Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,839 --> 00:00:58,623
Good evening,
ladies and gentlemen,
2
00:00:58,797 --> 00:01:00,147
and welcome.
3
00:01:00,321 --> 00:01:02,062
I'm Cary Grant.
4
00:01:02,236 --> 00:01:04,760
Now, I know
what you're thinking.
5
00:01:04,934 --> 00:01:08,329
"But he's been dead
for 20-odd years."
6
00:01:08,503 --> 00:01:10,635
Actually, longer.
7
00:01:10,809 --> 00:01:13,116
I first died when I made
The Pride and the Passion
8
00:01:13,290 --> 00:01:14,291
in '59.
9
00:01:16,163 --> 00:01:19,644
But as long as there are people
who remember us,
10
00:01:19,818 --> 00:01:21,603
who laugh and cry
11
00:01:21,777 --> 00:01:24,736
at the ghostly impressions
we've left behind,
12
00:01:24,910 --> 00:01:27,304
then we're alive.
13
00:01:27,478 --> 00:01:29,219
I read that once.
14
00:01:29,393 --> 00:01:31,874
Then I ate
the fortune cookie...
15
00:01:32,048 --> 00:01:33,832
But seriously,
16
00:01:34,006 --> 00:01:37,488
you good people just keep
looking up to us movie stars,
17
00:01:37,662 --> 00:01:39,142
and we'll keep
looking after you.
18
00:01:41,362 --> 00:01:46,236
Now, that'll be Alim.
I look after him.
19
00:01:46,410 --> 00:01:48,891
Lucky Alim.
20
00:01:49,065 --> 00:01:54,505
He's happy, he's successful,
in love...
21
00:01:54,679 --> 00:01:56,290
and, frankly,
that's all because of me.
22
00:01:56,464 --> 00:02:00,468
Here's my little samosa now.
23
00:02:05,560 --> 00:02:07,649
Bubbles?
24
00:02:45,730 --> 00:02:48,733
The living room will be there,
and the bedroom over there.
25
00:02:48,907 --> 00:02:51,475
What about a fireplace?
26
00:02:51,649 --> 00:02:52,868
I love fireplaces.
27
00:02:53,042 --> 00:02:55,392
Then we'll put one
in every room.
28
00:02:55,566 --> 00:02:57,742
You know, we really ought to go
on holiday.
29
00:02:57,916 --> 00:03:00,441
Let's go to Bermuda,
30
00:03:00,615 --> 00:03:01,877
stay for a while,
31
00:03:02,051 --> 00:03:04,575
then cruise around
the Greek islands.
32
00:03:04,749 --> 00:03:06,664
It's the only way
to see the Greek islands.
33
00:03:06,838 --> 00:03:09,450
Slowly, by boat.
34
00:03:09,624 --> 00:03:12,104
They're like fine paintings.
You mustn't rush up to them.
35
00:03:13,410 --> 00:03:14,629
Time to get back.
36
00:03:17,501 --> 00:03:18,589
Set photographer, please.
37
00:03:20,025 --> 00:03:22,854
Do think about
that holiday.
38
00:03:27,555 --> 00:03:29,426
Can I have
the set photographer, please?
39
00:03:29,600 --> 00:03:30,601
I'm here.
40
00:03:32,777 --> 00:03:34,779
Clear for
rehearsal.
41
00:03:38,392 --> 00:03:41,830
Looks like Niagara Falls,
only in flowers.
42
00:03:42,004 --> 00:03:43,440
Oh, and this is only
the engagement party.
43
00:03:43,614 --> 00:03:44,789
Wait till you see
the wedding.
44
00:03:44,963 --> 00:03:46,313
Everything
first-class only.
45
00:03:46,487 --> 00:03:47,836
They must have
cost you a fortune.
46
00:03:48,010 --> 00:03:49,751
Ah, what does it matter?
Khaled is minting money.
47
00:03:49,925 --> 00:03:52,101
Do you know, he
actually buys ice now.
48
00:03:52,275 --> 00:03:53,885
Oh, make sure you wipe
these glasses, hey.
49
00:03:54,059 --> 00:03:55,322
No spots.
50
00:03:55,496 --> 00:03:56,627
Honestly, if it
didn't look so tacky,
51
00:03:56,801 --> 00:03:57,976
I'd do everything myself.
52
00:03:58,150 --> 00:03:59,804
Khaled,
oh, not the red tie.
53
00:03:59,978 --> 00:04:00,936
It'll clash
with the food, hey, beta?
54
00:04:01,110 --> 00:04:02,503
Wear the blue.
55
00:04:02,677 --> 00:04:05,070
When Alim gets engaged,
all this will be yours.
56
00:04:05,245 --> 00:04:06,507
Oh, Nuru!
57
00:04:06,681 --> 00:04:08,813
Well, maybe not all this.
58
00:04:08,987 --> 00:04:11,816
Nuru, your gray
is poking through.
59
00:04:11,990 --> 00:04:14,123
You haven't
colored your hair?
60
00:04:14,297 --> 00:04:15,167
For whom?
61
00:04:15,342 --> 00:04:18,214
Hmm?
62
00:04:18,388 --> 00:04:20,216
It's your day, Dolly.
63
00:04:20,390 --> 00:04:22,740
Nobody will be
looking at me, huh?
64
00:04:22,914 --> 00:04:24,612
Oh! Hmm...
65
00:04:34,665 --> 00:04:36,406
-Hey.
-Hey, babe.
66
00:04:36,580 --> 00:04:38,539
I didn't have time
to get home.
67
00:04:38,713 --> 00:04:40,062
You look great.
68
00:04:42,107 --> 00:04:44,936
He wants me
to be best man.
69
00:04:45,110 --> 00:04:48,026
Now, as you know,
I've never been to Canada,
70
00:04:48,200 --> 00:04:50,028
never met your family,
71
00:04:50,202 --> 00:04:51,943
or been
to a Muslim wedding.
72
00:04:53,554 --> 00:04:56,731
Now, how could I meet
these three goals
73
00:04:56,905 --> 00:04:58,254
all at once?
74
00:04:58,428 --> 00:05:00,517
Come on.
75
00:05:00,691 --> 00:05:02,693
You were just talking
about a holiday.
76
00:05:02,867 --> 00:05:05,696
Toronto is not a holiday
destination, Giles.
77
00:05:05,870 --> 00:05:09,309
Try the prawn one
next, huh?
78
00:05:09,483 --> 00:05:10,701
Three different kinds
of pulao.
79
00:05:10,875 --> 00:05:14,009
You can always
come back for more.
80
00:05:14,183 --> 00:05:15,706
Aw...
81
00:05:15,880 --> 00:05:17,229
don't they make
a gorgeous couple?
82
00:05:17,404 --> 00:05:19,057
"The course
of true love--"
83
00:05:19,231 --> 00:05:20,668
Gathers no moss.
84
00:05:23,540 --> 00:05:24,498
Sheru...
85
00:05:25,716 --> 00:05:27,022
Giles!
86
00:05:28,066 --> 00:05:28,893
Hello!
87
00:05:29,067 --> 00:05:30,330
Happy anniversary!
88
00:05:30,504 --> 00:05:31,983
Hello. Mwah.
89
00:05:32,157 --> 00:05:33,724
-Mwah.
-Mwah.
90
00:05:33,898 --> 00:05:35,639
Come on.
91
00:05:38,599 --> 00:05:40,078
Hey...
92
00:05:40,252 --> 00:05:42,298
-Surprise!
-Delia!
93
00:05:42,472 --> 00:05:45,083
Are you surprised?
You look surprised.
94
00:05:45,257 --> 00:05:46,868
Absolutely.
95
00:05:47,042 --> 00:05:49,784
-Hello, Mum.
-Hello, darling.
96
00:05:49,958 --> 00:05:51,960
You do like surprise
parties, don't you?
97
00:05:52,134 --> 00:05:53,483
Sure.
98
00:05:53,657 --> 00:05:54,658
I just wish I'd known.
99
00:06:04,059 --> 00:06:05,103
Sheru...
100
00:06:05,277 --> 00:06:08,063
Oh, is this your
little Dilshad?
101
00:06:08,237 --> 00:06:11,109
Oh, what a cute
little bunny.
102
00:06:11,283 --> 00:06:14,069
Oh, Nuru,
look how big she's become.
103
00:06:14,243 --> 00:06:16,245
Dilshad wants another samosa.
104
00:06:16,419 --> 00:06:17,725
Oh, does she?
105
00:06:17,899 --> 00:06:20,467
You'll be playing
with your own
106
00:06:20,641 --> 00:06:21,816
grandchildren soon.
107
00:06:21,990 --> 00:06:24,035
Khaled wants two boys
and two girls.
108
00:06:24,209 --> 00:06:25,950
And Nuru's Alim will also
make her a grandmother
109
00:06:26,124 --> 00:06:27,169
one day soon.
110
00:06:27,343 --> 00:06:28,953
From your lips
to Allah's ear.
111
00:06:29,127 --> 00:06:31,826
Did I mention
that Alim is courting?
112
00:06:32,000 --> 00:06:32,957
Lovely young woman.
113
00:06:33,131 --> 00:06:34,611
-Surgeon.
-A surgeon?
114
00:06:34,785 --> 00:06:36,221
Like Khaled's girl, no?
115
00:06:36,396 --> 00:06:37,832
Nina's a dentist.
116
00:06:38,006 --> 00:06:40,748
Ah, yes. A dentist.
117
00:06:40,922 --> 00:06:42,402
Dolly, Dolly. Pardon me.
118
00:06:42,576 --> 00:06:44,404
Come. The cake cutting's
about to begin.
119
00:06:44,578 --> 00:06:45,796
Shame Alim's girl
isn't here.
120
00:06:45,970 --> 00:06:46,971
She could
lend us a knife.
121
00:06:47,145 --> 00:06:48,843
Alim has a girl?
122
00:06:49,017 --> 00:06:49,974
He'll come to the wedding,
won't he?
123
00:06:50,148 --> 00:06:51,454
He's coming now?
124
00:06:51,628 --> 00:06:52,629
Of course
he's coming
125
00:06:52,803 --> 00:06:54,022
to his cousin-brother's wedding.
126
00:06:54,196 --> 00:06:56,067
Well, from
what I was told--
127
00:06:56,241 --> 00:06:57,504
Wait until you
see this cake.
128
00:06:57,678 --> 00:06:59,636
So lovely,
isn't it, Dolly?
129
00:06:59,810 --> 00:07:03,466
Filled with nuts
and fruit and cream.
130
00:07:03,640 --> 00:07:06,251
Well, it's very rich,
and expensive.
131
00:07:06,426 --> 00:07:07,818
Of course,
I'll only have a bite.
132
00:07:07,992 --> 00:07:09,603
Sweets go directly
from my mouth to my hips.
133
00:07:09,777 --> 00:07:10,778
Like your husband, huh?
134
00:07:11,996 --> 00:07:12,954
Come, come.
135
00:07:13,128 --> 00:07:14,129
Pardon me.
Excuse me.
136
00:07:14,303 --> 00:07:15,217
Coming through.
137
00:07:22,616 --> 00:07:24,400
You all right?
138
00:07:24,574 --> 00:07:26,184
Yeah, just a bit smoky.
139
00:07:33,148 --> 00:07:35,585
So you invited exes?
140
00:07:35,759 --> 00:07:38,632
Giles doesn't have any
actual friends, only exes.
141
00:07:38,806 --> 00:07:39,850
Hope it's okay.
142
00:07:40,024 --> 00:07:42,679
Course. It's fine.
143
00:07:42,853 --> 00:07:44,202
I can't believe you did this.
144
00:07:44,376 --> 00:07:45,377
I know.
145
00:07:45,552 --> 00:07:46,466
Oh, yes, and Mum helped.
146
00:07:46,640 --> 00:07:49,207
I bought the invitations.
147
00:07:49,381 --> 00:07:51,906
I had nothing to do
with choosing the location.
148
00:07:52,080 --> 00:07:53,211
Mum, it's where they met.
149
00:07:54,952 --> 00:07:56,780
Uh, well,
happy anniversary, Alim.
150
00:07:58,565 --> 00:07:59,827
Well, I do
wish I'd known.
151
00:08:00,001 --> 00:08:01,089
I'd have gone
home and changed.
152
00:08:13,710 --> 00:08:15,407
You missed a spot.
153
00:08:15,582 --> 00:08:16,670
Hnnh!
154
00:08:16,844 --> 00:08:17,671
Yeah.
155
00:08:20,325 --> 00:08:21,892
Now we can rest.
156
00:08:22,066 --> 00:08:24,765
No, not yet.
There's too much to do. Get up.
157
00:08:26,506 --> 00:08:29,509
Nothing left to do.
We've done everything.
158
00:08:29,683 --> 00:08:31,598
Came from Mombasa
without a cent.
159
00:08:31,772 --> 00:08:34,165
Worked hard,
raised our son.
160
00:08:34,339 --> 00:08:35,906
Took all their shit.
161
00:08:40,041 --> 00:08:41,477
Enough classical music, okay?
162
00:08:41,651 --> 00:08:43,131
Yeah.
163
00:08:49,833 --> 00:08:51,661
Remember?
164
00:08:54,185 --> 00:08:57,275
No, Hassan, I...
Ach...
165
00:08:57,449 --> 00:08:59,974
Finally, after everything
they put us through,
166
00:09:00,148 --> 00:09:01,889
-it's over.
-Hmm?
167
00:09:02,063 --> 00:09:03,238
We have money
in the bank,
168
00:09:03,412 --> 00:09:04,761
and our son's
getting married.
169
00:09:04,935 --> 00:09:06,633
Oh, our son, the dentist
170
00:09:06,807 --> 00:09:07,764
is getting
married, hey?
171
00:09:10,201 --> 00:09:12,160
Nothing can
touch us now.
172
00:09:12,334 --> 00:09:13,465
We've won.
173
00:09:13,640 --> 00:09:15,598
Won? Hm.
174
00:09:15,772 --> 00:09:18,122
What have we won, eh?
175
00:09:18,296 --> 00:09:19,994
We won.
Everything.
176
00:09:20,168 --> 00:09:22,170
Listen to him.
177
00:09:22,344 --> 00:09:24,520
Did you hear
that, Nuru? Won...
178
00:09:29,481 --> 00:09:30,787
Nuru?
179
00:09:32,702 --> 00:09:33,921
Nuru Jahan?
180
00:09:34,748 --> 00:09:36,706
So tell me.
181
00:09:36,880 --> 00:09:38,665
What exactly
are we celebrating?
182
00:09:38,839 --> 00:09:40,580
It's our anniversary, Dad.
183
00:09:40,754 --> 00:09:43,626
Well, yes, but
anniversary of what?
184
00:09:43,800 --> 00:09:45,933
What your father
is asking is,
185
00:09:46,107 --> 00:09:48,239
is it the anniversary
of the day you met,
186
00:09:48,413 --> 00:09:50,372
or the day you
moved in together,
187
00:09:50,546 --> 00:09:51,634
or what?
188
00:09:51,808 --> 00:09:54,028
Um...
189
00:09:54,202 --> 00:09:55,551
What.
190
00:09:57,727 --> 00:09:59,511
I'm going to
get a drink.
191
00:10:10,871 --> 00:10:12,437
Salaam Alaikum.
192
00:10:12,612 --> 00:10:14,091
What?
193
00:10:14,265 --> 00:10:16,137
Isn't that how you say it?
194
00:10:17,312 --> 00:10:19,096
What are you doing?
195
00:10:20,271 --> 00:10:21,621
Resting.
196
00:10:21,795 --> 00:10:24,711
Come on,
I thought you wanted a drink.
197
00:10:24,885 --> 00:10:27,017
How about a mimosa
for my little samosa?
198
00:10:27,191 --> 00:10:30,325
This is the Ramrod,
not the Rainbow Room.
199
00:10:30,499 --> 00:10:33,502
Mmm, yes, and on that note,
you and Giles really need
200
00:10:33,676 --> 00:10:36,374
to come up with another location
for your first meeting.
201
00:10:36,548 --> 00:10:37,724
Can you imagine?
202
00:10:37,898 --> 00:10:40,378
Giles' mother at the Ramrod?
203
00:10:40,552 --> 00:10:41,771
Imagine my mom here.
204
00:10:41,945 --> 00:10:43,860
Yeah, well,
your mother's different.
205
00:10:44,034 --> 00:10:45,732
She's Muslim.
From the Third World.
206
00:10:45,906 --> 00:10:47,211
She wouldn't understand.
