All language subtitles for We.Need.To.Talk.About.Kevin.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:55,317 --> 00:05:59,025 Als we naar het bal gaan, moet je toch leren dansen als een prinses? 2 00:05:59,067 --> 00:06:04,275 E�n, twee drie. E�n, twee, drie. 3 00:06:04,525 --> 00:06:07,275 Wat trek je aan? 4 00:06:07,567 --> 00:06:10,858 Weet je, ik draag... - Een emmer op je hoofd 5 00:06:13,983 --> 00:06:16,775 en een ton om je lichaam 6 00:06:17,067 --> 00:06:19,858 en schrobborstels als schoenen. 7 00:06:35,067 --> 00:06:37,233 Goedemorgen. 8 00:06:39,483 --> 00:06:43,858 H�, hoe gaat het makker? Pak je wat te eten? 9 00:06:44,358 --> 00:06:47,483 Nee, ik heb geen honger. 10 00:09:00,233 --> 00:09:02,483 Ja, dat is goed. 11 00:09:24,650 --> 00:09:30,192 Franklin? Ik ben het, ik wou je even een berichtje sturen. 12 00:09:30,900 --> 00:09:36,025 Kunnen we straks wat tijd maken om te praten, wij samen, zonder de kinderen? 13 00:09:36,233 --> 00:09:40,692 Ik wil er echt uitkomen, goed? 14 00:09:40,983 --> 00:09:43,483 Ik mis je. 15 00:10:15,192 --> 00:10:18,150 Eva Khatchadourian? 16 00:10:35,483 --> 00:10:38,400 Dat is nogal wat. 17 00:10:40,692 --> 00:10:44,192 Luister Eva, het maakt me niet uit wie je bent, of wat je gedaan hebt, 18 00:10:44,483 --> 00:10:48,233 als je maar kunt typen en archiveren, dan kun je de baan krijgen. 19 00:10:48,692 --> 00:10:53,400 Fantastisch, dank je wel. 20 00:10:55,525 --> 00:11:00,733 Ik zal je niet teleurstellen, dat beloof ik, dank je, hartelijk dank. 21 00:11:00,942 --> 00:11:04,275 Natuurlijk. Tot maandag. 22 00:11:04,983 --> 00:11:08,275 Geweldig, dank je. 23 00:11:27,983 --> 00:11:30,483 Het lijkt er op, dat er iemand een fijne dag heeft. 24 00:11:30,900 --> 00:11:33,983 Vermaak je je een beetje? - Pardon? 25 00:11:38,525 --> 00:11:43,192 Ik hoop dat je verrot in de hel, kutwijf. 26 00:11:49,400 --> 00:11:52,942 Jezus, wat was dat nou? Gaat het? - Nee, het was niets. Echt. 27 00:11:52,983 --> 00:11:55,067 Laat me 911 bellen. - Nee, het was mijn fout. 28 00:11:55,108 --> 00:11:57,608 Maar ze... - Nee, het is goed zo. 29 00:13:13,233 --> 00:13:15,692 Eva, wanneer kom je weer thuis? 30 00:13:19,983 --> 00:13:21,983 Ik mis je. 31 00:13:25,858 --> 00:13:27,858 Ik hou van je. 32 00:14:18,317 --> 00:14:27,192 Beloof me dat je nooit meer weg zult gaan. - Ik zal nooit meer weggaan. 33 00:14:50,900 --> 00:14:53,192 Weet je het zeker? 34 00:15:29,108 --> 00:15:32,442 Gebeurt dit echt? 35 00:15:37,067 --> 00:15:40,900 Ik kan hem voelen bewegen. Ik voel hem. 36 00:15:59,942 --> 00:16:02,067 We hebben het voor elkaar. 37 00:16:09,400 --> 00:16:12,317 Ik wil dit graag vandaag af hebben Eva. 38 00:16:12,608 --> 00:16:17,150 Maar ik ben vanmiddag vrij, weet je nog, ik heb het je verteld. 39 00:16:17,192 --> 00:16:21,692 Shit ja, dat is ook zo, begin er maar zo gauw mogelijk aan. 40 00:18:27,817 --> 00:18:30,358 Hallo Eva. - Hallo Al. 41 00:20:08,233 --> 00:20:12,858 Ga van me af. Laat me los. 42 00:20:12,900 --> 00:20:17,692 Blijf doorlopen. - H� mevrouw, help me. 43 00:20:17,733 --> 00:20:19,983 Iemand moet me helpen. 44 00:20:22,233 --> 00:20:24,233 Blijf van me af. 45 00:20:31,192 --> 00:20:33,608 Verzet je er niet tegen 46 00:20:34,775 --> 00:20:37,400 Verzet je er niet tegen Eva. 47 00:22:38,525 --> 00:22:43,400 Wakker worden. Het is al laat Eva. 48 00:22:44,317 --> 00:22:46,567 De dag is bijna voorbij. 49 00:22:48,275 --> 00:22:52,817 Niet doen, pak hem niet. Hij ligt er net Franklin. 50 00:22:57,108 --> 00:23:00,900 Daar is ie. Wil je spelen? 51 00:23:01,608 --> 00:23:04,275 Wil je spelen? 52 00:23:06,567 --> 00:23:08,608 Alles is goed. 53 00:23:10,108 --> 00:23:12,733 Als je hem een beetje wiegt gaat het goed. 54 00:23:13,942 --> 00:23:16,900 Vind je dat ik overdrijf? 55 00:23:18,483 --> 00:23:24,275 Je hoeft hem alleen maar een beetje te wiegen. 56 00:23:24,567 --> 00:23:27,400 Hij is m'n kleine mannetje. 57 00:25:09,650 --> 00:25:12,400 Jezus, alle twaalf? 58 00:25:15,317 --> 00:25:19,442 Ik neem ze zo wel mee. - Maar ze zijn allemaal stuk. 59 00:25:50,275 --> 00:25:52,608 Je bent een knap kereltje. 