All language subtitles for Touch of Pink (2004) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,839 --> 00:00:58,623 Good evening, ladies and gentlemen, 2 00:00:58,797 --> 00:01:00,147 and welcome. 3 00:01:00,321 --> 00:01:02,062 I'm Cary Grant. 4 00:01:02,236 --> 00:01:04,760 Now, I know what you're thinking. 5 00:01:04,934 --> 00:01:08,329 "But he's been dead for 20-odd years." 6 00:01:08,503 --> 00:01:10,635 Actually, longer. 7 00:01:10,809 --> 00:01:13,116 I first died when I made The Pride and the Passion 8 00:01:13,290 --> 00:01:14,291 in '59. 9 00:01:16,163 --> 00:01:19,644 But as long as there are people who remember us, 10 00:01:19,818 --> 00:01:21,603 who laugh and cry 11 00:01:21,777 --> 00:01:24,736 at the ghostly impressions we've left behind, 12 00:01:24,910 --> 00:01:27,304 then we're alive. 13 00:01:27,478 --> 00:01:29,219 I read that once. 14 00:01:29,393 --> 00:01:31,874 Then I ate the fortune cookie... 15 00:01:32,048 --> 00:01:33,832 But seriously, 16 00:01:34,006 --> 00:01:37,488 you good people just keep looking up to us movie stars, 17 00:01:37,662 --> 00:01:39,142 and we'll keep looking after you. 18 00:01:41,362 --> 00:01:46,236 Now, that'll be Alim. I look after him. 19 00:01:46,410 --> 00:01:48,891 Lucky Alim. 20 00:01:49,065 --> 00:01:54,505 He's happy, he's successful, in love... 21 00:01:54,679 --> 00:01:56,290 and, frankly, that's all because of me. 22 00:01:56,464 --> 00:02:00,468 Here's my little samosa now. 23 00:02:05,560 --> 00:02:07,649 Bubbles? 24 00:02:45,730 --> 00:02:48,733 The living room will be there, and the bedroom over there. 25 00:02:48,907 --> 00:02:51,475 What about a fireplace? 26 00:02:51,649 --> 00:02:52,868 I love fireplaces. 27 00:02:53,042 --> 00:02:55,392 Then we'll put one in every room. 28 00:02:55,566 --> 00:02:57,742 You know, we really ought to go on holiday. 29 00:02:57,916 --> 00:03:00,441 Let's go to Bermuda, 30 00:03:00,615 --> 00:03:01,877 stay for a while, 31 00:03:02,051 --> 00:03:04,575 then cruise around the Greek islands. 32 00:03:04,749 --> 00:03:06,664 It's the only way to see the Greek islands. 33 00:03:06,838 --> 00:03:09,450 Slowly, by boat. 34 00:03:09,624 --> 00:03:12,104 They're like fine paintings. You mustn't rush up to them. 35 00:03:13,410 --> 00:03:14,629 Time to get back. 36 00:03:17,501 --> 00:03:18,589 Set photographer, please. 37 00:03:20,025 --> 00:03:22,854 Do think about that holiday. 38 00:03:27,555 --> 00:03:29,426 Can I have the set photographer, please? 39 00:03:29,600 --> 00:03:30,601 I'm here. 40 00:03:32,777 --> 00:03:34,779 Clear for rehearsal. 41 00:03:38,392 --> 00:03:41,830 Looks like Niagara Falls, only in flowers. 42 00:03:42,004 --> 00:03:43,440 Oh, and this is only the engagement party. 43 00:03:43,614 --> 00:03:44,789 Wait till you see the wedding. 44 00:03:44,963 --> 00:03:46,313 Everything first-class only. 45 00:03:46,487 --> 00:03:47,836 They must have cost you a fortune. 46 00:03:48,010 --> 00:03:49,751 Ah, what does it matter? Khaled is minting money. 47 00:03:49,925 --> 00:03:52,101 Do you know, he actually buys ice now. 48 00:03:52,275 --> 00:03:53,885 Oh, make sure you wipe these glasses, hey. 49 00:03:54,059 --> 00:03:55,322 No spots. 50 00:03:55,496 --> 00:03:56,627 Honestly, if it didn't look so tacky, 51 00:03:56,801 --> 00:03:57,976 I'd do everything myself. 52 00:03:58,150 --> 00:03:59,804 Khaled, oh, not the red tie. 53 00:03:59,978 --> 00:04:00,936 It'll clash with the food, hey, beta? 54 00:04:01,110 --> 00:04:02,503 Wear the blue. 55 00:04:02,677 --> 00:04:05,070 When Alim gets engaged, all this will be yours. 56 00:04:05,245 --> 00:04:06,507 Oh, Nuru! 57 00:04:06,681 --> 00:04:08,813 Well, maybe not all this. 58 00:04:08,987 --> 00:04:11,816 Nuru, your gray is poking through. 59 00:04:11,990 --> 00:04:14,123 You haven't colored your hair? 60 00:04:14,297 --> 00:04:15,167 For whom? 61 00:04:15,342 --> 00:04:18,214 Hmm? 62 00:04:18,388 --> 00:04:20,216 It's your day, Dolly. 63 00:04:20,390 --> 00:04:22,740 Nobody will be looking at me, huh? 64 00:04:22,914 --> 00:04:24,612 Oh! Hmm... 65 00:04:34,665 --> 00:04:36,406 -Hey. -Hey, babe. 66 00:04:36,580 --> 00:04:38,539 I didn't have time to get home. 67 00:04:38,713 --> 00:04:40,062 You look great. 68 00:04:42,107 --> 00:04:44,936 He wants me to be best man. 69 00:04:45,110 --> 00:04:48,026 Now, as you know, I've never been to Canada, 70 00:04:48,200 --> 00:04:50,028 never met your family, 71 00:04:50,202 --> 00:04:51,943 or been to a Muslim wedding. 