:10,532 l... I don't have time to be a racist. 1434 00:58:10,633 --> 00:58:13,966 I don't do, okay'I try. 1435 00:58:14,037 --> 00:58:16,801 And I'm trying to make a porno, 1436 00:58:16,873 --> 00:58:19,433 because it's something I think I might be able to do, 1437 00:58:19,509 --> 00:58:21,977 because it's killing me I haven't done anything. 1438 00:58:22,045 --> 00:58:24,536 You know, people who do, they have extra time, 1439 00:58:24,647 --> 00:58:26,308 not us trying people. 1440 00:58:26,383 --> 00:58:28,112 We're busy trying all the time. 1441 00:58:28,184 --> 00:58:29,776 Nothing takes up more time than trying. 1442 00:58:29,853 --> 00:58:32,720 - We wanted to try. - Yeah, but you couldn't do! 1443 00:58:32,822 --> 00:58:35,518 Not without porno penis! 1444 00:58:35,625 --> 00:58:37,786 Do you think, if I could do anything, 1445 00:58:37,861 --> 00:58:40,523 I would pick, "make a porno"? 1446 00:58:40,630 --> 00:58:42,791 I can't afford the goddamn good ball! 1447 00:58:42,866 --> 00:58:44,128 Look, you hired three black men 1448 00:58:44,200 --> 00:58:46,862 to do a job that you had to have three black men for. 1449 00:58:46,970 --> 00:58:49,234 But you didn't pay them in full, 1450 00:58:49,339 --> 00:58:51,979 and you are sitting here saying to me that it isn't a black thing. 1451 00:58:52,008 --> 00:58:53,339 Black penis thing! 1452 00:58:53,410 --> 00:58:55,640 Black penis! Black penis! 1453 00:58:55,712 --> 00:58:57,390 Then why does it have to be three black men? 1454 00:58:57,414 --> 00:59:00,144 Because they are the ones with the black penises. 1455 00:59:00,216 --> 00:59:01,240 Fuck you. 1456 00:59:01,351 --> 00:59:02,978 Come on. 1457 00:59:03,053 --> 00:59:05,044 All right, I admit it. 1458 00:59:05,155 --> 00:59:07,817 We're prejudiced against small penises 1459 00:59:38,421 --> 00:59:40,787 I will not do it. 1460 00:59:40,890 --> 00:59:43,757 Give me a sec, would you? 1461 00:59:49,032 --> 00:59:50,556 Helen? 1462 00:59:50,633 --> 00:59:52,567 Oh, hey, how ya doin", Barney? 1463 00:59:52,635 --> 00:59:53,795 You're crying. 1464 00:59:53,903 --> 00:59:55,063 I am not. 1465 00:59:55,138 --> 00:59:56,867 Yes, you are. Why are you crying? 1466 00:59:56,940 --> 00:59:58,567 I am not crying. 1467 00:59:58,641 --> 01:00:00,370 Helen, not again. 1468 01:00:00,443 --> 01:00:03,037 God. Leave me alone, Barney. 1469 01:00:03,113 --> 01:00:07,709 Helen, every week you find some terrific new guy 1470 01:00:07,784 --> 01:00:10,252 to let crap all over you. 1471 01:00:10,320 --> 01:00:13,949 There's a lot of guys that need to take a crap, Helen. 1472 01:00:14,057 --> 01:00:17,493 Why don't you have a little more respect for yourself? 1473 01:00:17,594 --> 01:00:20,154 You might as well do our porno. 1474 01:00:20,263 --> 01:00:23,426 We're paying, and it beats the choices you've been making. 1475 01:00:23,500 --> 01:00:25,627 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1476 01:00:25,735 --> 01:00:28,932 What'No. 1477 01:00:29,005 --> 01:00:33,567 I may as well because I... I need the money. 1478 01:00:35,612 --> 01:00:37,512 Maybe I ought to. 1479 01:00:54,664 --> 01:00:56,757 Yes! 1480 01:00:59,936 --> 01:01:01,961 Emmett! 1481 01:01:02,972 --> 01:01:04,872 Emmett! 1482 01:01:04,974 --> 01:01:06,839 Get your camera! Let's go! 1483 01:01:06,943 --> 01:01:09,173 I said no. 1484 01:01:13,149 --> 01:01:15,049 Come on. Come on. Come on. 1485 01:01:17,987 --> 01:01:20,319 You know, I wish I had more for you to... 1486 01:01:20,390 --> 01:01:21,823 I don't care. 1487 01:01:21,891 --> 01:01:24,519 It's just that you're my kid, 1488 01:01:24,627 --> 01:01:26,822 so I care about all kinds of nutty stuff. 1489 01:01:26,896 --> 01:01:28,625 It's a pain in the ass. 1490 01:01:28,698 --> 01:01:30,563 So, I was with Billy, 1491 01:01:30,667 --> 01:01:32,635 and I found out later what Helen did. 1492 01:01:32,702 --> 01:01:34,966 Ma, you need anything, holler. 1493 01:01:35,038 --> 01:01:36,801 This being spur of the moment and all, 1494 01:01:36,873 --> 01:01:39,205 Some didn't want to give Hel a chance to change her mind, 1495 01:01:39,309 --> 01:01:41,072 so he made the executive decision 1496 01:01:41,177 --> 01:01:45,375 to have Hel do the "gal masturbating with toys" scene. 1497 01:01:59,829 --> 01:02:05,699 There's something that I want to say 1498 01:02:05,768 --> 01:02:09,898 But words sometimes get in the way 1499 01:02:10,006 --> 01:02:11,405 I just want to... 1500 01:02:11,507 --> 01:02:13,065 Eventually, we all realized 1501 01:02:13,176 --> 01:02:17,078 that this was going to have to be a work in progress. 1502 01:02:17,180 --> 01:02:20,081 What we had here was a film concept. 1503 01:02:20,183 --> 01:02:22,174 Here's what it is. 1504 01:02:22,252 --> 01:02:24,686 We're in a small town... 1505 01:02:24,754 --> 01:02:26,881 Let me get this right, now. 1506 01:02:26,956 --> 01:02:31,757 The film, it's seen through the eyes of our lead character, 1507 01:02:31,861 --> 01:02:34,022 but we never see our lead character, see? 1508 01:02:34,097 --> 01:02:36,463 This guy who lives in this small town, 1509 01:02:36,566 --> 01:02:41,367 he goes through his day and he bumps into a lot of sex. 1510 01:02:45,208 --> 01:02:47,108 Here, the guy stops by to visit his friend, 1511 01:02:47,210 --> 01:02:49,269 played by Helen. 1512 01:02:49,379 --> 01:02:51,711 He peers through the window, 1513 01:02:51,781 --> 01:02:54,443 and catches her, uh, playing. 1514 01:03:00,390 --> 01:03:01,618 We didn't make this porno 1515 01:03:01,724 --> 01:03:03,658 to turn our friends into porn stars. 1516 01:03:03,760 --> 01:03:05,921 That was never the idea. I wasn't happy about this. 1517 01:03:05,995 --> 01:03:07,895 Some was under strict instructions 1518 01:03:07,964 --> 01:03:10,057 never to operate alone. 