All language subtitles for Unsung.Hero.2024.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:28,477 --> 00:00:30,475 El vuelo 291 ya est� abordando. 2 00:00:30,475 --> 00:00:33,442 Todos los pasajeros deben dirigirse a la Puerta 1. 3 00:00:54,599 --> 00:00:56,035 Por favor diga su nombre. 4 00:00:56,035 --> 00:00:57,533 Rebecca Smallbone, se�or. 5 00:00:57,533 --> 00:01:00,001 - �Su nombre? -Daniel Smallbone. 6 00:01:01,175 --> 00:01:03,578 I. Benjam�n. 7 00:01:03,578 --> 00:01:05,074 Ah, Joel. 8 00:01:05,074 --> 00:01:06,480 Lucas. 9 00:01:08,145 --> 00:01:09,615 Josu�. 10 00:01:12,725 --> 00:01:14,653 Entonces s�lo los seis ni�os, �eh? 11 00:01:20,525 --> 00:01:23,926 Entonces dime, �qu� est�s haciendo en Estados Unidos? 12 00:01:26,634 --> 00:01:28,931 Se�ora, tendr� que pedirle que espere, por favor. 13 00:01:30,941 --> 00:01:32,374 Dime, �c�mo te llamas? 14 00:01:34,470 --> 00:01:37,742 Se�ora, su nombre. 15 00:01:46,983 --> 00:01:49,420 Buenos d�as y buenas noches, se�oras y se�ores. 16 00:01:49,420 --> 00:01:52,325 Bienvenido a bordo del vuelo 199 de Qantas. 17 00:01:52,325 --> 00:01:55,296 con servicio de Sydney a Los �ngeles. 18 00:01:55,296 --> 00:01:59,033 El tiempo de vuelo ser� de 14 horas y 32 minutos. 19 00:01:59,033 --> 00:02:00,071 Le pedimos que permanezca sentado. 20 00:02:00,071 --> 00:02:02,599 hasta que el capit�n apague la se�al de cintur�n de seguridad, 21 00:02:02,599 --> 00:02:04,769 en cuyo momento ser� seguro... 22 00:02:44,475 --> 00:02:45,873 Todos prep�rense para rockear 23 00:02:45,873 --> 00:02:49,042 Porque desde los EE. UU. 24 00:02:49,042 --> 00:02:54,723 Damas y caballeros, �d�mosle la bienvenida, Stryper! 25 00:03:05,902 --> 00:03:07,367 Muy bien, Joshie. 26 00:03:07,367 --> 00:03:11,568 �Al infierno con el diablo! 27 00:03:11,568 --> 00:03:17,039 # Al diablo con el diablo # 28 00:03:19,248 --> 00:03:24,981 # Al diablo con el diablo # 29 00:03:27,488 --> 00:03:29,550 # Bueno, habla del diablo # 30 00:03:29,550 --> 00:03:31,225 - �Arte! - David. 31 00:03:31,225 --> 00:03:32,895 - Ey. - Lo hiciste otra vez. 32 00:03:32,895 --> 00:03:33,989 Les dije en casa, 33 00:03:33,989 --> 00:03:35,964 "Si quieres conquistar el interior, tengo a tu chico". 34 00:03:35,964 --> 00:03:36,925 - Oh mira. - Asombroso. 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,033 Todo promotor sue�a con bandas como �sta. 36 00:03:39,033 --> 00:03:40,333 Entonces, facilita mi trabajo. 37 00:03:40,333 --> 00:03:41,901 Oye, �conociste a mi media naranja? 38 00:03:41,901 --> 00:03:43,167 Hola. Helena. 39 00:03:43,167 --> 00:03:45,600 Guau. Helena. 40 00:03:45,600 --> 00:03:46,667 -Oh. 41 00:03:46,667 --> 00:03:48,436 Tu mucho mejor mitad. 42 00:03:48,436 --> 00:03:50,006 David, escucha. 43 00:03:50,006 --> 00:03:53,414 He estado hablando con Eddie DeGarmo y Dana Key. 44 00:03:53,414 --> 00:03:55,577 - planeando una gira por Australia. - Oh s�. Bueno. 45 00:03:55,577 --> 00:03:56,647 Con todo el debido respeto, 46 00:03:56,647 --> 00:03:58,814 eso es un peque�o paso atr�s. �Bien? 47 00:03:58,814 --> 00:04:01,884 Quiero decir, oye, mira a la audiencia. 48 00:04:01,884 --> 00:04:03,594 La multitud australiana ha cumplido, 49 00:04:03,594 --> 00:04:04,755 He entregado. 50 00:04:04,755 --> 00:04:06,960 Estamos listos para m�s. Estamos listos para Amy. 51 00:04:06,960 --> 00:04:07,889 Ahora mira, hombre, 52 00:04:07,889 --> 00:04:09,756 eso es mucho m�s que un paso adelante. 53 00:04:09,756 --> 00:04:11,132 -Ah. - Consiguiendo su banda, 54 00:04:11,132 --> 00:04:12,199 bajando la producci�n aqu�. 55 00:04:12,199 --> 00:04:13,664 S�, recuperar�amos cada centavo. 56 00:04:13,664 --> 00:04:15,300 Mira, ella est� en la cima de su juego. 57 00:04:15,300 --> 00:04:16,499 Estoy en la cima del m�o. 58 00:04:16,499 --> 00:04:18,001 Uno m�s uno es igual a tres. 59 00:04:18,568 --> 00:04:19,637 Muy bien, mira. 60 00:04:19,637 --> 00:04:21,541 Hablar� con su equipo. Nos pondremos al d�a. 61 00:04:21,541 --> 00:04:23,070 Est� bien. S�lo escucha. 62 00:04:23,070 --> 00:04:25,140 - Pi�nsalo. -Muchas gracias. 63 00:04:27,076 --> 00:04:29,414 Podr�a ser... otro tard�o. 64 00:04:29,414 --> 00:04:31,479 Dales un beso de buenas noches a los ni�os de mi parte. 65 00:04:31,479 --> 00:04:32,651 Buenas noches. 66 00:04:32,651 --> 00:04:36,122 # Con el diablo # 67 00:04:57,507 --> 00:04:58,811 �Est�s bien? 68 00:05:08,655 --> 00:05:10,757 Deber�as irte a dormir ahora, �vale? 69 00:05:13,362 --> 00:05:15,228 �Puede pap� venir a arroparme? 70 00:05:15,228 --> 00:05:16,862 Oh, est� en el trabajo, cari�o. 71 00:05:17,662 --> 00:05:19,667 �Por qu� est� trabajando todo el tiempo? 72 00:05:20,668 --> 00:05:24,736 Bueno, se necesita mucho para vivir tu sue�o. 73 00:05:24,736 --> 00:05:29,105 Ya sabes, mucho trabajo y sacrificio. 74 00:05:39,585 --> 00:05:41,117 �Tienes un sue�o, mam�? 75 00:05:45,893 --> 00:05:50,566 Mi sue�o siempre ha sido tener una gran, gran familia. 76 00:05:52,601 --> 00:05:54,636 Entonces ya tienes tu sue�o. 77 00:06:00,208 --> 00:06:01,676 Buenas noches, Lukey. 78 00:06:06,347 --> 00:06:07,781 Entonces esto es todo, �eh? 79 00:06:08,645 --> 00:06:09,814 �Es un trato cerrado? 80 00:06:09,814 --> 00:06:11,648 Tengo que verificar un par de puntos del acuerdo, 81 00:06:11,648 --> 00:06:14,114 pero ya est� hecho, s�. 82 00:06:14,114 --> 00:06:17,789 Bueno, estoy orgulloso de ti, sea como sea. 83 00:06:17,789 --> 00:06:19,554 Oh, s�lo hay una manera de hacerlo, cari�o. 84 00:06:19,554 --> 00:06:21,328 Soy Amy Grant. 85 00:06:21,328 --> 00:06:23,126 Siempre me encant� tu optimismo. 86 00:06:26,269 --> 00:06:28,131 Es simplemente mucho dinero. 87 00:06:28,131 --> 00:06:30,936 Y siento que estamos arriesgando nuestras vidas. 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,675 �No crees que estoy preparado para ello? 89 00:06:34,474 --> 00:06:36,771 No. Yo... Sabes que s�. 90 00:06:36,771 --> 00:06:38,339 Simplemente no estoy seguro de estarlo. 91 00:06:40,476 --> 00:06:45,750 No son s�lo las finanzas. Los ni�os te extra�an. Te extra�o. 92 00:06:45,750 --> 00:06:50,054 Lo s�. Mira, es una gira de dos semanas. 93 00:06:50,920 --> 00:06:52,690 Me llevar� a uno de los chicos. 94 00:06:52,690 --> 00:06:54,190 Y entonces todos se calmar�n. 95 00:06:55,429 --> 00:06:56,797 Nos iremos de vacaciones. 96 00:06:57,728 --> 00:06:58,931 �Que cuentas? 97 00:07:04,837 --> 00:07:07,235 Nada en este negocio es nunca al 100%. 98 00:07:07,235 --> 00:07:10,041 Pero �sta es una oportunidad �nica en la vida, cari�o. 99 00:07:10,741 --> 00:07:12,043 Ella estar� bien. 100 00:07:18,888 --> 00:07:20,288 Y lo primero que hay que decir es 101 00:07:20,288 --> 00:07:21,555 que las cuentas si muestran 102 00:07:21,555 --> 00:07:23,450 que Australia est� en recesi�n. 103 00:07:23,450 --> 00:07:26,453 �sta es una recesi�n que Australia ten�a que sufrir. 104 00:07:26,453 --> 00:07:28,492 Y ese era nuestro Viceprimer Ministro, 105 00:07:28,492 --> 00:07:29,561 Pablo Keating. 106 00:07:29,561 --> 00:07:31,062 En otras noticias, el artista estadounidense, 107 00:07:31,062 --> 00:07:33,729 Amy Grant finaliza esta noche su gira de costa a costa 108 00:07:33,729 --> 00:07:34,799 en la �pera. 109 00:07:34,799 --> 00:07:36,536 Y ahora aqu� est� su �xito n�mero uno. 110 00:07:36,536 --> 00:07:37,602 - Gu�ame en. 111 00:07:37,602 --> 00:07:39,400 Est�s escuchando Triple FM. 112 00:07:42,479 --> 00:07:43,742 Est�n encantados de tenerte aqu�. 113 00:07:43,742 --> 00:07:45,483 Ser� un gran espect�culo, David. 114 00:07:47,315 --> 00:07:48,882 Lo siento mucho Amy. 115 00:07:50,085 --> 00:07:51,082 Ey. 116 00:08:05,831 --> 00:08:09,868 # Gu�ame, gu�ame # 117 00:08:09,868 --> 00:08:12,066 # A un lugar donde corre el r�o # 118 00:08:12,066 --> 00:08:16,180 # A tu cuidado, oh # 119 00:08:16,180 --> 00:08:20,008 # Gu�ame, gu�ame # 120 00:08:20,008 --> 00:08:21,644 # La liberaci�n esperada... # 121 00:08:25,149 --> 00:08:26,646 Damas y caballeros, 122 00:08:26,646 --> 00:08:29,555 Parece que estamos pasando por una mala racha. 123 00:08:29,555 --> 00:08:31,824 As� que abroch�monos los cinturones de seguridad. 124 00:08:31,824 --> 00:08:33,922 Si miras por el lado izquierdo del avi�n, 125 00:08:33,922 --> 00:08:36,663 Ver�s un glorioso amanecer. 126 00:08:36,663 --> 00:08:39,031 Estamos a cuatro horas de Estados Unidos. 127 00:08:45,676 --> 00:08:47,671 Ten�a los carteles, los anuncios de radio, 128 00:08:47,671 --> 00:08:48,774 Anuncios de televisi�n, folletos... 129 00:08:48,774 --> 00:08:50,041 Y tuve otros dos promotores 130 00:08:50,041 --> 00:08:51,678 rogando por tu trabajo, pero te lo di. 131 00:08:51,678 --> 00:08:52,742 Y luego la econom�a se desplom�... 132 00:08:52,742 --> 00:08:53,845 Mira, no importa. 133 00:08:53,845 --> 00:08:55,179 Tu trabajo es poner colillas en los asientos. 134 00:08:55,179 --> 00:08:56,515 - Hay m�s que... - Es tu trabajo hacer los c�lculos. 135 00:08:56,515 --> 00:08:57,979 como dijiste que pod�as. 136 00:08:57,979 --> 00:08:59,851 Hice todo lo que s� hacer. 137 00:08:59,851 --> 00:09:02,055 Y mira, dile a Amy eso otra vez, yo... 138 00:09:02,055 --> 00:09:04,352 Amy no sabe nada de esto y no necesita saberlo. 139 00:09:04,352 --> 00:09:06,359 Porque ella te dar�a la camisa que lleva puesta. 140 00:09:06,359 --> 00:09:07,354 si la dejara. 141 00:09:07,354 --> 00:09:10,292 Pero no puedo. Tengo que cuidarla. 142 00:09:10,292 --> 00:09:12,900 Tengo una tripulaci�n que pagar y promesas que cumplir. 143 00:09:14,767 --> 00:09:18,505 Arte. Voy a perderlo todo. 144 00:09:18,505 --> 00:09:20,872 Hombre, desear�a poder ayudarte. 145 00:09:20,872 --> 00:09:22,778 Firmaste el contrato, hermano. 146 00:09:47,631 --> 00:09:48,870 �Ni�os? 147 00:09:51,168 --> 00:09:53,974 - �Helena? -�Estamos en el patio trasero! 148 00:10:01,983 --> 00:10:04,916 -�Sorpresa! 149 00:10:04,916 --> 00:10:10,585 �Hip hip! �Viva! 150 00:10:10,585 --> 00:10:14,861 # Porque es un buen tipo # 151 00:10:14,861 --> 00:10:22,339 # Porque es un buen tipo # 152 00:10:22,339 --> 00:10:26,204 # Y eso decimos todos nosotros... # 153 00:10:32,974 --> 00:10:34,916 Feliz cumplea�os cari�o. 154 00:10:36,213 --> 00:10:37,917 - �C�mo est�s, viejo? - Pap�. 155 00:10:37,917 --> 00:10:41,481 Hola. Ey. Feliz cumplea�os, muchacho. 156 00:10:41,481 --> 00:10:43,350 Oh, creo que lo tenemos, �oye, abuelo James? 157 00:10:43,350 --> 00:10:44,990 - Creo que s�. - �Te sorprende, pap�? 158 00:10:44,990 --> 00:10:47,591 - �Eres? - No podr�a estar m�s sorprendido. 159 00:10:49,630 --> 00:10:51,368 �Vamos de fiesta! �S�! 160 00:10:54,163 --> 00:10:55,935 Ese ritmo r�tmico, 161 00:10:55,935 --> 00:10:58,676 tan fuerte en la naci�n australiana. 162 00:11:01,580 --> 00:11:03,247 �Quieres aplaudir o algo as�? 163 00:11:03,247 --> 00:11:05,276 no te sientas t�mido ni avergonzado. 164 00:11:06,276 --> 00:11:07,474 Todos los Gallos lo han firmado. 165 00:11:07,474 --> 00:11:10,344 - Oh, vaya. T�rame de un soplido. 166 00:11:10,344 --> 00:11:12,983 Bien, gracias muchachos. Gracias cari�o. 167 00:11:12,983 --> 00:11:15,583 -I... 168 00:11:16,792 --> 00:11:19,625 Empezar� agradeciendo a la propia Hel... 169 00:11:21,291 --> 00:11:24,963 Quise decir Helen, para esta gran fiesta, 170 00:11:24,963 --> 00:11:28,065 y por la forma en que ha amado a mi hijo. 171 00:11:28,065 --> 00:11:31,769 Y por darme, ni uno, ni tres, 172 00:11:31,769 --> 00:11:33,210 pero seis nietos. 173 00:11:35,642 --> 00:11:37,407 Eres el pegamento de la familia, Hel. 174 00:11:39,210 --> 00:11:41,144 Y ahora pasemos al hombre del momento. 175 00:11:41,144 --> 00:11:43,547 Mi viejo de hijo, 176 00:11:43,547 --> 00:11:44,579 David Tom. 177 00:11:45,788 --> 00:11:47,921 Siempre has sido un renegado, David. 178 00:11:47,921 --> 00:11:51,187 So�� en grande, a veces demasiado grande para mi comodidad, 179 00:11:51,187 --> 00:11:54,361 Y para Helen tambi�n, estoy seguro. 180 00:11:55,224 --> 00:11:57,229 Pero siempre has encontrado tu equilibrio. 181 00:11:58,302 --> 00:11:59,396 T� has proporcionado. 182 00:12:01,603 --> 00:12:03,103 Has logrado mucho. 183 00:12:05,135 --> 00:12:06,601 Pero mira a tu alrededor, David. 184 00:12:07,676 --> 00:12:10,572 Tu esposa, tu familia... 185 00:12:11,974 --> 00:12:13,179 Tu fe. 186 00:12:15,479 --> 00:12:19,581 Ahora, hijo, eso es lo que te hace rico en la vida. 187 00:12:20,990 --> 00:12:24,025 Tuya es la tierra y todo lo que en ella hay. 188 00:12:26,923 --> 00:12:28,157 A David. 189 00:12:28,157 --> 00:12:29,894 A David. Para pap�. 190 00:12:29,894 --> 00:12:31,769 Bien bien. Un precio m�s. 191 00:12:32,996 --> 00:12:34,332 Gracias, cari�o. 192 00:12:39,774 --> 00:12:40,803 Sorpresa, mi amor. 193 00:12:42,674 --> 00:12:43,670 Bien. 194 00:12:48,084 --> 00:12:51,785 # Feliz cumplea�os a ti # 195 00:12:51,785 --> 00:12:55,148 # Feliz cumplea�os a ti # 196 00:12:55,148 --> 00:13:00,024 - # Feliz cumplea�os, querido David # - # Feliz cumplea�os, querido pap� # 197 00:13:00,024 --> 00:13:04,362 # Feliz cumplea�os a ti # 198 00:13:09,364 --> 00:13:11,237 �Qu� es lo que no me est�s contando? 199 00:13:15,908 --> 00:13:18,506 Estoy preocupado por ti 200 00:13:18,506 --> 00:13:22,010 y lo que dijo el m�dico cuando tuviste a Josh. 201 00:13:22,010 --> 00:13:24,118 Oh, cari�o, no lo soy. 202 00:13:25,817 --> 00:13:26,824 No te preocupes. 