72 00:04:53,554 --> 00:04:56,731 Now, how could I meet these three goals 73 00:04:56,905 --> 00:04:58,254 all at once? 74 00:04:58,428 --> 00:05:00,517 Come on. 75 00:05:00,691 --> 00:05:02,693 You were just talking about a holiday. 76 00:05:02,867 --> 00:05:05,696 Toronto is not a holiday destination, Giles. 77 00:05:05,870 --> 00:05:09,309 Try the prawn one next, huh? 78 00:05:09,483 --> 00:05:10,701 Three different kinds of pulao. 79 00:05:10,875 --> 00:05:14,009 You can always come back for more. 80 00:05:14,183 --> 00:05:15,706 Aw... 81 00:05:15,880 --> 00:05:17,229 don't they make a gorgeous couple? 82 00:05:17,404 --> 00:05:19,057 "The course of true love--" 83 00:05:19,231 --> 00:05:20,668 Gathers no moss. 84 00:05:23,540 --> 00:05:24,498 Sheru... 85 00:05:25,716 --> 00:05:27,022 Giles! 86 00:05:28,066 --> 00:05:28,893 Hello! 87 00:05:29,067 --> 00:05:30,330 Happy anniversary! 88 00:05:30,504 --> 00:05:31,983 Hello. Mwah. 89 00:05:32,157 --> 00:05:33,724 -Mwah. -Mwah. 90 00:05:33,898 --> 00:05:35,639 Come on. 91 00:05:38,599 --> 00:05:40,078 Hey... 92 00:05:40,252 --> 00:05:42,298 -Surprise! -Delia! 93 00:05:42,472 --> 00:05:45,083 Are you surprised? You look surprised. 94 00:05:45,257 --> 00:05:46,868 Absolutely. 95 00:05:47,042 --> 00:05:49,784 -Hello, Mum. -Hello, darling. 96 00:05:49,958 --> 00:05:51,960 You do like surprise parties, don't you? 97 00:05:52,134 --> 00:05:53,483 Sure. 98 00:05:53,657 --> 00:05:54,658 I just wish I'd known. 99 00:06:04,059 --> 00:06:05,103 Sheru... 100 00:06:05,277 --> 00:06:08,063 Oh, is this your little Dilshad? 101 00:06:08,237 --> 00:06:11,109 Oh, what a cute little bunny. 102 00:06:11,283 --> 00:06:14,069 Oh, Nuru, look how big she's become. 103 00:06:14,243 --> 00:06:16,245 Dilshad wants another samosa. 104 00:06:16,419 --> 00:06:17,725 Oh, does she? 105 00:06:17,899 --> 00:06:20,467 You'll be playing with your own 106 00:06:20,641 --> 00:06:21,816 grandchildren soon. 107 00:06:21,990 --> 00:06:24,035 Khaled wants two boys and two girls. 108 00:06:24,209 --> 00:06:25,950 And Nuru's Alim will also make her a grandmother 109 00:06:26,124 --> 00:06:27,169 one day soon. 110 00:06:27,343 --> 00:06:28,953 From your lips to Allah's ear. 111 00:06:29,127 --> 00:06:31,826 Did I mention that Alim is courting? 112 00:06:32,000 --> 00:06:32,957 Lovely young woman. 113 00:06:33,131 --> 00:06:34,611 -Surgeon. -A surgeon? 114 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 Like Khaled's girl, no? 115 00:06:36,396 --> 00:06:37,832 Nina's a dentist. 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,748 Ah, yes. A dentist. 117 00:06:40,922 --> 00:06:42,402 Dolly, Dolly. Pardon me. 118 00:06:42,576 --> 00:06:44,404 Come. The cake cutting's about to begin. 119 00:06:44,578 --> 00:06:45,796 Shame Alim's girl isn't here. 120 00:06:45,970 --> 00:06:46,971 She could lend us a knife. 121 00:06:47,145 --> 00:06:48,843 Alim has a girl? 122 00:06:49,017 --> 00:06:49,974 He'll come to the wedding, won't he? 123 00:06:50,148 --> 00:06:51,454 He's coming now? 124 00:06:51,628 --> 00:06:52,629 Of course he's coming 125 00:06:52,803 --> 00:06:54,022 to his cousin-brother's wedding. 126 00:06:54,196 --> 00:06:56,067 Well, from what I was told-- 127 00:06:56,241 --> 00:06:57,504 Wait until you see this cake. 128 00:06:57,678 --> 00:06:59,636 So lovely, isn't it, Dolly? 129 00:06:59,810 --> 00:07:03,466 Filled with nuts and fruit and cream. 130 00:07:03,640 --> 00:07:06,251 Well, it's very rich, and expensive. 131 00:07:06,426 --> 00:07:07,818 Of course, I'll only have a bite. 132 00:07:07,992 --> 00:07:09,603 Sweets go directly from my mouth to my hips. 133 00:07:09,777 --> 00:07:10,778 Like your husband, huh? 134 00:07:11,996 --> 00:07:12,954 Come, come. 135 00:07:13,128 --> 00:07:14,129 Pardon me. Excuse me. 136 00:07:14,303 --> 00:07:15,217 Coming through. 137 00:07:22,616 --> 00:07:24,400 You all right? 138 00:07:24,574 --> 00:07:26,184 Yeah, just a bit smoky. 139 00:07:33,148 --> 00:07:35,585 So you invited exes? 140 00:07:35,759 --> 00:07:38,632 Giles doesn't have any actual friends, only exes. 141 00:07:38,806 --> 00:07:39,850 Hope it's okay. 142 00:07:40,024 --> 00:07:42,679 Course. It's fine. 143 00:07:42,853 --> 00:07:44,202 I can't believe you did this. 144 00:07:44,376 --> 00:07:45,377 I know. 145 00:07:45,552 --> 00:07:46,466 Oh, yes, and Mum helped. 