1519 01:03:10,133 --> 01:03:12,897 Uh, we needed that scene, though, 1520 01:03:12,969 --> 01:03:16,302 and, well, now we had it. 1521 01:03:16,406 --> 01:03:19,898 Our porno film had sex in it. 1522 01:03:22,178 --> 01:03:25,147 For almost a day. 1523 01:03:25,248 --> 01:03:27,079 Then when Some told me about it, 1524 01:03:27,150 --> 01:03:28,470 the first thing I did, of course, 1525 01:03:28,518 --> 01:03:30,349 was to call Barney to see if he knew. 1526 01:03:30,453 --> 01:03:33,354 He told me he did and that he didn't care, 1527 01:03:33,456 --> 01:03:35,447 Helen's business is Helen's business. 1528 01:03:36,693 --> 01:03:38,092 Yeah. 1529 01:03:39,996 --> 01:03:41,020 Hey. 1530 01:03:41,130 --> 01:03:43,189 You all right? 1531 01:03:43,299 --> 01:03:47,429 Yeah. But, uh... 1532 01:03:47,503 --> 01:03:51,633 I gotta have the film of Helen, Andy. 1533 01:03:51,708 --> 01:03:53,266 I'm sorry, I really am. 1534 01:03:53,343 --> 01:03:56,540 I know we need it, but... I love her. 1535 01:03:56,646 --> 01:03:59,945 So, uh, whatever you paid her, 1536 01:04:00,016 --> 01:04:02,041 you can take it out of my end, 1537 01:04:02,151 --> 01:04:04,619 if there is a "my end". 1538 01:04:04,687 --> 01:04:06,518 And if I need to owe you, I'll owe you. 1539 01:04:21,237 --> 01:04:22,237 Barney. 1540 01:04:34,384 --> 01:04:37,820 Thanks. I'LL see you tomorrow. 1541 01:04:39,589 --> 01:04:42,217 I was starting to doubt if we were any good filmmakers. 1542 01:04:42,325 --> 01:04:45,852 We'd spent over half our budget and had nothing to show for it. 1543 01:04:45,928 --> 01:04:48,419 But, still, I believed in us, 1544 01:04:48,531 --> 01:04:50,431 and I had this feeling that we could do this. 1545 01:04:50,533 --> 01:04:52,763 It was just time to get angry, try harder. 1546 01:04:52,869 --> 01:04:54,928 Nothing ventured, nothing gained. 1547 01:04:55,037 --> 01:04:56,834 Had to drive this baby home. 1548 01:04:56,906 --> 01:05:00,501 Okay, we wanted to use not only Ellie from the bed store, 1549 01:05:00,576 --> 01:05:03,568 but the bed store itself in the porno. 1550 01:05:03,679 --> 01:05:05,772 We wanted Ellie to do a lesbo scene, 1551 01:05:05,882 --> 01:05:07,543 and we were hoping that she could supply 1552 01:05:07,617 --> 01:05:09,209 a partner to do it with. 1553 01:05:09,285 --> 01:05:11,515 There was always V, but we were using her 1554 01:05:11,587 --> 01:05:12,781 for a number of other things. 1555 01:05:12,889 --> 01:05:14,550 Anyway, it was up to me, 1556 01:05:14,624 --> 01:05:16,558 and that's the only way I'd have it this time. 1557 01:05:16,626 --> 01:05:18,423 This time, I wanted to go in, 1558 01:05:18,528 --> 01:05:20,928 and there was only one way I was coming out.? 1559 01:05:21,030 --> 01:05:22,054 Victorious. 1560 01:05:22,131 --> 01:05:23,564 May I help you? 1561 01:05:23,633 --> 01:05:25,726 Oh, I'm Andy Sargentee. 1562 01:05:25,802 --> 01:05:27,633 We haven't met yet. 1563 01:05:27,737 --> 01:05:29,102 I'm the producer on the film 1564 01:05:29,205 --> 01:05:32,936 that my friend Otis spoke to you about. 1565 01:05:33,042 --> 01:05:35,806 Oh. 1566 01:05:35,912 --> 01:05:38,312 I, uh, I just wanted to, uh, 1567 01:05:38,414 --> 01:05:40,439 talk to you about it and... 1568 01:05:43,953 --> 01:05:45,978 It's really nice to meet you. I'm Ellie. 1569 01:05:46,088 --> 01:05:48,283 Wow. It's so great that you stopped by 1570 01:05:48,391 --> 01:05:50,052 "cause I was gonna call you. 1571 01:05:50,126 --> 01:05:52,219 I had an idea. 1572 01:05:52,295 --> 01:05:57,392 I was wondering if maybe I could do... 1573 01:05:57,467 --> 01:06:00,402 a... lesbian scene? 1574 01:06:00,470 --> 01:06:02,335 That would be my preference. 1575 01:06:02,438 --> 01:06:05,635 I think... I think... Yeah. 1576 01:06:08,778 --> 01:06:11,246 And, um, I had another thought. 1577 01:06:11,314 --> 01:06:14,078 This place would make such a great set 1578 01:06:14,150 --> 01:06:15,981 for a porno film... 1579 01:06:16,085 --> 01:06:17,575 with all the beds and all. 1580 01:06:17,653 --> 01:06:19,416 Oh, yeah. Yeah. 1581 01:06:19,489 --> 01:06:21,753 To be honest, the only reason I work here is "cause 1582 01:06:21,824 --> 01:06:24,793 I love sex so much. Duh. 1583 01:06:24,861 --> 01:06:27,022 Anyway, the only catch is, 1584 01:06:27,129 --> 01:06:28,440 if you're interested in using it, 1585 01:06:28,464 --> 01:06:31,456 I spoke to the owner, she's recently divorced, 1586 01:06:31,534 --> 01:06:34,594 and she won the store in her settlement, 1587 01:06:34,670 --> 01:06:35,948 and she's fine with you using it. 1588 01:06:35,972 --> 01:06:37,940 We could shoot it on Sunday. 1589 01:06:38,007 --> 01:06:40,032 The store is closed. 1590 01:06:40,142 --> 01:06:42,667 But... 1591 01:06:42,778 --> 01:06:46,145 She... she would have to be 1592 01:06:46,215 --> 01:06:48,046 my partner in that scene. 1593 01:06:49,385 --> 01:06:50,852 Hmm. 1594 01:06:50,953 --> 01:06:53,945 Look, there she is now. 1595 01:06:54,023 --> 01:06:59,359 Oh... 1596 01:06:59,495 --> 01:07:01,053 The highs and lows 1597 01:07:01,163 --> 01:07:03,028 come too close together in this business. 1598 01:07:03,132 --> 01:07:05,726 I'll bet the lows last longer. 1599 01:07:05,835 --> 01:07:08,998 Her name was Veronica. 1600 01:07:09,071 --> 01:07:10,629 And right now, all I cared about 1601 01:07:10,706 --> 01:07:13,368 was that fantastic, "nothing beats it" feeling 1602 01:07:13,476 --> 01:07:16,843 you get when something works out. 1603 01:07:19,715 --> 01:07:24,675 Otis, no guts, no glory. 1604 01:07:29,926 --> 01:07:32,417 We shot the scene on Sunday. 1605 01:07:32,528 --> 01:07:34,359 Our lead, who you never see, 1606 01:07:34,430 --> 01:07:35,897 goes to buy a new bed. 1607 01:07:35,998 --> 01:07:37,989 The sales gal is already busy with a customer 1608 01:07:38,067 --> 01:07:39,591 when he gets there. 