Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,359 --> 00:00:40,719
Живееме во реалност
програмирана од компјутери,
4
00:00:41,320 --> 00:00:46,359
а тоа го препознаваме
само при промена на варијаблите,
5
00:00:47,079 --> 00:00:51,240
кога се случува промена
во нашата реалност.
6
00:00:53,479 --> 00:00:57,079
Ако овој свет ви е лош,
треба да ги видите другите.
7
00:00:59,679 --> 00:01:01,520
Филип К. Дик си замислил дека
8
00:01:01,520 --> 00:01:03,759
целиот свет е компјутерска програма
9
00:01:03,759 --> 00:01:06,079
и дека живееме во симулација,
10
00:01:06,079 --> 00:01:09,439
па ја предвидел приказната
за највлијателната сага
11
00:01:09,439 --> 00:01:11,319
во последните 20 години:
12
00:01:16,239 --> 00:01:17,719
Матрикс (Матрица).
13
00:01:19,000 --> 00:01:23,519
А денес реалноста
ја достигна таа идеја, зар не?
14
00:01:25,120 --> 00:01:27,799
Компјутерите се наши додатоци,
15
00:01:28,560 --> 00:01:31,799
аватарите ни овозможуваат
друг живот во виртуелен свет,
16
00:01:37,079 --> 00:01:40,040
а дури и поимот "Матрица"
влезе во нашите речници.
17
00:01:41,879 --> 00:01:45,359
Се прашуваме дали веќе
не живееме во матрицата.
18
00:01:47,040 --> 00:01:50,959
Со четирите филма, Матрица
го надмина обемот на кинематографијата
19
00:01:50,959 --> 00:01:53,319
и стана културен
и социолошки феномен.
20
00:01:53,760 --> 00:01:56,599
Серијалот ги прикаажа предизвиците
21
00:01:56,599 --> 00:01:58,799
и тежината на дигиталното време.
22
00:01:58,799 --> 00:02:02,719
Имаше огромно влијание
на нашата генерација.
23
00:02:06,480 --> 00:02:11,280
Поврзаната, хибридна генерација
која постојано ја преиспитува реалноста
24
00:02:13,120 --> 00:02:14,759
до точка на парадокс.
25
00:02:16,080 --> 00:02:19,439
МАТРИЦА
ГЕНЕРАЦИЈА
26
00:02:33,360 --> 00:02:38,199
Ние сме од 80-тите, растевме
до телевизија и првите видеоигри,
27
00:02:38,759 --> 00:02:41,599
но без мобилен телефон
или интернет.
28
00:02:43,479 --> 00:02:47,560
Многумина ја обожаваа меланхоличната
гранџ група Нирвана
29
00:02:49,240 --> 00:02:52,719
или суровите Рејџ Агенст Д Машин,
30
00:02:52,719 --> 00:02:56,520
бунтовни бендови кои го критикуваа
американскиот начин на живот.
31
00:03:00,120 --> 00:03:02,599
Кога излезе Матрица,
се сомневавме,
32
00:03:08,080 --> 00:03:12,840
оечкувавме банален акционен
блокбастер, по веќе видена формула.
33
00:03:16,520 --> 00:03:19,879
Но добивме навистина
загадочен филм.
34
00:03:21,560 --> 00:03:25,039
Кога се појави во кино-салите,
секој имаше свое толкување.
35
00:03:26,639 --> 00:03:30,159
Како и Нео, се прашувавме
што ни се случи.
36
00:03:30,159 --> 00:03:33,800
Филмот предизвика естетски шок
кој беше како предизвик.
37
00:03:34,280 --> 00:03:38,240
Со тоа, музиката во него беше нашата
генерација, што ни се допаѓаше.
38
00:03:44,280 --> 00:03:49,919
Кога беше објавен во март 1999 година,
се плашевме од компјутерска катастрофа.
39
00:03:50,639 --> 00:03:54,919
Таканаречениот У2К вирус се закануваше
со општа апокалипса,
40
00:03:54,919 --> 00:03:58,680
бидејќи компјутерите не може
да поминат во третиот милениум.
41
00:04:09,080 --> 00:04:13,599
Иако ништо не се случи
и машините не го презедоа светот,
42
00:04:13,599 --> 00:04:16,600
тоа беше првпат кога
дигиталната технологија можеше
43
00:04:16,600 --> 00:04:19,199
да ја промени
реалноста на глобален план.
44
00:04:19,199 --> 00:04:21,920
ИТЕН СОСТАНОК
НА СВЕТСКИТЕ ВОДАЧИ ВО ОН
45
00:04:23,319 --> 00:04:25,639
Матрица е режиран од сестрите Вачовски.
46
00:04:26,160 --> 00:04:31,600
Прикажува дистопија во која вештачката
интелигенција ги заробува луѓето
47
00:04:31,600 --> 00:04:34,199
така што ги одгледува
поради енергија.
48
00:04:39,720 --> 00:04:42,920
Машините ги држат луѓето
во внатрешноста на Матрицата
49
00:04:42,920 --> 00:04:45,639
правејќи симулирана реалност, илузија.
50
00:04:49,079 --> 00:04:53,480
Борците против системот,
група бунтовници во разрушениот свет,
51
00:04:54,639 --> 00:04:58,199
го хакира виртуелниот свет
за да преземе надзор над реалноста.
52
00:05:13,560 --> 00:05:14,680
Влеговме.
53
00:05:15,040 --> 00:05:21,040
Приказната го следи будењето на Нео,
хакер кој го глуми Кијану Ривс.
54
00:05:24,720 --> 00:05:29,040
Неговиот духовен водач, Морфеус,
му дава тежок избор:
55
00:05:29,439 --> 00:05:33,879
дали ќе се посомнева во она
што му е кажано дека е реалност.
56
00:05:36,639 --> 00:05:39,720
Земи ја сината таблета
и приказната завршува.
57
00:05:40,199 --> 00:05:43,319
Ќе се разбудиш во креветот
и ќе веруваш во што сакаш.
58
00:05:43,319 --> 00:05:46,319
Со црвената таблета
остануваш во земјата на сништата
59
00:05:47,439 --> 00:05:49,920
а јас ќе ти покажам
колку длабоко оди таа.
60
00:05:52,480 --> 00:05:56,759
Запомни, ти ја нудам
само вистината, ништо повеќе.
61
00:06:07,480 --> 00:06:08,800
Ова не е реално.
62
00:06:08,800 --> 00:06:12,519
Што е реалноста?
Како ја дефинираш?
63
00:06:13,160 --> 00:06:15,600
Низ патот на својот јунак,
64
00:06:15,600 --> 00:06:18,680
филмот го преиспитува
односот на луѓето и машините,
65
00:06:19,040 --> 00:06:21,879
но и разликата меѓу реалното
и виртуелното.
66
00:06:27,240 --> 00:06:29,800
Нео не ја разликува
вистината од лагата.
67
00:06:30,360 --> 00:06:34,759
Дали е тој Оној, како што се мисли,
или е само обичен човек
68
00:06:35,279 --> 00:06:39,439
Дали машините се олицетворение
на злото или се како него?
69
00:06:42,680 --> 00:06:44,399
Филмот постигна светски успех.
70
00:06:44,800 --> 00:06:49,360
Освои 4 Оскари, поттикна серија
анимирани филмови
71
00:06:49,360 --> 00:06:52,680
режирани од некои од најдобрите
режисери на тој жанр.
72
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
Аниматрикс.
73
00:06:59,920 --> 00:07:01,680
Филмот имаше две продолженија,
74
00:07:05,439 --> 00:07:07,519
"Рилоудед" и "Револушнс".
75
00:07:10,120 --> 00:07:13,720
Универзумот на матрицата
продолжи во стриповите
76
00:07:16,040 --> 00:07:17,040
и видеоигрите.
77
00:07:19,160 --> 00:07:23,319
Замислен како меѓумедиумски проект,
работите се надополнуваа.
78
00:07:24,759 --> 00:07:29,279
Матрица стана проширен универзум,
токму како својот претходник...
79
00:07:29,279 --> 00:07:31,920
ВОЈНИ НА ЅВЕЗДИТЕ
80
00:07:36,759 --> 00:07:40,079
Но повеќе од што и да е,
двете саги имаат филозофски теми
81
00:07:41,000 --> 00:07:44,120
низ јунаци на задача
да се откријат самите себе.
82
00:07:44,120 --> 00:07:45,639
Нема обиди.
