All language subtitles for Vampir.S 01-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,215 --> 00:00:19,722 We've identified the woman. 2 00:00:19,973 --> 00:00:22,730 She's the owner of the house, she's a retiree and lonely. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,827 Nothing is known about him yet. 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,827 Nothing is known about him yet. 5 00:00:25,078 --> 00:00:28,171 The local officer is sure he's not from their neighborhood. 6 00:00:28,444 --> 00:00:29,944 Why is he so sure? 7 00:00:30,477 --> 00:00:32,219 He's not dressed like a local one. 8 00:00:32,799 --> 00:00:34,299 Find the head. 9 00:00:35,629 --> 00:00:38,931 Andrey Petrovich, we've looked everywhere. The head is not here. 10 00:00:35,629 --> 00:00:38,931 Andrey Petrovich, we've looked everywhere. The head is not here. 11 00:00:39,338 --> 00:00:41,665 Not everywhere if it's not found. Keep searching. 12 00:00:48,511 --> 00:00:52,714 It seems like the head wasn't cut off, but torn off. 13 00:00:55,215 --> 00:00:56,895 We'll find this out. 14 00:00:57,724 --> 00:01:01,097 The woman was definitely killed with an axe, but this one... 15 00:00:57,724 --> 00:01:01,097 The woman was definitely killed with an axe, but this one... 16 00:01:01,413 --> 00:01:03,715 We'll find this out. You can go, guys. 17 00:01:03,966 --> 00:01:05,716 But we haven't finished yet. 18 00:01:06,338 --> 00:01:09,658 You've been looking for the head for 90 min. I need to let the guys go. 19 00:01:16,655 --> 00:01:18,834 - It's good here. - Right. 20 00:01:16,655 --> 00:01:18,834 - It's good here. - Right. 21 00:01:19,575 --> 00:01:21,513 The forest, and a lake is near. 22 00:01:22,118 --> 00:01:25,860 You should consider it, Petrovich. It's a perfect place for your retirement. 23 00:01:22,118 --> 00:01:25,860 You should consider it, Petrovich. It's a perfect place for your retirement. 24 00:01:29,281 --> 00:01:30,781 I'm kidding. 25 00:01:29,281 --> 00:01:30,781 I'm kidding. 26 00:01:32,679 --> 00:01:34,359 Lieutenant Colonel! 27 00:01:39,506 --> 00:01:41,568 We've found it, Andrey Petrovich. 28 00:01:42,466 --> 00:01:44,466 He's definitely not a local one. 29 00:02:03,742 --> 00:02:06,077 Hi. Are you awake? 30 00:02:03,742 --> 00:02:06,077 Hi. Are you awake? 31 00:02:07,874 --> 00:02:10,925 There's a very peculiar one. Can you come? 32 00:02:19,096 --> 00:02:20,671 Thank you for coming. 33 00:02:23,115 --> 00:02:25,082 Do I have to go with it on my laps? 34 00:02:23,115 --> 00:02:25,082 Do I have to go with it on my laps? 35 00:02:25,332 --> 00:02:26,857 I told you not to let the guys go. 36 00:02:30,946 --> 00:02:32,446 Wait. 37 00:02:35,149 --> 00:02:36,829 Here. Bring it back later. 38 00:02:35,149 --> 00:02:36,829 Here. Bring it back later. 39 00:02:37,825 --> 00:02:39,638 You should thank the Captain. 40 00:02:40,310 --> 00:02:42,481 I'd never put this into my car. 41 00:02:40,310 --> 00:02:42,481 I'd never put this into my car. 42 00:02:46,634 --> 00:02:48,134 Bye. 43 00:02:46,634 --> 00:02:48,134 Bye. 44 00:03:06,806 --> 00:03:08,790 Damn, she's a one pretty girl. 45 00:03:15,200 --> 00:03:18,260 She should be a movie star, but she serves truckers. 46 00:03:15,200 --> 00:03:18,260 She should be a movie star, but she serves truckers. 47 00:03:24,860 --> 00:03:27,289 What? Is it her again? 48 00:04:27,921 --> 00:04:29,496 START ORIGINAL SERIES 49 00:05:25,552 --> 00:05:28,106 THE VAMPIRES OF MIDLAND 2 50 00:05:47,514 --> 00:05:49,389 Why do you need this, grandpa? 51 00:05:47,514 --> 00:05:49,389 Why do you need this, grandpa? 52 00:05:50,182 --> 00:05:51,682 Oh, this? Well... 53 00:05:52,753 --> 00:05:54,565 they say on Whit Monday... 54 00:05:52,753 --> 00:05:54,565 they say on Whit Monday... 55 00:05:55,753 --> 00:05:58,003 the souls of the dead come on Earth. 56 00:05:58,312 --> 00:06:00,320 They sit on birch branches... 57 00:05:58,312 --> 00:06:00,320 They sit on birch branches... 58 00:06:01,593 --> 00:06:03,273 and chat with the living. 59 00:06:04,525 --> 00:06:06,400 If we want to pray for Zhenyok 60 00:06:04,525 --> 00:06:06,400 If we want to pray for Zhenyok 61 00:06:07,055 --> 00:06:09,984 we should do it in a proper way, not in a half-assed one. 62 00:06:10,408 --> 00:06:16,213 The Internet says that evil spirits are frightened of Whit Monday. 63 00:06:10,408 --> 00:06:16,213 The Internet says that evil spirits are frightened of Whit Monday. 64 00:06:16,464 --> 00:06:17,964 I'm not. 65 00:06:18,285 --> 00:06:19,785 I'm a good one. 66 00:06:21,598 --> 00:06:25,170 When The Golden Horde's cavalry approached Smolensk... 67 00:06:21,598 --> 00:06:25,170 When The Golden Horde's cavalry approached Smolensk... 68 00:06:25,834 --> 00:06:28,764 they received a message that Khan Berdi Beg had died. 69 00:06:29,086 --> 00:06:32,367 He was Özbeg's grandson, and Batu Khan's last direct descendant. 70 00:06:29,086 --> 00:06:32,367 He was Özbeg's grandson, and Batu Khan's last direct descendant. 71 00:06:32,723 --> 00:06:35,214 The fight over the power started in the Horde, 72 00:06:35,465 --> 00:06:38,044 so the army had to come back home. 73 00:06:35,465 --> 00:06:38,044 so the army had to come back home. 74 00:06:38,301 --> 00:06:41,201 That's how Smolensk was saved from the invasion. 75 00:06:42,794 --> 00:06:44,294 Young man, 76 00:06:44,545 --> 00:06:48,904 you're very much mistaken about the Khan's invasion. 77 00:06:44,545 --> 00:06:48,904 you're very much mistaken about the Khan's invasion. 78 00:06:49,345 --> 00:06:52,368 Comrades, that's not the reason they turned back. 79 00:06:52,720 --> 00:06:56,527 - Grandpa, we don't have time for this now. - That's not the reason. 80 00:06:52,720 --> 00:06:56,527 - Grandpa, we don't have time for this now. - That's not the reason. 81 00:06:56,778 --> 00:07:00,059 You can find this info in many different sources. 82 00:06:56,778 --> 00:07:00,059 You can find this info in many different sources. 83 00:07:00,482 --> 00:07:02,294 Solovyov, Belyukov, Platonov. 84 00:07:02,864 --> 00:07:05,764 Do these names of historians ring a bell for you? 85 00:07:06,160 --> 00:07:07,847 Well, in matter of history, 86 00:07:08,269 --> 00:07:11,869 I'd refer to a source named Krivich Svyatoslav Vernidubovich. 87 00:07:12,120 --> 00:07:13,839 - Here we go again. - Who is he? 88 00:07:15,222 --> 00:07:17,791 They hire amateurs now. And you... 89 00:07:20,172 --> 00:07:22,678 He knows the names of the Khans. 90 00:07:23,250 --> 00:07:27,210 But the sources don't tell their asses got kicked here. 91 00:07:23,250 --> 00:07:27,210 But the sources don't tell their asses got kicked here. 92 00:07:33,042 --> 00:07:34,542 So? 93 00:07:34,793 --> 00:07:38,779 If an old man can kick your asses like this... 94 00:07:34,793 --> 00:07:38,779 If an old man can kick your asses like this... 95 00:07:39,551 --> 00:07:44,295 just comprehend what our warriors can do to you all. 96 00:07:39,551 --> 00:07:44,295 just comprehend what our warriors can do to you all. 97 00:07:45,137 --> 00:07:47,099 Go ahead, short ones, 98 00:07:47,560 --> 00:07:49,240 turn your horses around... 