203 00:13:30,057 --> 00:13:31,957 No es eso, �verdad? �Qu� ocurre? 204 00:13:31,957 --> 00:13:34,161 Todo est� bien. Lo arreglar�. 205 00:13:34,660 --> 00:13:35,657 Bueno. 206 00:13:36,996 --> 00:13:38,732 �Qu� est�s resolviendo? 207 00:13:38,732 --> 00:13:41,432 - Helen, yo... - David. 208 00:13:50,073 --> 00:13:51,409 Es la gira de Amy. 209 00:13:53,476 --> 00:13:55,446 Voy a perder medio mill�n de d�lares. 210 00:13:58,752 --> 00:14:02,052 Helena. Lo lamento. 211 00:14:02,052 --> 00:14:04,791 Nadie anticip� esta econom�a. 212 00:14:10,029 --> 00:14:11,528 Lo perderemos todo. 213 00:14:51,037 --> 00:14:53,072 �Hola? Eddie DeGarmo. 214 00:14:53,072 --> 00:14:55,537 Eh, David Smallbone en Australia. 215 00:14:55,537 --> 00:14:57,714 El David Smallbone de Australia 216 00:14:57,714 --> 00:14:59,875 Es el �nico David Smallbone que conozco. 217 00:14:59,875 --> 00:15:01,281 Bien. 218 00:15:01,281 --> 00:15:05,280 Oye, �todav�a quieres venir aqu� para hacer una gira? 219 00:15:05,280 --> 00:15:07,485 No esperamos, vamos. 220 00:15:07,485 --> 00:15:10,619 - �Todav�a necesitas un promotor? - Lo tenemos resuelto. 221 00:15:10,619 --> 00:15:12,721 Encontr� a alguien que realmente cree en nosotros. 222 00:15:14,223 --> 00:15:15,695 Creo en ti. 223 00:15:15,695 --> 00:15:16,657 Hace un par de meses, 224 00:15:16,657 --> 00:15:19,326 El zapato estaba en el otro pie, �no? 225 00:15:19,326 --> 00:15:20,663 Debo volver a la cama. 226 00:15:20,663 --> 00:15:23,098 Por cierto, �sabes qu� hora es por aqu�? 227 00:15:35,014 --> 00:15:36,049 Robert, buenos d�as. 228 00:15:36,049 --> 00:15:38,285 Aqu� David Smallbone. �C�mo est�s? 229 00:15:38,285 --> 00:15:40,051 S�, solo estoy comprobando si necesitas ayuda... 230 00:15:40,051 --> 00:15:42,086 Dave. �C�mo est�s, joven Sheila? 231 00:15:42,086 --> 00:15:44,225 Bien. Bien, ll�mame. 232 00:15:44,958 --> 00:15:47,061 �Necesitas ayuda? 233 00:15:47,061 --> 00:15:49,191 Mira, soy libre de hacer lo que quieras. 234 00:15:49,191 --> 00:15:51,359 Rosie. David, aqu�. 235 00:15:51,359 --> 00:15:53,327 S�, han sido siglos de burro. 236 00:15:53,327 --> 00:15:55,233 Hola Chris, �c�mo est�s? 237 00:15:55,233 --> 00:15:57,631 Liam, hola. �Conoces alguna vacante? 238 00:15:57,631 --> 00:15:59,673 Estar� encantado de poder ayudar... 239 00:15:59,673 --> 00:16:01,208 Bueno, estoy por aqu�. 240 00:16:01,208 --> 00:16:03,040 S�, lo estamos haciendo bien. Gracias por preguntar. 241 00:16:24,300 --> 00:16:27,167 David. �C�mo es la vida all� abajo? 242 00:16:27,167 --> 00:16:30,672 Oh, estaba... esperando que vinieras a descubrirlo. 243 00:16:30,672 --> 00:16:31,800 Sabes, me encantar�a. 244 00:16:31,800 --> 00:16:33,939 Estamos corriendo r�pido y presionando fuerte por aqu�. 245 00:16:33,939 --> 00:16:35,538 Oh, eso es digno de elogio. 246 00:16:35,538 --> 00:16:37,971 A menos que est�s corriendo en c�rculos, obviamente. 247 00:16:41,583 --> 00:16:42,580 �Eres? 248 00:16:51,259 --> 00:16:54,291 Cari�o, soy Carman. Es un artista importante. 249 00:16:54,291 --> 00:16:56,457 - Y es Nashville. 250 00:16:56,457 --> 00:16:58,695 Es donde est� la industria. 251 00:17:00,898 --> 00:17:03,965 - Es donde est� una industria. - Es el �nico que conozco. 252 00:17:03,965 --> 00:17:07,270 S�, y tenemos que mudarnos al otro lado del mundo para ello. 253 00:17:07,270 --> 00:17:09,303 Te casaste conmigo por la aventura. 254 00:17:09,303 --> 00:17:10,938 S�, cuando ten�a 20 a�os. 255 00:17:11,980 --> 00:17:13,540 �Realmente no hay otra manera? 256 00:17:13,540 --> 00:17:14,980 Podr�a seguir adelante durante unos meses. 257 00:17:14,980 --> 00:17:16,049 y tener todo listo... 258 00:17:16,049 --> 00:17:17,344 No, no separamos la familia. 259 00:17:17,344 --> 00:17:18,649 Nos quedamos juntos. 260 00:17:20,953 --> 00:17:22,392 Cari�o, ya termin�. 261 00:17:23,452 --> 00:17:24,719 Aqu� no nos queda nada. 262 00:17:24,719 --> 00:17:27,488 Oh, Bec acaba de conseguir la voz principal en la banda de la escuela. 263 00:17:27,488 --> 00:17:28,689 Daniel est� en el equipo de nataci�n. 264 00:17:28,689 --> 00:17:30,064 Joshie est� a punto de empezar el primer a�o. 265 00:17:30,064 --> 00:17:31,728 �Qu�, simplemente los sacamos de la escuela? 266 00:17:33,895 --> 00:17:35,230 No pod�amos darnos el lujo de mantenerlos en la escuela, 267 00:17:35,230 --> 00:17:36,631 incluso si nos qued�ramos. 268 00:17:36,631 --> 00:17:38,534 S�, pero estoy diciendo que tienen vidas. 269 00:17:38,534 --> 00:17:41,842 Tenemos vidas. Y amigos y familiares. 270 00:17:41,842 --> 00:17:43,344 Y adem�s, estoy embarazada. 271 00:17:44,543 --> 00:17:45,806 Entonces, �c�mo podemos decir adi�s a todo? 272 00:17:45,806 --> 00:17:48,676 que conocemos y amamos sin estar seguros 273 00:17:48,676 --> 00:17:50,579 �Que no hay absolutamente otra manera? 274 00:17:50,579 --> 00:17:53,648 Helen, sabes que har�a cualquier trabajo por ti. 275 00:17:53,648 --> 00:17:55,292 - Pero la econom�a est� destrozada. 276 00:17:55,292 --> 00:17:56,884 Tengo 40. 277 00:17:56,884 --> 00:18:00,389 La m�sica es todo lo que s�. Es para lo que fui creado. 278 00:18:00,389 --> 00:18:01,591 No puedo cantar, no puedo tocar, 279 00:18:01,591 --> 00:18:04,801 pero puedo conectar a un artista con una audiencia. 280 00:18:04,801 --> 00:18:06,530 Puedo conectar a la gente con algo 281 00:18:06,530 --> 00:18:09,403 m�s alto y m�s grande que el aqu� y el ahora. 282 00:18:11,735 --> 00:18:14,470 No quiero que los ni�os me vean conformarme. 283 00:18:14,470 --> 00:18:16,036 Porque no quiero que lleguen a un acuerdo. 284 00:18:17,839 --> 00:18:19,776 Quiero hacer algo que importe. 285 00:18:20,850 --> 00:18:22,042 - Y esto es todo. 286 00:18:23,380 --> 00:18:24,979 Esta es mi �ltima oportunidad. 287 00:18:31,618 --> 00:18:35,889 Dos a�os. Podemos hacer dos a�os. 288 00:18:35,889 --> 00:18:38,993 Es tiempo suficiente para que puedas intentarlo de verdad. 289 00:18:38,993 --> 00:18:42,029 Y tambi�n nos da una salida si las cosas no funcionan. 290 00:18:42,969 --> 00:18:43,965 Dos a�os. 291 00:18:54,577 --> 00:18:56,351 L�elo cuando llegues all�. 292 00:18:57,579 --> 00:18:59,682 Te amo. 293 00:18:59,682 --> 00:19:01,851 Sigo dici�ndome a m� mismo, son s�lo dos a�os. 294 00:19:03,025 --> 00:19:05,058 Su visa dice seis meses. 295 00:19:05,058 --> 00:19:06,189 S�, bueno, tendremos que renovar. 296 00:19:06,189 --> 00:19:07,525 Oh, seguramente para entonces, 297 00:19:07,525 --> 00:19:09,364 Todos hab�is vuelto en s�, amor. 298 00:19:12,033 --> 00:19:14,501 Aplicaste para todos los ni�os, �verdad? 299 00:19:15,000 --> 00:19:16,863 Mam�. 300 00:19:16,863 --> 00:19:18,901 No puedo esperar a verte de nuevo. 301 00:19:23,775 --> 00:19:27,811 Es triste verte partir, pero ser� bueno para ti. 302 00:19:28,910 --> 00:19:32,350 Todos ustedes. Grandes cosas en la tienda. 303 00:19:32,350 --> 00:19:34,851 No dejes que se lo pierda, �de acuerdo? 304 00:19:44,329 --> 00:19:45,598 "Si puedes so�ar..." 305 00:19:46,730 --> 00:19:48,832 "Y no hacer de los sue�os tu amo..." 306 00:19:50,138 --> 00:19:51,967 "Ser�s un hombre, hijo m�o". 307 00:19:55,672 --> 00:19:58,171 - Lo mantendr� bajo control. - S� que lo har�s. 308 00:20:02,110 --> 00:20:05,013 Vayan a darle a Estados Unidos todo el infierno que puedan soportar. 309 00:20:05,655 --> 00:20:06,579 Bueno. 310 00:20:10,689 --> 00:20:12,125 Damas y caballeros, 311 00:20:12,125 --> 00:20:13,390 es un placer darle la bienvenida 312 00:20:13,390 --> 00:20:14,931 a Los �ngeles, California, 313 00:20:14,931 --> 00:20:17,960 tambi�n conocida como La Ciudad de los �ngeles. 314 00:20:17,960 --> 00:20:20,599 Por su seguridad y la de quienes le rodean, 315 00:20:20,599 --> 00:20:23,032 por favor permanezca sentado con el cintur�n de seguridad abrochado, 316 00:20:23,032 --> 00:20:26,001 Y mant�n los pasillos despejados hasta que estemos estacionados en la puerta. 317 00:20:36,514 --> 00:20:38,915 Est� bien, qu�date cerca. Vamos. 318 00:20:47,159 --> 00:20:48,394 �Cu�ntos? 319 00:20:48,394 --> 00:20:51,160 Eh, ocho de nosotros. Dos adultos y seis ni�os. 320 00:20:51,160 --> 00:20:52,192 �Cat�lico? 321 00:20:53,767 --> 00:20:57,233 �Qu� te trae a ti y a tus seis hijos a los Estados Unidos? 322 00:20:57,233 --> 00:21:00,441 �Se�or Smallbone? 323 00:21:00,441 --> 00:21:01,636 Bueno, si se me ocurriera un nombre falso, 324 00:21:01,636 --> 00:21:03,170 no seria ese no? 325 00:21:04,945 --> 00:21:05,942 S�. 326 00:21:07,244 --> 00:21:08,576 Oh... 327 00:21:08,576 --> 00:21:09,878 En la industria musical. 328 00:21:09,878 --> 00:21:12,179 Aqu� para iniciar un sello discogr�fico con un artista. 329 00:21:13,089 --> 00:21:14,386 �Cu�nto tiempo piensas quedarte? 330 00:21:14,386 --> 00:21:16,452 - Seis meses y... - Dos a�os. 331 00:21:16,452 --> 00:21:18,356 Nos dijiste dos a�os. 332 00:21:18,356 --> 00:21:19,924 Estas aqu� son visas de seis meses. 333 00:21:19,924 --> 00:21:24,596 Bien. Si fuera necesario, por supuesto, solicitar�amos una pr�rroga. 334 00:21:24,596 --> 00:21:26,297 Tendr� que pedirte que te hagas a un lado. 335 00:21:26,297 --> 00:21:27,601 Estar� contigo. 336 00:21:29,204 --> 00:21:30,534 Puerta al costado, por favor. 337 00:21:30,534 --> 00:21:31,935 Vamos, ni�os. Vayamos por aqu�. 338 00:21:38,407 --> 00:21:41,582 Entonces dime, �qu� est�s haciendo en Estados Unidos? 339 00:21:43,278 --> 00:21:44,844 Se�ora, tendr� que pedirle que mire hacia adelante. 340 00:21:44,844 --> 00:21:46,186 Vamos a perder nuestro vuelo. 341 00:21:46,186 --> 00:21:47,715 Si no nos env�an de vuelta a casa. 342 00:21:47,715 --> 00:21:49,051 �C�mo te llamas? 343 00:21:50,322 --> 00:21:53,292 Se�ora, su nombre. 344 00:21:53,292 --> 00:21:56,025 Oh, lo siento. Helen Smallbone. 345 00:22:02,170 --> 00:22:03,833 Oh. Eso es de mi mam�. 346 00:22:03,833 --> 00:22:05,737 Se�ora, tendr� que retroceder. 347 00:22:05,737 --> 00:22:08,007 - No te lo volver� a preguntar. 348 00:22:09,207 --> 00:22:11,178 Joshie. 349 00:22:21,751 --> 00:22:23,184 El mameluco del beb�. 350 00:22:30,861 --> 00:22:33,264 -Joshie, no. 351 00:22:35,238 --> 00:22:36,733 Deja de llorar, �vale? Por favor deja de llorar. 352 00:22:36,733 --> 00:22:38,172 Se�ora, mant�ngalo callado. 353 00:22:38,172 --> 00:22:39,266 o tendremos que separarte. 354 00:22:41,736 --> 00:22:43,274 Cierra esas l�grimas de inmediato. 355 00:22:43,274 --> 00:22:44,342 �Bueno? Ap�galos. 356 00:22:44,342 --> 00:22:46,278 S� un ni�o grande ahora. 357 00:22:46,278 --> 00:22:48,313 Jos�. �Para! 358 00:22:52,750 --> 00:22:55,117 # Por el ritmo de mi coraz�n # 359 00:22:57,129 --> 00:22:59,594 # Est� golpeando como un tambor # 360 00:23:02,997 --> 00:23:07,965 # Con las palabras "Te amo" saliendo de mi lengua # 361 00:23:11,604 --> 00:23:14,939 # No, nunca deambular� # 362 00:23:17,005 --> 00:23:21,242 # Porque s� que mi lugar es # 363 00:23:22,612 --> 00:23:23,816 # Inicio # 364 00:23:25,620 --> 00:23:30,290 # Donde el oc�ano se encuentra con el cielo # 365 00:23:30,290 --> 00:23:34,827 # Estar� navegando # 366 00:23:41,437 --> 00:23:42,530 Eres libre de irte. 367 00:23:44,603 --> 00:23:45,904 Puedes agradecerle a tu mam�. 368 00:23:49,247 --> 00:23:51,243 Bien, v�monos. Ni�os, recojan sus cosas. 369 00:23:51,243 --> 00:23:52,647 Tenemos que irnos. 370 00:23:57,384 --> 00:23:58,851 Bienvenido a Am�rica. 371 00:24:08,792 --> 00:24:10,390 Oigan, creo que somos nosotros, muchachos. 372 00:24:14,900 --> 00:24:16,965 Hola. �C�mo est�is todos hoy? 373 00:24:16,965 --> 00:24:18,803 Oh, estamos en un estado terrible. 374 00:24:18,803 --> 00:24:20,736 Nos quedamos atrapados en la Aduana y los polic�as nos retuvieron. 375 00:24:20,736 --> 00:24:21,835 en secundaria para edades de burro, 376 00:24:21,835 --> 00:24:23,104 los ni�os est�n destrozados. 377 00:24:23,104 --> 00:24:24,877 �Todav�a podemos llegar a Nashville este a�o? 378 00:24:26,248 --> 00:24:27,341 Yo, lo siento. �Qu�? 379 00:24:27,341 --> 00:24:30,012 Uh, lo que quiso decir es que todos estamos bastante cansados. 380 00:24:30,012 --> 00:24:32,751 y los agentes de aduanas nos hicieron a un lado 381 00:24:32,751 --> 00:24:34,749 y creo que perdimos nuestro vuelo a Nashville. 382 00:24:34,749 --> 00:24:35,886 �Podr�as tal vez comprobarlo? 383 00:24:35,886 --> 00:24:37,126 si hay otro vuelo esta tarde? 384 00:24:37,126 --> 00:24:38,384 Por supuesto, se�ora. 385 00:24:38,384 --> 00:24:40,695 - �Por qu� no lo dijo simplemente? 386 00:24:44,162 --> 00:24:46,193 Uh, nada con ocho asientos hasta dentro de tres d�as. 387 00:24:46,193 --> 00:24:47,965 - �Oh, lindo tonto! -Hijo, 388 00:24:47,965 --> 00:24:50,097 Tendr� que pedirte que cuides tu lenguaje. 389 00:24:50,097 --> 00:24:51,536 Apreciamos mucho que lo compruebes. 390 00:24:51,536 --> 00:24:52,971 �Tienes alguna otra idea? 391 00:25:09,958 --> 00:25:15,255 # Una mujer en la radio habla de revoluci�n # 392 00:25:15,255 --> 00:25:18,458 # Cuando ya la pas� # 393 00:25:18,458 --> 00:25:21,801 # Bob Dylan no ten�a esto para cantar # 394 00:25:21,801 --> 00:25:27,135 # Sabes que se siente bien estar vivo # 395 00:25:27,135 --> 00:25:31,707 # Estaba vivo y esper�, esper� # 396 00:25:31,707 --> 00:25:33,075 # estaba vivo # 397 00:25:33,075 --> 00:25:34,441 Atenci�n por favor. 