Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:55,317 --> 00:05:59,025
Als we naar het bal gaan,
moet je toch leren dansen als een prinses?
2
00:05:59,067 --> 00:06:04,275
E�n, twee drie.
E�n, twee, drie.
3
00:06:04,525 --> 00:06:07,275
Wat trek je aan?
4
00:06:07,567 --> 00:06:10,858
Weet je, ik draag...
- Een emmer op je hoofd
5
00:06:13,983 --> 00:06:16,775
en een ton om je lichaam
6
00:06:17,067 --> 00:06:19,858
en schrobborstels als schoenen.
7
00:06:35,067 --> 00:06:37,233
Goedemorgen.
8
00:06:39,483 --> 00:06:43,858
H�, hoe gaat het makker?
Pak je wat te eten?
9
00:06:44,358 --> 00:06:47,483
Nee, ik heb geen honger.
10
00:09:00,233 --> 00:09:02,483
Ja, dat is goed.
11
00:09:24,650 --> 00:09:30,192
Franklin? Ik ben het,
ik wou je even een berichtje sturen.
12
00:09:30,900 --> 00:09:36,025
Kunnen we straks wat tijd maken
om te praten, wij samen, zonder de kinderen?
13
00:09:36,233 --> 00:09:40,692
Ik wil er echt uitkomen, goed?
14
00:09:40,983 --> 00:09:43,483
Ik mis je.
15
00:10:15,192 --> 00:10:18,150
Eva Khatchadourian?
16
00:10:35,483 --> 00:10:38,400
Dat is nogal wat.
17
00:10:40,692 --> 00:10:44,192
Luister Eva, het maakt me niet uit wie je bent,
of wat je gedaan hebt,
18
00:10:44,483 --> 00:10:48,233
als je maar kunt typen en archiveren,
dan kun je de baan krijgen.
19
00:10:48,692 --> 00:10:53,400
Fantastisch,
dank je wel.
20
00:10:55,525 --> 00:11:00,733
Ik zal je niet teleurstellen, dat beloof ik,
dank je, hartelijk dank.
21
00:11:00,942 --> 00:11:04,275
Natuurlijk.
Tot maandag.
22
00:11:04,983 --> 00:11:08,275
Geweldig, dank je.
23
00:11:27,983 --> 00:11:30,483
Het lijkt er op,
dat er iemand een fijne dag heeft.
24
00:11:30,900 --> 00:11:33,983
Vermaak je je een beetje?
- Pardon?
25
00:11:38,525 --> 00:11:43,192
Ik hoop dat je verrot in de hel,
kutwijf.
26
00:11:49,400 --> 00:11:52,942
Jezus, wat was dat nou? Gaat het?
- Nee, het was niets. Echt.
27
00:11:52,983 --> 00:11:55,067
Laat me 911 bellen.
- Nee, het was mijn fout.
28
00:11:55,108 --> 00:11:57,608
Maar ze...
- Nee, het is goed zo.
29
00:13:13,233 --> 00:13:15,692
Eva, wanneer kom je weer thuis?
30
00:13:19,983 --> 00:13:21,983
Ik mis je.
31
00:13:25,858 --> 00:13:27,858
Ik hou van je.
32
00:14:18,317 --> 00:14:27,192
Beloof me dat je nooit meer weg zult gaan.
- Ik zal nooit meer weggaan.
33
00:14:50,900 --> 00:14:53,192
Weet je het zeker?
34
00:15:29,108 --> 00:15:32,442
Gebeurt dit echt?
35
00:15:37,067 --> 00:15:40,900
Ik kan hem voelen bewegen.
Ik voel hem.
36
00:15:59,942 --> 00:16:02,067
We hebben het voor elkaar.
37
00:16:09,400 --> 00:16:12,317
Ik wil dit graag vandaag af hebben Eva.
38
00:16:12,608 --> 00:16:17,150
Maar ik ben vanmiddag vrij,
weet je nog, ik heb het je verteld.
39
00:16:17,192 --> 00:16:21,692
Shit ja, dat is ook zo,
begin er maar zo gauw mogelijk aan.
40
00:18:27,817 --> 00:18:30,358
Hallo Eva.
- Hallo Al.
41
00:20:08,233 --> 00:20:12,858
Ga van me af.
Laat me los.
42
00:20:12,900 --> 00:20:17,692
Blijf doorlopen.
- H� mevrouw, help me.
43
00:20:17,733 --> 00:20:19,983
Iemand moet me helpen.
44
00:20:22,233 --> 00:20:24,233
Blijf van me af.
45
00:20:31,192 --> 00:20:33,608
Verzet je er niet tegen
46
00:20:34,775 --> 00:20:37,400
Verzet je er niet tegen Eva.
47
00:22:38,525 --> 00:22:43,400
Wakker worden.
Het is al laat Eva.
48
00:22:44,317 --> 00:22:46,567
De dag is bijna voorbij.
49
00:22:48,275 --> 00:22:52,817
Niet doen, pak hem niet.
Hij ligt er net Franklin.
50
00:22:57,108 --> 00:23:00,900
Daar is ie.
Wil je spelen?
51
00:23:01,608 --> 00:23:04,275
Wil je spelen?
52
00:23:06,567 --> 00:23:08,608
Alles is goed.
53
00:23:10,108 --> 00:23:12,733
Als je hem een beetje wiegt gaat het goed.
54
00:23:13,942 --> 00:23:16,900
Vind je dat ik overdrijf?
55
00:23:18,483 --> 00:23:24,275
Je hoeft hem alleen maar
een beetje te wiegen.
56
00:23:24,567 --> 00:23:27,400
Hij is m'n kleine mannetje.
57
00:25:09,650 --> 00:25:12,400
Jezus, alle twaalf?
58
00:25:15,317 --> 00:25:19,442
Ik neem ze zo wel mee.