1609 01:07:39,702 --> 01:07:43,502 Ellie plays the sales gal, Veronica the customer. 1610 01:07:43,573 --> 01:07:46,906 Our new favorite thing, all of ours, lesbians. 1611 01:07:47,009 --> 01:07:48,874 We love lesbians. 1612 01:07:48,945 --> 01:07:50,435 We're having the buttons and t-shirts 1613 01:07:50,546 --> 01:07:51,570 made up right now. 1614 01:07:51,681 --> 01:07:53,842 Ellie and Veronica were great. 1615 01:07:53,916 --> 01:07:55,827 You could've turned on the camera and gone to lunch. 1616 01:07:55,851 --> 01:07:58,615 They knew how to make and keep a scene interesting. 1617 01:07:58,721 --> 01:08:00,552 I don't know, they're naturals or something. 1618 01:08:00,623 --> 01:08:02,921 I mean, they'd just do something... 1619 01:08:03,025 --> 01:08:04,503 I don't know how they came up with it, 1620 01:08:04,527 --> 01:08:05,960 it's anybody's guess. 1621 01:08:06,062 --> 01:08:08,030 You know, Some would go, "Yeah, more of that." 1622 01:08:08,097 --> 01:08:09,257 And... 1623 01:08:09,365 --> 01:08:11,265 Boy, did we get more of that. 1624 01:08:11,367 --> 01:08:14,131 We love lesbians. 1625 01:08:17,873 --> 01:08:20,364 We were in trouble again. Highs and lows, remember? 1626 01:08:20,443 --> 01:08:21,774 Ridiculously close together? 1627 01:08:21,877 --> 01:08:24,141 It was time for a scene with V, 1628 01:08:24,246 --> 01:08:26,646 and we had no guys. 1629 01:08:26,749 --> 01:08:30,947 This sucks. God damn it. This shouldn't be hard! 1630 01:08:32,655 --> 01:08:34,953 Hey, who wants to get laid? 1631 01:08:35,057 --> 01:08:37,423 Something's not right with the world. 1632 01:08:37,493 --> 01:08:39,552 Boy, the stars are out of place. 1633 01:08:39,629 --> 01:08:41,429 You know, that's why the weather's so weird. 1634 01:08:41,464 --> 01:08:43,261 You know, when I think of all the gals 1635 01:08:43,332 --> 01:08:44,959 who'd happily do this for me, you know, 1636 01:08:45,067 --> 01:08:47,058 "cause they feel like they owe me, 1637 01:08:47,136 --> 01:08:48,831 if you catch my drift. 1638 01:08:48,938 --> 01:08:51,634 And in a freaky fluke, they're all away in China 1639 01:08:51,741 --> 01:08:55,404 or Africa, you know, places without phones. 1640 01:08:55,478 --> 01:08:57,105 Ask for guys. Wow. 1641 01:08:57,179 --> 01:08:58,305 Moose, this is serious. 1642 01:08:58,414 --> 01:08:59,591 We don't have time for your stuff. 1643 01:08:59,615 --> 01:09:00,792 Okay'Just shut up. You're a homo. 1644 01:09:00,816 --> 01:09:03,614 So don't with that crap, not now. 1645 01:09:03,686 --> 01:09:06,917 A homo? 1646 01:09:10,092 --> 01:09:11,582 A homo? 1647 01:09:11,661 --> 01:09:14,425 What are you, nuts? 1648 01:09:14,530 --> 01:09:15,963 Me, a homo? 1649 01:09:16,032 --> 01:09:17,431 He's kidding, Moose. 1650 01:09:17,500 --> 01:09:19,468 Well, that's a laugh. 1651 01:09:19,535 --> 01:09:21,366 You know, boy is that a laugh. 1652 01:09:21,470 --> 01:09:23,335 Yeah, it sure is. Good one, Otis. 1653 01:09:23,439 --> 01:09:25,498 Stop! Stop! We don't have time for this! 1654 01:09:25,608 --> 01:09:29,374 We got to keep our eye on the ball and drive this home, God damn it. 1655 01:09:29,478 --> 01:09:31,446 You're a homo. Period. The end. There. 1656 01:09:31,514 --> 01:09:33,034 Now we don't have to do that anymore. 1657 01:09:33,115 --> 01:09:35,675 - Otis, don't. - Look, that's okay. 1658 01:09:35,785 --> 01:09:37,129 You're upset, Otis. I understand that. 1659 01:09:37,153 --> 01:09:40,816 Look, I'll, uh, I'll call some... some, uh, ladies I know, you know. 1660 01:09:40,890 --> 01:09:42,152 Some other ones, you know, 1661 01:09:42,224 --> 01:09:46,854 the ones that are not away or... or sick. 1662 01:09:46,962 --> 01:09:49,829 Thanks. That would be great. 1663 01:09:54,470 --> 01:09:55,881 Doesn't change the fact that you're a homo. 1664 01:09:55,905 --> 01:09:57,372 I am not gay! 1665 01:09:57,473 --> 01:09:59,839 Then you're a spy deep undercover. Only other possibility. 1666 01:09:59,909 --> 01:10:02,503 - Look, I am straight! - I'm rich and bright. 1667 01:10:02,578 --> 01:10:03,655 Moose, if you don't know you're gay, 1668 01:10:03,679 --> 01:10:05,203 allow me to introduce you to yourself. 1669 01:10:05,314 --> 01:10:06,872 Moose, this is you: Ass master. 1670 01:10:06,982 --> 01:10:09,695 Anything else about yourself you're oblivious to that I can help you with? 1671 01:10:09,719 --> 01:10:11,209 Your hair is brown. You wear glasses. 1672 01:10:11,320 --> 01:10:12,719 Why would you think that? 1673 01:10:12,822 --> 01:10:17,156 Do... Do you know how many women I've had? 1674 01:10:17,226 --> 01:10:19,490 If I had money, all of it would be on none. 1675 01:10:19,562 --> 01:10:21,553 Moose, Moose, Moose, look. 1676 01:10:21,664 --> 01:10:23,222 Beer bottle. 1677 01:10:24,567 --> 01:10:26,159 Red apple. 1678 01:10:26,235 --> 01:10:27,668 Guzzler. 1679 01:10:31,273 --> 01:10:34,606 Andy, I'll do the scene with V. 1680 01:10:34,710 --> 01:10:36,371 - No! - Moose. 1681 01:10:36,445 --> 01:10:39,346 I insist. Look, we need an actor for tomorrow's scene. 1682 01:10:39,415 --> 01:10:41,178 It's nothing I haven't done before. 1683 01:10:41,250 --> 01:10:43,718 For the good of the film, I will save the day. 1684 01:10:43,786 --> 01:10:46,118 I won't take no for an answer, Andy. 1685 01:10:46,222 --> 01:10:47,450 Oh, Otis. 1686 01:10:47,556 --> 01:10:50,548 - Wait... - Moose. 1687 01:10:50,626 --> 01:10:52,753 We came up for this character for V. 1688 01:10:52,862 --> 01:10:56,298 Uh, she plays this lovable, bit older member of the community 1689 01:10:56,398 --> 01:10:58,059 who's like everybody's favorite aunt.? 1690 01:10:58,134 --> 01:10:59,931 You know, always feeding you and stuff. 