60 00:25:53,650 --> 00:25:57,025 De meisjes zullen gek op jou zijn. 61 00:26:11,567 --> 00:26:15,525 Ik weet het. 62 00:26:18,817 --> 00:26:24,942 Kun je mammie zeggen. M a m m i e. Kevin. 63 00:26:26,608 --> 00:26:31,608 Kun je bal zeggen, ba, ba, bal? 64 00:26:34,150 --> 00:26:38,900 Ik rol hem naar jou en jij rolt hem terug, goed? 65 00:26:38,942 --> 00:26:41,358 Rol maar terug naar mammie. 66 00:26:44,233 --> 00:26:47,400 Rol maar terug. 67 00:26:58,317 --> 00:27:02,525 Rol maar terug. 68 00:27:05,067 --> 00:27:10,692 Als baby huilde hij constant, ik dacht, dat er misschien iets met z'n gehoor was. 69 00:27:13,483 --> 00:27:16,275 Er is niets mis met z'n gehoor. 70 00:27:19,192 --> 00:27:21,942 Maar had hij nu niet al moeten kunnen praten? 71 00:27:22,025 --> 00:27:28,442 Ik heb ergens gelezen dat niet praten op autisme kan wijzen. 72 00:27:30,067 --> 00:27:33,650 Hij heeft niet de typische kenmerken. 73 00:27:35,650 --> 00:27:38,650 Ik zou me niet al te veel zorgen maken. 74 00:27:44,442 --> 00:27:47,275 Hij is een fraai kereltje, of niet? 75 00:27:48,608 --> 00:27:51,233 Er is niets met hem aan de hand. 76 00:27:56,858 --> 00:27:58,900 Dank u. 77 00:28:06,483 --> 00:28:09,317 Rol maar terug naar mammie. 78 00:28:15,608 --> 00:28:23,275 Ok�, ik rol hem nog eens naar je toe. Dat ging heel goed Kev. Daar komt ie. 79 00:28:37,608 --> 00:28:41,817 Hij is zo groot als een huis, hij is zo groot als maar kan, 80 00:28:41,858 --> 00:28:44,033 niet klein zoals een muis. 81 00:28:44,233 --> 00:28:50,317 Kun je olifant zeggen Kevin? - O l i f a n t. 82 00:28:52,525 --> 00:28:57,900 Kevin. Kun je mammie zeggen voor mij? 83 00:28:59,108 --> 00:29:01,400 Mammie? 84 00:29:01,525 --> 00:29:04,317 Zeg toch mammie. 85 00:32:21,025 --> 00:32:26,650 Dat lust ik niet. 86 00:32:26,900 --> 00:32:29,908 Mammie was gelukkig, voordat kleine Kevin er was. 87 00:32:30,108 --> 00:32:31,983 Weet je dat? 88 00:32:33,650 --> 00:32:36,900 Nu wordt mammie elke morgen wakker 89 00:32:37,442 --> 00:32:40,358 en wou ze dat ze in Frankrijk was. 90 00:32:52,983 --> 00:32:55,150 Die lift is levensgevaarlijk. 91 00:32:55,442 --> 00:32:59,858 Hij heeft een tuin nodig, om een bal te gooien, of om een zwembad neer te zetten. 92 00:33:01,150 --> 00:33:03,692 Maar ik hou van New York. 93 00:33:04,067 --> 00:33:07,775 Kom op zeg, je lijkt op een bumpersticker. 94 00:33:08,067 --> 00:33:12,192 Het gaat om prioriteiten stellen Eva. Hij is maar ��n keer kind. 95 00:33:12,900 --> 00:33:17,400 Je kunt zeggen wat je wilt, ik ga niet weg uit de stad. 96 00:33:18,108 --> 00:33:21,442 Kevin, stop daar mee. Laat mamma en pappa even praten. 97 00:33:21,900 --> 00:33:23,983 Kevin hou op. 98 00:33:28,317 --> 00:33:30,400 Hier hebben we een familiekamer, 99 00:33:30,442 --> 00:33:34,483 de ouderslaapkamer is daar met twee enorme inloopkasten, 100 00:33:35,025 --> 00:33:37,692 de badkamer is fantastisch. 101 00:33:56,233 --> 00:33:59,817 We zijn er. Ons eigen kasteel. 102 00:34:36,983 --> 00:34:42,525 Ik ga lunch halen, kan ik iemand iets meenemen? 103 00:34:54,483 --> 00:34:59,900 H�. Wacht even, mevrouw K. 104 00:35:04,025 --> 00:35:09,025 H�, ik ben het, Soweto. 105 00:35:12,442 --> 00:35:14,400 Hallo. 106 00:35:16,317 --> 00:35:19,317 Ik wou even weten hoe het met u gaat. 107 00:35:21,025 --> 00:35:23,817 Met mij gaat het goed, dank je. 108 00:35:24,900 --> 00:35:26,942 Jij ziet er goed uit. 109 00:35:27,692 --> 00:35:30,817 De dokters zeggen, dat ik misschien weer zal kunnen lopen. 110 00:35:31,442 --> 00:35:33,900 Dat is geweldig. 111 00:35:36,192 --> 00:35:38,650 Pas goed op uzelf, mrs. K. 112 00:35:39,317 --> 00:35:41,067 Jij ook. 113 00:36:17,567 --> 00:36:21,817 Kom op. - Sterf. 114 00:36:26,692 --> 00:36:29,525 Wat... Hoe moet je springen? 115 00:36:39,150 --> 00:36:41,275 Sterf. 116 00:36:51,442 --> 00:36:55,525 H� Kevin, ben je daar? 117 00:37:26,108 --> 00:37:29,567 Kijk, nu moet het komen, zo moet dat. 118 00:37:32,900 --> 00:37:37,442 En als het niet werkt... dan probeer je het nog eens. 119 00:37:38,442 --> 00:37:40,275 Wil jij het proberen? 