Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
##### 3 00:00:28,477 --> 00:00:30,475 El vuelo 291 ya est� abordando.
2
00:00:30,475 --> 00:00:33,442
Todos los pasajeros deben dirigirse a la Puerta 1.
3
00:00:54,599 --> 00:00:56,035
Por favor diga su nombre.
4
00:00:56,035 --> 00:00:57,533
Rebecca Smallbone, se�or.
5
00:00:57,533 --> 00:01:00,001
- �Su nombre? -Daniel Smallbone.
6
00:01:01,175 --> 00:01:03,578
I. Benjam�n.
7
00:01:03,578 --> 00:01:05,074
Ah, Joel.
8
00:01:05,074 --> 00:01:06,480
Lucas.
9
00:01:08,145 --> 00:01:09,615
Josu�.
10
00:01:12,725 --> 00:01:14,653
Entonces s�lo los seis ni�os, �eh?
11
00:01:20,525 --> 00:01:23,926
Entonces dime, �qu� est�s haciendo en Estados Unidos?
12
00:01:26,634 --> 00:01:28,931
Se�ora, tendr� que pedirle que espere, por favor.
13
00:01:30,941 --> 00:01:32,374
Dime, �c�mo te llamas?
14
00:01:34,470 --> 00:01:37,742
Se�ora, su nombre.
15
00:01:46,983 --> 00:01:49,420
Buenos d�as y buenas noches, se�oras y se�ores.
16
00:01:49,420 --> 00:01:52,325
Bienvenido a bordo del vuelo 199 de Qantas.
17
00:01:52,325 --> 00:01:55,296
con servicio de Sydney a Los �ngeles.
18
00:01:55,296 --> 00:01:59,033
El tiempo de vuelo ser� de 14 horas y 32 minutos.
19
00:01:59,033 --> 00:02:00,071
Le pedimos que permanezca sentado.
20
00:02:00,071 --> 00:02:02,599
hasta que el capit�n apague la se�al de cintur�n de seguridad,
21
00:02:02,599 --> 00:02:04,769
en cuyo momento ser� seguro...
22
00:02:44,475 --> 00:02:45,873
Todos prep�rense para rockear
23
00:02:45,873 --> 00:02:49,042
Porque desde los EE. UU.
24
00:02:49,042 --> 00:02:54,723
Damas y caballeros, �d�mosle la bienvenida, Stryper!
25
00:03:05,902 --> 00:03:07,367
Muy bien, Joshie.
26
00:03:07,367 --> 00:03:11,568
�Al infierno con el diablo!
27
00:03:11,568 --> 00:03:17,039
# Al diablo con el diablo #
28
00:03:19,248 --> 00:03:24,981
# Al diablo con el diablo #
29
00:03:27,488 --> 00:03:29,550
# Bueno, habla del diablo #
30
00:03:29,550 --> 00:03:31,225
- �Arte! - David.
31
00:03:31,225 --> 00:03:32,895
- Ey. - Lo hiciste otra vez.
32
00:03:32,895 --> 00:03:33,989
Les dije en casa,
33
00:03:33,989 --> 00:03:35,964
"Si quieres conquistar el interior, tengo a tu chico".
34
00:03:35,964 --> 00:03:36,925
- Oh mira. - Asombroso.
35
00:03:36,925 --> 00:03:39,033
Todo promotor sue�a con bandas como �sta.
36
00:03:39,033 --> 00:03:40,333
Entonces, facilita mi trabajo.
37
00:03:40,333 --> 00:03:41,901
Oye, �conociste a mi media naranja?
38
00:03:41,901 --> 00:03:43,167
Hola. Helena.
39
00:03:43,167 --> 00:03:45,600
Guau. Helena.
40
00:03:45,600 --> 00:03:46,667
-Oh.
41
00:03:46,667 --> 00:03:48,436
Tu mucho mejor mitad.
42
00:03:48,436 --> 00:03:50,006
David, escucha.
43
00:03:50,006 --> 00:03:53,414
He estado hablando con Eddie DeGarmo y Dana Key.
44
00:03:53,414 --> 00:03:55,577
- planeando una gira por Australia. - Oh s�. Bueno.
45
00:03:55,577 --> 00:03:56,647
Con todo el debido respeto,
46
00:03:56,647 --> 00:03:58,814
eso es un peque�o paso atr�s. �Bien?
47
00:03:58,814 --> 00:04:01,884
Quiero decir, oye, mira a la audiencia.
48
00:04:01,884 --> 00:04:03,594
La multitud australiana ha cumplido,
49
00:04:03,594 --> 00:04:04,755
He entregado.
50
00:04:04,755 --> 00:04:06,960
Estamos listos para m�s. Estamos listos para Amy.
51
00:04:06,960 --> 00:04:07,889
Ahora mira, hombre,
52
00:04:07,889 --> 00:04:09,756
eso es mucho m�s que un paso adelante.
53
00:04:09,756 --> 00:04:11,132
-Ah. - Consiguiendo su banda,
54
00:04:11,132 --> 00:04:12,199
bajando la producci�n aqu�.
55
00:04:12,199 --> 00:04:13,664
S�, recuperar�amos cada centavo.
56
00:04:13,664 --> 00:04:15,300
Mira, ella est� en la cima de su juego.
57
00:04:15,300 --> 00:04:16,499
Estoy en la cima del m�o.
58
00:04:16,499 --> 00:04:18,001
Uno m�s uno es igual a tres.
59
00:04:18,568 --> 00:04:19,637
Muy bien, mira.
60
00:04:19,637 --> 00:04:21,541
Hablar� con su equipo. Nos pondremos al d�a.
61
00:04:21,541 --> 00:04:23,070
Est� bien. S�lo escucha.
62
00:04:23,070 --> 00:04:25,140
- Pi�nsalo. -Muchas gracias.
63
00:04:27,076 --> 00:04:29,414
Podr�a ser... otro tard�o.
64
00:04:29,414 --> 00:04:31,479
Dales un beso de buenas noches a los ni�os de mi parte.
65
00:04:31,479 --> 00:04:32,651
Buenas noches.
66
00:04:32,651 --> 00:04:36,122
# Con el diablo #
67
00:04:57,507 --> 00:04:58,811
�Est�s bien?
68
00:05:08,655 --> 00:05:10,757
Deber�as irte a dormir ahora, �vale?
69
00:05:13,362 --> 00:05:15,228
�Puede pap� venir a arroparme?
70
00:05:15,228 --> 00:05:16,862
Oh, est� en el trabajo, cari�o.
71
00:05:17,662 --> 00:05:19,667
�Por qu� est� trabajando todo el tiempo?
72
00:05:20,668 --> 00:05:24,736
Bueno, se necesita mucho para vivir tu sue�o.
73
00:05:24,736 --> 00:05:29,105
Ya sabes, mucho trabajo y sacrificio.
74
00:05:39,585 --> 00:05:41,117
�Tienes un sue�o, mam�?
75
00:05:45,893 --> 00:05:50,566
Mi sue�o siempre ha sido tener una gran, gran familia.
76
00:05:52,601 --> 00:05:54,636
Entonces ya tienes tu sue�o.
77
00:06:00,208 --> 00:06:01,676
Buenas noches, Lukey.
78
00:06:06,347 --> 00:06:07,781
Entonces esto es todo, �eh?
79
00:06:08,645 --> 00:06:09,814
�Es un trato cerrado?
80
00:06:09,814 --> 00:06:11,648
Tengo que verificar un par de puntos del acuerdo,
81
00:06:11,648 --> 00:06:14,114
pero ya est� hecho, s�.
82
00:06:14,114 --> 00:06:17,789
Bueno, estoy orgulloso de ti, sea como sea.
83
00:06:17,789 --> 00:06:19,554
Oh, s�lo hay una manera de hacerlo, cari�o.
84
00:06:19,554 --> 00:06:21,328
Soy Amy Grant.
85
00:06:21,328 --> 00:06:23,126
Siempre me encant� tu optimismo.
86
00:06:26,269 --> 00:06:28,131
Es simplemente mucho dinero.
87
00:06:28,131 --> 00:06:30,936
Y siento que estamos arriesgando nuestras vidas.
88
00:06:31,934 --> 00:06:33,675
�No crees que estoy preparado para ello?
89
00:06:34,474 --> 00:06:36,771
No. Yo... Sabes que s�.
90
00:06:36,771 --> 00:06:38,339
Simplemente no estoy seguro de estarlo.
91
00:06:40,476 --> 00:06:45,750
No son s�lo las finanzas. Los ni�os te extra�an. Te extra�o.
92
00:06:45,750 --> 00:06:50,054
Lo s�. Mira, es una gira de dos semanas.
93
00:06:50,920 --> 00:06:52,690
Me llevar� a uno de los chicos.
94
00:06:52,690 --> 00:06:54,190
Y entonces todos se calmar�n.
95
00:06:55,429 --> 00:06:56,797
Nos iremos de vacaciones.
96
00:06:57,728 --> 00:06:58,931
�Que cuentas?
97
00:07:04,837 --> 00:07:07,235
Nada en este negocio es nunca al 100%.
98
00:07:07,235 --> 00:07:10,041
Pero �sta es una oportunidad �nica en la vida, cari�o.
99
00:07:10,741 --> 00:07:12,043
Ella estar� bien.
100
00:07:18,888 --> 00:07:20,288
Y lo primero que hay que decir es
101
00:07:20,288 --> 00:07:21,555
que las cuentas si muestran
102
00:07:21,555 --> 00:07:23,450
que Australia est� en recesi�n.
103
00:07:23,450 --> 00:07:26,453
�sta es una recesi�n que Australia ten�a que sufrir.
104
00:07:26,453 --> 00:07:28,492
Y ese era nuestro Viceprimer Ministro,
105
00:07:28,492 --> 00:07:29,561
Pablo Keating.
106
00:07:29,561 --> 00:07:31,062
En otras noticias, el artista estadounidense,
107
00:07:31,062 --> 00:07:33,729
Amy Grant finaliza esta noche su gira de costa a costa
108
00:07:33,729 --> 00:07:34,799
en la �pera.
109
00:07:34,799 --> 00:07:36,536
Y ahora aqu� est� su �xito n�mero uno.
110
00:07:36,536 --> 00:07:37,602
- Gu�ame en.
111
00:07:37,602 --> 00:07:39,400
Est�s escuchando Triple FM.
112
00:07:42,479 --> 00:07:43,742
Est�n encantados de tenerte aqu�.
113
00:07:43,742 --> 00:07:45,483
Ser� un gran espect�culo, David.
114
00:07:47,315 --> 00:07:48,882
Lo siento mucho Amy.
115
00:07:50,085 --> 00:07:51,082
Ey.
116
00:08:05,831 --> 00:08:09,868
# Gu�ame, gu�ame #
117
00:08:09,868 --> 00:08:12,066
# A un lugar donde corre el r�o #
118
00:08:12,066 --> 00:08:16,180
# A tu cuidado, oh #
119
00:08:16,180 --> 00:08:20,008
# Gu�ame, gu�ame #
120
00:08:20,008 --> 00:08:21,644
# La liberaci�n esperada... #
121
00:08:25,149 --> 00:08:26,646
Damas y caballeros,
122
00:08:26,646 --> 00:08:29,555
Parece que estamos pasando por una mala racha.
123
00:08:29,555 --> 00:08:31,824
As� que abroch�monos los cinturones de seguridad.
124
00:08:31,824 --> 00:08:33,922
Si miras por el lado izquierdo del avi�n,
125
00:08:33,922 --> 00:08:36,663
Ver�s un glorioso amanecer.
126
00:08:36,663 --> 00:08:39,031
Estamos a cuatro horas de Estados Unidos.
127
00:08:45,676 --> 00:08:47,671
Ten�a los carteles, los anuncios de radio,
128
00:08:47,671 --> 00:08:48,774
Anuncios de televisi�n, folletos...
129
00:08:48,774 --> 00:08:50,041
Y tuve otros dos promotores
130
00:08:50,041 --> 00:08:51,678
rogando por tu trabajo, pero te lo di.
131
00:08:51,678 --> 00:08:52,742
Y luego la econom�a se desplom�...
132
00:08:52,742 --> 00:08:53,845
Mira, no importa.
133
00:08:53,845 --> 00:08:55,179
Tu trabajo es poner colillas en los asientos.
134
00:08:55,179 --> 00:08:56,515
- Hay m�s que... - Es tu trabajo hacer los c�lculos.
135
00:08:56,515 --> 00:08:57,979
como dijiste que pod�as.
136
00:08:57,979 --> 00:08:59,851
Hice todo lo que s� hacer.
137
00:08:59,851 --> 00:09:02,055
Y mira, dile a Amy eso otra vez, yo...
138
00:09:02,055 --> 00:09:04,352
Amy no sabe nada de esto y no necesita saberlo.
139
00:09:04,352 --> 00:09:06,359
Porque ella te dar�a la camisa que lleva puesta.
140
00:09:06,359 --> 00:09:07,354
si la dejara.
141
00:09:07,354 --> 00:09:10,292
Pero no puedo. Tengo que cuidarla.
142
00:09:10,292 --> 00:09:12,900
Tengo una tripulaci�n que pagar y promesas que cumplir.
143
00:09:14,767 --> 00:09:18,505
Arte. Voy a perderlo todo.
144
00:09:18,505 --> 00:09:20,872
Hombre, desear�a poder ayudarte.
145
00:09:20,872 --> 00:09:22,778
Firmaste el contrato, hermano.
146
00:09:47,631 --> 00:09:48,870
�Ni�os?
147
00:09:51,168 --> 00:09:53,974
- �Helena? -�Estamos en el patio trasero!
148
00:10:01,983 --> 00:10:04,916
-�Sorpresa!
149
00:10:04,916 --> 00:10:10,585
�Hip hip! �Viva!
150
00:10:10,585 --> 00:10:14,861
# Porque es un buen tipo #
151
00:10:14,861 --> 00:10:22,339
# Porque es un buen tipo #
152
00:10:22,339 --> 00:10:26,204
# Y eso decimos todos nosotros... #
153
00:10:32,974 --> 00:10:34,916
Feliz cumplea�os cari�o.
154
00:10:36,213 --> 00:10:37,917
- �C�mo est�s, viejo? - Pap�.
155
00:10:37,917 --> 00:10:41,481
Hola. Ey. Feliz cumplea�os, muchacho.
156
00:10:41,481 --> 00:10:43,350
Oh, creo que lo tenemos, �oye, abuelo James?
157
00:10:43,350 --> 00:10:44,990
- Creo que s�. - �Te sorprende, pap�?
158
00:10:44,990 --> 00:10:47,591
- �Eres? - No podr�a estar m�s sorprendido.
159
00:10:49,630 --> 00:10:51,368
�Vamos de fiesta! �S�!
160
00:10:54,163 --> 00:10:55,935
Ese ritmo r�tmico,
161
00:10:55,935 --> 00:10:58,676
tan fuerte en la naci�n australiana.
162
00:11:01,580 --> 00:11:03,247
�Quieres aplaudir o algo as�?
163
00:11:03,247 --> 00:11:05,276
no te sientas t�mido ni avergonzado.
164
00:11:06,276 --> 00:11:07,474
Todos los Gallos lo han firmado.
165
00:11:07,474 --> 00:11:10,344
- Oh, vaya. T�rame de un soplido.
166
00:11:10,344 --> 00:11:12,983
Bien, gracias muchachos. Gracias cari�o.
167
00:11:12,983 --> 00:11:15,583
-I...
168
00:11:16,792 --> 00:11:19,625
Empezar� agradeciendo a la propia Hel...
169
00:11:21,291 --> 00:11:24,963
Quise decir Helen, para esta gran fiesta,
170
00:11:24,963 --> 00:11:28,065
y por la forma en que ha amado a mi hijo.
171
00:11:28,065 --> 00:11:31,769
Y por darme, ni uno, ni tres,
172
00:11:31,769 --> 00:11:33,210
pero seis nietos.
173
00:11:35,642 --> 00:11:37,407
Eres el pegamento de la familia, Hel.
174
00:11:39,210 --> 00:11:41,144
Y ahora pasemos al hombre del momento.
175
00:11:41,144 --> 00:11:43,547
Mi viejo de hijo,
176
00:11:43,547 --> 00:11:44,579
David Tom.
177
00:11:45,788 --> 00:11:47,921
Siempre has sido un renegado, David.
178
00:11:47,921 --> 00:11:51,187
So�� en grande, a veces demasiado grande para mi comodidad,
179
00:11:51,187 --> 00:11:54,361
Y para Helen tambi�n, estoy seguro.
180
00:11:55,224 --> 00:11:57,229
Pero siempre has encontrado tu equilibrio.
181
00:11:58,302 --> 00:11:59,396
T� has proporcionado.
182
00:12:01,603 --> 00:12:03,103
Has logrado mucho.
183
00:12:05,135 --> 00:12:06,601
Pero mira a tu alrededor, David.
184
00:12:07,676 --> 00:12:10,572
Tu esposa, tu familia...
185
00:12:11,974 --> 00:12:13,179
Tu fe.
186
00:12:15,479 --> 00:12:19,581
Ahora, hijo, eso es lo que te hace rico en la vida.
187
00:12:20,990 --> 00:12:24,025
Tuya es la tierra y todo lo que en ella hay.
188
00:12:26,923 --> 00:12:28,157
A David.
189
00:12:28,157 --> 00:12:29,894
A David. Para pap�.
190
00:12:29,894 --> 00:12:31,769
Bien bien. Un precio m�s.
191
00:12:32,996 --> 00:12:34,332
Gracias, cari�o.
192
00:12:39,774 --> 00:12:40,803
Sorpresa, mi amor.
193
00:12:42,674 --> 00:12:43,670
Bien.
194
00:12:48,084 --> 00:12:51,785
# Feliz cumplea�os a ti #
195
00:12:51,785 --> 00:12:55,148
# Feliz cumplea�os a ti #
196
00:12:55,148 --> 00:13:00,024
- # Feliz cumplea�os, querido David # - # Feliz cumplea�os, querido pap� #
197
00:13:00,024 --> 00:13:04,362
# Feliz cumplea�os a ti #
198
00:13:09,364 --> 00:13:11,237
�Qu� es lo que no me est�s contando?
199
00:13:15,908 --> 00:13:18,506
Estoy preocupado por ti
200
00:13:18,506 --> 00:13:22,010
y lo que dijo el m�dico cuando tuviste a Josh.
201
00:13:22,010 --> 00:13:24,118
Oh, cari�o, no lo soy.
