All language subtitles for Violett.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,407 --> 00:04:38,210 - Violett, are you ready for school? 2 00:04:46,187 --> 00:04:48,523 Have a good day. All right? 3 00:04:56,429 --> 00:04:57,763 - Sonya? 4 00:05:04,371 --> 00:05:05,273 Sonya? 5 00:06:53,948 --> 00:06:58,085 - The seven dwarfs forth to find Snow White. 6 00:06:59,520 --> 00:07:01,820 Oh no. There's snow white now. 7 00:07:01,822 --> 00:07:04,723 I hope she sees through the queen's trickery. 8 00:07:08,996 --> 00:07:13,000 - Oh, well, how are you this fine day, my dear? 9 00:07:17,538 --> 00:07:20,406 It comes from a tree contains that contains a natural potion 10 00:07:20,408 --> 00:07:24,477 that will keep you young and beautiful in years. 11 00:07:26,479 --> 00:07:27,579 - It was as though the queen 12 00:07:27,581 --> 00:07:28,914 had cast a spell over her 13 00:07:28,916 --> 00:07:31,083 as Snow White took the poisoned apple 14 00:07:31,085 --> 00:07:32,553 and placed it to her lip. 15 00:07:40,394 --> 00:07:42,561 When the seven dwarfs returned home from work, 16 00:07:42,563 --> 00:07:43,862 they found snow white 17 00:07:43,864 --> 00:07:46,131 and nothing they could do would revive her. 18 00:07:46,133 --> 00:07:48,934 They were heartbroken to lose such a good friend 19 00:07:48,936 --> 00:07:51,103 and they spent day after day keeping a vigil over 20 00:07:51,105 --> 00:07:53,172 her casket of flowers. 21 00:07:53,174 --> 00:07:55,207 Never had they known nor could they imagine- 22 00:07:55,209 --> 00:07:56,110 - Eat your soup. 23 00:07:57,244 --> 00:07:58,444 - To take their beloved snow white 24 00:07:58,446 --> 00:08:00,179 away from them. 25 00:08:00,181 --> 00:08:01,981 Even as she laid there, her beauty, 26 00:08:01,983 --> 00:08:04,585 and she looked as lovely as she had in life. 27 00:08:12,460 --> 00:08:14,161 - I think I go for a walk. 28 00:08:16,764 --> 00:08:17,930 Before it gets too dark. 29 00:08:17,932 --> 00:08:18,731 - The seven dwarfs found him 30 00:08:18,733 --> 00:08:20,032 to be kind and generous 31 00:08:20,034 --> 00:08:22,701 and agreed to let him move her to his castle. 32 00:08:27,441 --> 00:08:29,510 - I don't want to sleep. 33 00:08:30,544 --> 00:08:31,979 I have nightmares. 34 00:08:33,347 --> 00:08:35,814 - Your gran will be here tomorrow. 35 00:08:35,816 --> 00:08:36,917 You have to try. 36 00:08:38,352 --> 00:08:41,153 - I need Ava next to me tonight. 37 00:08:42,923 --> 00:08:44,823 - Where's Ava? 38 00:08:44,825 --> 00:08:47,161 - I keep her under the bed. 39 00:09:14,955 --> 00:09:17,623 - Where did you get this from? 40 00:09:17,625 --> 00:09:19,760 - The lady gave it to me. 41 00:09:20,828 --> 00:09:21,896 - What lady? 42 00:09:23,397 --> 00:09:25,699 - The lady down the street. 43 00:09:28,202 --> 00:09:30,436 - You don't take gifts from strangers. 44 00:09:30,438 --> 00:09:31,737 Is that clear? 45 00:09:36,644 --> 00:09:38,547 I said, is that clear? 46 00:09:44,652 --> 00:09:45,686 Go to sleep. 47 00:09:50,525 --> 00:09:52,091 I love you. 48 00:09:52,093 --> 00:09:53,562 - I love you too. 49 00:09:57,131 --> 00:10:00,267 - 1, 2, 3. 50 00:10:10,177 --> 00:10:12,711 - Should do this more often. 51 00:10:16,016 --> 00:10:17,618 We don't see each other enough. 52 00:10:19,453 --> 00:10:20,855 - I can feel your look. 53 00:10:22,323 --> 00:10:23,390 - What look? 54 00:10:25,527 --> 00:10:26,694 - I'm doing okay, mom. 55 00:10:27,962 --> 00:10:28,863 - Are you? 56 00:10:31,465 --> 00:10:32,366 - Yes. 57 00:10:33,535 --> 00:10:34,766 - When you were a kid, I always knew 58 00:10:34,768 --> 00:10:36,368 when you were telling me the truth. 59 00:10:36,370 --> 00:10:37,171 You'd look at me. 60 00:10:40,841 --> 00:10:42,843 - I'm just taking one day at a time, mom. 61 00:10:44,945 --> 00:10:46,947 - Oh, you should lose those nasty things. 62 00:10:56,525 --> 00:10:58,558 - What if I told you that there was something else 63 00:10:58,560 --> 00:10:59,660 here in the house? 64 00:11:01,262 --> 00:11:02,296 That it's not me. 65 00:11:04,566 --> 00:11:05,733 Would you believe me? 66 00:11:06,767 --> 00:11:07,835 - Of course I would. 67 00:11:08,936 --> 00:11:09,803 - Right? 68 00:11:10,771 --> 00:11:12,507 And I'm not going away again, Mom. 69 00:11:13,774 --> 00:11:15,544 - We're not gonna let that happen. 