207
00:10:47,385 --> 00:10:50,737
I'm Muslim.
I'm from the Third World.
208
00:10:50,911 --> 00:10:54,088
But you're a sophisticated,
elegant young man.
209
00:10:54,262 --> 00:10:56,046
Looking marvelous, by the way.
210
00:10:56,220 --> 00:10:57,308
Let's undo this button.
211
00:10:58,745 --> 00:11:00,181
Only the truly stylish
212
00:11:00,355 --> 00:11:02,487
can manage
rumpled elegance.
213
00:11:02,662 --> 00:11:05,099
Go on. Show them.
214
00:11:19,896 --> 00:11:21,071
What?
215
00:11:23,639 --> 00:11:24,466
Oh...
216
00:11:24,640 --> 00:11:25,554
Oh, dear.
217
00:11:30,907 --> 00:11:33,127
Nuru, what is it?
218
00:11:35,433 --> 00:11:36,696
It's okay.
219
00:11:36,870 --> 00:11:38,828
She's crying
tears of joy.
220
00:11:39,002 --> 00:11:39,916
She's overcome
with happiness.
221
00:11:40,090 --> 00:11:41,613
Is that right, Nuru?
222
00:11:41,788 --> 00:11:43,441
Are you crying tears of joy?
223
00:11:43,615 --> 00:11:45,052
Are you overcome with happiness?
224
00:11:48,533 --> 00:11:50,927
I-- I want...
225
00:11:51,101 --> 00:11:52,581
I want...
226
00:11:52,755 --> 00:11:55,018
three kinds of pulao.
227
00:11:57,151 --> 00:11:58,630
Look what that boy's
driven her to.
228
00:11:58,805 --> 00:12:00,981
A poor, lonely widow
sobbing into a duck.
229
00:12:01,155 --> 00:12:03,244
-Swan. This is a swan.
230
00:12:03,418 --> 00:12:06,900
All that "finding himself"
nonsense. In England?
231
00:12:07,074 --> 00:12:10,555
Nuru, did you
"find yourself" in England?
232
00:12:11,905 --> 00:12:13,254
They don't even take showers.
233
00:12:13,428 --> 00:12:14,646
Sitting in the bathtub
in your own filth.
234
00:12:14,821 --> 00:12:16,083
What are you going to find?
235
00:12:16,257 --> 00:12:18,520
It's time for the boy
to come home.
236
00:12:18,694 --> 00:12:19,869
Enough.
237
00:12:20,043 --> 00:12:22,132
No, Dolly, it's not enough.
238
00:12:22,306 --> 00:12:23,394
Nuru...
239
00:12:25,048 --> 00:12:27,485
Alim's been slipping away
since he was born.
240
00:12:27,659 --> 00:12:30,227
When he was a baby,
he learned "bye-bye"
241
00:12:30,401 --> 00:12:32,186
before he learned
"hello," remember?
242
00:12:32,360 --> 00:12:35,232
Khaled, go inside.
Your auntie's not well.
243
00:12:35,406 --> 00:12:38,453
Auntie, if you want to go
to London to see Alim,
244
00:12:38,627 --> 00:12:41,499
I can buy you a ticket,
any time.
245
00:12:41,673 --> 00:12:42,587
Tonight, if you want.
246
00:12:42,762 --> 00:12:43,632
Khaled, please.
247
00:12:43,806 --> 00:12:45,373
No, Dolly.
248
00:12:45,547 --> 00:12:47,462
It's my...
249
00:12:47,636 --> 00:12:50,204
It's my turn to win now.
250
00:12:50,378 --> 00:12:52,989
Time-- Time for me to win.
251
00:12:57,080 --> 00:12:58,690
First time I saw him,
252
00:12:58,865 --> 00:13:00,388
he was dancing
to this song.
253
00:13:05,306 --> 00:13:07,438
You're very lucky.
254
00:13:49,872 --> 00:13:52,353
You know what's the matter
with you, Giles?
255
00:13:52,527 --> 00:13:54,094
What?
256
00:13:56,661 --> 00:13:58,098
Nothing.
257
00:13:59,969 --> 00:14:01,928
Absolutely nothing.
258
00:14:02,102 --> 00:14:03,451
Oh, babe.
259
00:14:17,813 --> 00:14:21,382
He and his fiancée
both adore me.
260
00:14:21,556 --> 00:14:23,558
They love it
when I come and visit.
261
00:14:23,732 --> 00:14:25,821
She worships me.
262
00:14:25,995 --> 00:14:29,042
Even though my son puts
my every happiness
263
00:14:29,216 --> 00:14:30,782
above hers, huh?
264
00:14:35,483 --> 00:14:37,485
-Are you going to eat that?
-No.
265
00:14:44,753 --> 00:14:48,148
Gay. Gay. Sex.
266
00:14:48,322 --> 00:14:50,280
Sex. Gay.
267
00:14:50,454 --> 00:14:51,368
Over there.
268
00:14:51,542 --> 00:14:52,761
Now, there's no reason to worry.
269
00:14:52,935 --> 00:14:54,415
Everything is under control.
270
00:14:54,589 --> 00:14:56,504
Oh, so this is what
"under control" looks like?
271
00:14:56,678 --> 00:14:59,376
Gay. Gay. Gay.
272
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
Oh, Perk Up Your Pecs.
273
00:15:01,117 --> 00:15:02,292
Gay.
274
00:15:02,466 --> 00:15:03,685
What do I do
with Giles' clothes?
275
00:15:03,859 --> 00:15:05,121
In the guest room.
276
00:15:05,295 --> 00:15:06,601
Then Giles brings them
back in here.
277
00:15:06,775 --> 00:15:09,386
Oh, Alim, you're still
a child.
278
00:15:09,560 --> 00:15:11,823
We pretend the guest room
is Giles' room.
279
00:15:11,998 --> 00:15:13,869
He kindly moves out
to make room for Nuru.
280
00:15:14,043 --> 00:15:15,262
Presto, you two
get to sleep together.
281
00:15:15,436 --> 00:15:19,135
Gay... Gay.
282
00:15:20,658 --> 00:15:21,659
Maybe I should just tell her.
283
00:15:21,833 --> 00:15:23,574
No, no. Big mistake.
284
00:15:24,532 --> 00:15:25,968
Think of Charade.
285
00:15:26,142 --> 00:15:28,057
I had to pretend
to be Peter, Adam and Alex
286
00:15:28,231 --> 00:15:30,277
before I could reveal
I was Brian and get the girl.
287
00:15:30,451 --> 00:15:33,106
It's just--
This is not fair to Giles.
288
00:15:33,280 --> 00:15:34,890
Well, Giles will do anything
for you,
289
00:15:35,064 --> 00:15:35,935
move mountains.
290
00:15:36,109 --> 00:15:37,980
He adores you.
291
00:15:38,154 --> 00:15:39,112
Alim...
292
00:15:41,114 --> 00:15:42,550
He's not seeing other men
anymore, is he?
293
00:15:42,724 --> 00:15:44,073
All that stopped.
294
00:15:44,247 --> 00:15:45,596
Just as I said
it would.
295
00:15:45,770 --> 00:15:47,337
Your mother doesn't
deserve to be told.
296
00:15:47,511 --> 00:15:48,860
She hasn't earned it.
297
00:15:49,035 --> 00:15:49,992
She abandoned you.
298
00:15:50,166 --> 00:15:51,776
That was all a long time ago.
299
00:15:51,951 --> 00:15:53,082
Yes, well, not for my money.
300
00:15:56,303 --> 00:15:57,304
Right.
301
00:15:58,305 --> 00:15:59,828
Gay.
302
00:16:00,002 --> 00:16:02,048
Ooh, gay.
303
00:16:06,052 --> 00:16:07,967
This has to go.
304
00:16:10,447 --> 00:16:12,754
I can't believe
we're doing this.
305
00:16:14,103 --> 00:16:15,626
She'll leave in a few days.
306
00:16:18,455 --> 00:16:20,980
Look, why don't I spend
some time with her?
307
00:16:21,154 --> 00:16:23,721
Take her out sightseeing?
308
00:16:23,895 --> 00:16:25,027
Maybe while you're
on set,
309
00:16:25,201 --> 00:16:26,246
I could
take a day off.
310
00:16:26,420 --> 00:16:27,812
Let her get to know me.
311
00:16:27,987 --> 00:16:29,510
Absolutely not.
312
00:16:29,684 --> 00:16:30,902
She's been here before.
313
00:16:31,077 --> 00:16:32,382
Secretarial college
or something.
314
00:16:32,556 --> 00:16:33,688
Leaving you all alone.
315
00:16:33,862 --> 00:16:35,385
Just a little child.
316
00:16:37,126 --> 00:16:38,606
She hated London.
317
00:16:54,709 --> 00:16:56,189
Welcome, Ma.
318
00:16:58,060 --> 00:16:59,279
Hello, beta.
319
00:17:03,892 --> 00:17:05,024
So...
320
00:17:06,155 --> 00:17:07,200
what do you think?
321
00:17:08,462 --> 00:17:09,898
You don't own
the whole house.
322
00:17:11,204 --> 00:17:12,292
No.
323
00:17:13,510 --> 00:17:14,642
Just the first-floor flat.
324
00:17:14,816 --> 00:17:16,209
Ah.
325
00:17:16,383 --> 00:17:17,819
The house that Khaled bought
326
00:17:17,993 --> 00:17:19,516
Dolly Auntie and Hassan Uncle
327
00:17:19,690 --> 00:17:21,649
has bushes
shaped liked animals.
328
00:17:23,085 --> 00:17:26,393
A duck, a swan and a deer.
329
00:17:28,699 --> 00:17:30,092
I should have worn
something else.
330
00:17:30,266 --> 00:17:31,789
I think we look swell.
331
00:17:31,963 --> 00:17:33,139
Sorry?
332
00:17:33,313 --> 00:17:34,227
Oh.
333
00:17:34,401 --> 00:17:36,142
Hello.
334
00:17:36,316 --> 00:17:38,579
Uh, Ma, this is Giles, my...
335
00:17:38,753 --> 00:17:39,797
roommate.
336
00:17:39,971 --> 00:17:41,190
How do you do?
337
00:17:41,364 --> 00:17:42,583
It is a pleasure
to meet you.
338
00:17:55,248 --> 00:17:56,945
It was all so confusing.
339
00:17:58,860 --> 00:18:00,601
Then I couldn't find
the chauffeur you sent.
340
00:18:00,775 --> 00:18:02,124
You sent a chauffeur?
341
00:18:02,298 --> 00:18:03,952
How did these people
ever rule the world?
342
00:18:04,126 --> 00:18:06,172
No one would help me
with my bags.
343
00:18:06,346 --> 00:18:09,000
I tell you, these English people
can be so rude and unhelpful.
344
00:18:09,175 --> 00:18:11,133
I'm sorry.
She's...
345
00:18:11,307 --> 00:18:13,135
No, no,
she's got an edge.
346
00:18:13,309 --> 00:18:14,528
I like her,
347
00:18:14,702 --> 00:18:16,704
and she's so beautiful.
348
00:18:17,618 --> 00:18:18,836
Yeah.
349
00:18:19,010 --> 00:18:21,361
You don't have a picture
of the Aga Khan?
350
00:18:25,539 --> 00:18:26,888
He likes her.
351
00:18:27,062 --> 00:18:28,411
Yes, well, your people
do have a fondness
352
00:18:28,585 --> 00:18:29,978
for the brassy broads,
don't they?
353
00:18:44,166 --> 00:18:46,690
Um, would you like
some more cake?
354
00:18:46,864 --> 00:18:48,605
Alim says you have
a real sweet tooth.
355
00:18:48,779 --> 00:18:51,173
Actually, I'm on a diet.
356
00:18:51,347 --> 00:18:52,957
-Why? You look great.
-No, I don't.
357
00:18:53,132 --> 00:18:56,047
-I think you do.
-No. I don't.
358
00:18:57,353 --> 00:18:58,398
It's the shoes.
359
00:18:59,660 --> 00:19:00,487
They're new.
360
00:19:13,021 --> 00:19:14,936
I have to go.
361
00:19:15,110 --> 00:19:16,894
I'll put your things
in Giles' room, Ma.
362
00:19:17,068 --> 00:19:19,854
No, no.
It's too much.
363
00:19:20,028 --> 00:19:21,464
Giles doesn't mind.
364
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
Really, it's not a problem.
365
00:19:23,118 --> 00:19:25,773
And...it'll be fun
bunking with Alim.
366
00:19:25,947 --> 00:19:26,861
No.
367
00:19:27,035 --> 00:19:28,428
No, I'll take your room.
368
00:19:28,602 --> 00:19:30,125
It's one thing
to bother a family member,
369
00:19:30,299 --> 00:19:31,518
but a complete stranger?
370
00:19:31,692 --> 00:19:32,910
I like being bothered.
371
00:19:33,084 --> 00:19:35,261
And Giles' room
only has a single bed.
372
00:19:35,435 --> 00:19:36,697
It's too small for both of us.
373
00:19:36,871 --> 00:19:38,394
So you'll sleep on the sofa.
374
00:19:40,266 --> 00:19:42,877
It's time for me
to take my pills.
375
00:19:43,051 --> 00:19:44,226
For my heart.
376
00:19:45,706 --> 00:19:47,882
Um, I have that meeting.
377
00:19:48,056 --> 00:19:49,579
Oh, you work?
378
00:19:49,753 --> 00:19:51,320
Of course he works.
379
00:19:51,494 --> 00:19:52,669
Giles is an economist.
380
00:19:52,843 --> 00:19:54,236
As long as
it pays the rent.
381
00:19:54,410 --> 00:19:55,890
He works for UNICEF.
382
00:19:56,064 --> 00:19:58,197
My nephew is a dentist.
383
00:19:58,371 --> 00:20:00,373
My brother-in-law has
three dry cleaning shops.
384
00:20:03,245 --> 00:20:05,508
Ah, it was delightful
to meet you, Nuru.
385
00:20:05,682 --> 00:20:07,597
How about you give me
a hand with the luggage
386
00:20:07,771 --> 00:20:09,120
-before you go?
-Absolutely.
387
00:20:17,738 --> 00:20:19,522
It's all
coming back to me.
388
00:20:19,696 --> 00:20:20,654
Oh!
389
00:20:22,917 --> 00:20:24,397
Uh...
390
00:20:24,571 --> 00:20:26,312
You're in here now.
391
00:20:26,486 --> 00:20:28,270
How about
I cook something tonight, hmm?
392
00:20:28,444 --> 00:20:30,403
We thought
we'd do something.
393
00:20:30,577 --> 00:20:31,665
What do you do?
394
00:20:31,839 --> 00:20:34,058
Alim's a great cook.
395
00:20:34,233 --> 00:20:35,234
His coconut chicken
is fantastic.
396
00:20:35,408 --> 00:20:37,192
You want coconut chicken?
397
00:20:37,366 --> 00:20:38,628
I'll make you coconut chicken.
398
00:20:40,674 --> 00:20:43,198
Ah, well, I'll let
the two of you fight it out.
399
00:20:43,372 --> 00:20:45,156
Bye, sweet--
400
00:20:45,331 --> 00:20:46,462
By sweet mother of God,
401
00:20:46,636 --> 00:20:47,550
look how clear
your cornea is.
402
00:20:49,248 --> 00:20:50,640
Nice bit of improv.
The boy's got reflexes.
403
00:20:50,814 --> 00:20:52,816
Is something wrong
with his eye?
404
00:20:52,990 --> 00:20:55,689
Oh, uh, it's all
cleared up now.
405
00:20:55,863 --> 00:20:58,431
Better go, Giles.
Getting late.
406
00:21:04,872 --> 00:21:08,310
Ma, I have a fully stocked
and equipped kitchen.
407
00:21:08,484 --> 00:21:09,485
I do.
408
00:21:09,659 --> 00:21:10,965
-You have coconut?
-Yes.
409
00:21:11,139 --> 00:21:12,706
Fresh coconut?
410
00:21:12,880 --> 00:21:14,621
No.
411
00:21:14,795 --> 00:21:17,014
But there's an Indian
supermarket nearby.
412
00:21:17,188 --> 00:21:18,973
I'll need a nap first.
413
00:21:19,147 --> 00:21:20,627
I'm not a machine.
414
00:21:22,150 --> 00:21:25,153
That one.
That's the one.
415
00:21:25,327 --> 00:21:28,852
Yeah, they really look
like they're in love.