99 00:07:47,560 --> 00:07:49,240 turn your horses around... 100 00:07:50,045 --> 00:07:51,545 and alga! 101 00:07:52,225 --> 00:07:54,257 Alga home. Alga. 102 00:07:52,225 --> 00:07:54,257 Alga home. Alga. 103 00:08:08,868 --> 00:08:11,586 Damn foreigners. I'm short of time already, 104 00:08:11,837 --> 00:08:14,525 but I have to bury you all and patch up my caftan now. 105 00:08:11,837 --> 00:08:14,525 but I have to bury you all and patch up my caftan now. 106 00:08:32,361 --> 00:08:33,861 Well, hello, Zhenyok. 107 00:08:35,493 --> 00:08:36,993 Hello, dear. 108 00:08:35,493 --> 00:08:36,993 Hello, dear. 109 00:08:37,689 --> 00:08:39,189 It's nice here. 110 00:08:39,791 --> 00:08:41,685 The Sun is shining, the wind is blowing. 111 00:08:46,320 --> 00:08:48,420 Yikes on bikes! 112 00:08:46,320 --> 00:08:48,420 Yikes on bikes! 113 00:08:51,268 --> 00:08:54,260 Well done, Zhenyok! He's a nimble one! 114 00:08:51,268 --> 00:08:54,260 Well done, Zhenyok! He's a nimble one! 115 00:08:55,784 --> 00:08:57,596 He's broken through here too. 116 00:08:59,633 --> 00:09:02,649 This is Atriplex hortensis, garden orach. 117 00:08:59,633 --> 00:09:02,649 This is Atriplex hortensis, garden orach. 118 00:09:03,063 --> 00:09:06,368 Crapensis. Don't be stupid, it's Zhenyok. 119 00:09:03,063 --> 00:09:06,368 Crapensis. Don't be stupid, it's Zhenyok. 120 00:09:07,473 --> 00:09:08,973 I can feel it. 121 00:09:10,653 --> 00:09:14,973 We've visited Zhenyok, grandpa. I have to go to Moscow now, business trip. 122 00:09:10,653 --> 00:09:14,973 We've visited Zhenyok, grandpa. I have to go to Moscow now, business trip. 123 00:09:15,438 --> 00:09:19,580 Alright, daughter, go ahead. Send my regards to your job. 124 00:09:15,438 --> 00:09:19,580 Alright, daughter, go ahead. Send my regards to your job. 125 00:09:20,788 --> 00:09:24,640 - Go, go. - I have to go too. The living are waiting. 126 00:09:20,788 --> 00:09:24,640 - Go, go. - I have to go too. The living are waiting. 127 00:09:25,445 --> 00:09:28,070 Bring more blood, I worked up my appetite. 128 00:09:28,714 --> 00:09:30,214 Go already. 129 00:09:28,714 --> 00:09:30,214 Go already. 130 00:09:38,786 --> 00:09:40,286 Let them go, right? 131 00:09:42,391 --> 00:09:44,071 We'll sit and chat here. 132 00:09:46,843 --> 00:09:48,343 Here. 133 00:09:46,843 --> 00:09:48,343 Here. 134 00:09:50,087 --> 00:09:52,345 Don't worry about your mother. 135 00:09:53,431 --> 00:09:55,306 We help her as mush as we can. 136 00:09:53,431 --> 00:09:55,306 We help her as mush as we can. 137 00:09:56,961 --> 00:09:59,380 She stays positive. She's strong. 138 00:10:01,063 --> 00:10:02,622 You know what she says to the cops? 139 00:10:03,054 --> 00:10:05,946 I'll cry when you find the body. 140 00:10:07,342 --> 00:10:08,842 She's a mother. 141 00:10:09,108 --> 00:10:11,085 They consider you a missing one. 142 00:10:16,372 --> 00:10:18,060 I could take you home, huh? 143 00:10:16,372 --> 00:10:18,060 I could take you home, huh? 144 00:10:19,068 --> 00:10:20,718 You're all alone here. 145 00:10:22,367 --> 00:10:24,992 You're gonna be stumped or eaten by birds. 146 00:10:22,367 --> 00:10:24,992 You're gonna be stumped or eaten by birds. 147 00:10:27,350 --> 00:10:28,850 Come on. 148 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 Let's go home. 149 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 Let's go home. 150 00:10:32,035 --> 00:10:35,199 Our home remains the same, Zhenyok. 151 00:10:35,996 --> 00:10:37,496 It does. 152 00:10:35,996 --> 00:10:37,496 It does. 153 00:10:39,461 --> 00:10:42,015 But Olga hasn't come by for few months. 154 00:10:39,461 --> 00:10:42,015 But Olga hasn't come by for few months. 155 00:10:43,599 --> 00:10:47,891 But the reason for this is quite obvious. 156 00:11:30,487 --> 00:11:32,167 Totally not dear Cerberus, 157 00:11:33,568 --> 00:11:37,258 didn't they teach you to knock when you enter a lady's room? 158 00:11:33,568 --> 00:11:37,258 didn't they teach you to knock when you enter a lady's room? 159 00:11:37,914 --> 00:11:39,623 She might be undressed. 160 00:11:40,233 --> 00:11:41,733 Why knock? 161 00:11:42,467 --> 00:11:44,147 She'll get dressed then. 162 00:11:45,061 --> 00:11:46,992 You're made to be on stage. 163 00:11:48,102 --> 00:11:50,531 Your type is riff-raff trash. 164 00:11:52,173 --> 00:11:53,673 And you're a slut. 165 00:11:57,701 --> 00:12:00,622 One day you're gonna forget to put these shades on. 166 00:11:57,701 --> 00:12:00,622 One day you're gonna forget to put these shades on. 167 00:12:00,873 --> 00:12:03,646 I'm shivering with joy thinking of what I'll do to you. 168 00:12:05,228 --> 00:12:07,360 Keep dreaming about it, slut. 169 00:12:05,228 --> 00:12:07,360 Keep dreaming about it, slut. 170 00:12:40,326 --> 00:12:42,802 During the looting in Smolensk, 171 00:12:40,326 --> 00:12:42,802 During the looting in Smolensk, 172 00:12:43,123 --> 00:12:47,068 Napoleon's army tried to get Virgin Hodegetri icon many times. 173 00:12:47,806 --> 00:12:50,212 But for some magical reason, 174 00:12:47,806 --> 00:12:50,212 But for some magical reason, 175 00:12:50,463 --> 00:12:54,119 the icon kept appearing back on its place. 176 00:12:50,463 --> 00:12:54,119 the icon kept appearing back on its place. 177 00:12:54,370 --> 00:12:55,870 You're lying again. 178 00:12:56,484 --> 00:12:57,984 Good grief! 179 00:13:18,084 --> 00:13:20,669 These bastards are gonna suck all my blood out. 180 00:13:20,939 --> 00:13:23,688 Russia is the worst place on Earth! 181 00:13:24,861 --> 00:13:27,602 I agree, but their women are just amazing. 182 00:13:28,508 --> 00:13:33,625 I'd rather sleep with a horse in Paris than with the prettiest woman in this hell. 183 00:13:28,508 --> 00:13:33,625 I'd rather sleep with a horse in Paris than with the prettiest woman in this hell. 184 00:13:37,841 --> 00:13:39,341 Michel? 185 00:13:40,825 --> 00:13:42,325 Michel? 186 00:13:40,825 --> 00:13:42,325 Michel? 187 00:13:43,069 --> 00:13:44,749 Where's Michel, Nicolas? 188 00:13:45,000 --> 00:13:46,805 Nicolas? 189 00:13:47,947 --> 00:13:49,447 Where are you, guys? 190 00:13:47,947 --> 00:13:49,447 Where are you, guys? 191 00:13:50,009 --> 00:13:51,509 Guerra warriors? 192 00:13:52,054 --> 00:13:54,436 Evil spirits? The Russians? 193 00:13:52,054 --> 00:13:54,436 Evil spirits? The Russians? 194 00:13:54,687 --> 00:13:58,610 Bad luck deals with the one who steals! 195 00:14:12,516 --> 00:14:14,297 Looks like it's safe and sound. 196 00:14:15,331 --> 00:14:18,261 If I believed in You, I'd cross myself. 197 00:14:15,331 --> 00:14:18,261 If I believed in You, I'd cross myself. 198 00:14:19,348 --> 00:14:20,848 And then... 199 00:14:21,641 --> 00:14:23,446 a man... 200 00:14:24,243 --> 00:14:26,695 carried this icon... 201 00:14:27,282 --> 00:14:29,446 back to Smolensk. 