All language subtitles for london sexxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,333 --> 00:01:21,883 Pertama kali datang kereta. 2 00:01:26,375 --> 00:01:29,285 Dan bersama mereka datang para pemukim, 3 00:01:29,375 --> 00:01:32,035 membawa kota-kota mereka bersama mereka: 4 00:01:32,167 --> 00:01:35,127 Paris, Roma, Barcelona ... 5 00:01:35,208 --> 00:01:37,208 dan Marseilles. 6 00:01:37,667 --> 00:01:41,327 Dan mereka menyebutnya tanah mereka. 7 00:01:42,000 --> 00:01:44,580 Dan untuk kita, yang pernah ke sana sebelumnya, 8 00:01:44,667 --> 00:01:46,997 mereka menempatkan kami di atas bukit, tidak terlihat. 9 00:01:47,167 --> 00:01:50,417 Dan mereka menyebutnya Kereta Api 10 00:01:50,500 --> 00:01:55,170 karena kebanyakan dari kita sedang bekerja di jalur kereta. 11 00:01:57,667 --> 00:02:00,167 Ketika Marseilles bahagia, 12 00:02:00,333 --> 00:02:03,213 Kereta api baik-baik saja. 13 00:02:04,333 --> 00:02:09,503 Itu tidak banyak, tapi itu milik kita. 14 00:02:10,208 --> 00:02:13,998 Tapi, ketika kota-kota mulai mati ... 15 00:02:14,333 --> 00:02:15,833 Paris, Roma ... 16 00:02:16,000 --> 00:02:21,170 Marseilles mulai khawatir. 17 00:02:22,208 --> 00:02:25,328 Dan ketika Marseilles mulai runtuh, 18 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 mereka membawanya pada orang-orang terdekat. 19 00:02:31,333 --> 00:02:34,383 Tapi itu bukan tanah mereka. 20 00:02:37,500 --> 00:02:43,330 Dan beberapa dari kita siap berjuang untuk itu. 21 00:03:28,000 --> 00:03:29,170 Apa sekarang? 22 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Kecoak. 23 00:03:30,667 --> 00:03:31,997 Tidak ada laki-laki! 24 00:03:34,333 --> 00:03:35,503 Tau! 25 00:03:35,875 --> 00:03:37,995 Saya hanya bermain dengannya. 26 00:03:38,833 --> 00:03:40,673 Persetan, Tau. 27 00:03:40,833 --> 00:03:43,003 Beberapa pejuang. 28 00:03:45,708 --> 00:03:48,828 Anda menembak batu, Tau? 29 00:03:52,167 --> 00:03:54,167 Cukup. 30 00:03:56,542 --> 00:03:58,002 Ayo pergi. 31 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 Tau. 32 00:05:21,167 --> 00:05:22,167 Unathi. 33 00:05:23,667 --> 00:05:24,667 Luyanda. 34 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 Bongani. 35 00:05:28,500 --> 00:05:30,170 Ini akhir bulan. 36 00:05:31,333 --> 00:05:33,173 Di akhir bulan mereka datang. 37 00:05:35,542 --> 00:05:37,332 Kita harus menjaga kepala kita 38 00:05:37,667 --> 00:05:40,167 untuk memastikan tidak ada yang terluka. 39 00:05:41,667 --> 00:05:44,667 Kapan kita berhenti berkelahi dengan tongkat? 40 00:05:46,667 --> 00:05:48,167 Mereka punya senjata. 41 00:05:50,333 --> 00:05:51,673 Jika kita tidak memberi mereka sesuatu untuk ditakuti, 42 00:05:51,833 --> 00:05:52,713 mereka tidak akan takut pada kita. 43 00:05:52,833 --> 00:05:54,333 Cukup! 44 00:05:55,000 --> 00:05:57,380 Begitu kita melewati batas, mereka akan melewati batas. 45 00:05:58,042 --> 00:06:00,172 Ada apa denganmu? 46 00:06:00,333 --> 00:06:02,673 Apa yang akan dikatakan Ibu atau Ayah? 47 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Kita tidak akan pernah tahu, kan? 48 00:06:17,667 --> 00:06:21,327 Pastor, apakah ini waktunya untuk belajar Alkitab? 49 00:06:36,667 --> 00:06:39,037 Tanah adalah semua tulisan suci yang kita butuhkan. 50 00:06:39,167 --> 00:06:42,877 Itu ada di sini sebelum kita dan itu akan terjadi jadilah saat kita pergi. 51 00:06:43,833 --> 00:06:46,503 Sudah tugas kita untuk melindunginya. 52 00:06:47,500 --> 00:06:49,670 Bahkan dari satu sama lain. 53 00:06:50,833 --> 00:06:52,793 Sudah hari yang panjang ... 54 00:06:52,875 --> 00:06:55,705 Pendeta, lakukan yang terbaik. 55 00:06:59,833 --> 00:07:02,503 Anda mungkin pernah mendengar yang ini ... 56 00:07:03,875 --> 00:07:07,495 Ini adalah kisah tentang lima pejuang, 57 00:07:08,000 --> 00:07:09,540 dan gadis-gadis yang mencintai mereka. 58 00:07:11,833 --> 00:07:13,543 Lima teman 59 00:07:14,042 --> 00:07:15,382 yang menjadi saudara 60 00:07:15,500 --> 00:07:17,540 dengan satu tujuan. 61 00:07:18,333 --> 00:07:20,833 Yang membuat perjanjian untuk naik bersama 62 00:07:21,000 --> 00:07:24,500 sampai pertempuran mereka dimenangkan. 63 00:07:26,708 --> 00:07:32,328 Zulu, pemimpinnya. Tak kenal takut. 64 00:07:34,500 --> 00:07:37,830 Lerato, hati dan jiwa mereka. 65 00:07:40,333 --> 00:07:43,793 Unathi, yang mereka sebut Pendeta, 66 00:07:43,875 --> 00:07:46,325 pendongeng. 67 00:07:47,833 --> 00:07:50,673 Dengan Luyanda, yang rusak, 68 00:07:51,167 --> 00:07:53,327 yang mereka sebut Kecoa. 69 00:07:53,500 --> 00:07:55,330 Persetan, bung. 70 00:07:59,167 --> 00:08:02,207 Bongani, disebut Kantong, 71 00:08:02,333 --> 00:08:05,173 karena dia orang kaya. 72 00:08:06,167 --> 00:08:08,747 Dan Tau, sang Singa. 73 00:08:08,833 --> 00:08:12,923 Kejam, tercepat. 74 00:08:13,000 --> 00:08:16,500 Terkadang, paling kejam. 75 00:08:21,833 --> 00:08:24,503 Lima berjuang untuk kebebasan, 76 00:08:25,167 --> 00:08:28,037 sementara yang lain melipat tangan mereka. 77 00:08:28,500 --> 00:08:31,040 Siapa yang bersumpah untuk berdiri bersama, 78 00:08:31,167 --> 00:08:34,997 dan mungkin jatuh bersama, untuk tempat yang mereka sebut rumah. 