398 00:25:34,441 --> 00:25:36,242 El tren se acerca a Kansas City Union Station. 399 00:25:43,153 --> 00:25:44,952 Este es Carmen. Dejar un mensaje 400 00:25:44,952 --> 00:25:46,019 - despu�s del pitido. 401 00:25:46,019 --> 00:25:47,492 Oye, siento seguir extra��ndote. 402 00:25:47,492 --> 00:25:48,856 Hemos tenido algunos retrasos. 403 00:25:48,856 --> 00:25:51,094 S�lo faltan un par de d�as. 404 00:25:51,094 --> 00:25:53,229 Tengo muchas ganas de empezar. 405 00:26:58,227 --> 00:27:00,428 S�, somos nosotros los de la derecha. 406 00:27:10,743 --> 00:27:12,275 Muchas gracias por el paseo. 407 00:27:13,408 --> 00:27:16,444 - �Cu�nto te debemos? -$14. 408 00:27:49,012 --> 00:27:50,511 �D�nde est�n todos los muebles? 409 00:27:51,322 --> 00:27:52,914 Intentar� llamar a Carman nuevamente. 410 00:27:52,914 --> 00:27:55,186 �D�nde vamos a dormir? 411 00:28:05,963 --> 00:28:08,898 �Mam�? �Qu� vamos a hacer? 412 00:28:15,543 --> 00:28:17,109 Est� bien, sube, Lukey. 413 00:28:23,281 --> 00:28:26,580 Oye, mam�, �cu�ndo podremos dormir en camas de verdad? 414 00:28:31,186 --> 00:28:33,593 Bueno, tienes el resto de tus vidas. 415 00:28:33,593 --> 00:28:35,222 Dormir en camas reales, �sabes? 416 00:28:35,222 --> 00:28:39,128 Pero es tan aburrido. 417 00:28:39,128 --> 00:28:40,866 A veces cuando duermo en una cama real 418 00:28:40,866 --> 00:28:43,003 y no tengo nada que hacer, solo... 419 00:28:49,512 --> 00:28:54,844 Pi�nsalo. Vaqueros. Astronautas. 420 00:28:54,844 --> 00:28:57,017 Caballeros con armadura brillante. 421 00:28:57,817 --> 00:29:00,951 No necesitan camas reales. No. 422 00:29:00,951 --> 00:29:04,487 Porque tienen camas de aventuras. 423 00:29:04,487 --> 00:29:09,091 Camas que dicen: "No s� qu� nos deparar� el ma�ana, 424 00:29:09,091 --> 00:29:12,065 "porque mi vida es una aventura." 425 00:29:13,227 --> 00:29:14,661 Y eso es lo que es esto. 426 00:29:16,197 --> 00:29:18,203 Nuestra apasionante aventura. 427 00:29:19,704 --> 00:29:20,777 Juntos. 428 00:29:33,516 --> 00:29:36,254 Me re�no con Carman a primera hora de la ma�ana. 429 00:29:38,187 --> 00:29:40,060 Casi fuera de peligro, cari�o. 430 00:29:42,057 --> 00:29:43,360 Lo arreglar�. 431 00:30:06,218 --> 00:30:09,254 Buen d�a. Estoy aqu� por Carman a las nueve. 432 00:30:12,864 --> 00:30:16,723 - �David, lo lograste! - Oh, esa es una manera de decirlo. 433 00:30:18,696 --> 00:30:20,200 �Ah! 434 00:30:20,200 --> 00:30:23,498 - �C�mo est� Helena? �Y los ni�os? - Oh, ella est�... Est�n cansados. 435 00:30:23,498 --> 00:30:25,700 Llegamos alrededor de la medianoche anoche, pero mira, 436 00:30:25,700 --> 00:30:28,304 Odio ir al grano, pero si podemos arreglar las cosas 437 00:30:28,304 --> 00:30:30,907 en el contrato y la bonificaci�n y un coche. 438 00:30:30,907 --> 00:30:32,805 Realmente necesitamos un coche. 439 00:30:34,780 --> 00:30:37,016 �Recuerdas a Pierce, verdad? 440 00:30:37,016 --> 00:30:39,812 Adelante, toma asiento, David. 441 00:30:42,988 --> 00:30:44,724 Quinto d�a del �pico partido de prueba, 442 00:30:44,724 --> 00:30:46,090 Huesos peque�os versus huesos peque�os, 443 00:30:46,090 --> 00:30:48,090 con Smallbones al borde de la victoria. 444 00:30:48,090 --> 00:30:49,224 - Puedes apostar que lo somos. 445 00:30:49,224 --> 00:30:51,123 �Vamos, Mundial de Australia! 446 00:30:53,227 --> 00:30:54,967 �Pap�, este lugar es incre�ble! 447 00:30:54,967 --> 00:30:56,499 �Podemos jugar al cricket en casa! 448 00:30:57,499 --> 00:30:59,205 �Ya volviste? Eso fue r�pido. 449 00:31:09,815 --> 00:31:10,843 �Qu� pas�? 450 00:31:14,721 --> 00:31:18,024 �l acept� un mejor trato. 451 00:31:18,024 --> 00:31:19,957 Su sello se enter� de lo que est�bamos haciendo. 452 00:31:19,957 --> 00:31:22,723 y le ampliaron el contrato. 453 00:31:26,766 --> 00:31:28,399 Helena, yo... 454 00:31:30,736 --> 00:31:32,169 Comestibles. 455 00:31:32,169 --> 00:31:35,538 Tomemos como ejemplo a Daniel y Bec. Es una larga caminata. 456 00:33:37,593 --> 00:33:39,662 Eso es lo que nos hizo pasar por la Aduana. 457 00:33:43,298 --> 00:33:44,700 Es un milagro. 458 00:33:47,706 --> 00:33:50,772 Es como una especie de se�al de que se supone que debemos estar aqu�. 459 00:33:58,149 --> 00:33:59,913 Acept� dos a�os. 460 00:34:02,185 --> 00:34:03,219 Y pase lo que pase, 461 00:34:03,219 --> 00:34:05,859 no voy a ser otra persona 462 00:34:05,859 --> 00:34:07,558 eso rompe una promesa que te hice. 463 00:34:15,566 --> 00:34:27,078 # Gracias Se�or por darnos alimento # 464 00:34:27,078 --> 00:34:29,276 # Justo donde estamos # 465 00:34:29,276 --> 00:34:30,845 # Am�n # 466 00:34:32,451 --> 00:34:34,787 S� que algunos de ustedes est�n emocionados de estar aqu�, 467 00:34:34,787 --> 00:34:35,749 y otros menos. 468 00:34:35,749 --> 00:34:38,158 Por mi parte, estoy absolutamente emocionado de estar aqu�. 469 00:34:38,158 --> 00:34:40,123 - Qu� bien, Joelsy. - No te preocupes, Bec. 470 00:34:40,123 --> 00:34:41,227 Gracias joel. 471 00:34:41,227 --> 00:34:43,357 Sin importar c�mo se sientan ustedes al estar aqu�, 472 00:34:43,357 --> 00:34:45,828 lo entendemos completamente. 473 00:34:45,828 --> 00:34:51,569 Pero el hecho es que estamos aqu� y tenemos que hacerlo funcionar. 474 00:34:52,767 --> 00:34:55,172 Y necesitamos hacer algunos cambios. 475 00:34:55,172 --> 00:34:57,609 Empezando por m� y tu pap�. 476 00:34:57,609 --> 00:35:01,040 Necesitamos ser honestos con usted, porque necesitamos su ayuda. 477 00:35:08,082 --> 00:35:13,223 En mi �ltima gira de regreso a casa, perd� mucho dinero. 478 00:35:13,223 --> 00:35:15,360 �Quieres que te ayudemos a encontrarlo? 479 00:35:15,360 --> 00:35:17,296 Ya no est�, cari�o. Gracias de cualquier forma. 480 00:35:17,296 --> 00:35:19,330 - A causa de eso, 481 00:35:19,330 --> 00:35:20,492 nadie me contratar�a en Australia, 482 00:35:20,492 --> 00:35:22,864 as� que consegu� un trabajo aqu�. 483 00:35:26,006 --> 00:35:27,605 Y esta ma�ana... 484 00:35:29,276 --> 00:35:31,510 ...ese trabajo fracas�. 485 00:35:32,310 --> 00:35:35,882 Esperar. �Entonces no vamos a volver? 486 00:35:35,882 --> 00:35:37,448 Tu pap� y yo creemos 487 00:35:37,448 --> 00:35:39,045 que aqu� es donde se supone que debemos estar. 488 00:35:39,045 --> 00:35:42,684 - �Entonces esto no es una aventura? -Oh, no, lo es. 489 00:35:42,684 --> 00:35:44,889 Cada aventura tiene peligros y trampas. 490 00:35:44,889 --> 00:35:46,084 Y piratas. 491 00:35:46,084 --> 00:35:48,626 S�, hemos tenido unos cuantos de esos, �no? 492 00:35:49,723 --> 00:35:53,058 Por eso tenemos que ser valientes juntos. 493 00:35:53,058 --> 00:35:55,697 Y no nos basta con estar aqu� para pap�. 494 00:35:55,697 --> 00:35:57,899 Tambi�n tenemos que estar aqu� el uno para el otro. 495 00:35:58,699 --> 00:36:03,377 Y necesitamos orar, todos los d�as, 496 00:36:04,243 --> 00:36:05,907 para todo lo que necesitamos. 497 00:36:12,152 --> 00:36:14,279 Esto es todo lo que tenemos. 498 00:36:14,279 --> 00:36:18,524 Y a veces crecer� y otras veces se encoger�. 499 00:36:19,928 --> 00:36:22,723 Alquiler, facturas, comestibles. 500 00:36:22,723 --> 00:36:25,058 Pero no se puede permitir que desaparezca. 501 00:36:29,466 --> 00:36:31,834 �Podemos orar ahora? Yo empezare. 502 00:36:35,606 --> 00:36:38,978 Dios, te pido que nos des 503 00:36:38,978 --> 00:36:40,480 todo lo que necesitamos. 504 00:36:41,344 --> 00:36:42,746 Un trabajo para pap�. 505 00:36:44,485 --> 00:36:46,446 Si te sirve de ayuda, a m� tambi�n me importar�a tener uno. 506 00:36:46,446 --> 00:36:48,682 - Mismo. - Yo tambi�n. 507 00:36:48,682 --> 00:36:50,955 - Y necesitamos comida. - Y un coche. 508 00:36:50,955 --> 00:36:51,984 Y muebles, 509 00:36:51,984 --> 00:36:54,827 para que no tengamos que dormir en el suelo. 510 00:36:54,827 --> 00:36:56,155 No es que me importe. 511 00:36:56,998 --> 00:36:57,824 Dios conoce tu mente, 512 00:36:57,824 --> 00:36:59,125 As� que m�s vale que seas sincero, Benji. 513 00:36:59,125 --> 00:37:02,128 - Bien, bien. -�Quieres orar, pap�? 514 00:37:07,973 --> 00:37:09,036 Dios... 515 00:37:12,412 --> 00:37:15,009 Ni siquiera s� realmente por d�nde empezar. 516 00:37:17,178 --> 00:37:23,116 Pero te pido que nos muestres a mam� y a m�, a todos nosotros... 517 00:37:25,025 --> 00:37:26,262 mu�stranos el camino. 518 00:37:28,524 --> 00:37:32,026 - Am�n. -Am�n. 519 00:37:33,231 --> 00:37:34,267 Vamos. 520 00:37:38,834 --> 00:37:40,936 Vamos, vamos, haz sonar tus dags. 521 00:37:43,543 --> 00:37:49,742 # Todo para Ti, mi bendito Salvador # 522 00:37:49,742 --> 00:37:55,148 # Me entrego todo # 523 00:37:56,487 --> 00:37:57,689 Por favor tome asiento. 524 00:38:00,661 --> 00:38:02,755 -As� que antes de continuar 525 00:38:02,755 --> 00:38:04,463 nuestro viaje a trav�s de los Salmos, 526 00:38:04,463 --> 00:38:06,097 Les leer� algunos anuncios del domingo. 527 00:38:06,097 --> 00:38:07,026 Lo siento. Disculpe. 528 00:38:07,026 --> 00:38:08,233 Hay una colecta de ropa y alimentos. 529 00:38:08,233 --> 00:38:09,397 en el Centro de Misi�n Metro... 530 00:38:09,397 --> 00:38:10,501 Lo siento. Disculpe. 531 00:38:10,501 --> 00:38:12,538 ...recibiendo donaciones de ropa y alimentos. 532 00:38:12,538 --> 00:38:14,602 Y todos ustedes, el grupo de j�venes vuelve a funcionar. 533 00:38:14,602 --> 00:38:17,045 este miercoles a las 6:00 pm 534 00:38:17,045 --> 00:38:18,914 Y comienza el tutorial de educaci�n en casa. 535 00:38:18,914 --> 00:38:21,678 una semana a partir del lunes a las 9:00 am 536 00:38:21,678 --> 00:38:24,046 Habla con Kay Albright si est�s interesado. 537 00:38:24,046 --> 00:38:27,081 Entonces, �podr�as por favor defender la lectura de la Palabra de Dios? 538 00:38:31,051 --> 00:38:33,555 "Levanto mis ojos a las monta�as. 539 00:38:33,555 --> 00:38:36,327 "�De donde viene mi ayuda? 540 00:38:36,327 --> 00:38:38,967 "Mi ayuda viene del Se�or, 541 00:38:38,967 --> 00:38:41,733 "el Hacedor del Cielo y de la Tierra. 542 00:38:47,833 --> 00:38:50,779 "Tutorial de educaci�n en el hogar en Nashville". 543 00:38:50,779 --> 00:38:53,082 �Educaci�n en casa? Cari�o. 544 00:38:53,082 --> 00:38:54,974 Bueno, la escuela p�blica ya empez�. 545 00:38:54,974 --> 00:38:56,547 Entonces, ya sabes, tal vez simplemente lo intentemos. 546 00:38:56,547 --> 00:38:58,713 por un semestre y ver c�mo va? 547 00:38:58,713 --> 00:39:01,849 �C�mo est�is? Todos ustedes deben ser nuevos. 548 00:39:01,849 --> 00:39:03,587 Ya nos habr�amos fijado en ti, 549 00:39:03,587 --> 00:39:04,754 - sin ofender. 550 00:39:04,754 --> 00:39:06,653 En cierto modo nos destacamos, �no? 551 00:39:06,653 --> 00:39:08,389 �Sois todos de Inglaterra? 552 00:39:08,389 --> 00:39:09,723 Eh, Australia. 553 00:39:09,723 --> 00:39:12,797 Australia. Ojal� tuviera acento. 554 00:39:14,633 --> 00:39:15,863 - Lo aprecio. - S�. 555 00:39:15,863 --> 00:39:18,235 Bueno, soy Kay. Este es mi marido, Jed. 556 00:39:18,235 --> 00:39:19,733 - Helena. - David. 557 00:39:19,733 --> 00:39:20,869 -Encantado de conocerlo. - Buenos d�as. 558 00:39:20,869 --> 00:39:23,846 Mi nombre es Joshua, pero puedes llamarme Josh. 559 00:39:24,903 --> 00:39:26,739 Bueno, es bueno saberlo, Josh. 560 00:39:26,739 --> 00:39:27,874 �Est�n de visita o? 561 00:39:27,874 --> 00:39:29,649 - Oh, este es mi hogar... - Dos a�os. 562 00:39:30,983 --> 00:39:33,650 �Sabes algo sobre el tutorial de educaci�n en casa? 563 00:39:33,650 --> 00:39:35,384 Oh s�. S�, tenemos dos ni�as. 564 00:39:35,384 --> 00:39:36,784 Simplemente les encanta. 565 00:39:36,784 --> 00:39:38,757 �Est�n pensando en unirse a nosotros? 566 00:39:39,490 --> 00:39:41,120 S�, si hay espacio. 567 00:39:41,120 --> 00:39:43,162 Quiero decir, aunque somos unos cuantos. 568 00:39:43,162 --> 00:39:44,860 No lo dices. 569 00:39:44,860 --> 00:39:47,494 Te dir� una cosa, necesitas ayuda para registrarte. 570 00:39:47,494 --> 00:39:48,566 nada en absoluto, 571 00:39:48,566 --> 00:39:49,970 - S�lo ll�mame. - Gracias. 572 00:39:49,970 --> 00:39:51,699 - S�. - Bien, 573 00:39:51,699 --> 00:39:53,266 Bienvenidos a Nashville, todos ustedes. 574 00:39:59,907 --> 00:40:01,373 Estamos de suerte, muchachos. 575 00:40:13,525 --> 00:40:17,229 Oigan, Joely, Luke, vaci�mosla. 576 00:40:21,831 --> 00:40:23,899 -Oye, vecina. - Buenos d�as. 577 00:40:23,899 --> 00:40:27,272 Tienes all� un gran equipo. 578 00:40:27,272 --> 00:40:28,706 S�, un equipo de cricket adecuado. 579 00:40:28,706 --> 00:40:30,639 Oye, tal vez cuando hayas terminado, 580 00:40:30,639 --> 00:40:32,108 �Podr�as venir a ocupar mi lugar? 581 00:40:32,108 --> 00:40:35,643 No estoy seguro de que estemos preparados para llevar este espect�culo de gira... 582 00:40:35,643 --> 00:40:36,980 �Cu�nto nos pagar�as? 583 00:40:44,020 --> 00:40:47,118 # Un hombre decide despu�s de 70 a�os # 584 00:40:47,118 --> 00:40:49,294 # Para eso va all� # 585 00:40:50,330 --> 00:40:53,063 # es abrir la puerta # 586 00:40:53,063 --> 00:40:56,835 #Mientras los que lo rodean critican y duermen# 587 00:41:02,546 --> 00:41:06,004 # Y a trav�s de un fractal en una pared rota # 588 00:41:06,004 --> 00:41:08,173 #Te veo mi amigo # 589 00:41:08,173 --> 00:41:12,178 # Y tocar tu cara otra vez # 590 00:41:12,178 --> 00:41:14,415 # Suceder�n milagros mientras viajamos # 591 00:41:21,961 --> 00:41:26,960 # Pero nunca vamos a sobrevivir, a menos # 592 00:41:26,960 --> 00:41:29,395 # Nos volvemos un poco locos # 593 00:41:31,508 --> 00:41:36,276 # No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que # 594 00:41:36,276 --> 00:41:38,571 # Somos un poco # 595 00:41:39,805 --> 00:41:42,146 # Loco... # 596 00:41:42,146 --> 00:41:43,717 $87,80. 