202 00:14:29,897 --> 00:14:33,037 So it wasn't a miracle. The people were miraculous. 203 00:14:29,897 --> 00:14:33,037 So it wasn't a miracle. The people were miraculous. 204 00:14:33,772 --> 00:14:35,452 So they saved the icon. 205 00:14:39,473 --> 00:14:41,378 Don't look at me like that. 206 00:14:41,933 --> 00:14:43,855 Write it down. 207 00:14:41,933 --> 00:14:43,855 Write it down. 208 00:14:44,411 --> 00:14:46,411 Or you'll always stay a bladder. 209 00:14:47,600 --> 00:14:49,100 Thank you, kids. 210 00:14:47,600 --> 00:14:49,100 Thank you, kids. 211 00:14:58,086 --> 00:14:59,586 Where were we? 212 00:15:01,026 --> 00:15:03,659 Right, Jean. This is a great story. 213 00:15:14,468 --> 00:15:16,148 Olga loved white flowers. 214 00:15:16,523 --> 00:15:19,398 I've given her flowers for the 1st time. I think she won't take offense. 215 00:15:16,523 --> 00:15:19,398 I've given her flowers for the 1st time. I think she won't take offense. 216 00:15:21,180 --> 00:15:22,755 Happy birthday, Olga. 217 00:15:27,190 --> 00:15:28,690 Yeah, right. 218 00:15:29,527 --> 00:15:31,027 Happy birthday. 219 00:15:29,527 --> 00:15:31,027 Happy birthday. 220 00:15:31,379 --> 00:15:34,153 - Why did you want to see me? - I see her in my dreams. 221 00:15:35,622 --> 00:15:38,607 She comes and yells at me for not being at the funeral. 222 00:15:35,622 --> 00:15:38,607 She comes and yells at me for not being at the funeral. 223 00:15:38,962 --> 00:15:40,712 For not kissing her goodbye. 224 00:15:41,102 --> 00:15:44,582 Don't blame yourself. You were too weak after the surgery. 225 00:15:41,102 --> 00:15:44,582 Don't blame yourself. You were too weak after the surgery. 226 00:15:44,833 --> 00:15:48,661 You wouldn't be able to kiss her anyway, she was buried in a closed casket. 227 00:15:44,833 --> 00:15:48,661 You wouldn't be able to kiss her anyway, she was buried in a closed casket. 228 00:15:49,172 --> 00:15:50,977 It's good for you that you sleep now. 229 00:15:51,351 --> 00:15:54,229 Only your pills make me fall asleep. Can you give me some more? 230 00:15:51,351 --> 00:15:54,229 Only your pills make me fall asleep. Can you give me some more? 231 00:15:54,746 --> 00:15:56,644 How much longer, baby? 232 00:15:58,049 --> 00:15:59,549 - Hello. - Hello. 233 00:15:59,861 --> 00:16:02,002 Look, go wait for me in the car. 234 00:15:59,861 --> 00:16:02,002 Look, go wait for me in the car. 235 00:16:03,462 --> 00:16:04,962 Go! 236 00:16:07,356 --> 00:16:08,856 Baby? 237 00:16:09,130 --> 00:16:12,044 Well, I... I don't even know her name. 238 00:16:09,130 --> 00:16:12,044 Well, I... I don't even know her name. 239 00:16:13,529 --> 00:16:15,029 Alright, let's go. 240 00:16:15,350 --> 00:16:17,811 We'll get to my office to check your tests. 241 00:16:18,491 --> 00:16:20,944 I've started playing again. 242 00:16:25,237 --> 00:16:27,674 I thought it could distract me, but no. 243 00:16:29,444 --> 00:16:32,107 All songs I write are about her. 244 00:16:29,444 --> 00:16:32,107 All songs I write are about her. 245 00:16:32,677 --> 00:16:34,177 Honey. 246 00:16:36,872 --> 00:16:38,372 Happy birthday. 247 00:16:41,126 --> 00:16:42,626 Come on, let's go. 248 00:16:41,126 --> 00:16:42,626 Come on, let's go. 249 00:16:42,877 --> 00:16:46,297 I'll prescribe something stronger for you. Let's go, baby. 250 00:16:48,323 --> 00:16:51,938 So this is... your new bed here. 251 00:16:53,299 --> 00:16:54,799 Yeah. 252 00:16:53,299 --> 00:16:54,799 Yeah. 253 00:16:56,089 --> 00:16:58,370 Anna brought this cup... 254 00:17:00,168 --> 00:17:02,821 from Moscow. 255 00:17:04,084 --> 00:17:08,297 She flies there like a fly to see Vanya every weekend. 256 00:17:04,084 --> 00:17:08,297 She flies there like a fly to see Vanya every weekend. 257 00:17:09,112 --> 00:17:11,110 There, and back again. Buzz, buzz, buzz. 258 00:17:11,800 --> 00:17:13,344 They're having a love affair. 259 00:17:11,800 --> 00:17:13,344 They're having a love affair. 260 00:18:21,308 --> 00:18:24,637 - You can't be here. - I'm a cop too. What happened? 261 00:18:21,308 --> 00:18:24,637 - You can't be here. - I'm a cop too. What happened? 262 00:18:25,782 --> 00:18:27,527 Two officers from the head office are dead. 263 00:18:58,582 --> 00:19:00,331 Who are you, ma'am? 264 00:18:58,582 --> 00:19:00,331 Who are you, ma'am? 265 00:19:06,858 --> 00:19:08,358 I'm his... 266 00:19:10,655 --> 00:19:12,155 old friend. 267 00:19:10,655 --> 00:19:12,155 old friend. 268 00:19:13,244 --> 00:19:14,894 I believe you're Anna. 269 00:19:16,260 --> 00:19:18,470 Ivan told much about you. 270 00:19:16,260 --> 00:19:18,470 Ivan told much about you. 271 00:19:19,786 --> 00:19:21,286 My condolences. 272 00:19:21,716 --> 00:19:23,216 What happened? 273 00:19:25,709 --> 00:19:27,389 We're figuring this out. 274 00:20:05,307 --> 00:20:06,807 IVAN 275 00:20:05,307 --> 00:20:06,807 IVAN 276 00:20:09,659 --> 00:20:11,339 I can't get through, Anna. 277 00:20:12,507 --> 00:20:16,167 They need me at the job. I hope I'll be back before you come. 278 00:20:19,751 --> 00:20:22,188 Look, we've got a very weird dead body. 279 00:20:23,266 --> 00:20:24,766 What do you think? 280 00:20:23,266 --> 00:20:24,766 What do you think? 281 00:20:39,039 --> 00:20:42,016 Anna, I'm sorry, but maybe you need some help? 282 00:20:39,039 --> 00:20:42,016 Anna, I'm sorry, but maybe you need some help? 283 00:20:44,144 --> 00:20:45,644 Why was he called? 284 00:20:47,219 --> 00:20:49,636 There were investigative activities in Yamishchevo. 285 00:20:47,219 --> 00:20:49,636 There were investigative activities in Yamishchevo. 286 00:20:50,200 --> 00:20:52,668 - We needed to consult him. - About what? 287 00:20:53,238 --> 00:20:55,659 The job thing. It doesn't matter anymore. 288 00:20:53,238 --> 00:20:55,659 The job thing. It doesn't matter anymore. 289 00:21:00,851 --> 00:21:04,631 - Was he called because of this? - How come does she have this photo? 290 00:21:06,083 --> 00:21:09,637 Come on, you came and offered your help. So help me. 291 00:21:10,703 --> 00:21:13,149 We were hunting the vampire from Smolensk down together. 292 00:21:10,703 --> 00:21:13,149 We were hunting the vampire from Smolensk down together. 293 00:21:13,887 --> 00:21:16,762 If only someone could help us figure this out. 294 00:21:18,469 --> 00:21:20,455 We came to Yamishchevo because of dead bodies. 295 00:21:20,706 --> 00:21:24,558 A woman's and this beheaded one's. We were looking for his head for long. 296 00:21:20,706 --> 00:21:24,558 A woman's and this beheaded one's. We were looking for his head for long. 297 00:21:26,560 --> 00:21:29,475 When we found it, the lieutenant colonel called Ivan. 298 00:21:30,725 --> 00:21:32,538 What are you looking for now? 299 00:21:33,720 --> 00:21:35,720 Ivan was transporting that head. 300 00:21:36,602 --> 00:21:38,852 But the head isn't at the accident site. 301 00:21:40,867 --> 00:21:42,700 Maybe it wasn't an accident then? 302 00:21:40,867 --> 00:21:42,700 Maybe it wasn't an accident then? 303 00:21:42,982 --> 00:21:44,732 Maybe it wasn't an accident. 