83
00:08:05,360 --> 00:08:07,839
Војни на ѕвездите
ја повикаа Студената војна
84
00:08:07,839 --> 00:08:10,959
со својата борба
против галактичкиот император,
85
00:08:10,959 --> 00:08:13,319
а Матрица е во ера
каде технологијата
86
00:08:13,319 --> 00:08:15,839
води до најдобри,
но и најлоши резултати.
87
00:08:21,000 --> 00:08:24,120
Деведесеттите беа проткаени
со страв од технологијата.
88
00:08:27,040 --> 00:08:30,839
Во филмот "Чудни дни", луѓето
може да снимаат злосторства
89
00:08:31,240 --> 00:08:33,840
директно од својата
мозочна кора.
90
00:08:41,120 --> 00:08:45,320
"Човекот косилка" не однесе
на патување во виртуална реалност.
91
00:08:51,080 --> 00:08:53,000
Главниот лик
во "Шоуто на Труман"
92
00:08:53,000 --> 00:08:56,320
е заробен во реално шоу
уште од раѓање.
93
00:08:56,320 --> 00:09:00,600
Колку компјутерите повеќе ни помагаат,
толку губиме контрола над животот.
94
00:09:08,720 --> 00:09:11,360
Но постои нешто посебно
во врска со Матрица.
95
00:09:14,039 --> 00:09:19,000
Како Нео, кој користи софтвер да го
научи својот аватар на боречки вештини,
96
00:09:23,799 --> 00:09:26,360
Матрица на некој начин
е проширен филм,
97
00:09:26,360 --> 00:09:29,639
набиен со популарната култура
од тоа време.
98
00:09:30,840 --> 00:09:34,559
Мислам дека му се допаѓа!
-Да.
99
00:09:37,240 --> 00:09:40,720
На сагата влијаеше
сајберпанк научната фантастика,
100
00:09:41,320 --> 00:09:45,480
почнувајќи од "Истребувач" на Ридли
Скот по приказната на Филип К. Дик.
101
00:09:51,440 --> 00:09:56,799
Декард се бори против репликата,
андроид направен според човекот.
102
00:09:58,480 --> 00:10:01,279
Од друга страна, Нео се бори
против агентот Смит,
103
00:10:01,279 --> 00:10:04,559
кој прима човечки облик
иако е компјутерска програма.
104
00:10:07,320 --> 00:10:11,279
Филмовите се визуелно
инспирирани од "Тех ноар",
105
00:10:11,279 --> 00:10:13,679
кој спојува фантастика
со филм ноар.
106
00:10:13,679 --> 00:10:16,039
"Градот на темнината" е од тој жанр.
107
00:10:18,879 --> 00:10:21,960
Некои сетови од филмот
се користени во Матрица.
108
00:10:24,600 --> 00:10:26,799
Се потпира на референци
од стрипови,
109
00:10:27,120 --> 00:10:30,240
примарно илустрации
на Грант Морисон во "Невидливи",
110
00:10:30,240 --> 00:10:32,799
кои послужиле како инспирација.
111
00:10:36,440 --> 00:10:39,080
Матрица користи и
инспирација од Азија.
112
00:10:39,080 --> 00:10:43,360
Тоа е првиот филм кој отворено
позајмува од јапонските аниме,
113
00:10:46,360 --> 00:10:48,200
примарно од "Дух во оклоп",
114
00:10:51,519 --> 00:10:53,480
кој го инспирирал
графичкиот израз
115
00:10:53,480 --> 00:10:57,399
темите и меѓусебното влијание
меѓу органското и механичкото.
116
00:10:59,960 --> 00:11:05,120
Филмската верзија од 2017 го задржала
духот на оригиналното ремек-дело.
117
00:11:06,559 --> 00:11:10,960
И во Матрица телото е оклоп
кој може да се менува.
118
00:11:15,679 --> 00:11:19,120
Но и референците од хонконшките
акциони филмови се очигледни.
119
00:11:21,120 --> 00:11:23,279
Ликовите управуваат со времето.
120
00:11:23,279 --> 00:11:26,720
Го забрзуваат или забавуваат,
како во филмовите на Џон Ву,
121
00:11:26,720 --> 00:11:28,159
мајсторот на тој жанр.
122
00:11:31,080 --> 00:11:33,600
Познатите забавени сцени
во "Убијци",
123
00:11:33,600 --> 00:11:36,039
"Закоравен полицаец"
и "Човек без лице"
124
00:11:42,879 --> 00:11:47,000
во Матрица добиваат нова стилистичка
димензија со бестежински тела.
125
00:11:52,639 --> 00:11:56,720
Всушност, Јуен Ву Пинг,
врвниот хонконшки филмаџија,
126
00:11:57,240 --> 00:12:01,679
бил замолен да ги осмисли борбите
во стил на видеоигри.
127
00:12:18,159 --> 00:12:23,919
Чарли Роуз, водечки новинар
од ПБС, во 2003 година
128
00:12:24,559 --> 00:12:27,120
посветил посебна програма
на оваа сага,
129
00:12:27,120 --> 00:12:29,240
дури и пред да излезе
третиот дел.
130
00:12:29,240 --> 00:12:33,159
Трите главни актери и продуцентот
разговарале за феноменот Матрица,
131
00:12:33,759 --> 00:12:36,679
за неговиот сосема нов
пристап на боречки вештини.
132
00:12:36,679 --> 00:12:39,399
Актерите сами ги одиграле
сите сцени со борби.
133
00:12:39,399 --> 00:12:42,000
Секој лик во свој стил.
134
00:12:42,600 --> 00:12:44,360
Што е тоа "удар на скорпијата"?
135
00:12:44,960 --> 00:12:48,000
Вил Пинг ми даде удар
по име "удар на скорпијата",
136
00:12:48,000 --> 00:12:53,320
а со него го мавам противникот
со нога преку главата.
137
00:12:54,960 --> 00:12:59,240
Сите добивме потези,
свои карактеристични потези.
138
00:13:00,000 --> 00:13:03,919
Агентот Смит е многу агресивен
и сака да удира.
139
00:13:06,000 --> 00:13:08,159
Кијану има трикратен удар.
140
00:13:08,799 --> 00:13:10,960
Се крева и следува трикратен удар.
141
00:13:10,960 --> 00:13:13,720
Мојот се вика "орел",
се кревам нагоре.
142
00:13:13,720 --> 00:13:18,399
Тие потези ги дефинираат
нашите ликови.
143
00:13:20,480 --> 00:13:24,320
Успехот на Матрица лежи
во испреплетувањето на двата универзума
144
00:13:24,320 --> 00:13:26,080
во совршено складна средина.
145
00:13:27,039 --> 00:13:31,320
Сето тоа кулминира со култна
визуелна и звучна естетика.
146
00:13:40,879 --> 00:13:45,279
Матрица покрена нова ера
на компјутерски специјални ефекти,
147
00:13:51,919 --> 00:13:56,399
надоврзувајќи се на одличните ефекти
од "Терминатор 2",
148
00:13:59,720 --> 00:14:02,120
и диносаурусите
на Стивен Спилберг.
149
00:14:07,399 --> 00:14:09,440
Како јунакот на "Паркот Јура",
150
00:14:09,440 --> 00:14:12,639
филмот се потпира на
подвоеноста кон технологијата.
151
00:14:12,639 --> 00:14:14,440
Спремни сме да пробаме пак.
152
00:14:15,120 --> 00:14:16,559
Мразам компјутери.
153
00:14:16,919 --> 00:14:18,399
И јас.
154
00:14:24,360 --> 00:14:27,720
Матрица имаше ограничен буџет
од 60 милиони долари,
155
00:14:30,360 --> 00:14:33,240
додека другите тогашни хитови,
како "Армагедон",
156
00:14:33,240 --> 00:14:35,000
имале и повеќе од двојно.
157
00:14:40,399 --> 00:14:45,000
Филмот истражува иновативни техники
како ефектите на успорен куршум,
158
00:14:48,679 --> 00:14:50,679
кој стана заштитен знак на филмот.
159
00:14:59,240 --> 00:15:01,559
Матрица е инспириран
од серија филмови.
160
00:15:01,559 --> 00:15:06,120
Тие филмови управуваа со времето
со помошта на дигитални ефекти.
161
00:15:07,200 --> 00:15:08,919
"Чарлиевите ангели",
162
00:15:13,480 --> 00:15:15,120
Спартанците во филмот "300"
163
00:15:18,960 --> 00:15:21,080
и запрените куршуми
од "Баран".
164
00:15:22,000 --> 00:15:25,879
Или Лизбет Саландер
во сагата "Милениум",
165
00:15:25,879 --> 00:15:28,039
која не се разликува многу
од Тринити.