70 00:11:16,443 --> 00:11:18,613 Time will heal. I promise. 71 00:11:20,181 --> 00:11:21,614 - I know. 72 00:11:21,616 --> 00:11:22,983 - Tell me about Stan. 73 00:11:24,385 --> 00:11:25,319 - What about him? 74 00:11:26,621 --> 00:11:27,522 - He loves you. 75 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 - I know. He's a doctor, right? 76 00:11:31,825 --> 00:11:32,993 He'll take care of me. 77 00:11:35,696 --> 00:11:38,465 - I just don't want you to do something you'll regret. 78 00:12:04,758 --> 00:12:06,327 - Violett. 79 00:13:17,931 --> 00:13:20,669 - These storms should pass soon. 80 00:13:25,239 --> 00:13:28,473 Did you cancel your appointment today? 81 00:13:42,524 --> 00:13:45,926 You've been drinking again, haven't you? 82 00:13:48,797 --> 00:13:50,765 Please don't ignore me. 83 00:13:54,301 --> 00:13:56,604 I said- - You don't know me. 84 00:13:57,706 --> 00:14:00,341 You don't know anything about me. 85 00:14:01,241 --> 00:14:03,410 You don't see what I see. 86 00:14:06,880 --> 00:14:10,382 - I'm just trying to help you, like I always do. 87 00:14:10,384 --> 00:14:11,285 - Help me? 88 00:14:39,179 --> 00:14:41,012 - Another child reported missing today 89 00:14:41,014 --> 00:14:42,414 in the town of Miles. 90 00:14:42,416 --> 00:14:44,817 A family devastated when their 6-year-old son, Kyle, 91 00:14:44,819 --> 00:14:46,485 disappeared from the local park. 92 00:14:46,487 --> 00:14:48,220 Detectives say the parents looked away from their son 93 00:14:48,222 --> 00:14:50,188 for just seconds when he vanished 94 00:14:50,190 --> 00:14:52,290 right before their very eyes. 95 00:15:19,052 --> 00:15:20,952 Right now the growing number of child disappearances 96 00:15:20,954 --> 00:15:22,220 is catastrophic. 97 00:15:22,222 --> 00:15:26,091 For an entire community in a state of disbelief. 98 00:16:07,602 --> 00:16:10,672 - What do you say we go and get one of your favorite sweets? 99 00:16:12,206 --> 00:16:13,340 - Toffee apple? 100 00:16:16,644 --> 00:16:17,612 - Well, all right. 101 00:16:32,694 --> 00:16:35,360 Mom? 102 00:16:35,362 --> 00:16:36,965 What happens if we die? 103 00:16:38,298 --> 00:16:40,232 - What are you talking about? 104 00:16:40,234 --> 00:16:41,433 - A girl in my class 105 00:16:41,435 --> 00:16:43,605 did something strange at school today. 106 00:16:44,906 --> 00:16:46,739 - What was that? 107 00:16:46,741 --> 00:16:51,813 - She said that we die like the way a plant dies. 108 00:16:52,981 --> 00:16:55,382 We go into the ground and we never come back. 109 00:16:58,753 --> 00:16:59,654 Is it true? 110 00:17:01,221 --> 00:17:02,957 - No. It's not true. 111 00:17:04,692 --> 00:17:05,593 It's not true. 112 00:17:07,896 --> 00:17:11,331 - Well, if we don't go into the ground, where do we go? 113 00:17:13,467 --> 00:17:15,503 - I want you to stop talking to people. 114 00:17:17,070 --> 00:17:19,106 - I don't believe we never come back. 115 00:17:20,808 --> 00:17:23,943 - Listen to me. We're living in dangerous times. 116 00:17:23,945 --> 00:17:26,012 Nothing is safe. 117 00:17:26,014 --> 00:17:28,683 Promise me you won't talk to strangers. 118 00:17:29,551 --> 00:17:30,518 Promise me. 119 00:18:14,696 --> 00:18:16,898 Sorry to disturb you, lady. 120 00:18:18,465 --> 00:18:19,431 - It's quite all right. 121 00:18:19,433 --> 00:18:20,800 - I have an abundance of fruit 122 00:18:20,802 --> 00:18:23,468 that keeps falling from my tree, you see. 123 00:18:23,470 --> 00:18:25,270 Would you like to take some? 124 00:18:25,272 --> 00:18:29,010 I don't like to waste God's beautiful fruit, you know? 125 00:18:32,212 --> 00:18:34,412 - It's all right. I have plenty of fruit already. 126 00:18:34,414 --> 00:18:38,251 - Are you sure, lady? Can't hurt to have more. 127 00:18:40,722 --> 00:18:42,289 - Yes. Yes, I'm sure. 128 00:18:43,558 --> 00:18:46,861 - We don't like to waste things in this neighborhood. 129 00:18:51,966 --> 00:18:54,434 - I said I'm fine. Now please leave. 130 00:18:55,536 --> 00:18:57,803 - Are you okay, my dear? 131 00:19:03,645 --> 00:19:05,178 I can help you. 132 00:19:07,615 --> 00:19:10,650 - I said I don't need any of your goddamn fruit. Now go. 133 00:19:10,652 --> 00:19:11,619 - I said... 134 00:19:13,521 --> 00:19:16,822 Good fruit for children's health and wellbeing, 135 00:19:16,824 --> 00:19:19,527 you selfish little fucking whore. 