146 00:07:46,640 --> 00:07:49,207 I bought the invitations. 147 00:07:49,381 --> 00:07:51,906 I had nothing to do with choosing the location. 148 00:07:52,080 --> 00:07:53,211 Mum, it's where they met. 149 00:07:54,952 --> 00:07:56,780 Uh, well, happy anniversary, Alim. 150 00:07:58,565 --> 00:07:59,827 Well, I do wish I'd known. 151 00:08:00,001 --> 00:08:01,089 I'd have gone home and changed. 152 00:08:13,710 --> 00:08:15,407 You missed a spot. 153 00:08:15,582 --> 00:08:16,670 Hnnh! 154 00:08:16,844 --> 00:08:17,671 Yeah. 155 00:08:20,325 --> 00:08:21,892 Now we can rest. 156 00:08:22,066 --> 00:08:24,765 No, not yet. There's too much to do. Get up. 157 00:08:26,506 --> 00:08:29,509 Nothing left to do. We've done everything. 158 00:08:29,683 --> 00:08:31,598 Came from Mombasa without a cent. 159 00:08:31,772 --> 00:08:34,165 Worked hard, raised our son. 160 00:08:34,339 --> 00:08:35,906 Took all their shit. 161 00:08:40,041 --> 00:08:41,477 Enough classical music, okay? 162 00:08:41,651 --> 00:08:43,131 Yeah. 163 00:08:49,833 --> 00:08:51,661 Remember? 164 00:08:54,185 --> 00:08:57,275 No, Hassan, I... Ach... 165 00:08:57,449 --> 00:08:59,974 Finally, after everything they put us through, 166 00:09:00,148 --> 00:09:01,889 -it's over. -Hmm? 167 00:09:02,063 --> 00:09:03,238 We have money in the bank, 168 00:09:03,412 --> 00:09:04,761 and our son's getting married. 169 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 Oh, our son, the dentist 170 00:09:06,807 --> 00:09:07,764 is getting married, hey? 171 00:09:10,201 --> 00:09:12,160 Nothing can touch us now. 172 00:09:12,334 --> 00:09:13,465 We've won. 173 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 Won? Hm. 174 00:09:15,772 --> 00:09:18,122 What have we won, eh? 175 00:09:18,296 --> 00:09:19,994 We won. Everything. 176 00:09:20,168 --> 00:09:22,170 Listen to him. 177 00:09:22,344 --> 00:09:24,520 Did you hear that, Nuru? Won... 178 00:09:29,481 --> 00:09:30,787 Nuru? 179 00:09:32,702 --> 00:09:33,921 Nuru Jahan? 180 00:09:34,748 --> 00:09:36,706 So tell me. 181 00:09:36,880 --> 00:09:38,665 What exactly are we celebrating? 182 00:09:38,839 --> 00:09:40,580 It's our anniversary, Dad. 183 00:09:40,754 --> 00:09:43,626 Well, yes, but anniversary of what? 184 00:09:43,800 --> 00:09:45,933 What your father is asking is, 185 00:09:46,107 --> 00:09:48,239 is it the anniversary of the day you met, 186 00:09:48,413 --> 00:09:50,372 or the day you moved in together, 187 00:09:50,546 --> 00:09:51,634 or what? 188 00:09:51,808 --> 00:09:54,028 Um... 189 00:09:54,202 --> 00:09:55,551 What. 190 00:09:57,727 --> 00:09:59,511 I'm going to get a drink. 191 00:10:10,871 --> 00:10:12,437 Salaam Alaikum. 192 00:10:12,612 --> 00:10:14,091 What? 193 00:10:14,265 --> 00:10:16,137 Isn't that how you say it? 194 00:10:17,312 --> 00:10:19,096 What are you doing? 195 00:10:20,271 --> 00:10:21,621 Resting. 196 00:10:21,795 --> 00:10:24,711 Come on, I thought you wanted a drink. 197 00:10:24,885 --> 00:10:27,017 How about a mimosa for my little samosa? 198 00:10:27,191 --> 00:10:30,325 This is the Ramrod, not the Rainbow Room. 199 00:10:30,499 --> 00:10:33,502 Mmm, yes, and on that note, you and Giles really need 200 00:10:33,676 --> 00:10:36,374 to come up with another location for your first meeting. 201 00:10:36,548 --> 00:10:37,724 Can you imagine? 202 00:10:37,898 --> 00:10:40,378 Giles' mother at the Ramrod? 203 00:10:40,552 --> 00:10:41,771 Imagine my mom here. 204 00:10:41,945 --> 00:10:43,860 Yeah, well, your mother's different. 205 00:10:44,034 --> 00:10:45,732 She's Muslim. From the Third World. 206 00:10:45,906 --> 00:10:47,211 She wouldn't understand. 207 00:10:47,385 --> 00:10:50,737 I'm Muslim. I'm from the Third World. 208 00:10:50,911 --> 00:10:54,088 But you're a sophisticated, elegant young man. 209 00:10:54,262 --> 00:10:56,046 Looking marvelous, by the way. 210 00:10:56,220 --> 00:10:57,308 Let's undo this button. 211 00:10:58,745 --> 00:11:00,181 Only the truly stylish 212 00:11:00,355 --> 00:11:02,487 can manage rumpled elegance. 213 00:11:02,662 --> 00:11:05,099 Go on. Show them. 214 00:11:19,896 --> 00:11:21,071 What? 215 00:11:23,639 --> 00:11:24,466 Oh... 216 00:11:24,640 --> 00:11:25,554 Oh, dear. 217 00:11:30,907 --> 00:11:33,127 Nuru, what is it? 218 00:11:35,433 --> 00:11:36,696 It's okay. 219 00:11:36,870 --> 00:11:38,828 She's crying tears of joy. 220 00:11:39,002 --> 00:11:39,916 She's overcome with happiness. 