1691 01:11:00,035 --> 01:11:02,765 Uh, only that's just a facade. 1692 01:11:02,872 --> 01:11:06,103 She's really a hot and sexy sexpot, 1693 01:11:06,208 --> 01:11:09,234 and, uh, we call her Aunt V. 1694 01:11:09,311 --> 01:11:10,471 We're rolling. 1695 01:11:10,579 --> 01:11:12,638 Okay, and action. 1696 01:11:30,599 --> 01:11:33,432 I... did say action, right? 1697 01:11:33,502 --> 01:11:34,628 Yes. 1698 01:11:34,737 --> 01:11:36,967 Okay, good. Just making sure. 1699 01:11:38,174 --> 01:11:39,732 V, how are we doing? 1700 01:11:41,811 --> 01:11:43,938 Nothing's happening. 1701 01:11:44,013 --> 01:11:46,504 Do you want me to do something? 1702 01:11:46,615 --> 01:11:49,175 Do you want some help, honey? 1703 01:11:49,285 --> 01:11:50,616 No. No. 1704 01:11:50,686 --> 01:11:52,415 Just give me a moment. 1705 01:11:52,488 --> 01:11:54,285 Sure, Moose, sure. 1706 01:11:54,356 --> 01:11:56,436 Look, the cameras are rolling whenever you're ready. 1707 01:11:56,492 --> 01:12:00,690 Uh, there's an acting technique called substitution. 1708 01:12:00,796 --> 01:12:02,263 Just mentioning. 1709 01:12:04,967 --> 01:12:06,798 Emmett. 1710 01:12:08,103 --> 01:12:11,698 You're the cameraman, so you have to take a look. 1711 01:12:11,807 --> 01:12:13,638 Moose, V, 1712 01:12:13,709 --> 01:12:15,301 Emmett's the cameraman. 1713 01:12:15,377 --> 01:12:18,141 He's just going to take a quick look, okay? 1714 01:12:19,215 --> 01:12:20,944 Come on. Gee... 1715 01:12:28,490 --> 01:12:32,893 He's... He's not just making slow, passionate, quiet love, by any chance? 1716 01:12:32,995 --> 01:12:34,553 Oh, no. No. 1717 01:12:38,734 --> 01:12:41,862 This definitely isn't a action porno. 1718 01:12:41,971 --> 01:12:44,633 Let's just leave him alone in there for a few minutes. 1719 01:12:44,707 --> 01:12:46,504 That's probably what Liberace's dad said: 1720 01:12:46,575 --> 01:12:49,976 "Leave him alone with a naked porno babe for a few minutes." 1721 01:12:51,413 --> 01:12:52,812 Guys. 1722 01:12:56,752 --> 01:12:59,186 I have something I have to tell you. 1723 01:13:03,225 --> 01:13:05,693 I'm gay. 1724 01:13:05,761 --> 01:13:09,754 Oh, we don't care at all, you know, Moose? 1725 01:13:09,865 --> 01:13:11,492 Yeah, Moose, whatever you like. 1726 01:13:11,567 --> 01:13:13,057 I was the one who told you. 1727 01:13:13,168 --> 01:13:14,746 The hell with gay. You're terribly forgetful. 1728 01:13:14,770 --> 01:13:16,897 But it makes me different from the rest of you. 1729 01:13:17,006 --> 01:13:19,065 You know, you're all heterosexuals. 1730 01:13:19,174 --> 01:13:20,402 Yeah, but... 1731 01:13:20,509 --> 01:13:21,703 horrible ones. 1732 01:13:21,777 --> 01:13:23,244 Yeah. We're not any good at it. 1733 01:13:23,345 --> 01:13:26,712 I'm glad you're gay. If by some miracle I get a gal, 1734 01:13:26,782 --> 01:13:29,774 you're one guy I won't have to worry about stealing her. 1735 01:13:29,885 --> 01:13:32,080 Will we still watch games together? 1736 01:13:32,187 --> 01:13:34,018 Now we'll get to watch games together. 1737 01:13:34,089 --> 01:13:37,286 You won't be saying clich'male shit all the time. 1738 01:13:40,296 --> 01:13:43,129 - It's gonna be great. - But now I'm the gay guy. 1739 01:13:43,232 --> 01:13:44,961 You were always the gay guy, Moose, 1740 01:13:45,067 --> 01:13:47,900 just like I'm the good-Looking guy, huh? 1741 01:13:47,970 --> 01:13:51,804 Look, none of us are prizes. Gay doesn't even rank. 1742 01:13:51,907 --> 01:13:54,137 Yeah, gay's a good day for us. 1743 01:13:54,243 --> 01:13:56,234 So I'm still part of the gang? 1744 01:13:56,312 --> 01:13:58,439 Part of the gang? 1745 01:13:58,547 --> 01:14:00,606 Moose, you're our friend. We... 1746 01:14:01,817 --> 01:14:04,445 We cherish you, buddy. 1747 01:14:05,654 --> 01:14:06,780 Moose. 1748 01:14:06,889 --> 01:14:07,913 So... 1749 01:14:11,226 --> 01:14:14,093 Of course we're not very discriminating. 1750 01:14:14,163 --> 01:14:16,131 Idiots, screw-ups, homos. 1751 01:14:17,333 --> 01:14:19,893 We'll be friends with anybody. 1752 01:14:19,969 --> 01:14:21,231 God. 1753 01:14:21,303 --> 01:14:23,931 However, we had no guys for our porno. 1754 01:14:24,006 --> 01:14:26,975 We were sex-deficient and fresh out of ideas. 1755 01:14:27,076 --> 01:14:29,442 - Guys. - Guys. 1756 01:14:29,511 --> 01:14:31,240 We know you're in a jam. 1757 01:14:31,313 --> 01:14:32,837 Ron and me, we want to help. 1758 01:14:32,948 --> 01:14:35,815 Yeah, Moe and me want to help. We'll do the scene for you. 1759 01:14:35,918 --> 01:14:37,647 We've double-teamed lots of gals. 1760 01:14:37,753 --> 01:14:38,845 Double-teamed? 1761 01:14:38,954 --> 01:14:42,321 Moe-Ron, you double-team lots of gals, do you? 1762 01:14:42,424 --> 01:14:44,688 Yeah. We like to all the time, actually. 1763 01:14:44,793 --> 01:14:47,125 Yeah, we'll do the Aunt V scene. No problem. 1764 01:14:49,765 --> 01:14:52,461 Would you boys like some pie? 1765 01:15:10,285 --> 01:15:11,718 Ha ha ha! 1766 01:15:11,820 --> 01:15:13,287 Ha ha ha! 1767 01:15:15,290 --> 01:15:17,451 Ha ha! I love it, I love it! 1768 01:15:17,526 --> 01:15:19,153 Put them in place! 1769 01:15:19,228 --> 01:15:21,128 Oh! 1770 01:15:21,196 --> 01:15:22,390 Come back here. 1771 01:15:32,674 --> 01:15:34,574 I say Moe, you say Ron. 1772 01:15:34,676 --> 01:15:35,973 Moe! Ron! 1773 01:15:36,045 --> 01:15:37,069 - Moe! - Ron! 1774 01:15:37,179 --> 01:15:38,703 - Moe! - Ron! 1775 01:15:41,316 --> 01:15:42,647 It's a wrap! 1776 01:15:52,261 --> 01:15:54,889 We got it all. It was amazing. 1777 01:15:54,997 --> 01:15:56,726 Where did you get those weenies? 1778 01:15:56,832 --> 01:15:59,323 Our film has a great lesbo scene. 1779 01:15:59,401 --> 01:16:02,837 We do not have a "white girl with black guys" scene. 1780 01:16:02,905 --> 01:16:05,669 We gave up our "gal going to town with toys" scene. 