202
00:13:25,817 --> 00:13:26,824
No te preocupes.
203
00:13:30,057 --> 00:13:31,957
No es eso, �verdad? �Qu� ocurre?
204
00:13:31,957 --> 00:13:34,161
Todo est� bien. Lo arreglar�.
205
00:13:34,660 --> 00:13:35,657
Bueno.
206
00:13:36,996 --> 00:13:38,732
�Qu� est�s resolviendo?
207
00:13:38,732 --> 00:13:41,432
- Helen, yo... - David.
208
00:13:50,073 --> 00:13:51,409
Es la gira de Amy.
209
00:13:53,476 --> 00:13:55,446
Voy a perder medio mill�n de d�lares.
210
00:13:58,752 --> 00:14:02,052
Helena. Lo lamento.
211
00:14:02,052 --> 00:14:04,791
Nadie anticip� esta econom�a.
212
00:14:10,029 --> 00:14:11,528
Lo perderemos todo.
213
00:14:51,037 --> 00:14:53,072
�Hola? Eddie DeGarmo.
214
00:14:53,072 --> 00:14:55,537
Eh, David Smallbone en Australia.
215
00:14:55,537 --> 00:14:57,714
El David Smallbone de Australia
216
00:14:57,714 --> 00:14:59,875
Es el �nico David Smallbone que conozco.
217
00:14:59,875 --> 00:15:01,281
Bien.
218
00:15:01,281 --> 00:15:05,280
Oye, �todav�a quieres venir aqu� para hacer una gira?
219
00:15:05,280 --> 00:15:07,485
No esperamos, vamos.
220
00:15:07,485 --> 00:15:10,619
- �Todav�a necesitas un promotor? - Lo tenemos resuelto.
221
00:15:10,619 --> 00:15:12,721
Encontr� a alguien que realmente cree en nosotros.
222
00:15:14,223 --> 00:15:15,695
Creo en ti.
223
00:15:15,695 --> 00:15:16,657
Hace un par de meses,
224
00:15:16,657 --> 00:15:19,326
El zapato estaba en el otro pie, �no?
225
00:15:19,326 --> 00:15:20,663
Debo volver a la cama.
226
00:15:20,663 --> 00:15:23,098
Por cierto, �sabes qu� hora es por aqu�?
227
00:15:35,014 --> 00:15:36,049
Robert, buenos d�as.
228
00:15:36,049 --> 00:15:38,285
Aqu� David Smallbone. �C�mo est�s?
229
00:15:38,285 --> 00:15:40,051
S�, solo estoy comprobando si necesitas ayuda...
230
00:15:40,051 --> 00:15:42,086
Dave. �C�mo est�s, joven Sheila?
231
00:15:42,086 --> 00:15:44,225
Bien. Bien, ll�mame.
232
00:15:44,958 --> 00:15:47,061
�Necesitas ayuda?
233
00:15:47,061 --> 00:15:49,191
Mira, soy libre de hacer lo que quieras.
234
00:15:49,191 --> 00:15:51,359
Rosie. David, aqu�.
235
00:15:51,359 --> 00:15:53,327
S�, han sido siglos de burro.
236
00:15:53,327 --> 00:15:55,233
Hola Chris, �c�mo est�s?
237
00:15:55,233 --> 00:15:57,631
Liam, hola. �Conoces alguna vacante?
238
00:15:57,631 --> 00:15:59,673
Estar� encantado de poder ayudar...
239
00:15:59,673 --> 00:16:01,208
Bueno, estoy por aqu�.
240
00:16:01,208 --> 00:16:03,040
S�, lo estamos haciendo bien. Gracias por preguntar.
241
00:16:24,300 --> 00:16:27,167
David. �C�mo es la vida all� abajo?
242
00:16:27,167 --> 00:16:30,672
Oh, estaba... esperando que vinieras a descubrirlo.
243
00:16:30,672 --> 00:16:31,800
Sabes, me encantar�a.
244
00:16:31,800 --> 00:16:33,939
Estamos corriendo r�pido y presionando fuerte por aqu�.
245
00:16:33,939 --> 00:16:35,538
Oh, eso es digno de elogio.
246
00:16:35,538 --> 00:16:37,971
A menos que est�s corriendo en c�rculos, obviamente.
247
00:16:41,583 --> 00:16:42,580
�Eres?
248
00:16:51,259 --> 00:16:54,291
Cari�o, soy Carman. Es un artista importante.
249
00:16:54,291 --> 00:16:56,457
- Y es Nashville.
250
00:16:56,457 --> 00:16:58,695
Es donde est� la industria.
251
00:17:00,898 --> 00:17:03,965
- Es donde est� una industria. - Es el �nico que conozco.
252
00:17:03,965 --> 00:17:07,270
S�, y tenemos que mudarnos al otro lado del mundo para ello.
253
00:17:07,270 --> 00:17:09,303
Te casaste conmigo por la aventura.
254
00:17:09,303 --> 00:17:10,938
S�, cuando ten�a 20 a�os.
255
00:17:11,980 --> 00:17:13,540
�Realmente no hay otra manera?
256
00:17:13,540 --> 00:17:14,980
Podr�a seguir adelante durante unos meses.
257
00:17:14,980 --> 00:17:16,049
y tener todo listo...
258
00:17:16,049 --> 00:17:17,344
No, no separamos la familia.
259
00:17:17,344 --> 00:17:18,649
Nos quedamos juntos.
260
00:17:20,953 --> 00:17:22,392
Cari�o, ya termin�.
261
00:17:23,452 --> 00:17:24,719
Aqu� no nos queda nada.
262
00:17:24,719 --> 00:17:27,488
Oh, Bec acaba de conseguir la voz principal en la banda de la escuela.
263
00:17:27,488 --> 00:17:28,689
Daniel est� en el equipo de nataci�n.
264
00:17:28,689 --> 00:17:30,064
Joshie est� a punto de empezar el primer a�o.
265
00:17:30,064 --> 00:17:31,728
�Qu�, simplemente los sacamos de la escuela?
266
00:17:33,895 --> 00:17:35,230
No pod�amos darnos el lujo de mantenerlos en la escuela,
267
00:17:35,230 --> 00:17:36,631
incluso si nos qued�ramos.
268
00:17:36,631 --> 00:17:38,534
S�, pero estoy diciendo que tienen vidas.
269
00:17:38,534 --> 00:17:41,842
Tenemos vidas. Y amigos y familiares.
270
00:17:41,842 --> 00:17:43,344
Y adem�s, estoy embarazada.
271
00:17:44,543 --> 00:17:45,806
Entonces, �c�mo podemos decir adi�s a todo?
272
00:17:45,806 --> 00:17:48,676
que conocemos y amamos sin estar seguros
273
00:17:48,676 --> 00:17:50,579
�Que no hay absolutamente otra manera?
274
00:17:50,579 --> 00:17:53,648
Helen, sabes que har�a cualquier trabajo por ti.
275
00:17:53,648 --> 00:17:55,292
- Pero la econom�a est� destrozada.
276
00:17:55,292 --> 00:17:56,884
Tengo 40.
277
00:17:56,884 --> 00:18:00,389
La m�sica es todo lo que s�. Es para lo que fui creado.
278
00:18:00,389 --> 00:18:01,591
No puedo cantar, no puedo tocar,
279
00:18:01,591 --> 00:18:04,801
pero puedo conectar a un artista con una audiencia.
280
00:18:04,801 --> 00:18:06,530
Puedo conectar a la gente con algo
281
00:18:06,530 --> 00:18:09,403
m�s alto y m�s grande que el aqu� y el ahora.
282
00:18:11,735 --> 00:18:14,470
No quiero que los ni�os me vean conformarme.
283
00:18:14,470 --> 00:18:16,036
Porque no quiero que lleguen a un acuerdo.
284
00:18:17,839 --> 00:18:19,776
Quiero hacer algo que importe.
285
00:18:20,850 --> 00:18:22,042
- Y esto es todo.
286
00:18:23,380 --> 00:18:24,979
Esta es mi �ltima oportunidad.
287
00:18:31,618 --> 00:18:35,889
Dos a�os. Podemos hacer dos a�os.
288
00:18:35,889 --> 00:18:38,993
Es tiempo suficiente para que puedas intentarlo de verdad.
289
00:18:38,993 --> 00:18:42,029
Y tambi�n nos da una salida si las cosas no funcionan.
290
00:18:42,969 --> 00:18:43,965
Dos a�os.
291
00:18:54,577 --> 00:18:56,351
L�elo cuando llegues all�.
292
00:18:57,579 --> 00:18:59,682
Te amo.
293
00:18:59,682 --> 00:19:01,851
Sigo dici�ndome a m� mismo, son s�lo dos a�os.
294
00:19:03,025 --> 00:19:05,058
Su visa dice seis meses.
295
00:19:05,058 --> 00:19:06,189
S�, bueno, tendremos que renovar.
296
00:19:06,189 --> 00:19:07,525
Oh, seguramente para entonces,
297
00:19:07,525 --> 00:19:09,364
Todos hab�is vuelto en s�, amor.
298
00:19:12,033 --> 00:19:14,501
Aplicaste para todos los ni�os, �verdad?
299
00:19:15,000 --> 00:19:16,863
Mam�.
300
00:19:16,863 --> 00:19:18,901
No puedo esperar a verte de nuevo.
301
00:19:23,775 --> 00:19:27,811
Es triste verte partir, pero ser� bueno para ti.
302
00:19:28,910 --> 00:19:32,350
Todos ustedes. Grandes cosas en la tienda.
303
00:19:32,350 --> 00:19:34,851
No dejes que se lo pierda, �de acuerdo?
304
00:19:44,329 --> 00:19:45,598
"Si puedes so�ar..."
305
00:19:46,730 --> 00:19:48,832
"Y no hacer de los sue�os tu amo..."
306
00:19:50,138 --> 00:19:51,967
"Ser�s un hombre, hijo m�o".
307
00:19:55,672 --> 00:19:58,171
- Lo mantendr� bajo control. - S� que lo har�s.
308
00:20:02,110 --> 00:20:05,013
Vayan a darle a Estados Unidos todo el infierno que puedan soportar.
309
00:20:05,655 --> 00:20:06,579
Bueno.
310
00:20:10,689 --> 00:20:12,125
Damas y caballeros,
311
00:20:12,125 --> 00:20:13,390
es un placer darle la bienvenida
312
00:20:13,390 --> 00:20:14,931
a Los �ngeles, California,
313
00:20:14,931 --> 00:20:17,960
tambi�n conocida como La Ciudad de los �ngeles.
314
00:20:17,960 --> 00:20:20,599
Por su seguridad y la de quienes le rodean,
315
00:20:20,599 --> 00:20:23,032
por favor permanezca sentado con el cintur�n de seguridad abrochado,
316
00:20:23,032 --> 00:20:26,001
Y mant�n los pasillos despejados hasta que estemos estacionados en la puerta.
317
00:20:36,514 --> 00:20:38,915
Est� bien, qu�date cerca. Vamos.
318
00:20:47,159 --> 00:20:48,394
�Cu�ntos?
319
00:20:48,394 --> 00:20:51,160
Eh, ocho de nosotros. Dos adultos y seis ni�os.
320
00:20:51,160 --> 00:20:52,192
�Cat�lico?
321
00:20:53,767 --> 00:20:57,233
�Qu� te trae a ti y a tus seis hijos a los Estados Unidos?
322
00:20:57,233 --> 00:21:00,441
�Se�or Smallbone?
323
00:21:00,441 --> 00:21:01,636
Bueno, si se me ocurriera un nombre falso,
324
00:21:01,636 --> 00:21:03,170
no seria ese no?
325
00:21:04,945 --> 00:21:05,942
S�.
326
00:21:07,244 --> 00:21:08,576
Oh...
327
00:21:08,576 --> 00:21:09,878
En la industria musical.
328
00:21:09,878 --> 00:21:12,179
Aqu� para iniciar un sello discogr�fico con un artista.
329
00:21:13,089 --> 00:21:14,386
�Cu�nto tiempo piensas quedarte?
330
00:21:14,386 --> 00:21:16,452
- Seis meses y... - Dos a�os.
331
00:21:16,452 --> 00:21:18,356
Nos dijiste dos a�os.
332
00:21:18,356 --> 00:21:19,924
Estas aqu� son visas de seis meses.
333
00:21:19,924 --> 00:21:24,596
Bien. Si fuera necesario, por supuesto, solicitar�amos una pr�rroga.
334
00:21:24,596 --> 00:21:26,297
Tendr� que pedirte que te hagas a un lado.
335
00:21:26,297 --> 00:21:27,601
Estar� contigo.
336
00:21:29,204 --> 00:21:30,534
Puerta al costado, por favor.
337
00:21:30,534 --> 00:21:31,935
Vamos, ni�os. Vayamos por aqu�.
338
00:21:38,407 --> 00:21:41,582
Entonces dime, �qu� est�s haciendo en Estados Unidos?
339
00:21:43,278 --> 00:21:44,844
Se�ora, tendr� que pedirle que mire hacia adelante.
340
00:21:44,844 --> 00:21:46,186
Vamos a perder nuestro vuelo.
341
00:21:46,186 --> 00:21:47,715
Si no nos env�an de vuelta a casa.
342
00:21:47,715 --> 00:21:49,051
�C�mo te llamas?
343
00:21:50,322 --> 00:21:53,292
Se�ora, su nombre.
344
00:21:53,292 --> 00:21:56,025
Oh, lo siento. Helen Smallbone.
345
00:22:02,170 --> 00:22:03,833
Oh. Eso es de mi mam�.
346
00:22:03,833 --> 00:22:05,737
Se�ora, tendr� que retroceder.
347
00:22:05,737 --> 00:22:08,007
- No te lo volver� a preguntar.
348
00:22:09,207 --> 00:22:11,178
Joshie.
349
00:22:21,751 --> 00:22:23,184
El mameluco del beb�.
350
00:22:30,861 --> 00:22:33,264
-Joshie, no.
351
00:22:35,238 --> 00:22:36,733
Deja de llorar, �vale? Por favor deja de llorar.
352
00:22:36,733 --> 00:22:38,172
Se�ora, mant�ngalo callado.
353
00:22:38,172 --> 00:22:39,266
o tendremos que separarte.
354
00:22:41,736 --> 00:22:43,274
Cierra esas l�grimas de inmediato.
355
00:22:43,274 --> 00:22:44,342
�Bueno? Ap�galos.
356
00:22:44,342 --> 00:22:46,278
S� un ni�o grande ahora.
357
00:22:46,278 --> 00:22:48,313
Jos�. �Para!
358
00:22:52,750 --> 00:22:55,117
# Por el ritmo de mi coraz�n #
359
00:22:57,129 --> 00:22:59,594
# Est� golpeando como un tambor #
360
00:23:02,997 --> 00:23:07,965
# Con las palabras "Te amo" saliendo de mi lengua #
361
00:23:11,604 --> 00:23:14,939
# No, nunca deambular� #
362
00:23:17,005 --> 00:23:21,242
# Porque s� que mi lugar es #
363
00:23:22,612 --> 00:23:23,816
# Inicio #
364
00:23:25,620 --> 00:23:30,290
# Donde el oc�ano se encuentra con el cielo #
365
00:23:30,290 --> 00:23:34,827
# Estar� navegando #
366
00:23:41,437 --> 00:23:42,530
Eres libre de irte.
367
00:23:44,603 --> 00:23:45,904
Puedes agradecerle a tu mam�.
368
00:23:49,247 --> 00:23:51,243
Bien, v�monos. Ni�os, recojan sus cosas.
369
00:23:51,243 --> 00:23:52,647
Tenemos que irnos.
370
00:23:57,384 --> 00:23:58,851
Bienvenido a Am�rica.
371
00:24:08,792 --> 00:24:10,390
Oigan, creo que somos nosotros, muchachos.
372
00:24:14,900 --> 00:24:16,965
Hola. �C�mo est�is todos hoy?
373
00:24:16,965 --> 00:24:18,803
Oh, estamos en un estado terrible.
374
00:24:18,803 --> 00:24:20,736
Nos quedamos atrapados en la Aduana y los polic�as nos retuvieron.
375
00:24:20,736 --> 00:24:21,835
en secundaria para edades de burro,
376
00:24:21,835 --> 00:24:23,104
los ni�os est�n destrozados.
377
00:24:23,104 --> 00:24:24,877
�Todav�a podemos llegar a Nashville este a�o?
378
00:24:26,248 --> 00:24:27,341
Yo, lo siento. �Qu�?
379
00:24:27,341 --> 00:24:30,012
Uh, lo que quiso decir es que todos estamos bastante cansados.
380
00:24:30,012 --> 00:24:32,751
y los agentes de aduanas nos hicieron a un lado
381
00:24:32,751 --> 00:24:34,749
y creo que perdimos nuestro vuelo a Nashville.
382
00:24:34,749 --> 00:24:35,886
�Podr�as tal vez comprobarlo?
383
00:24:35,886 --> 00:24:37,126
si hay otro vuelo esta tarde?
384
00:24:37,126 --> 00:24:38,384
Por supuesto, se�ora.
385
00:24:38,384 --> 00:24:40,695
- �Por qu� no lo dijo simplemente?
386
00:24:44,162 --> 00:24:46,193
Uh, nada con ocho asientos hasta dentro de tres d�as.
387
00:24:46,193 --> 00:24:47,965
- �Oh, lindo tonto! -Hijo,
388
00:24:47,965 --> 00:24:50,097
Tendr� que pedirte que cuides tu lenguaje.
389
00:24:50,097 --> 00:24:51,536
Apreciamos mucho que lo compruebes.
390
00:24:51,536 --> 00:24:52,971
�Tienes alguna otra idea?
391
00:25:09,958 --> 00:25:15,255
# Una mujer en la radio habla de revoluci�n #
392
00:25:15,255 --> 00:25:18,458
# Cuando ya la pas� #
393
00:25:18,458 --> 00:25:21,801
# Bob Dylan no ten�a esto para cantar #
394
00:25:21,801 --> 00:25:27,135
# Sabes que se siente bien estar vivo #
395
00:25:27,135 --> 00:25:31,707
# Estaba vivo y esper�, esper� #
396
00:25:31,707 --> 00:25:33,075
# estaba vivo #
397
00:25:33,075 --> 00:25:34,441
Atenci�n por favor.
398
00:25:34,441 --> 00:25:36,242
El tren se acerca a Kansas City Union Station.