597 00:41:46,015 --> 00:41:47,886 �Puedo devolver un par de cosas? 598 00:41:52,091 --> 00:41:54,992 # Y sin embargo juntos eran amigos en la escuela # 599 00:41:54,992 --> 00:42:00,897 # Ohh, enti�ndelo, enti�ndelo, enti�ndelo, no, no # 600 00:42:00,897 --> 00:42:03,869 Buen d�a, residencia Smallbone. Dave hablando. 601 00:42:05,974 --> 00:42:07,570 S�. 602 00:42:07,570 --> 00:42:09,336 Helen, �conseguimos otro trabajo! 603 00:42:12,072 --> 00:42:14,744 Mam�, �c�mo se escribe "barato"? 604 00:42:14,744 --> 00:42:16,946 - CHE... - �Por qu� lo preguntas, Lukey? 605 00:42:16,946 --> 00:42:20,083 Quiero pedirle a Dios que haga las cosas m�s baratas. 606 00:42:24,521 --> 00:42:27,354 ENGA�O... 607 00:42:29,827 --> 00:42:33,433 # No, no, nunca sobrevivas # 608 00:42:33,433 --> 00:42:40,466 # A menos que consigamos un poquito # 609 00:42:45,244 --> 00:42:46,582 $93,81. 610 00:43:09,998 --> 00:43:11,669 - Hola, Lucas. - Hola pap�. 611 00:43:27,988 --> 00:43:29,014 Bueno, me alegro de que est�is todos 612 00:43:29,014 --> 00:43:30,417 encontrando su equilibrio. 613 00:43:31,886 --> 00:43:33,489 Algunos de nosotros. S�. 614 00:43:33,489 --> 00:43:35,826 No, todos ustedes. 615 00:43:35,826 --> 00:43:37,529 Puede que no sea como quer�as, 616 00:43:37,529 --> 00:43:39,195 pero est�s haciendo tu camino. 617 00:43:41,161 --> 00:43:42,836 Los ni�os est�n contribuyendo. 618 00:43:44,208 --> 00:43:45,905 En parte eso me enorgullece. 619 00:43:47,474 --> 00:43:48,974 En parte me pone triste. 620 00:43:50,004 --> 00:43:51,039 �Los pone tristes? 621 00:43:51,039 --> 00:43:53,005 No estoy seguro de que sepan nada mejor. 622 00:43:53,005 --> 00:43:54,911 Saben lo suficiente. 623 00:43:54,911 --> 00:43:56,946 Y creo que han descubierto algo. 624 00:43:56,946 --> 00:43:59,017 De cualquier modo, tienes todas mis oraciones. 625 00:43:59,783 --> 00:44:01,587 Gracias. Gracias Papa. 626 00:44:01,587 --> 00:44:05,083 Saldr�s adelante, hijo. �nimo. 627 00:44:05,083 --> 00:44:06,486 "Si puedes so�ar..." 628 00:44:07,894 --> 00:44:09,759 "Y no hacer de los sue�os tu amo..." 629 00:44:09,759 --> 00:44:11,924 "Ser�s un hombre, hijo m�o". 630 00:44:11,924 --> 00:44:14,032 S�. Bien por ti. 631 00:44:15,064 --> 00:44:17,134 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 632 00:44:32,189 --> 00:44:34,646 Vaya, este jard�n es enorme. 633 00:44:35,488 --> 00:44:36,890 Tambi�n lo es la casa. 634 00:44:42,724 --> 00:44:43,963 Espera. 635 00:44:48,097 --> 00:44:51,803 Buen d�a. Eh, David Smallbone de Australia. 636 00:44:51,803 --> 00:44:54,435 Llegu� hace poco con mi familia. 637 00:44:54,435 --> 00:44:56,940 Empezamos un negocio de cuidado del c�sped y limpieza de la casa, 638 00:44:56,940 --> 00:44:59,176 pregunt�ndome si podr�amos ser de utilidad. 639 00:45:00,743 --> 00:45:01,981 Me tengo que ir. 640 00:45:11,990 --> 00:45:14,463 El David Smallbone de Australia 641 00:45:14,463 --> 00:45:16,732 Es el �nico David Smallbone que conozco. 642 00:45:18,597 --> 00:45:19,592 Eddie DeGarmo. 643 00:45:20,995 --> 00:45:22,599 En la carne. 644 00:45:24,533 --> 00:45:25,565 Yo, eh... 645 00:45:26,636 --> 00:45:28,335 Guau. 646 00:45:28,335 --> 00:45:33,379 S�. �C�mo llegaste...? �C�mo llegaste aqu�? 647 00:45:33,379 --> 00:45:36,048 Caminamos, como siempre. 648 00:45:37,077 --> 00:45:38,347 �De Australia? 649 00:45:39,189 --> 00:45:41,018 Es una larga historia. 650 00:45:41,018 --> 00:45:44,051 - Supongo que la gira fue bien. -Lo hizo. 651 00:45:44,051 --> 00:45:47,323 Todos ustedes tienen un hermoso pa�s. 652 00:45:48,055 --> 00:45:49,628 Muchas gracias. 653 00:45:49,628 --> 00:45:51,191 Bueno, mira, felicidades. 654 00:45:51,191 --> 00:45:53,728 Oh, nos vamos. Qu� bueno verte. 655 00:45:53,728 --> 00:45:55,095 Vamos, ni�os. 656 00:45:55,095 --> 00:45:56,563 �Quieres el concierto o no? 657 00:46:12,816 --> 00:46:14,053 Gracias. 658 00:46:15,854 --> 00:46:17,988 Nunca dije que fuera ideal. 659 00:46:17,988 --> 00:46:19,691 Pero no tienes trabajos reales, 660 00:46:19,691 --> 00:46:21,191 Ni siquiera tienes coche. 661 00:46:21,191 --> 00:46:24,162 Solo ven a casa. All� no funciona. 662 00:46:25,060 --> 00:46:27,162 Mam�, s� que me amas 663 00:46:27,162 --> 00:46:30,003 y aprecio tu preocupaci�n, de verdad. 664 00:46:30,003 --> 00:46:36,200 Pero estos �ltimos dos meses he visto milagros. 665 00:46:36,200 --> 00:46:38,539 Helena, es hora. 666 00:46:45,282 --> 00:46:47,819 Oh, no, no querr�amos imponer. 667 00:46:47,819 --> 00:46:50,617 �Disparates! Nos encantar�a tenerlos a todos. 668 00:46:53,454 --> 00:46:55,862 La verdad es que no tenemos coche. 669 00:46:55,862 --> 00:46:58,592 O cualquier forma real de llevarnos a todos all�. 670 00:46:59,962 --> 00:47:01,526 Claro que s�, cari�o. 671 00:47:01,526 --> 00:47:03,669 Jed pasar� y los recoger� a todos. 672 00:47:03,669 --> 00:47:05,173 No te perder�s el D�a de Acci�n de Gracias. 673 00:47:05,173 --> 00:47:06,334 Esta es America. 674 00:47:10,337 --> 00:47:12,205 - Oh, hola, amigo. 675 00:47:12,205 --> 00:47:13,643 Mam� dice que saldremos enseguida. 676 00:47:13,643 --> 00:47:14,674 Suena bien. 677 00:47:25,590 --> 00:47:26,620 �Jed! 678 00:47:28,025 --> 00:47:29,755 Hola, David. Como estas'? 679 00:47:31,129 --> 00:47:34,229 Bueno, bueno. Bien bien. Llegar all�. 680 00:47:34,229 --> 00:47:36,365 Jed, siento mucho hacerte esperar. 681 00:47:36,365 --> 00:47:39,699 No, esta bien. S�lo... estar� aqu�. 682 00:47:40,708 --> 00:47:42,405 S�lo estaremos un minuto m�s. 683 00:47:44,039 --> 00:47:45,810 Coge tus chaquetas. 684 00:47:45,810 --> 00:47:48,041 �Todos al auto! 685 00:47:49,112 --> 00:47:51,546 - S�lo una peque�a muestra del hogar. - Oh. 686 00:47:52,122 --> 00:47:53,213 �Gelatina? 687 00:47:53,213 --> 00:47:54,952 - Gracias un mont�n. - Gracias. 688 00:47:54,952 --> 00:47:56,216 - Mi placer. S�. - �Muchas gracias! 689 00:47:56,216 --> 00:47:58,022 - Gracias. - Montones de gracias. 690 00:47:58,022 --> 00:47:59,686 - Muchas gracias. - Oh no hay problema. 691 00:48:01,022 --> 00:48:02,326 �"Vegemita"? 692 00:48:20,681 --> 00:48:21,714 �Wow bonito lugar! 693 00:48:21,714 --> 00:48:22,707 Sal, peque�o mono. 694 00:48:22,707 --> 00:48:25,313 Es como nuestra casa en casa, �eh, mam�? 695 00:48:25,313 --> 00:48:27,349 - S�. Es encantador. -Gracias a todos. 696 00:48:27,349 --> 00:48:29,251 -�Cu�l es tu trabajo? - Ben, nosotros no... 697 00:48:29,251 --> 00:48:32,617 No, no, est� bien. Yo, escribo canciones. 698 00:48:32,617 --> 00:48:34,930 �Oh, genial! Pap� tambi�n est� en la m�sica. 699 00:48:35,596 --> 00:48:37,889 S�. As� lo escucho. 700 00:48:40,065 --> 00:48:41,530 Gracias. �Vaya! 701 00:48:42,130 --> 00:48:43,166 �Qu� hay aqu�? 702 00:48:43,166 --> 00:48:44,231 �Est� bien que simplemente...? 703 00:48:44,231 --> 00:48:45,869 Ah, no, lo siento. 704 00:48:48,333 --> 00:48:49,500 Feliz d�a de acci�n de gracias. 705 00:48:49,500 --> 00:48:51,436 Me alegro mucho que pudieran asistir. 706 00:48:51,436 --> 00:48:53,112 Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 707 00:48:53,112 --> 00:48:54,576 - S�, gracias por invitarnos. 708 00:48:54,576 --> 00:48:57,145 - Uh, me llevar� tus abrigos. - Si�ntanse como en casa. 709 00:48:57,145 --> 00:48:58,951 Hay bocadillos en la cocina. 710 00:48:58,951 --> 00:49:00,084 Y, ni�os, todos ustedes pueden subir las escaleras. 711 00:49:00,084 --> 00:49:01,216 a la sala de juegos, si quieres o... 712 00:49:01,216 --> 00:49:02,821 -�Sala de juego? - S� bueno. 713 00:49:02,821 --> 00:49:05,119 S�, entra. 714 00:49:05,119 --> 00:49:06,188 Todos ustedes se ir�n de aqu�. 715 00:49:06,188 --> 00:49:07,886 m�s lleno que la garrapata de un coonhound. 716 00:49:12,160 --> 00:49:13,463 Muchas gracias. 717 00:49:18,234 --> 00:49:19,367 Nuestro Padre amabil�simo, 718 00:49:19,367 --> 00:49:21,235 te damos gracias por nuestras muchas bendiciones, 719 00:49:21,235 --> 00:49:24,506 nuestros queridos amigos, viejos y nuevos. 720 00:49:24,506 --> 00:49:27,273 Te agradecemos por este delicioso banquete que tenemos ante nosotros. 721 00:49:27,273 --> 00:49:29,413 - Am�n. -Am�n. 722 00:49:29,413 --> 00:49:33,283 # Gracias Se�or por darnos alimento # 723 00:49:33,283 --> 00:49:34,919 # Gracias Se�or # 724 00:49:34,919 --> 00:49:37,256 # Por darnos comida # 725 00:49:37,256 --> 00:49:41,091 # Gracias Se�or por darnos alimento # 726 00:49:41,091 --> 00:49:45,029 # Justo donde estamos, Am�n # 727 00:49:45,029 --> 00:49:53,008 # Aleluya, alabado sea el Se�or # 728 00:49:54,174 --> 00:50:00,406 # Aleluya, alabado sea el Se�or # 729 00:50:00,406 --> 00:50:04,976 # Justo donde estamos # 730 00:50:06,152 --> 00:50:07,946 -Am�n. 731 00:50:13,926 --> 00:50:15,822 Oye, �est�s bien? 732 00:50:18,593 --> 00:50:20,695 Parece que les vendr�a bien un poco de ayuda. 733 00:50:26,470 --> 00:50:29,405 Ese es el pollo m�s grande que he visto en mi vida. 734 00:50:29,405 --> 00:50:31,673 No es pollo, cari�o, es un avestruz. 735 00:50:34,081 --> 00:50:37,047 Kay me dice que eres promotor. 736 00:50:37,047 --> 00:50:39,148 Oh, hab�a una vez, s�. 737 00:50:39,148 --> 00:50:40,979 �Conoces a alguien que est� buscando uno? 738 00:50:42,222 --> 00:50:44,389 Bueno, puede que conozca a alguien que deber�a serlo. 739 00:50:51,397 --> 00:50:53,926 Oh, cari�o, no puedes simplemente arroj�rsela a los lobos. 740 00:50:55,395 --> 00:50:57,270 No la subestimar�a... 741 00:50:58,200 --> 00:50:59,470 o cualquiera de ellos. 742 00:51:04,372 --> 00:51:05,474 Gracias por venir. 743 00:51:05,474 --> 00:51:07,140 - Ten una buena noche. -Buenas noches. 744 00:51:08,542 --> 00:51:10,176 Oye, muchas gracias por invitarnos. 745 00:51:10,176 --> 00:51:11,348 Nuestro placer. 746 00:51:11,348 --> 00:51:12,712 S�, creo que los ni�os est�n un poco agotados. 747 00:51:12,712 --> 00:51:14,818 �Podr�amos molestarte para que nos lleves a casa? 748 00:51:14,818 --> 00:51:15,849 Aqu� est� la marcha. 749 00:51:17,351 --> 00:51:18,387 Oh, Jed, 750 00:51:18,387 --> 00:51:20,656 - No podemos tomar prestada tu camioneta. - Quiero decir... 751 00:51:21,555 --> 00:51:23,359 Bueno, Kay y yo tuvimos una charla. 752 00:51:23,359 --> 00:51:26,563 y tal como lo vemos, ahora es tuyo. 753 00:51:28,796 --> 00:51:30,968 - Yo... Amigo, eso es amable... -Oh, no, 754 00:51:30,968 --> 00:51:32,035 no tenemos seguro. 755 00:51:32,035 --> 00:51:34,404 Que me demanden. 756 00:51:34,404 --> 00:51:37,140 Creo que Dios quiere que te demos la camioneta. 757 00:51:37,140 --> 00:51:38,207 El resto lo arreglaremos m�s tarde. 758 00:51:56,791 --> 00:51:58,423 �Pap�, enciende el reproductor de casetes! 759 00:51:58,423 --> 00:51:59,494 �Enciende la radio! 760 00:51:59,494 --> 00:52:01,064 �Oh s� s�! No, juega eso. 761 00:52:01,064 --> 00:52:02,729 Pon el casete, por favor. 762 00:52:02,729 --> 00:52:04,965 No, tiene un reproductor de casetes y un reproductor de CD. 763 00:52:10,641 --> 00:52:12,876 Feliz D�a de Acci�n de Gracias, cari�o. 764 00:52:12,876 --> 00:52:13,806 T� tambi�n, cari�o. 765 00:52:13,806 --> 00:52:15,575 # Oh, el ritmo de mi coraz�n # 766 00:52:15,575 --> 00:52:17,813 # Est� golpeando como un tambor # 767 00:52:17,813 --> 00:52:22,279 # Con las palabras "Te amo" saliendo de mi lengua # 768 00:52:22,279 --> 00:52:27,988 # No, nunca deambular� porque s� que mi lugar es mi hogar # 769 00:52:27,988 --> 00:52:33,833 # Donde el oc�ano se encuentra con el cielo estar� navegando # 770 00:52:34,726 --> 00:52:37,599 Muy bien, ah�. Tienes esto. 771 00:52:37,599 --> 00:52:39,471 Estar�s bien. Simplemente hazlo tuyo. 772 00:52:40,335 --> 00:52:41,905 Golp�enlo, muchachos. 773 00:52:47,918 --> 00:52:52,447 # Para eso est� el amor # 774 00:52:52,447 --> 00:52:54,245 # Para ayudarnos a superarlo # 775 00:52:54,245 --> 00:52:56,384 - # Eso es el amor... # - Est� bien, detente. Detener. 776 00:52:56,384 --> 00:52:57,553 - �Qu�? 777 00:52:57,553 --> 00:52:59,184 Cari�o, �qu� es esto? �Qu� est�s haciendo? 778 00:52:59,184 --> 00:53:00,858 Oh. 779 00:53:00,858 --> 00:53:02,660 Moviendo mi mano. 780 00:53:02,660 --> 00:53:06,124 Oh, bueno, intenta moverlo m�s como una persona normal. 781 00:53:07,331 --> 00:53:09,328 Quiero decir, simplemente no te esfuerces tanto. 782 00:53:09,328 --> 00:53:11,332 Ya sabes, rel�jate. 783 00:53:11,332 --> 00:53:12,636 Vamos a intentarlo de nuevo. 784 00:53:12,636 --> 00:53:16,306 # Para eso est� el amor # 785 00:53:16,306 --> 00:53:18,539 # Para ayudarnos a superarlo # 786 00:53:18,539 --> 00:53:22,676 # Para eso est� el amor... # 787 00:53:22,676 --> 00:53:24,943 Est� bien. Eso es realmente lindo, muchachos. 788 00:53:24,943 --> 00:53:27,183 - Pero eso es... ya es suficiente. 789 00:53:27,183 --> 00:53:28,516 Vamos a intentarlo de nuevo. 