1781 01:16:05,741 --> 01:16:08,335 Uh, but, thanks to good old Moe-Ron, 1782 01:16:08,410 --> 01:16:09,570 we got our gal 1783 01:16:09,678 --> 01:16:10,838 piccolo-playing two guys, 1784 01:16:10,913 --> 01:16:13,404 and we got our, uh, anal. 1785 01:16:13,515 --> 01:16:16,075 That's what Aunt V calls it. Nice lady. 1786 01:16:16,185 --> 01:16:19,951 So what have we got? We got a porno. 1787 01:16:20,055 --> 01:16:21,522 We were out of money. 1788 01:16:21,590 --> 01:16:23,956 If we needed more, we weren't going to get it, 1789 01:16:24,059 --> 01:16:25,219 so we began editing. 1790 01:16:25,294 --> 01:16:26,522 There you go. 1791 01:16:26,595 --> 01:16:28,859 We even had the premiere planned. 1792 01:16:28,931 --> 01:16:30,193 Yeah. 1793 01:16:31,200 --> 01:16:33,361 Hi, Andy. 1794 01:16:33,435 --> 01:16:34,561 Oh, hey, Hel. 1795 01:16:34,636 --> 01:16:36,695 Emmett, Some Idiot. 1796 01:16:36,772 --> 01:16:38,069 Some's asleep. 1797 01:16:38,140 --> 01:16:40,768 Oh. Well, what do I know? I'm just a porn actress. 1798 01:16:40,876 --> 01:16:42,639 Um, I saw the light on. 1799 01:16:42,744 --> 01:16:44,939 Yeah, yeah, sure. 1800 01:16:45,047 --> 01:16:47,743 Uh, I got the, uh... 1801 01:16:47,816 --> 01:16:51,081 invitation to the, uh, premiere. 1802 01:16:51,153 --> 01:16:52,211 Thanks. 1803 01:16:52,287 --> 01:16:56,485 But, uh, look, I hope you get from this thing what you want, 1804 01:16:56,592 --> 01:16:57,820 and for everybody, 1805 01:16:57,926 --> 01:16:59,257 but I, uh, l... 1806 01:16:59,328 --> 01:17:00,659 You're not in the film. 1807 01:17:00,762 --> 01:17:02,753 You know, me and Emmett and Some did... 1808 01:17:02,831 --> 01:17:05,561 Yeah, I know, and Barney, he came and got it... 1809 01:17:05,634 --> 01:17:07,761 you know, the footage. 1810 01:17:07,836 --> 01:17:09,804 What do you mean? 1811 01:17:09,905 --> 01:17:12,135 Well, Barney, uh... 1812 01:17:12,241 --> 01:17:15,301 he wouldn't let you be in the porno, Hel. 1813 01:17:15,410 --> 01:17:19,005 You know, we gave him the, uh, the print. All of it. 1814 01:17:19,114 --> 01:17:20,479 There are no other copies, 1815 01:17:20,582 --> 01:17:22,948 and, yeah, Some and Emmett were there, 1816 01:17:23,018 --> 01:17:25,509 but otherwise no one's seen it. 1817 01:17:25,621 --> 01:17:27,851 Oh. Right. Right. 1818 01:17:27,956 --> 01:17:30,036 You're telling me Barney's not having a look at it? 1819 01:17:30,092 --> 01:17:31,252 He burned it. 1820 01:17:31,326 --> 01:17:33,021 As soon as we gave it to him, 1821 01:17:33,128 --> 01:17:35,596 he... he put it in the fireplace. 1822 01:17:35,664 --> 01:17:38,132 Hel, I know Barney ain't no poet, 1823 01:17:38,200 --> 01:17:41,829 but... you can't possibly not know. 1824 01:17:41,937 --> 01:17:44,929 I mean, uh, you know, if the guy drank poison, 1825 01:17:45,007 --> 01:17:46,269 it couldn't be more obvious. 1826 01:17:46,341 --> 01:17:48,775 He's in love with you. 1827 01:17:48,844 --> 01:17:51,813 Come on, He's sick in love with you, 1828 01:17:51,880 --> 01:17:55,179 from the first day he saw you right up to now. 1829 01:18:08,363 --> 01:18:12,129 Oh! Aunt V, look at you! 1830 01:18:12,201 --> 01:18:14,726 We had a really good turnout. 1831 01:18:14,836 --> 01:18:17,737 Uh, Barney had to miss the premiere. 1832 01:18:17,839 --> 01:18:19,739 I'll tell you why later... 1833 01:18:19,841 --> 01:18:21,069 or show you. 1834 01:18:21,176 --> 01:18:24,202 The stars. So, look at you girls. 1835 01:18:24,313 --> 01:18:26,975 Lovely. Hope you enjoy your scene. 1836 01:18:27,049 --> 01:18:29,347 - Hey. - Ah. 1837 01:18:29,418 --> 01:18:31,818 Thanks, Andy. Thanks. 1838 01:18:31,887 --> 01:18:34,378 Oh, my pleasure. I didn't know if you wanted to come. 1839 01:18:34,489 --> 01:18:37,356 I was going to, uh, call you... 1840 01:18:37,426 --> 01:18:39,326 No, no, no. I don't mean for the invitation. 1841 01:18:39,394 --> 01:18:41,157 I mean, um, that day... 1842 01:18:41,230 --> 01:18:45,098 the day that you came to the ball field for your aspirin, 1843 01:18:45,200 --> 01:18:49,000 you were going to ask me to be in your film, weren't you? 1844 01:18:49,071 --> 01:18:51,904 Yeah, I think I was. Yeah. 1845 01:18:52,007 --> 01:18:55,204 Well, you're a nice man, Andy. 1846 01:19:10,225 --> 01:19:12,216 Thank you. Thank you. 1847 01:19:12,294 --> 01:19:15,229 Thank you very, very much for coming. 1848 01:19:15,297 --> 01:19:18,391 Uh, I don't know what to say. Uh... 1849 01:19:18,467 --> 01:19:20,594 Well, we really couldn't have done it without you. 1850 01:19:20,702 --> 01:19:22,222 We couldn't have done it without you! 1851 01:19:22,271 --> 01:19:23,295 That's right, Andy! 1852 01:19:25,274 --> 01:19:28,539 Uh, I'm a man of few words, 1853 01:19:28,610 --> 01:19:31,602 and it's not me you're here to see a lot of, 1854 01:19:31,713 --> 01:19:34,079 so roll "em! 1855 01:19:36,585 --> 01:19:39,213 Remember Ernest G. Pike, 1856 01:19:39,288 --> 01:19:40,380 Charlene's brother? 1857 01:19:42,257 --> 01:19:44,054 As promised. 1858 01:19:48,930 --> 01:19:50,625 The film came out okay. 1859 01:19:50,732 --> 01:19:54,133 These are friends, but everybody, you know, seemed to enjoy it. 1860 01:19:58,807 --> 01:20:00,672 What's Ern's first stop? 1861 01:20:00,776 --> 01:20:03,006 Floyd's, which is reasonable. 1862 01:20:03,111 --> 01:20:06,444 It's the closest bar. It's where he'd find people he knew. 1863 01:20:06,515 --> 01:20:09,450 Even his sister might be found here. 1864 01:20:09,518 --> 01:20:11,611 Speaking of Ern's sister, 1865 01:20:11,687 --> 01:20:14,178 it turns out we were able to use some of Charlene's stuff 1866 01:20:14,289 --> 01:20:15,779 as sort of the tease 1867 01:20:15,857 --> 01:20:18,257 Hey, the hat was my idea! 1868 01:20:18,327 --> 01:20:20,693 We used her getting the guys all interested. 