136 00:19:22,329 --> 00:19:24,599 Do you want your child to live 137 00:19:25,600 --> 00:19:27,935 or do you want your child to die? 138 00:20:41,075 --> 00:20:41,876 - Sonya. 139 00:20:45,079 --> 00:20:45,880 Sonya. 140 00:20:54,989 --> 00:20:56,891 You should answer me when I call you. 141 00:21:01,963 --> 00:21:03,965 What's this rubbish you're drawing now? 142 00:21:14,675 --> 00:21:17,710 You don't get to do your stupid little fucking drawings 143 00:21:17,712 --> 00:21:19,712 until your chores are done. 144 00:21:19,714 --> 00:21:20,815 Do you understand me? 145 00:21:27,088 --> 00:21:29,588 Do you understand me? 146 00:21:34,361 --> 00:21:35,495 - Please, father. 147 00:21:39,167 --> 00:21:41,235 - Now do the chores I told you to do 148 00:21:42,236 --> 00:21:43,704 and then see me in the shed. 149 00:21:45,472 --> 00:21:46,274 Okay? 150 00:23:28,009 --> 00:23:30,776 - You know you're a liability on the road, mom. 151 00:23:30,778 --> 00:23:33,547 - Nobody tells me I'm not fit to drive except me. 152 00:23:34,447 --> 00:23:35,316 Get in. 153 00:23:37,518 --> 00:23:38,418 I said get in. 154 00:23:49,664 --> 00:23:51,666 You wanna tell me what you're doing? 155 00:23:54,368 --> 00:23:56,904 - What are you, a detective now? 156 00:23:57,905 --> 00:23:59,140 - Yeah. Should have been. 157 00:24:00,074 --> 00:24:01,441 Would've been a damn good one. 158 00:24:05,579 --> 00:24:08,516 I know about closure. 159 00:24:10,785 --> 00:24:11,686 - Closure? 160 00:24:13,087 --> 00:24:16,956 - You just have to accept the- 161 00:24:16,958 --> 00:24:20,394 - No, Mom, you don't have a clue about closure. 162 00:24:25,866 --> 00:24:27,935 - What are you doing? Where's Stan? 163 00:24:28,903 --> 00:24:30,302 - Working. 164 00:24:30,304 --> 00:24:31,605 He's always working. 165 00:24:43,317 --> 00:24:45,718 Are you okay, Mom? 166 00:24:45,720 --> 00:24:47,987 - Yeah. Yeah, I'm okay. 167 00:24:47,989 --> 00:24:49,957 Don't... No, no. Don't worry about me. 168 00:24:51,158 --> 00:24:54,362 I just never wanted this for you. 169 00:24:57,264 --> 00:24:58,498 - I know that. 170 00:25:00,034 --> 00:25:01,068 - Obviously. 171 00:25:05,940 --> 00:25:08,107 We both know I should have left your father 172 00:25:08,109 --> 00:25:09,477 much sooner than I did, 173 00:25:11,145 --> 00:25:13,278 for both our sakes. 174 00:25:13,280 --> 00:25:15,214 - I know you're trying to make it up to me. 175 00:25:15,216 --> 00:25:17,118 - Just trying to help. 176 00:25:18,986 --> 00:25:20,554 It's what moms do. 177 00:25:31,999 --> 00:25:33,567 - I love you, mom. 178 00:30:36,036 --> 00:30:37,235 - Oh, I'm quite sure. 179 00:30:37,237 --> 00:30:38,538 - Oh. - With you holding my hand, 180 00:30:38,540 --> 00:30:40,105 I'm sure of everything. 181 00:30:40,107 --> 00:30:42,040 - Oh, okay. Mr. Squiggle. Is it upside down? 182 00:30:42,042 --> 00:30:43,275 - Everything's upside down. 183 00:30:43,277 --> 00:30:44,978 - Turn the television off, Violett. 184 00:30:49,016 --> 00:30:49,818 Come here. 185 00:31:00,994 --> 00:31:04,731 I won't let anything happen to you. 186 00:31:04,733 --> 00:31:05,633 Ever. 187 00:31:07,334 --> 00:31:08,902 Do you understand? 188 00:31:13,006 --> 00:31:13,907 Do you? 189 00:33:17,130 --> 00:33:17,964 - Can I help you? 190 00:33:17,966 --> 00:33:20,000 - Yes. Yeah. 191 00:33:21,101 --> 00:33:23,068 Sorry to bother you, my dear girl. 192 00:33:23,070 --> 00:33:25,403 I've been doing some work in the neighborhood. 193 00:33:25,405 --> 00:33:30,310 Well, I, I seem to have lost one of my toolboxes. 194 00:33:32,346 --> 00:33:34,412 You haven't seen any thieving looking youths 195 00:33:34,414 --> 00:33:36,083 wandering the streets, have you? 196 00:33:37,585 --> 00:33:39,084 - No. 197 00:33:39,086 --> 00:33:40,620 - It's been a while since we had thieving little youths 198 00:33:40,622 --> 00:33:41,888 in these streets. 199 00:33:41,890 --> 00:33:44,124 Wouldn't want that again now, would we? 200 00:33:46,895 --> 00:33:48,260 There used to be a time 201 00:33:48,262 --> 00:33:50,428 when you could leave your doors unlocked here. 202 00:33:50,430 --> 00:33:51,666 I miss those days. 203 00:33:53,333 --> 00:33:56,636 I blame parents not watching their kids close enough, 204 00:33:56,638 --> 00:33:57,505 if you ask me. 205 00:34:01,308 --> 00:34:03,611 I don't think we've ever really met, have we? 206 00:34:04,946 --> 00:34:06,378 You know, we've both lived on this long street here 207 00:34:06,380 --> 00:34:07,549 forever, it seems. 