221 00:11:40,090 --> 00:11:41,613 Is that right, Nuru? 222 00:11:41,788 --> 00:11:43,441 Are you crying tears of joy? 223 00:11:43,615 --> 00:11:45,052 Are you overcome with happiness? 224 00:11:48,533 --> 00:11:50,927 I-- I want... 225 00:11:51,101 --> 00:11:52,581 I want... 226 00:11:52,755 --> 00:11:55,018 three kinds of pulao. 227 00:11:57,151 --> 00:11:58,630 Look what that boy's driven her to. 228 00:11:58,805 --> 00:12:00,981 A poor, lonely widow sobbing into a duck. 229 00:12:01,155 --> 00:12:03,244 -Swan. This is a swan. 230 00:12:03,418 --> 00:12:06,900 All that "finding himself" nonsense. In England? 231 00:12:07,074 --> 00:12:10,555 Nuru, did you "find yourself" in England? 232 00:12:11,905 --> 00:12:13,254 They don't even take showers. 233 00:12:13,428 --> 00:12:14,646 Sitting in the bathtub in your own filth. 234 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 What are you going to find? 235 00:12:16,257 --> 00:12:18,520 It's time for the boy to come home. 236 00:12:18,694 --> 00:12:19,869 Enough. 237 00:12:20,043 --> 00:12:22,132 No, Dolly, it's not enough. 238 00:12:22,306 --> 00:12:23,394 Nuru... 239 00:12:25,048 --> 00:12:27,485 Alim's been slipping away since he was born. 240 00:12:27,659 --> 00:12:30,227 When he was a baby, he learned "bye-bye" 241 00:12:30,401 --> 00:12:32,186 before he learned "hello," remember? 242 00:12:32,360 --> 00:12:35,232 Khaled, go inside. Your auntie's not well. 243 00:12:35,406 --> 00:12:38,453 Auntie, if you want to go to London to see Alim, 244 00:12:38,627 --> 00:12:41,499 I can buy you a ticket, any time. 245 00:12:41,673 --> 00:12:42,587 Tonight, if you want. 246 00:12:42,762 --> 00:12:43,632 Khaled, please. 247 00:12:43,806 --> 00:12:45,373 No, Dolly. 248 00:12:45,547 --> 00:12:47,462 It's my... 249 00:12:47,636 --> 00:12:50,204 It's my turn to win now. 250 00:12:50,378 --> 00:12:52,989 Time-- Time for me to win. 251 00:12:57,080 --> 00:12:58,690 First time I saw him, 252 00:12:58,865 --> 00:13:00,388 he was dancing to this song. 253 00:13:05,306 --> 00:13:07,438 You're very lucky. 254 00:13:49,872 --> 00:13:52,353 You know what's the matter with you, Giles? 255 00:13:52,527 --> 00:13:54,094 What? 256 00:13:56,661 --> 00:13:58,098 Nothing. 257 00:13:59,969 --> 00:14:01,928 Absolutely nothing. 258 00:14:02,102 --> 00:14:03,451 Oh, babe. 259 00:14:17,813 --> 00:14:21,382 He and his fiancée both adore me. 260 00:14:21,556 --> 00:14:23,558 They love it when I come and visit. 261 00:14:23,732 --> 00:14:25,821 She worships me. 262 00:14:25,995 --> 00:14:29,042 Even though my son puts my every happiness 263 00:14:29,216 --> 00:14:30,782 above hers, huh? 264 00:14:35,483 --> 00:14:37,485 -Are you going to eat that? -No. 265 00:14:44,753 --> 00:14:48,148 Gay. Gay. Sex. 266 00:14:48,322 --> 00:14:50,280 Sex. Gay. 267 00:14:50,454 --> 00:14:51,368 Over there. 268 00:14:51,542 --> 00:14:52,761 Now, there's no reason to worry. 269 00:14:52,935 --> 00:14:54,415 Everything is under control. 270 00:14:54,589 --> 00:14:56,504 Oh, so this is what "under control" looks like? 271 00:14:56,678 --> 00:14:59,376 Gay. Gay. Gay. 272 00:14:59,550 --> 00:15:00,943 Oh, Perk Up Your Pecs. 273 00:15:01,117 --> 00:15:02,292 Gay. 274 00:15:02,466 --> 00:15:03,685 What do I do with Giles' clothes? 275 00:15:03,859 --> 00:15:05,121 In the guest room. 276 00:15:05,295 --> 00:15:06,601 Then Giles brings them back in here. 277 00:15:06,775 --> 00:15:09,386 Oh, Alim, you're still a child. 278 00:15:09,560 --> 00:15:11,823 We pretend the guest room is Giles' room. 279 00:15:11,998 --> 00:15:13,869 He kindly moves out to make room for Nuru. 280 00:15:14,043 --> 00:15:15,262 Presto, you two get to sleep together. 281 00:15:15,436 --> 00:15:19,135 Gay... Gay. 282 00:15:20,658 --> 00:15:21,659 Maybe I should just tell her. 283 00:15:21,833 --> 00:15:23,574 No, no. Big mistake. 284 00:15:24,532 --> 00:15:25,968 Think of Charade. 285 00:15:26,142 --> 00:15:28,057 I had to pretend to be Peter, Adam and Alex 286 00:15:28,231 --> 00:15:30,277 before I could reveal I was Brian and get the girl. 287 00:15:30,451 --> 00:15:33,106 It's just-- This is not fair to Giles. 288 00:15:33,280 --> 00:15:34,890 Well, Giles will do anything for you, 289 00:15:35,064 --> 00:15:35,935 move mountains. 