304 00:21:45,404 --> 00:21:46,904 Can I see the body? 305 00:21:48,258 --> 00:21:50,655 Look, you better come to senses now. 306 00:21:51,782 --> 00:21:54,327 It'd be better if I could see the body now. 307 00:21:51,782 --> 00:21:54,327 It'd be better if I could see the body now. 308 00:21:54,578 --> 00:21:56,228 Damn, she's so strong! 309 00:21:57,987 --> 00:22:00,955 Show them your badge. I'll warn them. 310 00:21:57,987 --> 00:22:00,955 Show them your badge. I'll warn them. 311 00:22:32,319 --> 00:22:35,383 I'm sorry for distracting you from such a pleasant and important business. 312 00:22:37,906 --> 00:22:39,556 I need to inspect you. 313 00:22:44,390 --> 00:22:46,390 Tell me, do you really like it? 314 00:22:47,656 --> 00:22:49,231 The protocol says so. 315 00:22:47,656 --> 00:22:49,231 The protocol says so. 316 00:22:50,770 --> 00:22:54,293 Could you zip your fly to follow the protocol then? 317 00:22:50,770 --> 00:22:54,293 Could you zip your fly to follow the protocol then? 318 00:22:57,837 --> 00:22:59,337 Follow me. 319 00:23:33,129 --> 00:23:38,710 It's too tragic for such a festive and sunny day. Happy birthday, Olga. 320 00:23:33,129 --> 00:23:38,710 It's too tragic for such a festive and sunny day. Happy birthday, Olga. 321 00:23:39,862 --> 00:23:41,362 Screw you. 322 00:23:41,613 --> 00:23:44,797 I've brought you some blood as a present. 323 00:23:41,613 --> 00:23:44,797 I've brought you some blood as a present. 324 00:23:46,287 --> 00:23:47,787 Your Sergey’s blood. 325 00:23:51,991 --> 00:23:54,514 - How is he? - He's fresh and happy. 326 00:23:51,991 --> 00:23:54,514 - How is he? - He's fresh and happy. 327 00:23:54,850 --> 00:23:57,350 And I believe he's satisfied by a woman. 328 00:23:59,774 --> 00:24:02,463 Great, he's a handsome young man, he needs sex. 329 00:23:59,774 --> 00:24:02,463 Great, he's a handsome young man, he needs sex. 330 00:24:02,714 --> 00:24:04,289 A great relationship. 331 00:24:10,092 --> 00:24:12,905 You feel sick because your hormones rearrange. 332 00:24:10,092 --> 00:24:12,905 You feel sick because your hormones rearrange. 333 00:24:13,272 --> 00:24:15,084 I feel sick because I'm here! 334 00:24:16,376 --> 00:24:17,876 Because I can't see the Sun. 335 00:24:18,127 --> 00:24:20,899 I can't see anything except for these ugly faces in shades. 336 00:24:21,150 --> 00:24:22,650 You can't get nervous, Olga. 337 00:24:25,552 --> 00:24:28,950 You're right. It can harm the future child. 338 00:24:30,076 --> 00:24:32,076 But I really love my future child. 339 00:24:32,978 --> 00:24:36,158 I can't but love it as I'll die as soon as it's born. 340 00:24:32,978 --> 00:24:36,158 I can't but love it as I'll die as soon as it's born. 341 00:24:38,823 --> 00:24:41,111 Stop this drama, don't do it! 342 00:24:46,327 --> 00:24:48,202 Get me out of here, dear Jean. 343 00:24:46,327 --> 00:24:48,202 Get me out of here, dear Jean. 344 00:24:48,906 --> 00:24:52,443 Kill that moron behind the door, kill them all or bribe them. Do something. 345 00:24:52,694 --> 00:24:54,506 You're asking for impossible things. 346 00:24:52,694 --> 00:24:54,506 You're asking for impossible things. 347 00:24:55,130 --> 00:24:57,568 A coward can't give a different answer. 348 00:24:58,770 --> 00:25:00,420 A 200-year-old coward. 349 00:24:58,770 --> 00:25:00,420 A 200-year-old coward. 350 00:25:05,686 --> 00:25:07,186 I'm leaving! 351 00:25:05,686 --> 00:25:07,186 I'm leaving! 352 00:25:20,739 --> 00:25:22,419 Get back into the cage! 353 00:25:27,048 --> 00:25:32,028 Take off your shades, jerk. I wanna see your little piggy eyes trembling with fear. 354 00:25:27,048 --> 00:25:32,028 Take off your shades, jerk. I wanna see your little piggy eyes trembling with fear. 355 00:25:32,865 --> 00:25:36,505 I can't let you out until she's back in the cage, Doctor. 356 00:25:32,865 --> 00:25:36,505 I can't let you out until she's back in the cage, Doctor. 357 00:25:37,474 --> 00:25:39,912 Olga, we've been through it many times. 358 00:25:43,894 --> 00:25:46,792 Then take me. Right here, right now. 359 00:25:47,980 --> 00:25:51,287 You're a man, Jean. It's only for medical purpose. 360 00:25:47,980 --> 00:25:51,287 You're a man, Jean. It's only for medical purpose. 361 00:25:51,914 --> 00:25:53,437 The woman needs caress. 362 00:25:53,688 --> 00:25:55,688 It's the woman's birthday today. 363 00:25:53,688 --> 00:25:55,688 It's the woman's birthday today. 364 00:26:01,193 --> 00:26:03,943 I imagined us having sex and almost threw up. 365 00:26:16,805 --> 00:26:18,305 Boys! 366 00:26:16,805 --> 00:26:18,305 Boys! 367 00:26:19,535 --> 00:26:21,035 I curse you two. 368 00:26:32,253 --> 00:26:36,018 We've got a new Keeper instead of Irina Vitalievna. 369 00:26:32,253 --> 00:26:36,018 We've got a new Keeper instead of Irina Vitalievna. 370 00:26:36,791 --> 00:26:38,291 Her son. 371 00:26:38,870 --> 00:26:40,370 Kostya. 372 00:26:41,115 --> 00:26:42,802 What can I say about him... 373 00:26:41,115 --> 00:26:42,802 What can I say about him... 374 00:26:46,849 --> 00:26:50,234 Like mother like son. No miracle happened. 375 00:26:46,849 --> 00:26:50,234 Like mother like son. No miracle happened. 376 00:26:56,039 --> 00:26:57,614 I'm meeting him soon. 377 00:26:58,024 --> 00:27:00,218 It's better not to be late. 378 00:26:58,024 --> 00:27:00,218 It's better not to be late. 379 00:27:02,089 --> 00:27:05,893 He's an unpleasant man even when he's in a good mood. 380 00:27:08,883 --> 00:27:10,383 And if... 381 00:27:11,609 --> 00:27:13,109 he's angry... 382 00:27:11,609 --> 00:27:13,109 he's angry... 383 00:27:15,059 --> 00:27:17,122 He almost chokes on his own crap. 384 00:27:19,661 --> 00:27:21,598 I have to go, Zhenyok. See you. 385 00:27:37,028 --> 00:27:38,528 Hello, I'm sorry. 386 00:27:39,113 --> 00:27:41,162 There's an accident on Lokomotivnaya st. 387 00:27:41,413 --> 00:27:44,546 Gavrilov - seven min. Samusenko - 13 min. 388 00:27:41,413 --> 00:27:44,546 Gavrilov - seven min. Samusenko - 13 min. 389 00:27:45,601 --> 00:27:48,215 Koshelev - 21 min late. 390 00:27:45,601 --> 00:27:48,215 Koshelev - 21 min late. 391 00:27:49,200 --> 00:27:51,325 I'm sorry, Konstantine Sergeevich. 392 00:27:51,855 --> 00:27:53,535 But we're late for what? 393 00:27:55,243 --> 00:27:59,259 What do you mean? I informed everyone we were to meet today at 2 a.m. 394 00:27:59,712 --> 00:28:02,025 I can see that. Did something happen? 395 00:27:59,712 --> 00:28:02,025 I can see that. Did something happen? 396 00:28:04,707 --> 00:28:07,270 I summoned you all, that's what happened. 397 00:28:04,707 --> 00:28:07,270 I summoned you all, that's what happened. 398 00:28:07,521 --> 00:28:10,067 Isn't it good enough for you to show up on time? 399 00:28:11,499 --> 00:28:13,374 What kind of attitude is that? 400 00:28:11,499 --> 00:28:13,374 What kind of attitude is that? 401 00:28:14,109 --> 00:28:16,976 What are you? A serious organization or a lame security company? 