416
00:21:29,026 --> 00:21:30,811
Oh, not just in love,
417
00:21:30,985 --> 00:21:32,639
but in-love-like
in-the-movies in love.
418
00:21:32,813 --> 00:21:35,816
Look, Joanie Fontaine
in Suspicion has it.
419
00:21:35,990 --> 00:21:37,557
See? That look.
420
00:21:40,124 --> 00:21:41,387
What?
421
00:21:41,561 --> 00:21:43,171
Thank you.
422
00:21:44,520 --> 00:21:45,347
For what?
423
00:21:45,521 --> 00:21:46,479
Everything.
424
00:21:47,523 --> 00:21:49,612
My life.
425
00:21:49,786 --> 00:21:51,397
What would I have done
without you?
426
00:21:55,183 --> 00:21:57,664
Are you looking at photos
or watching the television?
427
00:21:57,838 --> 00:21:59,535
You shouldn't waste energy,
beta.
428
00:21:59,709 --> 00:22:00,710
Hmm?
429
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
Who invited her?
430
00:22:07,326 --> 00:22:09,066
So when you
refused Khaled,
431
00:22:09,240 --> 00:22:11,721
I thought, "This boy needs
a refresher course in manners
432
00:22:11,895 --> 00:22:13,027
from his mother."
433
00:22:13,201 --> 00:22:14,420
I have a busy life, Ma.
434
00:22:14,594 --> 00:22:15,943
Too busy for family?
435
00:22:16,117 --> 00:22:17,988
Nothing is more important
than family.
436
00:22:18,162 --> 00:22:20,600
They'll be there for you
when nobody else will have you.
437
00:22:20,774 --> 00:22:23,342
It's just,
I'm on this big film, and...
438
00:22:23,516 --> 00:22:25,169
Oh, yes, you're very important.
439
00:22:25,344 --> 00:22:27,041
It's a £20 million film.
440
00:22:27,215 --> 00:22:29,348
I'm only teasing, Alim.
I know you're busy.
441
00:22:31,045 --> 00:22:33,569
Laughter is the best medicine,
beta, hm?
442
00:22:33,743 --> 00:22:35,789
Then I guess I must be
in the placebo group.
443
00:22:41,925 --> 00:22:43,884
You remember
my friend Zera?
444
00:22:44,058 --> 00:22:46,147
Her daughter Mumtaz
is all grown up now.
445
00:22:46,321 --> 00:22:47,583
Oh, no.
446
00:22:47,757 --> 00:22:49,324
Oh, it's true,
she's not a great beauty,
447
00:22:49,498 --> 00:22:51,761
but she has a heart
as big as a pig,
448
00:22:51,935 --> 00:22:52,893
and she's in computers.
449
00:22:53,067 --> 00:22:55,548
No, Ma. No.
450
00:22:57,114 --> 00:22:58,899
You think
you're too good for her.
451
00:22:59,073 --> 00:23:00,683
You and your
placebo group.
452
00:23:21,269 --> 00:23:23,880
All this pretense.
I'm too old for all this.
453
00:23:24,054 --> 00:23:26,448
You say pretense
like it's a bad thing.
454
00:23:26,622 --> 00:23:29,059
Personally, I think this truth
business is overrated.
455
00:23:29,233 --> 00:23:30,234
Don't be ridiculous.
456
00:23:30,409 --> 00:23:31,410
Sorry?
457
00:23:31,584 --> 00:23:33,760
The mangoes are fabulous.
458
00:23:33,934 --> 00:23:35,979
From Pakistan. The best.
459
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
Tell me, where
are you from?
460
00:23:39,069 --> 00:23:39,940
Linnell Road,
just around the--
461
00:23:40,114 --> 00:23:41,028
No, no.
462
00:23:41,202 --> 00:23:42,203
Originally.
463
00:23:42,377 --> 00:23:44,640
Actually, I grew up in Canada.
464
00:23:44,814 --> 00:23:46,163
No, originally.
465
00:23:46,337 --> 00:23:48,165
Where were you born, son?
466
00:23:48,339 --> 00:23:49,993
-What difference--?
Mombasa.
467
00:23:50,167 --> 00:23:51,908
Kenya.
468
00:23:52,082 --> 00:23:53,040
I'm from Malindi.
469
00:23:53,214 --> 00:23:55,216
Yeah, I know your people.
470
00:23:55,390 --> 00:23:57,784
That nose can only
belong to one family.
471
00:24:00,439 --> 00:24:01,352
Giles, sorry I'm late.
472
00:24:01,527 --> 00:24:03,485
Look who I ran into.
473
00:24:05,008 --> 00:24:06,053
Hi.
474
00:24:06,227 --> 00:24:07,663
Hello.
475
00:24:07,837 --> 00:24:08,882
I-- I'm sorry, do we...?
476
00:24:09,752 --> 00:24:10,971
It's Alisdair Keith.
477
00:24:11,145 --> 00:24:12,973
From school.
478
00:24:13,147 --> 00:24:14,409
You remember?
479
00:24:14,583 --> 00:24:16,063
He looks exactly
the same, only...
480
00:24:16,237 --> 00:24:17,238
bigger muscles.
481
00:24:18,805 --> 00:24:21,198
Well, I'm devastated.
I remember you.
482
00:24:23,723 --> 00:24:25,594
Alisdair's a swimmer now.
He was at the Olympics.
483
00:24:25,768 --> 00:24:27,378
Finished third
in the 400...
484
00:24:27,553 --> 00:24:28,858
or fourth
in the 300
485
00:24:29,032 --> 00:24:30,381
or something,
486
00:24:30,556 --> 00:24:32,427
and then--
Then he won a gold medal.
487
00:24:32,601 --> 00:24:34,429
Really?
488
00:24:34,603 --> 00:24:36,692
Uh, in the relay.
489
00:24:36,866 --> 00:24:38,955
I always perform better
with other guys.
490
00:24:43,612 --> 00:24:45,266
So...
shall I get us some coffees?
491
00:24:45,440 --> 00:24:47,355
-Lattés?
-Great.
492
00:24:57,670 --> 00:24:59,715
You and your mango-
pickle sandwiches.
493
00:24:59,889 --> 00:25:01,804
You know, beta,
if you moved home,
494
00:25:01,978 --> 00:25:03,937
I'd make you mango-pickle
all the time.
495
00:25:05,242 --> 00:25:06,505
-So why don't you?
-Uh...
496
00:25:06,679 --> 00:25:07,636
Well, he must have
thought something.
497
00:25:07,810 --> 00:25:09,333
He left
his bloody number.
498
00:25:09,508 --> 00:25:11,553
So I was flirting
with him.
499
00:25:11,727 --> 00:25:13,250
He's a sexy guy,
500
00:25:13,424 --> 00:25:14,425
and I'm a living,
breathing,
501
00:25:14,600 --> 00:25:16,123
active sexual being.
502
00:25:16,297 --> 00:25:18,517
You nicked all
the good genes.
503
00:25:25,001 --> 00:25:26,220
But I love Alim.
504
00:25:27,743 --> 00:25:29,005
I know you do.
505
00:25:30,746 --> 00:25:33,357
I love him so much
I'm in the closet.
506
00:25:33,532 --> 00:25:35,316
Oh, look,
birds of paradise.
507
00:25:35,490 --> 00:25:37,579
Alim adores them.
Get these.
508
00:25:37,753 --> 00:25:39,146
The flowers are for Nuru.
509
00:25:39,320 --> 00:25:43,019
You could also come work
for Hassan Uncle.
510
00:25:43,193 --> 00:25:45,195
I'm an assistant manager now
at the Don Mills branch.
511
00:25:45,369 --> 00:25:46,893
Oh, I tell you,
512
00:25:47,067 --> 00:25:49,243
the world of fabric care
is a rich, complex world.
513
00:25:49,417 --> 00:25:51,158
I'm a photographer, Ma.
514
00:25:51,332 --> 00:25:52,768
In Toronto, you could
have your own home.
515
00:25:52,942 --> 00:25:54,117
I have a home.
516
00:25:54,291 --> 00:25:55,684
Well, it's
an apartment.
517
00:25:55,858 --> 00:25:57,338
And you have to share.
518
00:25:57,512 --> 00:25:59,340
How will you attract
a nice, professional girl
519
00:25:59,514 --> 00:26:01,081
when you're living
with a lodger?
520
00:26:01,255 --> 00:26:03,126
You're certain
I won't be intruding?
521
00:26:03,300 --> 00:26:05,085
-Thank you, darling.
-Of course not.
522
00:26:05,259 --> 00:26:06,652
Dee, you're gonna love her.
523
00:26:06,826 --> 00:26:09,002
Well, if she's anything
like Alim.
524
00:26:09,176 --> 00:26:10,917
I won't mince words, Alim.
525
00:26:11,091 --> 00:26:12,788
Neither of us
is getting any younger.
526
00:26:12,962 --> 00:26:14,355
You're right.
527
00:26:14,529 --> 00:26:16,575
Ma, you're absolutely right.
528
00:26:16,749 --> 00:26:17,706
I'm a grown-up.
529
00:26:17,880 --> 00:26:19,578
Alim...
530
00:26:19,752 --> 00:26:23,016
And I'm not with Giles
because of the money--
531
00:26:23,190 --> 00:26:24,452
You do it
because you want to.
532
00:26:24,626 --> 00:26:26,149
Yes.
533
00:26:26,323 --> 00:26:27,673
I understand.
534
00:26:27,847 --> 00:26:29,805
You do?
-It can be so very lonely
535
00:26:29,979 --> 00:26:31,154
when you're all alone
in the world.
536
00:26:31,328 --> 00:26:33,679
I, of all people,
understand this.
537
00:26:33,853 --> 00:26:35,158
Let's just quit
while we're ahead.
538
00:26:35,332 --> 00:26:37,944
Ma, I didn't explain right.
539
00:26:38,118 --> 00:26:41,121
I am not all alone.
I'm in a relationship.
540
00:26:41,295 --> 00:26:43,036
Hello.
541
00:26:44,254 --> 00:26:45,604
Nuru...
542
00:26:45,778 --> 00:26:47,344
I'd like you
to meet my sister.
543
00:26:47,518 --> 00:26:49,608
-This is Delia.
-Hello.
544
00:26:49,782 --> 00:26:51,566
Hello, hello. So nice.
545
00:26:51,740 --> 00:26:53,394
She loves a good curry,
and I was just wondering
546
00:26:53,568 --> 00:26:54,961
if she could join us
for dinner.
547
00:26:55,135 --> 00:26:56,702
What do you mean
you're in a relationship?
548
00:26:56,876 --> 00:26:58,486
You told her!
549
00:26:58,660 --> 00:27:00,444
Everyone knows but me?
550
00:27:00,619 --> 00:27:02,229
A little less
congratulation,
551
00:27:02,403 --> 00:27:04,057
a little more information.
I know I'm only the mother--
552
00:27:04,231 --> 00:27:06,581
Alim was-- We were concerned
about how you'd handle it.
553
00:27:06,755 --> 00:27:07,887
Handle it?
554
00:27:08,061 --> 00:27:09,323
Who could this
frightening creature be
555
00:27:09,497 --> 00:27:10,672
who I can't handle?
556
00:27:10,846 --> 00:27:12,369
Well, the creature's
not frightening.
557
00:27:12,543 --> 00:27:13,980
It's-- It's--
It's just--
558
00:27:14,154 --> 00:27:15,459
Delia!
559
00:27:18,767 --> 00:27:20,551
-We're engaged.
-Oh...
560
00:27:24,033 --> 00:27:25,426
Giles, you just said dinner--
561
00:27:25,600 --> 00:27:27,254
No. No, you're not engaged.
562
00:27:28,255 --> 00:27:29,822
Yes, Ma, I am.
563
00:27:29,996 --> 00:27:31,084
You can't be.
564
00:27:32,128 --> 00:27:32,955
Why?
565
00:27:33,129 --> 00:27:34,217
Because she's not...
566
00:27:34,391 --> 00:27:36,480
-What?
-She's not...
567
00:27:36,655 --> 00:27:37,960
mmm...
568
00:27:38,134 --> 00:27:39,179
is she?
569
00:27:41,137 --> 00:27:43,139
She's not...mmmm...
570
00:27:43,313 --> 00:27:44,488
Mmm...?
571
00:27:44,663 --> 00:27:46,099
Mm--? Oh...Muslim.
572
00:27:46,273 --> 00:27:47,274
Ah!
573
00:27:47,448 --> 00:27:50,320
She's not mmm-ale,
either.
574
00:27:50,494 --> 00:27:52,583
You're right, Ma, she's not.
575
00:27:52,758 --> 00:27:53,976
And you know what?
Neither am I.
576
00:27:55,804 --> 00:27:57,240
No, I'm not.
I'm not gonna pretend.
577
00:27:59,765 --> 00:28:01,375
It was very nice
meeting you both.
578
00:28:01,549 --> 00:28:03,420
I hope we meet
again one day.
579
00:28:03,594 --> 00:28:07,381
When there isn't a knife
plunged into my heart.
580
00:28:07,555 --> 00:28:09,122
I'm-- I, uh...
581
00:28:09,296 --> 00:28:11,385
I-I just mean
I don't believe in God.
582
00:28:13,909 --> 00:28:16,042
Oh, good. The knife
has company.
583
00:28:16,216 --> 00:28:18,348
I'll be leaving
in the morning.
584
00:28:18,522 --> 00:28:19,698
Fabulous exit.
585
00:28:21,351 --> 00:28:23,136
Do my feelings matter
in any of this?
586
00:28:26,530 --> 00:28:28,097
Not so fabulous exit.
587
00:28:28,271 --> 00:28:30,796
I am so sorry
to drag you into this.
588
00:28:30,970 --> 00:28:33,015
Oh, it's all right.
589
00:28:33,189 --> 00:28:35,844
My fiancé's a gay man.
I'm not.
590
00:28:36,018 --> 00:28:38,804
Just another special moment
that makes my life mine.
591
00:28:43,678 --> 00:28:45,201
Come on. Cheer up.
592
00:28:45,375 --> 00:28:47,508
It was a bit messy,
but we got there in the end.
593
00:28:47,682 --> 00:28:49,945
He wanted me
to come out to her.
594
00:28:50,119 --> 00:28:51,294
And you did.
595
00:28:51,468 --> 00:28:53,340
About being
a heathen.
596
00:28:53,514 --> 00:28:54,689
In the end,
597
00:28:54,863 --> 00:28:56,735
it's what's best
for you and Giles.
598
00:29:02,871 --> 00:29:04,525
My, she was yare.
599
00:29:05,787 --> 00:29:07,006
The True Love?
600
00:29:07,180 --> 00:29:08,834
-Mmm...
-Where did you--?
601
00:29:09,008 --> 00:29:10,792
I found her
in one of the boxes.
602
00:29:10,966 --> 00:29:12,881
Remember the fun we had
building her?
603
00:29:13,055 --> 00:29:14,535
And sailing her.
604
00:29:14,709 --> 00:29:15,841
Mmmm.
605
00:29:17,146 --> 00:29:19,409
So easy to handle.
606
00:29:19,583 --> 00:29:22,108
Quick to the helm.
Fast. Bright.
607
00:29:22,282 --> 00:29:24,675
And you were
a good little sailor,
608
00:29:24,850 --> 00:29:26,460
once you got over
your seasickness.
609
00:29:26,634 --> 00:29:28,636
I was just a little kid.
610
00:29:28,810 --> 00:29:31,030
You were a great little kid.
611
00:29:40,169 --> 00:29:43,651
Katie did her own stunts
in The Philadelphia Story,
didn't she?
612
00:29:43,825 --> 00:29:46,828
Why, it's a model
of theTrue Love.
What?
613
00:29:47,002 --> 00:29:49,091
A boat he designed
and built.
614
00:29:49,265 --> 00:29:51,180
Sailed he down the coast
of Maine and back
615
00:29:51,354 --> 00:29:53,139
the summer
we were married.
616
00:29:53,313 --> 00:29:54,705
-"My, she was yare."
-My, she was yare.
617
00:29:54,880 --> 00:29:56,229
"Yare?"
What's that mean?
618
00:29:56,403 --> 00:29:59,319
It means, uh,
oh, what does it mean...
619
00:29:59,493 --> 00:30:00,799
easy to handle,
quick to the helm,
620
00:30:00,973 --> 00:30:01,974
fast, bright--
621
00:30:02,148 --> 00:30:03,802
All right, look, I need numbers.