166
00:15:28,639 --> 00:15:33,279
Двете се панк бунтовнички,
врвни хакерки и возачи.
167
00:15:46,080 --> 00:15:50,399
Комбинирајќи ги пародиите
"Страшен филм", Симпсон и Шрек,
168
00:15:50,399 --> 00:15:53,679
филмот стана класична поп-култура.
169
00:15:55,080 --> 00:15:59,840
Во Вавилон, 23 години подоцна,
Матрица влезе во пантеонот
170
00:15:59,840 --> 00:16:05,080
на седмата уметност, со Мелиес, Чаплин,
Бергман, Кјубрик и Камерон.
171
00:16:05,840 --> 00:16:11,559
Д. Шазел, роден 1985 година, ни ја носи
својата верзија на филмската историја.
172
00:16:14,080 --> 00:16:19,240
Со непрегледниот универзум,
приказната и сјајната естетика,
173
00:16:19,240 --> 00:16:22,000
влијанието на трилогијата
беше фантастично.
174
00:16:23,279 --> 00:16:26,759
Матрица ја спои љубовта
кон стриповите
175
00:16:27,200 --> 00:16:30,200
со боречки вештини и филозофија.
176
00:16:38,240 --> 00:16:40,720
Џоел Силвер е неортодоксен продуцент.
177
00:16:41,240 --> 00:16:44,159
Силата на необичното трио
кое го прави со сестрите
178
00:16:44,159 --> 00:16:47,399
овозможил Матрицата
да го оживее акциониот жанр
179
00:16:47,399 --> 00:16:50,080
и да стане пионер
на интелектуални блокбастери.
180
00:16:51,279 --> 00:16:53,360
Чарли Роуз го поставил прашањето
181
00:16:53,360 --> 00:16:55,759
кое тогаш сите го поставувале,
182
00:16:55,759 --> 00:16:58,960
Силвер објаснил како сестрите Вачовски
ја споиле
183
00:16:58,960 --> 00:17:00,679
моќта која ја дефинирале.
184
00:17:00,679 --> 00:17:04,839
Што мислите, зошто филмот имал
такво влијание?
185
00:17:05,519 --> 00:17:08,119
Филмот кој ја поставил
насоката за иднината?
186
00:17:08,119 --> 00:17:13,960
Затоа што тие две се одлични
и начинот на кој
187
00:17:13,960 --> 00:17:19,160
ги спојуваат сите впечатоци
кои кај нив створиле
188
00:17:19,160 --> 00:17:22,599
чувство дека има поинаков начин
на кој можат да творат,
189
00:17:22,599 --> 00:17:24,119
нов начин на раскажување
190
00:17:24,119 --> 00:17:26,799
нов начин на користење ефекти.
191
00:17:26,799 --> 00:17:29,640
И дека публиката бара
нешто повеќе
192
00:17:29,640 --> 00:17:31,880
од обичен акционен филм,
193
00:17:31,880 --> 00:17:33,720
какви што имам снимено многу.
194
00:17:36,720 --> 00:17:40,759
Матрица плени бидејќи не предизвикува,
резонира со нас.
195
00:17:40,759 --> 00:17:42,559
Мора да го оставиш тоа, Нил.
196
00:17:42,960 --> 00:17:46,720
Исто како за Нео, да се искуси филмот
претставува откритие.
197
00:17:47,279 --> 00:17:49,279
Ослободи го својот ум.
198
00:17:50,440 --> 00:17:54,200
Поттикнува да ги ослободиме
умовите, да ја протолкуваме реалноста,
199
00:17:55,079 --> 00:17:58,000
да ја смениме реалноста
и да ја надминеме.
200
00:17:59,640 --> 00:18:04,240
Префиксот "транс" не е тривијален
кога се работи за трансродови филмаџии.
201
00:18:05,039 --> 00:18:08,640
Лана и Лили го смениле полот
202
00:18:08,640 --> 00:18:11,000
по третиот дел на Матрица.
203
00:18:13,759 --> 00:18:16,319
Сепак, "транс" значи одење подалеку,
204
00:18:16,319 --> 00:18:19,680
подалеку од она што го земаме
здраво за готово.
205
00:18:20,240 --> 00:18:24,839
Токму во таков дух сестрите Вачовски
пораснале во 70-тите.
206
00:18:25,759 --> 00:18:28,920
Ние сме деца на 20 век,
207
00:18:29,759 --> 00:18:32,960
а тоа значи дека
не привлекува оригиналноста.
208
00:18:33,519 --> 00:18:36,519
Таа отсекогаш
најмногу не привлекуваше.
209
00:18:36,519 --> 00:18:40,680
Секогаш најмногу не возбудуваше
да се види нешто поинакво,
210
00:18:41,160 --> 00:18:42,839
нешто што уште не сме виделе.
211
00:18:42,839 --> 00:18:46,680
Ако помислите на Војни на ѕвездите,
Индијана Џонс, Ејлиен и Терминатор
212
00:18:46,680 --> 00:18:52,079
тие се темелат на оригинален
материјал напишан за филм,
213
00:18:52,079 --> 00:18:53,400
напишан да биде филм.
214
00:18:53,400 --> 00:18:55,759
Ние пораснавме
во таква култура,
215
00:18:55,759 --> 00:19:00,119
каде не привлекуваа нешта
216
00:19:00,119 --> 00:19:03,039
кои не биле раскажани или видени.
217
00:19:17,119 --> 00:19:19,960
Матрица е поврзан
со 1960-тите и 1970-тите.
218
00:19:21,319 --> 00:19:23,240
Младите се еманципираа,
219
00:19:23,240 --> 00:19:24,759
го одбиваа минатото,
220
00:19:24,759 --> 00:19:26,960
а со новата култура
има и нови врски
221
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
со другите луѓе и светот.
222
00:19:30,680 --> 00:19:32,160
Јас сум Питер Фонда.
223
00:19:32,960 --> 00:19:36,039
Само што го завршивме филмот
за најкоментираната
224
00:19:36,039 --> 00:19:38,799
појава, ЛСД.
225
00:19:40,720 --> 00:19:44,559
Резултатот на психоделијата не поттикна
да размисуваме за реалноста
226
00:19:45,079 --> 00:19:48,599
најмногу низ користење на дрога
како ЛСД и мескалин.
227
00:19:51,960 --> 00:19:55,559
Низ халуцинации може да се спојат
сништата со реалноста.
228
00:20:02,359 --> 00:20:05,599
На почетокот на Матрица,
Нео само што се буди
229
00:20:05,960 --> 00:20:08,200
и еден тип му нуди "трип",
230
00:20:08,200 --> 00:20:11,359
велејќи дека мескалинот е
единствената вистинска дрога.
231
00:20:11,799 --> 00:20:13,400
Си имал ли некогаш чувство
232
00:20:14,079 --> 00:20:16,599
дека не си сигурен дали си буден
или сонуваш?
233
00:20:17,000 --> 00:20:21,279
Постојано. Се вика мескалин.
Единствен начин да полеташ.
234
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Следната сцена ни покажува
тетоважа на бел зајак
235
00:20:24,640 --> 00:20:28,319
како водачот на Алиса
во Алиса во земјата на чудата.
236
00:20:30,920 --> 00:20:32,119
Задоцнив!
237
00:20:32,119 --> 00:20:36,119
Романот на Луис Керол,
кој Дизни го адаптираше во 1951,
238
00:20:36,839 --> 00:20:39,000
е темелно психоделично дело.
239
00:20:41,359 --> 00:20:44,279
Морам да излезам.
-Но ти си надвор.
240
00:20:45,160 --> 00:20:47,839
Молам?
-Увери се сама.
241
00:20:48,640 --> 00:20:51,119
Тоа сум јас. Спијам.
242
00:20:51,119 --> 00:20:53,119
Прикажува низа халуцинации,
243
00:20:53,960 --> 00:20:57,880
сон на јаве кој може да ни ја подигне
свеста и да не ослободи.
244
00:20:59,279 --> 00:21:02,720
Те молам, разбуди се! Алиса!
245
00:21:09,519 --> 00:21:12,319
Целата сага Матрица
го цитира тоа ремек-дело,
246
00:21:13,400 --> 00:21:15,279
замислено како приказна
за учењето
247
00:21:16,480 --> 00:21:21,000
како Нео буквално поминува
низ огледало за да ја открие реалноста.
248
00:21:21,759 --> 00:21:26,279
Како ја знаеш разликата меѓу
светот на сништата и реалноста?