790 00:53:28,516 --> 00:53:30,555 - Quiero un contrato discogr�fico. - Yo tambi�n. 791 00:53:31,387 --> 00:53:33,354 S�, bueno, ponte a la cola. 792 00:53:33,354 --> 00:53:34,952 Muy bien, desde arriba. 793 00:53:36,259 --> 00:53:39,423 Rel�jate. S�. Si no. 794 00:53:41,661 --> 00:53:46,435 # Para eso est� el amor # 795 00:53:46,435 --> 00:53:48,371 # Para ayudarnos a superarlo # 796 00:53:48,371 --> 00:53:49,506 # Eso es el amor... # 797 00:53:49,506 --> 00:53:51,038 S�, no s� qu� es. 798 00:53:51,038 --> 00:53:54,711 Cuando canta y cree que nadie la est� mirando, brilla. 799 00:53:54,711 --> 00:53:57,978 Pero luego, en esos ensayos, la chispa es simplemente... 800 00:53:59,084 --> 00:54:00,145 Simplemente desapareci�. 801 00:54:01,989 --> 00:54:04,419 Bueno, no puede ser f�cil. 802 00:54:04,419 --> 00:54:06,854 actuando bajo ojos cr�ticos. 803 00:54:06,854 --> 00:54:08,989 A partir de aqu� todo se pondr� m�s dif�cil, cari�o. 804 00:54:11,229 --> 00:54:12,465 S�lo dale tiempo. 805 00:54:16,631 --> 00:54:18,273 Otra cosa que no podemos permitirnos. 806 00:54:21,370 --> 00:54:22,805 �Mam�! �Mam�! 807 00:54:24,110 --> 00:54:25,104 �Qu� es esto? 808 00:54:26,846 --> 00:54:28,110 Oh. 809 00:54:28,110 --> 00:54:29,548 Lista de Navidad. 810 00:54:33,153 --> 00:54:34,989 El dinero escasea, muchachos. 811 00:54:34,989 --> 00:54:36,489 A Santa no le importa que seamos pobres. 812 00:54:37,527 --> 00:54:38,821 Verdadero. 813 00:54:38,821 --> 00:54:41,323 Pero debido a que nos mudamos, es posible que no sepa d�nde vivimos. 814 00:54:41,323 --> 00:54:43,591 �Qu�? �No le dijiste? 815 00:54:43,591 --> 00:54:44,957 �Por qu� no le dijiste que nos mudamos? 816 00:54:44,957 --> 00:54:46,858 - Ya es suficiente, Joel. - Tenemos que orar. 817 00:54:46,858 --> 00:54:48,794 No funciona as�. 818 00:54:48,794 --> 00:54:50,630 Hemos orado por todo lo dem�s. 819 00:54:50,630 --> 00:54:51,867 �Por qu� no podemos orar por esto? 820 00:54:53,037 --> 00:54:54,034 Mirar. 821 00:54:55,078 --> 00:54:57,274 Prometimos ser honestos con usted. 822 00:54:57,274 --> 00:54:59,575 Es hora de que lo sepas. 823 00:54:59,575 --> 00:55:01,806 - Hay... - S�, es hora de que lo sepas. 824 00:55:01,806 --> 00:55:04,116 lo que mam� quiere para Navidad. 825 00:55:04,116 --> 00:55:06,951 Una lavadora y una secadora. 826 00:55:08,813 --> 00:55:10,985 - �Qui�n quiere orar? - Lo har�. 827 00:55:12,185 --> 00:55:16,460 Jes�s, apuesto a que t� y St. Nick sois buenos amigos. 828 00:55:16,460 --> 00:55:18,689 Entonces, si pudieras darle nuestra direcci�n, 829 00:55:18,689 --> 00:55:20,025 Estar�amos muy contentos. 830 00:55:20,025 --> 00:55:22,330 Y, por favor, dale a mam� una lavadora y una secadora. 831 00:55:22,330 --> 00:55:24,201 - Am�n. - Am�n. 832 00:55:24,201 --> 00:55:25,803 Am�n. Est� bien, toma eso. 833 00:55:25,803 --> 00:55:27,835 y haz que los dem�s escriban lo que quieran tambi�n, �vale? 834 00:55:27,835 --> 00:55:29,504 Chicos, Santa necesita saberlo. 835 00:55:29,504 --> 00:55:31,474 lo que quieras para navidad! 836 00:55:31,474 --> 00:55:34,107 Lo siento, David. Simplemente no pude. 837 00:55:35,512 --> 00:55:37,550 Si no es ahora, �cu�ndo, cari�o? 838 00:55:38,513 --> 00:55:39,882 �Ma�ana de Navidad? 839 00:55:47,562 --> 00:55:48,619 �Oh! 840 00:55:48,619 --> 00:55:50,025 Hace mucho fr�o. 841 00:55:50,025 --> 00:55:53,124 Esos villancicos invernales ahora tienen mucho m�s sentido. 842 00:55:53,124 --> 00:55:55,169 Bueno, no puedo imaginarme la Navidad en verano. 843 00:55:55,169 --> 00:55:57,864 - Eso parece muy mal. 844 00:56:04,609 --> 00:56:06,244 Siempre tienen las chucher�as m�s divertidas. 845 00:56:06,244 --> 00:56:07,605 para ponerse todas las medias. 846 00:56:07,605 --> 00:56:09,780 S�. 847 00:56:12,446 --> 00:56:13,652 �Puedo? 848 00:56:18,587 --> 00:56:20,690 Oh, cari�o, eres... 849 00:56:20,690 --> 00:56:22,859 No encontrar�s mucho de esto aqu�. 850 00:56:27,562 --> 00:56:29,129 S�, veo eso. 851 00:56:34,739 --> 00:56:37,242 Agarra una cuchara. Ve a buscar la crema. 852 00:56:37,242 --> 00:56:38,572 Oh, s�, trae la crema. 853 00:56:38,572 --> 00:56:40,508 �Podr� conseguirlo? 854 00:56:42,145 --> 00:56:43,844 �S�! 855 00:56:43,844 --> 00:56:45,381 En la galleta, �podr� aterrizar? 856 00:56:45,381 --> 00:56:46,451 �Vamos, Joshie! 857 00:56:46,451 --> 00:56:47,585 S�, est� bien, est� bien. 858 00:56:47,585 --> 00:56:49,683 - Lo est�s haciendo genial. -Gracias. 859 00:56:53,920 --> 00:56:55,085 Danny, pon las chispas. 860 00:56:55,085 --> 00:56:56,359 - �en la galleta! 861 00:56:56,359 --> 00:56:57,696 Ah, lo conseguir�. 862 00:56:59,830 --> 00:57:01,026 -Yo tambi�n ir�. - �Qui�n podr�a ser? 863 00:57:01,026 --> 00:57:03,564 No s�. Quiz�s sean villancicos. 864 00:57:03,564 --> 00:57:04,934 Lo hacen en Estados Unidos. 865 00:57:06,039 --> 00:57:07,233 �Papa Noel! 866 00:57:07,233 --> 00:57:10,576 - �Ho Ho Ho! Feliz navidad. 867 00:57:10,576 --> 00:57:12,810 - Feliz navidad. - �Papa Noel! �Mira, pap�, es Santa! 868 00:57:13,543 --> 00:57:15,240 Vuelve contigo, amigo. 869 00:57:15,240 --> 00:57:17,943 -�Regalos! - Feliz Navidad, Smallbones. 870 00:57:17,943 --> 00:57:20,016 Alegr�a para el mundo, todos ustedes. 871 00:57:20,016 --> 00:57:22,246 # Les deseamos una feliz Navidad # 872 00:57:22,246 --> 00:57:27,017 # Les deseamos una feliz Navidad # 873 00:57:27,017 --> 00:57:28,991 # Y un feliz a�o nuevo # 874 00:57:30,063 --> 00:57:31,725 �Una lavadora! 875 00:57:31,725 --> 00:57:33,997 # Para ti y tus familiares # 876 00:57:33,997 --> 00:57:38,864 # Buenas noticias para Navidad y un feliz a�o nuevo # 877 00:57:52,284 --> 00:57:53,279 Gracias Jed. 878 00:57:55,124 --> 00:57:58,116 No, hombre, Kay es quien... 879 00:57:58,116 --> 00:58:01,391 Bueno, la iglesia y Santa, por supuesto. 880 00:58:01,391 --> 00:58:02,420 �Qu� te dije, mam�? 881 00:58:04,501 --> 00:58:09,732 # Escucha c�mo cantan los �ngeles heraldos # 882 00:58:09,732 --> 00:58:14,067 # Gloria al rey reci�n nacido # 883 00:58:14,067 --> 00:58:19,136 # Paz en la tierra y misericordia apacible # 884 00:58:19,136 --> 00:58:23,844 # Dios y los pecadores reconciliados # 885 00:58:23,844 --> 00:58:28,653 # Alegras todas las naciones # 886 00:58:28,653 --> 00:58:33,556 # �nete al triunfo de los cielos # 887 00:58:33,556 --> 00:58:35,186 # Con angelical... # 888 00:59:35,882 --> 00:59:37,889 David, es hora. 889 00:59:38,588 --> 00:59:39,594 �Qu� es eso, cari�o? 890 00:59:40,557 --> 00:59:41,552 David. 891 00:59:44,396 --> 00:59:45,391 �Est� seguro? 892 00:59:47,232 --> 00:59:48,499 Bien. 893 00:59:48,499 --> 00:59:51,467 Ni�os, mam� va a tener el beb�. 894 00:59:51,467 --> 00:59:52,534 �Ahora? �Qu�? 895 00:59:53,701 --> 00:59:54,936 Ven a despedirte. 896 00:59:54,936 --> 00:59:56,369 Estaremos de vuelta en un par de d�as. 897 01:00:06,118 --> 01:00:08,150 -Est� bien, Helen... - Algo se siente diferente. 898 01:00:08,150 --> 01:00:10,685 Respira hondo y da un empuj�n m�s. 899 01:00:10,685 --> 01:00:12,052 Bien, puedes hacer esto. 900 01:00:12,052 --> 01:00:14,184 - Tienes esto. 901 01:00:14,184 --> 01:00:16,690 �Listo? Tienes esto, �vale? 902 01:00:37,210 --> 01:00:40,878 Felicitaciones, es una ni�a hermosa. 903 01:00:40,878 --> 01:00:44,351 �Oh! �Hola beb�! 904 01:00:44,751 --> 01:00:45,993 �Oh! 905 01:00:47,053 --> 01:00:49,121 Es una peque�a ni�a americana. 906 01:00:49,121 --> 01:00:51,666 A m� me parece una aut�ntica australiana. 907 01:00:52,631 --> 01:00:54,532 Se nota por su acento. 908 01:00:54,532 --> 01:00:57,467 - La peque�a Isabel. 909 01:00:57,467 --> 01:00:59,033 Hola, peque�a Libby. 910 01:00:59,033 --> 01:01:02,968 Ahora tenemos sujetalibros. Dos ni�as. 911 01:01:04,769 --> 01:01:06,744 �Estoy bien? 912 01:01:06,744 --> 01:01:10,311 - Lo hiciste genial. - Ay, David. 913 01:01:10,311 --> 01:01:12,977 Helen, necesitamos limpiar la placenta. 914 01:01:12,977 --> 01:01:14,650 Un empuj�n m�s, �vale? 915 01:01:19,160 --> 01:01:22,857 - Helena. Querida. - No. 916 01:01:22,857 --> 01:01:24,761 - �Qu� est� sucediendo? - David. 917 01:01:24,761 --> 01:01:26,124 -�Lo que est� sucediendo? - David. 918 01:01:26,124 --> 01:01:28,532 �Qu� ocurre? �Qu� ocurre? 919 01:01:49,721 --> 01:01:52,357 Qu�date conmigo. Qu�date conmigo. 920 01:01:52,357 --> 01:01:54,993 Ey. No me dejes. 921 01:01:57,859 --> 01:01:59,393 No me dejes. 922 01:02:26,459 --> 01:02:27,520 Helena. 923 01:02:29,262 --> 01:02:30,259 Querida. 924 01:02:37,404 --> 01:02:38,669 �D�nde est� Libby? 925 01:02:38,669 --> 01:02:40,599 Ah, ella est� bien. El beb� est� bien. 926 01:02:42,704 --> 01:02:43,744 �Qu�? 927 01:02:43,744 --> 01:02:46,174 El m�dico estaba preocupado por el sangrado. 928 01:02:46,174 --> 01:02:48,008 Quiere que te quedes unos d�as para descansar. 929 01:02:48,008 --> 01:02:50,179 Oh, no. No puedo. no podemos quedarnos 930 01:02:50,179 --> 01:02:52,110 - Por el costo. - Oye, no te preocupes por eso. 931 01:02:52,110 --> 01:02:53,651 Voy a estar bien. 932 01:02:53,651 --> 01:02:55,480 Cari�o, no te preocupes por eso. 933 01:02:55,480 --> 01:02:58,284 Tenemos una ni�a hermosa y sana. 934 01:02:58,284 --> 01:03:00,454 - Eso es todo lo que importa. 935 01:03:02,728 --> 01:03:04,489 - Lo siento mucho. - Ay, cari�o. 936 01:03:04,489 --> 01:03:09,227 - Lo siento mucho. - Ey. No. Esc�chame. 937 01:03:09,227 --> 01:03:13,031 Me har� cargo de ello. Prometo. 938 01:03:13,031 --> 01:03:14,869 Lo arreglar�. 939 01:03:14,869 --> 01:03:17,141 - T� s�lo descansa. - Bueno. 940 01:03:21,615 --> 01:03:24,148 - Te amo. - Te amo. 941 01:03:38,561 --> 01:03:43,065 Mira, lo pagar�a todo si pudiera, pero no puedo. 942 01:03:43,065 --> 01:03:44,595 A�n no tenemos seguro y... 943 01:03:44,595 --> 01:03:47,972 Sr. Smallbone, negativa a pagar... 944 01:03:47,972 --> 01:03:49,734 Oh, mira, no me niego a pagar. 945 01:03:49,734 --> 01:03:52,737 S�lo te pido que me dejes pagar lo que realmente pueda. 946 01:03:54,512 --> 01:03:55,509 Por favor. 947 01:04:00,414 --> 01:04:02,917 Bueno, veamos las opciones de pago. 948 01:04:02,917 --> 01:04:04,518 �Qu� puedes pagar hoy? 949 01:04:06,359 --> 01:04:07,356 I... 950 01:04:08,056 --> 01:04:10,524 Podr�a ganar $200 al mes. 951 01:04:14,065 --> 01:04:18,136 �Qu� tal $250 al mes durante un a�o? 952 01:04:20,738 --> 01:04:24,175 Entonces, �3.000 d�lares en total? 953 01:04:25,272 --> 01:04:27,244 Y lo consideraremos resuelto. 954 01:04:29,452 --> 01:04:31,347 Creo que puedo lograrlo. 955 01:04:34,752 --> 01:04:35,780 Voy a pasar. 956 01:04:37,581 --> 01:04:39,955 Est� bien. S�lo dame un segundo, aqu�. 957 01:04:39,955 --> 01:04:41,926 Gracias. Muchas gracias. 958 01:04:41,926 --> 01:04:43,355 -Mm-hmm. 959 01:04:46,598 --> 01:04:47,894 Oh. 960 01:04:47,894 --> 01:04:49,299 Eso es raro. 961 01:04:50,970 --> 01:04:52,830 Aqu� dice que se ha pagado en su totalidad. 962 01:04:58,378 --> 01:04:59,474 �Por qui�n? 963 01:05:03,074 --> 01:05:04,413 No lo dice. 964 01:05:06,382 --> 01:05:08,582 Parece que tienes un �ngel guardi�n. 965 01:05:13,888 --> 01:05:15,991 �Mam�! �Mam�! 966 01:05:18,391 --> 01:05:20,630 Oh, gentil, gentil, mam�. 967 01:05:20,630 --> 01:05:21,625 Los extra�� chicos. 968 01:05:21,625 --> 01:05:23,327 - Hola. �Est�s bien? - Si estoy bien. 969 01:05:23,327 --> 01:05:24,397 Pap� tambi�n est� aqu�. 970 01:05:24,397 --> 01:05:26,002 �Quieres conocer a tu hermana? 971 01:05:26,002 --> 01:05:28,434 Oh, ella es tan linda. �C�mo se llama? 972 01:05:28,434 --> 01:05:30,005 Isabel. Libby, para abreviar. 973 01:05:30,005 --> 01:05:31,441 Est� bien, hace fr�o. 974 01:05:31,441 --> 01:05:32,636 - Llevemos a todos adentro. -S�, entremos. 975 01:05:32,636 --> 01:05:35,443 - �Puedo llevarla? -Bueno. Gracias. 976 01:05:35,443 --> 01:05:37,142 �Como estais chicos? �Te sientes bien? 977 01:05:37,142 --> 01:05:38,480 Si bien. 978 01:05:39,718 --> 01:05:41,219 �Necesito una mano? 979 01:05:41,951 --> 01:05:43,515 Lo puedo manejar. 980 01:05:43,515 --> 01:05:47,153 Me alegro mucho de que Helen est� bien. El beb� tambi�n. 981 01:05:47,153 --> 01:05:49,557 - S�. - Gracias a Dios. 982 01:05:49,557 --> 01:05:52,491 Oye, tus hijos son geniales. Quiero decir, qu� alegr�a. 983 01:05:52,491 --> 01:05:55,328 Kay y yo simplemente los amamos hasta la muerte. 984 01:05:55,328 --> 01:05:57,499 Todos piensan que eres grandioso. 985 01:05:57,999 --> 01:05:59,466 Un verdadero h�roe. 986 01:05:59,466 --> 01:06:01,701 - Aqu�, d�jame ayudarte. - Dije que puedo arregl�rmelas. 987 01:06:03,708 --> 01:06:04,737 �Est�s bien? 988 01:06:05,845 --> 01:06:08,309 S� que pagaste la cuenta. 989 01:06:08,309 --> 01:06:09,580 No s� de qu� est�s hablando. 990 01:06:09,580 --> 01:06:11,047 Si tu puedes. 991 01:06:11,047 --> 01:06:12,248 - Y es demasiado. - Oh mira... 992 01:06:12,248 --> 01:06:14,516 Le dije que yo me ocupar�a de ello. Yo promet�. 993 01:06:19,254 --> 01:06:20,753 Pens� que la hab�a perdido, Jed. 994 01:06:23,399 --> 01:06:25,128 Oye, lo siento. 995 01:06:25,128 --> 01:06:26,824 Kay y yo s�lo intentamos ayudar. 996 01:06:26,824 --> 01:06:29,399 Ya sabes, no se trata s�lo de que pagaste la factura. 997 01:06:30,265 --> 01:06:31,934 Es que les diste el doble. 998 01:06:31,934 --> 01:06:34,038 Los rebaj� a $3.000. 