208 00:34:08,683 --> 00:34:09,884 My name is Edmond. 209 00:34:12,386 --> 00:34:14,820 I'm the local handy man around here. 210 00:34:14,822 --> 00:34:16,423 Most people just call me Ed. 211 00:34:24,732 --> 00:34:26,634 Pardon me for saying this, ma'am, 212 00:34:29,671 --> 00:34:31,606 but they had no right to suspect me. 213 00:34:41,381 --> 00:34:45,985 Anyway, I'll leave you to your day, ma'am. 214 00:34:45,987 --> 00:34:50,155 Oh, here's my card. 215 00:34:50,157 --> 00:34:52,392 If you ever need any work done around here. 216 00:34:53,628 --> 00:34:57,799 Pardon me for saying so, but seems like your could. 217 00:35:01,035 --> 00:35:04,837 Well, goodbye now. 218 00:35:04,839 --> 00:35:09,207 Oh, and keep your doors and windows locked at all times now. 219 00:35:09,209 --> 00:35:10,078 You hear? 220 00:35:28,128 --> 00:35:29,427 - Violett, sweetie, 221 00:35:29,429 --> 00:35:30,863 you can't expect to get it straight away. 222 00:35:30,865 --> 00:35:32,165 It takes practice. 223 00:35:34,602 --> 00:35:37,805 Hey, when are you go to see Stan, then? 224 00:35:42,677 --> 00:35:44,144 Violett, sweetie. 225 00:35:47,649 --> 00:35:48,816 Look, I tell you what. 226 00:35:50,084 --> 00:35:53,119 Why don't you go change then go and play for a while 227 00:35:53,121 --> 00:35:54,820 and I'll get the brushes ready. 228 00:35:54,822 --> 00:35:55,723 What do you say? 229 00:36:09,771 --> 00:36:11,471 - What have you got there, Violett? 230 00:36:21,683 --> 00:36:23,951 What are you doing going near the junk pile? 231 00:36:26,954 --> 00:36:28,255 You shouldn't be touching that. 232 00:36:43,071 --> 00:36:44,335 - You know, I never dreamed 233 00:36:44,337 --> 00:36:45,805 that I could have such a beautiful girl 234 00:36:45,807 --> 00:36:48,708 who would sit and paint with their mother. 235 00:36:48,710 --> 00:36:49,811 How lucky am I? 236 00:36:51,646 --> 00:36:53,581 - Maybe Stan could paint with me too. 237 00:36:55,215 --> 00:36:56,314 - Well, I don't think painting's 238 00:36:56,316 --> 00:36:58,450 really his thing, sweetheart. 239 00:36:58,452 --> 00:37:00,086 - He hates art, doesn't he? 240 00:37:00,088 --> 00:37:01,721 - He doesn't hate art. 241 00:37:01,723 --> 00:37:03,091 Don't say things like that. 242 00:37:05,292 --> 00:37:07,292 He used to take you fishing. 243 00:37:07,294 --> 00:37:08,794 - I hated it. 244 00:37:08,796 --> 00:37:10,563 - How can you remember if you liked it or not? 245 00:37:10,565 --> 00:37:11,797 It was so long ago. 246 00:37:11,799 --> 00:37:13,733 You were only four when he would take you. 247 00:37:13,735 --> 00:37:14,834 - I remember. 248 00:37:14,836 --> 00:37:16,602 You throw a line into the water 249 00:37:16,604 --> 00:37:18,403 and then wait till a helpless fish came along 250 00:37:18,405 --> 00:37:20,174 and got its mouth stuck on a hook. 251 00:37:20,942 --> 00:37:23,008 - You watch too much TV. 252 00:37:23,010 --> 00:37:24,979 - I prefer to paint with you. 253 00:37:31,786 --> 00:37:33,521 - I'm going to be better for you. 254 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 - Do you wanna see 255 00:37:39,560 --> 00:37:40,895 what I've been working on in my room? 256 00:37:43,296 --> 00:37:44,198 Mom? 257 00:37:49,103 --> 00:37:50,571 - Of course I do. 258 00:38:07,655 --> 00:38:10,689 It looks like you have many new additions, Violett. 259 00:38:10,691 --> 00:38:12,226 Did you do them recently? 260 00:38:14,228 --> 00:38:15,129 - Mm-hmm. 261 00:38:24,705 --> 00:38:25,807 - What's this one? 262 00:38:29,210 --> 00:38:32,345 - That's the lady who gives me fruit. 263 00:39:40,915 --> 00:39:43,883 And then we're gonna start a new clay creation together. 264 00:39:43,885 --> 00:39:46,118 Please, Mom. It would just be for a little while. 265 00:39:46,120 --> 00:39:47,519 - Don't ask me, Violett. 266 00:39:47,521 --> 00:39:48,854 You know no one except your gran 267 00:39:48,856 --> 00:39:50,823 is allowed to come to the house right now. 268 00:39:50,825 --> 00:39:52,459 - Why? - Is that understood. 