249
00:21:31,960 --> 00:21:34,720
Психоделијата влијаеше
на научната фантастика,
250
00:21:35,079 --> 00:21:40,759
особено во класикот
"2001: Одисеја во вселената".
251
00:21:42,440 --> 00:21:44,720
За додаток на психоделичното патување,
252
00:21:46,519 --> 00:21:48,559
култниот филм на Стенли Кјубрик
253
00:21:49,119 --> 00:21:52,000
веќе го предвидел
сценариото на Матрица
254
00:21:52,000 --> 00:21:56,759
со помош на супер-компјутерот кој
го издава човекот, озлогласениот Хал.
255
00:21:57,839 --> 00:21:59,119
Хал, ме слушаш?
256
00:22:01,240 --> 00:22:03,039
Отвори ја вратата на куполата.
257
00:22:04,480 --> 00:22:07,960
Извини, Дејв.
Мислам дека не можам.
258
00:22:09,480 --> 00:22:13,200
Флип К. Дик, кој признал дека
пишувал под дејство на дрога,
259
00:22:13,720 --> 00:22:19,200
отишол еден чекор подалеку
на предавањето во 1977 година.
260
00:22:20,319 --> 00:22:22,839
Замислата била дека
кога реалноста се менува
261
00:22:23,559 --> 00:22:25,839
тоа е доказ дека таа е илузија.
262
00:22:25,839 --> 00:22:29,279
Живееме во компјутерски
програмирана реалност,
263
00:22:30,000 --> 00:22:34,920
а тоа го препознаваме само
при промена на варијаблата,
264
00:22:35,759 --> 00:22:39,440
кога се случува промена
во нашата реалност.
265
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
Што е тоа?
266
00:22:42,480 --> 00:22:45,400
Промена на варијаблата,
грешка во матрицата,
267
00:22:47,200 --> 00:22:51,240
совршено е прикажана кога истата
мачка двапати му се појавува на Нео.
268
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Дежа ви.
269
00:22:56,400 --> 00:22:59,960
Тоа значи дека машините
ги откриле бунтовниците.
270
00:23:01,519 --> 00:23:03,480
Дежа ви е
грешка во матрицата.
271
00:23:03,480 --> 00:23:05,359
Се случува ако нешто се смени.
272
00:23:06,920 --> 00:23:09,920
Ако психоделијата ја толкува
реалноста низ дрога,
273
00:23:10,799 --> 00:23:14,599
компјутерската технологија
ја толкува низ виртуелна реалност.
274
00:23:17,400 --> 00:23:21,680
А ЛСД бил клучниот елемент
на духот на Силициумската Долина.
275
00:23:24,079 --> 00:23:27,240
Тогаш, пионерот на компјутерската
уметност, Џон Витни,
276
00:23:27,559 --> 00:23:30,400
правел визуелни песни
со помош на компјутерите.
277
00:23:30,839 --> 00:23:35,839
1970 година снимил неколку
филма за ИБМ и Калтек
278
00:23:35,839 --> 00:23:37,920
кои ги нарекол Матрица.
279
00:23:41,079 --> 00:23:44,519
Психоделијата и компјутерската
револуција се поврзани.
280
00:23:52,720 --> 00:23:58,359
Есеистот и ЛСД гуру, Тимоти Лири,
персоналниот компјутер го гледал
281
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
како религија на иднината.
282
00:24:01,680 --> 00:24:06,400
Мислам дека секој нов судир со Бог
секогаш создава нов вид уметност.
283
00:24:07,119 --> 00:24:08,880
А таа нова уметност,
284
00:24:08,880 --> 00:24:12,039
новиот религиски јазик на иднината
ќе биде електронски.
285
00:24:16,279 --> 00:24:18,359
Кога дојдоа 80-тите,
286
00:24:18,680 --> 00:24:21,759
сајбер светот бил извор на сите
наши фантазии и надежи.
287
00:24:24,240 --> 00:24:29,559
Рекламата за Мекинтош се потпира
на естетиката на "1984" на Орвел.
288
00:24:30,759 --> 00:24:33,039
Снимана е од Ридли Скот.
289
00:24:34,240 --> 00:24:36,880
Овде тоталитарното пророштво
е изопачено,
290
00:24:36,880 --> 00:24:40,880
со ветување дека компјутерите
ќе не ослободат, а не заробат.
291
00:24:43,240 --> 00:24:47,440
На 24 јануари, Епл го претставува Мекинтош.
292
00:24:48,000 --> 00:24:53,119
И ќе видите зошто 1984
нема да биде како "1984".
293
00:24:54,599 --> 00:24:57,839
Утопијата на дигиталната револуција
имала светла иднина.
294
00:24:58,559 --> 00:25:01,880
Истата година кога излезе Матрица,
Тим Бернерс Ли,
295
00:25:01,880 --> 00:25:04,599
основачот на веб,
разговарал со Чарли Роуз,
296
00:25:04,599 --> 00:25:07,720
за хуманистичката природа
на интернетот.
297
00:25:07,720 --> 00:25:11,400
Според него, вебот каков што
го знаеме денес не би постоел
298
00:25:11,400 --> 00:25:13,680
ако бил измислен
како приватен систем.
299
00:25:13,680 --> 00:25:17,480
Кога прашате кого било
кој има податоци
300
00:25:17,799 --> 00:25:22,839
да поврзе некоја страна
со "УРЛ",
301
00:25:22,839 --> 00:25:26,440
вие му велите да го проследи
тој податок.
302
00:25:26,440 --> 00:25:28,359
Многу барате.
Затоа тој податок
303
00:25:29,039 --> 00:25:31,200
мора да биде
во универзален простор.
304
00:25:31,200 --> 00:25:34,200
Ако податокот е важен,
мора да му пристапам.
305
00:25:35,079 --> 00:25:39,920
Не можете да прашате нешто
очигледно, а да ставите ограничувања.
306
00:25:39,920 --> 00:25:43,240
Не можете да кажете дека
тоа е приватен систем.
307
00:25:43,720 --> 00:25:45,039
Тој не би се развил.
308
00:25:47,319 --> 00:25:49,359
Тој простор за размена
и делење,
309
00:25:49,359 --> 00:25:52,720
бесплатен и достапен за сите,
овозможува протест.
310
00:25:59,519 --> 00:26:03,160
Во 1999, неколку месеци
пред излегувањето на Матрица,
311
00:26:03,640 --> 00:26:05,440
изби битката за Сиетл.
312
00:26:06,240 --> 00:26:09,119
Во текот на третата
конференција на ВТО,
313
00:26:09,119 --> 00:26:10,799
кога тогаш се случуваше,
314
00:26:11,440 --> 00:26:15,400
имаше демонстрации против неправедноста
на економската глобализација.
315
00:26:17,119 --> 00:26:19,440
Сиетл беше прв
кој се мобилизираше
316
00:26:19,440 --> 00:26:21,960
и меѓународно се координираше
на интернет.
317
00:26:22,440 --> 00:26:25,079
Учествуваа повеќе од 400 000 луѓе.
318
00:26:25,759 --> 00:26:28,960
Местото каде е роден гранџот,
но и Мајкрософт и Амазон,
319
00:26:29,480 --> 00:26:31,519
беше место на првото движење
320
00:26:31,519 --> 00:26:33,599
кое се организираше
преку интернет.
321
00:26:35,200 --> 00:26:37,440
Тоа беше алтернативна глобализација
322
00:26:37,440 --> 00:26:40,559
која сонуваше за одговорен
и чесен капитализам.
323
00:26:43,599 --> 00:26:46,759
"Клубот на борци" тоа го прикажа
со својот шизофрен,
324
00:26:46,759 --> 00:26:48,960
параноичен јунак кој халуцинира.
325
00:26:49,880 --> 00:26:52,720
Ме запозна во многу чуден момент
од мојот живот.
326
00:26:53,599 --> 00:26:57,799
Тој сакаше да го уништи конзумеризмот
и да ги уништи банките.
327
00:27:03,960 --> 00:27:06,759
Филмот на Вачовски
има и политичка димензија.
328
00:27:09,160 --> 00:27:11,960
Тоа е борба на малцинството
против угнетувачите.
329
00:27:12,960 --> 00:27:16,559
Тоа е суштината на трките.
Нема врска со возачите или колите.
330
00:27:17,039 --> 00:27:20,960
Важна е само моќта на поединецот
и моќта на парите.
331
00:27:28,240 --> 00:27:30,799
Нема да трпам такво малтретирање.
332
00:27:30,799 --> 00:27:32,920
Станете.