- Maar ze zijn allemaal stuk.
59
00:25:50,275 --> 00:25:52,608
Je bent een knap kereltje.
60
00:25:53,650 --> 00:25:57,025
De meisjes zullen gek op jou zijn.
61
00:26:11,567 --> 00:26:15,525
Ik weet het.
62
00:26:18,817 --> 00:26:24,942
Kun je mammie zeggen.
M a m m i e. Kevin.
63
00:26:26,608 --> 00:26:31,608
Kun je bal zeggen,
ba, ba, bal?
64
00:26:34,150 --> 00:26:38,900
Ik rol hem naar jou
en jij rolt hem terug, goed?
65
00:26:38,942 --> 00:26:41,358
Rol maar terug naar mammie.
66
00:26:44,233 --> 00:26:47,400
Rol maar terug.
67
00:26:58,317 --> 00:27:02,525
Rol maar terug.
68
00:27:05,067 --> 00:27:10,692
Als baby huilde hij constant, ik dacht,
dat er misschien iets met z'n gehoor was.
69
00:27:13,483 --> 00:27:16,275
Er is niets mis met z'n gehoor.
70
00:27:19,192 --> 00:27:21,942
Maar had hij nu niet al moeten kunnen praten?
71
00:27:22,025 --> 00:27:28,442
Ik heb ergens gelezen dat niet praten
op autisme kan wijzen.
72
00:27:30,067 --> 00:27:33,650
Hij heeft niet de typische kenmerken.
73
00:27:35,650 --> 00:27:38,650
Ik zou me niet al te veel zorgen maken.
74
00:27:44,442 --> 00:27:47,275
Hij is een fraai kereltje, of niet?
75
00:27:48,608 --> 00:27:51,233
Er is niets met hem aan de hand.
76
00:27:56,858 --> 00:27:58,900
Dank u.
77
00:28:06,483 --> 00:28:09,317
Rol maar terug naar mammie.
78
00:28:15,608 --> 00:28:23,275
Ok�, ik rol hem nog eens naar je toe.
Dat ging heel goed Kev. Daar komt ie.
79
00:28:37,608 --> 00:28:41,817
Hij is zo groot als een huis,
hij is zo groot als maar kan,
80
00:28:41,858 --> 00:28:44,033
niet klein zoals een muis.
81
00:28:44,233 --> 00:28:50,317
Kun je olifant zeggen Kevin?
- O l i f a n t.
82
00:28:52,525 --> 00:28:57,900
Kevin.
Kun je mammie zeggen voor mij?
83
00:28:59,108 --> 00:29:01,400
Mammie?
84
00:29:01,525 --> 00:29:04,317
Zeg toch mammie.
85
00:32:21,025 --> 00:32:26,650
Dat lust ik niet.
86
00:32:26,900 --> 00:32:29,908
Mammie was gelukkig,
voordat kleine Kevin er was.
87
00:32:30,108 --> 00:32:31,983
Weet je dat?
88
00:32:33,650 --> 00:32:36,900
Nu wordt mammie elke morgen wakker
89
00:32:37,442 --> 00:32:40,358
en wou ze dat ze in Frankrijk was.
90
00:32:52,983 --> 00:32:55,150
Die lift is levensgevaarlijk.
91
00:32:55,442 --> 00:32:59,858
Hij heeft een tuin nodig, om een bal te gooien,
of om een zwembad neer te zetten.
92
00:33:01,150 --> 00:33:03,692
Maar ik hou van New York.
93
00:33:04,067 --> 00:33:07,775
Kom op zeg,
je lijkt op een bumpersticker.
94
00:33:08,067 --> 00:33:12,192
Het gaat om prioriteiten stellen Eva.
Hij is maar ��n keer kind.
95
00:33:12,900 --> 00:33:17,400
Je kunt zeggen wat je wilt,
ik ga niet weg uit de stad.
96
00:33:18,108 --> 00:33:21,442
Kevin, stop daar mee.
Laat mamma en pappa even praten.
97
00:33:21,900 --> 00:33:23,983
Kevin hou op.
98
00:33:28,317 --> 00:33:30,400
Hier hebben we een familiekamer,
99
00:33:30,442 --> 00:33:34,483
de ouderslaapkamer is daar
met twee enorme inloopkasten,
100
00:33:35,025 --> 00:33:37,692
de badkamer is fantastisch.
101
00:33:56,233 --> 00:33:59,817
We zijn er.
Ons eigen kasteel.
102
00:34:36,983 --> 00:34:42,525
Ik ga lunch halen,
kan ik iemand iets meenemen?
103
00:34:54,483 --> 00:34:59,900
H�. Wacht even, mevrouw K.
104
00:35:04,025 --> 00:35:09,025
H�, ik ben het,
Soweto.
105
00:35:12,442 --> 00:35:14,400
Hallo.
106
00:35:16,317 --> 00:35:19,317
Ik wou even weten hoe het met u gaat.
107
00:35:21,025 --> 00:35:23,817
Met mij gaat het goed,
dank je.
108
00:35:24,900 --> 00:35:26,942
Jij ziet er goed uit.
109
00:35:27,692 --> 00:35:30,817
De dokters zeggen,
dat ik misschien weer zal kunnen lopen.
110
00:35:31,442 --> 00:35:33,900
Dat is geweldig.
111
00:35:36,192 --> 00:35:38,650
Pas goed op uzelf, mrs. K.
112
00:35:39,317 --> 00:35:41,067
Jij ook.
113
00:36:17,567 --> 00:36:21,817
Kom op.
- Sterf.
114
00:36:26,692 --> 00:36:29,525
Wat...
Hoe moet je springen?
115
00:36:39,150 --> 00:36:41,275
Sterf.
116
00:36:51,442 --> 00:36:55,525
H� Kevin, ben je daar?