399
00:25:43,153 --> 00:25:44,952
Este es Carmen. Dejar un mensaje
400
00:25:44,952 --> 00:25:46,019
- despu�s del pitido.
401
00:25:46,019 --> 00:25:47,492
Oye, siento seguir extra��ndote.
402
00:25:47,492 --> 00:25:48,856
Hemos tenido algunos retrasos.
403
00:25:48,856 --> 00:25:51,094
S�lo faltan un par de d�as.
404
00:25:51,094 --> 00:25:53,229
Tengo muchas ganas de empezar.
405
00:26:58,227 --> 00:27:00,428
S�, somos nosotros los de la derecha.
406
00:27:10,743 --> 00:27:12,275
Muchas gracias por el paseo.
407
00:27:13,408 --> 00:27:16,444
- �Cu�nto te debemos? -$14.
408
00:27:49,012 --> 00:27:50,511
�D�nde est�n todos los muebles?
409
00:27:51,322 --> 00:27:52,914
Intentar� llamar a Carman nuevamente.
410
00:27:52,914 --> 00:27:55,186
�D�nde vamos a dormir?
411
00:28:05,963 --> 00:28:08,898
�Mam�? �Qu� vamos a hacer?
412
00:28:15,543 --> 00:28:17,109
Est� bien, sube, Lukey.
413
00:28:23,281 --> 00:28:26,580
Oye, mam�, �cu�ndo podremos dormir en camas de verdad?
414
00:28:31,186 --> 00:28:33,593
Bueno, tienes el resto de tus vidas.
415
00:28:33,593 --> 00:28:35,222
Dormir en camas reales, �sabes?
416
00:28:35,222 --> 00:28:39,128
Pero es tan aburrido.
417
00:28:39,128 --> 00:28:40,866
A veces cuando duermo en una cama real
418
00:28:40,866 --> 00:28:43,003
y no tengo nada que hacer, solo...
419
00:28:49,512 --> 00:28:54,844
Pi�nsalo. Vaqueros. Astronautas.
420
00:28:54,844 --> 00:28:57,017
Caballeros con armadura brillante.
421
00:28:57,817 --> 00:29:00,951
No necesitan camas reales. No.
422
00:29:00,951 --> 00:29:04,487
Porque tienen camas de aventuras.
423
00:29:04,487 --> 00:29:09,091
Camas que dicen: "No s� qu� nos deparar� el ma�ana,
424
00:29:09,091 --> 00:29:12,065
"porque mi vida es una aventura."
425
00:29:13,227 --> 00:29:14,661
Y eso es lo que es esto.
426
00:29:16,197 --> 00:29:18,203
Nuestra apasionante aventura.
427
00:29:19,704 --> 00:29:20,777
Juntos.
428
00:29:33,516 --> 00:29:36,254
Me re�no con Carman a primera hora de la ma�ana.
429
00:29:38,187 --> 00:29:40,060
Casi fuera de peligro, cari�o.
430
00:29:42,057 --> 00:29:43,360
Lo arreglar�.
431
00:30:06,218 --> 00:30:09,254
Buen d�a. Estoy aqu� por Carman a las nueve.
432
00:30:12,864 --> 00:30:16,723
- �David, lo lograste! - Oh, esa es una manera de decirlo.
433
00:30:18,696 --> 00:30:20,200
�Ah!
434
00:30:20,200 --> 00:30:23,498
- �C�mo est� Helena? �Y los ni�os? - Oh, ella est�... Est�n cansados.
435
00:30:23,498 --> 00:30:25,700
Llegamos alrededor de la medianoche anoche, pero mira,
436
00:30:25,700 --> 00:30:28,304
Odio ir al grano, pero si podemos arreglar las cosas
437
00:30:28,304 --> 00:30:30,907
en el contrato y la bonificaci�n y un coche.
438
00:30:30,907 --> 00:30:32,805
Realmente necesitamos un coche.
439
00:30:34,780 --> 00:30:37,016
�Recuerdas a Pierce, verdad?
440
00:30:37,016 --> 00:30:39,812
Adelante, toma asiento, David.
441
00:30:42,988 --> 00:30:44,724
Quinto d�a del �pico partido de prueba,
442
00:30:44,724 --> 00:30:46,090
Huesos peque�os versus huesos peque�os,
443
00:30:46,090 --> 00:30:48,090
con Smallbones al borde de la victoria.
444
00:30:48,090 --> 00:30:49,224
- Puedes apostar que lo somos.
445
00:30:49,224 --> 00:30:51,123
�Vamos, Mundial de Australia!
446
00:30:53,227 --> 00:30:54,967
�Pap�, este lugar es incre�ble!
447
00:30:54,967 --> 00:30:56,499
�Podemos jugar al cricket en casa!
448
00:30:57,499 --> 00:30:59,205
�Ya volviste? Eso fue r�pido.
449
00:31:09,815 --> 00:31:10,843
�Qu� pas�?
450
00:31:14,721 --> 00:31:18,024
�l acept� un mejor trato.
451
00:31:18,024 --> 00:31:19,957
Su sello se enter� de lo que est�bamos haciendo.
452
00:31:19,957 --> 00:31:22,723
y le ampliaron el contrato.
453
00:31:26,766 --> 00:31:28,399
Helena, yo...
454
00:31:30,736 --> 00:31:32,169
Comestibles.
455
00:31:32,169 --> 00:31:35,538
Tomemos como ejemplo a Daniel y Bec. Es una larga caminata.
456
00:33:37,593 --> 00:33:39,662
Eso es lo que nos hizo pasar por la Aduana.
457
00:33:43,298 --> 00:33:44,700
Es un milagro.
458
00:33:47,706 --> 00:33:50,772
Es como una especie de se�al de que se supone que debemos estar aqu�.
459
00:33:58,149 --> 00:33:59,913
Acept� dos a�os.
460
00:34:02,185 --> 00:34:03,219
Y pase lo que pase,
461
00:34:03,219 --> 00:34:05,859
no voy a ser otra persona
462
00:34:05,859 --> 00:34:07,558
eso rompe una promesa que te hice.
463
00:34:15,566 --> 00:34:27,078
# Gracias Se�or por darnos alimento #
464
00:34:27,078 --> 00:34:29,276
# Justo donde estamos #
465
00:34:29,276 --> 00:34:30,845
# Am�n #
466
00:34:32,451 --> 00:34:34,787
S� que algunos de ustedes est�n emocionados de estar aqu�,
467
00:34:34,787 --> 00:34:35,749
y otros menos.
468
00:34:35,749 --> 00:34:38,158
Por mi parte, estoy absolutamente emocionado de estar aqu�.
469
00:34:38,158 --> 00:34:40,123
- Qu� bien, Joelsy. - No te preocupes, Bec.
470
00:34:40,123 --> 00:34:41,227
Gracias joel.
471
00:34:41,227 --> 00:34:43,357
Sin importar c�mo se sientan ustedes al estar aqu�,
472
00:34:43,357 --> 00:34:45,828
lo entendemos completamente.
473
00:34:45,828 --> 00:34:51,569
Pero el hecho es que estamos aqu� y tenemos que hacerlo funcionar.
474
00:34:52,767 --> 00:34:55,172
Y necesitamos hacer algunos cambios.
475
00:34:55,172 --> 00:34:57,609
Empezando por m� y tu pap�.
476
00:34:57,609 --> 00:35:01,040
Necesitamos ser honestos con usted, porque necesitamos su ayuda.
477
00:35:08,082 --> 00:35:13,223
En mi �ltima gira de regreso a casa, perd� mucho dinero.
478
00:35:13,223 --> 00:35:15,360
�Quieres que te ayudemos a encontrarlo?
479
00:35:15,360 --> 00:35:17,296
Ya no est�, cari�o. Gracias de cualquier forma.
480
00:35:17,296 --> 00:35:19,330
- A causa de eso,
481
00:35:19,330 --> 00:35:20,492
nadie me contratar�a en Australia,
482
00:35:20,492 --> 00:35:22,864
as� que consegu� un trabajo aqu�.
483
00:35:26,006 --> 00:35:27,605
Y esta ma�ana...
484
00:35:29,276 --> 00:35:31,510
...ese trabajo fracas�.
485
00:35:32,310 --> 00:35:35,882
Esperar. �Entonces no vamos a volver?
486
00:35:35,882 --> 00:35:37,448
Tu pap� y yo creemos
487
00:35:37,448 --> 00:35:39,045
que aqu� es donde se supone que debemos estar.
488
00:35:39,045 --> 00:35:42,684
- �Entonces esto no es una aventura? -Oh, no, lo es.
489
00:35:42,684 --> 00:35:44,889
Cada aventura tiene peligros y trampas.
490
00:35:44,889 --> 00:35:46,084
Y piratas.
491
00:35:46,084 --> 00:35:48,626
S�, hemos tenido unos cuantos de esos, �no?
492
00:35:49,723 --> 00:35:53,058
Por eso tenemos que ser valientes juntos.
493
00:35:53,058 --> 00:35:55,697
Y no nos basta con estar aqu� para pap�.
494
00:35:55,697 --> 00:35:57,899
Tambi�n tenemos que estar aqu� el uno para el otro.
495
00:35:58,699 --> 00:36:03,377
Y necesitamos orar, todos los d�as,
496
00:36:04,243 --> 00:36:05,907
para todo lo que necesitamos.
497
00:36:12,152 --> 00:36:14,279
Esto es todo lo que tenemos.
498
00:36:14,279 --> 00:36:18,524
Y a veces crecer� y otras veces se encoger�.
499
00:36:19,928 --> 00:36:22,723
Alquiler, facturas, comestibles.
500
00:36:22,723 --> 00:36:25,058
Pero no se puede permitir que desaparezca.
501
00:36:29,466 --> 00:36:31,834
�Podemos orar ahora? Yo empezare.
502
00:36:35,606 --> 00:36:38,978
Dios, te pido que nos des
503
00:36:38,978 --> 00:36:40,480
todo lo que necesitamos.
504
00:36:41,344 --> 00:36:42,746
Un trabajo para pap�.
505
00:36:44,485 --> 00:36:46,446
Si te sirve de ayuda, a m� tambi�n me importar�a tener uno.
506
00:36:46,446 --> 00:36:48,682
- Mismo. - Yo tambi�n.
507
00:36:48,682 --> 00:36:50,955
- Y necesitamos comida. - Y un coche.
508
00:36:50,955 --> 00:36:51,984
Y muebles,
509
00:36:51,984 --> 00:36:54,827
para que no tengamos que dormir en el suelo.
510
00:36:54,827 --> 00:36:56,155
No es que me importe.
511
00:36:56,998 --> 00:36:57,824
Dios conoce tu mente,
512
00:36:57,824 --> 00:36:59,125
As� que m�s vale que seas sincero, Benji.
513
00:36:59,125 --> 00:37:02,128
- Bien, bien. -�Quieres orar, pap�?
514
00:37:07,973 --> 00:37:09,036
Dios...
515
00:37:12,412 --> 00:37:15,009
Ni siquiera s� realmente por d�nde empezar.
516
00:37:17,178 --> 00:37:23,116
Pero te pido que nos muestres a mam� y a m�, a todos nosotros...
517
00:37:25,025 --> 00:37:26,262
mu�stranos el camino.
518
00:37:28,524 --> 00:37:32,026
- Am�n. -Am�n.
519
00:37:33,231 --> 00:37:34,267
Vamos.
520
00:37:38,834 --> 00:37:40,936
Vamos, vamos, haz sonar tus dags.
521
00:37:43,543 --> 00:37:49,742
# Todo para Ti, mi bendito Salvador #
522
00:37:49,742 --> 00:37:55,148
# Me entrego todo #
523
00:37:56,487 --> 00:37:57,689
Por favor tome asiento.
524
00:38:00,661 --> 00:38:02,755
-As� que antes de continuar
525
00:38:02,755 --> 00:38:04,463
nuestro viaje a trav�s de los Salmos,
526
00:38:04,463 --> 00:38:06,097
Les leer� algunos anuncios del domingo.
527
00:38:06,097 --> 00:38:07,026
Lo siento. Disculpe.
528
00:38:07,026 --> 00:38:08,233
Hay una colecta de ropa y alimentos.
529
00:38:08,233 --> 00:38:09,397
en el Centro de Misi�n Metro...
530
00:38:09,397 --> 00:38:10,501
Lo siento. Disculpe.
531
00:38:10,501 --> 00:38:12,538
...recibiendo donaciones de ropa y alimentos.
532
00:38:12,538 --> 00:38:14,602
Y todos ustedes, el grupo de j�venes vuelve a funcionar.
533
00:38:14,602 --> 00:38:17,045
este miercoles a las 6:00 pm
534
00:38:17,045 --> 00:38:18,914
Y comienza el tutorial de educaci�n en casa.
535
00:38:18,914 --> 00:38:21,678
una semana a partir del lunes a las 9:00 am
536
00:38:21,678 --> 00:38:24,046
Habla con Kay Albright si est�s interesado.
537
00:38:24,046 --> 00:38:27,081
Entonces, �podr�as por favor defender la lectura de la Palabra de Dios?
538
00:38:31,051 --> 00:38:33,555
"Levanto mis ojos a las monta�as.
539
00:38:33,555 --> 00:38:36,327
"�De donde viene mi ayuda?
540
00:38:36,327 --> 00:38:38,967
"Mi ayuda viene del Se�or,
541
00:38:38,967 --> 00:38:41,733
"el Hacedor del Cielo y de la Tierra.
542
00:38:47,833 --> 00:38:50,779
"Tutorial de educaci�n en el hogar en Nashville".
543
00:38:50,779 --> 00:38:53,082
�Educaci�n en casa? Cari�o.
544
00:38:53,082 --> 00:38:54,974
Bueno, la escuela p�blica ya empez�.
545
00:38:54,974 --> 00:38:56,547
Entonces, ya sabes, tal vez simplemente lo intentemos.
546
00:38:56,547 --> 00:38:58,713
por un semestre y ver c�mo va?
547
00:38:58,713 --> 00:39:01,849
�C�mo est�is? Todos ustedes deben ser nuevos.
548
00:39:01,849 --> 00:39:03,587
Ya nos habr�amos fijado en ti,
549
00:39:03,587 --> 00:39:04,754
- sin ofender.
550
00:39:04,754 --> 00:39:06,653
En cierto modo nos destacamos, �no?
551
00:39:06,653 --> 00:39:08,389
�Sois todos de Inglaterra?
552
00:39:08,389 --> 00:39:09,723
Eh, Australia.
553
00:39:09,723 --> 00:39:12,797
Australia. Ojal� tuviera acento.
554
00:39:14,633 --> 00:39:15,863
- Lo aprecio. - S�.
555
00:39:15,863 --> 00:39:18,235
Bueno, soy Kay. Este es mi marido, Jed.
556
00:39:18,235 --> 00:39:19,733
- Helena. - David.
557
00:39:19,733 --> 00:39:20,869
-Encantado de conocerlo. - Buenos d�as.
558
00:39:20,869 --> 00:39:23,846
Mi nombre es Joshua, pero puedes llamarme Josh.
559
00:39:24,903 --> 00:39:26,739
Bueno, es bueno saberlo, Josh.
560
00:39:26,739 --> 00:39:27,874
�Est�n de visita o?
561
00:39:27,874 --> 00:39:29,649
- Oh, este es mi hogar... - Dos a�os.
562
00:39:30,983 --> 00:39:33,650
�Sabes algo sobre el tutorial de educaci�n en casa?
563
00:39:33,650 --> 00:39:35,384
Oh s�. S�, tenemos dos ni�as.
564
00:39:35,384 --> 00:39:36,784
Simplemente les encanta.
565
00:39:36,784 --> 00:39:38,757
�Est�n pensando en unirse a nosotros?
566
00:39:39,490 --> 00:39:41,120
S�, si hay espacio.
567
00:39:41,120 --> 00:39:43,162
Quiero decir, aunque somos unos cuantos.
568
00:39:43,162 --> 00:39:44,860
No lo dices.
569
00:39:44,860 --> 00:39:47,494
Te dir� una cosa, necesitas ayuda para registrarte.
570
00:39:47,494 --> 00:39:48,566
nada en absoluto,
571
00:39:48,566 --> 00:39:49,970
- S�lo ll�mame. - Gracias.
572
00:39:49,970 --> 00:39:51,699
- S�. - Bien,
573
00:39:51,699 --> 00:39:53,266
Bienvenidos a Nashville, todos ustedes.
574
00:39:59,907 --> 00:40:01,373
Estamos de suerte, muchachos.
575
00:40:13,525 --> 00:40:17,229
Oigan, Joely, Luke, vaci�mosla.
576
00:40:21,831 --> 00:40:23,899
-Oye, vecina. - Buenos d�as.
577
00:40:23,899 --> 00:40:27,272
Tienes all� un gran equipo.
578
00:40:27,272 --> 00:40:28,706
S�, un equipo de cricket adecuado.
579
00:40:28,706 --> 00:40:30,639
Oye, tal vez cuando hayas terminado,
580
00:40:30,639 --> 00:40:32,108
�Podr�as venir a ocupar mi lugar?
581
00:40:32,108 --> 00:40:35,643
No estoy seguro de que estemos preparados para llevar este espect�culo de gira...
582
00:40:35,643 --> 00:40:36,980
�Cu�nto nos pagar�as?
583
00:40:44,020 --> 00:40:47,118
# Un hombre decide despu�s de 70 a�os #
584
00:40:47,118 --> 00:40:49,294
# Para eso va all� #
585
00:40:50,330 --> 00:40:53,063
# es abrir la puerta #
586
00:40:53,063 --> 00:40:56,835
#Mientras los que lo rodean critican y duermen#
587
00:41:02,546 --> 00:41:06,004
# Y a trav�s de un fractal en una pared rota #
588
00:41:06,004 --> 00:41:08,173
#Te veo mi amigo #
589
00:41:08,173 --> 00:41:12,178
# Y tocar tu cara otra vez #
590
00:41:12,178 --> 00:41:14,415
# Suceder�n milagros mientras viajamos #
591
00:41:21,961 --> 00:41:26,960
# Pero nunca vamos a sobrevivir, a menos #
592
00:41:26,960 --> 00:41:29,395
# Nos volvemos un poco locos #
593
00:41:31,508 --> 00:41:36,276
# No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que #
594
00:41:36,276 --> 00:41:38,571
# Somos un poco #
595
00:41:39,805 --> 00:41:42,146
# Loco... #
596
00:41:42,146 --> 00:41:43,717
$87,80.
597
00:41:46,015 --> 00:41:47,886
�Puedo devolver un par de cosas?