269 00:39:54,228 --> 00:39:55,663 I said, is that understood? 270 00:40:03,938 --> 00:40:05,172 Don't look up. 271 00:40:08,743 --> 00:40:11,279 - There is something so beautiful 272 00:40:16,550 --> 00:40:20,721 about the closed hands of a mother and daughter. 273 00:40:27,328 --> 00:40:29,397 I once had a daughter, 274 00:40:31,165 --> 00:40:34,802 but resplendent beings are often more fragile. 275 00:40:39,006 --> 00:40:42,209 Life has a habit of swallowing beauty from us. 276 00:40:45,413 --> 00:40:47,048 Would you like to see my drawing? 277 00:40:49,050 --> 00:40:49,984 - Some other time? 278 00:40:51,986 --> 00:40:53,287 - I see you. 279 00:40:56,757 --> 00:40:57,992 I watch you 280 00:41:00,094 --> 00:41:04,265 walking to school with your child every day. 281 00:41:05,433 --> 00:41:07,201 Can't be too careful. 282 00:41:08,636 --> 00:41:12,237 Lots of strange characters roaming our streets 283 00:41:12,239 --> 00:41:13,908 in these times. 284 00:41:15,543 --> 00:41:16,744 Come over here. 285 00:41:17,645 --> 00:41:19,211 I have something to show you. 286 00:41:19,213 --> 00:41:22,283 Something I think you'll enjoy. 287 00:41:31,759 --> 00:41:32,626 Yes. 288 00:41:35,296 --> 00:41:37,398 Stop right there. 289 00:41:45,639 --> 00:41:46,540 Stay there. 290 00:41:48,476 --> 00:41:49,377 Stay there. 291 00:41:51,212 --> 00:41:54,281 Don't move now. 292 00:41:55,282 --> 00:41:57,051 Stay there. 293 00:41:59,253 --> 00:42:03,622 We have a duty to record beauty when we see it. 294 00:42:03,624 --> 00:42:06,827 For it is a fleeting thing in this world of ours. 295 00:42:24,111 --> 00:42:26,747 There is something so beautiful 296 00:42:28,616 --> 00:42:32,820 about the closed hands of a mother and daughter. 297 00:42:37,691 --> 00:42:40,361 - So this is what you do all day out here? 298 00:42:41,562 --> 00:42:42,563 - I am all. 299 00:43:00,981 --> 00:43:02,450 Sketching beauty. 300 00:43:04,585 --> 00:43:06,587 An artist's duty 301 00:43:08,956 --> 00:43:11,092 is to make people see. 302 00:43:14,695 --> 00:43:15,994 - Wasn't that that young girl, Daria, 303 00:43:15,996 --> 00:43:19,264 who was kidnapped from the park five years ago? 304 00:43:19,266 --> 00:43:20,167 - Yes. 305 00:43:22,269 --> 00:43:26,774 And she was drowned in a bath. 306 00:43:30,711 --> 00:43:33,879 Shh. 307 00:43:40,688 --> 00:43:45,759 Memories in physical form are such more powerful. 308 00:43:47,596 --> 00:43:48,963 You know that. 309 00:43:53,334 --> 00:43:54,235 Mother. 310 00:43:57,972 --> 00:43:58,772 And all. 311 00:44:11,719 --> 00:44:12,621 - Mom. 312 00:44:47,622 --> 00:44:48,523 - Why? 313 00:44:53,460 --> 00:44:56,096 Why can't they see what we see? 314 00:45:30,197 --> 00:45:32,898 - You left the front door unlocked again. 315 00:45:32,900 --> 00:45:36,470 - Sorry, I, I thought I locked it. 316 00:45:37,771 --> 00:45:39,440 - Well, you didn't. 317 00:45:45,479 --> 00:45:48,882 I found these lying out next to our bin. 318 00:45:51,385 --> 00:45:53,285 How many are you taking? 319 00:45:53,287 --> 00:45:54,621 I prescribe you the correct amount you need. 320 00:45:54,623 --> 00:45:55,523 - Why? 321 00:46:03,698 --> 00:46:05,099 I'm sorry, Stan. 322 00:46:07,835 --> 00:46:10,971 - If only you knew what I do for you. 323 00:46:18,279 --> 00:46:19,246 What is it? 324 00:46:22,349 --> 00:46:25,951 What do I need to do to make you love me again? 325 00:46:35,929 --> 00:46:37,331 - I do love you. 326 00:46:39,867 --> 00:46:41,900 - I'm the one that tried to help you. 327 00:46:41,902 --> 00:46:43,569 I gave you everything that was mine. 328 00:46:43,571 --> 00:46:45,540 - It's a curse to have dreams, I know. 329 00:46:47,041 --> 00:46:51,376 I told you once a long time ago that I was no good. 330 00:46:58,787 --> 00:46:59,688 - Hey. 331 00:47:01,221 --> 00:47:05,758 I'm just trying to find a way to get us through this. 332 00:47:05,760 --> 00:47:07,828 I need your help, Sonya. 333 00:47:48,803 --> 00:47:51,639 - No one likes lazy little girls. 334 00:47:54,908 --> 00:47:58,680 Hey, stop dreaming about the Emerald city 335 00:47:59,814 --> 00:48:01,982 and start thinking about helping your father. 336 00:48:03,083 --> 00:48:03,984 Okay? 337 00:48:06,487 --> 00:48:07,988 - Sonya. 338 00:48:14,228 --> 00:48:15,730 It's dinner time. 339 00:48:17,699 --> 00:48:20,098 - Mother is calling, Father. 