117
00:37:26,108 --> 00:37:29,567
Kijk, nu moet het komen, zo moet dat.
118
00:37:32,900 --> 00:37:37,442
En als het niet werkt...
dan probeer je het nog eens.
119
00:37:38,442 --> 00:37:40,275
Wil jij het proberen?
120
00:37:42,358 --> 00:37:46,275
Sorry.
- Rechter muisknop. Daar is het.
121
00:37:46,858 --> 00:37:48,858
Zie je?
122
00:37:50,275 --> 00:37:54,692
Dank je.
Ik denk dat ik het snap.
123
00:38:11,858 --> 00:38:14,025
Ik heb gepoept.
124
00:38:14,358 --> 00:38:16,817
H� maatje.
Wat?
125
00:38:17,608 --> 00:38:19,692
Heb je gepoept?
126
00:38:20,067 --> 00:38:23,733
Ok�, ik help je, ok�.
127
00:38:24,192 --> 00:38:27,608
Ga maar naar je kamer,
ik kom zo.
128
00:38:28,483 --> 00:38:32,400
Laten we mammie niet wakker maken,
toe maar maatje.
129
00:39:08,317 --> 00:39:12,817
Deze stukken papier zijn stom.
130
00:39:15,817 --> 00:39:21,025
Iedereen heeft z'n eigen kamer nodig,
jij hebt er een en dit is mamma's kamer.
131
00:39:21,275 --> 00:39:24,108
Ik kan je helpen jouw kamer speciaal te maken,
als je dat wilt.
132
00:39:24,150 --> 00:39:26,650
Wat bedoel je met speciaal?
133
00:39:27,692 --> 00:39:31,275
Zodat het lijkt op je persoonlijkheid.
134
00:39:32,275 --> 00:39:35,067
Welke persoonlijkheid?
135
00:39:36,483 --> 00:39:39,775
Ik denk dat je wel weet wat ik bedoel.
136
00:39:40,858 --> 00:39:43,483
Ze zijn stom.
137
00:40:06,983 --> 00:40:09,442
Nee, ik bedoel dat het goed is.
138
00:40:09,817 --> 00:40:12,400
Wil je niet dat ik dat doe?
139
00:40:12,942 --> 00:40:15,358
En de gids...
140
00:40:19,983 --> 00:40:22,525
Ik bedoel, als je het bij de hand hebt.
141
00:40:22,733 --> 00:40:26,358
Ik zou het wel kunnen.
Echt?
142
00:40:28,442 --> 00:40:32,525
Dat klinkt geweldig.
Ok� John.
143
00:40:32,650 --> 00:40:36,650
Ok�, ik spreek je later.
Dag.
144
00:41:34,608 --> 00:41:37,442
Wat heb je nog meer te zeggen.
145
00:41:38,067 --> 00:41:41,525
Ga je gezicht en handen wassen.
146
00:41:57,567 --> 00:42:00,317
Hij zegt dat het hem heel erg spijt.
147
00:42:01,275 --> 00:42:04,775
En dat hij alleen wou helpen
om het speciaal te maken.
148
00:42:28,358 --> 00:42:31,900
Weet je nog hoe je daar aan komt?
149
00:42:32,775 --> 00:42:36,150
Dat was het meest oprechte
dat je ooit gedaan hebt.
150
00:42:38,025 --> 00:42:40,858
Weet je hoe ze katten zindelijk maken?
151
00:42:41,608 --> 00:42:45,150
Ze duwen hun neuzen in hun eigen stront.
152
00:42:46,483 --> 00:42:51,108
Daar houden ze niet van,
dus doen ze het op de kattenbak.
153
00:42:53,067 --> 00:42:55,650
Ok�, we gaan oefenen met tellen.
154
00:42:55,775 --> 00:42:59,150
Wat komt er na drie.
- Negen.
155
00:43:00,442 --> 00:43:04,233
Wat komt er na zeven?
- 71.
156
00:43:04,567 --> 00:43:07,400
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
157
00:43:26,150 --> 00:43:29,525
kunnen we nu stoppen?
158
00:43:38,650 --> 00:43:44,192
Hier, tel dat maar op,
als je denkt dat je zo slim bent.
159
00:43:57,983 --> 00:44:01,067
Dat heb je niet gedaan.
160
00:44:02,400 --> 00:44:05,108
Dat heb je niet gedaan.
161
00:44:25,025 --> 00:44:28,025
Heb je er plezier in?
162
00:44:59,483 --> 00:45:02,608
Ik kan wel alleen naar de dokter.
163
00:45:18,067 --> 00:45:20,900
Ik moet je iets vertellen Eva,
164
00:45:21,483 --> 00:45:24,817
die jongen van jou is geweldig.
165
00:45:30,442 --> 00:45:33,358
Dank je.
- Geen dank.
166
00:45:54,983 --> 00:45:59,400
Wat mamma deed,
was heel erg verkeerd
167
00:45:59,900 --> 00:46:04,525
en ze heeft er heel veel spijt van.
168
00:46:16,817 --> 00:46:19,858
H� Kev,
Kev wacht even.
169
00:46:26,025 --> 00:46:28,983
H� Kev.
Wat is er gebeurd?
170
00:46:29,400 --> 00:46:32,692
Ik heb m'n arm gebroken.
- Hoe is dat gebeurd?
171
00:46:32,733 --> 00:46:36,942
Ik had een vieze luier
en mamma ging doekjes halen.
172
00:46:37,192 --> 00:46:40,483
Ik viel van de commode op m'n kiepauto.
173
00:46:40,733 --> 00:46:43,858
Mamma bracht me naar dokter Goldblatt.
174
00:46:49,650 --> 00:46:51,858
Het was mijn schuld.
175
00:46:53,733 --> 00:46:59,442
Nee, die niet zo dwaas.
Je kunt hem niet constant in de gaten houden.