290 00:15:36,109 --> 00:15:37,980 He adores you. 291 00:15:38,154 --> 00:15:39,112 Alim... 292 00:15:41,114 --> 00:15:42,550 He's not seeing other men anymore, is he? 293 00:15:42,724 --> 00:15:44,073 All that stopped. 294 00:15:44,247 --> 00:15:45,596 Just as I said it would. 295 00:15:45,770 --> 00:15:47,337 Your mother doesn't deserve to be told. 296 00:15:47,511 --> 00:15:48,860 She hasn't earned it. 297 00:15:49,035 --> 00:15:49,992 She abandoned you. 298 00:15:50,166 --> 00:15:51,776 That was all a long time ago. 299 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Yes, well, not for my money. 300 00:15:56,303 --> 00:15:57,304 Right. 301 00:15:58,305 --> 00:15:59,828 Gay. 302 00:16:00,002 --> 00:16:02,048 Ooh, gay. 303 00:16:06,052 --> 00:16:07,967 This has to go. 304 00:16:10,447 --> 00:16:12,754 I can't believe we're doing this. 305 00:16:14,103 --> 00:16:15,626 She'll leave in a few days. 306 00:16:18,455 --> 00:16:20,980 Look, why don't I spend some time with her? 307 00:16:21,154 --> 00:16:23,721 Take her out sightseeing? 308 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 Maybe while you're on set, 309 00:16:25,201 --> 00:16:26,246 I could take a day off. 310 00:16:26,420 --> 00:16:27,812 Let her get to know me. 311 00:16:27,987 --> 00:16:29,510 Absolutely not. 312 00:16:29,684 --> 00:16:30,902 She's been here before. 313 00:16:31,077 --> 00:16:32,382 Secretarial college or something. 314 00:16:32,556 --> 00:16:33,688 Leaving you all alone. 315 00:16:33,862 --> 00:16:35,385 Just a little child. 316 00:16:37,126 --> 00:16:38,606 She hated London. 317 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 Welcome, Ma. 318 00:16:58,060 --> 00:16:59,279 Hello, beta. 319 00:17:03,892 --> 00:17:05,024 So... 320 00:17:06,155 --> 00:17:07,200 what do you think? 321 00:17:08,462 --> 00:17:09,898 You don't own the whole house. 322 00:17:11,204 --> 00:17:12,292 No. 323 00:17:13,510 --> 00:17:14,642 Just the first-floor flat. 324 00:17:14,816 --> 00:17:16,209 Ah. 325 00:17:16,383 --> 00:17:17,819 The house that Khaled bought 326 00:17:17,993 --> 00:17:19,516 Dolly Auntie and Hassan Uncle 327 00:17:19,690 --> 00:17:21,649 has bushes shaped liked animals. 328 00:17:23,085 --> 00:17:26,393 A duck, a swan and a deer. 329 00:17:28,699 --> 00:17:30,092 I should have worn something else. 330 00:17:30,266 --> 00:17:31,789 I think we look swell. 331 00:17:31,963 --> 00:17:33,139 Sorry? 332 00:17:33,313 --> 00:17:34,227 Oh. 333 00:17:34,401 --> 00:17:36,142 Hello. 334 00:17:36,316 --> 00:17:38,579 Uh, Ma, this is Giles, my... 335 00:17:38,753 --> 00:17:39,797 roommate. 336 00:17:39,971 --> 00:17:41,190 How do you do? 337 00:17:41,364 --> 00:17:42,583 It is a pleasure to meet you. 338 00:17:55,248 --> 00:17:56,945 It was all so confusing. 339 00:17:58,860 --> 00:18:00,601 Then I couldn't find the chauffeur you sent. 340 00:18:00,775 --> 00:18:02,124 You sent a chauffeur? 341 00:18:02,298 --> 00:18:03,952 How did these people ever rule the world? 342 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 No one would help me with my bags. 343 00:18:06,346 --> 00:18:09,000 I tell you, these English people can be so rude and unhelpful. 344 00:18:09,175 --> 00:18:11,133 I'm sorry. She's... 345 00:18:11,307 --> 00:18:13,135 No, no, she's got an edge. 346 00:18:13,309 --> 00:18:14,528 I like her, 347 00:18:14,702 --> 00:18:16,704 and she's so beautiful. 348 00:18:17,618 --> 00:18:18,836 Yeah. 349 00:18:19,010 --> 00:18:21,361 You don't have a picture of the Aga Khan? 350 00:18:25,539 --> 00:18:26,888 He likes her. 351 00:18:27,062 --> 00:18:28,411 Yes, well, your people do have a fondness 352 00:18:28,585 --> 00:18:29,978 for the brassy broads, don't they? 353 00:18:44,166 --> 00:18:46,690 Um, would you like some more cake? 354 00:18:46,864 --> 00:18:48,605 Alim says you have a real sweet tooth. 355 00:18:48,779 --> 00:18:51,173 Actually, I'm on a diet. 356 00:18:51,347 --> 00:18:52,957 -Why? You look great. -No, I don't. 357 00:18:53,132 --> 00:18:56,047 -I think you do. -No. I don't. 358 00:18:57,353 --> 00:18:58,398 It's the shoes. 359 00:18:59,660 --> 00:19:00,487 They're new. 360 00:19:13,021 --> 00:19:14,936 I have to go. 361 00:19:15,110 --> 00:19:16,894 I'll put your things in Giles' room, Ma. 362 00:19:17,068 --> 00:19:19,854 No, no. It's too much. 363 00:19:20,028 --> 00:19:21,464 Giles doesn't mind. 364 00:19:21,638 --> 00:19:22,944 Really, it's not a problem. 