1869 01:20:20,796 --> 01:20:23,458 You know, they're, uh, just about to have sex, 1870 01:20:23,532 --> 01:20:25,363 and then we cut away, you know, 1871 01:20:25,467 --> 01:20:27,332 don't give you the sex, 1872 01:20:27,436 --> 01:20:29,301 drive you a little crazy, you see, 1873 01:20:29,371 --> 01:20:31,601 and then, uh, and then in other scenes, 1874 01:20:31,673 --> 01:20:33,698 you get it all, uh, you know, 1875 01:20:33,809 --> 01:20:36,607 but you're never sure you're going to get it, see? 1876 01:20:36,678 --> 01:20:39,841 Uh, tension, you know, worked pretty good. 1877 01:20:39,948 --> 01:20:44,851 As you see, peering plays a very big role in all my films. 1878 01:20:44,953 --> 01:20:46,147 Shit! 1879 01:20:47,489 --> 01:20:50,185 I can't remember if Ernest has always had impeccable timing. 1880 01:20:50,292 --> 01:20:51,316 Where the hell... 1881 01:20:51,393 --> 01:20:53,657 He did indeed find his sister here. 1882 01:20:53,729 --> 01:20:57,665 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1883 01:21:09,745 --> 01:21:12,145 Ernest! Ern, it's me... Moose. 1884 01:21:13,315 --> 01:21:15,374 Ern! Wait, don't take it out on me! 1885 01:21:16,385 --> 01:21:18,512 Listen, Ern... Uhh! 1886 01:21:18,587 --> 01:21:19,918 Stop! 1887 01:21:20,021 --> 01:21:21,818 Oh, no! Oh, no! 1888 01:21:33,001 --> 01:21:34,696 Aah! 1889 01:22:08,136 --> 01:22:12,038 The police came and apprehended Ernest. 1890 01:22:12,107 --> 01:22:16,908 We had shot our porno on reversal stock, no negative, 1891 01:22:16,978 --> 01:22:19,947 so there was only one copy... you know, print. 1892 01:22:20,048 --> 01:22:23,211 It was destroyed, every frame. 1893 01:22:25,287 --> 01:22:27,812 Some Idiot lost his arm. 1894 01:22:27,923 --> 01:22:30,915 Some, Some, Some, Some, Some, 1895 01:22:30,992 --> 01:22:34,120 You are some idiot, Some Idiot. 1896 01:22:34,229 --> 01:22:35,958 I'm so sorry, Some. 1897 01:22:36,064 --> 01:22:38,498 Nobody was supposed to get hurt. 1898 01:22:38,600 --> 01:22:40,397 Your arm. 1899 01:22:41,470 --> 01:22:42,937 Your arm. 1900 01:22:44,940 --> 01:22:48,103 I wanted you to get something, not lose anything. 1901 01:22:48,176 --> 01:22:49,176 It's... 1902 01:22:49,277 --> 01:22:50,277 I'm sorry. 1903 01:22:50,345 --> 01:22:51,778 Andy, it's okay. 1904 01:22:54,182 --> 01:22:56,582 How are you feeling, huh? 1905 01:22:56,651 --> 01:22:58,482 It was fun. 1906 01:22:59,988 --> 01:23:03,822 Thanks for letting me be the writer/director. 1907 01:23:03,925 --> 01:23:05,517 Nobody else would have. 1908 01:23:05,627 --> 01:23:07,652 You did a really good job. 1909 01:23:07,762 --> 01:23:09,093 I did, right? 1910 01:23:09,164 --> 01:23:11,928 You were great. You're a writer/director now. 1911 01:23:12,000 --> 01:23:14,025 First class, huh? 1912 01:23:14,135 --> 01:23:17,161 And you can't become a first class writer/director 1913 01:23:17,272 --> 01:23:19,001 without a little sacrifice. 1914 01:23:20,642 --> 01:23:23,543 Hey, it's not the one, uh, that you... 1915 01:23:23,645 --> 01:23:26,011 No. I still got that one. 1916 01:23:26,114 --> 01:23:28,309 - Well, thank God. Whew. - Oh, yeah. 1917 01:23:29,551 --> 01:23:30,711 Okay, then. 1918 01:23:33,688 --> 01:23:35,553 Once I took a road trip. 1919 01:23:35,657 --> 01:23:39,457 Uh, my destination was Vermont. Well, I ended up in Florida... 1920 01:23:39,528 --> 01:23:44,363 a couple of wrong or right turns, depending how you look at it. 1921 01:23:44,466 --> 01:23:47,367 Whoa. Whoa. 1922 01:23:52,007 --> 01:23:53,338 Here's where you get. 1923 01:23:53,408 --> 01:23:56,138 You failed enough. Time not to fail. 1924 01:23:56,211 --> 01:23:58,406 I'm talking about something so much more 1925 01:23:58,513 --> 01:24:00,708 than determination or positive thinking here. 1926 01:24:00,815 --> 01:24:03,375 Failure really just won't do, 1927 01:24:03,485 --> 01:24:05,385 so you see to it that you don't. 1928 01:24:05,487 --> 01:24:06,818 It's possible, swear, 1929 01:24:06,888 --> 01:24:10,255 but you've got to get there, and it's a miserable trip, 1930 01:24:10,358 --> 01:24:12,417 but no matter how it's supposed to go, 1931 01:24:12,527 --> 01:24:16,190 what the rules were yesterday, what everyone thinks... thinks they know, 1932 01:24:16,264 --> 01:24:17,697 you know, none of that matters. 1933 01:24:17,766 --> 01:24:20,894 You have a job to do. Today you do it. 1934 01:24:29,411 --> 01:24:31,242 Andy. 1935 01:24:35,717 --> 01:24:38,845 You... You were always filming 1936 01:24:38,920 --> 01:24:41,548 with th-those... those little... those little tapes 1937 01:24:41,623 --> 01:24:43,523 that you gave to Barney, right? 1938 01:24:43,592 --> 01:24:45,389 That he burned up with the footage of Helen. 1939 01:24:45,460 --> 01:24:47,451 Yeah, the... the Mini DV tapes. 1940 01:24:47,562 --> 01:24:49,006 Yeah, I get them for, like, 50 cents apiece, 1941 01:24:49,030 --> 01:24:51,225 so I just shot video nonstop. 1942 01:24:51,299 --> 01:24:53,096 I was going to give you the tapes when we... 1943 01:24:53,201 --> 01:24:54,725 So you have all that stuff? 1944 01:24:54,803 --> 01:24:58,239 Yeah, all the way back to when you hit everybody up for money. 1945 01:24:58,306 --> 01:25:02,242 You... You were always filming. You have everything, then. 1946 01:25:02,310 --> 01:25:03,971 Yeah. On video, yeah. 1947 01:25:04,079 --> 01:25:07,378 I have all the tapes and everything from the set. 1948 01:25:07,449 --> 01:25:10,577 So... So we can put together a new film. 1949 01:25:10,652 --> 01:25:12,142 On video, yeah. 1950 01:25:12,253 --> 01:25:14,983 And we could edit it on my Mac, but it'd just be another... 