622
00:30:03,976 --> 00:30:05,934
Is it you,
is it you and Alim,
623
00:30:06,108 --> 00:30:08,154
or is it you and Alim
and this...brain surgeon?
624
00:30:09,720 --> 00:30:11,331
I didn't say she was
a brain surgeon.
625
00:30:11,505 --> 00:30:12,375
Hmm...
626
00:30:13,899 --> 00:30:15,901
It's all a little
unsure right now.
627
00:30:17,206 --> 00:30:18,642
Honestly...
628
00:30:22,559 --> 00:30:23,909
The eggs are fantastic.
629
00:30:24,083 --> 00:30:25,519
That's nice.
I made them for Alim,
630
00:30:25,693 --> 00:30:26,694
but never mind.
631
00:30:26,868 --> 00:30:28,609
There's loads left over.
632
00:30:28,783 --> 00:30:30,872
That's right.
My son will eat the leftovers.
633
00:30:31,046 --> 00:30:32,831
He likes cornflakes
in the morning anyway.
634
00:30:33,005 --> 00:30:36,138
Yes, and custard power
and Bisto gravy.
635
00:30:36,312 --> 00:30:39,838
First you, then Delia,
now Battenberg cake.
636
00:30:40,012 --> 00:30:41,317
Nuru, look,
637
00:30:41,491 --> 00:30:43,058
I'd really like it
if we could be friends.
638
00:30:43,232 --> 00:30:44,494
I have my friends, thank you.
639
00:30:44,668 --> 00:30:46,061
All the positions
have been filled.
640
00:30:46,235 --> 00:30:47,410
If there is a vacancy
in the near future,
641
00:30:47,584 --> 00:30:48,803
I'll be sure
to get in touch.
642
00:30:48,977 --> 00:30:50,936
Thank you very much
for applying.
643
00:30:51,110 --> 00:30:52,546
Never heard that before?
644
00:30:52,720 --> 00:30:55,027
Not part of your culture, is it,
Mr. Egg-stealer?
645
00:30:55,201 --> 00:30:57,681
I'm sorry, I just assumed
the eggs were for everybody.
646
00:30:57,856 --> 00:30:59,248
You people always do.
647
00:30:59,422 --> 00:31:01,511
Eggs, India, Africa,
Middle East.
648
00:31:01,685 --> 00:31:02,861
What's going on?
649
00:31:04,340 --> 00:31:05,864
What are you doing?
650
00:31:06,038 --> 00:31:07,996
I'm yachting.
On my yacht.
651
00:31:09,302 --> 00:31:10,694
Out late last night?
652
00:31:10,869 --> 00:31:13,523
We single, unengaged fellows
like to do that.
653
00:31:13,697 --> 00:31:14,655
You were up late too, Alim.
654
00:31:14,829 --> 00:31:16,570
Where'd you go?
655
00:31:16,744 --> 00:31:18,964
Out for a drink
with a friend of Delia's.
656
00:31:19,138 --> 00:31:21,836
Alisdair Keith.
You know, the swimmer?
657
00:31:22,010 --> 00:31:23,838
That movie you were
watching last night.
658
00:31:24,012 --> 00:31:26,493
You shouldn't watch
such rubbish, beta.
659
00:31:26,667 --> 00:31:28,060
It's not rubbish.
660
00:31:28,234 --> 00:31:30,366
The Philadelphia Story
is a classic.
661
00:31:30,540 --> 00:31:31,411
I don't know.
662
00:31:31,585 --> 00:31:32,891
The poor mother.
663
00:31:33,065 --> 00:31:35,458
You've seen
The Philadelphia Story?
664
00:31:35,632 --> 00:31:37,634
Those trousers are a bit tight,
aren't they, beta?
665
00:31:39,506 --> 00:31:40,507
The pants are fine.
666
00:31:41,595 --> 00:31:42,988
The trousers are not fine.
667
00:31:43,162 --> 00:31:44,903
I can read your...
credit card number.
668
00:31:45,077 --> 00:31:47,253
I'll wear what I want.
669
00:31:47,427 --> 00:31:48,689
It's my life.
670
00:31:48,863 --> 00:31:50,734
Yes, but I
gave it to you,
671
00:31:50,909 --> 00:31:52,214
and if you want
to give me grandchildren
672
00:31:52,388 --> 00:31:54,042
to play with, then...
673
00:31:54,216 --> 00:31:56,175
Ma, you're not gonna have
grandchildren to play with.
674
00:31:56,349 --> 00:31:57,741
-Why not?
-Because I'm...
675
00:32:00,440 --> 00:32:02,224
You're leaving my house,
remember?
676
00:32:02,398 --> 00:32:04,618
You won't be around to play
with your grandchildren.
677
00:32:07,534 --> 00:32:08,448
What now?
678
00:32:08,622 --> 00:32:09,492
Oh, nothing.
679
00:32:09,666 --> 00:32:10,972
Don't mind me.
680
00:32:11,146 --> 00:32:12,626
Go forth. Breed.
681
00:32:13,453 --> 00:32:14,671
Breed a dynasty.
682
00:32:17,674 --> 00:32:18,893
I thought he'd never leave.
683
00:32:20,547 --> 00:32:22,984
Now, beta,
I've been thinking,
684
00:32:23,158 --> 00:32:24,899
and I've decided I'll stay.
685
00:32:25,073 --> 00:32:27,293
Tell your Delia
to come for dinner.
686
00:32:27,467 --> 00:32:29,034
You want Delia--?
687
00:32:29,208 --> 00:32:30,600
Well, if she's going to be
my daughter-in-law,
688
00:32:30,774 --> 00:32:31,688
we have to bond, hm?
689
00:32:31,862 --> 00:32:33,038
Bond?
690
00:32:33,212 --> 00:32:35,214
After all,
she can always convert.
691
00:32:35,388 --> 00:32:36,606
She's not a surgeon, is she?
692
00:32:36,780 --> 00:32:38,260
Oh, never mind.
693
00:32:38,434 --> 00:32:40,436
First, let her come for dinner.
694
00:32:43,700 --> 00:32:45,833
I made your favorite.
Eat!
695
00:32:46,007 --> 00:32:49,793
Ma, why would Delia
come to dinner after yesterday?
696
00:32:49,968 --> 00:32:52,448
Well, if she cannot handle
a bit of drama,
697
00:32:52,622 --> 00:32:54,450
she won't fit into our family,
will she?
698
00:32:55,669 --> 00:32:56,670
Does Giles have to be here?
699
00:32:56,844 --> 00:32:57,932
He lives here.
700
00:32:58,106 --> 00:32:59,325
Can't he
go somewhere?
701
00:32:59,499 --> 00:33:00,979
I find him
too familiar.
702
00:33:02,719 --> 00:33:04,547
After all,
he's a total stranger.
703
00:33:04,721 --> 00:33:07,072
Strangers should be more...
strange.
704
00:33:07,246 --> 00:33:10,553
He's not a stranger, Ma...
705
00:33:10,727 --> 00:33:13,600
and Delia isn't my fiancée.
706
00:33:13,774 --> 00:33:15,297
I have no intention
of getting married,
707
00:33:15,471 --> 00:33:16,516
or having kids,
708
00:33:16,690 --> 00:33:18,605
or moving back
to Toronto.
709
00:33:18,779 --> 00:33:20,999
I lied to get you off my back.
710
00:33:23,305 --> 00:33:24,698
Because you just
won't ever let up.
711
00:33:27,266 --> 00:33:28,354
I see.
712
00:33:29,659 --> 00:33:31,618
This is how
you talk to your mother.
713
00:33:33,533 --> 00:33:35,143
Excuse me, please.
714
00:33:40,322 --> 00:33:42,716
Oh, I forgot.
715
00:33:42,890 --> 00:33:46,328
Your horrible mother made you
mango-pickle sandwiches...
716
00:33:46,502 --> 00:33:47,808
for your lunch.
717
00:33:51,507 --> 00:33:54,119
I don't see why we couldn't
have Delia as your fiancée
718
00:33:54,293 --> 00:33:55,294
for just a little longer.
719
00:33:55,468 --> 00:33:56,338
Such fun.
720
00:33:56,512 --> 00:33:57,644
You said Ma would go.
721
00:33:57,818 --> 00:33:58,775
Well, she's not.
722
00:33:58,949 --> 00:33:59,863
I had to do something.
723
00:34:00,038 --> 00:34:00,864
And you did.
724
00:34:01,039 --> 00:34:02,083
You told the truth.
725
00:34:02,257 --> 00:34:03,780
Documentary approach.
726
00:34:03,954 --> 00:34:05,217
Interesting strategy.
727
00:34:05,391 --> 00:34:06,566
Need to be a little
careful with it,
728
00:34:06,740 --> 00:34:07,958
but you used it well.
729
00:34:20,275 --> 00:34:21,363
Are you all right?
730
00:34:26,455 --> 00:34:29,806
My life is just a soiled,
tattered tissue
731
00:34:29,980 --> 00:34:31,895
tossed into the toilet of life.
732
00:34:34,115 --> 00:34:35,421
What will I do now?
733
00:34:37,118 --> 00:34:38,728
You could write poetry.
734
00:34:45,561 --> 00:34:47,433
Please. Don't bother.
735
00:34:47,607 --> 00:34:49,304
I don't need your charity.
736
00:34:52,133 --> 00:34:53,003
Wait.
737
00:34:54,222 --> 00:34:56,572
I'm-- I'm sorry. I...
738
00:34:56,746 --> 00:34:58,966
Why don't we start again.
739
00:35:01,229 --> 00:35:02,796
Let me take you around London.
740
00:35:02,970 --> 00:35:04,450
I have a light day.
741
00:35:06,060 --> 00:35:07,235
No, I've seen it all.
742
00:35:08,193 --> 00:35:09,716
That was years ago.
743
00:35:10,586 --> 00:35:11,587
Nothing's the same.
744
00:35:12,762 --> 00:35:14,068
Come on.
745
00:35:15,635 --> 00:35:17,550
You deserve a little fun.
746
00:35:25,819 --> 00:35:27,603
I carried him
747
00:35:27,777 --> 00:35:30,215
for the nine hottest months
in the history of Kenya.
748
00:35:30,389 --> 00:35:32,173
Practically
broke my back.
749
00:35:32,347 --> 00:35:33,479
Only 19 years old,
750
00:35:33,653 --> 00:35:35,089
my breasts already
like mangoes
751
00:35:35,263 --> 00:35:36,743
at the end of stockings,
752
00:35:36,917 --> 00:35:38,484
and now he doesn't
want his mother?
753
00:35:38,658 --> 00:35:41,051
Tell me, what was
in it for me?
754
00:35:44,229 --> 00:35:46,622
Oh, I'm sorry.
I didn't mean...
755
00:35:46,796 --> 00:35:49,408
You'll love it. Really.
756
00:35:49,582 --> 00:35:50,539
By the way,
757
00:35:50,713 --> 00:35:52,454
you're glowing.
758
00:35:52,628 --> 00:35:54,195
So lovely.
759
00:35:56,806 --> 00:36:00,549
I'm rather relieved he's not
marrying this Delia person.
760
00:36:00,723 --> 00:36:02,334
Oh, she's your sister,
I'm sorry. I didn't--
761
00:36:02,508 --> 00:36:03,465
It's all right.
762
00:36:03,639 --> 00:36:05,728
I really did like her.
763
00:36:06,903 --> 00:36:07,948
A little thin.
764
00:36:08,731 --> 00:36:10,124
Nice green eyes.
765
00:36:10,298 --> 00:36:11,908
That complexion
like milk,
766
00:36:12,082 --> 00:36:14,215
that touch of pink.
767
00:36:14,389 --> 00:36:17,044
What do you call that,
peaches and milk?
768
00:36:17,958 --> 00:36:19,307
Peaches and cream.
769
00:36:19,481 --> 00:36:21,266
Cream. Right, yeah.
770
00:36:22,658 --> 00:36:24,399
Anyway, I'm
lactose intolerant.
771
00:36:26,923 --> 00:36:28,273
Alim's not.
772
00:36:38,457 --> 00:36:41,155
I always wanted
a suit like that.
773
00:36:41,329 --> 00:36:43,375
Then I think we should
go in and try it on.
774
00:36:43,549 --> 00:36:44,463
No, no, no.
775
00:36:44,637 --> 00:36:46,378
Yes. Today is your day.
776
00:36:46,552 --> 00:36:48,206
-Come on.
-No.
777
00:36:48,380 --> 00:36:49,729
Let's pretend.
778
00:36:59,565 --> 00:37:02,263
You look lovely.
Come along.
779
00:37:02,437 --> 00:37:04,483
The city is yours.
780
00:38:22,691 --> 00:38:23,910
Thank you.
781
00:38:27,348 --> 00:38:30,220
The suit looks great.
782
00:38:30,395 --> 00:38:33,006
Doris Day wore a suit
just like this
783
00:38:33,180 --> 00:38:34,834
in That Touch of Mink.
784
00:38:35,008 --> 00:38:36,226
When I first came to London,
785
00:38:36,401 --> 00:38:38,054
I tried to make one
just like it.
786
00:38:38,228 --> 00:38:40,753
I looked like a clown.
787
00:38:40,927 --> 00:38:42,407
Such a junglee I was.
788
00:38:42,581 --> 00:38:44,452
Well, I think it looks lovely
on you now.
789
00:38:44,626 --> 00:38:46,889
Although I think
it's more Audrey Hepburn
790
00:38:47,063 --> 00:38:49,544
than Doris Day.
791
00:38:49,718 --> 00:38:52,504
If only you'd said that
23 years ago.
792
00:38:52,678 --> 00:38:55,333
Well, I was 7.
793
00:38:55,507 --> 00:38:56,943
I don't even think
794
00:38:57,117 --> 00:38:58,466
I knew who
Audrey Hepburn was then.
795
00:38:58,640 --> 00:39:01,208
Of course not.
No, Giles.
796
00:39:01,382 --> 00:39:04,037
Alim wouldn't want his mother
drinking like this.
797
00:39:07,214 --> 00:39:10,348
But, on the other hand,
if no one told him...
798
00:39:13,916 --> 00:39:16,310
Back from lunch
in half an hour, please.
799
00:39:18,573 --> 00:39:20,575
You know, when I make
pickle sandwiches...
800
00:39:22,838 --> 00:39:25,363
the insides always
seep out when I eat them,
801
00:39:25,537 --> 00:39:27,495
and then my fingers
smell like pickle
802
00:39:27,669 --> 00:39:28,931
for the whole day.
803
00:39:29,105 --> 00:39:31,238
Well, if you must eat pickle...
804
00:39:31,412 --> 00:39:32,500
But when she
makes them,
805
00:39:32,674 --> 00:39:34,459
everything somehow
stays in place.
806
00:39:34,633 --> 00:39:36,025
Yes.
807
00:39:36,199 --> 00:39:38,550
I've never thanked her
for the sandwiches.
808
00:39:38,724 --> 00:39:40,160
Come on.
809
00:39:40,334 --> 00:39:41,596
We don't have
much time.
810
00:39:48,081 --> 00:39:49,212
Shall we?
811
00:40:05,185 --> 00:40:07,143
Can Nuru do this?
812
00:40:19,460 --> 00:40:20,853
Come on.
813
00:40:21,027 --> 00:40:22,681
-No.
814
00:40:22,855 --> 00:40:24,857
-I've forgotten how to dance.
-I know how.
815
00:40:25,031 --> 00:40:27,207
Men like you always know.
You come built that way.
816
00:40:27,381 --> 00:40:30,079
Actually, Alim's the one
who taught me properly.
817
00:40:30,253 --> 00:40:31,820
-Alim?
-Mm-hm.
818
00:40:34,693 --> 00:40:35,650
Come on.
819
00:40:43,528 --> 00:40:45,443
Alim taught you this?
820
00:40:47,009 --> 00:40:48,663
Who taught Alim?
821
00:41:02,198 --> 00:41:03,809
Good evening.
822
00:41:03,983 --> 00:41:05,375
Could I have
a champagne cocktail?
823
00:41:31,314 --> 00:41:32,446
What?
824
00:41:33,534 --> 00:41:36,058
Prepare.
The mummy returns.
825
00:41:36,232 --> 00:41:37,756
Hello!
826
00:41:37,930 --> 00:41:40,454
You two were out
together?
827
00:41:40,628 --> 00:41:42,674
Do you get FM
with that hairdo?
828
00:41:42,848 --> 00:41:44,763
We did a little
sightseeing.
829
00:41:44,937 --> 00:41:46,329
I used to love that film.