365 00:19:23,118 --> 00:19:25,773 And...it'll be fun bunking with Alim. 366 00:19:25,947 --> 00:19:26,861 No. 367 00:19:27,035 --> 00:19:28,428 No, I'll take your room. 368 00:19:28,602 --> 00:19:30,125 It's one thing to bother a family member, 369 00:19:30,299 --> 00:19:31,518 but a complete stranger? 370 00:19:31,692 --> 00:19:32,910 I like being bothered. 371 00:19:33,084 --> 00:19:35,261 And Giles' room only has a single bed. 372 00:19:35,435 --> 00:19:36,697 It's too small for both of us. 373 00:19:36,871 --> 00:19:38,394 So you'll sleep on the sofa. 374 00:19:40,266 --> 00:19:42,877 It's time for me to take my pills. 375 00:19:43,051 --> 00:19:44,226 For my heart. 376 00:19:45,706 --> 00:19:47,882 Um, I have that meeting. 377 00:19:48,056 --> 00:19:49,579 Oh, you work? 378 00:19:49,753 --> 00:19:51,320 Of course he works. 379 00:19:51,494 --> 00:19:52,669 Giles is an economist. 380 00:19:52,843 --> 00:19:54,236 As long as it pays the rent. 381 00:19:54,410 --> 00:19:55,890 He works for UNICEF. 382 00:19:56,064 --> 00:19:58,197 My nephew is a dentist. 383 00:19:58,371 --> 00:20:00,373 My brother-in-law has three dry cleaning shops. 384 00:20:03,245 --> 00:20:05,508 Ah, it was delightful to meet you, Nuru. 385 00:20:05,682 --> 00:20:07,597 How about you give me a hand with the luggage 386 00:20:07,771 --> 00:20:09,120 -before you go? -Absolutely. 387 00:20:17,738 --> 00:20:19,522 It's all coming back to me. 388 00:20:19,696 --> 00:20:20,654 Oh! 389 00:20:22,917 --> 00:20:24,397 Uh... 390 00:20:24,571 --> 00:20:26,312 You're in here now. 391 00:20:26,486 --> 00:20:28,270 How about I cook something tonight, hmm? 392 00:20:28,444 --> 00:20:30,403 We thought we'd do something. 393 00:20:30,577 --> 00:20:31,665 What do you do? 394 00:20:31,839 --> 00:20:34,058 Alim's a great cook. 395 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 His coconut chicken is fantastic. 396 00:20:35,408 --> 00:20:37,192 You want coconut chicken? 397 00:20:37,366 --> 00:20:38,628 I'll make you coconut chicken. 398 00:20:40,674 --> 00:20:43,198 Ah, well, I'll let the two of you fight it out. 399 00:20:43,372 --> 00:20:45,156 Bye, sweet-- 400 00:20:45,331 --> 00:20:46,462 By sweet mother of God, 401 00:20:46,636 --> 00:20:47,550 look how clear your cornea is. 402 00:20:49,248 --> 00:20:50,640 Nice bit of improv. The boy's got reflexes. 403 00:20:50,814 --> 00:20:52,816 Is something wrong with his eye? 404 00:20:52,990 --> 00:20:55,689 Oh, uh, it's all cleared up now. 405 00:20:55,863 --> 00:20:58,431 Better go, Giles. Getting late. 406 00:21:04,872 --> 00:21:08,310 Ma, I have a fully stocked and equipped kitchen. 407 00:21:08,484 --> 00:21:09,485 I do. 408 00:21:09,659 --> 00:21:10,965 -You have coconut? -Yes. 409 00:21:11,139 --> 00:21:12,706 Fresh coconut? 410 00:21:12,880 --> 00:21:14,621 No. 411 00:21:14,795 --> 00:21:17,014 But there's an Indian supermarket nearby. 412 00:21:17,188 --> 00:21:18,973 I'll need a nap first. 413 00:21:19,147 --> 00:21:20,627 I'm not a machine. 414 00:21:22,150 --> 00:21:25,153 That one. That's the one. 415 00:21:25,327 --> 00:21:28,852 Yeah, they really look like they're in love. 416 00:21:29,026 --> 00:21:30,811 Oh, not just in love, 417 00:21:30,985 --> 00:21:32,639 but in-love-like in-the-movies in love. 418 00:21:32,813 --> 00:21:35,816 Look, Joanie Fontaine in Suspicion has it. 419 00:21:35,990 --> 00:21:37,557 See? That look. 420 00:21:40,124 --> 00:21:41,387 What? 421 00:21:41,561 --> 00:21:43,171 Thank you. 422 00:21:44,520 --> 00:21:45,347 For what? 423 00:21:45,521 --> 00:21:46,479 Everything. 424 00:21:47,523 --> 00:21:49,612 My life. 425 00:21:49,786 --> 00:21:51,397 What would I have done without you? 426 00:21:55,183 --> 00:21:57,664 Are you looking at photos or watching the television? 427 00:21:57,838 --> 00:21:59,535 You shouldn't waste energy, beta. 428 00:21:59,709 --> 00:22:00,710 Hmm? 429 00:22:03,800 --> 00:22:04,932 Who invited her? 430 00:22:07,326 --> 00:22:09,066 So when you refused Khaled, 431 00:22:09,240 --> 00:22:11,721 I thought, "This boy needs a refresher course in manners 432 00:22:11,895 --> 00:22:13,027 from his mother." 433 00:22:13,201 --> 00:22:14,420 I have a busy life, Ma. 434 00:22:14,594 --> 00:22:15,943 Too busy for family? 435 00:22:16,117 --> 00:22:17,988 Nothing is more important than family. 