176
00:47:44,358 --> 00:47:46,400
Ongelofelijk.
177
00:47:48,025 --> 00:47:50,525
Hoe heb je hem zover gekregen?
178
00:47:54,317 --> 00:47:57,192
Wat je ook gedaan hebt,
het werkt wel.
179
00:48:11,567 --> 00:48:14,150
Nog niet.
180
00:48:45,150 --> 00:48:47,608
Ik hou van je, knul.
181
00:49:54,483 --> 00:49:57,942
Ik vind dat niet mooi,
zet dat uit.
182
00:50:09,317 --> 00:50:12,150
Schat, vind je het erg
als ik nog even bij de winkel langsga?
183
00:50:12,358 --> 00:50:14,775
Ik wil naar huis.
184
00:50:15,483 --> 00:50:18,483
Ik hoef alleen maar...
185
00:50:26,525 --> 00:50:28,858
Naar huis dus.
186
00:50:48,275 --> 00:50:53,108
H� pap, hoe was het op het werk?
Heb je mooie foto's gemaakt?
187
00:51:02,733 --> 00:51:05,983
Eva, hij is maar een jongetje.
188
00:51:06,900 --> 00:51:12,358
Hij is een lief klein jongetje.
Dat is wat jongens doen.
189
00:52:05,233 --> 00:52:08,192
Mama is dik.
190
00:52:12,200 --> 00:52:14,825
Wanneer had je het mij verteld?
191
00:52:14,992 --> 00:52:17,450
Binnenkort.
Nu.
192
00:52:18,742 --> 00:52:21,575
Hoe kan ik nu nog een beslissing be�nvloeden?
193
00:52:21,950 --> 00:52:25,033
Wat moet ik nu zeggen?
194
00:52:31,658 --> 00:52:36,200
Dus de pappa beer plant z'n zaad
in de mamma beer,
195
00:52:36,242 --> 00:52:38,450
dat uitgroeit tot een ei.
196
00:52:38,617 --> 00:52:40,950
Gaat dit over neuken?
197
00:52:43,450 --> 00:52:46,075
Weet jij wat dat betekent?
198
00:52:46,783 --> 00:52:49,992
De jongen stopt z'n piemel
in de fluit van het meisje.
199
00:52:52,867 --> 00:52:58,367
Heb je nooit naar iemand in de buurt verlangd
om mee te spelen?
200
00:52:59,783 --> 00:53:03,325
Misschien vind je het wel leuk.
- En als ik het niet leuk vind?
201
00:53:03,367 --> 00:53:05,208
Dan wen je er maar aan.
202
00:53:05,408 --> 00:53:08,742
Als je ergens aan gewend bent,
wil dat niet zeggen dat je het leuk vindt.
203
00:53:08,867 --> 00:53:11,492
Jij bent aan mij gewend.
204
00:53:14,533 --> 00:53:20,617
Over een paar maand moeten we allemaal
aan een nieuw iemand wennen.
205
00:53:25,158 --> 00:53:31,117
Prachtig. H� Kev,
kom je nieuwe zusje ontmoeten.
206
00:53:31,158 --> 00:53:35,533
Hier is je grote broer.
Dit is Kevin.
207
00:53:35,575 --> 00:53:37,617
Dit is je grote broer.
208
00:53:41,325 --> 00:53:43,367
Dat is Kevin.
209
00:53:45,158 --> 00:53:47,533
Kevin, niet doen.
210
00:53:49,492 --> 00:53:50,825
Dat was niet aardig.
211
00:53:51,283 --> 00:53:54,992
We gaan kijken
of we ergens een snack kunnen krijgen, goed?
212
00:54:09,200 --> 00:54:14,242
Christus, Equador? Twee maanden?
Waarom kun je niet iemand anders sturen?
213
00:54:14,492 --> 00:54:17,617
Ik wil er echt uitkomen.
214
00:54:20,200 --> 00:54:24,325
Eerst huilt hij te veel, dan is hij te stil,
dan gebruikt hij een vreemd taaltje,
215
00:54:24,367 --> 00:54:28,450
dan is hij vervelend,
en dan dat met de zindelijkheid.
216
00:54:28,492 --> 00:54:31,867
Is dit een soort persoonlijke vendetta?
Mooi zo.
217
00:54:34,283 --> 00:54:37,950
Franklin, pak die verdomde telefoon op.
218
00:54:37,992 --> 00:54:40,367
Pak die telefoon op.
219
00:55:19,533 --> 00:55:21,575
Lieverd?
220
00:55:24,075 --> 00:55:26,325
Is alles goed?
221
00:55:51,117 --> 00:55:53,492
Het spijt me mamma.
222
00:55:54,033 --> 00:55:59,117
Maak je geen zorgen lieverd.
Jij kon er niets aan doen.
223
00:56:01,575 --> 00:56:03,700
Mijn ziel, schreeuwde Gilbert.
224
00:56:03,742 --> 00:56:06,617
Zijt gij de duivel in het blauw,
om zo te schieten?
225
00:56:06,658 --> 00:56:08,742
Nee, zei Robin lachend.
226
00:56:08,783 --> 00:56:11,117
Niet helemaal zo slecht als dat,
hoop ik.
227
00:56:11,533 --> 00:56:15,075
En hij pakte nog een pijl...
Gaat het?
228
00:56:20,867 --> 00:56:25,992
En hij pakte nog een pijl en legde aan,
hij schoot opnieuw
229
00:56:26,200 --> 00:56:29,533
en de pijl trof vlak naast het midden.
230
00:56:29,575 --> 00:56:34,283
De derde keer dat hij het koord losliet,
landde zijn pijl tussen de andere twee.
231
00:56:34,325 --> 00:56:38,575
Precies in het midden, zodat alle
veren van de pijlen verstrikt raakten,
232
00:56:38,617 --> 00:56:41,950
waardoor het uit de verte
��n dikke pijl leek.