999 01:06:34,038 --> 01:06:36,338 Finalmente hab�a hecho algo que val�a la pena 1000 01:06:36,338 --> 01:06:38,574 y ni siquiera me diste la oportunidad. 1001 01:06:38,574 --> 01:06:42,280 �Acabas de tirarle dinero! Tiras dinero a todo. 1002 01:06:42,280 --> 01:06:46,911 Mira, si quieres ayudarnos, por favor retrocede. 1003 01:06:48,821 --> 01:06:50,288 Tienes que retroceder. 1004 01:07:03,728 --> 01:07:08,236 # Para eso est� el amor # 1005 01:07:08,236 --> 01:07:10,469 # Para ayudarnos a superarlo # 1006 01:07:10,469 --> 01:07:14,573 # Para eso est� el amor # 1007 01:07:14,573 --> 01:07:16,743 # Nada m�s puede hacerlo... # 1008 01:07:18,117 --> 01:07:20,978 Muy lindo. Se�orita Smallbone, gracias. 1009 01:07:22,184 --> 01:07:23,387 Te lo haremos saber. 1010 01:07:25,325 --> 01:07:26,527 S�, olv�date de los dem�s. 1011 01:07:26,527 --> 01:07:27,986 Estoy hablando contigo. 1012 01:07:27,986 --> 01:07:33,594 Siempre ser�s mi nieta favorita llamada Rebecca. 1013 01:07:33,594 --> 01:07:36,464 - S�. Gracias, abuelo James. 1014 01:07:36,464 --> 01:07:38,831 Dios hace todo hermoso en su tiempo. 1015 01:07:40,266 --> 01:07:42,637 S�. Bien. 1016 01:07:46,680 --> 01:07:48,109 Ah, aqu� est� pap�. 1017 01:07:48,109 --> 01:07:50,247 Te quiero much�simo. 1018 01:07:50,247 --> 01:07:52,480 - Y yo te. 1019 01:07:52,480 --> 01:07:54,352 Est� bien, pap�, te dejaremos ir. 1020 01:07:55,883 --> 01:07:59,486 - Ella es especial, David. -Si lo se. 1021 01:07:59,486 --> 01:08:01,926 El truco es conseguir que otras personas lo vean. 1022 01:08:01,926 --> 01:08:03,527 Nada parece funcionar. 1023 01:08:03,527 --> 01:08:05,522 Me quedo con lo que todos van a pensar. 1024 01:08:05,522 --> 01:08:06,692 �A alguien realmente le importa? 1025 01:08:06,692 --> 01:08:08,960 �Qu� piensa una chica de 16 a�os sobre la vida? 1026 01:08:09,371 --> 01:08:11,134 �O Dios? 1027 01:08:11,134 --> 01:08:13,630 �O algo m�s, por cierto? 1028 01:08:13,630 --> 01:08:15,868 S� lo que creo, se�or. 1029 01:08:16,840 --> 01:08:18,668 Seguro. 1030 01:08:18,668 --> 01:08:20,510 Vuelve cuando lo parezcas. 1031 01:08:21,177 --> 01:08:22,644 No creo que lo hagamos. 1032 01:08:25,878 --> 01:08:28,853 Estar con Bec en sus audiciones. 1033 01:08:28,853 --> 01:08:30,013 Ay�dala a cantar mejor, 1034 01:08:30,013 --> 01:08:33,683 y arreglar sus manos para poder conseguir un contrato discogr�fico. 1035 01:08:33,683 --> 01:08:35,387 Por favor ay�danos a ganar dinero, 1036 01:08:35,387 --> 01:08:36,722 incluso en invierno... 1037 01:08:36,722 --> 01:08:39,032 Estar con pap� mientras busca otro trabajo. 1038 01:08:39,032 --> 01:08:41,129 Prometo que trabajar� m�s duro que nadie. 1039 01:08:41,129 --> 01:08:42,365 No tengo ninguna duda de que lo har�as. 1040 01:08:42,365 --> 01:08:44,562 Pero con estas restricciones de visa, yo no... 1041 01:08:44,562 --> 01:08:45,829 Lo siento, no puedo ser de m�s ayuda. 1042 01:08:45,829 --> 01:08:48,606 Todo est� bien. Necesitas descansar. 1043 01:08:48,606 --> 01:08:49,671 S�. 1044 01:08:51,004 --> 01:08:52,706 Est� bien mirar el horizonte, 1045 01:08:52,706 --> 01:08:55,309 simplemente no te pierdas lo que est� justo frente a ti. 1046 01:08:55,309 --> 01:08:56,840 F�cil para ti decir. 1047 01:08:56,840 --> 01:08:58,182 Estoy aqu� en medio de esto, 1048 01:08:58,182 --> 01:08:59,248 tratando de averiguarlo del lado derecho hacia arriba 1049 01:08:59,248 --> 01:09:00,646 - del rev�s. 1050 01:09:00,646 --> 01:09:03,253 S�lo quise decir: "Si puedes so�ar..." 1051 01:09:03,253 --> 01:09:05,054 No voy a decir el poema, pap�. 1052 01:09:05,054 --> 01:09:06,257 Apreciar el sentimiento 1053 01:09:06,257 --> 01:09:09,223 pero eso es todo, es s�lo sentimiento. 1054 01:09:09,223 --> 01:09:10,389 Divi�rtete en tu cita. 1055 01:09:10,389 --> 01:09:12,493 Muy bien, vamos a jugar. 1056 01:09:12,493 --> 01:09:14,130 Cuanto m�s lo pienso, 1057 01:09:14,130 --> 01:09:16,264 Cuanto m�s me pregunto si tiene raz�n. 1058 01:09:16,264 --> 01:09:18,998 Quiz�s no estoy destinado a cantar. 1059 01:09:18,998 --> 01:09:22,638 O tal vez no est�s destinado a cantar las canciones de otras personas. 1060 01:09:24,042 --> 01:09:25,608 No soy compositor. 1061 01:09:27,874 --> 01:09:31,674 Bec, te han dado una hermosa voz. 1062 01:09:31,674 --> 01:09:33,385 Y tienes buen coraz�n. 1063 01:09:34,580 --> 01:09:36,947 Podr�as hacer cualquier cosa. 1064 01:09:36,947 --> 01:09:40,623 S�lo aseg�rate de que seas tu verdadero yo quien lo haga. 1065 01:09:43,523 --> 01:09:45,496 Pap�, escrib� una canci�n. 1066 01:09:45,496 --> 01:09:47,558 Pens� que tal vez podr�amos intentarlo en la pr�xima audici�n. 1067 01:09:47,558 --> 01:09:48,992 Oh, eso es genial, cari�o. 1068 01:09:48,992 --> 01:09:51,497 Vayamos paso a paso. 1069 01:09:51,497 --> 01:09:52,633 David, 1070 01:09:52,633 --> 01:09:54,269 Simplemente no cometas el mismo error que yo. 1071 01:09:54,269 --> 01:09:56,005 Me tom� demasiado tiempo darme cuenta... 1072 01:09:56,005 --> 01:09:56,934 Mira, tengo que irme. 1073 01:09:56,934 --> 01:10:00,973 Hijo, tu familia no estorba. 1074 01:10:01,947 --> 01:10:03,113 Ellos son el camino. 1075 01:10:06,246 --> 01:10:07,419 S�. 1076 01:10:20,664 --> 01:10:22,900 Oh, pero no puedes tomar esas cosas en serio, amigo. 1077 01:10:22,900 --> 01:10:23,927 Ese es solo Kevin. 1078 01:10:23,927 --> 01:10:26,504 Es una bala perdida. Te lo dije. 1079 01:10:27,168 --> 01:10:28,433 UH Huh. 1080 01:10:28,433 --> 01:10:30,167 Entiendo que. 1081 01:10:31,205 --> 01:10:32,241 S�. 1082 01:10:32,241 --> 01:10:34,210 Um, cuando hayas terminado aqu�, 1083 01:10:34,210 --> 01:10:36,341 Susan te ayudar� a solucionar el problema. 1084 01:10:36,341 --> 01:10:37,475 Efectivo, �verdad? 1085 01:10:37,475 --> 01:10:38,913 - S�. - S�. 1086 01:10:38,913 --> 01:10:39,845 �Eh? 1087 01:10:39,845 --> 01:10:42,986 No, no, solo estoy hablando con el chico de la limpieza. 1088 01:10:42,986 --> 01:10:44,288 No, solo digo, 1089 01:10:44,288 --> 01:10:46,051 No lo tomes como algo personal, eso es todo. 1090 01:11:32,132 --> 01:11:35,205 Ya sabes, el Sr. DeGarmo fund� un sello discogr�fico. 1091 01:11:35,205 --> 01:11:36,305 �En realidad? S�. 1092 01:11:36,305 --> 01:11:37,368 �Sab�as eso, David? 1093 01:11:37,368 --> 01:11:38,670 Hice. 1094 01:11:38,670 --> 01:11:40,837 Mam�, quiero una curita. 1095 01:11:40,837 --> 01:11:42,242 Oh, no est�s sangrando, cari�o. 1096 01:11:42,242 --> 01:11:43,681 Pero duele. 1097 01:11:43,681 --> 01:11:47,283 Bueno. Bueno, una curita no har� que no te pique. �Bueno? 1098 01:11:47,283 --> 01:11:49,615 Aqu�. Todo mejor. �Bueno? 1099 01:11:49,615 --> 01:11:51,289 - Bueno. 1100 01:11:51,289 --> 01:11:52,959 Nunca me dijiste eso sobre Eddie. 1101 01:11:52,959 --> 01:11:55,987 - �Oh, no? -Mam�, tengo hambre. 1102 01:11:55,987 --> 01:11:57,659 S�, bueno, la cena est� casi lista. 1103 01:11:57,659 --> 01:12:00,332 �Por qu� no tomas los tazones y pones la mesa? 1104 01:12:00,332 --> 01:12:02,662 -�Ramen otra vez? -S�. Cuencos, Joel. 1105 01:12:02,662 --> 01:12:03,728 Y Ben, �puedes traer los cubiertos? 1106 01:12:03,728 --> 01:12:05,036 Danny, t� tambi�n puedes ayudar. 1107 01:12:05,036 --> 01:12:06,271 No, lo hubiera recordado 1108 01:12:06,271 --> 01:12:07,434 �Me est�s diciendo algo as�? 1109 01:12:07,434 --> 01:12:08,735 Eso es incre�ble. Quiero decir, 1110 01:12:08,735 --> 01:12:09,968 justo delante de nuestras narices todo este tiempo. 1111 01:12:09,968 --> 01:12:12,473 �No crees que es incre�ble, David? 1112 01:12:12,473 --> 01:12:14,341 Mam�, mi robot necesita pilas. 1113 01:12:14,341 --> 01:12:15,412 Est� roto, Luke. 1114 01:12:15,412 --> 01:12:16,546 Tendr�s que fingir, cari�o. 1115 01:12:16,546 --> 01:12:19,111 Pens� que podr�amos pedirle una audici�n. 1116 01:12:19,111 --> 01:12:20,811 - ya que es un amigo. - S�, no veo por qu� no. 1117 01:12:20,811 --> 01:12:23,146 No creo que sea una buena idea. 1118 01:12:23,146 --> 01:12:25,148 - Mam�, por favor. - No hay pilas, Luke. 1119 01:12:25,148 --> 01:12:26,486 Est� bien, ve y si�ntate a la mesa. 1120 01:12:26,486 --> 01:12:27,656 �Por qu� no es una buena idea? 1121 01:12:27,656 --> 01:12:30,296 Mirar. Tenemos la audici�n de Word Records. 1122 01:12:30,296 --> 01:12:32,288 Yo digo que nos centremos en eso. Me siento bien al respecto. 1123 01:12:32,288 --> 01:12:34,259 S�, pero tambi�n nos sentimos bien con los dem�s, as� que, 1124 01:12:34,259 --> 01:12:35,894 Si no funciona, pens� que el Sr. DeGarmo... 1125 01:12:35,894 --> 01:12:37,161 No creo que sea el adecuado. 1126 01:12:37,161 --> 01:12:39,599 Bueno, los mendigos no pueden elegir, David. 1127 01:12:39,599 --> 01:12:41,837 No todos somos mendigos, Helen. 1128 01:12:43,770 --> 01:12:44,802 �Qu� se supone que significa eso? 1129 01:12:44,802 --> 01:12:47,070 Significa que conozco este negocio. 1130 01:12:47,070 --> 01:12:49,612 Y no le estoy rogando a Eddie ni a nadie. 1131 01:12:49,612 --> 01:12:50,978 S�, pero no te estoy pidiendo que supliques, pap�. 1132 01:12:50,978 --> 01:12:52,780 S�lo pens� que podr�amos hablar con �l ya que es un amigo. 1133 01:12:52,780 --> 01:12:54,046 - y no simplemente darse por vencido. - �l no es tu amigo. 1134 01:12:54,046 --> 01:12:55,950 Pero �por qu� no intentarlo? No entiendo 1135 01:12:55,950 --> 01:12:57,924 - por qu� ni siquiera lo intentas... - �Porque eres su criada! 1136 01:13:05,462 --> 01:13:07,225 Eres s�lo su doncella, Bec. 1137 01:13:08,432 --> 01:13:09,832 Eso es todo lo que eres para �l. 1138 01:13:21,412 --> 01:13:23,612 Bec. Mira, s�lo quise decir... 1139 01:13:23,612 --> 01:13:24,974 Le arrancas la cabeza de un mordisco por intentarlo. 1140 01:13:24,974 --> 01:13:26,747 Est�s siendo demasiado duro con ella. 1141 01:13:26,747 --> 01:13:29,848 �Comparado con qu�, Helen? �Comparado contigo? 1142 01:13:29,848 --> 01:13:31,716 Quer�a protegerla de esto, 1143 01:13:31,716 --> 01:13:32,982 pero lo presionaste. 1144 01:13:32,982 --> 01:13:34,852 As� que ahora alguien tiene que ense�arle 1145 01:13:34,852 --> 01:13:36,087 y todos ellos a enfrentar los hechos. 1146 01:13:36,087 --> 01:13:37,926 No necesitas decirme que soy una mala madre. 1147 01:13:37,926 --> 01:13:39,725 Porque ya siento que les estoy fallando todos los d�as. 1148 01:13:39,725 --> 01:13:41,498 Nadie piensa que eres una mala madre. 1149 01:13:41,498 --> 01:13:43,366 Todo el mundo sabe qui�n es el verdadero fracaso. 1150 01:13:43,366 --> 01:13:44,534 - Oh, qu� orgullo. -�Oh! 1151 01:13:44,534 --> 01:13:45,662 - �Cu�nto orgullo! -S� claro. 1152 01:13:45,662 --> 01:13:46,867 tanto orgullo 1153 01:13:46,867 --> 01:13:48,935 que acabo de fregar el ba�o de Eddie DeGarmo. 1154 01:13:48,935 --> 01:13:50,672 Pero bueno, si eso no es lo suficientemente degradante, 1155 01:13:50,672 --> 01:13:52,242 ahora tengo que arrodillarme 1156 01:13:52,242 --> 01:13:53,403 pidiendo un contrato discogr�fico? 1157 01:13:53,403 --> 01:13:56,777 - Ella s�lo quiere una audici�n. - Ese no es el punto. 1158 01:13:56,777 --> 01:13:59,042 Estoy tratando de protegerla, perdonarla. 1159 01:13:59,042 --> 01:14:00,317 - de la humillaci�n. 1160 01:14:00,317 --> 01:14:01,650 Pero eso no significa nada para ti. 1161 01:14:01,650 --> 01:14:02,912 No es nada para ti ir a mendigar 1162 01:14:02,912 --> 01:14:04,716 para regalos o muebles. 1163 01:14:04,716 --> 01:14:05,819 Que se supon�a que deb�a hacer, 1164 01:14:05,819 --> 01:14:07,183 - �Simplemente rechazarlos? - Correcto. 1165 01:14:07,183 --> 01:14:08,559 �Dejar que la Navidad vaya y venga para ahorrarte? 1166 01:14:08,559 --> 01:14:10,088 Simplemente aparecieron m�gicamente en nuestro jard�n... 1167 01:14:10,088 --> 01:14:11,890 �Le prestas atenci�n a alguien m�s que a ti mismo? 1168 01:14:11,890 --> 01:14:13,824 ...regalos en mano. Otro milagro. 1169 01:14:13,824 --> 01:14:15,994 Fue un milagro. �Fue! 1170 01:14:15,994 --> 01:14:17,630 No, no fue un rayo del cielo. 1171 01:14:17,630 --> 01:14:19,536 Fue una oraci�n contestada. 1172 01:14:19,536 --> 01:14:20,602 �Y te matar�a estar agradecido? 1173 01:14:20,602 --> 01:14:22,372 - �Estaba agradecido! �Era! - Oh s�. 1174 01:14:22,372 --> 01:14:23,232 �No se me permite sentir? 1175 01:14:23,232 --> 01:14:24,608 �M�s de una cosa al mismo tiempo? 1176 01:14:24,608 --> 01:14:26,212 Eso es algo que no permitimos en nuestra casa. 1177 01:14:26,212 --> 01:14:28,178 Hay espacio para ti y tus sentimientos. 1178 01:14:28,178 --> 01:14:29,040 Acaban de aparecer 1179 01:14:29,040 --> 01:14:30,341 con su piedad y su juicio. 1180 01:14:30,341 --> 01:14:33,883 - Nadie nos juzga. - �Me est�n juzgando, Helen! 1181 01:14:36,289 --> 01:14:38,489 No la est�s protegiendo. 1182 01:14:38,489 --> 01:14:40,022 No est�s protegiendo a ninguno de ellos. 1183 01:14:40,022 --> 01:14:43,761 Est�s protegiendo tu orgullo. Y eso los est� frenando. 1184 01:14:44,861 --> 01:14:46,826 S�lo porque tus sue�os fueron destrozados 1185 01:14:46,826 --> 01:14:48,364 no significa que voy a quedarme aqu� 1186 01:14:48,364 --> 01:14:50,394 y dejarte aplastar el de ellos. 1187 01:14:53,339 --> 01:14:54,706 �Crees que soy demasiado duro contigo? 1188 01:14:56,134 --> 01:14:59,870 - Bec, �y t�? -David. 1189 01:14:59,870 --> 01:15:01,677 No. Ella necesita escuchar. 1190 01:15:01,677 --> 01:15:04,308 Lo que desear�a que Dios alguien me hubiera dicho. 