79 00:08:36,667 --> 00:08:39,997 Lima Jari. 80 00:08:58,667 --> 00:08:59,667 Halo Ayah. 81 00:09:00,542 --> 00:09:02,172 Halo Bu. 82 00:09:11,000 --> 00:09:12,830 Apakah ini jam berapa kamu pulang? 83 00:09:13,333 --> 00:09:15,173 Maafkan aku, Jonah. 84 00:09:15,833 --> 00:09:17,383 Anda, pergi mandi. 85 00:09:24,167 --> 00:09:25,377 Tau. 86 00:09:30,500 --> 00:09:32,670 Saya membutuhkan bantuan Anda. 87 00:09:33,000 --> 00:09:33,830 Sini. 88 00:09:37,000 --> 00:09:40,670 Persisnya apa masalah Anda? 89 00:09:46,667 --> 00:09:48,877 Domba di rel lagi. 90 00:09:49,167 --> 00:09:55,497 Ini hal tersulit untuk menghentikan kereta yang melaju kencang. 91 00:09:56,833 --> 00:09:59,503 Setelah itu di jalurnya, 92 00:09:59,667 --> 00:10:03,537 itu akan terus berjalan sampai crash. 93 00:10:05,167 --> 00:10:07,167 Hanya dia yang tahu di mana itu akan berakhir. 94 00:10:08,542 --> 00:10:09,382 Selesai 95 00:10:11,833 --> 00:10:13,543 Bukan permainan, nak. 96 00:10:35,167 --> 00:10:38,167 Sepertinya Anda perlu teman. 97 00:10:39,333 --> 00:10:41,543 Saya sedang menunggu seseorang. 98 00:10:42,167 --> 00:10:43,827 Oh ya? Siapa? 99 00:10:44,708 --> 00:10:47,248 Kadang-kadang hanya seorang gadis yang saya temui. 100 00:10:47,333 --> 00:10:48,883 Seorang gadis? 101 00:10:49,875 --> 00:10:51,995 Seorang gadis 102 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Agak cantik. 103 00:10:54,167 --> 00:10:55,997 Gaun agak lucu. 104 00:10:56,167 --> 00:10:57,827 Suka bernyanyi. 105 00:10:58,000 --> 00:11:00,830 "Tau, sayangku ..." 106 00:11:04,833 --> 00:11:07,173 Kembali bersamaku. 107 00:11:08,833 --> 00:11:11,003 Saya lebih suka di sini. 108 00:11:13,000 --> 00:11:15,500 Anda tidak perlu mengawasi kami. 109 00:11:16,667 --> 00:11:17,497 Saudaramu... 110 00:11:17,667 --> 00:11:19,207 Zulu tidak cukup kuat. 111 00:11:20,000 --> 00:11:22,790 Dia pikir dia, tapi dia tidak. 112 00:11:22,875 --> 00:11:24,535 Tapi kamu adalah? 113 00:11:24,667 --> 00:11:26,827 Saya harus kuat. 114 00:11:27,667 --> 00:11:29,497 Apakah kamu, Tau? 115 00:11:57,667 --> 00:11:58,827 Terima kasih saudara. 116 00:12:03,333 --> 00:12:04,833 Bulan depan. 117 00:12:31,333 --> 00:12:34,833 Mengapa kamu tidak meninggalkan kami sendiri? 118 00:12:38,333 --> 00:12:40,003 Penuh semangat 119 00:12:40,833 --> 00:12:42,173 Dia akan menjadi sesuatu ketika dia lebih tua. 120 00:12:43,333 --> 00:12:45,673 Jangan tidak menghormati wanita saya. 121 00:12:47,875 --> 00:12:48,995 Silahkan. 122 00:12:49,500 --> 00:12:50,670 Mulut besar itu 123 00:12:51,000 --> 00:12:52,330 akan membuat Anda dalam masalah suatu hari, 124 00:12:59,667 --> 00:13:01,377 Kamu pikir kamu bisa menakuti kami dengan telur? 125 00:13:01,500 --> 00:13:02,830 Aku akan mengalahkanmu! 126 00:13:03,333 --> 00:13:04,173 Anda tidak memiliki kami. 127 00:13:04,250 --> 00:13:06,170 Kembalikan uang kita! 128 00:13:08,333 --> 00:13:09,503 Datang dan dapatkanlah! 129 00:13:16,167 --> 00:13:17,207 Waktu untuk pergi. 130 00:13:17,667 --> 00:13:18,667 Lain kali, pak tua. 131 00:13:25,042 --> 00:13:26,332 Yesus! 132 00:13:27,167 --> 00:13:28,497 Ayo Vorster! Keparat! 133 00:13:29,000 --> 00:13:30,830 Kita harus keluar dari sini! 134 00:13:32,500 --> 00:13:34,000 Di sinilah masalah. 135 00:13:34,333 --> 00:13:35,543 Itu batu bata! 136 00:13:35,667 --> 00:13:36,827 Keparat Drive, bung! 137 00:13:39,000 --> 00:13:40,670 Apakah Anda ingin kami menembak Anda? 138 00:13:40,833 --> 00:13:42,043 Kau brengsek. 139 00:14:00,167 --> 00:14:01,877 Apakah Anda bahagia sekarang, Anda keparat? 140 00:14:06,208 --> 00:14:07,078 Tau! 141 00:14:07,167 --> 00:14:09,327 Kita harus berpikir! 142 00:15:12,667 --> 00:15:14,167 Lerato. 143 00:15:26,000 --> 00:15:27,330 Lerato. 144 00:15:29,333 --> 00:15:31,173 Anda melakukan ini, nak. 145 00:15:31,833 --> 00:15:33,383 Jatuhkan pistolnya. 146 00:15:47,542 --> 00:15:48,672 Tau. 147 00:16:19,333 --> 00:16:21,173 Maafkan aku. 148 00:16:29,208 --> 00:16:31,668 Tau. 149 00:16:45,708 --> 00:16:47,998 Apa yang telah kau lakukan? 150 00:17:10,667 --> 00:17:11,827 Tau. 151 00:17:18,875 --> 00:17:22,035 Kita harus bersembunyi. 152 00:17:26,167 --> 00:17:28,327 Allah Bapa 153 00:17:32,042 --> 00:17:34,002 Ada pertarungan yang akan datang 154 00:17:52,167 --> 00:17:55,167 Saya ingin Anda mengubah mengalihkan pandangan dariku 155 00:17:56,167 --> 00:17:58,997 sampai pertarungan itu selesai. 156 00:18:03,833 --> 00:18:07,003 Hal-hal akan menjadi buruk. 157 00:18:11,042 --> 00:18:14,042 Sangat buruk. 158 00:19:06,667 --> 00:19:08,327 Tidak ada pahlawan 159 00:20:44,500 --> 00:20:45,880 Biarkan saja, nak. 160 00:20:46,000 --> 00:20:46,830 Biarkan saja. 161 00:21:31,208 --> 00:21:33,168 Singa Marseilles. 162 00:21:34,167 --> 00:21:35,667 Kembali ke alam liar. 163 00:21:38,000 --> 00:21:40,210 Tuhan tolong kami. 164 00:21:45,167 --> 00:21:48,537 Saya sudah selesai dengan ini. 165 00:22:10,667 --> 00:22:12,997 Dan kamu, Slim? 166 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 Apakah Anda akan kembali ke kota? 167 00:25:16,833 --> 00:25:20,333 ... ketika mereka melihat saya, mereka menjadi gila. 168 00:25:20,667 --> 00:25:24,957 Ke mana pun saya pergi ... Anda dan Anda dan Anda ... 