120 00:37:42,358 --> 00:37:46,275 Sorry. - Rechter muisknop. Daar is het. 121 00:37:46,858 --> 00:37:48,858 Zie je? 122 00:37:50,275 --> 00:37:54,692 Dank je. Ik denk dat ik het snap. 123 00:38:11,858 --> 00:38:14,025 Ik heb gepoept. 124 00:38:14,358 --> 00:38:16,817 H� maatje. Wat? 125 00:38:17,608 --> 00:38:19,692 Heb je gepoept? 126 00:38:20,067 --> 00:38:23,733 Ok�, ik help je, ok�. 127 00:38:24,192 --> 00:38:27,608 Ga maar naar je kamer, ik kom zo. 128 00:38:28,483 --> 00:38:32,400 Laten we mammie niet wakker maken, toe maar maatje. 129 00:39:08,317 --> 00:39:12,817 Deze stukken papier zijn stom. 130 00:39:15,817 --> 00:39:21,025 Iedereen heeft z'n eigen kamer nodig, jij hebt er een en dit is mamma's kamer. 131 00:39:21,275 --> 00:39:24,108 Ik kan je helpen jouw kamer speciaal te maken, als je dat wilt. 132 00:39:24,150 --> 00:39:26,650 Wat bedoel je met speciaal? 133 00:39:27,692 --> 00:39:31,275 Zodat het lijkt op je persoonlijkheid. 134 00:39:32,275 --> 00:39:35,067 Welke persoonlijkheid? 135 00:39:36,483 --> 00:39:39,775 Ik denk dat je wel weet wat ik bedoel. 136 00:39:40,858 --> 00:39:43,483 Ze zijn stom. 137 00:40:06,983 --> 00:40:09,442 Nee, ik bedoel dat het goed is. 138 00:40:09,817 --> 00:40:12,400 Wil je niet dat ik dat doe? 139 00:40:12,942 --> 00:40:15,358 En de gids... 140 00:40:19,983 --> 00:40:22,525 Ik bedoel, als je het bij de hand hebt. 141 00:40:22,733 --> 00:40:26,358 Ik zou het wel kunnen. Echt? 142 00:40:28,442 --> 00:40:32,525 Dat klinkt geweldig. Ok� John. 143 00:40:32,650 --> 00:40:36,650 Ok�, ik spreek je later. Dag. 144 00:41:34,608 --> 00:41:37,442 Wat heb je nog meer te zeggen. 145 00:41:38,067 --> 00:41:41,525 Ga je gezicht en handen wassen. 146 00:41:57,567 --> 00:42:00,317 Hij zegt dat het hem heel erg spijt. 147 00:42:01,275 --> 00:42:04,775 En dat hij alleen wou helpen om het speciaal te maken. 148 00:42:28,358 --> 00:42:31,900 Weet je nog hoe je daar aan komt? 149 00:42:32,775 --> 00:42:36,150 Dat was het meest oprechte dat je ooit gedaan hebt. 150 00:42:38,025 --> 00:42:40,858 Weet je hoe ze katten zindelijk maken? 151 00:42:41,608 --> 00:42:45,150 Ze duwen hun neuzen in hun eigen stront. 152 00:42:46,483 --> 00:42:51,108 Daar houden ze niet van, dus doen ze het op de kattenbak. 153 00:42:53,067 --> 00:42:55,650 Ok�, we gaan oefenen met tellen. 154 00:42:55,775 --> 00:42:59,150 Wat komt er na drie. - Negen. 155 00:43:00,442 --> 00:43:04,233 Wat komt er na zeven? - 71. 156 00:43:04,567 --> 00:43:07,400 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 157 00:43:26,150 --> 00:43:29,525 kunnen we nu stoppen? 158 00:43:38,650 --> 00:43:44,192 Hier, tel dat maar op, als je denkt dat je zo slim bent. 159 00:43:57,983 --> 00:44:01,067 Dat heb je niet gedaan. 160 00:44:02,400 --> 00:44:05,108 Dat heb je niet gedaan. 161 00:44:25,025 --> 00:44:28,025 Heb je er plezier in? 162 00:44:59,483 --> 00:45:02,608 Ik kan wel alleen naar de dokter. 163 00:45:18,067 --> 00:45:20,900 Ik moet je iets vertellen Eva, 164 00:45:21,483 --> 00:45:24,817 die jongen van jou is geweldig. 165 00:45:30,442 --> 00:45:33,358 Dank je. - Geen dank. 166 00:45:54,983 --> 00:45:59,400 Wat mamma deed, was heel erg verkeerd 167 00:45:59,900 --> 00:46:04,525 en ze heeft er heel veel spijt van. 168 00:46:16,817 --> 00:46:19,858 H� Kev, Kev wacht even. 169 00:46:26,025 --> 00:46:28,983 H� Kev. Wat is er gebeurd? 170 00:46:29,400 --> 00:46:32,692 Ik heb m'n arm gebroken. - Hoe is dat gebeurd? 171 00:46:32,733 --> 00:46:36,942 Ik had een vieze luier en mamma ging doekjes halen. 172 00:46:37,192 --> 00:46:40,483 Ik viel van de commode op m'n kiepauto. 173 00:46:40,733 --> 00:46:43,858 Mamma bracht me naar dokter Goldblatt. 174 00:46:49,650 --> 00:46:51,858 Het was mijn schuld. 175 00:46:53,733 --> 00:46:59,442 Nee, die niet zo dwaas. Je kunt hem niet constant in de gaten houden. 176 00:47:44,358 --> 00:47:46,400 Ongelofelijk. 177 00:47:48,025 --> 00:47:50,525 Hoe heb je hem zover gekregen? 