830
00:41:46,504 --> 00:41:47,461
You know this movie?
831
00:41:47,635 --> 00:41:48,680
I'm a person of the world.
832
00:41:48,854 --> 00:41:50,246
A person of the world
833
00:41:50,420 --> 00:41:52,118
is allowed to see
An Affair To Remember.
834
00:41:53,859 --> 00:41:55,556
They've been out whooping it up,
the two of them.
835
00:41:57,515 --> 00:41:58,385
You're drunk?
836
00:41:58,559 --> 00:42:00,605
She's drunk, Giles.
837
00:42:00,779 --> 00:42:03,346
I am not drunk.
838
00:42:05,740 --> 00:42:06,915
Water.
839
00:42:07,089 --> 00:42:09,309
Giles, thank you.
840
00:42:09,483 --> 00:42:11,529
-It was a lovely day.
-It was my pleasure.
841
00:42:11,703 --> 00:42:13,966
-Oh, please.
842
00:42:14,140 --> 00:42:16,751
Well, well, Rock and Doris.
Together again.
843
00:42:16,925 --> 00:42:18,013
Cary and Doris.
844
00:42:19,754 --> 00:42:20,581
Come on.
845
00:42:20,755 --> 00:42:21,756
Dance with me.
846
00:42:21,930 --> 00:42:23,541
They've been dancing.
847
00:42:24,454 --> 00:42:26,369
You went dancing too?
848
00:42:26,544 --> 00:42:27,370
Get up.
849
00:42:28,502 --> 00:42:29,808
Oh, dear.
850
00:42:32,071 --> 00:42:34,160
Seems we've made contact
with your inner child.
851
00:42:34,334 --> 00:42:35,378
You haven't made contact
852
00:42:35,553 --> 00:42:36,771
with my inner
anything lately.
853
00:42:36,945 --> 00:42:38,512
And that's my fault?
854
00:42:38,686 --> 00:42:40,601
I'm clearly not middle-aged
woman enough for you.
855
00:42:40,775 --> 00:42:42,995
You are bonkers.
856
00:42:44,431 --> 00:42:45,475
She likes me.
857
00:42:45,650 --> 00:42:47,129
I like her.
858
00:42:47,303 --> 00:42:48,696
It's... It's good for us.
859
00:42:51,873 --> 00:42:54,615
This is not the relationship
I signed up for.
860
00:42:57,618 --> 00:42:58,837
Good night, Nuru.
861
00:43:04,146 --> 00:43:05,365
Good night.
862
00:43:11,980 --> 00:43:13,591
I want my life back.
863
00:43:14,287 --> 00:43:15,375
Hmm.
864
00:43:19,858 --> 00:43:21,816
I'm going to tell her
about Giles and me.
865
00:43:21,990 --> 00:43:23,688
Alim, we've discussed this.
866
00:43:23,862 --> 00:43:26,212
You've got to be very careful
with this truth business.
867
00:43:26,386 --> 00:43:28,475
You know it can rise up
and bite you on the-- Nuru!
868
00:43:28,649 --> 00:43:30,346
Ah, where are you off to?
869
00:43:30,520 --> 00:43:32,610
For a dip
with a friend.
870
00:43:32,784 --> 00:43:35,090
See that you don't get
too muscular.
871
00:43:35,264 --> 00:43:36,526
He's going swimming.
872
00:43:36,701 --> 00:43:38,137
He never stops.
At this time.
873
00:43:38,311 --> 00:43:39,399
I heard.
874
00:43:40,705 --> 00:43:42,010
I'll wait
till you're done.
875
00:43:42,184 --> 00:43:44,665
-No, I'm done.
-I'm not.
876
00:43:44,839 --> 00:43:46,145
You should go
swimming with Giles.
877
00:43:46,319 --> 00:43:47,668
I go to the gym.
878
00:43:47,842 --> 00:43:49,061
What do you
do at the gym?
879
00:43:49,235 --> 00:43:50,976
I pump iron.
880
00:43:51,150 --> 00:43:53,152
You don't even pump
your own petrol.
881
00:44:19,395 --> 00:44:21,006
Please don't leave me
with her like that.
882
00:44:21,180 --> 00:44:22,398
What's that?
883
00:44:22,572 --> 00:44:24,009
I wanna show you something.
884
00:44:25,793 --> 00:44:27,360
You see that spot
on the wall there?
885
00:44:29,710 --> 00:44:31,712
Well, this photograph
used to hang there,
886
00:44:31,886 --> 00:44:34,236
and we took it down
before you came,
887
00:44:34,410 --> 00:44:36,108
and you know why?
888
00:44:36,282 --> 00:44:38,763
Something
you didn't want me to see?
889
00:44:38,937 --> 00:44:40,068
That's right.
890
00:44:40,242 --> 00:44:41,461
Something
for boys only?
891
00:44:41,635 --> 00:44:43,071
I want to show it to you anyway.
892
00:44:43,245 --> 00:44:44,420
Oh, there's no need.
893
00:44:44,594 --> 00:44:45,639
Boys will be boys,
I understand.
894
00:44:45,813 --> 00:44:48,033
I really want to.
895
00:44:48,207 --> 00:44:49,556
It's not anything racy, is it?
896
00:44:49,730 --> 00:44:52,646
No whips or midgets
or that M&M's business.
897
00:44:54,604 --> 00:44:56,302
It's a photo of Giles.
898
00:44:58,957 --> 00:45:01,699
Oh, my. It certainly is.
899
00:45:02,482 --> 00:45:03,483
And...
900
00:45:05,180 --> 00:45:06,486
I took it.
901
00:45:07,400 --> 00:45:08,488
I see.
902
00:45:11,839 --> 00:45:14,755
What to do?
903
00:45:14,929 --> 00:45:18,541
Not enough air pushing through
the windmills of her mind.
904
00:46:07,155 --> 00:46:08,766
I've ordered a cab.
905
00:46:13,640 --> 00:46:16,643
Alim, they're... They're evil.
906
00:46:17,687 --> 00:46:18,906
Cabs?
907
00:46:20,865 --> 00:46:23,084
Those movies you watch.
908
00:46:23,258 --> 00:46:25,608
They've led you down
the wrong path.
909
00:46:27,654 --> 00:46:29,090
You don't know
what you're talking about.
910
00:46:30,831 --> 00:46:32,224
Don't I?
911
00:46:34,661 --> 00:46:37,490
They're made for the goras,
not for us.
912
00:46:47,239 --> 00:46:49,023
What's going on?
913
00:46:54,159 --> 00:46:56,378
I hope you had a good laugh
at my expense.
914
00:46:56,552 --> 00:46:57,379
I'm sorry?
915
00:47:02,384 --> 00:47:03,603
Alim, where's she going?
916
00:47:20,968 --> 00:47:22,317
I can't believe
you did that.
917
00:47:22,491 --> 00:47:24,015
Nice swim?
918
00:47:24,189 --> 00:47:25,407
I can't believe
919
00:47:25,581 --> 00:47:26,931
you just hit her
over the head with it.
920
00:47:27,105 --> 00:47:28,410
You wanted me
to tell her.
921
00:47:28,584 --> 00:47:30,151
Yeah, but not
like that.
922
00:47:30,325 --> 00:47:31,849
You should have let me
talk to her.
923
00:47:32,023 --> 00:47:34,634
We were getting along
really well.
924
00:47:34,808 --> 00:47:35,983
When she thought
you were straight.
925
00:47:36,157 --> 00:47:37,245
It's not that simple.
926
00:47:37,419 --> 00:47:38,943
I'm afraid it is.
927
00:47:39,117 --> 00:47:41,249
She's a Muslim woman
from the Third World.
928
00:47:41,423 --> 00:47:43,164
She's what?
929
00:47:43,338 --> 00:47:45,558
You keep forgetting
that she's not like me.
930
00:47:45,732 --> 00:47:46,907
You have to shift
your expectations--
931
00:47:47,081 --> 00:47:49,388
So, what you're really saying
932
00:47:49,562 --> 00:47:51,607
is that she's just
an ignorant Paki?
933
00:47:54,784 --> 00:47:57,178
I wouldn't have put it
quite like that.
934
00:47:57,352 --> 00:47:59,746
No, I think you would've
if you could...
935
00:48:01,487 --> 00:48:03,532
but she's your mother,
936
00:48:03,706 --> 00:48:07,362
and if she's just a Paki,
then what does that make you?
937
00:49:17,041 --> 00:49:18,956
Rise and shine.
938
00:49:19,130 --> 00:49:20,348
It's almost noon.
939
00:49:20,522 --> 00:49:23,090
Leave me alone.
940
00:49:23,264 --> 00:49:24,657
Oh, for heaven's sake,
941
00:49:24,831 --> 00:49:26,964
how much longer
are you going to pout?
942
00:49:28,966 --> 00:49:31,229
Giles will come around.
He'll never leave you.
943
00:49:32,839 --> 00:49:34,710
He's taken his clothes.
944
00:49:36,190 --> 00:49:38,671
He's taken his bathing costume.
945
00:49:40,368 --> 00:49:41,500
He's gone,
946
00:49:41,674 --> 00:49:43,371
and she's gone.
947
00:49:43,545 --> 00:49:45,156
Oh, well, that's what we wanted,
948
00:49:45,330 --> 00:49:47,680
and to think, it was the truth
that got rid of her.
949
00:49:47,854 --> 00:49:49,160
What do I know?
950
00:49:49,334 --> 00:49:50,726
Yeah, what do you know?
951
00:49:52,554 --> 00:49:54,817
I'm alone,
and I don't know why.
952
00:49:55,949 --> 00:49:57,951
Oh, Alim, you're not alone.
953
00:49:58,125 --> 00:49:59,692
I'm here.
954
00:49:59,866 --> 00:50:02,564
I've always been here.
I'm always going to be here.
955
00:50:11,530 --> 00:50:12,879
Know what I think?
956
00:50:14,185 --> 00:50:15,577
We need a holiday.
957
00:50:16,317 --> 00:50:17,840
Yes.
958
00:50:18,015 --> 00:50:21,192
Bermuda, or the Greek islands.
959
00:50:21,366 --> 00:50:22,715
You'll see.
960
00:50:23,846 --> 00:50:25,631
Mmm! Nuru. Nuru.
961
00:50:25,805 --> 00:50:28,242
I have just three words
for the pheasant samosa:
962
00:50:28,416 --> 00:50:29,504
fab-u-lous.
963
00:50:29,678 --> 00:50:32,072
Nuru. Come here.
Come here.
964
00:50:32,246 --> 00:50:33,856
Please, have a taste.
965
00:50:35,249 --> 00:50:38,861
It is like ambrosia. Mm?
966
00:50:41,342 --> 00:50:42,735
Nuru...
967
00:50:42,909 --> 00:50:44,128
Pheasant samosas.
968
00:50:44,302 --> 00:50:46,086
Nobody's had
pheasant samosas.
969
00:50:46,260 --> 00:50:47,435
Sherubai did,
at her daughter's--
970
00:50:47,609 --> 00:50:48,828
Chicken.
That was chicken.
971
00:50:49,002 --> 00:50:50,569
It's not too late to upgrade.
972
00:50:50,743 --> 00:50:52,832
Mind you,
pheasant is more expensive.
973
00:50:53,006 --> 00:50:55,574
Expense is not a problem.
My son is minting money.
974
00:50:55,748 --> 00:50:58,142
Excuse me,
exactly how expensive?
975
00:50:58,316 --> 00:51:00,144
-Explain it to me
as if I'm an imbecile.
976
00:51:00,318 --> 00:51:03,582
Well, I'll try
and stretch my imagination.
977
00:51:04,931 --> 00:51:06,237
If you'll
follow me, please.
978
00:51:06,411 --> 00:51:07,977
So embarrassing.
979
00:51:08,152 --> 00:51:09,414
Come on, I'm going
to show you
980
00:51:09,588 --> 00:51:11,111
where the mukhi will do
the ceremony, hmm?
981
00:51:13,157 --> 00:51:15,072
Nuru, you'll
ruin your figure.
982
00:51:15,246 --> 00:51:16,638
I'm just excited.
983
00:51:16,812 --> 00:51:18,249
I nibble
when I'm excited.
984
00:51:18,423 --> 00:51:19,946
Oh, yeah, excited,
happy, sad,
985
00:51:20,120 --> 00:51:22,079
swimming, breathing...
986
00:51:22,253 --> 00:51:23,341
Honestly.
Come on, let's go.
987
00:51:24,864 --> 00:51:27,823
I don't consider Toronto
a holiday destination.
988
00:51:29,999 --> 00:51:32,654
So are you visiting
or heading back home?
989
00:51:32,828 --> 00:51:34,656
-I'm going back home.
-Mmm.
990
00:51:34,830 --> 00:51:36,354
But I'm visiting.
991
00:51:36,528 --> 00:51:39,139
So you're from
Toronto originally?
992
00:51:39,313 --> 00:51:40,967
-Kenya?
-Mmm.
993
00:51:41,141 --> 00:51:43,491
Well, my ancestors
are from India.
994
00:51:43,665 --> 00:51:47,930
Well, I, uh... I grew up
in Canada, but...
995
00:51:49,541 --> 00:51:50,803
Are you gonna eat that?
996
00:51:52,892 --> 00:51:54,023
Do you have any idea
997
00:51:54,198 --> 00:51:55,677
what sweatpants
say to the world?
998
00:51:55,851 --> 00:51:58,158
They say,
"I'm not trying anymore."
999
00:51:58,332 --> 00:52:00,639
And they would be correct.
1000
00:52:00,813 --> 00:52:02,902
What happened
to you in England?
1001
00:52:04,643 --> 00:52:05,731
Nothing.
1002
00:52:06,949 --> 00:52:08,168
It was fine, I told you.
1003
00:52:08,342 --> 00:52:10,997
There's no surgeon, is there?
1004
00:52:15,784 --> 00:52:19,440
An economist...for UNICEF.
1005
00:52:19,614 --> 00:52:22,748
Oh. Well, I suppose
it pays the rent.
1006
00:52:22,922 --> 00:52:24,619
Eh?
1007
00:52:36,327 --> 00:52:37,632
-Hello.
-Thank you.
1008
00:52:37,806 --> 00:52:39,068
The Chocolate
Of The Month Club
1009
00:52:39,243 --> 00:52:41,027
made another delivery.
1010
00:52:41,201 --> 00:52:42,550
I put it in your apartment.
1011
00:52:42,724 --> 00:52:43,986
Thanks.
1012
00:52:44,161 --> 00:52:45,336
Why does this man
1013
00:52:45,510 --> 00:52:46,554
have keys to
your apartment?
1014
00:52:46,728 --> 00:52:48,513
No, no. I'm the janitor.
1015
00:52:48,687 --> 00:52:50,906
Who gets the present
at Eid every year.
1016
00:52:51,080 --> 00:52:52,734
I've never given you
an Eid present.
1017
00:52:52,908 --> 00:52:54,693
Yes...
1018
00:53:04,703 --> 00:53:06,966
So when is Alim
going to tie the knot
1019
00:53:07,140 --> 00:53:08,663
with this UNICEF
woman, hmm?
1020
00:53:08,837 --> 00:53:11,144
I tell you, I'm ready to
organize another wedding.
1021
00:53:11,318 --> 00:53:13,494
Why don't I make
Rice Krispie squares?
1022
00:53:13,668 --> 00:53:15,409
Oh, we just ate.
1023
00:53:15,583 --> 00:53:16,802
Not Rice Krispie
squares.
1024
00:53:16,976 --> 00:53:18,760
Nuru, I'm full.
1025
00:53:20,371 --> 00:53:22,111
He should marry soon, hey?
1026
00:53:22,286 --> 00:53:23,461
Look at that.
1027
00:53:26,290 --> 00:53:27,769
-Nuru Jahan?
-Hm?
1028
00:53:27,943 --> 00:53:29,902
What's the matter?
1029
00:53:31,904 --> 00:53:33,645
You're not telling me something.
1030
00:53:33,819 --> 00:53:36,648
She didn't tell you what
a wonderful time we had?
1031
00:53:37,562 --> 00:53:39,216
Alimoo!
1032
00:53:45,222 --> 00:53:46,875
Well, you've come
for the wedding, then?
1033
00:53:47,049 --> 00:53:48,921
Um, yeah.
1034
00:53:49,095 --> 00:53:51,184
I knew you were
hiding something.
1035
00:53:51,358 --> 00:53:53,230
So it was
a good trip, then?
1036
00:53:54,927 --> 00:53:56,668
Oh, look at you.