598
00:41:52,091 --> 00:41:54,992
# Y sin embargo juntos eran amigos en la escuela #
599
00:41:54,992 --> 00:42:00,897
# Ohh, enti�ndelo, enti�ndelo, enti�ndelo, no, no #
600
00:42:00,897 --> 00:42:03,869
Buen d�a, residencia Smallbone. Dave hablando.
601
00:42:05,974 --> 00:42:07,570
S�.
602
00:42:07,570 --> 00:42:09,336
Helen, �conseguimos otro trabajo!
603
00:42:12,072 --> 00:42:14,744
Mam�, �c�mo se escribe "barato"?
604
00:42:14,744 --> 00:42:16,946
- CHE... - �Por qu� lo preguntas, Lukey?
605
00:42:16,946 --> 00:42:20,083
Quiero pedirle a Dios que haga las cosas m�s baratas.
606
00:42:24,521 --> 00:42:27,354
ENGA�O...
607
00:42:29,827 --> 00:42:33,433
# No, no, nunca sobrevivas #
608
00:42:33,433 --> 00:42:40,466
# A menos que consigamos un poquito #
609
00:42:45,244 --> 00:42:46,582
$93,81.
610
00:43:09,998 --> 00:43:11,669
- Hola, Lucas. - Hola pap�.
611
00:43:27,988 --> 00:43:29,014
Bueno, me alegro de que est�is todos
612
00:43:29,014 --> 00:43:30,417
encontrando su equilibrio.
613
00:43:31,886 --> 00:43:33,489
Algunos de nosotros. S�.
614
00:43:33,489 --> 00:43:35,826
No, todos ustedes.
615
00:43:35,826 --> 00:43:37,529
Puede que no sea como quer�as,
616
00:43:37,529 --> 00:43:39,195
pero est�s haciendo tu camino.
617
00:43:41,161 --> 00:43:42,836
Los ni�os est�n contribuyendo.
618
00:43:44,208 --> 00:43:45,905
En parte eso me enorgullece.
619
00:43:47,474 --> 00:43:48,974
En parte me pone triste.
620
00:43:50,004 --> 00:43:51,039
�Los pone tristes?
621
00:43:51,039 --> 00:43:53,005
No estoy seguro de que sepan nada mejor.
622
00:43:53,005 --> 00:43:54,911
Saben lo suficiente.
623
00:43:54,911 --> 00:43:56,946
Y creo que han descubierto algo.
624
00:43:56,946 --> 00:43:59,017
De cualquier modo, tienes todas mis oraciones.
625
00:43:59,783 --> 00:44:01,587
Gracias. Gracias Papa.
626
00:44:01,587 --> 00:44:05,083
Saldr�s adelante, hijo. �nimo.
627
00:44:05,083 --> 00:44:06,486
"Si puedes so�ar..."
628
00:44:07,894 --> 00:44:09,759
"Y no hacer de los sue�os tu amo..."
629
00:44:09,759 --> 00:44:11,924
"Ser�s un hombre, hijo m�o".
630
00:44:11,924 --> 00:44:14,032
S�. Bien por ti.
631
00:44:15,064 --> 00:44:17,134
- Te amo. - Yo tambi�n te amo.
632
00:44:32,189 --> 00:44:34,646
Vaya, este jard�n es enorme.
633
00:44:35,488 --> 00:44:36,890
Tambi�n lo es la casa.
634
00:44:42,724 --> 00:44:43,963
Espera.
635
00:44:48,097 --> 00:44:51,803
Buen d�a. Eh, David Smallbone de Australia.
636
00:44:51,803 --> 00:44:54,435
Llegu� hace poco con mi familia.
637
00:44:54,435 --> 00:44:56,940
Empezamos un negocio de cuidado del c�sped y limpieza de la casa,
638
00:44:56,940 --> 00:44:59,176
pregunt�ndome si podr�amos ser de utilidad.
639
00:45:00,743 --> 00:45:01,981
Me tengo que ir.
640
00:45:11,990 --> 00:45:14,463
El David Smallbone de Australia
641
00:45:14,463 --> 00:45:16,732
Es el �nico David Smallbone que conozco.
642
00:45:18,597 --> 00:45:19,592
Eddie DeGarmo.
643
00:45:20,995 --> 00:45:22,599
En la carne.
644
00:45:24,533 --> 00:45:25,565
Yo, eh...
645
00:45:26,636 --> 00:45:28,335
Guau.
646
00:45:28,335 --> 00:45:33,379
S�. �C�mo llegaste...? �C�mo llegaste aqu�?
647
00:45:33,379 --> 00:45:36,048
Caminamos, como siempre.
648
00:45:37,077 --> 00:45:38,347
�De Australia?
649
00:45:39,189 --> 00:45:41,018
Es una larga historia.
650
00:45:41,018 --> 00:45:44,051
- Supongo que la gira fue bien. -Lo hizo.
651
00:45:44,051 --> 00:45:47,323
Todos ustedes tienen un hermoso pa�s.
652
00:45:48,055 --> 00:45:49,628
Muchas gracias.
653
00:45:49,628 --> 00:45:51,191
Bueno, mira, felicidades.
654
00:45:51,191 --> 00:45:53,728
Oh, nos vamos. Qu� bueno verte.
655
00:45:53,728 --> 00:45:55,095
Vamos, ni�os.
656
00:45:55,095 --> 00:45:56,563
�Quieres el concierto o no?
657
00:46:12,816 --> 00:46:14,053
Gracias.
658
00:46:15,854 --> 00:46:17,988
Nunca dije que fuera ideal.
659
00:46:17,988 --> 00:46:19,691
Pero no tienes trabajos reales,
660
00:46:19,691 --> 00:46:21,191
Ni siquiera tienes coche.
661
00:46:21,191 --> 00:46:24,162
Solo ven a casa. All� no funciona.
662
00:46:25,060 --> 00:46:27,162
Mam�, s� que me amas
663
00:46:27,162 --> 00:46:30,003
y aprecio tu preocupaci�n, de verdad.
664
00:46:30,003 --> 00:46:36,200
Pero estos �ltimos dos meses he visto milagros.
665
00:46:36,200 --> 00:46:38,539
Helena, es hora.
666
00:46:45,282 --> 00:46:47,819
Oh, no, no querr�amos imponer.
667
00:46:47,819 --> 00:46:50,617
�Disparates! Nos encantar�a tenerlos a todos.
668
00:46:53,454 --> 00:46:55,862
La verdad es que no tenemos coche.
669
00:46:55,862 --> 00:46:58,592
O cualquier forma real de llevarnos a todos all�.
670
00:46:59,962 --> 00:47:01,526
Claro que s�, cari�o.
671
00:47:01,526 --> 00:47:03,669
Jed pasar� y los recoger� a todos.
672
00:47:03,669 --> 00:47:05,173
No te perder�s el D�a de Acci�n de Gracias.
673
00:47:05,173 --> 00:47:06,334
Esta es America.
674
00:47:10,337 --> 00:47:12,205
- Oh, hola, amigo.
675
00:47:12,205 --> 00:47:13,643
Mam� dice que saldremos enseguida.
676
00:47:13,643 --> 00:47:14,674
Suena bien.
677
00:47:25,590 --> 00:47:26,620
�Jed!
678
00:47:28,025 --> 00:47:29,755
Hola, David. Como estas'?
679
00:47:31,129 --> 00:47:34,229
Bueno, bueno. Bien bien. Llegar all�.
680
00:47:34,229 --> 00:47:36,365
Jed, siento mucho hacerte esperar.
681
00:47:36,365 --> 00:47:39,699
No, esta bien. S�lo... estar� aqu�.
682
00:47:40,708 --> 00:47:42,405
S�lo estaremos un minuto m�s.
683
00:47:44,039 --> 00:47:45,810
Coge tus chaquetas.
684
00:47:45,810 --> 00:47:48,041
�Todos al auto!
685
00:47:49,112 --> 00:47:51,546
- S�lo una peque�a muestra del hogar. - Oh.
686
00:47:52,122 --> 00:47:53,213
�Gelatina?
687
00:47:53,213 --> 00:47:54,952
- Gracias un mont�n. - Gracias.
688
00:47:54,952 --> 00:47:56,216
- Mi placer. S�. - �Muchas gracias!
689
00:47:56,216 --> 00:47:58,022
- Gracias. - Montones de gracias.
690
00:47:58,022 --> 00:47:59,686
- Muchas gracias. - Oh no hay problema.
691
00:48:01,022 --> 00:48:02,326
�"Vegemita"?
692
00:48:20,681 --> 00:48:21,714
�Wow bonito lugar!
693
00:48:21,714 --> 00:48:22,707
Sal, peque�o mono.
694
00:48:22,707 --> 00:48:25,313
Es como nuestra casa en casa, �eh, mam�?
695
00:48:25,313 --> 00:48:27,349
- S�. Es encantador. -Gracias a todos.
696
00:48:27,349 --> 00:48:29,251
-�Cu�l es tu trabajo? - Ben, nosotros no...
697
00:48:29,251 --> 00:48:32,617
No, no, est� bien. Yo, escribo canciones.
698
00:48:32,617 --> 00:48:34,930
�Oh, genial! Pap� tambi�n est� en la m�sica.
699
00:48:35,596 --> 00:48:37,889
S�. As� lo escucho.
700
00:48:40,065 --> 00:48:41,530
Gracias. �Vaya!
701
00:48:42,130 --> 00:48:43,166
�Qu� hay aqu�?
702
00:48:43,166 --> 00:48:44,231
�Est� bien que simplemente...?
703
00:48:44,231 --> 00:48:45,869
Ah, no, lo siento.
704
00:48:48,333 --> 00:48:49,500
Feliz d�a de acci�n de gracias.
705
00:48:49,500 --> 00:48:51,436
Me alegro mucho que pudieran asistir.
706
00:48:51,436 --> 00:48:53,112
Feliz D�a de Acci�n de Gracias.
707
00:48:53,112 --> 00:48:54,576
- S�, gracias por invitarnos.
708
00:48:54,576 --> 00:48:57,145
- Uh, me llevar� tus abrigos. - Si�ntanse como en casa.
709
00:48:57,145 --> 00:48:58,951
Hay bocadillos en la cocina.
710
00:48:58,951 --> 00:49:00,084
Y, ni�os, todos ustedes pueden subir las escaleras.
711
00:49:00,084 --> 00:49:01,216
a la sala de juegos, si quieres o...
712
00:49:01,216 --> 00:49:02,821
-�Sala de juego? - S� bueno.
713
00:49:02,821 --> 00:49:05,119
S�, entra.
714
00:49:05,119 --> 00:49:06,188
Todos ustedes se ir�n de aqu�.
715
00:49:06,188 --> 00:49:07,886
m�s lleno que la garrapata de un coonhound.
716
00:49:12,160 --> 00:49:13,463
Muchas gracias.
717
00:49:18,234 --> 00:49:19,367
Nuestro Padre amabil�simo,
718
00:49:19,367 --> 00:49:21,235
te damos gracias por nuestras muchas bendiciones,
719
00:49:21,235 --> 00:49:24,506
nuestros queridos amigos, viejos y nuevos.
720
00:49:24,506 --> 00:49:27,273
Te agradecemos por este delicioso banquete que tenemos ante nosotros.
721
00:49:27,273 --> 00:49:29,413
- Am�n. -Am�n.
722
00:49:29,413 --> 00:49:33,283
# Gracias Se�or por darnos alimento #
723
00:49:33,283 --> 00:49:34,919
# Gracias Se�or #
724
00:49:34,919 --> 00:49:37,256
# Por darnos comida #
725
00:49:37,256 --> 00:49:41,091
# Gracias Se�or por darnos alimento #
726
00:49:41,091 --> 00:49:45,029
# Justo donde estamos, Am�n #
727
00:49:45,029 --> 00:49:53,008
# Aleluya, alabado sea el Se�or #
728
00:49:54,174 --> 00:50:00,406
# Aleluya, alabado sea el Se�or #
729
00:50:00,406 --> 00:50:04,976
# Justo donde estamos #
730
00:50:06,152 --> 00:50:07,946
-Am�n.
731
00:50:13,926 --> 00:50:15,822
Oye, �est�s bien?
732
00:50:18,593 --> 00:50:20,695
Parece que les vendr�a bien un poco de ayuda.
733
00:50:26,470 --> 00:50:29,405
Ese es el pollo m�s grande que he visto en mi vida.
734
00:50:29,405 --> 00:50:31,673
No es pollo, cari�o, es un avestruz.
735
00:50:34,081 --> 00:50:37,047
Kay me dice que eres promotor.
736
00:50:37,047 --> 00:50:39,148
Oh, hab�a una vez, s�.
737
00:50:39,148 --> 00:50:40,979
�Conoces a alguien que est� buscando uno?
738
00:50:42,222 --> 00:50:44,389
Bueno, puede que conozca a alguien que deber�a serlo.
739
00:50:51,397 --> 00:50:53,926
Oh, cari�o, no puedes simplemente arroj�rsela a los lobos.
740
00:50:55,395 --> 00:50:57,270
No la subestimar�a...
741
00:50:58,200 --> 00:50:59,470
o cualquiera de ellos.
742
00:51:04,372 --> 00:51:05,474
Gracias por venir.
743
00:51:05,474 --> 00:51:07,140
- Ten una buena noche. -Buenas noches.
744
00:51:08,542 --> 00:51:10,176
Oye, muchas gracias por invitarnos.
745
00:51:10,176 --> 00:51:11,348
Nuestro placer.
746
00:51:11,348 --> 00:51:12,712
S�, creo que los ni�os est�n un poco agotados.
747
00:51:12,712 --> 00:51:14,818
�Podr�amos molestarte para que nos lleves a casa?
748
00:51:14,818 --> 00:51:15,849
Aqu� est� la marcha.
749
00:51:17,351 --> 00:51:18,387
Oh, Jed,
750
00:51:18,387 --> 00:51:20,656
- No podemos tomar prestada tu camioneta. - Quiero decir...
751
00:51:21,555 --> 00:51:23,359
Bueno, Kay y yo tuvimos una charla.
752
00:51:23,359 --> 00:51:26,563
y tal como lo vemos, ahora es tuyo.
753
00:51:28,796 --> 00:51:30,968
- Yo... Amigo, eso es amable... -Oh, no,
754
00:51:30,968 --> 00:51:32,035
no tenemos seguro.
755
00:51:32,035 --> 00:51:34,404
Que me demanden.
756
00:51:34,404 --> 00:51:37,140
Creo que Dios quiere que te demos la camioneta.
757
00:51:37,140 --> 00:51:38,207
El resto lo arreglaremos m�s tarde.
758
00:51:56,791 --> 00:51:58,423
�Pap�, enciende el reproductor de casetes!
759
00:51:58,423 --> 00:51:59,494
�Enciende la radio!
760
00:51:59,494 --> 00:52:01,064
�Oh s� s�! No, juega eso.
761
00:52:01,064 --> 00:52:02,729
Pon el casete, por favor.
762
00:52:02,729 --> 00:52:04,965
No, tiene un reproductor de casetes y un reproductor de CD.
763
00:52:10,641 --> 00:52:12,876
Feliz D�a de Acci�n de Gracias, cari�o.
764
00:52:12,876 --> 00:52:13,806
T� tambi�n, cari�o.
765
00:52:13,806 --> 00:52:15,575
# Oh, el ritmo de mi coraz�n #
766
00:52:15,575 --> 00:52:17,813
# Est� golpeando como un tambor #
767
00:52:17,813 --> 00:52:22,279
# Con las palabras "Te amo" saliendo de mi lengua #
768
00:52:22,279 --> 00:52:27,988
# No, nunca deambular� porque s� que mi lugar es mi hogar #
769
00:52:27,988 --> 00:52:33,833
# Donde el oc�ano se encuentra con el cielo estar� navegando #
770
00:52:34,726 --> 00:52:37,599
Muy bien, ah�. Tienes esto.
771
00:52:37,599 --> 00:52:39,471
Estar�s bien. Simplemente hazlo tuyo.
772
00:52:40,335 --> 00:52:41,905
Golp�enlo, muchachos.
773
00:52:47,918 --> 00:52:52,447
# Para eso est� el amor #
774
00:52:52,447 --> 00:52:54,245
# Para ayudarnos a superarlo #
775
00:52:54,245 --> 00:52:56,384
- # Eso es el amor... # - Est� bien, detente. Detener.
776
00:52:56,384 --> 00:52:57,553
- �Qu�?
777
00:52:57,553 --> 00:52:59,184
Cari�o, �qu� es esto? �Qu� est�s haciendo?
778
00:52:59,184 --> 00:53:00,858
Oh.
779
00:53:00,858 --> 00:53:02,660
Moviendo mi mano.
780
00:53:02,660 --> 00:53:06,124
Oh, bueno, intenta moverlo m�s como una persona normal.
781
00:53:07,331 --> 00:53:09,328
Quiero decir, simplemente no te esfuerces tanto.
782
00:53:09,328 --> 00:53:11,332
Ya sabes, rel�jate.
783
00:53:11,332 --> 00:53:12,636
Vamos a intentarlo de nuevo.
784
00:53:12,636 --> 00:53:16,306
# Para eso est� el amor #
785
00:53:16,306 --> 00:53:18,539
# Para ayudarnos a superarlo #
786
00:53:18,539 --> 00:53:22,676
# Para eso est� el amor... #
787
00:53:22,676 --> 00:53:24,943
Est� bien. Eso es realmente lindo, muchachos.
788
00:53:24,943 --> 00:53:27,183
- Pero eso es... ya es suficiente.
789
00:53:27,183 --> 00:53:28,516
Vamos a intentarlo de nuevo.
790
00:53:28,516 --> 00:53:30,555
- Quiero un contrato discogr�fico. - Yo tambi�n.
791
00:53:31,387 --> 00:53:33,354
S�, bueno, ponte a la cola.
792
00:53:33,354 --> 00:53:34,952
Muy bien, desde arriba.
793
00:53:36,259 --> 00:53:39,423
Rel�jate. S�. Si no.
794
00:53:41,661 --> 00:53:46,435
# Para eso est� el amor #
795
00:53:46,435 --> 00:53:48,371
# Para ayudarnos a superarlo #
796
00:53:48,371 --> 00:53:49,506
# Eso es el amor... #
797
00:53:49,506 --> 00:53:51,038
S�, no s� qu� es.
798
00:53:51,038 --> 00:53:54,711
Cuando canta y cree que nadie la est� mirando, brilla.