169 00:25:25,042 --> 00:25:28,292 Saya ingat suatu kali mereka menarik telinga saya ... 170 00:25:28,375 --> 00:25:32,375 memanggil, "Oh, saudara Thuto ..." 171 00:25:32,500 --> 00:25:34,830 "Kamu keren, kamu membuatku gila." 172 00:25:35,000 --> 00:25:38,210 Jadi saya mengatakan kepada mereka, "Tunggu sejalan ... 173 00:25:38,333 --> 00:25:41,883 Saya akan hadir untuk Anda satu per satu ... " 174 00:25:47,667 --> 00:25:50,417 Kami membuat wiski di botol. 175 00:25:50,500 --> 00:25:52,170 Jika saya tidak mau botol? 176 00:25:53,167 --> 00:25:54,997 Temukan tempat lain untuk minum. 177 00:25:55,167 --> 00:25:57,667 Batuk untuk botol atau pilih minuman lain. 178 00:25:58,167 --> 00:25:59,497 Akan apa? 179 00:25:59,667 --> 00:26:01,327 Wiski. Dalam gelas. 180 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Melihat, 181 00:26:04,500 --> 00:26:06,500 Kami tidak ingin ada masalah- 182 00:26:13,042 --> 00:26:17,002 Selamat datang di Grey Lady. 183 00:26:18,667 --> 00:26:20,037 Saya Gray. 184 00:26:21,500 --> 00:26:23,670 Wanita itu keluar. 185 00:26:44,500 --> 00:26:45,330 Gadis. 186 00:26:46,667 --> 00:26:51,167 Mengapa kamu tidak kehilangan kekakuan seragam itu dan ikut bergaul dengan kami? 187 00:26:57,667 --> 00:27:01,327 Uh uh. Tahan. 188 00:27:07,667 --> 00:27:09,077 Kamu pelacur. 189 00:27:09,167 --> 00:27:10,167 Keluar. 190 00:27:10,833 --> 00:27:12,003 Di luar! 191 00:27:21,000 --> 00:27:23,040 Anda tahu aturannya, Ayah. 192 00:27:24,667 --> 00:27:25,827 Apa yang dapat saya? 193 00:27:29,333 --> 00:27:30,673 Lerato! 194 00:27:31,333 --> 00:27:33,003 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 195 00:27:33,167 --> 00:27:35,167 Saling bermain? 196 00:27:35,667 --> 00:27:37,327 Jika Anda menginginkannya cukup buruk, 197 00:27:37,875 --> 00:27:39,875 Anda bisa mendapatkannya di jalan. 198 00:27:41,667 --> 00:27:46,497 Mungkin Anda bergabung dengan kami sebentar. 199 00:27:47,167 --> 00:27:50,667 Nyanyikan lagu kecil untuk kami. 200 00:27:51,167 --> 00:27:52,667 Oh tunggu. 201 00:27:53,167 --> 00:27:55,667 Dia tidak bernyanyi lagi. 202 00:28:00,333 --> 00:28:02,383 Memalukan. 203 00:28:03,500 --> 00:28:06,330 Meninggalkan banyak patah hati di sekitar kota. 204 00:28:32,000 --> 00:28:34,170 Awas, pria kecil. 205 00:28:34,667 --> 00:28:35,667 Pria kecil itu. 206 00:28:45,500 --> 00:28:46,670 Hei! 207 00:28:50,208 --> 00:28:54,418 Anda memilih seorang wanita kemudian Anda menusuk seorang mabuk di belakang? 208 00:28:54,500 --> 00:28:56,420 Siapa kamu, anjing? 209 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 Persetan! 210 00:29:04,167 --> 00:29:06,497 Saya bukan siapa siapa. 211 00:29:09,000 --> 00:29:10,540 Apakah kamu tahu siapa aku? 212 00:29:11,167 --> 00:29:11,997 Tidak. 213 00:29:13,208 --> 00:29:14,668 Tidak! 214 00:29:15,333 --> 00:29:18,213 Tidak di kedai minuman saya. 215 00:29:18,542 --> 00:29:19,382 Di luar. 216 00:29:21,333 --> 00:29:22,673 Saya bilang keluar! 217 00:29:25,667 --> 00:29:26,497 Keparat 218 00:29:29,208 --> 00:29:31,878 Saya dapat melihat Anda tidak tahu di mana Anda berada, 219 00:29:32,000 --> 00:29:34,670 Tak seorangpun. 220 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 Ketika bos saya kembali ke kota 221 00:29:37,167 --> 00:29:38,997 Anda akan tahu persis siapa saya. 222 00:29:39,167 --> 00:29:40,537 Dan dia datang. 223 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Ada seseorang yang saya cari. 224 00:30:56,167 --> 00:31:00,997 Saya tidak berpikir pria sepertimu 225 00:31:02,333 --> 00:31:07,673 akan menemukan banyak hal yang menarik baginya di kota ini. 226 00:33:28,000 --> 00:33:28,830 Mosemodi? 227 00:33:30,333 --> 00:33:31,173 Zulu. 228 00:33:32,667 --> 00:33:33,537 Kamu siapa? 229 00:33:33,625 --> 00:33:34,825 Apa yang kamu lakukan di sini? 230 00:33:37,208 --> 00:33:38,328 Zulu. 231 00:33:39,875 --> 00:33:40,995 Zulu. 232 00:34:00,542 --> 00:34:05,672 Mosemodi "Zulu" Ayah seorang putra yang tidak pernah dikenalnya. 233 00:34:36,667 --> 00:34:42,417 Saya berdiri di sini dengan rendah hati, karena sebagai Walikota Marseilles Baru, 234 00:34:42,500 --> 00:34:46,830 Saya telah melihat ratusan rumah baru dibangun. 235 00:34:49,667 --> 00:34:54,667 Investasi dan pertumbuhan di dalam kota kami. 236 00:34:56,375 --> 00:34:59,325 Tapi aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 237 00:34:59,833 --> 00:35:01,673 Kerja kerasmu, 238 00:35:06,042 --> 00:35:08,792 Semangat yang sama yang membebaskan Marseilles. 239 00:35:08,875 --> 00:35:13,325 Semangat pengorbanan itu. 240 00:35:14,167 --> 00:35:15,497 Kantong? 241 00:35:16,167 --> 00:35:18,997 Kami memiliki keamanan, 242 00:35:19,167 --> 00:35:24,167 terima kasih atas kerja baik kepolisian kami. 243 00:35:34,000 --> 00:35:36,040 Ini bukan Marseilles lama. 244 00:35:36,833 --> 00:35:39,633 Dan dengan pembangunan lubang bor ini, 245 00:35:39,708 --> 00:35:43,378 air bersih, 246 00:35:43,500 --> 00:35:45,540 untuk setiap rumah. 247 00:35:45,667 --> 00:35:47,997 Tak seorangpun. 