333
00:27:35,599 --> 00:27:40,319
"О за одмазда" во 2006. го режирал
нивниот асистент, Џ. Мектег,
334
00:27:41,400 --> 00:27:44,119
а го опишува бунтот
против фашистичката држава.
335
00:27:47,079 --> 00:27:49,960
Филмот стана симбол
на граѓанска непослушност
336
00:27:50,400 --> 00:27:52,920
и им даде ново лице
на хакерите Анонимус.
337
00:28:02,200 --> 00:28:07,279
Во духот на 70-тите и недовербата
во технологијата во 90-тите,
338
00:28:10,359 --> 00:28:13,400
Матрица се роди
среде дигитална револузија.
339
00:28:16,799 --> 00:28:20,279
Охрабрувајќи не да го видиме
поредокот и да се сомневаме,
340
00:28:21,079 --> 00:28:24,119
трилогијата створи
контрадикторни ефекти
341
00:28:24,119 --> 00:28:26,680
зајакнати во светот
чија иднина
342
00:28:26,680 --> 00:28:28,359
станува се понеизвесна.
343
00:28:32,400 --> 00:28:35,200
Знам дека си таму.
Сега те чувствувам.
344
00:28:36,240 --> 00:28:41,359
Знам дека се плашиш.
Се плашиш за нас, од промени.
345
00:28:42,880 --> 00:28:47,039
Не ја гледам иднината. Не дојдов
да ти кажам како ќе заврши ова.
346
00:28:47,559 --> 00:28:50,079
Дојдов да ти кажам како ќе почне.
347
00:28:50,720 --> 00:28:53,799
На луѓето ќе им го покажам
она што не сакаш да видат.
348
00:28:53,799 --> 00:28:56,559
Ќе им го покажам светот без тебе.
349
00:28:57,799 --> 00:29:01,079
Свет без правила и контрола,
без граници и ограничувања.
350
00:29:01,559 --> 00:29:04,279
Свет каде се е возможно.
351
00:29:07,759 --> 00:29:10,759
Тебе ти ја препуштам одлуката
каде ќе одиме.
352
00:29:16,240 --> 00:29:18,440
Меѓу Матрица 1 и Матрица 2,
353
00:29:19,599 --> 00:29:22,720
се појави нов милениум
со судир на огнот и челикот.
354
00:29:27,119 --> 00:29:31,559
11 септември 2001, џихадистите
киднапираа два авиона
355
00:29:32,200 --> 00:29:34,880
и ги забија
во Светскиот трговски центар,
356
00:29:34,880 --> 00:29:36,559
симбол на американската моќ.
357
00:29:38,519 --> 00:29:42,039
Најјакиот филм за катастрофата
не играше во кината,
358
00:29:42,759 --> 00:29:46,720
се случи во реалноста.
Реалноста ја надмина фикцијата.
359
00:29:50,240 --> 00:29:55,759
Таквите држави и нивните терористички
сојузници ја прават оската на злото.
360
00:29:56,559 --> 00:30:02,039
Закана се за светскиот мир во потрага
по оружје за масовно уништување.
361
00:30:05,359 --> 00:30:08,960
Борбата против "оската на злото"
оправдуваше се,
362
00:30:09,599 --> 00:30:14,519
дури и лагата: Оружјето за масовно
уништување се наоѓа во Ирак,
363
00:30:15,160 --> 00:30:18,000
а всушност само сакаа
да го соборат Садам Хусеин.
364
00:30:19,319 --> 00:30:22,039
Првата војна личеше
на виртуелната.
365
00:30:23,119 --> 00:30:26,920
Снимена е како видеоигра,
со инфрацрвени камери
366
00:30:27,240 --> 00:30:30,799
со зелени тонови,
како сцена од Матрица.
367
00:30:35,640 --> 00:30:40,640
Меѓу лагата и вистината,
почнаа да се прават теории на заговор.
368
00:30:41,640 --> 00:30:46,440
Неколку часа по нападот, почнаа
да кружат гласини на интернет.
369
00:30:49,160 --> 00:30:52,319
Благодарение на форумите,
блоговите и социјалните мрежи
370
00:30:52,319 --> 00:30:54,960
секој можеше да објави податоци.
371
00:30:56,240 --> 00:30:58,960
Потребно ви е само
мислење и публика.
372
00:31:01,200 --> 00:31:03,079
Тоа беше интернет 2.0.
373
00:31:09,160 --> 00:31:11,680
Трилогијата Матрица стана
култен класик,
374
00:31:12,000 --> 00:31:16,079
шифрирана серија која можеби
нуди одговори од тоа време.
375
00:31:18,200 --> 00:31:21,559
А ако сте барале доволно,
ќе сте нашле пророчки пораки.
376
00:31:22,799 --> 00:31:27,920
Како што гледате, ве следиме
некое време, г. Андерсон.
377
00:31:28,519 --> 00:31:33,119
На пример, пасошот на Нео
истекува на 11. 9. 2001.
378
00:31:35,839 --> 00:31:39,920
Можеме да го погодиме името
на зградата каде го држеа Морфеус,
379
00:31:39,920 --> 00:31:43,839
која ги има буквите ММИ,
што е 2001 со римски броеви.
380
00:31:46,039 --> 00:31:48,839
Се стана знак,
се можеше да има значење.
381
00:31:51,839 --> 00:31:54,119
Мистерија е што
сестрите Вачовски
382
00:31:54,119 --> 00:31:55,720
не го коментирале делото.
383
00:31:57,119 --> 00:32:00,160
На снимањето на емисијата
на Чарли Роуз, тие не дошле
384
00:32:00,160 --> 00:32:02,480
што е чудно според
успехот на филмот.
385
00:32:03,599 --> 00:32:08,079
Актерите станаа гласноговорници,
според желбата на режисерите,
386
00:32:08,079 --> 00:32:11,200
да не ја поедностават
нивната порака за публиката.
387
00:32:11,559 --> 00:32:15,559
"Тајм" го стави филмот на насловна,
но тие не коментирале.
388
00:32:15,559 --> 00:32:17,720
Сакаат луѓето сами да размислуваат.
389
00:32:17,720 --> 00:32:18,799
Не да ги водат.
390
00:32:18,799 --> 00:32:20,640
Сакаат да имаат
своја фантазија
391
00:32:20,640 --> 00:32:22,079
зашто се добиваат
разни нешта,
392
00:32:22,079 --> 00:32:24,200
филмот се доживува
на свој начин.
393
00:32:24,200 --> 00:32:25,680
Тоа им е важно.
394
00:32:26,000 --> 00:32:28,759
Важно им е луѓето
да го земат она што сакаат.
395
00:32:28,759 --> 00:32:30,680
Не тие да го дефинираат тоа.
396
00:32:30,680 --> 00:32:32,319
Луѓето сами
да си дефинираат.
397
00:32:32,640 --> 00:32:34,400
Толкувањата одат дотаму
398
00:32:34,400 --> 00:32:37,680
што откривањето на 2 и 3 епизода
помина незабележано.
399
00:32:38,480 --> 00:32:40,160
Тоа е невозможно. Пророштвото.
400
00:32:40,160 --> 00:32:41,240
Тоа била лага.
401
00:32:43,880 --> 00:32:46,200
Тој никогаш не требаше
ништо да заврши.
402
00:32:46,960 --> 00:32:49,079
Се тоа е поинаков систем
на контрола.
403
00:32:50,039 --> 00:32:52,759
Но откривме дека Тој, бунтот
404
00:32:52,759 --> 00:32:56,400
и пророштвото се само
уште една илузија.
405
00:32:57,079 --> 00:32:58,319
Жал ми е.
406
00:32:58,680 --> 00:33:03,039
Програмата која ја створи матрицата
ја одржува надежта и редот.
407
00:33:04,960 --> 00:33:07,720
Но оваа ера ја презеде приказната.
408
00:33:08,200 --> 00:33:12,400
По се што се случи,
како очекуваш да ти верувам?
409
00:33:12,400 --> 00:33:16,680
Не очекувам. Го очекувам она
што го очекував отсекогаш.
410
00:33:17,039 --> 00:33:19,359
Сами да одлучите.
411
00:33:19,359 --> 00:33:23,200
Во исто време пукаа
политички скандали
412
00:33:23,200 --> 00:33:25,880
кои поради интернетот
добиваа големо внимание.
413
00:33:27,319 --> 00:33:32,200
Основачот на Викиликс, Џулијан Асанж,
ги подели тајните воени документи,
414
00:33:32,200 --> 00:33:33,960
кои открија воени злосторства.