178 00:47:54,317 --> 00:47:57,192 Wat je ook gedaan hebt, het werkt wel. 179 00:48:11,567 --> 00:48:14,150 Nog niet. 180 00:48:45,150 --> 00:48:47,608 Ik hou van je, knul. 181 00:49:54,483 --> 00:49:57,942 Ik vind dat niet mooi, zet dat uit. 182 00:50:09,317 --> 00:50:12,150 Schat, vind je het erg als ik nog even bij de winkel langsga? 183 00:50:12,358 --> 00:50:14,775 Ik wil naar huis. 184 00:50:15,483 --> 00:50:18,483 Ik hoef alleen maar... 185 00:50:26,525 --> 00:50:28,858 Naar huis dus. 186 00:50:48,275 --> 00:50:53,108 H� pap, hoe was het op het werk? Heb je mooie foto's gemaakt? 187 00:51:02,733 --> 00:51:05,983 Eva, hij is maar een jongetje. 188 00:51:06,900 --> 00:51:12,358 Hij is een lief klein jongetje. Dat is wat jongens doen. 189 00:52:05,233 --> 00:52:08,192 Mama is dik. 190 00:52:12,200 --> 00:52:14,825 Wanneer had je het mij verteld? 191 00:52:14,992 --> 00:52:17,450 Binnenkort. Nu. 192 00:52:18,742 --> 00:52:21,575 Hoe kan ik nu nog een beslissing be�nvloeden? 193 00:52:21,950 --> 00:52:25,033 Wat moet ik nu zeggen? 194 00:52:31,658 --> 00:52:36,200 Dus de pappa beer plant z'n zaad in de mamma beer, 195 00:52:36,242 --> 00:52:38,450 dat uitgroeit tot een ei. 196 00:52:38,617 --> 00:52:40,950 Gaat dit over neuken? 197 00:52:43,450 --> 00:52:46,075 Weet jij wat dat betekent? 198 00:52:46,783 --> 00:52:49,992 De jongen stopt z'n piemel in de fluit van het meisje. 199 00:52:52,867 --> 00:52:58,367 Heb je nooit naar iemand in de buurt verlangd om mee te spelen? 200 00:52:59,783 --> 00:53:03,325 Misschien vind je het wel leuk. - En als ik het niet leuk vind? 201 00:53:03,367 --> 00:53:05,208 Dan wen je er maar aan. 202 00:53:05,408 --> 00:53:08,742 Als je ergens aan gewend bent, wil dat niet zeggen dat je het leuk vindt. 203 00:53:08,867 --> 00:53:11,492 Jij bent aan mij gewend. 204 00:53:14,533 --> 00:53:20,617 Over een paar maand moeten we allemaal aan een nieuw iemand wennen. 205 00:53:25,158 --> 00:53:31,117 Prachtig. H� Kev, kom je nieuwe zusje ontmoeten. 206 00:53:31,158 --> 00:53:35,533 Hier is je grote broer. Dit is Kevin. 207 00:53:35,575 --> 00:53:37,617 Dit is je grote broer. 208 00:53:41,325 --> 00:53:43,367 Dat is Kevin. 209 00:53:45,158 --> 00:53:47,533 Kevin, niet doen. 210 00:53:49,492 --> 00:53:50,825 Dat was niet aardig. 211 00:53:51,283 --> 00:53:54,992 We gaan kijken of we ergens een snack kunnen krijgen, goed? 212 00:54:09,200 --> 00:54:14,242 Christus, Equador? Twee maanden? Waarom kun je niet iemand anders sturen? 213 00:54:14,492 --> 00:54:17,617 Ik wil er echt uitkomen. 214 00:54:20,200 --> 00:54:24,325 Eerst huilt hij te veel, dan is hij te stil, dan gebruikt hij een vreemd taaltje, 215 00:54:24,367 --> 00:54:28,450 dan is hij vervelend, en dan dat met de zindelijkheid. 216 00:54:28,492 --> 00:54:31,867 Is dit een soort persoonlijke vendetta? Mooi zo. 217 00:54:34,283 --> 00:54:37,950 Franklin, pak die verdomde telefoon op. 218 00:54:37,992 --> 00:54:40,367 Pak die telefoon op. 219 00:55:19,533 --> 00:55:21,575 Lieverd? 220 00:55:24,075 --> 00:55:26,325 Is alles goed? 221 00:55:51,117 --> 00:55:53,492 Het spijt me mamma. 222 00:55:54,033 --> 00:55:59,117 Maak je geen zorgen lieverd. Jij kon er niets aan doen. 223 00:56:01,575 --> 00:56:03,700 Mijn ziel, schreeuwde Gilbert. 224 00:56:03,742 --> 00:56:06,617 Zijt gij de duivel in het blauw, om zo te schieten? 225 00:56:06,658 --> 00:56:08,742 Nee, zei Robin lachend. 226 00:56:08,783 --> 00:56:11,117 Niet helemaal zo slecht als dat, hoop ik. 227 00:56:11,533 --> 00:56:15,075 En hij pakte nog een pijl... Gaat het? 228 00:56:20,867 --> 00:56:25,992 En hij pakte nog een pijl en legde aan, hij schoot opnieuw 229 00:56:26,200 --> 00:56:29,533 en de pijl trof vlak naast het midden. 230 00:56:29,575 --> 00:56:34,283 De derde keer dat hij het koord losliet, landde zijn pijl tussen de andere twee. 231 00:56:34,325 --> 00:56:38,575 Precies in het midden, zodat alle veren van de pijlen verstrikt raakten, 232 00:56:38,617 --> 00:56:41,950 waardoor het uit de verte ��n dikke pijl leek. 233 00:56:42,283 --> 00:56:45,408 Er ontstond gemompel in de menigte. 