799
00:53:54,711 --> 00:53:57,978
Pero luego, en esos ensayos, la chispa es simplemente...
800
00:53:59,084 --> 00:54:00,145
Simplemente desapareci�.
801
00:54:01,989 --> 00:54:04,419
Bueno, no puede ser f�cil.
802
00:54:04,419 --> 00:54:06,854
actuando bajo ojos cr�ticos.
803
00:54:06,854 --> 00:54:08,989
A partir de aqu� todo se pondr� m�s dif�cil, cari�o.
804
00:54:11,229 --> 00:54:12,465
S�lo dale tiempo.
805
00:54:16,631 --> 00:54:18,273
Otra cosa que no podemos permitirnos.
806
00:54:21,370 --> 00:54:22,805
�Mam�! �Mam�!
807
00:54:24,110 --> 00:54:25,104
�Qu� es esto?
808
00:54:26,846 --> 00:54:28,110
Oh.
809
00:54:28,110 --> 00:54:29,548
Lista de Navidad.
810
00:54:33,153 --> 00:54:34,989
El dinero escasea, muchachos.
811
00:54:34,989 --> 00:54:36,489
A Santa no le importa que seamos pobres.
812
00:54:37,527 --> 00:54:38,821
Verdadero.
813
00:54:38,821 --> 00:54:41,323
Pero debido a que nos mudamos, es posible que no sepa d�nde vivimos.
814
00:54:41,323 --> 00:54:43,591
�Qu�? �No le dijiste?
815
00:54:43,591 --> 00:54:44,957
�Por qu� no le dijiste que nos mudamos?
816
00:54:44,957 --> 00:54:46,858
- Ya es suficiente, Joel. - Tenemos que orar.
817
00:54:46,858 --> 00:54:48,794
No funciona as�.
818
00:54:48,794 --> 00:54:50,630
Hemos orado por todo lo dem�s.
819
00:54:50,630 --> 00:54:51,867
�Por qu� no podemos orar por esto?
820
00:54:53,037 --> 00:54:54,034
Mirar.
821
00:54:55,078 --> 00:54:57,274
Prometimos ser honestos con usted.
822
00:54:57,274 --> 00:54:59,575
Es hora de que lo sepas.
823
00:54:59,575 --> 00:55:01,806
- Hay... - S�, es hora de que lo sepas.
824
00:55:01,806 --> 00:55:04,116
lo que mam� quiere para Navidad.
825
00:55:04,116 --> 00:55:06,951
Una lavadora y una secadora.
826
00:55:08,813 --> 00:55:10,985
- �Qui�n quiere orar? - Lo har�.
827
00:55:12,185 --> 00:55:16,460
Jes�s, apuesto a que t� y St. Nick sois buenos amigos.
828
00:55:16,460 --> 00:55:18,689
Entonces, si pudieras darle nuestra direcci�n,
829
00:55:18,689 --> 00:55:20,025
Estar�amos muy contentos.
830
00:55:20,025 --> 00:55:22,330
Y, por favor, dale a mam� una lavadora y una secadora.
831
00:55:22,330 --> 00:55:24,201
- Am�n. - Am�n.
832
00:55:24,201 --> 00:55:25,803
Am�n. Est� bien, toma eso.
833
00:55:25,803 --> 00:55:27,835
y haz que los dem�s escriban lo que quieran tambi�n, �vale?
834
00:55:27,835 --> 00:55:29,504
Chicos, Santa necesita saberlo.
835
00:55:29,504 --> 00:55:31,474
lo que quieras para navidad!
836
00:55:31,474 --> 00:55:34,107
Lo siento, David. Simplemente no pude.
837
00:55:35,512 --> 00:55:37,550
Si no es ahora, �cu�ndo, cari�o?
838
00:55:38,513 --> 00:55:39,882
�Ma�ana de Navidad?
839
00:55:47,562 --> 00:55:48,619
�Oh!
840
00:55:48,619 --> 00:55:50,025
Hace mucho fr�o.
841
00:55:50,025 --> 00:55:53,124
Esos villancicos invernales ahora tienen mucho m�s sentido.
842
00:55:53,124 --> 00:55:55,169
Bueno, no puedo imaginarme la Navidad en verano.
843
00:55:55,169 --> 00:55:57,864
- Eso parece muy mal.
844
00:56:04,609 --> 00:56:06,244
Siempre tienen las chucher�as m�s divertidas.
845
00:56:06,244 --> 00:56:07,605
para ponerse todas las medias.
846
00:56:07,605 --> 00:56:09,780
S�.
847
00:56:12,446 --> 00:56:13,652
�Puedo?
848
00:56:18,587 --> 00:56:20,690
Oh, cari�o, eres...
849
00:56:20,690 --> 00:56:22,859
No encontrar�s mucho de esto aqu�.
850
00:56:27,562 --> 00:56:29,129
S�, veo eso.
851
00:56:34,739 --> 00:56:37,242
Agarra una cuchara. Ve a buscar la crema.
852
00:56:37,242 --> 00:56:38,572
Oh, s�, trae la crema.
853
00:56:38,572 --> 00:56:40,508
�Podr� conseguirlo?
854
00:56:42,145 --> 00:56:43,844
�S�!
855
00:56:43,844 --> 00:56:45,381
En la galleta, �podr� aterrizar?
856
00:56:45,381 --> 00:56:46,451
�Vamos, Joshie!
857
00:56:46,451 --> 00:56:47,585
S�, est� bien, est� bien.
858
00:56:47,585 --> 00:56:49,683
- Lo est�s haciendo genial. -Gracias.
859
00:56:53,920 --> 00:56:55,085
Danny, pon las chispas.
860
00:56:55,085 --> 00:56:56,359
- �en la galleta!
861
00:56:56,359 --> 00:56:57,696
Ah, lo conseguir�.
862
00:56:59,830 --> 00:57:01,026
-Yo tambi�n ir�. - �Qui�n podr�a ser?
863
00:57:01,026 --> 00:57:03,564
No s�. Quiz�s sean villancicos.
864
00:57:03,564 --> 00:57:04,934
Lo hacen en Estados Unidos.
865
00:57:06,039 --> 00:57:07,233
�Papa Noel!
866
00:57:07,233 --> 00:57:10,576
- �Ho Ho Ho! Feliz navidad.
867
00:57:10,576 --> 00:57:12,810
- Feliz navidad. - �Papa Noel! �Mira, pap�, es Santa!
868
00:57:13,543 --> 00:57:15,240
Vuelve contigo, amigo.
869
00:57:15,240 --> 00:57:17,943
-�Regalos! - Feliz Navidad, Smallbones.
870
00:57:17,943 --> 00:57:20,016
Alegr�a para el mundo, todos ustedes.
871
00:57:20,016 --> 00:57:22,246
# Les deseamos una feliz Navidad #
872
00:57:22,246 --> 00:57:27,017
# Les deseamos una feliz Navidad #
873
00:57:27,017 --> 00:57:28,991
# Y un feliz a�o nuevo #
874
00:57:30,063 --> 00:57:31,725
�Una lavadora!
875
00:57:31,725 --> 00:57:33,997
# Para ti y tus familiares #
876
00:57:33,997 --> 00:57:38,864
# Buenas noticias para Navidad y un feliz a�o nuevo #
877
00:57:52,284 --> 00:57:53,279
Gracias Jed.
878
00:57:55,124 --> 00:57:58,116
No, hombre, Kay es quien...
879
00:57:58,116 --> 00:58:01,391
Bueno, la iglesia y Santa, por supuesto.
880
00:58:01,391 --> 00:58:02,420
�Qu� te dije, mam�?
881
00:58:04,501 --> 00:58:09,732
# Escucha c�mo cantan los �ngeles heraldos #
882
00:58:09,732 --> 00:58:14,067
# Gloria al rey reci�n nacido #
883
00:58:14,067 --> 00:58:19,136
# Paz en la tierra y misericordia apacible #
884
00:58:19,136 --> 00:58:23,844
# Dios y los pecadores reconciliados #
885
00:58:23,844 --> 00:58:28,653
# Alegras todas las naciones #
886
00:58:28,653 --> 00:58:33,556
# �nete al triunfo de los cielos #
887
00:58:33,556 --> 00:58:35,186
# Con angelical... #
888
00:59:35,882 --> 00:59:37,889
David, es hora.
889
00:59:38,588 --> 00:59:39,594
�Qu� es eso, cari�o?
890
00:59:40,557 --> 00:59:41,552
David.
891
00:59:44,396 --> 00:59:45,391
�Est� seguro?
892
00:59:47,232 --> 00:59:48,499
Bien.
893
00:59:48,499 --> 00:59:51,467
Ni�os, mam� va a tener el beb�.
894
00:59:51,467 --> 00:59:52,534
�Ahora? �Qu�?
895
00:59:53,701 --> 00:59:54,936
Ven a despedirte.
896
00:59:54,936 --> 00:59:56,369
Estaremos de vuelta en un par de d�as.
897
01:00:06,118 --> 01:00:08,150
-Est� bien, Helen... - Algo se siente diferente.
898
01:00:08,150 --> 01:00:10,685
Respira hondo y da un empuj�n m�s.
899
01:00:10,685 --> 01:00:12,052
Bien, puedes hacer esto.
900
01:00:12,052 --> 01:00:14,184
- Tienes esto.
901
01:00:14,184 --> 01:00:16,690
�Listo? Tienes esto, �vale?
902
01:00:37,210 --> 01:00:40,878
Felicitaciones, es una ni�a hermosa.
903
01:00:40,878 --> 01:00:44,351
�Oh! �Hola beb�!
904
01:00:44,751 --> 01:00:45,993
�Oh!
905
01:00:47,053 --> 01:00:49,121
Es una peque�a ni�a americana.
906
01:00:49,121 --> 01:00:51,666
A m� me parece una aut�ntica australiana.
907
01:00:52,631 --> 01:00:54,532
Se nota por su acento.
908
01:00:54,532 --> 01:00:57,467
- La peque�a Isabel.
909
01:00:57,467 --> 01:00:59,033
Hola, peque�a Libby.
910
01:00:59,033 --> 01:01:02,968
Ahora tenemos sujetalibros. Dos ni�as.
911
01:01:04,769 --> 01:01:06,744
�Estoy bien?
912
01:01:06,744 --> 01:01:10,311
- Lo hiciste genial. - Ay, David.
913
01:01:10,311 --> 01:01:12,977
Helen, necesitamos limpiar la placenta.
914
01:01:12,977 --> 01:01:14,650
Un empuj�n m�s, �vale?
915
01:01:19,160 --> 01:01:22,857
- Helena. Querida. - No.
916
01:01:22,857 --> 01:01:24,761
- �Qu� est� sucediendo? - David.
917
01:01:24,761 --> 01:01:26,124
-�Lo que est� sucediendo? - David.
918
01:01:26,124 --> 01:01:28,532
�Qu� ocurre? �Qu� ocurre?
919
01:01:49,721 --> 01:01:52,357
Qu�date conmigo. Qu�date conmigo.
920
01:01:52,357 --> 01:01:54,993
Ey. No me dejes.
921
01:01:57,859 --> 01:01:59,393
No me dejes.
922
01:02:26,459 --> 01:02:27,520
Helena.
923
01:02:29,262 --> 01:02:30,259
Querida.
924
01:02:37,404 --> 01:02:38,669
�D�nde est� Libby?
925
01:02:38,669 --> 01:02:40,599
Ah, ella est� bien. El beb� est� bien.
926
01:02:42,704 --> 01:02:43,744
�Qu�?
927
01:02:43,744 --> 01:02:46,174
El m�dico estaba preocupado por el sangrado.
928
01:02:46,174 --> 01:02:48,008
Quiere que te quedes unos d�as para descansar.
929
01:02:48,008 --> 01:02:50,179
Oh, no. No puedo. no podemos quedarnos
930
01:02:50,179 --> 01:02:52,110
- Por el costo. - Oye, no te preocupes por eso.
931
01:02:52,110 --> 01:02:53,651
Voy a estar bien.
932
01:02:53,651 --> 01:02:55,480
Cari�o, no te preocupes por eso.
933
01:02:55,480 --> 01:02:58,284
Tenemos una ni�a hermosa y sana.
934
01:02:58,284 --> 01:03:00,454
- Eso es todo lo que importa.
935
01:03:02,728 --> 01:03:04,489
- Lo siento mucho. - Ay, cari�o.
936
01:03:04,489 --> 01:03:09,227
- Lo siento mucho. - Ey. No. Esc�chame.
937
01:03:09,227 --> 01:03:13,031
Me har� cargo de ello. Prometo.
938
01:03:13,031 --> 01:03:14,869
Lo arreglar�.
939
01:03:14,869 --> 01:03:17,141
- T� s�lo descansa. - Bueno.
940
01:03:21,615 --> 01:03:24,148
- Te amo. - Te amo.
941
01:03:38,561 --> 01:03:43,065
Mira, lo pagar�a todo si pudiera, pero no puedo.
942
01:03:43,065 --> 01:03:44,595
A�n no tenemos seguro y...
943
01:03:44,595 --> 01:03:47,972
Sr. Smallbone, negativa a pagar...
944
01:03:47,972 --> 01:03:49,734
Oh, mira, no me niego a pagar.
945
01:03:49,734 --> 01:03:52,737
S�lo te pido que me dejes pagar lo que realmente pueda.
946
01:03:54,512 --> 01:03:55,509
Por favor.
947
01:04:00,414 --> 01:04:02,917
Bueno, veamos las opciones de pago.
948
01:04:02,917 --> 01:04:04,518
�Qu� puedes pagar hoy?
949
01:04:06,359 --> 01:04:07,356
I...
950
01:04:08,056 --> 01:04:10,524
Podr�a ganar $200 al mes.
951
01:04:14,065 --> 01:04:18,136
�Qu� tal $250 al mes durante un a�o?
952
01:04:20,738 --> 01:04:24,175
Entonces, �3.000 d�lares en total?
953
01:04:25,272 --> 01:04:27,244
Y lo consideraremos resuelto.
954
01:04:29,452 --> 01:04:31,347
Creo que puedo lograrlo.
955
01:04:34,752 --> 01:04:35,780
Voy a pasar.
956
01:04:37,581 --> 01:04:39,955
Est� bien. S�lo dame un segundo, aqu�.
957
01:04:39,955 --> 01:04:41,926
Gracias. Muchas gracias.
958
01:04:41,926 --> 01:04:43,355
-Mm-hmm.
959
01:04:46,598 --> 01:04:47,894
Oh.
960
01:04:47,894 --> 01:04:49,299
Eso es raro.
961
01:04:50,970 --> 01:04:52,830
Aqu� dice que se ha pagado en su totalidad.
962
01:04:58,378 --> 01:04:59,474
�Por qui�n?
963
01:05:03,074 --> 01:05:04,413
No lo dice.
964
01:05:06,382 --> 01:05:08,582
Parece que tienes un �ngel guardi�n.
965
01:05:13,888 --> 01:05:15,991
�Mam�! �Mam�!
966
01:05:18,391 --> 01:05:20,630
Oh, gentil, gentil, mam�.
967
01:05:20,630 --> 01:05:21,625
Los extra�� chicos.
968
01:05:21,625 --> 01:05:23,327
- Hola. �Est�s bien? - Si estoy bien.
969
01:05:23,327 --> 01:05:24,397
Pap� tambi�n est� aqu�.
970
01:05:24,397 --> 01:05:26,002
�Quieres conocer a tu hermana?
971
01:05:26,002 --> 01:05:28,434
Oh, ella es tan linda. �C�mo se llama?
972
01:05:28,434 --> 01:05:30,005
Isabel. Libby, para abreviar.
973
01:05:30,005 --> 01:05:31,441
Est� bien, hace fr�o.
974
01:05:31,441 --> 01:05:32,636
- Llevemos a todos adentro. -S�, entremos.
975
01:05:32,636 --> 01:05:35,443
- �Puedo llevarla? -Bueno. Gracias.
976
01:05:35,443 --> 01:05:37,142
�Como estais chicos? �Te sientes bien?
977
01:05:37,142 --> 01:05:38,480
Si bien.
978
01:05:39,718 --> 01:05:41,219
�Necesito una mano?
979
01:05:41,951 --> 01:05:43,515
Lo puedo manejar.
980
01:05:43,515 --> 01:05:47,153
Me alegro mucho de que Helen est� bien. El beb� tambi�n.
981
01:05:47,153 --> 01:05:49,557
- S�. - Gracias a Dios.
982
01:05:49,557 --> 01:05:52,491
Oye, tus hijos son geniales. Quiero decir, qu� alegr�a.
983
01:05:52,491 --> 01:05:55,328
Kay y yo simplemente los amamos hasta la muerte.
984
01:05:55,328 --> 01:05:57,499
Todos piensan que eres grandioso.
985
01:05:57,999 --> 01:05:59,466
Un verdadero h�roe.
986
01:05:59,466 --> 01:06:01,701
- Aqu�, d�jame ayudarte. - Dije que puedo arregl�rmelas.
987
01:06:03,708 --> 01:06:04,737
�Est�s bien?
988
01:06:05,845 --> 01:06:08,309
S� que pagaste la cuenta.
989
01:06:08,309 --> 01:06:09,580
No s� de qu� est�s hablando.
990
01:06:09,580 --> 01:06:11,047
Si tu puedes.
991
01:06:11,047 --> 01:06:12,248
- Y es demasiado. - Oh mira...
992
01:06:12,248 --> 01:06:14,516
Le dije que yo me ocupar�a de ello. Yo promet�.
993
01:06:19,254 --> 01:06:20,753
Pens� que la hab�a perdido, Jed.
994
01:06:23,399 --> 01:06:25,128
Oye, lo siento.
995
01:06:25,128 --> 01:06:26,824
Kay y yo s�lo intentamos ayudar.
996
01:06:26,824 --> 01:06:29,399
Ya sabes, no se trata s�lo de que pagaste la factura.
997
01:06:30,265 --> 01:06:31,934
Es que les diste el doble.
998
01:06:31,934 --> 01:06:34,038
Los rebaj� a $3.000.
999
01:06:34,038 --> 01:06:36,338
Finalmente hab�a hecho algo que val�a la pena
1000
01:06:36,338 --> 01:06:38,574
y ni siquiera me diste la oportunidad.
1001
01:06:38,574 --> 01:06:42,280
�Acabas de tirarle dinero! Tiras dinero a todo.
1002
01:06:42,280 --> 01:06:46,911
Mira, si quieres ayudarnos, por favor retrocede.