415
00:33:35,839 --> 00:33:39,160
Потоа, тајниот свиркач,
кој живее во Хонг Конг,
416
00:33:39,160 --> 00:33:43,480
го разоткрил огромниот американски
и британски систем за надгледување.
417
00:33:44,200 --> 00:33:47,759
Едвард Сноуден, чија борба
е прикажана во "Граѓанинот број 4".
418
00:33:48,920 --> 00:33:53,079
Исто како Морфеус,
тој живееше во системот,
419
00:33:53,440 --> 00:33:57,920
во овој случај оној на ЦИА и НСА
и се обидуваше да не разбуди,
420
00:33:57,920 --> 00:33:59,920
да ги отвориме очите,
да сфатиме
421
00:33:59,920 --> 00:34:02,440
дека системот не следи
низ нашите уреди.
422
00:34:02,920 --> 00:34:04,559
Зарем тоа не вреди за борба?
423
00:34:05,759 --> 00:34:10,559
Она што го опиша новинарот
звучеше како дистопија.
424
00:34:10,559 --> 00:34:13,840
Во САД, но и секаде низ светот,
постои инфраструктура,
425
00:34:14,480 --> 00:34:18,519
која НСА ја има изградено
со помош на останатите влади,
426
00:34:18,519 --> 00:34:22,800
која ја пресретнува секоја
дигитална технологија,
427
00:34:23,400 --> 00:34:25,599
секоја радио комуникација.
428
00:34:26,039 --> 00:34:29,079
Тоа е толку матно.
-Тоа не е научна фантастика.
429
00:34:30,639 --> 00:34:33,199
Соработнички и братски интернет
430
00:34:33,199 --> 00:34:35,679
постои од својот ѓаволски ривал.
431
00:34:37,639 --> 00:34:39,719
Демократизацијата
на информации
432
00:34:39,719 --> 00:34:44,519
овозможи колективна интелигенција,
но предизвика и обратен феномен,
433
00:34:45,480 --> 00:34:48,559
масовно губење на факти.
434
00:34:50,000 --> 00:34:52,039
Вистината станува
само мнение.
435
00:34:54,079 --> 00:34:59,599
Ако вебот соединува и смирува,
тој бодри и поделби и неслога.
436
00:35:01,239 --> 00:35:02,880
Затоа, најважно е
да се најде
437
00:35:02,880 --> 00:35:05,559
нешто добро
во светот на милион говорници.
438
00:35:05,559 --> 00:35:08,559
Како Сноуден и Асанж,
кои се протерани,
439
00:35:08,559 --> 00:35:11,000
Арон Шварц ќе плати
висока цена во 2011.
440
00:35:11,000 --> 00:35:14,800
На интернет бесплатно стави
милиони научни статии.
441
00:35:14,800 --> 00:35:18,440
Американскиот систем го обвинил
бранителот на слободна култура
442
00:35:18,840 --> 00:35:22,360
на можни 35 години затвор
и милион долари казна.
443
00:35:22,679 --> 00:35:25,840
Поради притисокот се самоуби
на возраст од 26 години.
444
00:35:25,840 --> 00:35:27,119
Месец пред судењето.
445
00:35:27,480 --> 00:35:31,679
Бернерс Ли му оддава почит
на човекот кој сакал да го прошири
446
00:35:31,679 --> 00:35:33,960
изворниот слободарски дух на вебот.
447
00:35:35,280 --> 00:35:41,039
Арон е мртов. Во овој луд свет
изгубивме ментор, старешина.
448
00:35:41,920 --> 00:35:46,760
Хакери за права,
изгубивме еден од нашите.
449
00:35:47,599 --> 00:35:50,079
Дури и она што беше јасно,
станува матно,
450
00:35:50,079 --> 00:35:53,119
како пораката за црвената
и сината таблета.
451
00:35:53,119 --> 00:35:58,480
Вредностите се вртат и сега
американската десница ги прифаќа.
452
00:35:59,880 --> 00:36:04,480
Новинарката на Си-Ен-Ен, Лори Сигал,
се наврати на позната сцена од Матрица
453
00:36:04,480 --> 00:36:06,920
од која настана алетрнативната вистина.
454
00:36:07,679 --> 00:36:13,280
Црвената таблета стана синоним
за луѓето кои веруваат дека мажите
455
00:36:13,599 --> 00:36:16,800
се дискриминирани во општеството,
а не жените.
456
00:36:17,199 --> 00:36:21,440
Она што почна како советувалиште
за заведување, се радикализираше.
457
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Земање црвена таблета
е прифаќање
458
00:36:24,000 --> 00:36:26,719
дека се што сте кажале
за општетвото,
459
00:36:26,719 --> 00:36:30,480
полот, расата и политиката
е лага.
460
00:36:31,280 --> 00:36:35,559
Светот стана соба за разговор.
Ние сме сопствени аватари.
461
00:36:35,559 --> 00:36:38,880
Надвор од мрежата станува
оние кои сме на мрежата.
462
00:36:40,719 --> 00:36:44,960
Благодарение на Фејсбук, Твитер
и останатите гиганти,
463
00:36:44,960 --> 00:36:48,519
луѓето можат да се изразат
и да кажат што мислат.
464
00:36:49,519 --> 00:36:54,000
Секој од својот агол, своето меурче,
во својата матрица.
465
00:36:55,360 --> 00:36:59,119
Обожувањето почна со изборот
на Трамп за претседател во 2016.
466
00:37:02,079 --> 00:37:06,639
Роден е во бизнис семејство, стана
ѕвезда во реалното шоу "Приправник".
467
00:37:11,480 --> 00:37:13,760
Здраво, дечки.
-Поздрав, г. Трамп.
468
00:37:14,280 --> 00:37:15,440
Добиваш отказ.
469
00:37:15,800 --> 00:37:20,159
Тој стана 45-от претседател на САД,
најмногу поради социјалните мрежи.
470
00:37:21,800 --> 00:37:25,880
Со него конфузијата меѓу вистината
и лагата го достигна врвот,
471
00:37:26,559 --> 00:37:29,960
го преврте поимот на лажни вести
против медиумите.
472
00:37:30,639 --> 00:37:32,800
Безобразни сте.
-Имате прашање?
473
00:37:32,800 --> 00:37:33,960
Безобразни сте.
474
00:37:33,960 --> 00:37:38,320
Ќе ви го кажам прашањето.
Вие сте лажни вести.
475
00:37:39,000 --> 00:37:43,400
Принципот е едноставен. Лажни вести
се оние со кои не се сложувам.
476
00:37:46,880 --> 00:37:51,079
Толку ја подели земјата,
што ги соедини двете страни.
477
00:37:53,679 --> 00:37:56,639
За неговите противници,
тој е успешен агент Смит.
478
00:37:57,079 --> 00:37:59,000
Г. Андерсон, добре дојдовте назад.
479
00:38:00,480 --> 00:38:04,360
Како непријателот на Нео,
програма која ја презеде од Матрицата.
480
00:38:06,599 --> 00:38:11,480
Но за останатите, тој е Морфеус,
оној кој го води Нео,
481
00:38:11,920 --> 00:38:13,480
ветува крај на системот
482
00:38:13,480 --> 00:38:16,360
и ги поттикнува луѓето
на почетокот на "Рилоуд".
483
00:38:16,360 --> 00:38:19,679
Вечерва не се плашиме.
484
00:38:25,519 --> 00:38:29,199
И на крајот се случи она што мораше
да се случи. Јануари 2021,
485
00:38:29,199 --> 00:38:33,519
потполно дрогирани со црвени таблети,
Трамповците изведоа државен удар.
486
00:38:34,360 --> 00:38:36,559
Одиме во Капитол
487
00:38:39,519 --> 00:38:45,039
да ги поддржиме нашите храбри
сенатори, конгресмени и конгресменки.
488
00:38:45,800 --> 00:38:49,400
Бидејќи нема да ја преземеме државата
со слабост.
489
00:38:49,719 --> 00:38:52,320
Мора да покажете сила
и да бидете силни.
490
00:38:53,320 --> 00:38:56,199
Уверени дека Џо Бајден
ги наместил изборите,
491
00:38:56,639 --> 00:38:58,320
тие го нападнаа Капитол.
492
00:39:01,679 --> 00:39:05,159
Тоа беше врвот на 20-годишната
антикултура против системот
493
00:39:05,159 --> 00:39:07,079
и превртено толкување
на Матрица.
494
00:39:10,000 --> 00:39:11,960
Одеднаш почнувате
да се сомневате.
495
00:39:13,119 --> 00:39:17,239
Што ако Трамп и десничарите
и должат нешто на сагата Матрица?