248 00:35:56,000 --> 00:35:58,170 Meneruskan! 249 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Di mana Anda bersembunyi, Cina? 250 00:36:18,167 --> 00:36:19,997 Halo aku disini. 251 00:36:21,667 --> 00:36:23,037 Sangat bagus. 252 00:36:29,333 --> 00:36:32,003 Silahkan. Ini semua yang tersisa. 253 00:36:33,375 --> 00:36:34,995 Saya menelepon polisi. 254 00:36:46,708 --> 00:36:49,328 Mohon terima. 255 00:36:52,500 --> 00:36:55,330 Kota kami. Aturan kami. 256 00:36:56,000 --> 00:36:59,170 Atau kami akan membunuhmu. 257 00:37:03,042 --> 00:37:04,292 Masalah, Ketua? 258 00:37:04,375 --> 00:37:06,165 Persetan. 259 00:37:52,167 --> 00:37:52,997 Lerato! 260 00:37:59,333 --> 00:38:01,043 Apa yang bisa kukatakan? 261 00:38:02,167 --> 00:38:04,167 Anda sudah mendapatkannya. 262 00:38:04,833 --> 00:38:05,673 Lerato. 263 00:38:05,792 --> 00:38:08,832 Kapan kamu akan pergi mempertimbangkan kembali penawaran saya? 264 00:38:13,667 --> 00:38:15,877 Aku bisa memberimu rumah yang kamu inginkan. 265 00:38:16,000 --> 00:38:18,210 Bongani, Kereta Api adalah rumah saya. 266 00:38:18,333 --> 00:38:20,333 Kereta api sudah mati. 267 00:38:21,167 --> 00:38:22,707 Bukan untuk kita. 268 00:38:23,167 --> 00:38:25,997 Saya memberikan semua yang saya miliki untuk Marseilles Baru. 269 00:38:26,833 --> 00:38:28,673 Saya tidak bisa menyelamatkan semua orang. 270 00:38:29,000 --> 00:38:31,880 Aku bisa menyelamatkanmu. Kamu dan ayahmu. 271 00:38:32,333 --> 00:38:35,213 Anda tahu apa artinya kedai baginya. 272 00:38:35,333 --> 00:38:37,333 Dan untukku. 273 00:38:43,208 --> 00:38:47,498 Itu tidak semua kotoran, bukan? 274 00:38:50,833 --> 00:38:53,003 Anda sudah mendapatkannya, Bongani. 275 00:38:53,667 --> 00:38:55,497 Saya bangga padamu. 276 00:39:20,667 --> 00:39:22,167 Kecoak! 277 00:39:22,500 --> 00:39:26,330 Bukan tugas Anda untuk melacak siapa masuk dan keluar kota? 278 00:39:27,708 --> 00:39:31,168 Pria itu ada di kedai tua a beberapa malam yang lalu. 279 00:39:32,708 --> 00:39:33,998 Sendirian. 280 00:39:40,167 --> 00:39:41,667 Awasi dia. 281 00:39:42,833 --> 00:39:44,503 Mengerti, Chief? 282 00:39:55,833 --> 00:39:57,673 Mereka mengatakan bahwa dia akan kembali. 283 00:39:58,833 --> 00:40:00,713 Hantu. 284 00:40:01,667 --> 00:40:03,497 Biarkan dia datang. 285 00:41:54,500 --> 00:41:56,330 Kecoak sialan. 286 00:43:05,833 --> 00:43:13,833 Kota kecil ini telah jauh. 287 00:44:49,000 --> 00:44:50,670 Itu milik ayah saya. 288 00:44:59,500 --> 00:45:01,330 Saya kenal ayahmu. 289 00:45:08,833 --> 00:45:11,213 Apakah Anda seorang pejuang? Seperti dia? 290 00:45:13,042 --> 00:45:14,882 Anda berkendara dengan baik. 291 00:45:15,000 --> 00:45:16,830 Saya menembak dengan baik juga. 292 00:45:29,375 --> 00:45:31,035 Anda menembak pria seperti itu? 293 00:45:31,542 --> 00:45:34,382 Saya menembak pencuri kapan mereka datang untuk domba-domba saya. 294 00:45:34,500 --> 00:45:37,000 Begitulah cara ayah saya melakukannya. 295 00:45:39,333 --> 00:45:41,173 Lapar? 296 00:45:50,000 --> 00:45:51,330 Katakan padaku, 297 00:45:52,167 --> 00:45:54,167 Bagaimana kamu tahu ayahku? 298 00:46:02,333 --> 00:46:07,673 Anda pernah berkelahi? 299 00:46:23,667 --> 00:46:26,167 Anda seharusnya tidak berada di sini. 300 00:46:27,333 --> 00:46:29,673 Ini adalah tanah ayahku. 301 00:46:32,875 --> 00:46:36,165 Akan mengusir saya, Nak? 302 00:46:42,833 --> 00:46:43,673 Sizwe! 303 00:46:48,500 --> 00:46:50,500 Anak. 304 00:46:51,000 --> 00:46:54,830 Bagaimana ayahmu meninggal? 305 00:46:57,167 --> 00:47:01,997 Saudaranya membunuhnya. 306 00:47:05,667 --> 00:47:06,497 Sizwe! 307 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Hei. 308 00:47:57,833 --> 00:47:58,833 Ini dia. 309 00:48:01,333 --> 00:48:03,333 Hei kau. Anjing. 310 00:48:04,500 --> 00:48:08,000 Anda punya bola yang menunjukkan wajah Anda di sini. 311 00:48:09,833 --> 00:48:12,423 Aku berkata, kamu pikir kamu ini siapa? 312 00:48:12,500 --> 00:48:14,830 Bawa omong kosongmu ke sini lagi. 313 00:48:15,875 --> 00:48:17,325 Aku telah mendengar. 314 00:48:18,667 --> 00:48:20,327 Pria bijak, ya? 315 00:48:24,833 --> 00:48:32,833 Jika memiliki bentuk anjing hutan, 316 00:48:33,333 --> 00:48:36,333 dan itu menggeram seperti anjing hutan ... 317 00:48:36,667 --> 00:48:39,247 Waspadalah, 318 00:48:39,333 --> 00:48:43,883 itu akan mematahkan tulangmu. 319 00:48:45,500 --> 00:48:48,880 Anda suka di sangkar itu. 320 00:48:49,000 --> 00:48:53,170 Jangan lupa, Anda tidak bisa mengusir hantu. 321 00:48:58,500 --> 00:49:00,000 Lerato. 322 00:49:00,833 --> 00:49:03,673 Apakah pria ini teman? 323 00:49:06,375 --> 00:49:08,205 Bolehkah saya duduk 324 00:49:23,833 --> 00:49:27,673 Minuman untuk temanku 325 00:49:28,167 --> 00:49:32,827 dan temukan aku a Bir Sesotho, Umqombothi. 326 00:49:46,708 --> 00:49:49,498 Tidak ada tanda. 327 00:49:50,542 --> 00:49:53,212 Tidak ada perusahaan 328 00:49:54,167 --> 00:49:56,707 Banyak bekas luka. 329 00:49:57,500 --> 00:50:04,040 Saya bisa melihat Anda bukan pria geng. 330 00:50:04,167 --> 00:50:07,077 Tidak sekarang. 331 00:50:07,167 --> 00:50:10,207 Tapi aku tahu tipemu. 