234 00:56:45,450 --> 00:56:48,533 H� kampioen, hoe gaat het met je? 235 00:56:49,242 --> 00:56:50,950 Gaat het al wat beter? 236 00:56:51,742 --> 00:56:54,533 Ga weg, ik ben moe. 237 00:56:58,783 --> 00:57:01,575 Natuurlijk, rust maar wat uit. 238 00:57:01,908 --> 00:57:04,908 Niet stoppen met voorlezen mam. 239 00:57:10,950 --> 00:57:16,575 In totaal werden 280 pijlen verschoten en ze waren zo handig verspreid, 240 00:57:16,617 --> 00:57:21,575 dat toen ze stopten elk doel op de rug van een egel leek, 241 00:57:21,617 --> 00:57:25,117 als hij wordt besnuffeld door de boerderijhond. 242 00:58:14,533 --> 00:58:17,450 Goedemiddag mevrouw, ik hoop dat we niet ongelegen komen. 243 00:58:17,742 --> 00:58:21,283 Eigenlijk wel. - We hebben maar een paar korte vragen. 244 00:58:21,825 --> 00:58:23,742 Waar gaat het over? 245 00:58:24,075 --> 00:58:27,158 Weet u waar u het hiernamaals doorbrengt? 246 00:58:27,742 --> 00:58:30,700 Ja, dat weet ik wel, 247 00:58:30,950 --> 00:58:34,492 ik ga rechtstreeks naar de hel, de verdoemenis is. 248 00:58:34,825 --> 00:58:38,158 Bedankt voor het vragen, goed? 249 00:58:44,783 --> 00:58:47,783 H� lieverd, moet ik je helpen? 250 00:58:48,450 --> 00:58:52,033 Ik kan mezelf aankleden. Kun je weggaan? 251 00:58:53,700 --> 00:58:55,492 Natuurlijk. 252 00:58:56,033 --> 00:59:00,075 Wil je nog wat yoghurt, nu je je weer wat beter voelt? 253 00:59:00,117 --> 00:59:02,992 Wat jij wilt. - Of een gegrilde kaas sandwich? 254 00:59:03,033 --> 00:59:05,492 Dat maakt me geen moer uit. 255 00:59:15,367 --> 00:59:19,117 Dank je wel pap, dit is tof. - Graag gedaan makker. 256 00:59:19,242 --> 00:59:21,158 Daar gaat ie. 257 00:59:21,533 --> 00:59:26,367 Oh, nog eentje. Probeer het nog eens. 258 01:00:28,325 --> 01:00:31,950 Goed geschoten Kev, je bent een natuurtalent. 259 01:00:33,992 --> 01:00:38,200 Perfect. - Dank je pa. 260 01:01:16,408 --> 01:01:21,242 Ok�. Het zit zo... 261 01:01:22,992 --> 01:01:27,408 Je staat op en kijkt TV, 262 01:01:28,283 --> 01:01:31,950 je stapt in je auto en luistert naar de radio. 263 01:01:32,283 --> 01:01:36,200 Je gaat naar je baantje, of je schooltje 264 01:01:36,575 --> 01:01:40,533 en daarover hoor je niets op het journaal van zes uur. 265 01:01:41,658 --> 01:01:43,325 Waarom? 266 01:01:43,825 --> 01:01:47,117 Omdat niets werkelijk gebeurt. 267 01:01:47,908 --> 01:01:50,575 Dan ga je naar huis en kijk je weer TV, 268 01:01:50,617 --> 01:01:53,242 of misschien op een leuke dag ga je uit 269 01:01:53,283 --> 01:01:55,950 om naar de film te gaan. 270 01:01:56,783 --> 01:02:01,117 Het is zo erg, dat de meeste tijd de mensen op TV, 271 01:02:01,700 --> 01:02:05,783 in de TV, naar de TV kijken. 272 01:02:07,283 --> 01:02:10,700 En waar kijken al die mensen naar? 273 01:02:14,783 --> 01:02:17,700 Naar mensen zoals ik. 274 01:02:20,242 --> 01:02:23,325 En wat doen jullie allemaal op dit moment, 275 01:02:23,783 --> 01:02:26,408 behalve dan naar mij kijken? 276 01:02:28,783 --> 01:02:34,575 Zouden ze niet al gezapt hebben, als ik alleen maar een 10 had op geometrie? 277 01:03:22,158 --> 01:03:25,283 Ik en Kevin speelden Christmas Kidnapping. 278 01:03:28,117 --> 01:03:31,575 Kevin, je bent mijn vriend. 279 01:03:31,617 --> 01:03:35,033 Kappen Celia, pak me een blikje fris. 280 01:03:44,700 --> 01:03:49,158 Nee, die niet achterlijke. Breng me een root beer. 281 01:03:49,825 --> 01:03:51,450 Wat? 282 01:03:55,742 --> 01:03:58,658 Dank je Celia, ik heb dorst. 283 01:04:01,450 --> 01:04:05,533 Wil je een geheim horen? Kom eens dichterbij. 284 01:04:05,658 --> 01:04:08,950 Weet je wie ook dorst heeft? Weet je het niet? 285 01:04:11,533 --> 01:04:16,200 Het stofzuiger monster. - Stop daarmee. 286 01:04:19,408 --> 01:04:22,200 H� troepen. 287 01:04:22,533 --> 01:04:24,700 Kijk eens wat ik heb. 288 01:04:24,742 --> 01:04:27,658 Help me even Kevin. - Natuurlijk pa. 289 01:05:49,408 --> 01:05:51,242 Wil je dansen? 290 01:05:51,867 --> 01:05:54,450 Nee dank je, Colin. 