496
00:39:18,719 --> 00:39:21,320
Што ако бунтовната и напредна трилогија
497
00:39:21,320 --> 00:39:24,360
и покрај се, го потпалила
десничарскиот оган?
498
00:39:25,199 --> 00:39:27,920
Ако дошло време за умирање,
ќе умреме.
499
00:39:29,039 --> 00:39:33,599
Но ако мора да ги дадеме животите
поради тие гадови,
500
00:39:34,519 --> 00:39:36,920
прво ќе им приредиме пекол.
501
00:39:39,159 --> 00:39:44,239
Уште полошо, зарем на некои од нас
им се помили лагите од вистината?
502
00:39:45,400 --> 00:39:49,679
Како ликот Сајфер, предавничкиот
негативец од првиот филм.
503
00:39:51,639 --> 00:39:53,519
Знам дека овој стек не постои.
504
00:39:54,920 --> 00:39:57,119
Знам дека
кога ќе го ставам в уста,
505
00:39:57,840 --> 00:40:03,480
Матрицата му кажува на мозокот
дека е вкусен и сочен.
506
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Знаеш што сфатив?
507
00:40:13,840 --> 00:40:15,039
Незнаењето
е благослов.
508
00:40:15,400 --> 00:40:17,440
Исто како сајберпанк приказните,
509
00:40:17,440 --> 00:40:20,920
зарем големите компании
не се само соучесници
510
00:40:21,239 --> 00:40:23,079
туку и реални победници
во хаосот?
511
00:40:26,440 --> 00:40:31,559
Зарем Илон Маск, тајкунот и сопственик
на Пејпал, Тесла, СпејсЕкс и Твитер,
512
00:40:32,400 --> 00:40:34,880
не го поддржуваше Трамп?
513
00:40:35,840 --> 00:40:38,920
Истиот оној Маск кој го величеше трансхуманизмот,
514
00:40:38,920 --> 00:40:41,280
подобрување на луѓето
преку технологија
515
00:40:41,719 --> 00:40:45,239
и оној кој се шегува со мајка му
на снимање на вечерно шоу.
516
00:40:47,039 --> 00:40:51,960
Ја претворивте играта
за вселената во реалност.
517
00:40:52,679 --> 00:40:55,679
Освен ако не сметате дека
реалноста е видеоигра,
518
00:40:55,679 --> 00:40:57,920
а ние сме само
компјутерски симулации
519
00:40:57,920 --> 00:41:00,639
кои ги играат тинејџери
од друга планета.
520
00:41:02,239 --> 00:41:03,400
Тоа е големиот Илон.
521
00:41:04,119 --> 00:41:07,039
Како неговите богати колеги
од Силициумската Долина
522
00:41:07,039 --> 00:41:10,800
и тој се подготвува за апокалипса,
правејќи луксузен бункер.
523
00:41:11,480 --> 00:41:13,039
Никогаш не се знае...
524
00:41:14,840 --> 00:41:17,800
Кога Маск и ќерка му на Трамп
се скараа на Твитер,
525
00:41:17,800 --> 00:41:22,559
користејќи ја црвената таблета
како симбол на нивната борба,
526
00:41:23,039 --> 00:41:26,079
Лили го прекина молчењето
на сестрите Вачовски
527
00:41:26,480 --> 00:41:29,719
и реагираше со твит
кој не можеше да биде појасен.
528
00:41:30,800 --> 00:41:32,840
"Ебете се и двајцата".
529
00:41:32,840 --> 00:41:34,920
Не им е последниот
уметнички израз.
530
00:41:59,079 --> 00:42:01,239
Матрица е потполно присвоен,
531
00:42:01,559 --> 00:42:04,199
дури и кај рекламите за автомобили
532
00:42:04,199 --> 00:42:07,920
во текот на најголемиот спортски
настан во САД, Супер Боул.
533
00:42:10,199 --> 00:42:11,920
Ќе ви кажам зошто сум овде.
534
00:42:13,559 --> 00:42:17,800
Светот на луксузот
ни е пред очи
535
00:42:17,800 --> 00:42:19,719
за да ни ја заслепи вистината.
536
00:42:20,199 --> 00:42:21,559
Ние само сакаме кола...
537
00:42:21,559 --> 00:42:24,159
Земете го синиот клуч
и ќе имате луксуз.
538
00:42:24,159 --> 00:42:28,280
Земете црвен клуч и луксузот
повеќе нема да е ист.
539
00:42:34,000 --> 00:42:37,880
Лана го режираше последниот дел
на она што стана тетралогија,
540
00:42:38,599 --> 00:42:43,360
продолжувајќи го инаетот поради лошото
толкување на вредноста на Матрица.
541
00:42:47,360 --> 00:42:50,000
"Матрица воскресение"
излезе во 2021.
542
00:42:53,159 --> 00:42:57,239
Што сега? Нештата се сменети.
Пазарот си бара.
543
00:42:58,639 --> 00:43:02,320
Сигурно разбирате зошто
нашиот партнер Ворнер Брос,
544
00:43:02,320 --> 00:43:04,400
одлучи да сними продолжение.
545
00:43:05,039 --> 00:43:06,400
Молам?
546
00:43:06,400 --> 00:43:11,639
Знам, рече дека приказната
за тебе е завршена.
547
00:43:13,960 --> 00:43:15,599
Но приказната не завршува.
548
00:43:15,960 --> 00:43:17,159
Како и во реалноста,
549
00:43:17,159 --> 00:43:19,960
дејството е 20 години
по претходниот дел.
550
00:43:19,960 --> 00:43:23,920
Овој пат Матрица е репрограмирана
во полесен, поп стил,
551
00:43:23,920 --> 00:43:27,880
а помалку во сајберпанк,
за полесна контрола на луѓето.
552
00:43:28,800 --> 00:43:34,800
Музиката уште е психоделична,
со "Вајт Рабит" од Џеферсон Ерплејн.
553
00:43:42,480 --> 00:43:43,719
Воскреснат, депресивен
554
00:43:44,360 --> 00:43:48,320
Нео сега е програмер на видеоигри
за фирма на Ворнер Брос.
555
00:43:49,400 --> 00:43:51,159
И трилогијата станува само
556
00:43:51,159 --> 00:43:53,760
серија игри во Матрицата.
557
00:43:54,760 --> 00:43:56,119
Толку популарни,
558
00:43:56,119 --> 00:43:59,480
што компаниите го тераат Нео
да направи 4. епизода.
559
00:43:59,480 --> 00:44:04,760
И пак да го промени
светот на игрите.
560
00:44:05,199 --> 00:44:08,800
Мислев дека би било забавно
да се вклучам себе
561
00:44:09,440 --> 00:44:13,400
и своето искуство
во кутриот Томас Андерсон.
562
00:44:15,119 --> 00:44:16,800
Обоениот изглед
на аналитичарот
563
00:44:17,679 --> 00:44:19,239
компјутерски бубалици...
564
00:44:19,239 --> 00:44:21,360
Бубалица сум!
Каде ми е машината?
565
00:44:21,360 --> 00:44:23,519
Мокасините на г. Смит...
566
00:44:23,519 --> 00:44:26,480
Г. Андерсон!
567
00:44:27,360 --> 00:44:31,880
Различноста на машината Деус,
маркетиншки хипстери...
568
00:44:32,280 --> 00:44:34,800
Матрица се темели на...
-Транс убедувања.
569
00:44:34,800 --> 00:44:35,880
Крипто фашизам.
570
00:44:35,880 --> 00:44:38,960
Метафора е...
-За капиталистичко искористување.
571
00:44:38,960 --> 00:44:41,079
И тие се од генерацијата на Матрица.
572
00:44:42,800 --> 00:44:45,239
Но одлучиле да бидат
дел од системот.
573
00:44:46,679 --> 00:44:48,639
Од сите приказни во приказната,
574
00:44:48,639 --> 00:44:53,159
Лана ја открива вистината:
Заглавивме во Матрицата.
575
00:44:55,199 --> 00:44:56,599
Ти ја зедовме приказната
576
00:44:56,599 --> 00:45:00,880
нешто што многу им значеше
на луѓето како мене,
577
00:45:03,199 --> 00:45:05,360
и ја претворивме
во нешто тривијално.
578
00:45:07,360 --> 00:45:08,960
Она што го прави Матрицата,
579
00:45:09,800 --> 00:45:13,719
ја вооружува секоја идеја,
секој сон,
580
00:45:15,559 --> 00:45:16,960
се што ни е важно.