340 00:48:20,100 --> 00:48:22,336 She says it's dinner time. 341 00:48:25,105 --> 00:48:28,440 - It's dinner time when I say it's dinner time. 342 00:49:27,267 --> 00:49:29,737 - You are not going anywhere. 343 00:50:31,131 --> 00:50:32,032 - Sonya? 344 00:50:35,570 --> 00:50:36,470 Sonya? 345 00:50:39,941 --> 00:50:42,309 Where have you gotten to now? 346 00:50:45,412 --> 00:50:46,213 Sonya? 347 00:50:59,761 --> 00:51:02,730 Are we playing hide and seek again, are we? 348 00:52:07,095 --> 00:52:09,829 I want to show you something. 349 00:52:47,735 --> 00:52:49,037 - Keep spiraling. 350 00:54:14,956 --> 00:54:16,356 - Found my other toolbox. 351 00:54:19,292 --> 00:54:21,761 Sorry to disturb you again, ma'am. 352 00:54:21,763 --> 00:54:23,596 I was doing some work next door. 353 00:54:23,598 --> 00:54:26,098 I accidentally kicked a piece of brick into your riser, 354 00:54:26,100 --> 00:54:27,633 sewer pipe. 355 00:54:27,635 --> 00:54:29,902 I think it may have ricocheted into your connecting pipe. 356 00:54:29,904 --> 00:54:30,805 T junction. 357 00:54:31,939 --> 00:54:33,808 Is it okay if I check your drainage out? 358 00:54:35,943 --> 00:54:37,442 - Is this necessary? 359 00:54:37,444 --> 00:54:38,813 - I'm afraid it is, ma'am. 360 00:54:40,782 --> 00:54:43,117 You may not be able to use your shower again. 361 00:54:44,919 --> 00:54:45,920 Or toilet. 362 00:54:48,890 --> 00:54:50,124 Or anything, really. 363 00:54:52,325 --> 00:54:55,462 I really need to have a look. 364 00:55:19,319 --> 00:55:20,721 Seems to be all right. 365 00:55:22,156 --> 00:55:23,756 I will need to come back tomorrow 366 00:55:23,758 --> 00:55:24,757 with an extended claw 367 00:55:24,759 --> 00:55:27,026 and get that brick out for you. 368 00:55:27,028 --> 00:55:28,563 - So there's no issues, then? 369 00:55:30,932 --> 00:55:33,167 - Let me just check your kitchen sink here. 370 00:55:46,614 --> 00:55:48,348 So sorry about all this, ma'am. 371 00:55:50,151 --> 00:55:51,686 I'm a bit of a dunderklumpen. 372 00:56:04,799 --> 00:56:05,700 What's this? 373 00:56:09,036 --> 00:56:10,271 There's something here. 374 00:56:12,840 --> 00:56:16,210 It's stuck. Wrapped around the pipe. 375 00:56:17,011 --> 00:56:18,045 - What do you mean? 376 00:56:20,915 --> 00:56:23,282 - I found a 1930 penny once. 377 00:56:23,284 --> 00:56:24,650 Paid for me. 378 00:56:24,652 --> 00:56:27,820 Another time, I found a jar of teeth. 379 00:56:27,822 --> 00:56:28,689 Feck. 380 00:56:52,880 --> 00:56:54,815 - That's my daughter's little camera. 381 00:56:57,118 --> 00:56:59,020 We bought that for her 10th birthday. 382 00:57:02,790 --> 00:57:04,091 What's it doing in there? 383 00:57:06,093 --> 00:57:08,327 - I've seen stranger things. 384 00:57:08,329 --> 00:57:09,962 If you asked me, it's a perfect spot 385 00:57:09,964 --> 00:57:12,298 to hide a present from a child. 386 00:57:12,300 --> 00:57:13,999 Probably wouldn't have been found for a long time 387 00:57:14,001 --> 00:57:16,669 if I hadn't been poking around in there. 388 00:57:46,867 --> 00:57:48,202 - Are you okay? 389 00:57:50,071 --> 00:57:50,972 - Yep. 390 00:57:53,975 --> 00:57:58,077 I'm just going to freshen up before I start making dinner. 391 00:57:58,079 --> 00:57:58,980 - Okay. 392 00:58:23,637 --> 00:58:25,206 Are you gonna eat? 393 00:58:37,852 --> 00:58:40,853 I said, are you going to eat? 394 00:58:40,855 --> 00:58:42,323 - I'm not hungry. 395 00:58:49,964 --> 00:58:52,433 The handy man was here today. 396 00:58:55,403 --> 00:58:57,138 Ed. Ed was his name. 397 00:59:00,574 --> 00:59:03,310 There was some accident outside. 398 00:59:08,916 --> 00:59:09,817 - Okay. 399 00:59:11,285 --> 00:59:14,455 - So he had to come inside to fix it. 400 00:59:22,063 --> 00:59:24,131 That's when he found it. 401 00:59:28,636 --> 00:59:29,804 - Found what? 402 00:59:47,888 --> 00:59:51,457 Is there something you're not telling me? 403 01:00:03,204 --> 01:00:04,438 - Where is it? 404 01:00:05,540 --> 01:00:06,905 - Where's what? 405 01:00:06,907 --> 01:00:08,642 - It was right here. 406 01:00:09,477 --> 01:00:10,478 - What was? 407 01:00:16,750 --> 01:00:17,883 I don't know what you're talking about. 