332 00:50:11,500 --> 00:50:13,830 Ini bukan kota. 333 00:50:14,667 --> 00:50:17,537 Hanya ada satu hukum di sini. 334 00:50:17,667 --> 00:50:20,167 Anjing besar memakan anjing kecil itu. 335 00:50:25,000 --> 00:50:31,170 Anda lihat, saya diberkati. 336 00:50:32,667 --> 00:50:34,577 Diurapi. 337 00:50:34,667 --> 00:50:37,497 Dan saya dikutuk. 338 00:50:38,000 --> 00:50:41,330 Saya bisa menjadi Iblis. 339 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 Dan saya bisa menjadi Mesias. 340 00:50:49,042 --> 00:50:51,882 Saya seorang pembawa damai. 341 00:50:54,333 --> 00:50:57,333 Saya seorang hakim. 342 00:50:59,167 --> 00:51:02,167 Mungkin Anda pernah mendengar tentang saya. 343 00:51:02,333 --> 00:51:04,543 Mereka memanggil saya Sepoko. 344 00:51:04,667 --> 00:51:07,167 Hantu. 345 00:51:08,167 --> 00:51:13,667 Rekanan saya menelepon sendiri Pelari Malam. 346 00:51:15,000 --> 00:51:18,380 Di sinilah Anda memperkenalkan diri. 347 00:51:48,333 --> 00:51:50,713 Terima kasih untuk minumannya. 348 00:51:56,875 --> 00:51:58,665 Jangan kasar, anjing! 349 00:52:02,333 --> 00:52:05,673 Mengatakan namanya adalah 'Tidak Ada'. 350 00:52:06,042 --> 00:52:09,172 Tidak ada yang 'Tidak ada'. 351 00:52:12,875 --> 00:52:16,495 Bos membeli minuman untuk orang asing. 352 00:52:16,667 --> 00:52:18,997 Melakukan percakapan sopan. 353 00:52:19,833 --> 00:52:24,043 Asing meniduri tanpa bahkan memberikan namanya. 354 00:52:26,000 --> 00:52:28,210 Kasar. 355 00:52:28,333 --> 00:52:29,833 Saya katakan dia hanya petarung. 356 00:52:30,000 --> 00:52:32,330 Bermain lebih keras dari dia. 357 00:52:36,000 --> 00:52:38,670 Mari kita buat game. 358 00:52:39,333 --> 00:52:42,673 Perkelahian, untuk petarung itu. 359 00:53:16,708 --> 00:53:18,668 Sejauh itulah yang terjadi. 360 00:53:21,000 --> 00:53:23,170 Tapi mengapa, orang tua? 361 00:53:23,333 --> 00:53:24,503 Ini adalah tempat saya. 362 00:53:25,333 --> 00:53:27,503 Anda tidak bisa hanya melakukan sesukamu di sini. 363 00:53:39,208 --> 00:53:41,168 Sialan, Tau! 364 00:53:42,167 --> 00:53:43,997 Lakukan sesuatu! 365 00:54:06,833 --> 00:54:10,173 Ada cerita yang Anda dengar. 366 00:54:10,667 --> 00:54:13,667 Tentang pria keras. 367 00:54:16,667 --> 00:54:21,037 Dan ada satu yang mereka ceritakan, tentang Singa. 368 00:54:21,167 --> 00:54:24,827 Singa Marseilles. 369 00:54:25,667 --> 00:54:28,577 Tapi apa yang dibutuhkan untuk membawa pulang Singa, 370 00:54:28,667 --> 00:54:32,327 setelah sekian lama? 371 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 Dan bisakah dia benar-benar berdiri di pinggir 372 00:54:37,167 --> 00:54:41,167 untuk menonton orang yang dia cintai terluka? 373 00:55:44,000 --> 00:55:47,670 Banyak kerangka di kota ini. 374 00:55:48,500 --> 00:55:51,500 Kami akan tinggal sebentar. 375 00:56:12,667 --> 00:56:13,997 Bagaimana mungkin? 376 00:56:17,000 --> 00:56:20,170 Bagaimana bisa, bajingan? 377 00:56:21,500 --> 00:56:24,670 Anda menjadi apa? 378 00:56:33,667 --> 00:56:36,957 Kami bukan anak-anak lagi. 379 00:56:37,042 --> 00:56:39,292 Polisi akan menyerang, 380 00:56:39,375 --> 00:56:41,415 maka Fingers akan membalas. 381 00:56:41,500 --> 00:56:42,500 Hebat. 382 00:56:43,833 --> 00:56:46,003 Tahun-tahun yang sulit berlalu. 383 00:56:46,542 --> 00:56:49,832 Polisi mengatur penyergapan. 384 00:56:51,708 --> 00:56:52,708 Zulu ... 385 00:56:53,167 --> 00:56:56,167 Dia bahkan tidak pernah mengenal putranya. 386 00:56:57,500 --> 00:56:59,500 Anak kami 387 00:57:00,667 --> 00:57:02,667 Jika semuanya berbeda ... 388 00:57:04,667 --> 00:57:08,327 Jika Anda berbeda. 389 00:57:14,708 --> 00:57:17,828 Kami kehilangan begitu banyak. 390 00:57:19,208 --> 00:57:22,038 Saya membuat kedamaian saya. 391 00:57:55,333 --> 00:57:56,883 Anda akan pergi? 392 00:58:05,833 --> 00:58:08,503 Kami sedang mengerjakannya. 393 00:58:39,000 --> 00:58:40,880 Istri Anda? 394 00:58:46,500 --> 00:58:47,330 Tau ... 395 00:58:49,167 --> 00:58:50,377 Aku tidak pernah menikah. 396 00:58:50,500 --> 00:58:52,000 Terlalu sibuk. 397 00:58:52,167 --> 00:58:54,667 Sebuah kota tidak membangun dirinya sendiri. 398 00:58:59,000 --> 00:59:00,170 Kepada teman-teman lama. 399 00:59:06,333 --> 00:59:07,673 Mari makan. 400 00:59:27,500 --> 00:59:30,500 Saya kira Anda ingin tahu. 401 00:59:34,333 --> 00:59:36,423 Polisi menyergap kami. 402 00:59:36,500 --> 00:59:38,830 Mereka punya anjing. 403 00:59:39,833 --> 00:59:42,883 Zulu pikir kita bisa kehilangan mereka di sepanjang ngarai. 404 00:59:43,375 --> 00:59:44,955 Ada kecelakaan. 405 00:59:45,042 --> 00:59:47,042 Dia jatuh. 406 00:59:51,500 --> 00:59:57,330 Luyanda "Kecoak" mencoba untuk melawan anjing. 407 00:59:57,500 --> 00:59:59,880 Mereka membawanya. 408 01:00:05,167 --> 01:00:08,497 Mereka sudah lama memilikinya. 409 01:00:09,167 --> 01:00:11,247 Mereka menyiksanya. 410 01:00:11,333 --> 01:00:13,213 Dia menyalahkanmu. 411 01:00:14,667 --> 01:00:21,997 Dia kembali berubah. 412 01:00:24,167 --> 01:00:29,167 Kami mendapatkan bajingan pada akhirnya. 413 01:00:29,833 --> 01:00:32,673 Saya mulai membangun kembali. 