233
00:56:42,283 --> 00:56:45,408
Er ontstond gemompel in de menigte.
234
00:56:45,450 --> 00:56:48,533
H� kampioen, hoe gaat het met je?
235
00:56:49,242 --> 00:56:50,950
Gaat het al wat beter?
236
00:56:51,742 --> 00:56:54,533
Ga weg, ik ben moe.
237
00:56:58,783 --> 00:57:01,575
Natuurlijk,
rust maar wat uit.
238
00:57:01,908 --> 00:57:04,908
Niet stoppen met voorlezen mam.
239
00:57:10,950 --> 00:57:16,575
In totaal werden 280 pijlen verschoten
en ze waren zo handig verspreid,
240
00:57:16,617 --> 00:57:21,575
dat toen ze stopten elk doel
op de rug van een egel leek,
241
00:57:21,617 --> 00:57:25,117
als hij wordt besnuffeld
door de boerderijhond.
242
00:58:14,533 --> 00:58:17,450
Goedemiddag mevrouw,
ik hoop dat we niet ongelegen komen.
243
00:58:17,742 --> 00:58:21,283
Eigenlijk wel.
- We hebben maar een paar korte vragen.
244
00:58:21,825 --> 00:58:23,742
Waar gaat het over?
245
00:58:24,075 --> 00:58:27,158
Weet u waar u het hiernamaals doorbrengt?
246
00:58:27,742 --> 00:58:30,700
Ja, dat weet ik wel,
247
00:58:30,950 --> 00:58:34,492
ik ga rechtstreeks naar de hel,
de verdoemenis is.
248
00:58:34,825 --> 00:58:38,158
Bedankt voor het vragen, goed?
249
00:58:44,783 --> 00:58:47,783
H� lieverd, moet ik je helpen?
250
00:58:48,450 --> 00:58:52,033
Ik kan mezelf aankleden.
Kun je weggaan?
251
00:58:53,700 --> 00:58:55,492
Natuurlijk.
252
00:58:56,033 --> 00:59:00,075
Wil je nog wat yoghurt,
nu je je weer wat beter voelt?
253
00:59:00,117 --> 00:59:02,992
Wat jij wilt.
- Of een gegrilde kaas sandwich?
254
00:59:03,033 --> 00:59:05,492
Dat maakt me geen moer uit.
255
00:59:15,367 --> 00:59:19,117
Dank je wel pap, dit is tof.
- Graag gedaan makker.
256
00:59:19,242 --> 00:59:21,158
Daar gaat ie.
257
00:59:21,533 --> 00:59:26,367
Oh, nog eentje.
Probeer het nog eens.
258
01:00:28,325 --> 01:00:31,950
Goed geschoten Kev,
je bent een natuurtalent.
259
01:00:33,992 --> 01:00:38,200
Perfect.
- Dank je pa.
260
01:01:16,408 --> 01:01:21,242
Ok�.
Het zit zo...
261
01:01:22,992 --> 01:01:27,408
Je staat op en kijkt TV,
262
01:01:28,283 --> 01:01:31,950
je stapt in je auto
en luistert naar de radio.
263
01:01:32,283 --> 01:01:36,200
Je gaat naar je baantje,
of je schooltje
264
01:01:36,575 --> 01:01:40,533
en daarover hoor je niets
op het journaal van zes uur.
265
01:01:41,658 --> 01:01:43,325
Waarom?
266
01:01:43,825 --> 01:01:47,117
Omdat niets werkelijk gebeurt.
267
01:01:47,908 --> 01:01:50,575
Dan ga je naar huis
en kijk je weer TV,
268
01:01:50,617 --> 01:01:53,242
of misschien op een leuke dag
ga je uit
269
01:01:53,283 --> 01:01:55,950
om naar de film te gaan.
270
01:01:56,783 --> 01:02:01,117
Het is zo erg, dat de meeste tijd
de mensen op TV,
271
01:02:01,700 --> 01:02:05,783
in de TV,
naar de TV kijken.
272
01:02:07,283 --> 01:02:10,700
En waar kijken al die mensen naar?
273
01:02:14,783 --> 01:02:17,700
Naar mensen zoals ik.
274
01:02:20,242 --> 01:02:23,325
En wat doen jullie allemaal op dit moment,
275
01:02:23,783 --> 01:02:26,408
behalve dan naar mij kijken?
276
01:02:28,783 --> 01:02:34,575
Zouden ze niet al gezapt hebben,
als ik alleen maar een 10 had op geometrie?
277
01:03:22,158 --> 01:03:25,283
Ik en Kevin speelden Christmas Kidnapping.
278
01:03:28,117 --> 01:03:31,575
Kevin, je bent mijn vriend.
279
01:03:31,617 --> 01:03:35,033
Kappen Celia,
pak me een blikje fris.
280
01:03:44,700 --> 01:03:49,158
Nee, die niet achterlijke.
Breng me een root beer.
281
01:03:49,825 --> 01:03:51,450
Wat?
282
01:03:55,742 --> 01:03:58,658
Dank je Celia,
ik heb dorst.
283
01:04:01,450 --> 01:04:05,533
Wil je een geheim horen?
Kom eens dichterbij.
284
01:04:05,658 --> 01:04:08,950
Weet je wie ook dorst heeft?
Weet je het niet?
285
01:04:11,533 --> 01:04:16,200
Het stofzuiger monster.
- Stop daarmee.
286
01:04:19,408 --> 01:04:22,200
H� troepen.
287
01:04:22,533 --> 01:04:24,700
Kijk eens wat ik heb.
288
01:04:24,742 --> 01:04:27,658
Help me even Kevin.
- Natuurlijk pa.
289
01:05:49,408 --> 01:05:51,242
Wil je dansen?