402 00:28:17,227 --> 00:28:19,914 Well, your mother was okay with everything. 403 00:28:17,227 --> 00:28:19,914 Well, your mother was okay with everything. 404 00:28:21,577 --> 00:28:23,748 I'm not my mother, is it clear? 405 00:28:25,541 --> 00:28:28,041 It's time to live and work in a new way. 406 00:28:28,728 --> 00:28:30,791 New reality needs new approaches. 407 00:28:28,728 --> 00:28:30,791 New reality needs new approaches. 408 00:28:32,161 --> 00:28:35,317 Why wasn't the road work on Lokomotivnaya finished on time? 409 00:28:36,505 --> 00:28:39,130 Pavel Pavlovich, there are problems with... 410 00:28:39,381 --> 00:28:42,575 What problems? We got the expertise a month ago. What the hell? 411 00:28:39,381 --> 00:28:42,575 What problems? We got the expertise a month ago. What the hell? 412 00:28:42,930 --> 00:28:45,156 We're remaking the letter from the environment service. 413 00:28:45,407 --> 00:28:48,000 If she becomes disabled... 414 00:28:45,407 --> 00:28:48,000 If she becomes disabled... 415 00:28:48,715 --> 00:28:51,660 I'll personally bury you under that road. 416 00:28:51,999 --> 00:28:55,491 Personally! I'll need no papers or expertise. Got it? 417 00:28:51,999 --> 00:28:55,491 Personally! I'll need no papers or expertise. Got it? 418 00:29:03,787 --> 00:29:07,544 His daughter... crashed the barrier while on motorbike. 419 00:29:03,787 --> 00:29:07,544 His daughter... crashed the barrier while on motorbike. 420 00:29:16,597 --> 00:29:18,722 Why have you reported it just now? 421 00:29:16,597 --> 00:29:18,722 Why have you reported it just now? 422 00:29:20,332 --> 00:29:21,832 Why just now? 423 00:29:25,057 --> 00:29:28,177 I haven't started with him. I'm waiting for the head. 424 00:29:29,923 --> 00:29:31,423 How about coffee? 425 00:29:29,923 --> 00:29:31,423 How about coffee? 426 00:29:33,817 --> 00:29:35,497 Call me if you need me. 427 00:30:04,545 --> 00:30:09,435 In the 17th century, Smolensk coat of arms got a bat in it for some time. 428 00:30:04,545 --> 00:30:09,435 In the 17th century, Smolensk coat of arms got a bat in it for some time. 429 00:30:10,437 --> 00:30:13,337 Unfortunately, we don't know why a bat exactly. 430 00:30:10,437 --> 00:30:13,337 Unfortunately, we don't know why a bat exactly. 431 00:30:13,588 --> 00:30:16,275 But later it was replaced with Gamayun bird. 432 00:30:16,573 --> 00:30:18,073 And it's still... 433 00:30:16,573 --> 00:30:18,073 And it's still... 434 00:30:20,999 --> 00:30:23,046 Well, feel free to roam now. 435 00:30:23,452 --> 00:30:26,003 We're meeting at the museum entrance in 10 min. 436 00:30:23,452 --> 00:30:26,003 We're meeting at the museum entrance in 10 min. 437 00:30:26,254 --> 00:30:30,222 Wait, you're right this time. You made no mistake. 438 00:30:26,254 --> 00:30:30,222 Wait, you're right this time. You made no mistake. 439 00:30:31,673 --> 00:30:34,914 You've already visited the keep. What about the Thunder Tower? 440 00:30:35,165 --> 00:30:37,290 - We haven't. - How come, comrades? 441 00:30:35,165 --> 00:30:37,290 - We haven't. - How come, comrades? 442 00:30:42,266 --> 00:30:45,450 You must walk along the embankment. It's this way, and... 443 00:30:55,344 --> 00:30:58,773 Svyatoslav Vernidubovich, all tour guides hold grudges against you. 444 00:30:59,024 --> 00:31:00,726 You prevent them from working. 445 00:30:59,024 --> 00:31:00,726 You prevent them from working. 446 00:31:01,641 --> 00:31:04,881 You call this working? They just walk talking nonsense. 447 00:31:05,721 --> 00:31:08,533 They distort history. I can't stay out of it. 448 00:31:05,721 --> 00:31:08,533 They distort history. I can't stay out of it. 449 00:31:08,893 --> 00:31:12,733 You jeopardize the secrecy of your own existence with these acts. 450 00:31:08,893 --> 00:31:12,733 You jeopardize the secrecy of your own existence with these acts. 451 00:31:13,361 --> 00:31:15,884 It's very hard to keep it secret in the modern world. 452 00:31:16,135 --> 00:31:18,892 You set us up as well. What if someone learns about you? 453 00:31:16,135 --> 00:31:18,892 You set us up as well. What if someone learns about you? 454 00:31:19,260 --> 00:31:22,072 You can't exile or put in an asylum nowadays. 455 00:31:22,380 --> 00:31:24,630 You're right. We live in hard times. 456 00:31:22,380 --> 00:31:24,630 You're right. We live in hard times. 457 00:31:25,020 --> 00:31:26,871 But one still can't distort history. 458 00:31:27,724 --> 00:31:32,044 I'm here for a different reason. I was told Anna had left the city again. 459 00:31:27,724 --> 00:31:32,044 I'm here for a different reason. I was told Anna had left the city again. 460 00:31:32,419 --> 00:31:34,294 She went to Vanya. 461 00:31:35,077 --> 00:31:36,577 So what? 462 00:31:35,077 --> 00:31:36,577 So what? 463 00:31:36,828 --> 00:31:39,335 God only knows what she does there. 464 00:31:39,982 --> 00:31:42,763 She's an adult and smart woman. 465 00:31:39,982 --> 00:31:42,763 She's an adult and smart woman. 466 00:31:43,060 --> 00:31:46,943 I insist on vampires reporting about leaving Smolensk region. 467 00:31:47,349 --> 00:31:50,769 The report must include the address and period of staying. 468 00:31:47,349 --> 00:31:50,769 The report must include the address and period of staying. 469 00:31:51,373 --> 00:31:53,123 This is for your safety too. 470 00:31:53,638 --> 00:31:56,340 As Machiavelli said, "The end justifies the means." 471 00:31:53,638 --> 00:31:56,340 As Machiavelli said, "The end justifies the means." 472 00:31:56,591 --> 00:31:58,341 See, Konstantine Sergeevich? 473 00:31:59,133 --> 00:32:00,838 You're distorting history too. 474 00:31:59,133 --> 00:32:00,838 You're distorting history too. 475 00:32:01,089 --> 00:32:02,760 Avidius said it, not Machiavelli. 476 00:32:03,463 --> 00:32:06,170 Did you know Avidius or Machiavelli? 477 00:32:03,463 --> 00:32:06,170 Did you know Avidius or Machiavelli? 478 00:32:06,804 --> 00:32:08,304 I know their works. 479 00:32:09,207 --> 00:32:10,707 Not the Wikipedia. 480 00:32:11,006 --> 00:32:12,506 Get into the car. 481 00:32:11,006 --> 00:32:12,506 Get into the car. 482 00:33:50,222 --> 00:33:52,722 Calm down, girl. I'm not gonna hurt you. 483 00:33:55,491 --> 00:33:57,171 Who are you hiding from? 484 00:34:05,400 --> 00:34:08,300 Don't be afraid, sweetie. Everything is alright. 485 00:34:05,400 --> 00:34:08,300 Don't be afraid, sweetie. Everything is alright. 486 00:34:11,192 --> 00:34:12,692 I'm Anna. 487 00:34:11,192 --> 00:34:12,692 I'm Anna. 488 00:34:13,223 --> 00:34:14,723 What's your name? 489 00:34:22,281 --> 00:34:23,781 What happened here? 490 00:34:25,632 --> 00:34:27,132 Will you tell me? 491 00:34:30,871 --> 00:34:32,753 Easy, easy, girl. 492 00:34:33,246 --> 00:34:35,394 You're safe now, don't be scared. 493 00:35:02,036 --> 00:35:03,536 Come. 494 00:35:13,753 --> 00:35:15,253 Hello, ma'am. 495 00:35:15,931 --> 00:35:17,431 Whose is this girl? 496 00:35:18,417 --> 00:35:21,317 - She's not a local one. - Maybe she's visiting? 