436 00:22:18,162 --> 00:22:20,600 They'll be there for you when nobody else will have you. 437 00:22:20,774 --> 00:22:23,342 It's just, I'm on this big film, and... 438 00:22:23,516 --> 00:22:25,169 Oh, yes, you're very important. 439 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 It's a £20 million film. 440 00:22:27,215 --> 00:22:29,348 I'm only teasing, Alim. I know you're busy. 441 00:22:31,045 --> 00:22:33,569 Laughter is the best medicine, beta, hm? 442 00:22:33,743 --> 00:22:35,789 Then I guess I must be in the placebo group. 443 00:22:41,925 --> 00:22:43,884 You remember my friend Zera? 444 00:22:44,058 --> 00:22:46,147 Her daughter Mumtaz is all grown up now. 445 00:22:46,321 --> 00:22:47,583 Oh, no. 446 00:22:47,757 --> 00:22:49,324 Oh, it's true, she's not a great beauty, 447 00:22:49,498 --> 00:22:51,761 but she has a heart as big as a pig, 448 00:22:51,935 --> 00:22:52,893 and she's in computers. 449 00:22:53,067 --> 00:22:55,548 No, Ma. No. 450 00:22:57,114 --> 00:22:58,899 You think you're too good for her. 451 00:22:59,073 --> 00:23:00,683 You and your placebo group. 452 00:23:21,269 --> 00:23:23,880 All this pretense. I'm too old for all this. 453 00:23:24,054 --> 00:23:26,448 You say pretense like it's a bad thing. 454 00:23:26,622 --> 00:23:29,059 Personally, I think this truth business is overrated. 455 00:23:29,233 --> 00:23:30,234 Don't be ridiculous. 456 00:23:30,409 --> 00:23:31,410 Sorry? 457 00:23:31,584 --> 00:23:33,760 The mangoes are fabulous. 458 00:23:33,934 --> 00:23:35,979 From Pakistan. The best. 459 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 Tell me, where are you from? 460 00:23:39,069 --> 00:23:39,940 Linnell Road, just around the-- 461 00:23:40,114 --> 00:23:41,028 No, no. 462 00:23:41,202 --> 00:23:42,203 Originally. 463 00:23:42,377 --> 00:23:44,640 Actually, I grew up in Canada. 464 00:23:44,814 --> 00:23:46,163 No, originally. 465 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 Where were you born, son? 466 00:23:48,339 --> 00:23:49,993 -What difference--? Mombasa. 467 00:23:50,167 --> 00:23:51,908 Kenya. 468 00:23:52,082 --> 00:23:53,040 I'm from Malindi. 469 00:23:53,214 --> 00:23:55,216 Yeah, I know your people. 470 00:23:55,390 --> 00:23:57,784 That nose can only belong to one family. 471 00:24:00,439 --> 00:24:01,352 Giles, sorry I'm late. 472 00:24:01,527 --> 00:24:03,485 Look who I ran into. 473 00:24:05,008 --> 00:24:06,053 Hi. 474 00:24:06,227 --> 00:24:07,663 Hello. 475 00:24:07,837 --> 00:24:08,882 I-- I'm sorry, do we...? 476 00:24:09,752 --> 00:24:10,971 It's Alisdair Keith. 477 00:24:11,145 --> 00:24:12,973 From school. 478 00:24:13,147 --> 00:24:14,409 You remember? 479 00:24:14,583 --> 00:24:16,063 He looks exactly the same, only... 480 00:24:16,237 --> 00:24:17,238 bigger muscles. 481 00:24:18,805 --> 00:24:21,198 Well, I'm devastated. I remember you. 482 00:24:23,723 --> 00:24:25,594 Alisdair's a swimmer now. He was at the Olympics. 483 00:24:25,768 --> 00:24:27,378 Finished third in the 400... 484 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 or fourth in the 300 485 00:24:29,032 --> 00:24:30,381 or something, 486 00:24:30,556 --> 00:24:32,427 and then-- Then he won a gold medal. 487 00:24:32,601 --> 00:24:34,429 Really? 488 00:24:34,603 --> 00:24:36,692 Uh, in the relay. 489 00:24:36,866 --> 00:24:38,955 I always perform better with other guys. 490 00:24:43,612 --> 00:24:45,266 So... shall I get us some coffees? 491 00:24:45,440 --> 00:24:47,355 -Lattés? -Great. 492 00:24:57,670 --> 00:24:59,715 You and your mango- pickle sandwiches. 493 00:24:59,889 --> 00:25:01,804 You know, beta, if you moved home, 494 00:25:01,978 --> 00:25:03,937 I'd make you mango-pickle all the time. 495 00:25:05,242 --> 00:25:06,505 -So why don't you? -Uh... 496 00:25:06,679 --> 00:25:07,636 Well, he must have thought something. 497 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 He left his bloody number. 498 00:25:09,508 --> 00:25:11,553 So I was flirting with him. 499 00:25:11,727 --> 00:25:13,250 He's a sexy guy, 500 00:25:13,424 --> 00:25:14,425 and I'm a living, breathing, 501 00:25:14,600 --> 00:25:16,123 active sexual being. 502 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 You nicked all the good genes. 503 00:25:25,001 --> 00:25:26,220 But I love Alim. 504 00:25:27,743 --> 00:25:29,005 I know you do. 505 00:25:30,746 --> 00:25:33,357 I love him so much I'm in the closet. 506 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Oh, look, birds of paradise. 