1191 01:15:04,308 --> 01:15:07,113 La gente de esta industria no son tus amigos. 1192 01:15:07,113 --> 01:15:10,684 No se preocupan por ti ni por lo que te pase. 1193 01:15:10,684 --> 01:15:11,750 - David. - S�lo les importa 1194 01:15:11,750 --> 01:15:13,217 lo que puedes hacer por ellos. 1195 01:15:13,217 --> 01:15:15,727 Y no es suficiente. Nunca ser� suficiente. 1196 01:15:15,727 --> 01:15:20,798 - �Nunca ser�s suficiente! - �David! �Para! Salir. 1197 01:15:21,763 --> 01:15:23,867 Necesitas irte. �Dejar! 1198 01:15:57,706 --> 01:16:03,302 # El viento se mueve pero yo estoy quieto # 1199 01:16:04,502 --> 01:16:10,982 # Una vida de p�ginas esperando ser llenadas # 1200 01:16:10,982 --> 01:16:17,316 # Un coraz�n lleno de esperanza Una cabeza llena de sue�os # 1201 01:16:17,316 --> 01:16:23,454 # Pero este devenir es m�s dif�cil de lo que parece # 1202 01:16:23,454 --> 01:16:30,227 # Se siente como si estuviera buscando una raz�n # 1203 01:16:30,227 --> 01:16:32,230 # Vagando por la noche # 1204 01:16:32,230 --> 01:16:35,968 # Para encontrar mi lugar en este mundo # 1205 01:16:35,968 --> 01:16:40,576 # Mi lugar en este mundo # 1206 01:16:40,576 --> 01:16:43,077 # No hay mucho en qu� apoyarse # 1207 01:16:43,077 --> 01:16:46,583 # Necesito tu luz para ayudarme a encontrar # 1208 01:16:46,583 --> 01:16:54,254 # Mi lugar en este mundo # 1209 01:17:03,426 --> 01:17:06,704 Vemos mucho potencial aqu�, Rebecca. 1210 01:17:06,704 --> 01:17:09,705 Con la direcci�n correcta y el equipo correcto, 1211 01:17:09,705 --> 01:17:11,540 pensamos que podr�amos estar buscando 1212 01:17:11,540 --> 01:17:14,076 en la pr�xima Amy Grant. 1213 01:17:14,543 --> 01:17:15,539 Oh. 1214 01:17:16,448 --> 01:17:17,976 Montones de gracias. 1215 01:17:17,976 --> 01:17:19,244 - Y el acento. - Es tan lindo. 1216 01:17:19,244 --> 01:17:20,713 - El acento, es... - Es adorable. 1217 01:17:20,713 --> 01:17:22,051 Es tan encantador. 1218 01:17:22,051 --> 01:17:23,349 "Eso no es un cuchillo". 1219 01:17:23,349 --> 01:17:25,181 - S�. S�. -"Eso s� que es un cuchillo." �Bien? 1220 01:17:25,181 --> 01:17:26,655 - Cocodrilo Dundee. - �Oh s�! 1221 01:17:26,655 --> 01:17:29,052 Es realmente bueno. S�. 1222 01:17:29,052 --> 01:17:31,929 S�. S�. 1223 01:17:33,059 --> 01:17:34,491 As� que (se aclara la garganta) aqu� est�. 1224 01:17:34,491 --> 01:17:38,431 Estamos preparados para ofrecerle un acuerdo de desarrollo. 1225 01:17:38,431 --> 01:17:41,541 S�, cortas cinco pistas por un anticipo de 10.000 d�lares. 1226 01:17:41,541 --> 01:17:45,036 Y si todo va bien y creemos que as� ser�, 1227 01:17:45,036 --> 01:17:46,405 estamos viendo un registro completo. 1228 01:17:52,981 --> 01:17:54,444 Ella no lo cree. �Me escuch�? 1229 01:17:54,444 --> 01:17:56,119 - S�, no... - Registro completo. 1230 01:17:57,282 --> 01:17:58,654 Muy bien, tres hurras por Bec. 1231 01:17:58,654 --> 01:18:00,557 - �Cadera! �Cadera! -�Viva! 1232 01:18:00,557 --> 01:18:04,255 �Cadera! �Cadera! �Viva! 1233 01:18:04,255 --> 01:18:05,527 Esto es para la dama del momento. 1234 01:18:05,527 --> 01:18:06,623 Muchas gracias. 1235 01:18:07,893 --> 01:18:08,928 Ey. 1236 01:18:16,505 --> 01:18:17,670 �Ah! 1237 01:18:17,670 --> 01:18:19,276 �Contrato de grabaci�n! 1238 01:18:22,814 --> 01:18:25,846 # Tantas l�grimas he llorado # 1239 01:18:25,846 --> 01:18:29,018 # Tanto dolor por dentro # 1240 01:18:29,018 --> 01:18:34,856 # Beb�, esto no termina hasta que se termina # 1241 01:18:34,856 --> 01:18:37,859 # Tantos engranajes que probamos # 1242 01:18:37,859 --> 01:18:40,723 # Para mantener vivo nuestro amor # 1243 01:18:40,723 --> 01:18:45,198 # Pero, cari�o, esto no termina hasta que termina # 1244 01:18:49,802 --> 01:18:51,008 �Hola? 1245 01:18:51,973 --> 01:18:53,740 �David? 1246 01:18:53,740 --> 01:18:56,211 Nana. �Est�s bien? 1247 01:18:59,651 --> 01:19:00,817 Yo, yo, pondr� a Helen. 1248 01:19:00,817 --> 01:19:03,482 No, David, no. Te estoy llamando. 1249 01:19:04,688 --> 01:19:06,958 Es James, tu pap�. 1250 01:19:08,294 --> 01:19:10,022 El se fue. 1251 01:19:10,022 --> 01:19:12,062 �Qu� quieres decir con que se ha ido? 1252 01:19:12,495 --> 01:19:13,525 �l... 1253 01:19:14,796 --> 01:19:16,297 �l falleci�. 1254 01:19:17,063 --> 01:19:19,036 Lo siento mucho, David. 1255 01:19:30,543 --> 01:19:34,049 S� que hablamos de enviar el anticipo la pr�xima semana, 1256 01:19:34,049 --> 01:19:36,356 pero me preguntaba si hay alguna posibilidad 1257 01:19:36,356 --> 01:19:38,255 Podr�amos acelerar las cosas. 1258 01:19:38,255 --> 01:19:39,181 Oh... 1259 01:19:39,181 --> 01:19:40,450 Algo ha surgido. 1260 01:19:40,450 --> 01:19:42,824 Debo regresar a Australia. 1261 01:19:42,824 --> 01:19:43,993 No necesitamos la cantidad total... 1262 01:19:43,993 --> 01:19:45,293 Tengo que ser honesto contigo, David. 1263 01:19:45,293 --> 01:19:48,898 Sandy y yo empezamos a hablar y Rebecca es genial. 1264 01:19:48,898 --> 01:19:50,962 Creemos que tiene un futuro brillante. 1265 01:19:50,962 --> 01:19:52,431 Estamos de acuerdo en eso. 1266 01:19:52,431 --> 01:19:54,564 S�lo tenemos que darle algo de tiempo de nuestra parte, 1267 01:19:54,564 --> 01:19:57,071 tal vez volvamos a hablar en uno o dos a�os 1268 01:19:57,071 --> 01:19:59,576 - cuando ella est� m�s avanzada. - Oh... 1269 01:19:59,576 --> 01:20:00,847 Ella aprende r�pido. 1270 01:20:00,847 --> 01:20:04,813 Ha recorrido un largo camino en poco tiempo. 1271 01:20:04,813 --> 01:20:06,644 Ya has visto que tiene talento natural. 1272 01:20:06,644 --> 01:20:11,114 S�. S�. Es... simplemente no es el momento adecuado. 1273 01:20:11,114 --> 01:20:12,649 Puedo trabajar con ella. 1274 01:20:12,649 --> 01:20:15,454 - D�jame trabajar con ella. - David, �qu� te pasa? 1275 01:20:15,454 --> 01:20:18,926 Mira, s�lo danos una oportunidad. S� que ella es verde. 1276 01:20:18,926 --> 01:20:20,433 Pero ella... ella tiene un don. 1277 01:20:20,433 --> 01:20:21,964 Lo que sea que est� mal lo podemos arreglar. 1278 01:20:21,964 --> 01:20:23,793 S�, eso no va a funcionar para nosotros. 1279 01:20:26,264 --> 01:20:28,567 �Es esto por mi culpa? 1280 01:20:31,172 --> 01:20:34,507 - �Matt? - Es simplemente un gran riesgo. 1281 01:20:34,507 --> 01:20:40,216 Matt, por favor. No hagas esto. No le hagas esto. 1282 01:20:41,817 --> 01:20:42,856 Te lo ruego. 1283 01:20:46,284 --> 01:20:48,620 Yo... puedo alejarme. 1284 01:20:51,090 --> 01:20:52,459 No puedo soportarlo. 1285 01:20:53,932 --> 01:20:55,258 Simplemente no le hagas esto a mi peque�a. 1286 01:20:55,258 --> 01:20:56,361 Hombre, ella es s�lo una ni�a. 1287 01:20:56,361 --> 01:21:00,066 David, son negocios. T� lo sabes. 1288 01:21:00,066 --> 01:21:02,304 Quiz�s ella tambi�n lo sepa. 1289 01:21:18,585 --> 01:21:20,118 Si desea hacer una llamada, 1290 01:21:20,118 --> 01:21:23,125 cuelga y vuelve a intentarlo. 1291 01:21:23,125 --> 01:21:25,626 Cuelgue y luego llame a su operador. 1292 01:21:30,336 --> 01:21:31,597 David. 1293 01:22:28,157 --> 01:22:31,829 # Nubes colgando m�s abajo # 1294 01:22:31,829 --> 01:22:35,362 # Est� lloviendo, hace fr�o ahora # 1295 01:22:35,362 --> 01:22:40,402 # Ver c�mo se me escapa el aliento # 1296 01:22:42,566 --> 01:22:46,306 # Sintiendo una vida caer # 1297 01:22:46,306 --> 01:22:49,674 # Aqu� en la noche llamando # 1298 01:22:49,674 --> 01:22:54,911 # El peso del mundo me ha encontrado # 1299 01:22:56,053 --> 01:23:01,291 # Pero ella cree en m� # 1300 01:23:03,488 --> 01:23:07,965 # Ella cree en m� # 1301 01:23:07,965 --> 01:23:10,162 Vamos, Helen, es hora. 1302 01:23:10,162 --> 01:23:11,829 Llamar� a tus hermanos. 1303 01:23:11,829 --> 01:23:14,731 Reuniremos las finanzas y cubriremos los pasajes. 1304 01:23:14,731 --> 01:23:17,271 David realmente quiere estar all� para enterrar a James. 1305 01:23:17,271 --> 01:23:19,909 As� que tal vez si pudieras cubrirlo. 1306 01:23:19,909 --> 01:23:23,206 No, Helen, venid todos a casa. 1307 01:23:23,206 --> 01:23:24,710 Para siempre. 1308 01:23:27,817 --> 01:23:28,678 Ven a casa. 1309 01:23:28,678 --> 01:23:31,424 - Te llamar� despu�s, mam�. - Helena... 1310 01:23:40,096 --> 01:23:44,862 # Ella cree en m� # 1311 01:23:47,235 --> 01:23:51,169 # Ella cree en m� # 1312 01:23:51,169 --> 01:23:54,707 Mam�, tengo hambre. 1313 01:23:56,075 --> 01:23:57,314 Bueno. 1314 01:23:59,848 --> 01:24:00,845 David. 1315 01:24:02,050 --> 01:24:03,389 No hay comida. 1316 01:24:05,416 --> 01:24:07,324 Y casi nos hemos quedado sin dinero. 1317 01:24:11,764 --> 01:24:13,396 �Qu� clase de hombre soy? 1318 01:24:18,298 --> 01:24:19,831 �Qu� clase de marido? 1319 01:24:21,167 --> 01:24:22,504 �O padre? 1320 01:24:24,807 --> 01:24:26,035 �O hijo? 1321 01:24:31,614 --> 01:24:34,681 - Ni siquiera puedo enterrar a mi propio pap�. 1322 01:24:50,498 --> 01:24:53,765 �Tienes un as? Ve pez. 1323 01:24:53,765 --> 01:24:56,700 - �Tienes un cuatro? - Ni�os, tomen sus chaquetas. 1324 01:24:56,700 --> 01:24:58,403 �Por qu�? �Ad�nde vamos? 1325 01:24:58,403 --> 01:25:01,271 Afuera. Vamos chicos. Vamos. 1326 01:25:14,492 --> 01:25:19,160 # T� haces todo, todo hermoso # 1327 01:25:19,160 --> 01:25:20,725 # T� haces todo # 1328 01:25:20,725 --> 01:25:23,463 # Todo nuevo # 1329 01:25:23,463 --> 01:25:25,229 # En su tiempo, en Tu tiempo # 1330 01:25:25,229 --> 01:25:26,297 Chicos, ahora no. 1331 01:25:32,271 --> 01:25:34,141 �Mira, un parque infantil! 1332 01:25:34,141 --> 01:25:36,045 �Vaya! 1333 01:25:36,045 --> 01:25:37,914 Mam�, �podemos detenernos, por favor? 1334 01:25:37,914 --> 01:25:38,975 Mam�, mam�, mam�, detente. 1335 01:25:38,975 --> 01:25:42,419 - �Por favor mam�! �Por favor, mam�! - �Podemos irnos, por favor, mam�? 1336 01:25:44,547 --> 01:25:46,549 �Bien, bien! 1337 01:25:52,259 --> 01:25:54,195 Contin�a, cari�o. 1338 01:25:56,694 --> 01:25:58,602 Muy bien, �qui�n es el capit�n? 1339 01:25:58,602 --> 01:25:59,565 �A m�! 1340 01:25:59,565 --> 01:26:01,235 �Oh, no todos podemos ser el capit�n! 1341 01:26:01,235 --> 01:26:02,668 - �El lado de estribor! - �Mirar hacia el futuro! 1342 01:26:02,668 --> 01:26:04,571 -�Voy hacia abajo! 1343 01:26:04,571 --> 01:26:07,273 �Necesito un refuerzo! Tenemos que ponernos a cubierto. 1344 01:26:07,273 --> 01:26:08,940 �Mam�, vamos! �Aqu� arriba! 1345 01:26:10,508 --> 01:26:12,647 �Dispara mientras soportas! 1346 01:26:13,278 --> 01:26:14,416 �Fuego! 1347 01:26:14,416 --> 01:26:16,145 - Disparo al... - �Cuatro puntos a estribor! 1348 01:26:16,145 --> 01:26:19,154 - Eh, �hacia d�nde es ese? - �Eh, claro, claro! Creo. 1349 01:26:19,154 --> 01:26:20,790 �All�! �Ah� est�, ah� est�! 1350 01:26:20,790 --> 01:26:21,887 �Qu�? �D�nde? 1351 01:26:21,887 --> 01:26:24,522 �El castillo de los piratas! �Est�n ah�, por all�! 1352 01:26:24,522 --> 01:26:26,756 Cre� oler a piratas. 1353 01:26:26,756 --> 01:26:28,393 �Qu� piensa, teniente Joshie? 1354 01:26:28,393 --> 01:26:30,429 - Vamos a por ellos. - S�. 1355 01:26:30,429 --> 01:26:32,801 Dispare cuando est� listo, Capit�n Benji. 1356 01:26:32,801 --> 01:26:34,264 �Fuego! 1357 01:26:34,264 --> 01:26:35,538 �Fuego! 1358 01:26:36,808 --> 01:26:37,903 �Ahora que? 1359 01:26:38,777 --> 01:26:40,637 �Vamos! 1360 01:26:40,637 --> 01:26:43,409 �Abandona! 1361 01:26:48,348 --> 01:26:49,880 Bien, bien. 1362 01:26:49,880 --> 01:26:53,152 Antes de atacar, �qui�n tiene su antorcha? 1363 01:26:53,152 --> 01:26:54,183 Yo tengo el m�o. 1364 01:26:56,688 --> 01:26:58,895 Queda una cosa por hacer. 1365 01:26:58,895 --> 01:26:59,958 �Qu�? �Qu� es? 1366 01:27:01,330 --> 01:27:05,861 Quemamos los barcos. Todos ellos. 1367 01:27:05,861 --> 01:27:08,098 - �Incluso el nuestro? - �C�mo volvemos? 1368 01:27:08,939 --> 01:27:10,034 Nosotros no. 1369 01:27:11,375 --> 01:27:14,714 Va a ser peligroso y aterrador 1370 01:27:14,714 --> 01:27:16,644 y va a ser dif�cil. 1371 01:27:16,644 --> 01:27:20,582 Va a ser tan dif�cil que querr�s volver. 1372 01:27:20,582 --> 01:27:25,484 Pero si sabes que puedes regresar, lo har�s. 1373 01:27:27,490 --> 01:27:32,394 Y rendirse, ceder, no es una opci�n. 1374 01:27:32,394 --> 01:27:34,996 Tenemos que luchar para avanzar. 1375 01:27:34,996 --> 01:27:36,632 Tenemos que ganar. 1376 01:27:38,134 --> 01:27:39,228 �Lo entiendes? 1377 01:27:40,101 --> 01:27:41,164 S�. 1378 01:27:42,466 --> 01:27:43,804 S�. 1379 01:28:25,144 --> 01:28:30,113 # T� haces todo, todo hermoso # 1380 01:28:30,113 --> 01:28:34,817 # T� haces todo, todo nuevo # 1381 01:28:34,817 --> 01:28:37,224 �Qu� es lo que est�s cantando? 1382 01:28:37,224 --> 01:28:38,760 Esa es la canci�n de Bec. 1383 01:28:40,560 --> 01:28:42,258 �Escribiste una canci�n, Bec? 1384 01:28:44,266 --> 01:28:45,602 �Puedo o�rlo? 1385 01:28:52,905 --> 01:28:54,936 # T� haces todo # 1386 01:28:54,936 --> 01:28:58,240 # Todo hermoso # 1387 01:28:58,240 --> 01:29:03,950 # T� haces todo, todo nuevo # 1388 01:29:03,950 --> 01:29:09,590 # T� haces todo, todo hermoso # 1389 01:29:09,590 --> 01:29:12,326 # En su tiempo, en Tu tiempo # 1390 01:29:12,326 --> 01:29:14,796 #Es hermoso# 1391 01:29:25,804 --> 01:29:27,573 Ella escribi� eso. 1392 01:29:33,212 --> 01:29:35,850 Nuestros hijos han venido hasta aqu�. 1393 01:29:38,618 --> 01:29:41,053 Renunciaron a todo, 1394 01:29:43,590 --> 01:29:45,255 y todav�a est�n felices. 