497 00:35:21,975 --> 00:35:24,209 Maybe she is. I don't know. 498 00:35:21,975 --> 00:35:24,209 Maybe she is. I don't know. 499 00:35:25,412 --> 00:35:28,312 - You should call the police. - I am the police. 500 00:35:35,819 --> 00:35:38,030 What am I gonna do about you, lost girl? 501 00:35:35,819 --> 00:35:38,030 What am I gonna do about you, lost girl? 502 00:35:45,185 --> 00:35:46,685 Here you are. 503 00:35:47,345 --> 00:35:48,845 We're done. 504 00:35:47,345 --> 00:35:48,845 We're done. 505 00:35:49,096 --> 00:35:50,783 You know, Jean Ivanovich... 506 00:35:51,688 --> 00:35:53,368 sometimes I so regret... 507 00:35:54,477 --> 00:35:57,289 that you didn't let me die in peace back then. 508 00:35:58,775 --> 00:36:01,204 Inconstancy, thy name is woman. 509 00:35:58,775 --> 00:36:01,204 Inconstancy, thy name is woman. 510 00:36:03,484 --> 00:36:05,930 First you wanna live, then you wanna die. 511 00:36:06,426 --> 00:36:07,926 I do wanna live. 512 00:36:09,134 --> 00:36:10,814 But it's not a life now. 513 00:36:11,089 --> 00:36:14,149 This is the life, Irina Vitalievna. Love it as it is. 514 00:36:11,089 --> 00:36:14,149 This is the life, Irina Vitalievna. Love it as it is. 515 00:36:15,176 --> 00:36:18,536 You can't expect a different one for now, but I'm doing my best. 516 00:36:15,176 --> 00:36:18,536 You can't expect a different one for now, but I'm doing my best. 517 00:36:25,274 --> 00:36:27,977 Good health to you, Irina Vitalievna. 518 00:36:28,937 --> 00:36:31,785 I've brought some treats for you. 519 00:36:28,937 --> 00:36:31,785 I've brought some treats for you. 520 00:36:35,052 --> 00:36:36,552 Yeah. 521 00:36:35,052 --> 00:36:36,552 Yeah. 522 00:36:37,865 --> 00:36:40,359 Thank you, Svyatoslav Vernidubovich... 523 00:36:41,820 --> 00:36:43,769 for bringing fruit. 524 00:36:41,820 --> 00:36:43,769 for bringing fruit. 525 00:36:44,797 --> 00:36:46,297 To a vegetable. 526 00:36:46,876 --> 00:36:48,582 You're making jokes. 527 00:36:46,876 --> 00:36:48,582 You're making jokes. 528 00:36:49,288 --> 00:36:51,225 It means you're getting better. 529 00:36:54,484 --> 00:36:55,984 Right, Jean? 530 00:36:56,235 --> 00:36:59,843 There are no real improvements, but her sarcoma isn't improving either. 531 00:37:00,149 --> 00:37:03,023 Our medicine turns the metastases back. 532 00:37:03,274 --> 00:37:06,024 They'll regroup and fight back again, but... 533 00:37:03,274 --> 00:37:06,024 They'll regroup and fight back again, but... 534 00:37:07,176 --> 00:37:09,527 - We can handle it for now. - We can handle it for now. 535 00:37:09,820 --> 00:37:12,008 These must be enough for two weeks. 536 00:37:09,820 --> 00:37:12,008 These must be enough for two weeks. 537 00:37:14,590 --> 00:37:17,277 - We're running out of the crystal. - Noted. 538 00:37:17,902 --> 00:37:22,801 Irina Vitalievna, we had our hard times, but... 539 00:37:17,902 --> 00:37:22,801 Irina Vitalievna, we had our hard times, but... 540 00:37:26,487 --> 00:37:29,574 as a friend of mine used to say, he was the wisest man and a Jew, 541 00:37:30,284 --> 00:37:32,409 "Never wish for a different king." 542 00:37:32,873 --> 00:37:34,373 "Never." 543 00:37:34,624 --> 00:37:39,002 Konstantine Sergeevich and we have some disagreements. 544 00:37:34,624 --> 00:37:39,002 Konstantine Sergeevich and we have some disagreements. 545 00:37:39,253 --> 00:37:41,815 We can settle them without anyone's help. 546 00:37:42,862 --> 00:37:45,362 See you later, Svyatoslav Vernidubovich. 547 00:37:48,643 --> 00:37:50,143 Get well. 548 00:37:53,404 --> 00:37:55,482 Olga needs outside walks. 549 00:37:53,404 --> 00:37:55,482 Olga needs outside walks. 550 00:37:55,951 --> 00:37:58,451 Goodbye, Jean Ivanovich. Goodbye. 551 00:38:01,593 --> 00:38:03,093 All the best. 552 00:38:07,678 --> 00:38:09,178 Well done. 553 00:38:09,673 --> 00:38:11,485 You should be strict to them. 554 00:38:12,486 --> 00:38:15,011 - Well done. - I'm good at dealing with the vampires. 555 00:38:15,262 --> 00:38:18,802 But as for the job... Pavel Pavlovich scolded me like a boy. 556 00:38:15,262 --> 00:38:18,802 But as for the job... Pavel Pavlovich scolded me like a boy. 557 00:38:19,670 --> 00:38:22,873 He treats me like a small official who he can scold anytime. 558 00:38:23,600 --> 00:38:25,350 You can do nothing about it. 559 00:38:23,600 --> 00:38:25,350 You can do nothing about it. 560 00:38:25,866 --> 00:38:28,116 We're ordinal people for the others. 561 00:38:28,600 --> 00:38:30,738 I'd been an ordinal man for my whole life. 562 00:38:28,600 --> 00:38:30,738 I'd been an ordinal man for my whole life. 563 00:38:31,273 --> 00:38:34,348 Now I have this knowledge and power. 564 00:38:35,156 --> 00:38:36,906 Why can't we use it, mother? 565 00:38:35,156 --> 00:38:36,906 Why can't we use it, mother? 566 00:38:41,076 --> 00:38:42,576 Stop it. 567 00:38:41,076 --> 00:38:42,576 Stop it. 568 00:38:43,634 --> 00:38:48,098 You have many qualities people will respect you for. 569 00:38:43,634 --> 00:38:48,098 You have many qualities people will respect you for. 570 00:38:49,947 --> 00:38:51,447 Yeah. 571 00:38:53,119 --> 00:38:55,947 For example... I'm responsible. 572 00:38:53,119 --> 00:38:55,947 For example... I'm responsible. 573 00:39:03,952 --> 00:39:05,452 Hi. 574 00:39:06,199 --> 00:39:07,949 - Andrey Petrovich. - Well... 575 00:39:08,644 --> 00:39:11,944 if you say you didn't find the head, I'm gonna kill you. 576 00:39:12,786 --> 00:39:15,786 - We searched everywhere. - That's it, you're dead. 577 00:39:16,333 --> 00:39:20,293 Sir, the head couldn't get father than 500 m at such car accident. 578 00:39:16,333 --> 00:39:20,293 Sir, the head couldn't get father than 500 m at such car accident. 579 00:39:20,544 --> 00:39:22,856 Could someone take it from the trunk? 580 00:39:24,409 --> 00:39:26,089 - Well... - Find the head. 581 00:39:31,192 --> 00:39:34,312 I don't think Petrovich will consider it an accident. 582 00:39:34,843 --> 00:39:36,656 He's gonna combine the cases. 583 00:39:34,843 --> 00:39:36,656 He's gonna combine the cases. 584 00:39:37,289 --> 00:39:40,289 Petrovich's gonna investigate anything lest retire. 585 00:39:40,680 --> 00:39:43,813 We have one detective fewer now, it means he's got more work to do. 586 00:39:40,680 --> 00:39:43,813 We have one detective fewer now, it means he's got more work to do. 587 00:39:48,370 --> 00:39:52,330 Easy, Petrovich! Misha said a stupid thing. Don't lose your temper. 588 00:39:53,931 --> 00:39:55,611 Ivan was like a son to me. 589 00:39:53,931 --> 00:39:55,611 Ivan was like a son to me. 590 00:39:56,152 --> 00:39:58,215 I'm sorry, sir. I'm all stressed. 591 00:39:59,809 --> 00:40:02,629 We wanted to drink to your retirement... 592 00:39:59,809 --> 00:40:02,629 We wanted to drink to your retirement... 593 00:40:03,465 --> 00:40:05,825 but we drank to the guys to rest in peace instead. 