1037
00:53:56,842 --> 00:53:59,714
You are still my cute
little bunny, hmm?
1038
00:54:01,455 --> 00:54:03,196
So where is she?
1039
00:54:03,370 --> 00:54:04,415
She?
1040
00:54:04,589 --> 00:54:06,417
Mumtaz,
your fiancée?
1041
00:54:06,591 --> 00:54:09,550
Mumtaz, my fiancée...
1042
00:54:10,856 --> 00:54:12,074
She couldn't come.
1043
00:54:12,249 --> 00:54:13,946
She was busy working.
1044
00:54:14,120 --> 00:54:16,078
At UNICEF.
1045
00:54:19,168 --> 00:54:20,692
I'm glad I came.
1046
00:54:20,866 --> 00:54:22,563
Yes, me too.
1047
00:54:22,737 --> 00:54:24,652
I love Toronto.
1048
00:54:30,354 --> 00:54:32,834
Did time always
drag here like this?
1049
00:54:33,879 --> 00:54:35,272
Can you believe it?
1050
00:54:35,446 --> 00:54:37,709
She still keeps plastic
on the furniture.
1051
00:54:37,883 --> 00:54:39,363
Keeps the evil fresh.
1052
00:54:40,407 --> 00:54:41,495
Alim, your bed is made.
1053
00:54:41,669 --> 00:54:43,410
Now you'll have to lie in it.
1054
00:54:45,282 --> 00:54:47,284
Thanks.
1055
00:54:47,458 --> 00:54:48,937
I hope this isn't
inconvenient.
1056
00:54:49,111 --> 00:54:50,461
This is your home.
1057
00:54:52,985 --> 00:54:54,595
Khaled is having
his stud night later.
1058
00:54:54,769 --> 00:54:56,684
He'd like you to come.
1059
00:54:56,858 --> 00:54:57,990
Stag night.
1060
00:55:00,253 --> 00:55:02,168
Alim, why did you come home?
1061
00:55:04,779 --> 00:55:06,520
Well...
1062
00:55:06,694 --> 00:55:10,002
After you left,
Giles left,
1063
00:55:10,176 --> 00:55:12,091
and he said these
things to me, wh--
1064
00:55:13,440 --> 00:55:14,528
I'm sorry.
1065
00:55:16,400 --> 00:55:18,184
No, you're not.
1066
00:55:19,490 --> 00:55:22,275
Come to the ceremonies
tonight.
1067
00:55:22,449 --> 00:55:24,582
If you don't come,
there will be more questions,
1068
00:55:24,756 --> 00:55:26,758
and I will have
to make up stories.
1069
00:55:29,674 --> 00:55:32,198
You're here. Let's try
and make the best of it.
1070
00:55:34,418 --> 00:55:36,333
It would mean
so much to everyone.
1071
00:55:42,164 --> 00:55:43,209
That's your uncle.
1072
00:55:43,383 --> 00:55:44,732
He's a leaner.
1073
00:56:00,966 --> 00:56:02,968
Whoa, whoa,
hold your horses, Alimoo.
1074
00:56:03,142 --> 00:56:04,143
This party isn't
for us men.
1075
00:56:04,317 --> 00:56:07,625
Uncle, I want to see.
1076
00:56:07,799 --> 00:56:10,932
This one is from
Chakra Shani Jewelers, mm?
1077
00:56:12,630 --> 00:56:14,196
No, I'm keeping that
for later.
1078
00:56:16,503 --> 00:56:19,463
And this one's come
all the way from Char Nachna.
1079
00:56:19,637 --> 00:56:21,943
And the diamonds
and the emeralds
1080
00:56:22,117 --> 00:56:23,815
are from South Africa.
1081
00:56:27,732 --> 00:56:30,691
Now, that's a rock that would
have impressed even Mae West.
1082
00:56:30,865 --> 00:56:34,478
Good children never really
leave home, do they, hmm?
1083
00:56:34,652 --> 00:56:36,697
I was just telling that
to my class.
1084
00:56:36,871 --> 00:56:38,917
I give little workshops
on family relations.
1085
00:56:39,091 --> 00:56:40,832
You should come, beti, eh?
1086
00:56:41,006 --> 00:56:42,399
It's a flower-
arranging class.
1087
00:56:42,573 --> 00:56:43,965
Oh!
1088
00:56:44,139 --> 00:56:45,532
Don't listen.
1089
00:56:45,706 --> 00:56:47,752
They think
it's a flower-arranging class.
1090
00:56:54,759 --> 00:56:56,021
Nice, huh?
1091
00:56:56,195 --> 00:56:58,415
Yeah. It's very nice.
1092
00:56:58,589 --> 00:57:00,199
After this,
we go back to our place
1093
00:57:00,373 --> 00:57:01,679
to do pithi
and mendhi.
1094
00:57:01,853 --> 00:57:02,941
What?
1095
00:57:03,115 --> 00:57:04,638
You've not been
to a wedding?
1096
00:57:04,812 --> 00:57:06,205
Not an Ismaili wedding.
1097
00:57:06,379 --> 00:57:08,163
Oh. Hmm.
1098
00:57:08,337 --> 00:57:11,428
Wait. Wait,
that's not true.
1099
00:57:11,602 --> 00:57:13,168
You were at my wedding.
1100
00:57:13,342 --> 00:57:15,257
Just a year-old cutie.
1101
00:57:15,432 --> 00:57:18,043
Projectile-vomiting all over
the place for five days.
1102
00:57:18,217 --> 00:57:19,436
Five days?
1103
00:57:19,610 --> 00:57:20,785
Is Khaled's
wedding gonna--?
1104
00:57:20,959 --> 00:57:22,526
No, no,
this is a different country.
1105
00:57:22,700 --> 00:57:23,875
We're sensible here.
1106
00:57:25,006 --> 00:57:26,225
Just three days.
1107
00:57:29,446 --> 00:57:30,664
No, no, not that one.
1108
00:57:30,838 --> 00:57:31,883
Dolly made it.
1109
00:57:32,057 --> 00:57:33,450
Have a laddu from the shop.
1110
00:57:35,495 --> 00:57:36,627
I remember your
parents' wedding.
1111
00:57:36,801 --> 00:57:38,150
Thank you.
1112
00:57:38,324 --> 00:57:41,283
It rained and rained,
but nobody cared.
1113
00:57:43,460 --> 00:57:45,157
I was best man to your father.
1114
00:57:45,331 --> 00:57:47,159
He was
a good man, Alim.
1115
00:57:48,247 --> 00:57:50,554
Simple, kind.
1116
00:57:50,728 --> 00:57:53,818
Couldn't help smiling that
big, silly smile of his.
1117
00:57:54,949 --> 00:57:56,821
Such a long time ago.
1118
00:57:59,258 --> 00:58:01,739
What's this?
What have I said?
1119
00:58:01,913 --> 00:58:03,175
Me and my big mouth.
1120
00:58:03,349 --> 00:58:06,134
No, it's-- It's nothing...
1121
00:58:08,441 --> 00:58:09,747
I just miss him.
1122
00:58:12,576 --> 00:58:15,579
But it's so stupid.
I mean, I didn't know him.
1123
00:58:15,753 --> 00:58:16,928
How could I miss him?
1124
00:58:17,102 --> 00:58:18,190
Of course
you knew him.
1125
00:58:18,364 --> 00:58:19,887
You were his little samosa.
1126
00:58:21,498 --> 00:58:23,064
I miss him too, beta.
1127
00:58:24,196 --> 00:58:25,502
But, look,
1128
00:58:25,676 --> 00:58:27,068
I have his son now,
1129
00:58:27,242 --> 00:58:29,114
all grown up,
keeping me company.
1130
00:58:29,288 --> 00:58:31,246
I've missed you.
1131
00:58:35,468 --> 00:58:37,339
I'm glad you came, Alim.
1132
00:58:37,514 --> 00:58:38,993
We rub this into his skin.
1133
00:58:39,167 --> 00:58:40,778
What's in it?
1134
00:58:40,952 --> 00:58:42,693
-Better not to ask, eh?
-It's for good luck.
1135
00:58:42,867 --> 00:58:44,216
To make the groom
all fragrant
1136
00:58:44,390 --> 00:58:45,826
on his wedding day, hmm?
1137
00:58:46,000 --> 00:58:47,175
Alim, why are you
standing there
1138
00:58:47,349 --> 00:58:49,003
with your bag,
like a stranger?
1139
00:58:49,177 --> 00:58:51,658
Well, it's my camera bag.
I thought as a present I'd--
1140
00:58:53,704 --> 00:58:55,096
But...
1141
00:58:58,752 --> 00:59:00,232
Here we go, here we go.
1142
00:59:04,366 --> 00:59:05,933
Okay, Alim, now you.
1143
00:59:10,764 --> 00:59:12,723
I'll be doing it
to you soon.
1144
00:59:12,897 --> 00:59:14,202
No, no, no,
take more.
1145
00:59:14,376 --> 00:59:15,595
Use both hands.
Really get him dirty.
1146
00:59:15,769 --> 00:59:17,815
I'll put my bag
away first.
1147
00:59:17,989 --> 00:59:20,513
Nuru, your turn.
Come. Come.
1148
00:59:20,687 --> 00:59:22,210
Quite the shindig.
1149
00:59:22,384 --> 00:59:23,908
It's a bit like
the champagne party
1150
00:59:24,082 --> 00:59:25,605
before the wedding
in The Philadelphia Story,
1151
00:59:25,779 --> 00:59:26,650
isn't it?
1152
00:59:26,824 --> 00:59:28,869
But with saris.
1153
00:59:29,043 --> 00:59:30,610
What, not taking
photographs?
1154
00:59:30,784 --> 00:59:33,874
No. You miss everything
when you take pictures.
1155
00:59:34,048 --> 00:59:35,528
Mmm...
1156
00:59:35,702 --> 00:59:38,575
Pretty swanky joint
for Toronto.
1157
00:59:38,749 --> 00:59:40,402
Khaled bought it for them.
1158
00:59:40,577 --> 00:59:42,100
Look, just because
1159
00:59:42,274 --> 00:59:43,623
you haven't bought
your mother a house doesn't--
1160
00:59:43,797 --> 00:59:45,146
I know.
1161
00:59:45,320 --> 00:59:47,758
It's very clear that
everyone's proud of you.
1162
00:59:47,932 --> 00:59:50,848
You just imagine
these things sometimes.
1163
00:59:52,763 --> 00:59:53,938
You might want
to adjust
1164
00:59:54,112 --> 00:59:55,722
the collar of
that shirt a bit.
1165
00:59:55,896 --> 00:59:57,724
Only the most elegant
young men--
1166
01:00:02,207 --> 01:00:03,600
Nice mirror.
1167
01:00:05,166 --> 01:00:06,341
Yes...
1168
01:00:13,522 --> 01:00:14,828
Are you having
a nice time?
1169
01:00:15,916 --> 01:00:16,874
Yeah.
1170
01:00:18,005 --> 01:00:20,747
Good. I'm glad.
1171
01:00:23,837 --> 01:00:24,969
You beckoned?
1172
01:00:25,143 --> 01:00:26,753
Date from hell.
1173
01:00:26,927 --> 01:00:29,364
Complete waste of makeup.
1174
01:00:29,538 --> 01:00:31,802
Shit.
1175
01:00:31,976 --> 01:00:33,717
You wanted to start
shagging around again,
1176
01:00:33,891 --> 01:00:35,022
and now
you're doing it.
1177
01:00:35,196 --> 01:00:37,329
There's no need
to slag off Alim.
1178
01:00:37,503 --> 01:00:39,592
I forgot that you
fancied Alisdair.
1179
01:00:39,766 --> 01:00:41,812
It's got nothing
to do with that.
1180
01:00:41,986 --> 01:00:43,727
You know,
I can't blame you.
1181
01:00:43,901 --> 01:00:45,946
He's physically amazing.
1182
01:00:46,120 --> 01:00:48,122
You know, those thighs, that--
That ass.
1183
01:00:48,296 --> 01:00:50,777
Yes, yes, he's a statue
in bloody Lycra.
1184
01:00:51,909 --> 01:00:53,693
No, he's amazing, you know.
1185
01:00:55,434 --> 01:00:57,828
It's not just physically.
He knows who he is.
1186
01:00:58,002 --> 01:00:59,699
And Alim doesn't?
1187
01:01:02,397 --> 01:01:03,834
No more brown-on-the-outside,
1188
01:01:04,008 --> 01:01:06,314
white-on-the-inside coconuts
in my life.
1189
01:01:06,488 --> 01:01:08,055
Oh, for God's sake.
1190
01:01:08,229 --> 01:01:10,492
What does that make you, then?
1191
01:01:10,667 --> 01:01:13,844
A...yogurt-covered raisin?
1192
01:01:15,672 --> 01:01:17,151
Hey...
1193
01:01:18,587 --> 01:01:19,980
It's my stag later.
1194
01:01:20,154 --> 01:01:21,460
Why don't you
come along.
1195
01:01:21,634 --> 01:01:24,593
Thanks, but I'm really tired.
1196
01:01:24,768 --> 01:01:26,073
Jet lag.
1197
01:01:26,247 --> 01:01:27,858
Okay.
1198
01:01:28,641 --> 01:01:29,598
Khaled...
1199
01:01:31,775 --> 01:01:33,037
You're happy...
1200
01:01:33,211 --> 01:01:34,299
aren't you?
1201
01:01:34,473 --> 01:01:36,083
Sure.
1202
01:01:38,738 --> 01:01:39,696
Why?
1203
01:01:39,870 --> 01:01:43,134
I'm doing what's expected of me.
1204
01:01:43,308 --> 01:01:44,744
What I expect of myself.
1205
01:01:46,920 --> 01:01:48,139
Well...
1206
01:01:48,313 --> 01:01:50,271
I'll see you tomorrow,
Mr. Married Guy.
1207
01:01:56,016 --> 01:01:57,235
It's been
a long time.
1208
01:01:57,409 --> 01:02:00,064
Yeah. Too long.
1209
01:02:00,238 --> 01:02:02,283
Don't forget to say goodbye
to my mom and dad, hmm?
1210
01:02:02,457 --> 01:02:03,937
You're a good Ismaili boy now.
1211
01:02:04,111 --> 01:02:05,591
This is what we do.
1212
01:02:07,593 --> 01:02:09,334
This stuff good for you?
1213
01:02:09,508 --> 01:02:12,250
Sure, and it's got a little toy.
1214
01:02:14,165 --> 01:02:17,081
Want something that's gonna
give me some energy.
1215
01:02:17,255 --> 01:02:19,039
Alisdair's coming round later.
1216
01:02:19,213 --> 01:02:20,780
It is later.
1217
01:02:20,954 --> 01:02:23,000
No, he's still on his date.
1218
01:02:23,174 --> 01:02:24,915
Honestly...
1219
01:02:25,089 --> 01:02:28,440
Yes, it's all very casual,
very loose.
1220
01:02:28,614 --> 01:02:29,963
And loose is good?
1221
01:02:30,137 --> 01:02:31,269
It feels good.
1222
01:02:31,443 --> 01:02:33,010
What's the harm in that?
1223
01:02:49,417 --> 01:02:51,332
It's you.
1224
01:02:53,378 --> 01:02:54,988
Where does she keep
the booze?
1225
01:02:56,337 --> 01:02:57,861
I don't think she has any.
1226
01:03:00,646 --> 01:03:01,908
Where is she?
1227
01:03:02,082 --> 01:03:03,692
Oh, they're at the house...
1228
01:03:04,606 --> 01:03:06,043
still cleaning up.
1229
01:03:06,217 --> 01:03:08,741
It's like an orgy
of cleaning over there.
1230
01:03:15,487 --> 01:03:16,749
Shouldn't you
be asleep?
1231
01:03:16,923 --> 01:03:18,229
Today's the big day.
1232
01:03:19,926 --> 01:03:21,145
Yup...
1233
01:03:22,146 --> 01:03:23,800
and after that...
1234
01:03:27,978 --> 01:03:30,197
And after that,
it becomes adultery.
1235
01:03:30,371 --> 01:03:33,244
Won't that be exciting?
1236
01:03:33,418 --> 01:03:35,246
Oh, come on, you never used
to fight me before.
1237
01:03:35,420 --> 01:03:37,074
You were never
getting married before.
1238
01:03:37,248 --> 01:03:40,164
Just because I bought a cow
doesn't mean I like milk.