290
01:05:51,867 --> 01:05:54,450
Nee dank je, Colin.
291
01:05:55,992 --> 01:05:58,325
Kom op, een keertje maar.
292
01:05:58,700 --> 01:06:01,117
Ik dans niet.
293
01:06:11,408 --> 01:06:14,867
Waarom verdwijn je niet, klootzak?
294
01:06:17,783 --> 01:06:21,658
Denk je dat iemand anders je nu nog wil?
295
01:06:39,367 --> 01:06:41,825
Kom, neem nog een drankje.
296
01:06:42,658 --> 01:06:44,950
Kom op.
297
01:07:04,450 --> 01:07:05,950
Heb je er zin in?
298
01:08:12,158 --> 01:08:15,783
Heb ik jou vandaag niet gezien
bij de boekwinkel?
299
01:08:20,992 --> 01:08:23,450
Vreemd, ik zou bijna zweren...
300
01:08:28,575 --> 01:08:32,867
Trouwens, heb je vrijdag iets te doen?
301
01:08:35,408 --> 01:08:37,408
Waarom?
302
01:08:39,742 --> 01:08:44,367
Ik dacht, misschien kunnen we samen iets doen.
Voor de lol.
303
01:08:45,658 --> 01:08:48,158
Wat doen?
304
01:08:48,950 --> 01:08:51,325
We gaan samen weg,
305
01:08:51,825 --> 01:08:55,658
een rondje midgetgolf spelen.
306
01:09:25,117 --> 01:09:27,908
Waarom heb je geen jas meegenomen?
307
01:09:28,658 --> 01:09:31,700
Je kunt je het jezelf
niet ongemakkelijker maken h�?
308
01:09:31,825 --> 01:09:35,700
Ik voel me op m'n gemak,
met mijn eigen moeder.
309
01:09:46,117 --> 01:09:49,158
Als ik dikke mensen zie,
zie ik ze altijd eten.
310
01:09:49,617 --> 01:09:53,533
Begin nu niet over een langzaam metabolisme
enzovoorts gezwam.
311
01:09:53,867 --> 01:09:56,992
Het draait om het eten,
ze eten het verkeerde eten,
312
01:09:57,033 --> 01:09:59,825
te veel en constant maar door.
313
01:10:03,658 --> 01:10:06,450
Jij kunt soms nogal grof zijn.
314
01:10:06,908 --> 01:10:09,617
Moet je horen wie het zegt.
315
01:10:10,408 --> 01:10:15,242
Ja, ik ben dat ook.
Van wie zou ik dat hebben?
316
01:10:31,617 --> 01:10:35,367
Goed, jij hebt gewonnen.
317
01:10:55,325 --> 01:10:59,033
En wat nu, mamsie?
318
01:10:59,742 --> 01:11:05,158
Wij gaan naar huis en jij gaat je omkleden
en dan gaan we uit eten.
319
01:11:05,575 --> 01:11:07,533
Geweldig.
320
01:11:20,450 --> 01:11:22,867
We gaan uit eten.
321
01:11:24,533 --> 01:11:29,075
Ik had honger,
ik zit in de groei moet je weten.
322
01:11:38,158 --> 01:11:42,783
Ik neem een Callaway salade,
323
01:11:43,617 --> 01:11:47,242
een steak, half doorbakken
en bijlagen.
324
01:11:47,283 --> 01:11:50,575
Mooi, dank u.
325
01:12:04,242 --> 01:12:07,367
En hoe gaat het op school?
326
01:12:11,700 --> 01:12:16,617
Het gaat.
Ik lig op schema.
327
01:12:18,533 --> 01:12:25,242
En je leraren, zijn die...
- En naar welke bands luister ik.
328
01:12:25,825 --> 01:12:31,700
En dan ga je zeuren dat er geen leuke kut is
in de eerste rij die jeuk heeft.
329
01:12:32,033 --> 01:12:33,950
Of zoek ik m'n heil bij de hoeren.
330
01:12:33,992 --> 01:12:37,450
Alles ligt aan mij,
maar voor ik haar pak in de hal,
331
01:12:37,492 --> 01:12:40,367
wacht ik liever af tot ik er klaar voor ben.
332
01:12:41,033 --> 01:12:43,825
Onder het dessert
kun je me ondervragen over drugs.
333
01:12:44,117 --> 01:12:47,575
Voorzichtig, om me niet bang te maken,
want je wilt niet dat ik m'n hoofd verlies.
334
01:12:47,617 --> 01:12:51,200
Dus ga je vertellen,
hoe jij ge�xperimenteerd hebt.
335
01:12:53,367 --> 01:12:55,908
En uiteindelijk
als je een fles wijn leeg hebt,
336
01:12:55,950 --> 01:12:58,492
kun je met tranen in de ogen zeggen,
hoe fijn het is
337
01:12:58,533 --> 01:13:00,908
om samen tijd door te brengen.
338
01:13:00,950 --> 01:13:04,408
Je zult naar me toe schuiven
en je arm om m'n schouders leggen
339
01:13:04,450 --> 01:13:07,325
en me zachtjes knijpen.
340
01:15:11,783 --> 01:15:16,492
Je computer is naar de kloten h�?
- Ja, hij is naar de kloten,
341
01:15:16,617 --> 01:15:19,325
evenals alle computers op het werk.
342
01:15:19,825 --> 01:15:22,408
Ik denk dat we dat verdiend hebben.
343
01:15:26,450 --> 01:15:29,367
Waarom heb je zoiets?
344
01:15:29,658 --> 01:15:31,408
Ik verzamel ze.
345
01:15:34,325 --> 01:15:37,075
Is dat niet vreemd om te verzamelen?
346
01:15:37,242 --> 01:15:40,033
Ik hou niet van postzegels.
347
01:15:42,950 --> 01:15:45,492
Maar waar draait het daarbij om?