414 01:00:34,333 --> 01:00:36,833 Itu yang akan dilakukan Zulu. 415 01:00:37,667 --> 01:00:41,327 Dia akan menjadi Walikota sekarang. 416 01:00:43,375 --> 01:00:44,705 Tau. 417 01:00:45,375 --> 01:00:49,165 Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 418 01:00:49,667 --> 01:00:51,037 Perubahan. 419 01:00:51,167 --> 01:00:54,167 Perubahan membutuhkan pengorbanan. 420 01:00:58,667 --> 01:01:00,167 Hantu? 421 01:01:01,833 --> 01:01:03,833 Anda tahu, saya memperpanjang undangan ke Lerato. 422 01:01:04,500 --> 01:01:06,330 Saya pikir itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. 423 01:01:07,000 --> 01:01:10,170 Saya ingin menjaganya dia dan bocah itu. 424 01:01:10,667 --> 01:01:13,827 Dia menolak, tentu saja. 425 01:01:15,500 --> 01:01:18,880 Saya kira mereka adalah tanggung jawab saya sekarang. 426 01:01:20,167 --> 01:01:21,667 Sebagai saudara Zulu. 427 01:01:22,333 --> 01:01:24,173 Tentunya, Anda tidak tinggal? 428 01:01:26,833 --> 01:01:28,833 Apa yang ada untukmu di sini? 429 01:01:30,833 --> 01:01:34,003 Sepertinya semua orang berusaha meyakinkan saya untuk pindah. 430 01:01:34,833 --> 01:01:37,003 Tidak ada teman. 431 01:01:39,042 --> 01:01:43,002 Nah, jika pikiran Anda sudah bulat, 432 01:01:45,667 --> 01:01:51,667 Saya kira mereka adalah tanggung jawab Anda. 433 01:02:32,667 --> 01:02:37,827 Anda akan berdiri di sana sepanjang hari? 434 01:03:23,167 --> 01:03:24,667 Anda salah paham. 435 01:03:27,833 --> 01:03:30,833 Saya tidak tertarik. 436 01:03:36,542 --> 01:03:38,962 Tidak, aku orang jahat. 437 01:03:39,042 --> 01:03:41,332 Tinggal jauh dari saya. 438 01:04:22,333 --> 01:04:23,833 Dia menetap. 439 01:04:24,667 --> 01:04:28,667 Membawa botol untuk apaan tua itu. 440 01:04:29,000 --> 01:04:35,000 Anak laki-laki dan perempuan itu? 441 01:04:37,500 --> 01:04:39,830 Mereka dekat. 442 01:04:46,833 --> 01:04:52,173 Bergerak di wilayah Anda, Pak Walikota. 443 01:05:08,042 --> 01:05:11,002 Kuda ini akan menghancurkanku. 444 01:05:12,375 --> 01:05:14,165 Putus asa. 445 01:05:15,667 --> 01:05:19,827 Saya tidak perlu menunggang kuda. 446 01:05:22,667 --> 01:05:27,997 Anda lakukan jika Anda mau jaga binatang Anda tetap aman. 447 01:05:36,833 --> 01:05:39,333 Bicaralah, Nak. 448 01:05:40,167 --> 01:05:42,497 Saya tahu semua tentang Anda. 449 01:05:49,167 --> 01:05:50,167 Apa yang Anda tahu? 450 01:05:52,333 --> 01:05:54,673 Saya tahu Anda seperti polisi. 451 01:05:56,000 --> 01:05:58,830 Atau salah satu dari mereka di bar. 452 01:06:00,500 --> 01:06:03,330 Ayah saya tidak akan takut. 453 01:06:07,167 --> 01:06:11,207 Dia tidak akan duduk dan menonton. Dia seorang pejuang. 454 01:06:11,333 --> 01:06:12,713 Anak. 455 01:06:13,708 --> 01:06:15,998 Jangan melewati jalan yang gelap itu. 456 01:06:19,333 --> 01:06:21,333 Anda tidak ingin menjadi seperti saya. 457 01:06:23,000 --> 01:06:27,170 Kamu? Aku tidak akan pernah sepertimu. 458 01:06:28,333 --> 01:06:29,923 Kamu tahu apa? 459 01:06:30,000 --> 01:06:33,330 Anda seorang pengecut. 460 01:06:34,167 --> 01:06:36,877 Anda mengkhianati ayah saya. 461 01:06:37,708 --> 01:06:40,628 Anda meninggalkan ayah saya untuk bertarung sendirian. 462 01:06:40,708 --> 01:06:41,878 Dan dia meninggal. 463 01:06:42,000 --> 01:06:43,500 Dia meninggal! 464 01:06:44,542 --> 01:06:46,212 Jika kau menyentuhku lagi 465 01:06:46,333 --> 01:06:49,003 Aku akan meledakkanmu. 466 01:07:20,000 --> 01:07:27,830 Ambil peashooter Anda dan lari, nak. 467 01:07:28,667 --> 01:07:29,827 Pergi. 468 01:07:56,667 --> 01:08:01,377 Ibu saya tersambar petir 469 01:08:01,833 --> 01:08:05,333 pada malam aku dilahirkan. 470 01:08:08,708 --> 01:08:12,078 Saya harus berjuang keluar 471 01:08:12,167 --> 01:08:16,377 tubuhnya yang hangus. 472 01:08:20,208 --> 01:08:24,668 Anda ingin tahu apa? Saya mau dari kota ini? 473 01:08:26,000 --> 01:08:28,670 Tidak ada. 474 01:08:28,875 --> 01:08:32,825 Saya sudah melihat banyak orang menyukainya. 475 01:08:34,000 --> 01:08:37,040 Kota bebas baru ini. 476 01:08:37,833 --> 01:08:40,673 Itu busuk. Ini lahir mati. 477 01:08:42,833 --> 01:08:45,423 Anda juga melihatnya. 478 01:08:45,500 --> 01:08:49,830 Tempat ini butuh yang sulit pria dengan hati yang keras. 479 01:08:51,000 --> 01:08:52,500 Untuk meluruskannya. 480 01:08:54,208 --> 01:08:59,328 Biarkan saya memberi Anda rahasia. 481 01:09:00,167 --> 01:09:05,997 Kota ini ingin kamu pergi. 482 01:09:07,667 --> 01:09:11,417 Mereka takut memberitahumu. 483 01:09:11,500 --> 01:09:16,500 Takut Anda akan melukai mereka, seperti sebelumnya. 484 01:09:18,500 --> 01:09:22,290 Tidak ada tempat untuk Anda di dunia ini. 485 01:09:22,375 --> 01:09:25,625 Di dunia mana pun. 486 01:09:25,708 --> 01:09:27,878 Kita bersaudara. 487 01:09:29,167 --> 01:09:31,377 Saya membunuh saudara saya. 488 01:09:39,833 --> 01:09:43,213 Saya akan menunjukkan kepada Anda betapa sulitnya saya. 489 01:09:57,333 --> 01:10:01,673 Perubahan membutuhkan pengorbanan. 490 01:10:02,000 --> 01:10:03,670 Tuan-tuan! 491 01:10:04,500 --> 01:10:07,380 Mari kita tunjukkan siapa kita! 492 01:10:23,708 --> 01:10:25,498 Pria tua. 493 01:10:26,833 --> 01:10:30,253 Bersembunyi di bukit ini, bertahun-tahun. 