291 01:05:55,992 --> 01:05:58,325 Kom op, een keertje maar. 292 01:05:58,700 --> 01:06:01,117 Ik dans niet. 293 01:06:11,408 --> 01:06:14,867 Waarom verdwijn je niet, klootzak? 294 01:06:17,783 --> 01:06:21,658 Denk je dat iemand anders je nu nog wil? 295 01:06:39,367 --> 01:06:41,825 Kom, neem nog een drankje. 296 01:06:42,658 --> 01:06:44,950 Kom op. 297 01:07:04,450 --> 01:07:05,950 Heb je er zin in? 298 01:08:12,158 --> 01:08:15,783 Heb ik jou vandaag niet gezien bij de boekwinkel? 299 01:08:20,992 --> 01:08:23,450 Vreemd, ik zou bijna zweren... 300 01:08:28,575 --> 01:08:32,867 Trouwens, heb je vrijdag iets te doen? 301 01:08:35,408 --> 01:08:37,408 Waarom? 302 01:08:39,742 --> 01:08:44,367 Ik dacht, misschien kunnen we samen iets doen. Voor de lol. 303 01:08:45,658 --> 01:08:48,158 Wat doen? 304 01:08:48,950 --> 01:08:51,325 We gaan samen weg, 305 01:08:51,825 --> 01:08:55,658 een rondje midgetgolf spelen. 306 01:09:25,117 --> 01:09:27,908 Waarom heb je geen jas meegenomen? 307 01:09:28,658 --> 01:09:31,700 Je kunt je het jezelf niet ongemakkelijker maken h�? 308 01:09:31,825 --> 01:09:35,700 Ik voel me op m'n gemak, met mijn eigen moeder. 309 01:09:46,117 --> 01:09:49,158 Als ik dikke mensen zie, zie ik ze altijd eten. 310 01:09:49,617 --> 01:09:53,533 Begin nu niet over een langzaam metabolisme enzovoorts gezwam. 311 01:09:53,867 --> 01:09:56,992 Het draait om het eten, ze eten het verkeerde eten, 312 01:09:57,033 --> 01:09:59,825 te veel en constant maar door. 313 01:10:03,658 --> 01:10:06,450 Jij kunt soms nogal grof zijn. 314 01:10:06,908 --> 01:10:09,617 Moet je horen wie het zegt. 315 01:10:10,408 --> 01:10:15,242 Ja, ik ben dat ook. Van wie zou ik dat hebben? 316 01:10:31,617 --> 01:10:35,367 Goed, jij hebt gewonnen. 317 01:10:55,325 --> 01:10:59,033 En wat nu, mamsie? 318 01:10:59,742 --> 01:11:05,158 Wij gaan naar huis en jij gaat je omkleden en dan gaan we uit eten. 319 01:11:05,575 --> 01:11:07,533 Geweldig. 320 01:11:20,450 --> 01:11:22,867 We gaan uit eten. 321 01:11:24,533 --> 01:11:29,075 Ik had honger, ik zit in de groei moet je weten. 322 01:11:38,158 --> 01:11:42,783 Ik neem een Callaway salade, 323 01:11:43,617 --> 01:11:47,242 een steak, half doorbakken en bijlagen. 324 01:11:47,283 --> 01:11:50,575 Mooi, dank u. 325 01:12:04,242 --> 01:12:07,367 En hoe gaat het op school? 326 01:12:11,700 --> 01:12:16,617 Het gaat. Ik lig op schema. 327 01:12:18,533 --> 01:12:25,242 En je leraren, zijn die... - En naar welke bands luister ik. 328 01:12:25,825 --> 01:12:31,700 En dan ga je zeuren dat er geen leuke kut is in de eerste rij die jeuk heeft. 329 01:12:32,033 --> 01:12:33,950 Of zoek ik m'n heil bij de hoeren. 330 01:12:33,992 --> 01:12:37,450 Alles ligt aan mij, maar voor ik haar pak in de hal, 331 01:12:37,492 --> 01:12:40,367 wacht ik liever af tot ik er klaar voor ben. 332 01:12:41,033 --> 01:12:43,825 Onder het dessert kun je me ondervragen over drugs. 333 01:12:44,117 --> 01:12:47,575 Voorzichtig, om me niet bang te maken, want je wilt niet dat ik m'n hoofd verlies. 334 01:12:47,617 --> 01:12:51,200 Dus ga je vertellen, hoe jij ge�xperimenteerd hebt. 335 01:12:53,367 --> 01:12:55,908 En uiteindelijk als je een fles wijn leeg hebt, 336 01:12:55,950 --> 01:12:58,492 kun je met tranen in de ogen zeggen, hoe fijn het is 337 01:12:58,533 --> 01:13:00,908 om samen tijd door te brengen. 338 01:13:00,950 --> 01:13:04,408 Je zult naar me toe schuiven en je arm om m'n schouders leggen 339 01:13:04,450 --> 01:13:07,325 en me zachtjes knijpen. 340 01:15:11,783 --> 01:15:16,492 Je computer is naar de kloten h�? - Ja, hij is naar de kloten, 341 01:15:16,617 --> 01:15:19,325 evenals alle computers op het werk. 342 01:15:19,825 --> 01:15:22,408 Ik denk dat we dat verdiend hebben. 343 01:15:26,450 --> 01:15:29,367 Waarom heb je zoiets? 344 01:15:29,658 --> 01:15:31,408 Ik verzamel ze. 345 01:15:34,325 --> 01:15:37,075 Is dat niet vreemd om te verzamelen? 346 01:15:37,242 --> 01:15:40,033 Ik hou niet van postzegels. 347 01:15:42,950 --> 01:15:45,492 Maar waar draait het daarbij om? 348 01:15:47,450 --> 01:15:51,533 Het draait nergens om, daarom. 