594 00:40:07,526 --> 00:40:09,026 Okay. 595 00:40:10,447 --> 00:40:12,447 - Sir. - Have you found the head? 596 00:40:10,447 --> 00:40:12,447 - Sir. - Have you found the head? 597 00:40:12,947 --> 00:40:15,572 We identified the fingerprints on the axe. 598 00:40:28,250 --> 00:40:31,624 How can this noisy action of yours be explained? 599 00:40:28,250 --> 00:40:31,624 How can this noisy action of yours be explained? 600 00:40:33,315 --> 00:40:35,057 With injustice. 601 00:40:38,339 --> 00:40:41,759 You should be kissing my hands instead of keeping me here. 602 00:40:42,449 --> 00:40:44,746 You should be kissing the hands of all of us. 603 00:40:47,035 --> 00:40:50,027 Only our medicine keeps your mother alive. 604 00:40:47,035 --> 00:40:50,027 Only our medicine keeps your mother alive. 605 00:40:50,422 --> 00:40:51,997 Do you understand it? 606 00:40:54,280 --> 00:40:55,983 You don't, do you? 607 00:40:59,209 --> 00:41:01,272 You can only fight against women. 608 00:40:59,209 --> 00:41:01,272 You can only fight against women. 609 00:41:03,627 --> 00:41:06,687 I was going to give you a present for your birthday. 610 00:41:03,627 --> 00:41:06,687 I was going to give you a present for your birthday. 611 00:41:07,488 --> 00:41:10,072 To let you walk outside, but after the things you said... 612 00:41:10,370 --> 00:41:12,050 Screw you and your walk. 613 00:41:10,370 --> 00:41:12,050 Screw you and your walk. 614 00:41:12,902 --> 00:41:15,902 It's weird. I was told you wanted to walk outside. 615 00:41:17,939 --> 00:41:19,439 Well... 616 00:41:17,939 --> 00:41:19,439 Well... 617 00:41:23,590 --> 00:41:25,090 Then... 618 00:41:23,590 --> 00:41:25,090 Then... 619 00:41:31,778 --> 00:41:33,278 Sunbathe here. 620 00:41:38,400 --> 00:41:40,213 Kostya, take your shades off. 621 00:41:40,971 --> 00:41:43,103 I can't. It's so sunny here. 622 00:41:40,971 --> 00:41:43,103 I can't. It's so sunny here. 623 00:41:57,409 --> 00:41:58,909 Stop! 624 00:42:00,878 --> 00:42:02,378 Police! Stop! 625 00:42:03,248 --> 00:42:04,928 YOU SHOULD EXERCISE MORE 626 00:42:05,428 --> 00:42:06,928 Stop! 627 00:42:05,428 --> 00:42:06,928 Stop! 628 00:42:08,014 --> 00:42:09,514 Stop or I'll shoot! 629 00:42:23,663 --> 00:42:26,038 Your hands! Put them behind your back! 630 00:42:23,663 --> 00:42:26,038 Your hands! Put them behind your back! 631 00:42:38,835 --> 00:42:40,515 Why did you shoot at him? 632 00:42:41,179 --> 00:42:43,866 I didn't shoot at him, I shot at the wheels. 633 00:42:41,179 --> 00:42:43,866 I didn't shoot at him, I shot at the wheels. 634 00:42:45,019 --> 00:42:46,519 Don't do it again. 635 00:42:46,994 --> 00:42:48,681 I've nothing to do with it. 636 00:42:46,994 --> 00:42:48,681 I've nothing to do with it. 637 00:42:49,065 --> 00:42:51,785 I ran because I got scared. 638 00:42:52,780 --> 00:42:54,905 The cops don't come for no reason. 639 00:42:52,780 --> 00:42:54,905 The cops don't come for no reason. 640 00:42:56,559 --> 00:42:58,239 You're absolutely right. 641 00:42:58,595 --> 00:43:02,384 The owner of this house was killed with an axe with your fingerprints. 642 00:42:58,595 --> 00:43:02,384 The owner of this house was killed with an axe with your fingerprints. 643 00:43:03,985 --> 00:43:07,586 Right, my fingerprints. She asked me to kill a hen. 644 00:43:03,985 --> 00:43:07,586 Right, my fingerprints. She asked me to kill a hen. 645 00:43:07,837 --> 00:43:10,275 I killed one. She gave me booze for it. 646 00:43:12,150 --> 00:43:13,970 A hen, herself... 647 00:43:15,173 --> 00:43:16,853 and one more man, right? 648 00:43:17,486 --> 00:43:19,418 No. Only the hen. 649 00:43:17,486 --> 00:43:19,418 No. Only the hen. 650 00:43:21,504 --> 00:43:24,004 Come on. Ask the girl. 651 00:43:21,504 --> 00:43:24,004 Come on. Ask the girl. 652 00:43:24,784 --> 00:43:26,287 What girl? 653 00:43:26,538 --> 00:43:29,944 A stray girl got stuck to her. Fedotovna wanted to cook the soup for her. 654 00:43:30,242 --> 00:43:31,892 There was no one here. 655 00:43:32,436 --> 00:43:34,686 We searched the place together, sir. 656 00:43:35,257 --> 00:43:38,319 - There was a girl. - Right, that's what I say. 657 00:43:35,257 --> 00:43:38,319 - There was a girl. - Right, that's what I say. 658 00:43:39,301 --> 00:43:42,761 A woman driving a jeep took her few hours ago. 659 00:43:39,301 --> 00:43:42,761 A woman driving a jeep took her few hours ago. 660 00:43:43,677 --> 00:43:45,489 She asked whose the girl was. 661 00:43:46,006 --> 00:43:49,186 - What did she look like? - Who? The girl? - The woman. 662 00:43:46,006 --> 00:43:49,186 - What did she look like? - Who? The girl? - The woman. 663 00:43:51,236 --> 00:43:53,918 Blond hair. Pretty. 664 00:43:55,619 --> 00:43:57,119 But sad. 665 00:44:31,727 --> 00:44:33,227 SMOLENSK 350 KM 666 00:45:20,410 --> 00:45:21,910 You must be hungry. 667 00:45:36,706 --> 00:45:39,456 Do you want a hot-dog and fries or ice-cream? 668 00:45:42,886 --> 00:45:44,386 I'll take both. 669 00:46:04,731 --> 00:46:06,381 - Hello? - Hello, Anna. 670 00:46:04,731 --> 00:46:06,381 - Hello? - Hello, Anna. 671 00:46:06,833 --> 00:46:11,171 It's Lieutenant Sochkov. We met at the accident site today. Remember? 672 00:46:11,880 --> 00:46:13,380 I do. 673 00:46:11,880 --> 00:46:13,380 I do. 674 00:46:13,631 --> 00:46:17,301 I've got info that a woman with blond hair drove a girl away from 675 00:46:17,552 --> 00:46:20,457 the scene of crime in Yamishchevo. 676 00:46:17,552 --> 00:46:20,457 the scene of crime in Yamishchevo. 677 00:46:21,163 --> 00:46:23,210 - Was it you? - It was me. 678 00:46:24,569 --> 00:46:26,973 Great, come to our station then. 679 00:46:27,265 --> 00:46:29,019 We won't come, we're in Smolensk. 680 00:46:30,136 --> 00:46:31,711 How come in Smolensk? 681 00:46:31,979 --> 00:46:35,628 Why did you drive her away? She's a possible witness of the murder. 682 00:46:35,983 --> 00:46:38,483 She's in shock, she'll hardly talk soon. 683 00:46:35,983 --> 00:46:38,483 She's in shock, she'll hardly talk soon. 684 00:46:39,381 --> 00:46:41,061 Anna, bring her here, now. 685 00:46:41,780 --> 00:46:43,355 We must identify her. 686 00:46:41,780 --> 00:46:43,355 We must identify her. 687 00:46:43,659 --> 00:46:47,035 Watch your tone, Lieutenant. You don't have the rank for it. 688 00:46:47,286 --> 00:46:50,926 Let's say I bring her. First, you'll try to talk to her for 10 min. 689 00:46:47,286 --> 00:46:50,926 Let's say I bring her. First, you'll try to talk to her for 10 min. 690 00:46:51,280 --> 00:46:54,030 You'll be talking, she'll be silent, then she'll be crying. 691 00:46:51,280 --> 00:46:54,030 You'll be talking, she'll be silent, then she'll be crying. 692 00:46:54,780 --> 00:46:57,680 No one's gonna bother with her at the weekend. 693 00:46:57,931 --> 00:46:59,581 I'll send you a photo of her. 694 00:46:59,863 --> 00:47:02,113 If a relative shows up, let me know. 695 00:46:59,863 --> 00:47:02,113 If a relative shows up, let me know. 696 00:47:07,667 --> 00:47:09,347 What do kids eat nowadays? 