1395 01:29:48,662 --> 01:29:51,030 Porque creen en nosotros. 1396 01:29:52,170 --> 01:29:54,066 Y ellos creen en ti. 1397 01:29:56,635 --> 01:29:59,137 Ellos simplemente creen. 1398 01:30:05,879 --> 01:30:08,113 Es hora de que t� tambi�n creas. 1399 01:30:10,350 --> 01:30:11,622 Por favor. 1400 01:30:31,204 --> 01:30:32,841 �Pap�! �Pap�! 1401 01:30:37,113 --> 01:30:38,143 Ni�os... 1402 01:30:40,416 --> 01:30:41,949 He actuado como un tonto. 1403 01:30:44,222 --> 01:30:45,381 �Puedes perdonarme? 1404 01:30:46,752 --> 01:30:48,186 S�, por supuesto, pap�. 1405 01:30:49,226 --> 01:30:51,123 - S�. - Bueno. 1406 01:30:52,293 --> 01:30:53,389 S�. 1407 01:30:57,133 --> 01:30:58,262 Helena. 1408 01:31:12,214 --> 01:31:13,211 Beca... 1409 01:31:16,853 --> 01:31:20,383 Perd� de vista de qu� se trata... 1410 01:31:23,657 --> 01:31:25,289 de qui�n se trata. 1411 01:31:27,858 --> 01:31:29,260 Pero nunca lo hiciste. 1412 01:31:33,404 --> 01:31:34,969 Eres una hermosa cantante. 1413 01:31:40,205 --> 01:31:42,812 Pero eres una persona a�n m�s hermosa. 1414 01:31:46,849 --> 01:31:48,311 No tienes que darle otra oportunidad a la m�sica, 1415 01:31:48,311 --> 01:31:51,051 y ciertamente no tienes que hacerlo conmigo. 1416 01:31:55,425 --> 01:31:57,591 Pero necesito que sepas 1417 01:31:57,591 --> 01:31:59,895 que me siento honrado de ser tu pap�. 1418 01:32:02,300 --> 01:32:03,536 Y que lo siento. 1419 01:32:20,283 --> 01:32:21,554 Lo lamento. 1420 01:32:26,290 --> 01:32:27,384 Yo, eh... 1421 01:32:28,326 --> 01:32:30,420 Quiero intentarlo de nuevo. 1422 01:32:31,827 --> 01:32:35,227 E incluso si no me manejas, 1423 01:32:37,767 --> 01:32:39,836 Es �til tener una familia de tu lado. 1424 01:32:41,504 --> 01:32:42,638 Si fuera a mi manera, 1425 01:32:42,638 --> 01:32:47,272 Los tendr�a a todos ah�, todo el tiempo. 1426 01:32:50,407 --> 01:32:52,811 Hola. -Eddie DeGarmo, 1427 01:32:52,811 --> 01:32:56,113 David Smallbone. De Australia. 1428 01:32:56,113 --> 01:32:58,588 El David Smallbone de Australia 1429 01:32:58,588 --> 01:33:00,687 Es el �nico David Smallbone que conozco. 1430 01:33:17,737 --> 01:33:19,106 As� que pulsa rebobinar. 1431 01:33:20,481 --> 01:33:22,406 Y eso te llevar� al siguiente clip. 1432 01:33:23,642 --> 01:33:25,110 �Vaya! 1433 01:33:25,110 --> 01:33:26,682 Vas a cantar armon�as en el coro, 1434 01:33:26,682 --> 01:33:29,182 y, oye, comparte este micr�fono, �verdad? 1435 01:33:29,848 --> 01:33:31,379 �Qu�? �Con Lucas? 1436 01:33:31,379 --> 01:33:35,518 - S�, Joel, para Rebecca. - Y Jes�s. 1437 01:33:36,560 --> 01:33:37,590 Cuando lo pones as�. 1438 01:33:37,590 --> 01:33:39,060 Bien por ti, Joely. 1439 01:33:41,865 --> 01:33:44,065 Esperando entre bastidores y estando contigo. 1440 01:33:44,797 --> 01:33:46,364 Historia de mi vida. 1441 01:33:48,035 --> 01:33:50,739 Ah. Oye, pap�, �listo para la prueba de sonido? 1442 01:33:50,739 --> 01:33:53,272 Esta vez no usaremos una pista. 1443 01:33:53,881 --> 01:33:55,544 �Por qu� no? 1444 01:33:55,544 --> 01:33:57,276 Necesitas cantar tu propia canci�n. 1445 01:33:59,014 --> 01:34:02,881 Mira, todo este tiempo te dije que confiaras en m�. 1446 01:34:02,881 --> 01:34:04,613 Ya es hora de que conf�e en ti. 1447 01:34:07,891 --> 01:34:11,455 Eh, no puedo. No tengo m�sica de fondo. 1448 01:34:12,363 --> 01:34:13,221 S�, lo haces. 1449 01:34:14,627 --> 01:34:16,130 Llam� para pedir ayuda. 1450 01:34:26,070 --> 01:34:27,471 Gracias. 1451 01:34:40,050 --> 01:34:41,892 Pap� segu�a intentando dec�rmelo. 1452 01:34:43,527 --> 01:34:45,159 Y no escuch�. 1453 01:34:46,157 --> 01:34:48,063 Oye, �l sab�a que lo amabas. 1454 01:34:48,597 --> 01:34:49,966 �l todav�a lo sabe. 1455 01:34:50,832 --> 01:34:53,898 Cari�o, perd� tanto tiempo. 1456 01:34:53,898 --> 01:34:55,034 persiguiendo tantas cosas, 1457 01:34:55,034 --> 01:34:57,138 y estuviste aqu� todo el tiempo. 1458 01:34:58,370 --> 01:35:02,077 Lamento mucho extra�arte a ti y a los ni�os. 1459 01:35:02,810 --> 01:35:05,113 Y todos los milagros. 1460 01:35:06,353 --> 01:35:08,515 Pero el mayor milagro eres t�. 1461 01:35:09,913 --> 01:35:11,350 Que me amas. 1462 01:35:12,083 --> 01:35:13,583 Que todav�a est�s aqu�. 1463 01:35:15,993 --> 01:35:20,656 Bueno, prometiste aventura y la cumpliste. 1464 01:35:32,369 --> 01:35:34,941 - Eddie. �C�mo vas? - Bien, hombre, bien. 1465 01:35:34,941 --> 01:35:36,906 El socio productor aqu�, Greg Ham. 1466 01:35:36,906 --> 01:35:38,647 David Smallbone. 1467 01:35:38,647 --> 01:35:40,513 - Un placer. - �Eh, vamos? 1468 01:35:40,513 --> 01:35:41,677 Por favor. 1469 01:35:47,825 --> 01:35:51,390 Se�ores, sin m�s pre�mbulos, 1470 01:35:52,189 --> 01:35:54,195 Rebecca Jean Smallbone. 1471 01:36:23,391 --> 01:36:28,291 # Conc�deme serenidad para aceptar las cosas # 1472 01:36:28,291 --> 01:36:32,696 # Las cosas que no puedo cambiar # 1473 01:36:32,696 --> 01:36:37,566 # Conc�deme el valor, Se�or, para cambiar lo que pueda # 1474 01:36:37,566 --> 01:36:41,011 # Sabidur�a para saber la diferencia # 1475 01:36:42,210 --> 01:36:45,675 # En mi debilidad T� puedes brillar # 1476 01:36:46,949 --> 01:36:51,550 # En Tu fuerza puedo volar # 1477 01:36:51,550 --> 01:36:56,993 # Y T� haces que todo, todo sea hermoso # 1478 01:36:56,993 --> 01:37:01,527 # T� haces todo, todo nuevo # 1479 01:37:01,527 --> 01:37:06,528 # Y T� haces que todo, todo sea hermoso # 1480 01:37:06,528 --> 01:37:09,165 # En su tiempo, en Tu tiempo # 1481 01:37:09,165 --> 01:37:11,701 #Es hermoso# 1482 01:37:15,970 --> 01:37:20,586 # Conc�deme serenidad, Se�or, y paciencia # 1483 01:37:20,586 --> 01:37:23,746 # Porque las cosas tomar�n tiempo # 1484 01:37:25,321 --> 01:37:30,156 # Conc�deme libertad para recorrer un nuevo camino # 1485 01:37:30,156 --> 01:37:33,129 # Y d�jame sentir Tu amor # 1486 01:37:34,460 --> 01:37:38,266 # En mi debilidad T� puedes brillar # 1487 01:37:39,430 --> 01:37:44,207 # En Tu fuerza puedo volar # 1488 01:37:44,207 --> 01:37:49,342 # Y T� haces que todo, todo sea hermoso # 1489 01:37:49,342 --> 01:37:54,117 # T� haces todo, todo nuevo # 1490 01:37:54,117 --> 01:37:58,954 # T� haces todo, todo hermoso # 1491 01:37:58,954 --> 01:38:01,723 # En su tiempo, en Tu tiempo # 1492 01:38:01,723 --> 01:38:03,687 #Es hermoso# 1493 01:38:07,198 --> 01:38:12,966 # Levantando las manos abiertas hacia Ti mi Salvador # 1494 01:38:12,966 --> 01:38:16,568 # Embellece mi alma # 1495 01:38:16,568 --> 01:38:22,172 # Saber que redimes mi dolor y fracaso # 1496 01:38:22,172 --> 01:38:25,918 # Purifica mi alma # 1497 01:38:27,015 --> 01:38:31,583 # Embellece mi alma # 1498 01:38:34,358 --> 01:38:39,359 # Y T� haces que todo, todo sea hermoso # 1499 01:38:39,359 --> 01:38:43,860 # T� haces todo, todo nuevo # 1500 01:38:43,860 --> 01:38:48,938 # Y T� haces que todo, todo sea hermoso # 1501 01:38:48,938 --> 01:38:51,674 # En su tiempo, en Tu tiempo # 1502 01:38:51,674 --> 01:38:53,902 #Es hermoso# 1503 01:39:17,732 --> 01:39:19,034 Guau. 1504 01:39:19,034 --> 01:39:21,801 Becca, eso estuvo... eso estuvo bueno. 1505 01:39:21,801 --> 01:39:23,903 Gracias Se�or. 1506 01:39:23,903 --> 01:39:25,270 Pero hay que ser honesto. 1507 01:39:25,270 --> 01:39:27,771 No s�lo buscar otra voz. 1508 01:39:29,009 --> 01:39:31,176 Amo cantar. 1509 01:39:31,176 --> 01:39:32,751 Y si puede ayudar a otras personas 1510 01:39:32,751 --> 01:39:36,989 encontrar lo que Dios nos ha dado a m� y a mi familia, 1511 01:39:38,352 --> 01:39:40,883 entonces lo har�, con todo mi coraz�n. 1512 01:39:53,864 --> 01:39:56,239 Bueno, Rebecca, me duele decir esto. 1513 01:39:56,239 --> 01:40:00,837 pero, um, voy a tener que buscar a alguien m�s... 1514 01:40:04,110 --> 01:40:05,644 para limpiar mi casa. 1515 01:40:07,777 --> 01:40:09,951 - Bienvenido a Registros de vanguardia. 1516 01:40:13,350 --> 01:40:14,752 Bien hecho. 1517 01:40:15,761 --> 01:40:18,256 S�lo una condici�n. 1518 01:40:18,256 --> 01:40:20,527 S�, no, yo tambi�n tengo uno. 1519 01:40:21,194 --> 01:40:23,431 Bueno, las damas primero. 1520 01:40:24,296 --> 01:40:26,698 Quiero que pap� me maneje. 1521 01:40:29,206 --> 01:40:31,535 Hecho. Pens� que era un hecho. 1522 01:40:31,535 --> 01:40:33,639 Es el tipo m�s trabajador que conozco. 1523 01:40:35,473 --> 01:40:38,374 Ahora aqu� est� mi estipulaci�n. 1524 01:40:38,374 --> 01:40:41,015 Es el nombre, Smallbone. 1525 01:40:41,015 --> 01:40:42,648 Oye, �qu� le pasa? 1526 01:40:45,020 --> 01:40:46,619 Est� bien. Est� bien. 1527 01:40:48,753 --> 01:40:53,021 �Qu� opinas de "Rebecca St. John"? 1528 01:40:55,959 --> 01:40:58,664 Bueno, tienes algo mejor, soy todo o�dos. 1529 01:41:51,484 --> 01:41:53,183 - Te amo. - Te amo. 1530 01:41:53,183 --> 01:41:54,988 �Listo, Joshie? 1531 01:41:54,988 --> 01:41:57,120 Estoy tan orgulloso de ti. 1532 01:41:57,120 --> 01:41:58,787 - El abuelo James tambi�n lo estar�a. -Bueno, buenos d�as a todos. 1533 01:41:58,787 --> 01:42:01,562 Soy David Smallbone aqu�... 1534 01:42:02,162 --> 01:42:03,392 Ya sabes, Bec... 1535 01:42:04,760 --> 01:42:06,705 Siempre cre� que pod�as hacer 1536 01:42:06,705 --> 01:42:10,132 cualquier cosa que te propongas. 1537 01:42:10,132 --> 01:42:13,343 Y supe que pod�as hacerlo sin perder el alma. 1538 01:42:15,639 --> 01:42:17,611 Y cualquiera que sea tu sue�o, 1539 01:42:19,282 --> 01:42:20,911 S� que lo vas a lograr. 1540 01:42:23,350 --> 01:42:25,421 Mi sue�o es ser como t�. 1541 01:42:29,487 --> 01:42:31,658 Siempre lo ha sido. 1542 01:42:32,523 --> 01:42:34,430 Eres mi h�roe, mam�. 1543 01:42:39,096 --> 01:42:40,699 Damas y caballeros, 1544 01:42:40,699 --> 01:42:46,107 Por favor, bienvenida, mi hermana mayor, Rebecca St. James. 1545 01:43:53,003 --> 01:43:57,007 # �rase una vez, ten�as 25 # 1546 01:43:57,841 --> 01:44:01,779 # Caminando hacia el altar # 1547 01:44:01,779 --> 01:44:06,091 # Hiciste la promesa de tu vida # 1548 01:44:06,091 --> 01:44:09,690 # Parpade� dos veces y ten�as 29 # 1549 01:44:10,490 --> 01:44:13,893 # Cantar canciones de cuna # 1550 01:44:13,893 --> 01:44:17,927 # Y te mir� por primera vez # 1551 01:44:17,927 --> 01:44:23,600 # Las palabras se quedan cortas pero estoy seguro # 1552 01:44:23,600 --> 01:44:26,472 # Nunca lo habr� # 1553 01:44:26,472 --> 01:44:30,711 # Cualquiera como t�, eres # 1554 01:44:31,745 --> 01:44:34,546 # Eres fuerte como tu padre # 1555 01:44:34,546 --> 01:44:37,983 # Incluso cuando tienes miedo # 1556 01:44:37,983 --> 01:44:43,887 # Cuando estaba en problemas, nunca me dejaste all� # 1557 01:44:43,887 --> 01:44:46,922 # Y amas como tu madre # 1558 01:44:46,922 --> 01:44:49,125 # Como si no hubiera nada que perder # 1559 01:44:50,432 --> 01:44:53,501 # Eres un h�roe an�nimo # 1560 01:44:53,501 --> 01:44:58,739 # As� que cantar� esta canci�n para ti # 1561 01:44:59,605 --> 01:45:02,578 # Despert�, ten�a 21 a�os # 1562 01:45:03,917 --> 01:45:06,076 # Y me enamor� # 1563 01:45:07,815 --> 01:45:11,114 # Recuerdas c�mo te dije que lo har�a # 1564 01:45:11,114 --> 01:45:16,855 # Busqu� en el mundo y encontr� a la chica # 1565 01:45:16,855 --> 01:45:23,764 # Y oh, c�mo me recuerda a ti # 1566 01:45:24,996 --> 01:45:27,896 # Eres fuerte como tu padre # 1567 01:45:27,896 --> 01:45:31,300 # Incluso cuando tienes miedo # 1568 01:45:31,300 --> 01:45:37,512 # Cuando estaba en problemas, nunca me dejaste all� # 1569 01:45:37,512 --> 01:45:40,646 # Y amas como tu madre # 1570 01:45:40,646 --> 01:45:42,783 # Como si no hubiera nada que perder # 1571 01:45:43,749 --> 01:45:46,818 # Eres un h�roe an�nimo # 1572 01:45:46,818 --> 01:45:50,219 # As� que cantar� esta canci�n para ti # 1573 01:46:02,935 --> 01:46:05,901 # Por todas las veces que me ca� # 1574 01:46:05,901 --> 01:46:09,071 # Me mostraste c�mo pararme # 1575 01:46:09,071 --> 01:46:12,074 # Y cuando cruzamos el oc�ano # 1576 01:46:12,074 --> 01:46:15,681 # Eras mi lugar seguro para aterrizar # 1577 01:46:15,681 --> 01:46:18,146 # He estado en mil escenarios # 1578 01:46:18,146 --> 01:46:21,616 # Pero cuando todo est� dicho y hecho # 1579 01:46:21,616 --> 01:46:27,862 # Espero hacerte sentir orgulloso del hombre en el que me he convertido # 1580 01:46:27,862 --> 01:46:33,931 # Ser fuerte como mi padre Incluso cuando tengo miedo # 1581 01:46:33,931 --> 01:46:37,064 # Y cuando alguien est� en problemas # 1582 01:46:37,064 --> 01:46:39,169 #Nunca los dejar� all� # 1583 01:46:40,544 --> 01:46:43,214 # Y te amar� como a mi madre # 1584 01:46:43,214 --> 01:46:46,612 # Como si no hubiera nada que perder # 1585 01:46:46,612 --> 01:46:49,814 # Eres mi h�roe an�nimo # 1586 01:46:49,814 --> 01:46:56,219 # Y canto esta canci�n para ti # 1587 01:47:24,721 --> 01:47:28,754 # Tal como nos ense�aste # 1588 01:47:28,754 --> 01:47:34,195 # Canta nuestras canciones, nuestras melod�as # 1589 01:47:34,195 --> 01:47:37,291 # En armon�a # 1590 01:47:37,291 --> 01:47:41,305 # Tal como nos ense�aste # 1591 01:47:41,305 --> 01:47:47,175 # Canta nuestras canciones, nuestras melod�as # 1592 01:47:47,175 --> 01:47:50,074 # En armon�a # 1593 01:47:50,074 --> 01:47:55,883 # Tal como nos ense�aste ahora # 1594 01:48:02,352 --> 01:48:07,356 # Tal como nos ense�aste # 116225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.