349 01:15:56,492 --> 01:16:01,408 Nee, dat was geen punt. Iedereen neemt een gerecht mee. 350 01:16:10,492 --> 01:16:13,658 Daar is ie, ik moet ophangen. 351 01:16:13,950 --> 01:16:19,200 Een fijne dag nog. Dag mam. 352 01:16:20,700 --> 01:16:23,617 Vrolijk kerstfeest. 353 01:16:39,367 --> 01:16:41,700 Ok� Kev, jij bent aan de beurt. 354 01:16:42,492 --> 01:16:45,200 Kun je raden wat het is? 355 01:16:48,658 --> 01:16:53,158 Dit is een serie 7, de man in de winkel zei dat dit de beste was. 356 01:16:53,492 --> 01:16:57,283 Jeetje pa, hartstikke bedankt. 357 01:16:57,617 --> 01:16:59,867 Een prettig kerstfeest. 358 01:17:06,200 --> 01:17:09,575 Wat heb je gegeten voor ontbijt? 359 01:17:12,950 --> 01:17:16,492 Hoe was jouw dag Snuffels? 360 01:17:31,825 --> 01:17:36,700 Hoor je dat gezoem? Dat is een krachtig ding man. 361 01:17:51,950 --> 01:17:55,617 Kom schat, het is tijd om naar bed te gaan. 362 01:18:04,533 --> 01:18:07,658 Ik dacht dat ik het deurtje dicht had gedaan. 363 01:18:09,367 --> 01:18:12,825 Kevin zei dat ik stom was en hij heeft gelijk. 364 01:18:13,700 --> 01:18:16,200 Je bent niet stom lieverd. 365 01:18:17,367 --> 01:18:20,533 Maak je geen zorgen, we vinden hem wel. 366 01:18:20,783 --> 01:18:24,742 Duik er maar in. 367 01:18:26,533 --> 01:18:29,950 Ok�, lig je lekker zo? 368 01:19:05,742 --> 01:19:10,950 Mr. Snuffels is naar de grote dierenwinkel in de hemel. 369 01:19:11,075 --> 01:19:13,950 Zeg dat nu niet. 370 01:19:14,158 --> 01:19:19,158 Geachte aanwezigen, wij zijn hier bijeen om te rouwen om mr. Snuffels. 371 01:19:20,533 --> 01:19:25,825 Hij heeft er een eind aangemaakt. 372 01:19:26,242 --> 01:19:30,158 Pappie en mammie hebben hem de hele nacht gezocht. 373 01:19:30,367 --> 01:19:32,617 Weet je waarom we hem niet konden vinden? 374 01:19:32,825 --> 01:19:36,450 Omdat Snuffels in de tuin is gaan wonen. 375 01:19:37,158 --> 01:19:42,283 Hij woont nu in de tuin met veel nieuwe dierenvrienden. 376 01:19:51,200 --> 01:19:53,867 Ok�, geef me de lepel. 377 01:19:54,658 --> 01:19:57,700 Zij hebben vanavond een groot feest, 378 01:19:58,367 --> 01:20:02,408 met eekhoorns 379 01:20:02,658 --> 01:20:09,367 en wasberen en ze gaan noten en bessen eten 380 01:20:09,825 --> 01:20:13,617 en ze hebben heel veel... 381 01:21:28,908 --> 01:21:32,700 Waarom heb je dat gootsteenontstopper spul laten staan. 382 01:21:34,867 --> 01:21:37,783 Dat heb ik niet gedaan, ik heb het weggezet. 383 01:21:37,825 --> 01:21:40,283 Hoe komt het daar dan? 384 01:21:49,242 --> 01:21:54,033 Het was Kevin. 385 01:21:55,533 --> 01:21:59,783 Vind je niet dat je een keer met iemand moet gaan praten? 386 01:23:16,200 --> 01:23:21,450 Kev, mamma wil je wat vertellen. 387 01:23:30,658 --> 01:23:33,367 Ik wil... 388 01:23:34,325 --> 01:23:37,950 je bedanken omdat je de ambulance hebt gebeld. 389 01:23:40,992 --> 01:23:43,075 En. 390 01:23:44,450 --> 01:23:46,408 En... 391 01:23:47,700 --> 01:23:53,075 ik was bang dat je je schuldig voelt. 392 01:23:54,700 --> 01:23:56,783 Waarom? 393 01:23:57,492 --> 01:24:02,908 Omdat je op haar zou passen. - We willen niet dat je jezelf de schuld geeft. 394 01:24:03,325 --> 01:24:07,408 Nee, dat doe ik ook niet. Dat heb ik ook nooit gezegd. 395 01:24:08,200 --> 01:24:11,033 Ze krijgt een glazen oog, Kevin. 396 01:24:11,075 --> 01:24:16,908 We willen dat je lief voor haar bent, dat je haar niet uitscheldt... 397 01:24:18,742 --> 01:24:22,533 Je weet niet veel meer over je kindheid, h� pa? 398 01:24:22,867 --> 01:24:27,033 Je moet het opzuigen. 399 01:24:32,783 --> 01:24:35,283 Ik dacht dat je die niet lekker vond. 400 01:24:35,575 --> 01:24:39,658 Je moet ze, hoe noem je dat... 401 01:24:41,575 --> 01:24:44,825 leren eten. 402 01:26:04,617 --> 01:26:07,242 Dank je mammie. 403 01:26:20,700 --> 01:26:23,700 H� paps, ga je mee oefenen. - Nee, nu niet. 404 01:26:23,908 --> 01:26:27,492 H� Celia, ga je mee de pijlen verzamelen? 405 01:26:33,283 --> 01:26:35,283 Dank je lieverd. 