697 00:47:11,632 --> 00:47:13,312 Her beloved one is dead. 698 00:47:11,632 --> 00:47:13,312 Her beloved one is dead. 699 00:47:14,148 --> 00:47:18,408 But instead of crying, she goes to the morgue to see the headless body. 700 00:47:14,148 --> 00:47:18,408 But instead of crying, she goes to the morgue to see the headless body. 701 00:47:19,351 --> 00:47:24,093 Then she finds an important witness and drives her to Smolensk, not to us. 702 00:47:19,351 --> 00:47:24,093 Then she finds an important witness and drives her to Smolensk, not to us. 703 00:47:26,698 --> 00:47:28,348 Does it sound logical? 704 00:47:28,853 --> 00:47:30,353 It doesn't. 705 00:47:28,853 --> 00:47:30,353 It doesn't. 706 00:47:31,151 --> 00:47:32,651 It doesn't. 707 00:47:33,975 --> 00:47:35,655 Alright, you're free now. 708 00:47:36,483 --> 00:47:40,683 I wish. I have to write so many reports because of those three bullets. 709 00:47:45,875 --> 00:47:47,375 Next time... 710 00:47:48,612 --> 00:47:50,300 before shooting at a man... 711 00:47:51,027 --> 00:47:54,424 think about how much ink you'll have to waste later. 712 00:47:51,027 --> 00:47:54,424 think about how much ink you'll have to waste later. 713 00:48:01,406 --> 00:48:03,219 Don't torture yourself. Here. 714 00:48:08,542 --> 00:48:10,042 Thank you. 715 00:48:42,110 --> 00:48:43,610 Are you insane? 716 00:49:09,785 --> 00:49:11,652 Why did you take your shades off, moron? 717 00:49:11,909 --> 00:49:14,260 You were told a hundred times what you guarded. 718 00:49:11,909 --> 00:49:14,260 You were told a hundred times what you guarded. 719 00:49:15,326 --> 00:49:16,826 I didn't. 720 00:49:17,077 --> 00:49:18,577 Where's she then? 721 00:49:17,077 --> 00:49:18,577 Where's she then? 722 00:49:54,739 --> 00:49:56,489 I can finally see your eyes. 723 00:50:01,601 --> 00:50:03,101 Well, sweetie... 724 00:50:04,179 --> 00:50:05,679 do you recognise me? 725 00:50:08,354 --> 00:50:10,651 Come on, open it. Hurry up. 726 00:50:11,861 --> 00:50:13,361 My bad, sir. 727 00:50:11,861 --> 00:50:13,361 My bad, sir. 728 00:50:38,340 --> 00:50:39,915 The paper is so soft. 729 00:50:41,609 --> 00:50:43,109 It must be tasty. 730 00:50:41,609 --> 00:50:43,109 It must be tasty. 731 00:50:57,115 --> 00:50:58,615 Hi, grandpa. 732 00:51:01,473 --> 00:51:03,048 You're very talented. 733 00:51:03,353 --> 00:51:05,033 You did bring the orach. 734 00:51:06,056 --> 00:51:07,868 It's not orach, it's Zhenyok. 735 00:51:09,171 --> 00:51:10,671 That's what I said. 736 00:51:18,072 --> 00:51:20,293 Jean, could you... 737 00:51:21,080 --> 00:51:23,071 bring some more blood? 738 00:51:24,061 --> 00:51:25,561 Grandpa... 739 00:51:26,115 --> 00:51:29,015 There's not enough donors to feed your appetite. 740 00:51:35,397 --> 00:51:37,834 Who the hell is it at such a late hour? 741 00:51:35,397 --> 00:51:37,834 Who the hell is it at such a late hour? 742 00:51:39,595 --> 00:51:42,176 Look how quick her and Vanya are. 743 00:51:39,595 --> 00:51:42,176 Look how quick her and Vanya are. 744 00:51:42,446 --> 00:51:46,837 She went to see him in the morning, and she comes back with a child tonight. 745 00:51:58,596 --> 00:52:00,246 What a horrible thing. 746 00:51:58,596 --> 00:52:00,246 What a horrible thing. 747 00:52:02,232 --> 00:52:03,732 Fly away, Vanya. 748 00:52:05,075 --> 00:52:07,215 Your body is caged, but your soul is free. 749 00:52:05,075 --> 00:52:07,215 Your body is caged, but your soul is free. 750 00:52:10,020 --> 00:52:11,520 I'm okay. 751 00:52:12,207 --> 00:52:14,457 Ivan sent me this shortly before his death. 752 00:52:18,874 --> 00:52:20,524 Damn, a vampire again! 753 00:52:21,655 --> 00:52:24,468 It's not certain. There are many weirdos now. 754 00:52:21,655 --> 00:52:24,468 It's not certain. There are many weirdos now. 755 00:52:25,384 --> 00:52:31,012 Some transplant fish scale to their asses to look like mermaids. 756 00:52:25,384 --> 00:52:31,012 Some transplant fish scale to their asses to look like mermaids. 757 00:52:32,874 --> 00:52:34,624 It's not hard to make fangs. 758 00:52:35,983 --> 00:52:38,420 This is him. I took it from the morgue. 759 00:52:35,983 --> 00:52:38,420 This is him. I took it from the morgue. 760 00:52:38,804 --> 00:52:40,304 Let me see. 761 00:52:49,935 --> 00:52:51,435 Well... 762 00:52:51,686 --> 00:52:53,685 he's definitely not a human. 763 00:52:54,107 --> 00:52:55,607 Taste it better. 764 00:52:57,171 --> 00:52:59,233 That's why I've brought the girl. 765 00:52:59,484 --> 00:53:02,273 She was at the crime scene, she definitely saw something. 766 00:52:59,484 --> 00:53:02,273 She was at the crime scene, she definitely saw something. 767 00:53:02,648 --> 00:53:05,588 - It's better if we learn it first. - Sounds wise. 768 00:53:06,582 --> 00:53:08,519 But she hasn't said a word yet. 769 00:53:09,526 --> 00:53:12,486 She may be dumb or maybe she can't talk due to the stress. 770 00:53:09,526 --> 00:53:12,486 She may be dumb or maybe she can't talk due to the stress. 771 00:53:12,737 --> 00:53:15,432 I tried to read her thoughts, but it's just a scream. 772 00:53:15,952 --> 00:53:18,359 She must've seen horrible things. Poor girl. 773 00:53:15,952 --> 00:53:18,359 She must've seen horrible things. Poor girl. 774 00:53:22,133 --> 00:53:23,633 Where's Olga? 775 00:53:24,704 --> 00:53:26,742 What do you mean by that? 776 00:53:29,445 --> 00:53:34,044 Isn't it too early for dementia, Konstantine Sergeevich? 777 00:53:29,445 --> 00:53:34,044 Isn't it too early for dementia, Konstantine Sergeevich? 778 00:53:34,444 --> 00:53:37,132 Stop it, Olga escaped. I believe she's here. 779 00:53:34,444 --> 00:53:37,132 Stop it, Olga escaped. I believe she's here. 780 00:53:37,453 --> 00:53:40,140 You overestimate her feelings to this place. 781 00:53:41,553 --> 00:53:43,233 We have nothing to hide. 782 00:53:41,553 --> 00:53:43,233 We have nothing to hide. 783 00:53:44,030 --> 00:53:46,749 You can search the place if you want. 784 00:53:48,445 --> 00:53:49,945 No need yet. 785 00:53:50,554 --> 00:53:53,429 - But if she does something bad... - Then what? 786 00:53:54,335 --> 00:53:55,835 Then what, huh? 787 00:53:56,592 --> 00:53:58,167 What a twisted logic! 788 00:53:58,467 --> 00:54:01,583 You screwed up with the countess, but we're responsible? 789 00:53:58,467 --> 00:54:01,583 You screwed up with the countess, but we're responsible? 790 00:54:02,384 --> 00:54:04,509 If you learn something, inform us. 791 00:54:04,760 --> 00:54:07,806 I'm running so fast that the wind is blowing my hair back. 792 00:54:04,760 --> 00:54:07,806 I'm running so fast that the wind is blowing my hair back. 793 00:54:08,439 --> 00:54:10,119 The old man is impossible. 794 00:54:14,700 --> 00:54:17,215 - What a horrible day! - Whit Monday. 795 00:54:27,454 --> 00:54:30,242 She's doing great. She's staying strong. 796 00:54:27,454 --> 00:54:30,242 She's doing great. She's staying strong. 797 00:55:14,712 --> 00:55:16,212 SMOLENSK 350 KM 798 00:56:55,875 --> 00:56:57,555 What is it there, girl? 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.