494 01:10:30,333 --> 01:10:32,833 Membiarkan anak-anak berkelahi. 495 01:10:41,667 --> 01:10:44,667 Kandang itu tidak bisa melindungi Anda lagi. 496 01:11:00,500 --> 01:11:04,170 Jadi begitu. 497 01:11:17,167 --> 01:11:20,497 Tolong jangan sakiti Nyonya. 498 01:12:27,167 --> 01:12:28,537 Bongani. 499 01:12:32,167 --> 01:12:34,497 Bantu kami. 500 01:12:51,500 --> 01:12:53,500 Seseorang melakukan sesuatu. 501 01:12:53,708 --> 01:12:54,538 Lakukan sesuatu! 502 01:12:56,000 --> 01:12:56,830 Kantong. 503 01:12:57,167 --> 01:12:59,167 Mereka melakukan ini, Kantong. 504 01:12:59,833 --> 01:13:00,673 Kantong! 505 01:13:02,875 --> 01:13:03,705 Kantong. 506 01:13:12,333 --> 01:13:14,043 Kamu keparat! 507 01:13:14,167 --> 01:13:15,667 Bajingan! 508 01:13:20,667 --> 01:13:22,877 Bukan kecoak lagi. 509 01:13:23,000 --> 01:13:25,040 Saya singa sekarang. 510 01:13:53,000 --> 01:13:58,170 Geng Anda dapat memilikinya jalan mereka dengan Kereta Api, 511 01:13:59,333 --> 01:14:02,503 selama mereka tidak melakukannya menjejakkan kaki menuruni bukit. 512 01:14:05,208 --> 01:14:07,168 Polisi tidak bisa menyentuhmu. 513 01:14:07,708 --> 01:14:13,708 Anda menawari saya rumah masa kecil Anda 514 01:14:13,833 --> 01:14:18,963 untuk meninggalkan Marseilles Baru Anda sendirian. 515 01:14:19,042 --> 01:14:23,962 Dan lihat bagaimana itu tumbuh 516 01:14:24,042 --> 01:14:32,042 karena kita membuat kesepakatan itu. 517 01:14:38,000 --> 01:14:40,460 Aku sudah bilang... 518 01:14:40,542 --> 01:14:42,672 Jangan sakiti siapa pun. 519 01:14:44,167 --> 01:14:46,377 Usir dia, itu saja. 520 01:14:47,375 --> 01:14:50,165 Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan. 521 01:14:53,375 --> 01:14:55,875 Ada bau busuk pada Anda, Walikota. 522 01:14:58,000 --> 01:14:59,670 Busuk. 523 01:15:02,042 --> 01:15:04,832 Seperti rasa malu. 524 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Itu mual. 525 01:15:26,167 --> 01:15:30,327 Kami akan segera bertemu. 526 01:15:38,333 --> 01:15:40,043 Apakah kamu? 527 01:15:41,375 --> 01:15:44,165 Hanya bocah pencambuk untuk anjing-anjing Sotho ini? 528 01:16:09,833 --> 01:16:13,003 Tidak ada yang bisa menyakitimu lagi. 529 01:16:23,833 --> 01:16:26,543 Tidak ada lagi pertarungan dalam dirinya. 530 01:16:27,833 --> 01:16:29,833 Kita lihat saja nanti. 531 01:16:47,875 --> 01:16:55,165 Sekarang Anda menunjukkan bentuk sejati Anda. 532 01:16:55,667 --> 01:16:59,497 Dalam kehidupan ini atau selanjutnya, 533 01:16:59,667 --> 01:17:04,377 Saya akan menaruh peluru di Anda. 534 01:17:05,500 --> 01:17:09,670 Anda akan mengantri. 535 01:17:50,833 --> 01:17:54,673 Turun bukit, nak! 536 01:18:25,500 --> 01:18:28,330 Walikota! 537 01:18:40,167 --> 01:18:42,167 Walikota! 538 01:18:43,875 --> 01:18:47,205 Terjual habis! 539 01:19:00,542 --> 01:19:03,172 Maaf, Ketua. 540 01:19:03,500 --> 01:19:05,830 Anda tidak diizinkan menuruni bukit. 541 01:19:07,500 --> 01:19:10,540 Banyak hal telah berubah. 542 01:19:11,833 --> 01:19:17,003 Tiga peluang untuk pergi. 543 01:19:33,042 --> 01:19:35,332 Kesempatan terakhir. 544 01:19:51,833 --> 01:19:55,333 Pergi, Kecoak! 545 01:19:55,875 --> 01:19:58,495 Naik! 546 01:20:00,333 --> 01:20:02,543 Bangun! 547 01:20:04,000 --> 01:20:07,500 Marseilles gratis! 548 01:20:08,500 --> 01:20:14,330 Lihat apa yang pemimpinmu yang licik telah membawamu! 549 01:21:15,500 --> 01:21:17,710 Ini masih kota kita. 550 01:21:20,708 --> 01:21:23,498 Ini masih kota kita! 551 01:21:30,542 --> 01:21:34,502 Ini adalah kisah tentang lima pejuang. 552 01:21:35,333 --> 01:21:36,883 Lima teman, 553 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 yang menjadi saudara, dengan satu tujuan. 554 01:21:40,833 --> 01:21:43,333 Tanah adalah semua tulisan suci yang kita butuhkan. 555 01:21:44,833 --> 01:21:46,923 Dan Tau, sang Singa. 556 01:21:47,000 --> 01:21:49,670 Terkadang paling kejam ... 557 01:22:28,042 --> 01:22:29,712 Air. 558 01:23:04,167 --> 01:23:06,997 Apa yang Tuhan katakan? 559 01:23:09,333 --> 01:23:12,333 Kenapa kamu kembali? 560 01:23:14,000 --> 01:23:18,170 Setelah Anda memutar dunia terbalik dan berlari. 561 01:23:19,208 --> 01:23:22,328 Sekarang Anda di sini dan itu dimulai lagi. 562 01:23:23,042 --> 01:23:25,172 Anda tidak pernah menjadi pejuang kemerdekaan. 563 01:23:25,333 --> 01:23:28,003 Hanya seorang pejuang. 564 01:23:29,042 --> 01:23:33,672 Kami adalah kami karena Anda. 565 01:23:37,667 --> 01:23:41,327 Hari itu mengubah kita semua. 566 01:23:44,167 --> 01:23:45,827 Bagaimana dengan Anda, Pendeta? 567 01:23:46,875 --> 01:23:49,995 Apa yang telah kamu lakukan untuk menyelamatkan Marseilles? 568 01:23:52,500 --> 01:23:57,670 Saya berjanji kepada Tuhan untuk tinggalkan kehidupan itu. 569 01:24:00,167 --> 01:24:02,497 Lalu mengapa kamu ada di sini sekarang? 570 01:24:13,208 --> 01:24:15,498 Untuk memori. 571 01:24:50,333 --> 01:24:51,833 Sizwe. 572 01:24:53,167 --> 01:24:54,497 Datang. 573 01:25:09,333 --> 01:25:10,713 Si Penjual. 574 01:25:11,667 --> 01:25:14,207 Bisakah dia benar-benar menemukan sesuatu yang Anda butuhkan? 