1003
01:06:48,821 --> 01:06:50,288
Tienes que retroceder.
1004
01:07:03,728 --> 01:07:08,236
# Para eso est� el amor #
1005
01:07:08,236 --> 01:07:10,469
# Para ayudarnos a superarlo #
1006
01:07:10,469 --> 01:07:14,573
# Para eso est� el amor #
1007
01:07:14,573 --> 01:07:16,743
# Nada m�s puede hacerlo... #
1008
01:07:18,117 --> 01:07:20,978
Muy lindo. Se�orita Smallbone, gracias.
1009
01:07:22,184 --> 01:07:23,387
Te lo haremos saber.
1010
01:07:25,325 --> 01:07:26,527
S�, olv�date de los dem�s.
1011
01:07:26,527 --> 01:07:27,986
Estoy hablando contigo.
1012
01:07:27,986 --> 01:07:33,594
Siempre ser�s mi nieta favorita llamada Rebecca.
1013
01:07:33,594 --> 01:07:36,464
- S�. Gracias, abuelo James.
1014
01:07:36,464 --> 01:07:38,831
Dios hace todo hermoso en su tiempo.
1015
01:07:40,266 --> 01:07:42,637
S�. Bien.
1016
01:07:46,680 --> 01:07:48,109
Ah, aqu� est� pap�.
1017
01:07:48,109 --> 01:07:50,247
Te quiero much�simo.
1018
01:07:50,247 --> 01:07:52,480
- Y yo te.
1019
01:07:52,480 --> 01:07:54,352
Est� bien, pap�, te dejaremos ir.
1020
01:07:55,883 --> 01:07:59,486
- Ella es especial, David. -Si lo se.
1021
01:07:59,486 --> 01:08:01,926
El truco es conseguir que otras personas lo vean.
1022
01:08:01,926 --> 01:08:03,527
Nada parece funcionar.
1023
01:08:03,527 --> 01:08:05,522
Me quedo con lo que todos van a pensar.
1024
01:08:05,522 --> 01:08:06,692
�A alguien realmente le importa?
1025
01:08:06,692 --> 01:08:08,960
�Qu� piensa una chica de 16 a�os sobre la vida?
1026
01:08:09,371 --> 01:08:11,134
�O Dios?
1027
01:08:11,134 --> 01:08:13,630
�O algo m�s, por cierto?
1028
01:08:13,630 --> 01:08:15,868
S� lo que creo, se�or.
1029
01:08:16,840 --> 01:08:18,668
Seguro.
1030
01:08:18,668 --> 01:08:20,510
Vuelve cuando lo parezcas.
1031
01:08:21,177 --> 01:08:22,644
No creo que lo hagamos.
1032
01:08:25,878 --> 01:08:28,853
Estar con Bec en sus audiciones.
1033
01:08:28,853 --> 01:08:30,013
Ay�dala a cantar mejor,
1034
01:08:30,013 --> 01:08:33,683
y arreglar sus manos para poder conseguir un contrato discogr�fico.
1035
01:08:33,683 --> 01:08:35,387
Por favor ay�danos a ganar dinero,
1036
01:08:35,387 --> 01:08:36,722
incluso en invierno...
1037
01:08:36,722 --> 01:08:39,032
Estar con pap� mientras busca otro trabajo.
1038
01:08:39,032 --> 01:08:41,129
Prometo que trabajar� m�s duro que nadie.
1039
01:08:41,129 --> 01:08:42,365
No tengo ninguna duda de que lo har�as.
1040
01:08:42,365 --> 01:08:44,562
Pero con estas restricciones de visa, yo no...
1041
01:08:44,562 --> 01:08:45,829
Lo siento, no puedo ser de m�s ayuda.
1042
01:08:45,829 --> 01:08:48,606
Todo est� bien. Necesitas descansar.
1043
01:08:48,606 --> 01:08:49,671
S�.
1044
01:08:51,004 --> 01:08:52,706
Est� bien mirar el horizonte,
1045
01:08:52,706 --> 01:08:55,309
simplemente no te pierdas lo que est� justo frente a ti.
1046
01:08:55,309 --> 01:08:56,840
F�cil para ti decir.
1047
01:08:56,840 --> 01:08:58,182
Estoy aqu� en medio de esto,
1048
01:08:58,182 --> 01:08:59,248
tratando de averiguarlo del lado derecho hacia arriba
1049
01:08:59,248 --> 01:09:00,646
- del rev�s.
1050
01:09:00,646 --> 01:09:03,253
S�lo quise decir: "Si puedes so�ar..."
1051
01:09:03,253 --> 01:09:05,054
No voy a decir el poema, pap�.
1052
01:09:05,054 --> 01:09:06,257
Apreciar el sentimiento
1053
01:09:06,257 --> 01:09:09,223
pero eso es todo, es s�lo sentimiento.
1054
01:09:09,223 --> 01:09:10,389
Divi�rtete en tu cita.
1055
01:09:10,389 --> 01:09:12,493
Muy bien, vamos a jugar.
1056
01:09:12,493 --> 01:09:14,130
Cuanto m�s lo pienso,
1057
01:09:14,130 --> 01:09:16,264
Cuanto m�s me pregunto si tiene raz�n.
1058
01:09:16,264 --> 01:09:18,998
Quiz�s no estoy destinado a cantar.
1059
01:09:18,998 --> 01:09:22,638
O tal vez no est�s destinado a cantar las canciones de otras personas.
1060
01:09:24,042 --> 01:09:25,608
No soy compositor.
1061
01:09:27,874 --> 01:09:31,674
Bec, te han dado una hermosa voz.
1062
01:09:31,674 --> 01:09:33,385
Y tienes buen coraz�n.
1063
01:09:34,580 --> 01:09:36,947
Podr�as hacer cualquier cosa.
1064
01:09:36,947 --> 01:09:40,623
S�lo aseg�rate de que seas tu verdadero yo quien lo haga.
1065
01:09:43,523 --> 01:09:45,496
Pap�, escrib� una canci�n.
1066
01:09:45,496 --> 01:09:47,558
Pens� que tal vez podr�amos intentarlo en la pr�xima audici�n.
1067
01:09:47,558 --> 01:09:48,992
Oh, eso es genial, cari�o.
1068
01:09:48,992 --> 01:09:51,497
Vayamos paso a paso.
1069
01:09:51,497 --> 01:09:52,633
David,
1070
01:09:52,633 --> 01:09:54,269
Simplemente no cometas el mismo error que yo.
1071
01:09:54,269 --> 01:09:56,005
Me tom� demasiado tiempo darme cuenta...
1072
01:09:56,005 --> 01:09:56,934
Mira, tengo que irme.
1073
01:09:56,934 --> 01:10:00,973
Hijo, tu familia no estorba.
1074
01:10:01,947 --> 01:10:03,113
Ellos son el camino.
1075
01:10:06,246 --> 01:10:07,419
S�.
1076
01:10:20,664 --> 01:10:22,900
Oh, pero no puedes tomar esas cosas en serio, amigo.
1077
01:10:22,900 --> 01:10:23,927
Ese es solo Kevin.
1078
01:10:23,927 --> 01:10:26,504
Es una bala perdida. Te lo dije.
1079
01:10:27,168 --> 01:10:28,433
UH Huh.
1080
01:10:28,433 --> 01:10:30,167
Entiendo que.
1081
01:10:31,205 --> 01:10:32,241
S�.
1082
01:10:32,241 --> 01:10:34,210
Um, cuando hayas terminado aqu�,
1083
01:10:34,210 --> 01:10:36,341
Susan te ayudar� a solucionar el problema.
1084
01:10:36,341 --> 01:10:37,475
Efectivo, �verdad?
1085
01:10:37,475 --> 01:10:38,913
- S�. - S�.
1086
01:10:38,913 --> 01:10:39,845
�Eh?
1087
01:10:39,845 --> 01:10:42,986
No, no, solo estoy hablando con el chico de la limpieza.
1088
01:10:42,986 --> 01:10:44,288
No, solo digo,
1089
01:10:44,288 --> 01:10:46,051
No lo tomes como algo personal, eso es todo.
1090
01:11:32,132 --> 01:11:35,205
Ya sabes, el Sr. DeGarmo fund� un sello discogr�fico.
1091
01:11:35,205 --> 01:11:36,305
�En realidad? S�.
1092
01:11:36,305 --> 01:11:37,368
�Sab�as eso, David?
1093
01:11:37,368 --> 01:11:38,670
Hice.
1094
01:11:38,670 --> 01:11:40,837
Mam�, quiero una curita.
1095
01:11:40,837 --> 01:11:42,242
Oh, no est�s sangrando, cari�o.
1096
01:11:42,242 --> 01:11:43,681
Pero duele.
1097
01:11:43,681 --> 01:11:47,283
Bueno. Bueno, una curita no har� que no te pique. �Bueno?
1098
01:11:47,283 --> 01:11:49,615
Aqu�. Todo mejor. �Bueno?
1099
01:11:49,615 --> 01:11:51,289
- Bueno.
1100
01:11:51,289 --> 01:11:52,959
Nunca me dijiste eso sobre Eddie.
1101
01:11:52,959 --> 01:11:55,987
- �Oh, no? -Mam�, tengo hambre.
1102
01:11:55,987 --> 01:11:57,659
S�, bueno, la cena est� casi lista.
1103
01:11:57,659 --> 01:12:00,332
�Por qu� no tomas los tazones y pones la mesa?
1104
01:12:00,332 --> 01:12:02,662
-�Ramen otra vez? -S�. Cuencos, Joel.
1105
01:12:02,662 --> 01:12:03,728
Y Ben, �puedes traer los cubiertos?
1106
01:12:03,728 --> 01:12:05,036
Danny, t� tambi�n puedes ayudar.
1107
01:12:05,036 --> 01:12:06,271
No, lo hubiera recordado
1108
01:12:06,271 --> 01:12:07,434
�Me est�s diciendo algo as�?
1109
01:12:07,434 --> 01:12:08,735
Eso es incre�ble. Quiero decir,
1110
01:12:08,735 --> 01:12:09,968
justo delante de nuestras narices todo este tiempo.
1111
01:12:09,968 --> 01:12:12,473
�No crees que es incre�ble, David?
1112
01:12:12,473 --> 01:12:14,341
Mam�, mi robot necesita pilas.
1113
01:12:14,341 --> 01:12:15,412
Est� roto, Luke.
1114
01:12:15,412 --> 01:12:16,546
Tendr�s que fingir, cari�o.
1115
01:12:16,546 --> 01:12:19,111
Pens� que podr�amos pedirle una audici�n.
1116
01:12:19,111 --> 01:12:20,811
- ya que es un amigo. - S�, no veo por qu� no.
1117
01:12:20,811 --> 01:12:23,146
No creo que sea una buena idea.
1118
01:12:23,146 --> 01:12:25,148
- Mam�, por favor. - No hay pilas, Luke.
1119
01:12:25,148 --> 01:12:26,486
Est� bien, ve y si�ntate a la mesa.
1120
01:12:26,486 --> 01:12:27,656
�Por qu� no es una buena idea?
1121
01:12:27,656 --> 01:12:30,296
Mirar. Tenemos la audici�n de Word Records.
1122
01:12:30,296 --> 01:12:32,288
Yo digo que nos centremos en eso. Me siento bien al respecto.
1123
01:12:32,288 --> 01:12:34,259
S�, pero tambi�n nos sentimos bien con los dem�s, as� que,
1124
01:12:34,259 --> 01:12:35,894
Si no funciona, pens� que el Sr. DeGarmo...
1125
01:12:35,894 --> 01:12:37,161
No creo que sea el adecuado.
1126
01:12:37,161 --> 01:12:39,599
Bueno, los mendigos no pueden elegir, David.
1127
01:12:39,599 --> 01:12:41,837
No todos somos mendigos, Helen.
1128
01:12:43,770 --> 01:12:44,802
�Qu� se supone que significa eso?
1129
01:12:44,802 --> 01:12:47,070
Significa que conozco este negocio.
1130
01:12:47,070 --> 01:12:49,612
Y no le estoy rogando a Eddie ni a nadie.
1131
01:12:49,612 --> 01:12:50,978
S�, pero no te estoy pidiendo que supliques, pap�.
1132
01:12:50,978 --> 01:12:52,780
S�lo pens� que podr�amos hablar con �l ya que es un amigo.
1133
01:12:52,780 --> 01:12:54,046
- y no simplemente darse por vencido. - �l no es tu amigo.
1134
01:12:54,046 --> 01:12:55,950
Pero �por qu� no intentarlo? No entiendo
1135
01:12:55,950 --> 01:12:57,924
- por qu� ni siquiera lo intentas... - �Porque eres su criada!
1136
01:13:05,462 --> 01:13:07,225
Eres s�lo su doncella, Bec.
1137
01:13:08,432 --> 01:13:09,832
Eso es todo lo que eres para �l.
1138
01:13:21,412 --> 01:13:23,612
Bec. Mira, s�lo quise decir...
1139
01:13:23,612 --> 01:13:24,974
Le arrancas la cabeza de un mordisco por intentarlo.
1140
01:13:24,974 --> 01:13:26,747
Est�s siendo demasiado duro con ella.
1141
01:13:26,747 --> 01:13:29,848
�Comparado con qu�, Helen? �Comparado contigo?
1142
01:13:29,848 --> 01:13:31,716
Quer�a protegerla de esto,
1143
01:13:31,716 --> 01:13:32,982
pero lo presionaste.
1144
01:13:32,982 --> 01:13:34,852
As� que ahora alguien tiene que ense�arle
1145
01:13:34,852 --> 01:13:36,087
y todos ellos a enfrentar los hechos.
1146
01:13:36,087 --> 01:13:37,926
No necesitas decirme que soy una mala madre.
1147
01:13:37,926 --> 01:13:39,725
Porque ya siento que les estoy fallando todos los d�as.
1148
01:13:39,725 --> 01:13:41,498
Nadie piensa que eres una mala madre.
1149
01:13:41,498 --> 01:13:43,366
Todo el mundo sabe qui�n es el verdadero fracaso.
1150
01:13:43,366 --> 01:13:44,534
- Oh, qu� orgullo. -�Oh!
1151
01:13:44,534 --> 01:13:45,662
- �Cu�nto orgullo! -S� claro.
1152
01:13:45,662 --> 01:13:46,867
tanto orgullo
1153
01:13:46,867 --> 01:13:48,935
que acabo de fregar el ba�o de Eddie DeGarmo.
1154
01:13:48,935 --> 01:13:50,672
Pero bueno, si eso no es lo suficientemente degradante,
1155
01:13:50,672 --> 01:13:52,242
ahora tengo que arrodillarme
1156
01:13:52,242 --> 01:13:53,403
pidiendo un contrato discogr�fico?
1157
01:13:53,403 --> 01:13:56,777
- Ella s�lo quiere una audici�n. - Ese no es el punto.
1158
01:13:56,777 --> 01:13:59,042
Estoy tratando de protegerla, perdonarla.
1159
01:13:59,042 --> 01:14:00,317
- de la humillaci�n.
1160
01:14:00,317 --> 01:14:01,650
Pero eso no significa nada para ti.
1161
01:14:01,650 --> 01:14:02,912
No es nada para ti ir a mendigar
1162
01:14:02,912 --> 01:14:04,716
para regalos o muebles.
1163
01:14:04,716 --> 01:14:05,819
Que se supon�a que deb�a hacer,
1164
01:14:05,819 --> 01:14:07,183
- �Simplemente rechazarlos? - Correcto.
1165
01:14:07,183 --> 01:14:08,559
�Dejar que la Navidad vaya y venga para ahorrarte?
1166
01:14:08,559 --> 01:14:10,088
Simplemente aparecieron m�gicamente en nuestro jard�n...
1167
01:14:10,088 --> 01:14:11,890
�Le prestas atenci�n a alguien m�s que a ti mismo?
1168
01:14:11,890 --> 01:14:13,824
...regalos en mano. Otro milagro.
1169
01:14:13,824 --> 01:14:15,994
Fue un milagro. �Fue!
1170
01:14:15,994 --> 01:14:17,630
No, no fue un rayo del cielo.
1171
01:14:17,630 --> 01:14:19,536
Fue una oraci�n contestada.
1172
01:14:19,536 --> 01:14:20,602
�Y te matar�a estar agradecido?
1173
01:14:20,602 --> 01:14:22,372
- �Estaba agradecido! �Era! - Oh s�.
1174
01:14:22,372 --> 01:14:23,232
�No se me permite sentir?
1175
01:14:23,232 --> 01:14:24,608
�M�s de una cosa al mismo tiempo?
1176
01:14:24,608 --> 01:14:26,212
Eso es algo que no permitimos en nuestra casa.
1177
01:14:26,212 --> 01:14:28,178
Hay espacio para ti y tus sentimientos.
1178
01:14:28,178 --> 01:14:29,040
Acaban de aparecer
1179
01:14:29,040 --> 01:14:30,341
con su piedad y su juicio.
1180
01:14:30,341 --> 01:14:33,883
- Nadie nos juzga. - �Me est�n juzgando, Helen!
1181
01:14:36,289 --> 01:14:38,489
No la est�s protegiendo.
1182
01:14:38,489 --> 01:14:40,022
No est�s protegiendo a ninguno de ellos.
1183
01:14:40,022 --> 01:14:43,761
Est�s protegiendo tu orgullo. Y eso los est� frenando.
1184
01:14:44,861 --> 01:14:46,826
S�lo porque tus sue�os fueron destrozados
1185
01:14:46,826 --> 01:14:48,364
no significa que voy a quedarme aqu�
1186
01:14:48,364 --> 01:14:50,394
y dejarte aplastar el de ellos.
1187
01:14:53,339 --> 01:14:54,706
�Crees que soy demasiado duro contigo?
1188
01:14:56,134 --> 01:14:59,870
- Bec, �y t�? -David.
1189
01:14:59,870 --> 01:15:01,677
No. Ella necesita escuchar.
1190
01:15:01,677 --> 01:15:04,308
Lo que desear�a que Dios alguien me hubiera dicho.
1191
01:15:04,308 --> 01:15:07,113
La gente de esta industria no son tus amigos.
1192
01:15:07,113 --> 01:15:10,684
No se preocupan por ti ni por lo que te pase.
1193
01:15:10,684 --> 01:15:11,750
- David. - S�lo les importa
1194
01:15:11,750 --> 01:15:13,217
lo que puedes hacer por ellos.
1195
01:15:13,217 --> 01:15:15,727
Y no es suficiente. Nunca ser� suficiente.