408 01:00:17,885 --> 01:00:19,051 - He found Violett's old camera 409 01:00:19,053 --> 01:00:21,353 hidden under the sink, Stan. 410 01:00:21,355 --> 01:00:22,654 - I don't know what you're talking- 411 01:00:22,656 --> 01:00:24,425 - What was it doing hidden under the sink? 412 01:00:25,459 --> 01:00:26,959 - I don't know. - Don't tell me I'm mad. 413 01:00:26,961 --> 01:00:30,662 Tell me you took it. I know you did. 414 01:00:30,664 --> 01:00:31,997 Fucking tell me, Stan. 415 01:00:31,999 --> 01:00:34,168 - Why are you doing this? 416 01:00:37,238 --> 01:00:38,540 - Give it to me. 417 01:00:40,975 --> 01:00:41,775 Stan. 418 01:00:47,414 --> 01:00:48,247 Stan. 419 01:00:52,686 --> 01:00:53,487 - Stop. 420 01:00:55,189 --> 01:00:58,159 This is all in your mind. All of it. 421 01:00:59,927 --> 01:01:01,162 - Not all of it. 422 01:01:02,029 --> 01:01:03,197 - Yes, it is. 423 01:01:08,603 --> 01:01:12,137 And I don't know how else to help you. 424 01:01:30,824 --> 01:01:31,725 - Stan. 425 01:01:36,096 --> 01:01:37,229 You did it. 426 01:01:37,231 --> 01:01:39,264 - Sonya. Stop this. 427 01:01:39,266 --> 01:01:41,066 - Let's ask her. 428 01:01:41,068 --> 01:01:42,768 Let's ask Violett. 429 01:01:42,770 --> 01:01:44,870 Kids never lie. 430 01:01:44,872 --> 01:01:46,705 Violett. - What are you doing? 431 01:01:46,707 --> 01:01:49,542 - Violett? - Stop this madness. 432 01:02:14,401 --> 01:02:16,971 I said enough of this madness. 433 01:02:25,746 --> 01:02:27,314 - Do you see this? 434 01:02:30,851 --> 01:02:32,987 Now this is no ordinary skull, you see. 435 01:02:34,556 --> 01:02:36,757 The ones in here are special. 436 01:02:37,925 --> 01:02:39,226 Do you know why? 437 01:02:43,097 --> 01:02:44,932 Demons live inside of them. 438 01:02:48,769 --> 01:02:51,071 And when little girls haven't been very good, 439 01:02:52,741 --> 01:02:54,174 the demons come out, 440 01:02:57,111 --> 01:03:00,078 and we don't want the demons to come out, do we? 441 01:03:01,516 --> 01:03:03,683 'Cause when the demons come out, 442 01:03:03,685 --> 01:03:06,053 they make us do things that we don't wanna do. 443 01:03:09,023 --> 01:03:10,791 So have you been good, Sonya? 444 01:03:14,228 --> 01:03:16,430 I don't think you have. Have you? 445 01:03:23,738 --> 01:03:25,806 I think we'll let the demons decide. 446 01:03:29,310 --> 01:03:31,680 You can stay in here without supper tonight. 447 01:03:50,397 --> 01:03:51,298 - Please. 448 01:03:53,334 --> 01:03:54,335 Let me out. 449 01:03:56,170 --> 01:03:58,138 I promise I'll be good. 450 01:04:04,612 --> 01:04:05,513 I promise. 451 01:04:06,715 --> 01:04:07,615 I promise. 452 01:04:17,458 --> 01:04:18,359 I promise. 453 01:04:19,728 --> 01:04:20,628 I promise. 454 01:04:22,162 --> 01:04:23,063 I promise. 455 01:04:25,299 --> 01:04:26,200 I promise. 456 01:04:27,736 --> 01:04:28,636 I promise. 457 01:05:40,174 --> 01:05:41,074 - Sonya. 458 01:05:52,554 --> 01:05:53,454 Sonya. 459 01:06:04,498 --> 01:06:06,734 Sonya, what are you doing? 460 01:06:09,871 --> 01:06:11,004 - She's here. 461 01:06:12,674 --> 01:06:15,175 - What are you talking about? 462 01:06:21,716 --> 01:06:22,684 She's dead. 463 01:06:49,276 --> 01:06:51,476 You have to accept. 464 01:07:14,536 --> 01:07:17,471 She is gone and she's not coming back. Okay? 465 01:07:24,211 --> 01:07:25,847 She was never coming back. 466 01:07:29,717 --> 01:07:30,650 - The shocking tragedy 467 01:07:30,652 --> 01:07:31,784 in the small town of Miles. 468 01:07:31,786 --> 01:07:33,586 A mother and father were devastated 469 01:07:33,588 --> 01:07:34,954 when their 11 year old daughter 470 01:07:34,956 --> 01:07:36,454 did not return home from school. 471 01:07:36,456 --> 01:07:37,422 - Police are on the search 472 01:07:37,424 --> 01:07:38,826 for a violent... 473 01:08:42,289 --> 01:08:46,027 - I should have walked her home from school. 474 01:08:49,530 --> 01:08:52,834 I should have walked her home that day. 475 01:09:01,509 --> 01:09:05,312 - There's nothing you could have done. 476 01:09:12,486 --> 01:09:14,555 - Just leave me. Please. 477 01:11:47,608 --> 01:11:50,912 What about the old lady down the street? 478 01:11:52,146 --> 01:11:54,515 I still see her in my dreams. 