1951 01:25:15,090 --> 01:25:16,148 Wait, wait, wait, wait. 1952 01:25:16,257 --> 01:25:17,884 Didn't you tell me one time something 1953 01:25:17,959 --> 01:25:21,622 about being able to, you know, turn videos into film or something? 1954 01:25:21,730 --> 01:25:23,129 A transfer, yeah, yeah. 1955 01:25:23,231 --> 01:25:25,426 But, I mean, that would cost, like, 50 grand 1956 01:25:25,500 --> 01:25:27,730 to bump all this up to 35 mm. 1957 01:25:27,802 --> 01:25:28,894 16 might be less. 1958 01:25:28,970 --> 01:25:30,335 All right, all right, all right. 1959 01:25:30,438 --> 01:25:33,771 Regular movies are 35. It costs 50 grand. 1960 01:25:33,842 --> 01:25:36,436 Are you with me for one last thing? 1961 01:25:36,511 --> 01:25:38,570 Yes. 1962 01:25:38,647 --> 01:25:41,673 Start editing. Hmm? 1963 01:25:41,783 --> 01:25:43,478 Any sex, take it out. 1964 01:25:43,585 --> 01:25:45,576 Any nudity, take it out. 1965 01:25:45,654 --> 01:25:47,246 You can leave in the butts, 1966 01:25:47,322 --> 01:25:50,086 but I don't want to see a hint of nipple. 1967 01:25:50,158 --> 01:25:51,358 - Do you understand me? - Yeah. 1968 01:25:53,161 --> 01:25:56,756 I asked Howard for the 50 grand, and he gave it to me. 1969 01:25:56,831 --> 01:25:57,957 Good guy. 1970 01:25:58,033 --> 01:26:00,263 Round, round, get around 1971 01:26:00,335 --> 01:26:02,667 I get around, yeah, get around 1972 01:26:02,771 --> 01:26:03,829 And at that moment, 1973 01:26:03,938 --> 01:26:05,371 I took the word "porno" away 1974 01:26:05,473 --> 01:26:06,531 from the front of our film 1975 01:26:06,641 --> 01:26:09,201 and was left with just a film, 1976 01:26:09,310 --> 01:26:14,145 a movie with all the stuff... love, friendship, violence, real life. 1977 01:26:16,551 --> 01:26:18,519 Real life. Hey, it beats porno. 1978 01:26:18,620 --> 01:26:21,350 There'd be no contest if real life had more sex in it. 1979 01:26:23,525 --> 01:26:26,289 Anyway, Emmett and I, we edited our new movie 1980 01:26:26,361 --> 01:26:28,241 in his apartment in the back of the video store, 1981 01:26:28,296 --> 01:26:30,287 put in all kinds of new stuff. 1982 01:26:30,365 --> 01:26:34,131 He'd been taping the town and all of us for a long time. 1983 01:26:34,202 --> 01:26:37,035 So then we had it transferred to 35 mm, 1984 01:26:37,138 --> 01:26:41,632 put in just the right amount of, uh, what's called, uh, voiceover... 1985 01:26:41,710 --> 01:26:43,143 you know, me talking. 1986 01:26:43,211 --> 01:26:46,078 You know, I bet you anything you look through history, 1987 01:26:46,181 --> 01:26:49,844 the best stuff didn't come from guys knowing what they were doing. 1988 01:26:49,918 --> 01:26:52,409 It came from guys who really tried hard 1989 01:26:52,520 --> 01:26:54,545 and cared like hell. 1990 01:26:54,656 --> 01:26:56,419 Ooh 1991 01:26:56,524 --> 01:26:59,425 Wa-wa-ooh 1992 01:26:59,527 --> 01:27:00,585 Wa-wa-ooh 1993 01:27:00,695 --> 01:27:04,324 So then we had a movie with a great title... 1994 01:27:04,399 --> 01:27:06,833 and more than one print. 1995 01:27:08,703 --> 01:27:12,104 Okay, and we jump ahead now six months or so. 1996 01:27:12,207 --> 01:27:14,903 Here I am walking down the street. 1997 01:27:15,009 --> 01:27:19,036 So then Emmett knew about these, uh, film carnivals. 1998 01:27:19,114 --> 01:27:21,674 They're kind of like, you know, movie Mardi Gras, 1999 01:27:21,750 --> 01:27:25,208 uh, only not quite as many women will show you their babaloos. 2000 01:27:26,421 --> 01:27:28,685 Anyway, our movie won one. 2001 01:27:32,460 --> 01:27:34,189 Ha ha ha ha! 2002 01:27:36,531 --> 01:27:38,362 They tell me a big one. 2003 01:27:41,402 --> 01:27:45,736 We made this movie with the help of friends. 2004 01:27:45,807 --> 01:27:48,367 It's, uh, it's really all it took... 2005 01:27:48,443 --> 01:27:50,911 uh... 2006 01:27:50,979 --> 01:27:51,979 and an arm. 2007 01:27:53,615 --> 01:27:57,642 Uh, we learned two things, and I mean learned: 2008 01:27:57,752 --> 01:28:00,983 Nothing ventured, nothing gained, 2009 01:28:01,089 --> 01:28:03,717 and no guts, no glory. 2010 01:28:03,792 --> 01:28:06,454 Uh, you know, I mean, don't be an idiot about it, 2011 01:28:06,561 --> 01:28:07,653 but, uh, yeah. 2012 01:28:07,762 --> 01:28:09,593 Happy to pass that on to you. 2013 01:28:13,101 --> 01:28:14,966 One of the reasons people go to these carnivals 2014 01:28:15,069 --> 01:28:16,798 is to buy movies. 2015 01:28:16,905 --> 01:28:20,170 Our movie got bought for $2.4 million. 2016 01:28:20,275 --> 01:28:23,608 I'm told that's a very good price. 2017 01:28:23,678 --> 01:28:25,038 Who the hell are you, Santa Claus? 2018 01:28:25,079 --> 01:28:27,946 What, all fat white guys are Santa Claus? 2019 01:28:28,016 --> 01:28:29,916 Thanks. 2020 01:28:31,186 --> 01:28:33,416 For purple mountains" majesty 2021 01:28:33,488 --> 01:28:36,582 When we got back from the film carnival with the 2.4 mil, 2022 01:28:36,658 --> 01:28:37,989 yeah, there was a party. 2023 01:28:38,092 --> 01:28:39,354 Everybody was really happy. 2024 01:28:39,460 --> 01:28:41,325 America, America 2025 01:28:41,429 --> 01:28:42,919 The movie opened this weekend 2026 01:28:42,997 --> 01:28:44,988 in what they call a limited release, 2027 01:28:45,099 --> 01:28:47,533 but this guy from the studio said 2028 01:28:47,635 --> 01:28:51,503 it had a very high, uh, per-screen average or something. 2029 01:28:51,606 --> 01:28:55,542 The genius part is... heh... we still have a piece... 2030 01:28:55,643 --> 01:28:58,771 a piece at the back end, a big piece. 2031 01:29:00,682 --> 01:29:01,979 I did good. 2032 01:29:03,151 --> 01:29:04,675 Thanks for the car, man! 2033 01:29:06,154 --> 01:29:07,280 Thank you! 2034 01:29:09,557 --> 01:29:10,888 Oh. Here. 2035 01:29:10,992 --> 01:29:12,619 This you've really got to see. 2036 01:29:12,694 --> 01:29:14,855 Otis stuck with porno. 