406 01:26:49,117 --> 01:26:53,325 En, wat wil je gaan doen? 407 01:26:59,700 --> 01:27:03,075 We blijven het schooljaar hier, als dat kan 408 01:27:04,533 --> 01:27:07,242 en regelen iets in de zomer. 409 01:27:10,200 --> 01:27:13,033 Dat toezicht is idioot. 410 01:27:15,033 --> 01:27:17,783 Is dat zo? 411 01:27:19,700 --> 01:27:22,408 Je hebt al besloten. 412 01:27:23,700 --> 01:27:26,867 Eva, er is niets meer om te beslissen. 413 01:27:28,533 --> 01:27:31,658 Het is al gebeurd. 414 01:27:42,075 --> 01:27:45,783 Ik wou een slok water. - H�, Kev. 415 01:27:47,658 --> 01:27:53,992 Het is gemakkelijk iets verkeerd te begrijpen, als je de context niet kent. 416 01:27:56,783 --> 01:27:59,783 Waarom zou ik de context niet kennen? 417 01:28:01,450 --> 01:28:04,950 Ik ben de context. 418 01:28:24,575 --> 01:28:26,867 Je zult alles verliezen, je zaak, je huis. 419 01:28:26,908 --> 01:28:29,617 Ik haat dat huis, altijd al. 420 01:28:49,950 --> 01:28:54,283 Een pakje voor Kevin Khatchadourian? 421 01:29:00,742 --> 01:29:03,783 Voorzichtig, hij is zwaar. - Oh ja? 422 01:29:05,533 --> 01:29:08,117 Een prettige dag verder. - U ook. 423 01:29:36,033 --> 01:29:39,000 Waar zijn die voor? Je fietst nooit. 424 01:29:39,200 --> 01:29:41,908 Ik heb ze goedkoop via het web. 425 01:29:42,283 --> 01:29:45,283 Ik maak er veel geld van op school. 426 01:29:45,658 --> 01:29:48,617 Zoals Donald Trump h�? 427 01:30:22,033 --> 01:30:25,367 Kom met me mee. 428 01:30:27,658 --> 01:30:30,533 Ik neem je mee naar m'n boot. 429 01:31:58,783 --> 01:32:01,117 Ben je klaar voor de grote buiging? 430 01:32:12,658 --> 01:32:16,325 Ik ben vereerd u te ontmoeten, jonge dame. 431 01:32:24,242 --> 01:32:28,158 Heb je al je ontbijtgranen op? 432 01:32:28,700 --> 01:32:31,783 Wil je je toast? 433 01:32:36,450 --> 01:32:39,658 Je voelt klam aan, is alles goed met je? 434 01:32:40,117 --> 01:32:42,617 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 435 01:32:43,825 --> 01:32:48,117 H�, nog drie dagen tot je 16e. 436 01:32:48,492 --> 01:32:51,200 We moeten iets organiseren, wat vind je van zondag. 437 01:32:51,992 --> 01:32:53,708 Ik weet het nog niet, 438 01:32:53,908 --> 01:32:56,575 misschien heb ik dan al wat. 439 01:32:57,325 --> 01:33:01,033 Ruim die rommel op, kleed je aan en dan gaan we. 440 01:33:01,075 --> 01:33:04,742 Ik wil niet mee. - Dat weet ik, maar Tania wil... 441 01:33:04,783 --> 01:33:06,533 jij... 442 01:33:17,200 --> 01:33:22,075 Kunnen we straks wat tijd maken om te praten, wij samen, zonder de kinderen? 443 01:33:22,408 --> 01:33:25,867 Ik wil er echt uitkomen, goed? 444 01:33:26,325 --> 01:33:29,867 Zit Kevin niet op Gladstone high? 445 01:34:07,325 --> 01:34:12,200 Pak die verdomde telefoon op, Franklin. 446 01:43:34,283 --> 01:43:37,617 Je ziet er niet gelukkig uit. 447 01:43:42,283 --> 01:43:45,283 Ben ik dat ooit geweest? 448 01:43:47,908 --> 01:43:50,950 Ik ben toch bijna 18? 449 01:43:54,075 --> 01:43:59,700 Wat is er? Word je er zenuwachtig van dat je naar de 'grote school' gaat? 450 01:44:01,158 --> 01:44:03,158 Zenuwachtig? 451 01:44:04,825 --> 01:44:09,075 Heb je er enig idee van hoe het daar is? 452 01:44:16,825 --> 01:44:20,283 Je hebt het allemaal zo goed geregeld. 453 01:44:21,242 --> 01:44:23,742 Berecht als jeugdige. 454 01:44:24,075 --> 01:44:26,992 Ontoerekeningsvatbaar vanwege de Prozac. 455 01:44:28,450 --> 01:44:31,575 Je komt binnen een paar jaar vrij. 456 01:44:37,617 --> 01:44:42,908 Weet je waarom ik vandaag, op een maandag op bezoek mocht komen? 457 01:44:43,450 --> 01:44:44,950 Natuurlijk. 458 01:44:45,658 --> 01:44:48,783 Het is de dag. 459 01:44:49,450 --> 01:44:52,325 Twee jaar. 460 01:44:53,450 --> 01:44:56,700 Genoeg tijd om na te kunnen denken. 461 01:45:09,533 --> 01:45:12,450 Ik wil dat je me vertelt, 462 01:45:12,992 --> 01:45:15,742 waarom? 463 01:45:34,450 --> 01:45:37,575 Ik dacht dat ik dat wist, 464 01:45:39,908 --> 01:45:43,658 maar nu ben ik daar niet meer zo zeker van. 465 01:46:03,450 --> 01:46:06,367 Je tijd is om. 466 01:46:13,450 --> 01:46:16,367 Simply Releases Toppers Vertaald door: Jopie123 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.