479 01:11:58,719 --> 01:12:00,188 - You made her up. 480 01:12:01,889 --> 01:12:03,124 - And the man? 481 01:12:04,759 --> 01:12:08,227 Who trolls children as he sees them. 482 01:12:13,067 --> 01:12:15,703 - You made him up, too. 483 01:12:18,773 --> 01:12:20,842 - But not the handy man. 484 01:12:22,910 --> 01:12:23,978 He was real. 485 01:12:25,980 --> 01:12:28,446 What if he kidnapped her? 486 01:12:28,448 --> 01:12:31,984 What if he has her locked up somewhere? 487 01:13:07,188 --> 01:13:10,388 - It's going to take some time, but... 488 01:13:10,390 --> 01:13:12,627 She can recover from this. 489 01:13:14,295 --> 01:13:18,866 Whether she gets back all of her memory, I don't know. 490 01:13:20,134 --> 01:13:22,703 - She's truly accepted it now. 491 01:13:23,604 --> 01:13:25,172 So maybe she will. 492 01:13:45,559 --> 01:13:46,459 However... 493 01:13:48,996 --> 01:13:50,396 - Pardon me for saying so, 494 01:13:50,398 --> 01:13:54,635 but given the fact that you're not just her husband, 495 01:13:56,170 --> 01:13:57,805 it shouldn't have got this far. 496 01:14:00,641 --> 01:14:04,378 - I thought I could save her, in my own way, 497 01:14:08,149 --> 01:14:10,217 but without real closure 498 01:14:12,186 --> 01:14:14,522 there will always be grief. 499 01:19:40,381 --> 01:19:43,784 - I didn't take your little girl, ma'am. 500 01:20:06,574 --> 01:20:08,442 They never should have suspected me. 501 01:20:12,313 --> 01:20:13,414 I'm just a handy man. 502 01:20:49,551 --> 01:20:53,420 - I thought you'd never come home to me. 503 01:21:00,260 --> 01:21:03,596 - I promised to be the best for you, Stan. 504 01:21:03,598 --> 01:21:06,568 That's what you've always deserved. 505 01:21:14,274 --> 01:21:16,910 - You know, you're still young. 506 01:21:19,647 --> 01:21:22,717 Maybe one day when the time is right 507 01:21:23,718 --> 01:21:25,119 we could try for another. 508 01:21:31,158 --> 01:21:33,227 - That's really thoughtful of you, Stan. 509 01:21:36,397 --> 01:21:38,198 But Violett doesn't need a sibling. 510 01:21:39,868 --> 01:21:41,669 She's got her mother. 511 01:21:42,804 --> 01:21:45,205 That's all she'll ever need. 512 01:22:37,090 --> 01:22:38,827 Where are you going? 513 01:22:41,663 --> 01:22:42,564 - Nowhere. 514 01:22:43,865 --> 01:22:44,933 Just a walk. 515 01:22:47,167 --> 01:22:49,236 Before it gets too dark. 516 01:22:54,408 --> 01:22:55,710 I won't be long. 517 01:22:58,913 --> 01:23:00,582 - Is everything okay? 518 01:23:03,150 --> 01:23:04,719 - Of course it is. 519 01:23:24,539 --> 01:23:26,508 I will see you tonight. 520 01:25:37,471 --> 01:25:39,974 What are you doing, going near the junk pile? 521 01:25:47,347 --> 01:25:49,615 Do you want me to get angry with you? 522 01:26:06,834 --> 01:26:09,869 - In this episode of the Blood of the Cyclops, 523 01:26:09,871 --> 01:26:13,739 Mr. Scully is about to murder his doctor. 524 01:26:13,741 --> 01:26:14,642 - Violett. 525 01:26:15,710 --> 01:26:17,843 It's time for bed. Let's wrap it up. 526 01:26:17,845 --> 01:26:20,112 - I haven't finished my game. 527 01:26:20,114 --> 01:26:22,249 - Come on. It's getting very late. 528 01:26:24,952 --> 01:26:26,921 - We'll finish this murder after. 529 01:26:28,022 --> 01:26:30,188 After the doctor has gone to bed. 530 01:26:30,190 --> 01:26:33,191 - Violett, what did I tell you? 531 01:26:33,193 --> 01:26:34,593 You can't be playing with that, all right? 532 01:26:34,595 --> 01:26:36,261 It's dangerous. 533 01:26:36,263 --> 01:26:37,197 Do you hear me? 534 01:26:40,434 --> 01:26:43,270 Give it to me. Give it to me now. 535 01:26:44,438 --> 01:26:46,273 Why do you always have fucking to defy me? 536 01:33:44,492 --> 01:33:47,459 - In this episode of the Blood of the Cyclops, 537 01:33:47,461 --> 01:33:50,863 Mr. Scully is about to murder his doctor. 538 01:33:50,865 --> 01:33:52,931 - Violett. What did I tell you? 539 01:33:52,933 --> 01:33:55,903 You can't be playing with that, all right? It's dangerous. 540 01:34:00,040 --> 01:34:02,042 Why do you always have to fucking defy me? 541 01:34:12,253 --> 01:34:14,887 - Violett, it's time to go to bed. Okay? 542 01:34:14,889 --> 01:34:16,790 Listen to your father. 543 01:34:18,025 --> 01:34:20,292 What have you got there? 544 01:34:24,465 --> 01:34:25,366 Violett. 545 01:34:33,040 --> 01:34:34,509 Give it to mommy. 546 01:36:59,219 --> 01:37:00,487 - Sonya. 547 01:37:06,860 --> 01:37:10,030 Violett didn't come home from school. 37236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.