348
01:15:47,450 --> 01:15:51,533
Het draait nergens om,
daarom.
349
01:15:56,492 --> 01:16:01,408
Nee, dat was geen punt.
Iedereen neemt een gerecht mee.
350
01:16:10,492 --> 01:16:13,658
Daar is ie, ik moet ophangen.
351
01:16:13,950 --> 01:16:19,200
Een fijne dag nog.
Dag mam.
352
01:16:20,700 --> 01:16:23,617
Vrolijk kerstfeest.
353
01:16:39,367 --> 01:16:41,700
Ok� Kev, jij bent aan de beurt.
354
01:16:42,492 --> 01:16:45,200
Kun je raden wat het is?
355
01:16:48,658 --> 01:16:53,158
Dit is een serie 7,
de man in de winkel zei dat dit de beste was.
356
01:16:53,492 --> 01:16:57,283
Jeetje pa, hartstikke bedankt.
357
01:16:57,617 --> 01:16:59,867
Een prettig kerstfeest.
358
01:17:06,200 --> 01:17:09,575
Wat heb je gegeten voor ontbijt?
359
01:17:12,950 --> 01:17:16,492
Hoe was jouw dag Snuffels?
360
01:17:31,825 --> 01:17:36,700
Hoor je dat gezoem?
Dat is een krachtig ding man.
361
01:17:51,950 --> 01:17:55,617
Kom schat,
het is tijd om naar bed te gaan.
362
01:18:04,533 --> 01:18:07,658
Ik dacht dat ik het deurtje dicht had gedaan.
363
01:18:09,367 --> 01:18:12,825
Kevin zei dat ik stom was
en hij heeft gelijk.
364
01:18:13,700 --> 01:18:16,200
Je bent niet stom lieverd.
365
01:18:17,367 --> 01:18:20,533
Maak je geen zorgen,
we vinden hem wel.
366
01:18:20,783 --> 01:18:24,742
Duik er maar in.
367
01:18:26,533 --> 01:18:29,950
Ok�, lig je lekker zo?
368
01:19:05,742 --> 01:19:10,950
Mr. Snuffels is naar de grote dierenwinkel
in de hemel.
369
01:19:11,075 --> 01:19:13,950
Zeg dat nu niet.
370
01:19:14,158 --> 01:19:19,158
Geachte aanwezigen, wij zijn hier bijeen
om te rouwen om mr. Snuffels.
371
01:19:20,533 --> 01:19:25,825
Hij heeft er een eind aangemaakt.
372
01:19:26,242 --> 01:19:30,158
Pappie en mammie
hebben hem de hele nacht gezocht.
373
01:19:30,367 --> 01:19:32,617
Weet je waarom we hem niet konden vinden?
374
01:19:32,825 --> 01:19:36,450
Omdat Snuffels in de tuin is gaan wonen.
375
01:19:37,158 --> 01:19:42,283
Hij woont nu in de tuin
met veel nieuwe dierenvrienden.
376
01:19:51,200 --> 01:19:53,867
Ok�, geef me de lepel.
377
01:19:54,658 --> 01:19:57,700
Zij hebben vanavond een groot feest,
378
01:19:58,367 --> 01:20:02,408
met eekhoorns
379
01:20:02,658 --> 01:20:09,367
en wasberen
en ze gaan noten en bessen eten
380
01:20:09,825 --> 01:20:13,617
en ze hebben heel veel...
381
01:21:28,908 --> 01:21:32,700
Waarom heb je dat gootsteenontstopper spul
laten staan.
382
01:21:34,867 --> 01:21:37,783
Dat heb ik niet gedaan,
ik heb het weggezet.
383
01:21:37,825 --> 01:21:40,283
Hoe komt het daar dan?
384
01:21:49,242 --> 01:21:54,033
Het was Kevin.
385
01:21:55,533 --> 01:21:59,783
Vind je niet
dat je een keer met iemand moet gaan praten?
386
01:23:16,200 --> 01:23:21,450
Kev, mamma wil je wat vertellen.
387
01:23:30,658 --> 01:23:33,367
Ik wil...
388
01:23:34,325 --> 01:23:37,950
je bedanken omdat je de ambulance hebt gebeld.
389
01:23:40,992 --> 01:23:43,075
En.
390
01:23:44,450 --> 01:23:46,408
En...
391
01:23:47,700 --> 01:23:53,075
ik was bang
dat je je schuldig voelt.
392
01:23:54,700 --> 01:23:56,783
Waarom?
393
01:23:57,492 --> 01:24:02,908
Omdat je op haar zou passen.
- We willen niet dat je jezelf de schuld geeft.
394
01:24:03,325 --> 01:24:07,408
Nee, dat doe ik ook niet.
Dat heb ik ook nooit gezegd.
395
01:24:08,200 --> 01:24:11,033
Ze krijgt een glazen oog, Kevin.
396
01:24:11,075 --> 01:24:16,908
We willen dat je lief voor haar bent,
dat je haar niet uitscheldt...
397
01:24:18,742 --> 01:24:22,533
Je weet niet veel meer over je kindheid, h� pa?
398
01:24:22,867 --> 01:24:27,033
Je moet het opzuigen.
399
01:24:32,783 --> 01:24:35,283
Ik dacht dat je die niet lekker vond.
400
01:24:35,575 --> 01:24:39,658
Je moet ze, hoe noem je dat...
401
01:24:41,575 --> 01:24:44,825
leren eten.
402
01:26:04,617 --> 01:26:07,242
Dank je mammie.
403
01:26:20,700 --> 01:26:23,700
H� paps, ga je mee oefenen.
- Nee, nu niet.
404
01:26:23,908 --> 01:26:27,492
H� Celia, ga je mee de pijlen verzamelen?
405
01:26:33,283 --> 01:26:35,283
Dank je lieverd.