1239
01:03:40,338 --> 01:03:43,602
Yeah, what a sensitive analogy
to holy matrimony.
1240
01:03:43,776 --> 01:03:45,299
Look, we were kids.
1241
01:03:45,473 --> 01:03:47,432
We fooled around,
but let's move on.
1242
01:03:47,606 --> 01:03:49,826
Everyone's always down
on you, Alim,
1243
01:03:50,000 --> 01:03:51,349
bitching about you.
1244
01:03:51,523 --> 01:03:52,959
Not me, though.
1245
01:03:53,133 --> 01:03:54,526
I stick up for you.
1246
01:03:55,657 --> 01:03:57,224
See how I stick up for you?
1247
01:04:01,359 --> 01:04:03,796
Oh, Alim.
1248
01:04:05,624 --> 01:04:09,149
Okay. Okay.
Let's start again.
1249
01:04:10,629 --> 01:04:12,413
How about a kiss, hmm?
1250
01:04:12,587 --> 01:04:14,285
What would it take
to get a little kiss?
1251
01:04:14,459 --> 01:04:15,590
Chloroform.
1252
01:04:15,764 --> 01:04:17,375
I'm in love with someone else.
1253
01:04:17,549 --> 01:04:20,421
Yeah, I heard
about the brain surgeon.
1254
01:04:20,595 --> 01:04:23,033
No, his name is Giles.
1255
01:04:25,252 --> 01:04:26,775
You're in love
with a guy?
1256
01:04:28,299 --> 01:04:29,822
You don't
love men, Alim.
1257
01:04:29,996 --> 01:04:32,346
Fuck 'em, by all means, but...
1258
01:04:33,826 --> 01:04:36,089
Hey, he's just in it
for the squirt.
1259
01:04:36,263 --> 01:04:38,004
I bet he doesn't
love you.
1260
01:04:39,136 --> 01:04:40,528
I love him.
1261
01:04:40,702 --> 01:04:42,617
It's just not normal.
1262
01:04:42,791 --> 01:04:46,404
Hey, if you're normal,
count me out.
1263
01:04:46,578 --> 01:04:47,796
Look at you.
1264
01:04:47,971 --> 01:04:50,712
A closet drunk, closet queer.
1265
01:04:50,887 --> 01:04:52,236
Name a closet,
1266
01:04:52,410 --> 01:04:53,541
you're hanging there.
1267
01:04:53,715 --> 01:04:55,500
Don't play high and mighty
with me.
1268
01:04:55,674 --> 01:04:58,546
Anyone can run away
and play gay in limey-town.
1269
01:05:00,592 --> 01:05:02,899
Yeah, who can even tell
who's a fag over there?
1270
01:05:03,073 --> 01:05:04,335
You ever think
about your mother?
1271
01:05:07,642 --> 01:05:10,167
Are you thinking about Nina
with your fly undone like that?
1272
01:05:11,559 --> 01:05:12,691
Auntie...
1273
01:05:12,865 --> 01:05:14,345
Uh, we were just--
1274
01:05:14,519 --> 01:05:15,824
I know what you were doing.
1275
01:05:17,348 --> 01:05:19,393
Auntie, it's not
what you were imagining.
1276
01:05:19,567 --> 01:05:21,178
I'm not imagining, I'm seeing.
1277
01:05:21,352 --> 01:05:23,789
I'm not--
1278
01:05:23,963 --> 01:05:26,661
I have a fiancée, remember?
1279
01:05:26,835 --> 01:05:28,968
Your mother has
a baby grand piano.
1280
01:05:29,142 --> 01:05:30,361
She can't play a note, either.
1281
01:05:32,667 --> 01:05:34,060
Good one.
1282
01:05:34,234 --> 01:05:36,802
Well, I, uh,
better be going.
1283
01:05:41,938 --> 01:05:44,027
You know what's
the matter with you?
1284
01:05:46,899 --> 01:05:48,379
What?
1285
01:05:51,599 --> 01:05:53,079
Your upper abs.
1286
01:05:53,253 --> 01:05:55,255
We should do
some crunches later.
1287
01:05:55,429 --> 01:05:57,040
Tighten them right up.
1288
01:06:18,278 --> 01:06:19,497
I'm sorry.
1289
01:06:19,671 --> 01:06:21,107
You didn't do
anything wrong.
1290
01:06:21,281 --> 01:06:23,066
No, no.
1291
01:06:23,240 --> 01:06:25,024
I'm sorry you had
to see that.
1292
01:06:26,460 --> 01:06:27,896
It must have
been a shock.
1293
01:06:28,071 --> 01:06:29,246
Yes.
1294
01:06:32,031 --> 01:06:33,990
I'm not completely
backwards.
1295
01:06:35,165 --> 01:06:37,471
I know about
men with men.
1296
01:06:39,082 --> 01:06:41,127
I subscribe
to Reader's Digest.
1297
01:06:44,478 --> 01:06:46,350
Khaled is just--
1298
01:06:46,524 --> 01:06:48,830
No, not Khaled.
1299
01:06:54,706 --> 01:06:57,317
I didn't know
about you and Giles.
1300
01:06:59,450 --> 01:07:03,584
I didn't know
that you had such...
1301
01:07:04,629 --> 01:07:07,762
feelings for him.
1302
01:07:10,504 --> 01:07:12,767
Really, I had--
I had no idea.
1303
01:07:15,727 --> 01:07:17,033
No idea at all.
1304
01:07:35,790 --> 01:07:38,445
Here's the beep.
You know what to do.
1305
01:07:39,664 --> 01:07:42,754
Hi. It's me.
1306
01:07:42,928 --> 01:07:44,930
Um, remember how you said
1307
01:07:45,104 --> 01:07:48,064
you'd never been to Canada,
1308
01:07:49,108 --> 01:07:51,632
or met my family, or...
1309
01:07:52,894 --> 01:07:54,418
Well, whatever.
1310
01:07:54,592 --> 01:07:55,854
I-- I was just wondering
1311
01:07:56,028 --> 01:07:57,986
whether you wanted to come...
1312
01:07:58,161 --> 01:07:59,423
to Canada.
1313
01:08:00,554 --> 01:08:02,643
You know, for the wedding?
1314
01:08:07,126 --> 01:08:08,954
What's the matter?
1315
01:08:09,128 --> 01:08:10,564
Couldn't get
ahold of him.
1316
01:08:10,738 --> 01:08:13,567
-Who?
-Giles.
1317
01:08:13,741 --> 01:08:17,180
Probably out buying you
a little "I'm sorry" present.
1318
01:08:19,051 --> 01:08:21,662
I thought we might enjoy
Gunga Dintogether.
1319
01:08:24,883 --> 01:08:26,798
Set in India, you know.
1320
01:08:26,972 --> 01:08:28,974
Has Indians in it.
1321
01:08:29,148 --> 01:08:32,108
Your kind of Indians,
not the John Wayne kind.
1322
01:08:33,370 --> 01:08:35,763
How about it, hmm?
1323
01:08:35,937 --> 01:08:37,722
Ooh, this is...
1324
01:08:37,896 --> 01:08:41,421
Mmm... All for a nice
little elephant girl.
1325
01:08:41,595 --> 01:08:45,033
Oh, this is lovely,
lovely, lovely.
1326
01:08:46,992 --> 01:08:50,474
See that elephant?
The worst breath.
1327
01:08:50,648 --> 01:08:52,954
Even worse
than Irenie Dunne.
1328
01:08:57,524 --> 01:08:59,004
I'm going to
iron my sari
1329
01:08:59,178 --> 01:09:00,179
for the wedding.
1330
01:09:00,353 --> 01:09:02,268
You're still going to go?
1331
01:09:02,442 --> 01:09:04,140
For Dolly
and Hassan's sake.
1332
01:09:04,314 --> 01:09:06,316
If you have anything
that needs ironing...
1333
01:09:06,490 --> 01:09:08,448
I didn't bring a suit.
1334
01:09:08,622 --> 01:09:11,147
Maybe your father's suit
would fit you. Hmm?
1335
01:09:12,452 --> 01:09:13,714
But you're busy.
1336
01:09:13,888 --> 01:09:16,848
No, no.
This isn't important.
1337
01:09:17,022 --> 01:09:18,545
Good.
1338
01:09:18,719 --> 01:09:19,590
Come.
1339
01:09:27,163 --> 01:09:29,643
I used to love that film.
1340
01:09:29,817 --> 01:09:32,864
I took you to see all the Cary
Grant films, do you remember?
1341
01:09:34,387 --> 01:09:35,997
Cary Grant,
Doris Day.
1342
01:09:36,172 --> 01:09:38,391
The Naz Cinema in Mombasa.
1343
01:09:39,610 --> 01:09:41,133
They used to play all of them.
1344
01:09:41,307 --> 01:09:42,917
Years after they were made.
1345
01:09:44,267 --> 01:09:45,355
We didn't know.
1346
01:09:47,095 --> 01:09:50,098
I so wanted to be like the girls
in those films.
1347
01:09:52,579 --> 01:09:54,668
I went to London
because of them.
1348
01:09:55,974 --> 01:09:57,889
You went to take
a secretarial course
1349
01:09:58,063 --> 01:09:59,847
so you could support us.
1350
01:10:02,850 --> 01:10:07,028
I went to London...
to be Doris Day.
1351
01:10:11,207 --> 01:10:13,557
Your father passed away
in his sleep.
1352
01:10:15,776 --> 01:10:18,910
I woke one morning,
and I knew without looking.
1353
01:10:21,260 --> 01:10:23,654
Everything had become so still.
1354
01:10:25,438 --> 01:10:27,484
Everything in me became still.
1355
01:10:29,747 --> 01:10:31,792
Even my feelings
for my little boy.
1356
01:10:33,098 --> 01:10:34,534
For weeks, I just--
1357
01:10:35,579 --> 01:10:37,494
I felt nothing.
1358
01:10:40,192 --> 01:10:43,587
Then one afternoon,
I went to a film.
1359
01:10:45,458 --> 01:10:47,330
Suddenly, there was a way out.
1360
01:10:49,767 --> 01:10:52,204
Suddenly, I could be Doris Day
1361
01:10:52,378 --> 01:10:54,641
flying off to a new
life in London.
1362
01:10:56,034 --> 01:10:57,688
Trouble is,
1363
01:10:57,862 --> 01:11:00,778
London wasn't interested
in any Indian Doris Days.
1364
01:11:01,953 --> 01:11:03,389
Then or now.
1365
01:11:12,659 --> 01:11:14,618
I wish it was
different,
1366
01:11:14,792 --> 01:11:16,315
but it wasn't.
1367
01:11:35,116 --> 01:11:36,901
That little
accusing face.
1368
01:11:40,078 --> 01:11:41,340
When I came back,
1369
01:11:42,733 --> 01:11:45,910
you wouldn't talk to me
or anyone.
1370
01:11:46,084 --> 01:11:49,000
You'd laugh and play
with your invisible friend...
1371
01:11:51,219 --> 01:11:52,960
...but nothing for me.
1372
01:11:55,136 --> 01:11:56,877
Just that little
accusing face
1373
01:11:57,051 --> 01:11:59,140
with your father's
hurt chin.
1374
01:12:09,673 --> 01:12:11,936
We'll catch the morning
flight to London.
1375
01:12:19,639 --> 01:12:20,945
:
Hello?
1376
01:12:21,119 --> 01:12:22,947
Hi. It's me.
1377
01:12:23,121 --> 01:12:24,601
I got your message.
1378
01:12:24,775 --> 01:12:26,124
Oh, yeah?
1379
01:12:26,298 --> 01:12:28,866
I-- I just thought,
you know...
1380
01:12:29,040 --> 01:12:31,347
I was very pleased
to get your message.
1381
01:12:32,565 --> 01:12:33,871
Yeah?
1382
01:12:34,045 --> 01:12:35,916
Seems like you're really
enjoying Toronto.
1383
01:12:36,090 --> 01:12:37,353
I'm glad.
1384
01:12:38,354 --> 01:12:39,833
I'm really happy
1385
01:12:40,007 --> 01:12:42,401
you've made peace with
that part of your life.
1386
01:12:44,795 --> 01:12:46,840
Hello?
1387
01:12:47,014 --> 01:12:50,191
Just because you order
extra-hot at Flaming Tandoori
1388
01:12:51,671 --> 01:12:53,934
does not make you
anything other
1389
01:12:54,108 --> 01:12:56,372
than a sanctimonious,
toffee-nosed,
1390
01:12:56,546 --> 01:12:58,286
lily-assed tosser.
1391
01:13:01,942 --> 01:13:04,336
Oh, it's the oldest
story in the book.
1392
01:13:04,510 --> 01:13:05,903
Boy meets boy.
1393
01:13:06,077 --> 01:13:08,340
Boy loses boy
and goes to Toronto.
1394
01:13:08,514 --> 01:13:10,298
Boy gets back together
with boy in London
1395
01:13:10,473 --> 01:13:12,083
for a happy ending.
1396
01:13:12,257 --> 01:13:14,738
Well, maybe not
the oldest story--
1397
01:13:14,912 --> 01:13:16,000
Stop it.
1398
01:13:17,436 --> 01:13:19,960
There's not gonna be
a happy ending,
1399
01:13:20,134 --> 01:13:23,399
and there's nothing
you or I can do about it.
1400
01:13:33,017 --> 01:13:34,322
Today's the big day.
1401
01:13:34,497 --> 01:13:36,890
Yes, but the taxi
hasn't arrived yet.
1402
01:13:37,064 --> 01:13:38,588
I'll go and call one.
1403
01:13:38,762 --> 01:13:40,198
Really?
1404
01:13:40,372 --> 01:13:42,026
Thanks. So kind.
1405
01:13:48,424 --> 01:13:49,381
You're Alim?
1406
01:13:51,209 --> 01:13:53,820
You're very lucky
to have a mother like her.
1407
01:13:53,994 --> 01:13:57,345
She's quite the woman,
if you don't mind my saying so.
1408
01:14:09,445 --> 01:14:11,142
It all looks perfect.
1409
01:14:15,451 --> 01:14:16,669
Hello.
1410
01:14:16,843 --> 01:14:18,149
Hello, Dolly.
1411
01:14:19,585 --> 01:14:20,760
What?
1412
01:14:21,979 --> 01:14:23,371
What? What is it?
1413
01:14:23,546 --> 01:14:25,461
Don't I look all right?
What's the matter?
1414
01:14:25,635 --> 01:14:27,463
Nothing's the matter.
1415
01:14:27,637 --> 01:14:29,334
Is there?
1416
01:14:29,508 --> 01:14:31,641
Of course not. What could be
the matter? Today's my big day.
1417
01:14:34,382 --> 01:14:36,689
Is something smudged? Hmm?
1418
01:14:38,517 --> 01:14:40,519
Will you tell me.
Don't I look all right?
1419
01:14:40,693 --> 01:14:42,608
Auntie, you look fine.
1420
01:14:42,782 --> 01:14:44,001
Maybe just a bit tense?
1421
01:14:44,175 --> 01:14:46,133
This is not tense.
1422
01:14:46,307 --> 01:14:48,701
I'm just terribly,
terribly alert.
1423
01:14:50,790 --> 01:14:52,923
Oh, here's Khaled.
1424
01:14:58,581 --> 01:15:00,452
The mukhi should be here soon.
1425
01:15:00,626 --> 01:15:02,236
I'll go and see him.
1426
01:15:02,410 --> 01:15:03,847
Dolly...
1427
01:15:04,021 --> 01:15:05,718
Excuse me.
1428
01:15:05,892 --> 01:15:07,546
Do you think
I should say something?
1429
01:15:10,810 --> 01:15:12,464
What...?
1430
01:15:12,638 --> 01:15:14,988
What is it?
1431
01:15:15,162 --> 01:15:16,599
Excuse me.
1432
01:15:18,209 --> 01:15:20,211
Actually, Dolly,
1433
01:15:20,385 --> 01:15:23,736
there is something I want
to talk to you about.
1434
01:15:23,910 --> 01:15:26,696
Now, which one is she?
1435
01:15:26,870 --> 01:15:27,827
Who?
1436
01:15:28,001 --> 01:15:29,133
Alim's girl.
1437
01:15:30,526 --> 01:15:31,744
The lucky so-and-so
1438
01:15:31,918 --> 01:15:34,181
got himself
a neuro-brain surgeon.
1439
01:15:34,355 --> 01:15:36,619
He brought her,
didn't he?
1440
01:15:36,793 --> 01:15:38,229
Well, he wanted to,
but...