575 01:25:14,833 --> 01:25:17,003 Di mana saja itu? 576 01:25:26,542 --> 01:25:28,502 Kamu menyimpan semuanya? 577 01:25:33,000 --> 01:25:36,880 Seseorang harus menjadi pendongeng. 578 01:25:46,667 --> 01:25:49,667 Haruskah saya mengakui dosa-dosa saya, Pendeta? 579 01:25:54,042 --> 01:25:58,042 Tuhan tidak mendengarku lagi, Tau. 580 01:27:23,500 --> 01:27:24,880 Abang saya. 581 01:27:25,500 --> 01:27:26,500 Anda terlihat seperti sampah. 582 01:28:21,875 --> 01:28:23,665 Lihat dirimu. 583 01:28:24,375 --> 01:28:26,825 Bersembunyi seperti ular di dalam lubang. 584 01:28:28,333 --> 01:28:30,833 Dari semua kesalahan yang telah Anda lakukan. 585 01:28:33,500 --> 01:28:36,380 Ada dua pria yang akan melawan. 586 01:28:37,500 --> 01:28:39,330 Sekarang mereka berdua sudah mati. 587 01:28:51,875 --> 01:28:55,535 Anda pikir saya akan membiarkan Marseilles pergi? 588 01:28:57,167 --> 01:29:00,787 Saya sudah melakukan dua kali lebih banyak untuk ini kota seperti yang pernah dilakukan Zulu. 589 01:29:00,875 --> 01:29:06,995 Anda bukan setengah dari pria itu. 590 01:29:21,833 --> 01:29:22,833 Kamu ... 591 01:29:27,333 --> 01:29:29,043 Mati. 592 01:29:36,333 --> 01:29:37,383 Apa? 593 01:29:38,500 --> 01:29:39,830 Apakah kamu akan membunuhku? 594 01:29:41,667 --> 01:29:44,877 Marseilles tidak pernah bebas, Bongani. 595 01:29:46,167 --> 01:29:48,537 Tapi itu akan terjadi. 596 01:29:55,000 --> 01:29:57,500 Mungkin dia hantu. 597 01:30:00,000 --> 01:30:04,710 Saya The Ghost. 598 01:30:05,208 --> 01:30:07,878 Aku akan menunggu. 599 01:30:28,833 --> 01:30:31,673 Apa yang akan kamu lakukan? 600 01:31:23,333 --> 01:31:24,673 Tau. 601 01:31:26,167 --> 01:31:30,327 Tolong, saya tidak ingin kehilangan dia juga. 602 01:31:31,708 --> 01:31:34,328 Anda akan pergi dengannya, Nak. 603 01:31:34,875 --> 01:31:37,325 Tetap disana. 604 01:31:39,708 --> 01:31:40,878 Tidak. 605 01:31:42,667 --> 01:31:45,667 Saya seorang pejuang. Seperti kamu. 606 01:31:46,833 --> 01:31:49,333 Lihat aku sekarang, Sizwe. 607 01:31:54,833 --> 01:31:56,883 Jika aku melihatmu di sini, 608 01:31:57,375 --> 01:31:59,995 Aku akan membunuhmu sendiri. 609 01:32:00,667 --> 01:32:01,667 Pergi. 610 01:32:08,708 --> 01:32:12,828 Buat bajingan itu membayar. 611 01:32:28,500 --> 01:32:31,040 Jadi itu benar. Sang Singa hidup. 612 01:32:58,500 --> 01:33:00,500 Saatnya telah tiba. 613 01:33:07,500 --> 01:33:11,000 Waktu mu telah tiba. 614 01:33:15,833 --> 01:33:19,333 Kami akan segera pulang. 615 01:34:15,167 --> 01:34:16,167 Wei. 616 01:34:48,708 --> 01:34:50,378 Satu. 617 01:34:52,875 --> 01:34:54,495 Dua. 618 01:34:55,500 --> 01:34:56,670 Tiga. 619 01:35:04,167 --> 01:35:05,707 Empat 620 01:35:45,542 --> 01:35:48,712 Lima yang membuat perjanjian untuk naik bersama 621 01:35:49,167 --> 01:35:52,327 sampai pertempuran mereka selesai. 622 01:37:26,333 --> 01:37:31,333 Ayahmu akan melakukannya bangga padamu. 623 01:37:35,833 --> 01:37:39,003 Saya bangga padamu. 624 01:38:34,333 --> 01:38:39,333 Tidak ada yang tersesat. 625 01:38:39,500 --> 01:38:42,330 Akhirnya kamu berhasil. 626 01:39:31,667 --> 01:39:32,827 Sizwe. 627 01:40:17,667 --> 01:40:25,167 Anda meminta Tuhan untuk berbalik matanya darimu 628 01:40:26,500 --> 01:40:32,380 sampai perjuanganmu dimenangkan. 629 01:40:33,875 --> 01:40:39,665 Mungkin pertarunganmu belum berakhir. 630 01:40:49,333 --> 01:40:51,503 ... keluar, orang Cina ... 631 01:41:26,833 --> 01:41:28,133 Kepala. 632 01:41:28,208 --> 01:41:29,538 Tolong aku. 633 01:41:31,500 --> 01:41:33,000 Tolong aku. 634 01:41:36,000 --> 01:41:37,170 Tolong aku-- 635 01:42:16,667 --> 01:42:17,667 Naik! 636 01:42:45,667 --> 01:42:47,327 Sizwe! 637 01:42:59,167 --> 01:43:00,707 Hantu! 638 01:43:05,833 --> 01:43:08,713 Kamu membunuh semua orangku. 639 01:43:49,333 --> 01:43:51,503 Ini sudah berakhir. 640 01:43:54,500 --> 01:43:57,040 Saya mengerti sekarang, Singa. 641 01:43:57,500 --> 01:44:01,670 Anda telah dikirim untuk menghakimi saya. 642 01:44:04,542 --> 01:44:08,502 Tetapi saya tidak akan dihakimi. 643 01:44:35,708 --> 01:44:38,998 Sekarang aku sudah membunuhmu dua kali. 644 01:44:42,500 --> 01:44:44,170 Belum. 645 01:44:45,667 --> 01:44:47,497 Penyihir! 646 01:44:56,833 --> 01:44:58,003 Jangan ... 647 01:45:00,000 --> 01:45:01,540 Sizwe. 648 01:45:03,500 --> 01:45:04,670 Sizwe. 649 01:45:06,667 --> 01:45:08,827 Ayo, nak. 650 01:45:09,167 --> 01:45:11,537 Lakukan jika Anda bisa. 651 01:45:12,333 --> 01:45:14,173 Habisi saya. 652 01:45:23,667 --> 01:45:25,497 Walikota. 653 01:45:32,333 --> 01:45:35,003 Walikota. 654 01:46:42,542 --> 01:46:44,332 Kamu menghancurkanku. 655 01:47:11,667 --> 01:47:13,497 Tidak disini. 656 01:47:39,875 --> 01:47:44,165 Tanah akan memutuskan. 657 01:47:44,667 --> 01:47:49,207 Sudah tugas kita untuk melindunginya. 658 01:47:50,000 --> 01:47:52,880 Bahkan dari satu sama lain. 659 01:48:27,500 --> 01:48:28,830 Tau. 660 01:48:47,500 --> 01:48:49,670 Maaf, nak. 661 01:51:22,500 --> 01:51:24,500 Apa yang kita lakukan? 662 01:51:30,833 --> 01:51:33,543 Kami kembali. 663 01:51:36,667 --> 01:51:38,667 Kita mulai lagi. 40925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.