581
00:45:20,000 --> 00:45:22,639
Но над се, филмот е можност
Лада да го врати
582
00:45:22,639 --> 00:45:24,880
она што било срцето на Матрицата,
583
00:45:24,880 --> 00:45:30,199
но и целиот опус на сестрите
Вачовски - вредноста на љубовта.
584
00:45:30,920 --> 00:45:33,840
Само љубовта ги соединува луѓето,
кои и да се тие,
585
00:45:34,440 --> 00:45:37,440
а може да биде
и оружје за еманципација и бунт.
586
00:45:38,079 --> 00:45:39,000
Сме се сретнале?
587
00:45:39,360 --> 00:45:42,639
Бунтовната љубов на Тринити
и Нео може да се најде
588
00:45:43,039 --> 00:45:48,440
во сите филмови на Вачовски.
Во филмот "Преку сите мерки",
589
00:45:48,960 --> 00:45:52,079
страста на двете хероини,
Виолет и Корки,
590
00:45:52,079 --> 00:45:54,559
им дава да побегнат
од светот на мажите и
591
00:45:54,559 --> 00:45:55,880
да го решат проблемот.
592
00:45:56,760 --> 00:45:58,159
Доста ми е.
593
00:46:00,840 --> 00:46:02,199
Сакам нов живот.
594
00:46:05,400 --> 00:46:08,440
Го гледам она што го чекав,
но не можам сама.
595
00:46:08,440 --> 00:46:12,199
Во "Спид Рејсер", адаптација
на јапонска аниме,
596
00:46:12,199 --> 00:46:14,159
претворена
во експериментален филм
597
00:46:14,679 --> 00:46:19,159
Спид и Трикси се здружуваат во борба
против уништувачката моќ на парите.
598
00:46:19,559 --> 00:46:22,199
Велите дека возам подобро
од повеќето мажи.
599
00:46:22,519 --> 00:46:24,519
Време е да го докажеш тоа.
-Зошто?
600
00:46:24,519 --> 00:46:25,760
Премногу е опасно.
601
00:46:26,559 --> 00:46:28,719
За мене, но за тебе не, нели?
602
00:46:28,719 --> 00:46:31,960
Исти теми се видливи
кај бунтовнички парови
603
00:46:31,960 --> 00:46:37,280
во филмот "Атлас на облаци",
во сите нивни комбинации.
604
00:46:41,639 --> 00:46:44,320
Јупитер и Кејн во филмот
"Јупитер во подем",
605
00:46:44,320 --> 00:46:47,519
во борбата да го спасат човештвото.
606
00:46:50,320 --> 00:46:54,199
И 8 ликови во серијата
на Нетфликс, "Осмо сетило",
607
00:46:54,599 --> 00:46:57,119
споен низ просторот и времето.
608
00:46:59,119 --> 00:47:04,199
Што и да одлучиш,
нема да го сториш тоа сама.
609
00:47:13,639 --> 00:47:15,880
Луѓето и машините
може да се спојат.
610
00:47:17,280 --> 00:47:19,599
"Револушнс", третиот дел,
611
00:47:20,920 --> 00:47:25,400
го води примирјето
меѓу луѓето и машините.
612
00:47:35,719 --> 00:47:39,960
Режисерките не сметаат дека
трансхуманизмот е "транс" хуманизам.
613
00:47:44,679 --> 00:47:47,440
Спасувањето на Тринити
во "Воскресение"
614
00:47:47,840 --> 00:47:50,639
ја води "транс" филозофијата
кон логичен заклучок.
615
00:47:58,400 --> 00:48:00,199
Подготвена си?
-Да.
616
00:48:02,280 --> 00:48:06,519
Со ефектите, хероината ја спасуваат
комбинирани сили од луѓе,
617
00:48:06,519 --> 00:48:10,880
програми и машини,
кои совршено делуваат заедно.
618
00:48:22,719 --> 00:48:23,800
Не!
619
00:48:28,239 --> 00:48:29,280
Запрете ги!
620
00:48:31,960 --> 00:48:33,880
Трансродовото, иако трансгресивно,
621
00:48:34,679 --> 00:48:36,840
постои во филмовите
на Вачовски,
622
00:48:36,840 --> 00:48:39,159
како и префиксот "транс",
од почеток.
623
00:48:39,159 --> 00:48:41,800
Тетралогијата Матрица
е нивниот заштитен знак.
624
00:48:43,679 --> 00:48:46,599
Лана е критикувана
625
00:48:46,599 --> 00:48:48,639
поради нашите транс ставови.
626
00:48:48,639 --> 00:48:51,639
Тоа е добро,
тоа е одличен потсетник дека
627
00:48:51,639 --> 00:48:53,320
уметноста не е статична.
628
00:48:53,320 --> 00:48:57,280
И додека идеите за идентите
и трансформација на компонентите
629
00:48:57,280 --> 00:49:01,480
на нашата работа, главниот темел е
е дека сите идеи почнуваат со љубов.
630
00:49:03,920 --> 00:49:07,039
Лана и Лили не престануваат
да кажуваат приказни
631
00:49:07,039 --> 00:49:12,079
кои подметнуваат социјални кодови.
Додека не се сменат вредностите,
632
00:49:12,679 --> 00:49:16,480
како бакнежот на Тринити и Нео,
кој потсетува на една бајка.
633
00:49:18,239 --> 00:49:19,800
Ме слушаш?
634
00:49:20,840 --> 00:49:22,280
Те сакам.
635
00:49:36,239 --> 00:49:39,440
Но овој пат принцезата
го буди заспаниот убавец.
636
00:49:44,400 --> 00:49:48,119
"Воскресение" ги обединува
Тринити и Нео за последен пат.
637
00:49:48,800 --> 00:49:52,159
Електронски, андрогини љубовници
чија љубов
638
00:49:52,159 --> 00:49:54,519
ги промени машините
во првите три дела.
639
00:49:58,679 --> 00:50:02,119
Актерите Кери-Ен Мос и Кијану Ривс
се остарени.
640
00:50:07,159 --> 00:50:11,320
Но начинот на кој се гледаат
е трогателен, реалистичен.
641
00:50:12,039 --> 00:50:14,599
Имате чувство
како да се менуваат,
642
00:50:15,360 --> 00:50:19,119
како нивните физички тела
да се предаваат на дигиталните.
643
00:50:21,320 --> 00:50:25,360
Како со текот на времето
да зеле дел од Матрицата со себе.
644
00:50:28,639 --> 00:50:32,880
Дигиталните половини на нивните лица
имаат бесконечна димензија.
645
00:50:42,880 --> 00:50:45,960
Во неколку наврати
набљудуваат јато птици
646
00:50:45,960 --> 00:50:47,239
како летаат.
647
00:50:50,239 --> 00:50:54,840
Тие јата, кои потсетуваат на ознаки,
имаат единствена структура.
648
00:50:56,199 --> 00:50:57,679
Колку повеќе ги има,
649
00:50:57,679 --> 00:51:00,400
помало е влијанието
на поединецот на групата
650
00:51:00,400 --> 00:51:03,760
и помала е шансата групата
да се разбие со маргина.
651
00:51:12,599 --> 00:51:18,559
Лана, Лили, Нео и Тринити не повикуваат
да ги набљудуваме масите,
652
00:51:19,800 --> 00:51:22,960
да тргнеме во непознато,
да ја дестабилизираме Матрицата
653
00:51:23,320 --> 00:51:26,039
и пак да размислиме
за нашиот дигитален свет.
654
00:51:31,360 --> 00:51:34,760
Ќе видиме што ќе мислат
идните генерации за реалноста.
655
00:51:35,280 --> 00:51:38,159
Вечерав кај еден пријател,
тој има деца.
656
00:51:38,159 --> 00:51:40,320
Го немаат гледано Матрица.
657
00:51:40,320 --> 00:51:44,599
{\an8}Почнав да им зборувам
дека главниот лик е во виртуелен свет
658
00:51:44,599 --> 00:51:46,760
{\an8}и открива дека постои
реален свет,
659
00:51:46,760 --> 00:51:50,119
па почнува да преиспитува
што е реално, а што не.
660
00:51:50,119 --> 00:51:52,480
И сака да знае што е реално.
661
00:51:53,039 --> 00:51:56,440
А девојчето ме праша:
"Зошто?"
662
00:51:57,079 --> 00:52:00,039
"Како мислиш"?
-"Кому му е гајле што е реално?"
663
00:52:00,039 --> 00:52:04,039
Не ти е гајле
дали е реално?
664
00:52:05,159 --> 00:52:07,039
"Не" -одговори таа.
665
00:52:16,519 --> 00:52:19,440
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈНШС
75375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.