406
01:26:49,117 --> 01:26:53,325
En, wat wil je gaan doen?
407
01:26:59,700 --> 01:27:03,075
We blijven het schooljaar hier,
als dat kan
408
01:27:04,533 --> 01:27:07,242
en regelen iets in de zomer.
409
01:27:10,200 --> 01:27:13,033
Dat toezicht is idioot.
410
01:27:15,033 --> 01:27:17,783
Is dat zo?
411
01:27:19,700 --> 01:27:22,408
Je hebt al besloten.
412
01:27:23,700 --> 01:27:26,867
Eva, er is niets meer om te beslissen.
413
01:27:28,533 --> 01:27:31,658
Het is al gebeurd.
414
01:27:42,075 --> 01:27:45,783
Ik wou een slok water.
- H�, Kev.
415
01:27:47,658 --> 01:27:53,992
Het is gemakkelijk iets verkeerd te begrijpen,
als je de context niet kent.
416
01:27:56,783 --> 01:27:59,783
Waarom zou ik de context niet kennen?
417
01:28:01,450 --> 01:28:04,950
Ik ben de context.
418
01:28:24,575 --> 01:28:26,867
Je zult alles verliezen, je zaak, je huis.
419
01:28:26,908 --> 01:28:29,617
Ik haat dat huis, altijd al.
420
01:28:49,950 --> 01:28:54,283
Een pakje voor Kevin Khatchadourian?
421
01:29:00,742 --> 01:29:03,783
Voorzichtig, hij is zwaar.
- Oh ja?
422
01:29:05,533 --> 01:29:08,117
Een prettige dag verder.
- U ook.
423
01:29:36,033 --> 01:29:39,000
Waar zijn die voor?
Je fietst nooit.
424
01:29:39,200 --> 01:29:41,908
Ik heb ze goedkoop via het web.
425
01:29:42,283 --> 01:29:45,283
Ik maak er veel geld van op school.
426
01:29:45,658 --> 01:29:48,617
Zoals Donald Trump h�?
427
01:30:22,033 --> 01:30:25,367
Kom met me mee.
428
01:30:27,658 --> 01:30:30,533
Ik neem je mee naar m'n boot.
429
01:31:58,783 --> 01:32:01,117
Ben je klaar voor de grote buiging?
430
01:32:12,658 --> 01:32:16,325
Ik ben vereerd u te ontmoeten, jonge dame.
431
01:32:24,242 --> 01:32:28,158
Heb je al je ontbijtgranen op?
432
01:32:28,700 --> 01:32:31,783
Wil je je toast?
433
01:32:36,450 --> 01:32:39,658
Je voelt klam aan,
is alles goed met je?
434
01:32:40,117 --> 01:32:42,617
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
435
01:32:43,825 --> 01:32:48,117
H�, nog drie dagen tot je 16e.
436
01:32:48,492 --> 01:32:51,200
We moeten iets organiseren,
wat vind je van zondag.
437
01:32:51,992 --> 01:32:53,708
Ik weet het nog niet,
438
01:32:53,908 --> 01:32:56,575
misschien heb ik dan al wat.
439
01:32:57,325 --> 01:33:01,033
Ruim die rommel op, kleed je aan
en dan gaan we.
440
01:33:01,075 --> 01:33:04,742
Ik wil niet mee.
- Dat weet ik, maar Tania wil...
441
01:33:04,783 --> 01:33:06,533
jij...
442
01:33:17,200 --> 01:33:22,075
Kunnen we straks wat tijd maken
om te praten, wij samen, zonder de kinderen?
443
01:33:22,408 --> 01:33:25,867
Ik wil er echt uitkomen, goed?
444
01:33:26,325 --> 01:33:29,867
Zit Kevin niet op Gladstone high?
445
01:34:07,325 --> 01:34:12,200
Pak die verdomde telefoon op, Franklin.
446
01:43:34,283 --> 01:43:37,617
Je ziet er niet gelukkig uit.
447
01:43:42,283 --> 01:43:45,283
Ben ik dat ooit geweest?
448
01:43:47,908 --> 01:43:50,950
Ik ben toch bijna 18?
449
01:43:54,075 --> 01:43:59,700
Wat is er? Word je er zenuwachtig van
dat je naar de 'grote school' gaat?
450
01:44:01,158 --> 01:44:03,158
Zenuwachtig?
451
01:44:04,825 --> 01:44:09,075
Heb je er enig idee van hoe het daar is?
452
01:44:16,825 --> 01:44:20,283
Je hebt het allemaal zo goed geregeld.
453
01:44:21,242 --> 01:44:23,742
Berecht als jeugdige.
454
01:44:24,075 --> 01:44:26,992
Ontoerekeningsvatbaar vanwege de Prozac.
455
01:44:28,450 --> 01:44:31,575
Je komt binnen een paar jaar vrij.
456
01:44:37,617 --> 01:44:42,908
Weet je waarom ik vandaag,
op een maandag op bezoek mocht komen?
457
01:44:43,450 --> 01:44:44,950
Natuurlijk.
458
01:44:45,658 --> 01:44:48,783
Het is de dag.
459
01:44:49,450 --> 01:44:52,325
Twee jaar.
460
01:44:53,450 --> 01:44:56,700
Genoeg tijd om na te kunnen denken.
461
01:45:09,533 --> 01:45:12,450
Ik wil dat je me vertelt,
462
01:45:12,992 --> 01:45:15,742
waarom?
463
01:45:34,450 --> 01:45:37,575
Ik dacht dat ik dat wist,
464
01:45:39,908 --> 01:45:43,658
maar nu ben ik daar niet meer zo zeker van.
465
01:46:03,450 --> 01:46:06,367
Je tijd is om.
466
01:46:13,450 --> 01:46:16,367
Simply Releases Toppers
Vertaald door: Jopie123
34881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.