1196
01:15:15,727 --> 01:15:20,798
- �Nunca ser�s suficiente! - �David! �Para! Salir.
1197
01:15:21,763 --> 01:15:23,867
Necesitas irte. �Dejar!
1198
01:15:57,706 --> 01:16:03,302
# El viento se mueve pero yo estoy quieto #
1199
01:16:04,502 --> 01:16:10,982
# Una vida de p�ginas esperando ser llenadas #
1200
01:16:10,982 --> 01:16:17,316
# Un coraz�n lleno de esperanza Una cabeza llena de sue�os #
1201
01:16:17,316 --> 01:16:23,454
# Pero este devenir es m�s dif�cil de lo que parece #
1202
01:16:23,454 --> 01:16:30,227
# Se siente como si estuviera buscando una raz�n #
1203
01:16:30,227 --> 01:16:32,230
# Vagando por la noche #
1204
01:16:32,230 --> 01:16:35,968
# Para encontrar mi lugar en este mundo #
1205
01:16:35,968 --> 01:16:40,576
# Mi lugar en este mundo #
1206
01:16:40,576 --> 01:16:43,077
# No hay mucho en qu� apoyarse #
1207
01:16:43,077 --> 01:16:46,583
# Necesito tu luz para ayudarme a encontrar #
1208
01:16:46,583 --> 01:16:54,254
# Mi lugar en este mundo #
1209
01:17:03,426 --> 01:17:06,704
Vemos mucho potencial aqu�, Rebecca.
1210
01:17:06,704 --> 01:17:09,705
Con la direcci�n correcta y el equipo correcto,
1211
01:17:09,705 --> 01:17:11,540
pensamos que podr�amos estar buscando
1212
01:17:11,540 --> 01:17:14,076
en la pr�xima Amy Grant.
1213
01:17:14,543 --> 01:17:15,539
Oh.
1214
01:17:16,448 --> 01:17:17,976
Montones de gracias.
1215
01:17:17,976 --> 01:17:19,244
- Y el acento. - Es tan lindo.
1216
01:17:19,244 --> 01:17:20,713
- El acento, es... - Es adorable.
1217
01:17:20,713 --> 01:17:22,051
Es tan encantador.
1218
01:17:22,051 --> 01:17:23,349
"Eso no es un cuchillo".
1219
01:17:23,349 --> 01:17:25,181
- S�. S�. -"Eso s� que es un cuchillo." �Bien?
1220
01:17:25,181 --> 01:17:26,655
- Cocodrilo Dundee. - �Oh s�!
1221
01:17:26,655 --> 01:17:29,052
Es realmente bueno. S�.
1222
01:17:29,052 --> 01:17:31,929
S�. S�.
1223
01:17:33,059 --> 01:17:34,491
As� que (se aclara la garganta) aqu� est�.
1224
01:17:34,491 --> 01:17:38,431
Estamos preparados para ofrecerle un acuerdo de desarrollo.
1225
01:17:38,431 --> 01:17:41,541
S�, cortas cinco pistas por un anticipo de 10.000 d�lares.
1226
01:17:41,541 --> 01:17:45,036
Y si todo va bien y creemos que as� ser�,
1227
01:17:45,036 --> 01:17:46,405
estamos viendo un registro completo.
1228
01:17:52,981 --> 01:17:54,444
Ella no lo cree. �Me escuch�?
1229
01:17:54,444 --> 01:17:56,119
- S�, no... - Registro completo.
1230
01:17:57,282 --> 01:17:58,654
Muy bien, tres hurras por Bec.
1231
01:17:58,654 --> 01:18:00,557
- �Cadera! �Cadera! -�Viva!
1232
01:18:00,557 --> 01:18:04,255
�Cadera! �Cadera! �Viva!
1233
01:18:04,255 --> 01:18:05,527
Esto es para la dama del momento.
1234
01:18:05,527 --> 01:18:06,623
Muchas gracias.
1235
01:18:07,893 --> 01:18:08,928
Ey.
1236
01:18:16,505 --> 01:18:17,670
�Ah!
1237
01:18:17,670 --> 01:18:19,276
�Contrato de grabaci�n!
1238
01:18:22,814 --> 01:18:25,846
# Tantas l�grimas he llorado #
1239
01:18:25,846 --> 01:18:29,018
# Tanto dolor por dentro #
1240
01:18:29,018 --> 01:18:34,856
# Beb�, esto no termina hasta que se termina #
1241
01:18:34,856 --> 01:18:37,859
# Tantos engranajes que probamos #
1242
01:18:37,859 --> 01:18:40,723
# Para mantener vivo nuestro amor #
1243
01:18:40,723 --> 01:18:45,198
# Pero, cari�o, esto no termina hasta que termina #
1244
01:18:49,802 --> 01:18:51,008
�Hola?
1245
01:18:51,973 --> 01:18:53,740
�David?
1246
01:18:53,740 --> 01:18:56,211
Nana. �Est�s bien?
1247
01:18:59,651 --> 01:19:00,817
Yo, yo, pondr� a Helen.
1248
01:19:00,817 --> 01:19:03,482
No, David, no. Te estoy llamando.
1249
01:19:04,688 --> 01:19:06,958
Es James, tu pap�.
1250
01:19:08,294 --> 01:19:10,022
El se fue.
1251
01:19:10,022 --> 01:19:12,062
�Qu� quieres decir con que se ha ido?
1252
01:19:12,495 --> 01:19:13,525
�l...
1253
01:19:14,796 --> 01:19:16,297
�l falleci�.
1254
01:19:17,063 --> 01:19:19,036
Lo siento mucho, David.
1255
01:19:30,543 --> 01:19:34,049
S� que hablamos de enviar el anticipo la pr�xima semana,
1256
01:19:34,049 --> 01:19:36,356
pero me preguntaba si hay alguna posibilidad
1257
01:19:36,356 --> 01:19:38,255
Podr�amos acelerar las cosas.
1258
01:19:38,255 --> 01:19:39,181
Oh...
1259
01:19:39,181 --> 01:19:40,450
Algo ha surgido.
1260
01:19:40,450 --> 01:19:42,824
Debo regresar a Australia.
1261
01:19:42,824 --> 01:19:43,993
No necesitamos la cantidad total...
1262
01:19:43,993 --> 01:19:45,293
Tengo que ser honesto contigo, David.
1263
01:19:45,293 --> 01:19:48,898
Sandy y yo empezamos a hablar y Rebecca es genial.
1264
01:19:48,898 --> 01:19:50,962
Creemos que tiene un futuro brillante.
1265
01:19:50,962 --> 01:19:52,431
Estamos de acuerdo en eso.
1266
01:19:52,431 --> 01:19:54,564
S�lo tenemos que darle algo de tiempo de nuestra parte,
1267
01:19:54,564 --> 01:19:57,071
tal vez volvamos a hablar en uno o dos a�os
1268
01:19:57,071 --> 01:19:59,576
- cuando ella est� m�s avanzada. - Oh...
1269
01:19:59,576 --> 01:20:00,847
Ella aprende r�pido.
1270
01:20:00,847 --> 01:20:04,813
Ha recorrido un largo camino en poco tiempo.
1271
01:20:04,813 --> 01:20:06,644
Ya has visto que tiene talento natural.
1272
01:20:06,644 --> 01:20:11,114
S�. S�. Es... simplemente no es el momento adecuado.
1273
01:20:11,114 --> 01:20:12,649
Puedo trabajar con ella.
1274
01:20:12,649 --> 01:20:15,454
- D�jame trabajar con ella. - David, �qu� te pasa?
1275
01:20:15,454 --> 01:20:18,926
Mira, s�lo danos una oportunidad. S� que ella es verde.
1276
01:20:18,926 --> 01:20:20,433
Pero ella... ella tiene un don.
1277
01:20:20,433 --> 01:20:21,964
Lo que sea que est� mal lo podemos arreglar.
1278
01:20:21,964 --> 01:20:23,793
S�, eso no va a funcionar para nosotros.
1279
01:20:26,264 --> 01:20:28,567
�Es esto por mi culpa?
1280
01:20:31,172 --> 01:20:34,507
- �Matt? - Es simplemente un gran riesgo.
1281
01:20:34,507 --> 01:20:40,216
Matt, por favor. No hagas esto. No le hagas esto.
1282
01:20:41,817 --> 01:20:42,856
Te lo ruego.
1283
01:20:46,284 --> 01:20:48,620
Yo... puedo alejarme.
1284
01:20:51,090 --> 01:20:52,459
No puedo soportarlo.
1285
01:20:53,932 --> 01:20:55,258
Simplemente no le hagas esto a mi peque�a.
1286
01:20:55,258 --> 01:20:56,361
Hombre, ella es s�lo una ni�a.
1287
01:20:56,361 --> 01:21:00,066
David, son negocios. T� lo sabes.
1288
01:21:00,066 --> 01:21:02,304
Quiz�s ella tambi�n lo sepa.
1289
01:21:18,585 --> 01:21:20,118
Si desea hacer una llamada,
1290
01:21:20,118 --> 01:21:23,125
cuelga y vuelve a intentarlo.
1291
01:21:23,125 --> 01:21:25,626
Cuelgue y luego llame a su operador.
1292
01:21:30,336 --> 01:21:31,597
David.
1293
01:22:28,157 --> 01:22:31,829
# Nubes colgando m�s abajo #
1294
01:22:31,829 --> 01:22:35,362
# Est� lloviendo, hace fr�o ahora #
1295
01:22:35,362 --> 01:22:40,402
# Ver c�mo se me escapa el aliento #
1296
01:22:42,566 --> 01:22:46,306
# Sintiendo una vida caer #
1297
01:22:46,306 --> 01:22:49,674
# Aqu� en la noche llamando #
1298
01:22:49,674 --> 01:22:54,911
# El peso del mundo me ha encontrado #
1299
01:22:56,053 --> 01:23:01,291
# Pero ella cree en m� #
1300
01:23:03,488 --> 01:23:07,965
# Ella cree en m� #
1301
01:23:07,965 --> 01:23:10,162
Vamos, Helen, es hora.
1302
01:23:10,162 --> 01:23:11,829
Llamar� a tus hermanos.
1303
01:23:11,829 --> 01:23:14,731
Reuniremos las finanzas y cubriremos los pasajes.
1304
01:23:14,731 --> 01:23:17,271
David realmente quiere estar all� para enterrar a James.
1305
01:23:17,271 --> 01:23:19,909
As� que tal vez si pudieras cubrirlo.
1306
01:23:19,909 --> 01:23:23,206
No, Helen, venid todos a casa.
1307
01:23:23,206 --> 01:23:24,710
Para siempre.
1308
01:23:27,817 --> 01:23:28,678
Ven a casa.
1309
01:23:28,678 --> 01:23:31,424
- Te llamar� despu�s, mam�. - Helena...
1310
01:23:40,096 --> 01:23:44,862
# Ella cree en m� #
1311
01:23:47,235 --> 01:23:51,169
# Ella cree en m� #
1312
01:23:51,169 --> 01:23:54,707
Mam�, tengo hambre.
1313
01:23:56,075 --> 01:23:57,314
Bueno.
1314
01:23:59,848 --> 01:24:00,845
David.
1315
01:24:02,050 --> 01:24:03,389
No hay comida.
1316
01:24:05,416 --> 01:24:07,324
Y casi nos hemos quedado sin dinero.
1317
01:24:11,764 --> 01:24:13,396
�Qu� clase de hombre soy?
1318
01:24:18,298 --> 01:24:19,831
�Qu� clase de marido?
1319
01:24:21,167 --> 01:24:22,504
�O padre?
1320
01:24:24,807 --> 01:24:26,035
�O hijo?
1321
01:24:31,614 --> 01:24:34,681
- Ni siquiera puedo enterrar a mi propio pap�.
1322
01:24:50,498 --> 01:24:53,765
�Tienes un as? Ve pez.
1323
01:24:53,765 --> 01:24:56,700
- �Tienes un cuatro? - Ni�os, tomen sus chaquetas.
1324
01:24:56,700 --> 01:24:58,403
�Por qu�? �Ad�nde vamos?
1325
01:24:58,403 --> 01:25:01,271
Afuera. Vamos chicos. Vamos.
1326
01:25:14,492 --> 01:25:19,160
# T� haces todo, todo hermoso #
1327
01:25:19,160 --> 01:25:20,725
# T� haces todo #
1328
01:25:20,725 --> 01:25:23,463
# Todo nuevo #
1329
01:25:23,463 --> 01:25:25,229
# En su tiempo, en Tu tiempo #
1330
01:25:25,229 --> 01:25:26,297
Chicos, ahora no.
1331
01:25:32,271 --> 01:25:34,141
�Mira, un parque infantil!
1332
01:25:34,141 --> 01:25:36,045
�Vaya!
1333
01:25:36,045 --> 01:25:37,914
Mam�, �podemos detenernos, por favor?
1334
01:25:37,914 --> 01:25:38,975
Mam�, mam�, mam�, detente.
1335
01:25:38,975 --> 01:25:42,419
- �Por favor mam�! �Por favor, mam�! - �Podemos irnos, por favor, mam�?
1336
01:25:44,547 --> 01:25:46,549
�Bien, bien!
1337
01:25:52,259 --> 01:25:54,195
Contin�a, cari�o.
1338
01:25:56,694 --> 01:25:58,602
Muy bien, �qui�n es el capit�n?
1339
01:25:58,602 --> 01:25:59,565
�A m�!
1340
01:25:59,565 --> 01:26:01,235
�Oh, no todos podemos ser el capit�n!
1341
01:26:01,235 --> 01:26:02,668
- �El lado de estribor! - �Mirar hacia el futuro!
1342
01:26:02,668 --> 01:26:04,571
-�Voy hacia abajo!
1343
01:26:04,571 --> 01:26:07,273
�Necesito un refuerzo! Tenemos que ponernos a cubierto.
1344
01:26:07,273 --> 01:26:08,940
�Mam�, vamos! �Aqu� arriba!
1345
01:26:10,508 --> 01:26:12,647
�Dispara mientras soportas!
1346
01:26:13,278 --> 01:26:14,416
�Fuego!
1347
01:26:14,416 --> 01:26:16,145
- Disparo al... - �Cuatro puntos a estribor!
1348
01:26:16,145 --> 01:26:19,154
- Eh, �hacia d�nde es ese? - �Eh, claro, claro! Creo.
1349
01:26:19,154 --> 01:26:20,790
�All�! �Ah� est�, ah� est�!
1350
01:26:20,790 --> 01:26:21,887
�Qu�? �D�nde?
1351
01:26:21,887 --> 01:26:24,522
�El castillo de los piratas! �Est�n ah�, por all�!
1352
01:26:24,522 --> 01:26:26,756
Cre� oler a piratas.
1353
01:26:26,756 --> 01:26:28,393
�Qu� piensa, teniente Joshie?
1354
01:26:28,393 --> 01:26:30,429
- Vamos a por ellos. - S�.
1355
01:26:30,429 --> 01:26:32,801
Dispare cuando est� listo, Capit�n Benji.
1356
01:26:32,801 --> 01:26:34,264
�Fuego!
1357
01:26:34,264 --> 01:26:35,538
�Fuego!
1358
01:26:36,808 --> 01:26:37,903
�Ahora que?
1359
01:26:38,777 --> 01:26:40,637
�Vamos!
1360
01:26:40,637 --> 01:26:43,409
�Abandona!
1361
01:26:48,348 --> 01:26:49,880
Bien, bien.
1362
01:26:49,880 --> 01:26:53,152
Antes de atacar, �qui�n tiene su antorcha?
1363
01:26:53,152 --> 01:26:54,183
Yo tengo el m�o.
1364
01:26:56,688 --> 01:26:58,895
Queda una cosa por hacer.
1365
01:26:58,895 --> 01:26:59,958
�Qu�? �Qu� es?
1366
01:27:01,330 --> 01:27:05,861
Quemamos los barcos. Todos ellos.
1367
01:27:05,861 --> 01:27:08,098
- �Incluso el nuestro? - �C�mo volvemos?
1368
01:27:08,939 --> 01:27:10,034
Nosotros no.
1369
01:27:11,375 --> 01:27:14,714
Va a ser peligroso y aterrador
1370
01:27:14,714 --> 01:27:16,644
y va a ser dif�cil.
1371
01:27:16,644 --> 01:27:20,582
Va a ser tan dif�cil que querr�s volver.
1372
01:27:20,582 --> 01:27:25,484
Pero si sabes que puedes regresar, lo har�s.
1373
01:27:27,490 --> 01:27:32,394
Y rendirse, ceder, no es una opci�n.
1374
01:27:32,394 --> 01:27:34,996
Tenemos que luchar para avanzar.
1375
01:27:34,996 --> 01:27:36,632
Tenemos que ganar.
1376
01:27:38,134 --> 01:27:39,228
�Lo entiendes?
1377
01:27:40,101 --> 01:27:41,164
S�.
1378
01:27:42,466 --> 01:27:43,804
S�.
1379
01:28:25,144 --> 01:28:30,113
# T� haces todo, todo hermoso #
1380
01:28:30,113 --> 01:28:34,817
# T� haces todo, todo nuevo #
1381
01:28:34,817 --> 01:28:37,224
�Qu� es lo que est�s cantando?
1382
01:28:37,224 --> 01:28:38,760
Esa es la canci�n de Bec.
1383
01:28:40,560 --> 01:28:42,258
�Escribiste una canci�n, Bec?
1384
01:28:44,266 --> 01:28:45,602
�Puedo o�rlo?
1385
01:28:52,905 --> 01:28:54,936
# T� haces todo #
1386
01:28:54,936 --> 01:28:58,240
# Todo hermoso #
1387
01:28:58,240 --> 01:29:03,950
# T� haces todo, todo nuevo #
1388
01:29:03,950 --> 01:29:09,590
# T� haces todo, todo hermoso #
1389
01:29:09,590 --> 01:29:12,326
# En su tiempo, en Tu tiempo #
1390
01:29:12,326 --> 01:29:14,796
#Es hermoso#
1391
01:29:25,804 --> 01:29:27,573
Ella escribi� eso.
1392
01:29:33,212 --> 01:29:35,850
Nuestros hijos han venido hasta aqu�.
1393
01:29:38,618 --> 01:29:41,053
Renunciaron a todo,
1394
01:29:43,590 --> 01:29:45,255
y todav�a est�n felices.
1395
01:29:48,662 --> 01:29:51,030
Porque creen en nosotros.