2037 01:29:14,963 --> 01:29:17,557 He's also the most obviously happy person 2038 01:29:17,665 --> 01:29:19,462 you've ever met in your life. 2039 01:29:19,534 --> 01:29:20,660 Andy! 2040 01:29:23,171 --> 01:29:26,470 When I found out Emmett had been living right on Main Street all that time 2041 01:29:26,541 --> 01:29:29,669 without any of us knowing him, it really broke my heart. 2042 01:29:29,744 --> 01:29:33,703 It was time he take his proper place in the community. 2043 01:29:33,815 --> 01:29:37,182 Oh, yeah. I, uh, promised to tell or show you 2044 01:29:37,252 --> 01:29:39,345 why Barney wasn't at the premiere. 2045 01:29:39,420 --> 01:29:42,912 He and Helen were out of town. They eloped. Nice, huh? 2046 01:29:43,024 --> 01:29:44,889 Yeah, I wanted to save it for the end, 2047 01:29:44,993 --> 01:29:48,724 just in case one or two of you didn't figure it out. 2048 01:29:48,830 --> 01:29:52,197 Moose is also very happy these days. 2049 01:29:52,267 --> 01:29:54,098 I've been having so much fun. 2050 01:29:54,202 --> 01:29:58,400 Okay, let's see. What else do you need to know? 2051 01:29:58,506 --> 01:30:02,943 Uh, Some is an up-and-coming writer director in Hollywood. 2052 01:30:03,044 --> 01:30:04,568 Everyone knows who he is. 2053 01:30:04,679 --> 01:30:08,012 He's the writer director with one arm. 2054 01:30:11,786 --> 01:30:13,117 Hi, honey. It's Peggy. 2055 01:30:13,221 --> 01:30:14,848 I'm looking for a producer. 2056 01:30:14,923 --> 01:30:17,255 I'm hoping you can produce me a foot massage. 2057 01:30:17,358 --> 01:30:19,403 Uh, I'm leaving the ball field. Do you need anything? 2058 01:30:19,427 --> 01:30:22,396 Peanuts, hot dog, some aspirin? 2059 01:30:22,463 --> 01:30:24,556 I love you, honey. I'll see you soon. 2060 01:30:24,632 --> 01:30:25,929 I just got back from L.A. 2061 01:30:26,034 --> 01:30:27,626 Hi. This is Mark Miller from the studio. 2062 01:30:27,735 --> 01:30:29,965 Look, we love it. We love you. We don't say that often. 2063 01:30:30,071 --> 01:30:31,800 We'd love to do something together. 2064 01:30:31,906 --> 01:30:33,951 Listen to me. I've never said the word "love" this much 2065 01:30:33,975 --> 01:30:35,943 to someone who isn't 21 with... 2066 01:30:39,314 --> 01:30:41,407 Hey! 2067 01:30:41,482 --> 01:30:42,482 Ha ha. 2068 01:30:42,583 --> 01:30:44,141 Thel! 2069 01:30:44,252 --> 01:30:46,720 I always knew. 2070 01:30:55,330 --> 01:30:56,820 Thanks, Thel. 2071 01:31:06,007 --> 01:31:08,100 Big tits. Call me, brother. 2072 01:31:09,744 --> 01:31:11,507 Dad, just saw the movie with all my friends. 2073 01:31:11,612 --> 01:31:13,671 It was great. They can't believe you're my dad. 2074 01:31:13,781 --> 01:31:14,839 People keep calling. 2075 01:31:14,949 --> 01:31:16,509 Everybody thinks you're really hot shit. 2076 01:31:16,617 --> 01:31:18,414 Congratulations. I love you, Dad. 2077 01:31:18,486 --> 01:31:19,817 I'll see you tonight, right? 2078 01:31:19,921 --> 01:31:22,685 I hope so. Bye, Dad. 2079 01:31:28,363 --> 01:31:31,025 Dad, just saw the movie with all my friends. 2080 01:31:31,132 --> 01:31:33,430 It was great. They can't believe you're my dad. 2081 01:31:33,501 --> 01:31:34,866 People keep calling. 2082 01:31:34,969 --> 01:31:36,698 Everybody thinks you're really hot shit. 2083 01:31:36,804 --> 01:31:39,170 Congratulations. I love you, Dad. 2084 01:31:39,273 --> 01:31:40,831 I'll see you tonight, right? 2085 01:31:40,942 --> 01:31:43,172 I hope so. Bye, Dad. 2086 01:31:53,654 --> 01:31:55,679 Lations. I love you, Dad. 2087 01:31:55,790 --> 01:31:57,519 I'll see you tonight, right? 2088 01:31:57,625 --> 01:31:58,717 I hope so. 2089 01:32:01,529 --> 01:32:02,894 I love you, Dad. 2090 01:33:22,143 --> 01:33:25,044 The end. We hope you liked our film. 2091 01:34:03,017 --> 01:34:06,817 If I could, I'd say these words 2092 01:34:06,921 --> 01:34:09,082 I am a good man 2093 01:34:12,260 --> 01:34:15,696 If I could, I'd make it heard 2094 01:34:15,796 --> 01:34:18,094 I am a good man 2095 01:34:21,035 --> 01:34:24,698 A good man commits 2096 01:34:25,806 --> 01:34:28,934 A good man doesn't spit 2097 01:34:30,144 --> 01:34:34,808 A good man opens every door 2098 01:34:34,882 --> 01:34:36,975 A good man 2099 01:34:37,051 --> 01:34:40,145 Don't make out with whores 2100 01:34:43,691 --> 01:34:47,718 Someday I'm gonna say these words 2101 01:34:47,828 --> 01:34:50,058 I am a good man 2102 01:34:52,700 --> 01:34:56,659 Someday I'm gonna make it heard 2103 01:34:56,737 --> 01:34:58,898 I am a good man 2104 01:35:01,976 --> 01:35:06,413 A good man's for real 2105 01:35:06,514 --> 01:35:11,042 A good man can feel 2106 01:35:11,152 --> 01:35:15,748 A good man don't put his fist through walls 2107 01:35:15,856 --> 01:35:17,551 A good man 2108 01:35:17,658 --> 01:35:20,320 Don't stay down when he falls 2109 01:35:20,394 --> 01:35:23,591 Haunted by my youth 2110 01:35:24,699 --> 01:35:28,157 Suffocated truth 2111 01:35:29,203 --> 01:35:33,572 A piece of me has to die 2112 01:35:33,674 --> 01:35:38,737 Before I find the strength to fly 2113 01:35:42,683 --> 01:35:46,551 Yeah, I'm gonna say these words 2114 01:35:46,621 --> 01:35:49,021 I am a good man 2115 01:35:51,926 --> 01:35:55,521 And I'm gonna make it heard 2116 01:35:55,596 --> 01:35:57,928 I am a good man 2117 01:36:00,067 --> 01:36:01,398 I am a good man 2118 01:36:01,469 --> 01:36:04,131 I am a loaded gun 2119 01:36:04,238 --> 01:36:06,604 I am my father's son 2120 01:36:06,707 --> 01:36:08,868 Always on the run 2121 01:36:08,943 --> 01:36:11,207 Searchin' for the one 2122 01:36:11,279 --> 01:36:13,770 And embracing none 2123 01:36:13,881 --> 01:36:16,076 I am a good man 2124 01:36:18,152 --> 01:36:20,620 I am a good man 2125 01:36:22,757 --> 01:36:27,490 I am a good man142827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.