1441
01:15:40,623 --> 01:15:42,146
Actually,
1442
01:15:42,320 --> 01:15:44,627
-there's a funny story
about that.
-Yeah.
1443
01:15:46,280 --> 01:15:47,281
Pfft!
1444
01:15:49,936 --> 01:15:51,459
Why are you
dressed like that?
1445
01:15:51,634 --> 01:15:53,592
Well, I wasn't
really sure.
1446
01:15:53,766 --> 01:15:55,202
It's an Indian wedding,
so I thought--
1447
01:15:55,376 --> 01:15:56,334
You thought what?
1448
01:15:56,508 --> 01:15:58,554
Well...India.
1449
01:15:58,728 --> 01:16:04,255
And...she dropped the scalpel
inside the rabbi's tummy.
1450
01:16:06,300 --> 01:16:07,475
Oh, that's
not funny,
1451
01:16:07,650 --> 01:16:09,086
that's a malpractice suit,
1452
01:16:09,260 --> 01:16:12,437
and what's this,
uh, tummy business?
1453
01:16:12,611 --> 01:16:15,005
I thought
she was a brain surgeon?
1454
01:16:18,835 --> 01:16:20,227
Excuse me.
1455
01:16:20,401 --> 01:16:21,577
I have a dry throat.
1456
01:16:21,751 --> 01:16:23,622
I guess I need some punch.
1457
01:16:26,538 --> 01:16:27,626
Excuse me.
1458
01:16:30,586 --> 01:16:32,675
I can see why
you wanted to come.
1459
01:16:32,849 --> 01:16:35,808
It's like Oscar night
out there.
1460
01:16:35,982 --> 01:16:40,726
No, more like
the spoils of a maharajah.
1461
01:16:40,900 --> 01:16:41,988
Gunga Din?
1462
01:16:42,162 --> 01:16:43,250
Yes!
1463
01:16:46,036 --> 01:16:49,082
How about an elephant ride
across the Rajasthani Desert?
1464
01:16:49,256 --> 01:16:51,171
Just stop it, Cary.
1465
01:16:55,741 --> 01:16:56,742
Nuru?
1466
01:16:57,787 --> 01:16:59,179
Warm in here, isn't it?
1467
01:16:59,353 --> 01:17:00,703
It's all right, Nuru.
1468
01:17:00,877 --> 01:17:02,095
I know.
1469
01:17:02,269 --> 01:17:03,619
Know what?
1470
01:17:03,793 --> 01:17:05,229
About Alim.
1471
01:17:05,403 --> 01:17:07,013
Our room used to be
next to Khaled's,
1472
01:17:07,187 --> 01:17:08,362
and, phew...
1473
01:17:08,536 --> 01:17:10,147
your boy's got quite
a set of lungs.
1474
01:17:10,321 --> 01:17:11,975
Oh, my God!
1475
01:17:12,149 --> 01:17:13,890
Exactly. Just like that.
1476
01:17:14,064 --> 01:17:15,718
And you let them?
1477
01:17:15,892 --> 01:17:18,938
I've always given Khaled
his freedom.
1478
01:17:19,112 --> 01:17:21,027
He's given me all this.
1479
01:17:23,073 --> 01:17:25,423
I don't see how you can go ahead
with the nuptials.
1480
01:17:25,597 --> 01:17:27,904
-What do you mean?
-Nuptials, that means--
1481
01:17:28,078 --> 01:17:30,080
I know what nuptials means.
My son's a dentist.
1482
01:17:30,254 --> 01:17:32,125
What about Nina?
1483
01:17:32,299 --> 01:17:34,475
She's marrying my son,
the dentist.
1484
01:17:34,650 --> 01:17:39,176
Look, I want grandchildren
and ice sculptures
1485
01:17:39,350 --> 01:17:40,960
and place cards,
and so do you, Nuru.
1486
01:17:41,134 --> 01:17:42,309
Don't pretend,
1487
01:17:42,483 --> 01:17:44,137
but if Khaled can do his duty,
1488
01:17:44,311 --> 01:17:47,097
there's no reason
why Alim can't. Hmm?
1489
01:17:48,794 --> 01:17:52,189
A happy ending
justifies everything, Alim.
1490
01:17:52,363 --> 01:17:54,974
I always do whatever it takes
to make you happy.
1491
01:17:55,148 --> 01:17:57,324
You don't understand
what makes me happy.
1492
01:17:58,282 --> 01:17:59,587
Of course I do.
1493
01:17:59,762 --> 01:18:01,372
It's you who've
forgotten.
1494
01:18:03,374 --> 01:18:04,549
Alim...
1495
01:18:04,723 --> 01:18:05,898
Alim!
1496
01:18:16,779 --> 01:18:17,867
Yes?
1497
01:18:18,041 --> 01:18:19,738
Is this the Lalani wedding?
1498
01:18:19,912 --> 01:18:21,914
Yes. Waiters go in the back.
You're very late.
1499
01:18:22,088 --> 01:18:24,700
Go change in the toilet,
quickly. Our secret.
1500
01:18:24,874 --> 01:18:27,354
I cannot be a witness
to this wedding.
1501
01:18:29,661 --> 01:18:32,142
I'll slip out.
Nobody will notice.
1502
01:18:32,316 --> 01:18:34,057
Everybody will notice.
1503
01:18:35,580 --> 01:18:37,887
Nuru, you're not going anywhere.
1504
01:18:38,061 --> 01:18:41,194
Now, don't play the perfect
mother with me.
1505
01:18:41,368 --> 01:18:44,676
You left your son,
and we picked up the pieces.
1506
01:18:44,850 --> 01:18:46,983
We will always
pick up the pieces.
1507
01:18:47,157 --> 01:18:48,332
We are family.
1508
01:18:48,506 --> 01:18:50,726
Rolex says 38 minutes,
1509
01:18:50,900 --> 01:18:52,466
and that caterer
is scary with numbers.
1510
01:18:52,640 --> 01:18:53,946
I'm not, uh...
1511
01:19:04,391 --> 01:19:06,916
Hassan must be drunk.
1512
01:19:07,090 --> 01:19:08,874
I knew we should have had
a cash bar.
1513
01:19:09,048 --> 01:19:10,528
Has there been
a hockey match?
1514
01:19:10,702 --> 01:19:11,877
Has Canada won?
1515
01:19:12,051 --> 01:19:15,576
Um, uncle,
this is Giles.
1516
01:19:15,751 --> 01:19:17,361
Oh, he's
a friend, then?
1517
01:19:17,535 --> 01:19:19,406
Yeah.
I hope it's all right.
1518
01:19:19,580 --> 01:19:20,973
Of course.
1519
01:19:21,147 --> 01:19:22,627
We have pheasant samosas
coming out of our ears.
1520
01:19:22,801 --> 01:19:24,760
-Not to worry.
Hassan. Very good party.
1521
01:19:27,893 --> 01:19:29,242
Hello.
1522
01:19:29,416 --> 01:19:30,766
It's good to see you.
1523
01:19:32,028 --> 01:19:33,986
I'm sorry.
I know. They're family.
1524
01:19:47,043 --> 01:19:48,609
What...?
1525
01:19:52,178 --> 01:19:54,137
Can't you stop them?
1526
01:19:55,573 --> 01:19:56,966
I'll go get a Coke.
1527
01:19:57,140 --> 01:20:00,317
Excuse me, why is Alim
kissing that man?
1528
01:20:00,491 --> 01:20:02,188
And what will
his fiancée,
1529
01:20:02,362 --> 01:20:04,321
the surgeon, think?
1530
01:20:04,495 --> 01:20:07,106
A-Alim may be
a lucky so-and-so,
1531
01:20:07,280 --> 01:20:09,282
but he shouldn't
push his luck.
1532
01:20:09,456 --> 01:20:14,026
Not a surgeon, Sheru,
an economist.
1533
01:20:14,200 --> 01:20:15,985
But Nina's still
a dentist.
1534
01:20:16,159 --> 01:20:17,987
An economist
for UNICEF.
1535
01:20:18,161 --> 01:20:20,903
It's not a she,
it's a he.
1536
01:20:21,077 --> 01:20:25,864
His name is Giles,
and this is him.
1537
01:20:26,038 --> 01:20:27,387
Hello.
1538
01:20:30,826 --> 01:20:33,959
And Giles, also,
is a lucky so-and-so.
1539
01:20:38,137 --> 01:20:39,051
Oh...
1540
01:20:40,096 --> 01:20:41,097
Oh, God.
1541
01:20:47,103 --> 01:20:49,714
How about we make
some mango-pickle sandwiches
1542
01:20:49,888 --> 01:20:51,150
when we get home?
1543
01:21:02,031 --> 01:21:03,032
Cary...
1544
01:21:04,511 --> 01:21:06,513
remember
in The Bishop's Wife,
1545
01:21:08,385 --> 01:21:10,082
you told David Niven
1546
01:21:10,256 --> 01:21:12,345
that an angel only leaves
when he's not needed anymore?
1547
01:21:12,519 --> 01:21:13,956
Yes.
1548
01:21:14,130 --> 01:21:16,132
It was a brilliant
plot device,
1549
01:21:16,306 --> 01:21:18,221
because it was
Loretta Young who--
1550
01:21:21,311 --> 01:21:22,268
Oh.
1551
01:21:26,446 --> 01:21:28,492
Oh, but, Alim,
you do need me.
1552
01:21:29,623 --> 01:21:31,321
You can't get along without me.
1553
01:21:31,495 --> 01:21:33,497
I made you what you are today.
1554
01:21:33,671 --> 01:21:35,586
I made you.
1555
01:21:39,329 --> 01:21:41,070
You can't go now.
1556
01:21:41,244 --> 01:21:42,506
You're my sister.
1557
01:21:43,768 --> 01:21:45,422
Nuru, please.
1558
01:21:45,596 --> 01:21:48,077
Think what everyone will say
if you leave now, hmm?
1559
01:21:48,251 --> 01:21:49,295
How does it look?
1560
01:21:49,469 --> 01:21:52,037
It looks beautiful, Dolly.
1561
01:21:52,211 --> 01:21:54,170
Just like you wanted...
1562
01:21:55,606 --> 01:21:57,825
but the flowers will brown,
1563
01:21:58,000 --> 01:21:59,784
and the ice sculptures
will melt,
1564
01:21:59,958 --> 01:22:01,438
and then what?
1565
01:22:21,937 --> 01:22:24,678
What, you think real life
is easy?
1566
01:22:24,852 --> 01:22:26,942
Is pleasant?
1567
01:22:27,116 --> 01:22:28,769
Well, I've got news
for you.
1568
01:22:28,944 --> 01:22:30,162
It's terrifying.
1569
01:22:30,336 --> 01:22:32,643
Terrible things happen.
1570
01:22:32,817 --> 01:22:35,689
Loss and pain and shame.
1571
01:22:38,257 --> 01:22:42,218
Terrible things,
loss and pain
1572
01:22:42,392 --> 01:22:44,394
-and shame--
-I know.
1573
01:22:44,568 --> 01:22:45,917
I remember.
1574
01:22:46,091 --> 01:22:47,875
Well, what if you
make a mess of things?
1575
01:22:48,050 --> 01:22:50,052
-What if--?
-I will,
1576
01:22:51,096 --> 01:22:53,838
but it's my only life, Cary,
1577
01:22:54,012 --> 01:22:55,971
and I need it to be mine.
1578
01:22:58,625 --> 01:23:00,323
Well, this is all a bit...
1579
01:23:06,198 --> 01:23:09,027
I don't know how I'll survive
without you, Alim.
1580
01:23:18,471 --> 01:23:19,995
I envy you.
1581
01:23:22,040 --> 01:23:25,130
Live...every moment of it.
1582
01:23:26,305 --> 01:23:27,654
Live it for me.
1583
01:23:28,394 --> 01:23:30,309
Hmm?
1584
01:23:30,483 --> 01:23:33,573
Hush, shh, shh, shh.
No more tears.
1585
01:23:35,749 --> 01:23:38,796
Be happy...
my little samosa.
1586
01:23:42,408 --> 01:23:43,670
Be happy.
1587
01:24:06,041 --> 01:24:08,260
Now, Giles,
this is your place too.
1588
01:24:08,434 --> 01:24:11,350
Make yourself at home
completely.
1589
01:24:11,524 --> 01:24:12,569
Clean my kitchen, if you want.
1590
01:24:12,743 --> 01:24:14,005
Well, thank you.
1591
01:24:14,179 --> 01:24:15,659
Ma, that's one
of those expressions
1592
01:24:15,833 --> 01:24:17,226
that doesn't really hold up
outside our family.
1593
01:24:17,400 --> 01:24:19,054
Really?
1594
01:24:19,228 --> 01:24:21,708
Alim said there was something
wrong with the toilet.
1595
01:24:26,235 --> 01:24:28,063
No, it's working all right.
1596
01:24:28,237 --> 01:24:30,326
I, um, must have
got it wrong.
1597
01:24:30,500 --> 01:24:32,502
You know, all this drama
at the wedding.
1598
01:24:32,676 --> 01:24:34,417
Alim told me.
1599
01:24:34,591 --> 01:24:37,768
As Mr. George Bernard Shaw
once said--
1600
01:24:37,942 --> 01:24:41,380
Or was it Mr. Gulbinder Shah
in apartment 1412?
1601
01:24:41,554 --> 01:24:43,208
I can never remember.
They're both so witty.
1602
01:24:43,382 --> 01:24:45,167
"For the mismatched,
1603
01:24:45,341 --> 01:24:47,169
"marriage is
a three-ring circus,
1604
01:24:47,343 --> 01:24:48,474
"The engagement ring,
1605
01:24:48,648 --> 01:24:49,649
"the wedding ring,
1606
01:24:49,823 --> 01:24:50,737
and the suffering."
1607
01:24:50,911 --> 01:24:51,825
Vah.
1608
01:24:53,000 --> 01:24:54,263
Vah.
1609
01:24:56,830 --> 01:24:59,050
Well, I'll just go
finish the sandwiches.
1610
01:24:59,224 --> 01:25:00,530
Let me help you.
1611
01:25:00,704 --> 01:25:01,879
No, no.
1612
01:25:02,053 --> 01:25:03,141
Not necessary.
1613
01:25:03,315 --> 01:25:04,621
I'm a very good cook.
1614
01:25:04,795 --> 01:25:06,057
My dumplings are legendary.
1615
01:25:10,192 --> 01:25:11,671
Well, all right.
1616
01:25:11,845 --> 01:25:13,282
You butter while I pickle.
1617
01:25:14,718 --> 01:25:16,720
-Hey, come on.
1618
01:25:26,425 --> 01:25:30,299
Giles...there's something
we should talk about.
1619
01:25:31,648 --> 01:25:32,953
Yes.
1620
01:25:35,086 --> 01:25:37,088
There's been another man.
1621
01:25:38,524 --> 01:25:40,004
I know.
1622
01:25:40,178 --> 01:25:42,049
You know?
1623
01:25:42,224 --> 01:25:44,748
Of course I know.
I was there.
1624
01:25:47,229 --> 01:25:49,448
Yeah, I-- I guess you were.
1625
01:25:49,622 --> 01:25:52,669
Look, if it's okay with you,
1626
01:25:52,843 --> 01:25:55,062
I'd just like
to put it behind us and move on.
1627
01:25:55,237 --> 01:25:56,238
Fresh start?
1628
01:25:57,239 --> 01:25:59,241
That would be great.
1629
01:25:59,415 --> 01:26:02,069
Let's just--
Let's just forget about it.
1630
01:26:02,244 --> 01:26:05,072
Well, not forget completely.
1631
01:26:05,247 --> 01:26:07,074
He's been useful to us.
1632
01:26:08,989 --> 01:26:10,339
Umm...
1633
01:26:12,558 --> 01:26:14,169
And it was fun sometimes.
1634
01:26:16,519 --> 01:26:17,824
Uh, yeah.
1635
01:26:17,998 --> 01:26:19,783
And he was so handsome.
1636
01:26:21,045 --> 01:26:22,699
You never met him.
1637
01:26:22,873 --> 01:26:25,615
But you did see him
on the telly.
1638
01:26:25,789 --> 01:26:27,834
-At the Olympics.
1639
01:26:29,053 --> 01:26:32,056
Oh. Him.
1640
01:26:32,752 --> 01:26:33,927
Yeah.
1641
01:26:34,101 --> 01:26:37,540
Alim, are we on
the same wavelength?
1642
01:26:42,022 --> 01:26:43,937
We are now.
102651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.