1396
01:29:52,170 --> 01:29:54,066
Y ellos creen en ti.
1397
01:29:56,635 --> 01:29:59,137
Ellos simplemente creen.
1398
01:30:05,879 --> 01:30:08,113
Es hora de que t� tambi�n creas.
1399
01:30:10,350 --> 01:30:11,622
Por favor.
1400
01:30:31,204 --> 01:30:32,841
�Pap�! �Pap�!
1401
01:30:37,113 --> 01:30:38,143
Ni�os...
1402
01:30:40,416 --> 01:30:41,949
He actuado como un tonto.
1403
01:30:44,222 --> 01:30:45,381
�Puedes perdonarme?
1404
01:30:46,752 --> 01:30:48,186
S�, por supuesto, pap�.
1405
01:30:49,226 --> 01:30:51,123
- S�. - Bueno.
1406
01:30:52,293 --> 01:30:53,389
S�.
1407
01:30:57,133 --> 01:30:58,262
Helena.
1408
01:31:12,214 --> 01:31:13,211
Beca...
1409
01:31:16,853 --> 01:31:20,383
Perd� de vista de qu� se trata...
1410
01:31:23,657 --> 01:31:25,289
de qui�n se trata.
1411
01:31:27,858 --> 01:31:29,260
Pero nunca lo hiciste.
1412
01:31:33,404 --> 01:31:34,969
Eres una hermosa cantante.
1413
01:31:40,205 --> 01:31:42,812
Pero eres una persona a�n m�s hermosa.
1414
01:31:46,849 --> 01:31:48,311
No tienes que darle otra oportunidad a la m�sica,
1415
01:31:48,311 --> 01:31:51,051
y ciertamente no tienes que hacerlo conmigo.
1416
01:31:55,425 --> 01:31:57,591
Pero necesito que sepas
1417
01:31:57,591 --> 01:31:59,895
que me siento honrado de ser tu pap�.
1418
01:32:02,300 --> 01:32:03,536
Y que lo siento.
1419
01:32:20,283 --> 01:32:21,554
Lo lamento.
1420
01:32:26,290 --> 01:32:27,384
Yo, eh...
1421
01:32:28,326 --> 01:32:30,420
Quiero intentarlo de nuevo.
1422
01:32:31,827 --> 01:32:35,227
E incluso si no me manejas,
1423
01:32:37,767 --> 01:32:39,836
Es �til tener una familia de tu lado.
1424
01:32:41,504 --> 01:32:42,638
Si fuera a mi manera,
1425
01:32:42,638 --> 01:32:47,272
Los tendr�a a todos ah�, todo el tiempo.
1426
01:32:50,407 --> 01:32:52,811
Hola. -Eddie DeGarmo,
1427
01:32:52,811 --> 01:32:56,113
David Smallbone. De Australia.
1428
01:32:56,113 --> 01:32:58,588
El David Smallbone de Australia
1429
01:32:58,588 --> 01:33:00,687
Es el �nico David Smallbone que conozco.
1430
01:33:17,737 --> 01:33:19,106
As� que pulsa rebobinar.
1431
01:33:20,481 --> 01:33:22,406
Y eso te llevar� al siguiente clip.
1432
01:33:23,642 --> 01:33:25,110
�Vaya!
1433
01:33:25,110 --> 01:33:26,682
Vas a cantar armon�as en el coro,
1434
01:33:26,682 --> 01:33:29,182
y, oye, comparte este micr�fono, �verdad?
1435
01:33:29,848 --> 01:33:31,379
�Qu�? �Con Lucas?
1436
01:33:31,379 --> 01:33:35,518
- S�, Joel, para Rebecca. - Y Jes�s.
1437
01:33:36,560 --> 01:33:37,590
Cuando lo pones as�.
1438
01:33:37,590 --> 01:33:39,060
Bien por ti, Joely.
1439
01:33:41,865 --> 01:33:44,065
Esperando entre bastidores y estando contigo.
1440
01:33:44,797 --> 01:33:46,364
Historia de mi vida.
1441
01:33:48,035 --> 01:33:50,739
Ah. Oye, pap�, �listo para la prueba de sonido?
1442
01:33:50,739 --> 01:33:53,272
Esta vez no usaremos una pista.
1443
01:33:53,881 --> 01:33:55,544
�Por qu� no?
1444
01:33:55,544 --> 01:33:57,276
Necesitas cantar tu propia canci�n.
1445
01:33:59,014 --> 01:34:02,881
Mira, todo este tiempo te dije que confiaras en m�.
1446
01:34:02,881 --> 01:34:04,613
Ya es hora de que conf�e en ti.
1447
01:34:07,891 --> 01:34:11,455
Eh, no puedo. No tengo m�sica de fondo.
1448
01:34:12,363 --> 01:34:13,221
S�, lo haces.
1449
01:34:14,627 --> 01:34:16,130
Llam� para pedir ayuda.
1450
01:34:26,070 --> 01:34:27,471
Gracias.
1451
01:34:40,050 --> 01:34:41,892
Pap� segu�a intentando dec�rmelo.
1452
01:34:43,527 --> 01:34:45,159
Y no escuch�.
1453
01:34:46,157 --> 01:34:48,063
Oye, �l sab�a que lo amabas.
1454
01:34:48,597 --> 01:34:49,966
�l todav�a lo sabe.
1455
01:34:50,832 --> 01:34:53,898
Cari�o, perd� tanto tiempo.
1456
01:34:53,898 --> 01:34:55,034
persiguiendo tantas cosas,
1457
01:34:55,034 --> 01:34:57,138
y estuviste aqu� todo el tiempo.
1458
01:34:58,370 --> 01:35:02,077
Lamento mucho extra�arte a ti y a los ni�os.
1459
01:35:02,810 --> 01:35:05,113
Y todos los milagros.
1460
01:35:06,353 --> 01:35:08,515
Pero el mayor milagro eres t�.
1461
01:35:09,913 --> 01:35:11,350
Que me amas.
1462
01:35:12,083 --> 01:35:13,583
Que todav�a est�s aqu�.
1463
01:35:15,993 --> 01:35:20,656
Bueno, prometiste aventura y la cumpliste.
1464
01:35:32,369 --> 01:35:34,941
- Eddie. �C�mo vas? - Bien, hombre, bien.
1465
01:35:34,941 --> 01:35:36,906
El socio productor aqu�, Greg Ham.
1466
01:35:36,906 --> 01:35:38,647
David Smallbone.
1467
01:35:38,647 --> 01:35:40,513
- Un placer. - �Eh, vamos?
1468
01:35:40,513 --> 01:35:41,677
Por favor.
1469
01:35:47,825 --> 01:35:51,390
Se�ores, sin m�s pre�mbulos,
1470
01:35:52,189 --> 01:35:54,195
Rebecca Jean Smallbone.
1471
01:36:23,391 --> 01:36:28,291
# Conc�deme serenidad para aceptar las cosas #
1472
01:36:28,291 --> 01:36:32,696
# Las cosas que no puedo cambiar #
1473
01:36:32,696 --> 01:36:37,566
# Conc�deme el valor, Se�or, para cambiar lo que pueda #
1474
01:36:37,566 --> 01:36:41,011
# Sabidur�a para saber la diferencia #
1475
01:36:42,210 --> 01:36:45,675
# En mi debilidad T� puedes brillar #
1476
01:36:46,949 --> 01:36:51,550
# En Tu fuerza puedo volar #
1477
01:36:51,550 --> 01:36:56,993
# Y T� haces que todo, todo sea hermoso #
1478
01:36:56,993 --> 01:37:01,527
# T� haces todo, todo nuevo #
1479
01:37:01,527 --> 01:37:06,528
# Y T� haces que todo, todo sea hermoso #
1480
01:37:06,528 --> 01:37:09,165
# En su tiempo, en Tu tiempo #
1481
01:37:09,165 --> 01:37:11,701
#Es hermoso#
1482
01:37:15,970 --> 01:37:20,586
# Conc�deme serenidad, Se�or, y paciencia #
1483
01:37:20,586 --> 01:37:23,746
# Porque las cosas tomar�n tiempo #
1484
01:37:25,321 --> 01:37:30,156
# Conc�deme libertad para recorrer un nuevo camino #
1485
01:37:30,156 --> 01:37:33,129
# Y d�jame sentir Tu amor #
1486
01:37:34,460 --> 01:37:38,266
# En mi debilidad T� puedes brillar #
1487
01:37:39,430 --> 01:37:44,207
# En Tu fuerza puedo volar #
1488
01:37:44,207 --> 01:37:49,342
# Y T� haces que todo, todo sea hermoso #
1489
01:37:49,342 --> 01:37:54,117
# T� haces todo, todo nuevo #
1490
01:37:54,117 --> 01:37:58,954
# T� haces todo, todo hermoso #
1491
01:37:58,954 --> 01:38:01,723
# En su tiempo, en Tu tiempo #
1492
01:38:01,723 --> 01:38:03,687
#Es hermoso#
1493
01:38:07,198 --> 01:38:12,966
# Levantando las manos abiertas hacia Ti mi Salvador #
1494
01:38:12,966 --> 01:38:16,568
# Embellece mi alma #
1495
01:38:16,568 --> 01:38:22,172
# Saber que redimes mi dolor y fracaso #
1496
01:38:22,172 --> 01:38:25,918
# Purifica mi alma #
1497
01:38:27,015 --> 01:38:31,583
# Embellece mi alma #
1498
01:38:34,358 --> 01:38:39,359
# Y T� haces que todo, todo sea hermoso #
1499
01:38:39,359 --> 01:38:43,860
# T� haces todo, todo nuevo #
1500
01:38:43,860 --> 01:38:48,938
# Y T� haces que todo, todo sea hermoso #
1501
01:38:48,938 --> 01:38:51,674
# En su tiempo, en Tu tiempo #
1502
01:38:51,674 --> 01:38:53,902
#Es hermoso#
1503
01:39:17,732 --> 01:39:19,034
Guau.
1504
01:39:19,034 --> 01:39:21,801
Becca, eso estuvo... eso estuvo bueno.
1505
01:39:21,801 --> 01:39:23,903
Gracias Se�or.
1506
01:39:23,903 --> 01:39:25,270
Pero hay que ser honesto.
1507
01:39:25,270 --> 01:39:27,771
No s�lo buscar otra voz.
1508
01:39:29,009 --> 01:39:31,176
Amo cantar.
1509
01:39:31,176 --> 01:39:32,751
Y si puede ayudar a otras personas
1510
01:39:32,751 --> 01:39:36,989
encontrar lo que Dios nos ha dado a m� y a mi familia,
1511
01:39:38,352 --> 01:39:40,883
entonces lo har�, con todo mi coraz�n.
1512
01:39:53,864 --> 01:39:56,239
Bueno, Rebecca, me duele decir esto.
1513
01:39:56,239 --> 01:40:00,837
pero, um, voy a tener que buscar a alguien m�s...
1514
01:40:04,110 --> 01:40:05,644
para limpiar mi casa.
1515
01:40:07,777 --> 01:40:09,951
- Bienvenido a Registros de vanguardia.
1516
01:40:13,350 --> 01:40:14,752
Bien hecho.
1517
01:40:15,761 --> 01:40:18,256
S�lo una condici�n.
1518
01:40:18,256 --> 01:40:20,527
S�, no, yo tambi�n tengo uno.
1519
01:40:21,194 --> 01:40:23,431
Bueno, las damas primero.
1520
01:40:24,296 --> 01:40:26,698
Quiero que pap� me maneje.
1521
01:40:29,206 --> 01:40:31,535
Hecho. Pens� que era un hecho.
1522
01:40:31,535 --> 01:40:33,639
Es el tipo m�s trabajador que conozco.
1523
01:40:35,473 --> 01:40:38,374
Ahora aqu� est� mi estipulaci�n.
1524
01:40:38,374 --> 01:40:41,015
Es el nombre, Smallbone.
1525
01:40:41,015 --> 01:40:42,648
Oye, �qu� le pasa?
1526
01:40:45,020 --> 01:40:46,619
Est� bien. Est� bien.
1527
01:40:48,753 --> 01:40:53,021
�Qu� opinas de "Rebecca St. John"?
1528
01:40:55,959 --> 01:40:58,664
Bueno, tienes algo mejor, soy todo o�dos.
1529
01:41:51,484 --> 01:41:53,183
- Te amo. - Te amo.
1530
01:41:53,183 --> 01:41:54,988
�Listo, Joshie?
1531
01:41:54,988 --> 01:41:57,120
Estoy tan orgulloso de ti.
1532
01:41:57,120 --> 01:41:58,787
- El abuelo James tambi�n lo estar�a. -Bueno, buenos d�as a todos.
1533
01:41:58,787 --> 01:42:01,562
Soy David Smallbone aqu�...
1534
01:42:02,162 --> 01:42:03,392
Ya sabes, Bec...
1535
01:42:04,760 --> 01:42:06,705
Siempre cre� que pod�as hacer
1536
01:42:06,705 --> 01:42:10,132
cualquier cosa que te propongas.
1537
01:42:10,132 --> 01:42:13,343
Y supe que pod�as hacerlo sin perder el alma.
1538
01:42:15,639 --> 01:42:17,611
Y cualquiera que sea tu sue�o,
1539
01:42:19,282 --> 01:42:20,911
S� que lo vas a lograr.
1540
01:42:23,350 --> 01:42:25,421
Mi sue�o es ser como t�.
1541
01:42:29,487 --> 01:42:31,658
Siempre lo ha sido.
1542
01:42:32,523 --> 01:42:34,430
Eres mi h�roe, mam�.
1543
01:42:39,096 --> 01:42:40,699
Damas y caballeros,
1544
01:42:40,699 --> 01:42:46,107
Por favor, bienvenida, mi hermana mayor, Rebecca St. James.
1545
01:43:53,003 --> 01:43:57,007
# �rase una vez, ten�as 25 #
1546
01:43:57,841 --> 01:44:01,779
# Caminando hacia el altar #
1547
01:44:01,779 --> 01:44:06,091
# Hiciste la promesa de tu vida #
1548
01:44:06,091 --> 01:44:09,690
# Parpade� dos veces y ten�as 29 #
1549
01:44:10,490 --> 01:44:13,893
# Cantar canciones de cuna #
1550
01:44:13,893 --> 01:44:17,927
# Y te mir� por primera vez #
1551
01:44:17,927 --> 01:44:23,600
# Las palabras se quedan cortas pero estoy seguro #
1552
01:44:23,600 --> 01:44:26,472
# Nunca lo habr� #
1553
01:44:26,472 --> 01:44:30,711
# Cualquiera como t�, eres #
1554
01:44:31,745 --> 01:44:34,546
# Eres fuerte como tu padre #
1555
01:44:34,546 --> 01:44:37,983
# Incluso cuando tienes miedo #
1556
01:44:37,983 --> 01:44:43,887
# Cuando estaba en problemas, nunca me dejaste all� #
1557
01:44:43,887 --> 01:44:46,922
# Y amas como tu madre #
1558
01:44:46,922 --> 01:44:49,125
# Como si no hubiera nada que perder #
1559
01:44:50,432 --> 01:44:53,501
# Eres un h�roe an�nimo #
1560
01:44:53,501 --> 01:44:58,739
# As� que cantar� esta canci�n para ti #
1561
01:44:59,605 --> 01:45:02,578
# Despert�, ten�a 21 a�os #
1562
01:45:03,917 --> 01:45:06,076
# Y me enamor� #
1563
01:45:07,815 --> 01:45:11,114
# Recuerdas c�mo te dije que lo har�a #
1564
01:45:11,114 --> 01:45:16,855
# Busqu� en el mundo y encontr� a la chica #
1565
01:45:16,855 --> 01:45:23,764
# Y oh, c�mo me recuerda a ti #
1566
01:45:24,996 --> 01:45:27,896
# Eres fuerte como tu padre #
1567
01:45:27,896 --> 01:45:31,300
# Incluso cuando tienes miedo #
1568
01:45:31,300 --> 01:45:37,512
# Cuando estaba en problemas, nunca me dejaste all� #
1569
01:45:37,512 --> 01:45:40,646
# Y amas como tu madre #
1570
01:45:40,646 --> 01:45:42,783
# Como si no hubiera nada que perder #
1571
01:45:43,749 --> 01:45:46,818
# Eres un h�roe an�nimo #
1572
01:45:46,818 --> 01:45:50,219
# As� que cantar� esta canci�n para ti #
1573
01:46:02,935 --> 01:46:05,901
# Por todas las veces que me ca� #
1574
01:46:05,901 --> 01:46:09,071
# Me mostraste c�mo pararme #
1575
01:46:09,071 --> 01:46:12,074
# Y cuando cruzamos el oc�ano #
1576
01:46:12,074 --> 01:46:15,681
# Eras mi lugar seguro para aterrizar #
1577
01:46:15,681 --> 01:46:18,146
# He estado en mil escenarios #
1578
01:46:18,146 --> 01:46:21,616
# Pero cuando todo est� dicho y hecho #
1579
01:46:21,616 --> 01:46:27,862
# Espero hacerte sentir orgulloso del hombre en el que me he convertido #
1580
01:46:27,862 --> 01:46:33,931
# Ser fuerte como mi padre Incluso cuando tengo miedo #
1581
01:46:33,931 --> 01:46:37,064
# Y cuando alguien est� en problemas #
1582
01:46:37,064 --> 01:46:39,169
#Nunca los dejar� all� #
1583
01:46:40,544 --> 01:46:43,214
# Y te amar� como a mi madre #
1584
01:46:43,214 --> 01:46:46,612
# Como si no hubiera nada que perder #
1585
01:46:46,612 --> 01:46:49,814
# Eres mi h�roe an�nimo #
1586
01:46:49,814 --> 01:46:56,219
# Y canto esta canci�n para ti #
1587
01:47:24,721 --> 01:47:28,754
# Tal como nos ense�aste #
1588
01:47:28,754 --> 01:47:34,195
# Canta nuestras canciones, nuestras melod�as #
1589
01:47:34,195 --> 01:47:37,291
# En armon�a #
1590
01:47:37,291 --> 01:47:41,305
# Tal como nos ense�aste #
1591
01:47:41,305 --> 01:47:47,175
# Canta nuestras canciones, nuestras melod�as #
1592
01:47:47,175 --> 01:47:50,074
# En armon�a #
1593
01:47:50,074 --> 01:47:55,883
# Tal como nos ense�aste ahora #
1594
01:48:02,352 --> 01:48:07,356
# Tal como nos ense�aste #
116225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.