507 00:25:35,490 --> 00:25:37,579 Alim adores them. Get these. 508 00:25:37,753 --> 00:25:39,146 The flowers are for Nuru. 509 00:25:39,320 --> 00:25:43,019 You could also come work for Hassan Uncle. 510 00:25:43,193 --> 00:25:45,195 I'm an assistant manager now at the Don Mills branch. 511 00:25:45,369 --> 00:25:46,893 Oh, I tell you, 512 00:25:47,067 --> 00:25:49,243 the world of fabric care is a rich, complex world. 513 00:25:49,417 --> 00:25:51,158 I'm a photographer, Ma. 514 00:25:51,332 --> 00:25:52,768 In Toronto, you could have your own home. 515 00:25:52,942 --> 00:25:54,117 I have a home. 516 00:25:54,291 --> 00:25:55,684 Well, it's an apartment. 517 00:25:55,858 --> 00:25:57,338 And you have to share. 518 00:25:57,512 --> 00:25:59,340 How will you attract a nice, professional girl 519 00:25:59,514 --> 00:26:01,081 when you're living with a lodger? 520 00:26:01,255 --> 00:26:03,126 You're certain I won't be intruding? 521 00:26:03,300 --> 00:26:05,085 -Thank you, darling. -Of course not. 522 00:26:05,259 --> 00:26:06,652 Dee, you're gonna love her. 523 00:26:06,826 --> 00:26:09,002 Well, if she's anything like Alim. 524 00:26:09,176 --> 00:26:10,917 I won't mince words, Alim. 525 00:26:11,091 --> 00:26:12,788 Neither of us is getting any younger. 526 00:26:12,962 --> 00:26:14,355 You're right. 527 00:26:14,529 --> 00:26:16,575 Ma, you're absolutely right. 528 00:26:16,749 --> 00:26:17,706 I'm a grown-up. 529 00:26:17,880 --> 00:26:19,578 Alim... 530 00:26:19,752 --> 00:26:23,016 And I'm not with Giles because of the money-- 531 00:26:23,190 --> 00:26:24,452 You do it because you want to. 532 00:26:24,626 --> 00:26:26,149 Yes. 533 00:26:26,323 --> 00:26:27,673 I understand. 534 00:26:27,847 --> 00:26:29,805 You do? -It can be so very lonely 535 00:26:29,979 --> 00:26:31,154 when you're all alone in the world. 536 00:26:31,328 --> 00:26:33,679 I, of all people, understand this. 537 00:26:33,853 --> 00:26:35,158 Let's just quit while we're ahead. 538 00:26:35,332 --> 00:26:37,944 Ma, I didn't explain right. 539 00:26:38,118 --> 00:26:41,121 I am not all alone. I'm in a relationship. 540 00:26:41,295 --> 00:26:43,036 Hello. 541 00:26:44,254 --> 00:26:45,604 Nuru... 542 00:26:45,778 --> 00:26:47,344 I'd like you to meet my sister. 543 00:26:47,518 --> 00:26:49,608 -This is Delia. -Hello. 544 00:26:49,782 --> 00:26:51,566 Hello, hello. So nice. 545 00:26:51,740 --> 00:26:53,394 She loves a good curry, and I was just wondering 546 00:26:53,568 --> 00:26:54,961 if she could join us for dinner. 547 00:26:55,135 --> 00:26:56,702 What do you mean you're in a relationship? 548 00:26:56,876 --> 00:26:58,486 You told her! 549 00:26:58,660 --> 00:27:00,444 Everyone knows but me? 550 00:27:00,619 --> 00:27:02,229 A little less congratulation, 551 00:27:02,403 --> 00:27:04,057 a little more information. I know I'm only the mother-- 552 00:27:04,231 --> 00:27:06,581 Alim was-- We were concerned about how you'd handle it. 553 00:27:06,755 --> 00:27:07,887 Handle it? 554 00:27:08,061 --> 00:27:09,323 Who could this frightening creature be 555 00:27:09,497 --> 00:27:10,672 who I can't handle? 556 00:27:10,846 --> 00:27:12,369 Well, the creature's not frightening. 557 00:27:12,543 --> 00:27:13,980 It's-- It's-- It's just-- 558 00:27:14,154 --> 00:27:15,459 Delia! 559 00:27:18,767 --> 00:27:20,551 -We're engaged. -Oh... 560 00:27:24,033 --> 00:27:25,426 Giles, you just said dinner-- 561 00:27:25,600 --> 00:27:27,254 No. No, you're not engaged. 562 00:27:28,255 --> 00:27:29,822 Yes, Ma, I am. 563 00:27:29,996 --> 00:27:31,084 You can't be. 564 00:27:32,128 --> 00:27:32,955 Why? 565 00:27:33,129 --> 00:27:34,217 Because she's not... 566 00:27:34,391 --> 00:27:36,480 -What? -She's not... 567 00:27:36,655 --> 00:27:37,960 mmm... 568 00:27:38,134 --> 00:27:39,179 is she? 569 00:27:41,137 --> 00:27:43,139 She's not...mmmm... 570 00:27:43,313 --> 00:27:44,488 Mmm...? 571 00:27:44,663 --> 00:27:46,099 Mm--? Oh...Muslim. 572 00:27:46,273 --> 00:27:47,274 Ah! 573 00:27:47,448 --> 00:27:50,320 She's not mmm-ale, either. 574 00:27:50,494 --> 00:27:52,583 You're right, Ma, she's not. 575 00:27:52,758 --> 00:27:53,976 And you know what? Neither am I. 576 00:27:55,804 --> 00:27:57,240 No, I'm not. I'm not gonna pretend. 577 00:27:59,765 --> 00:28:01,375 It was very nice meeting you both. 578 00:28:01,549 --> 00:28:03,420 I hope we meet again one day. 579 00:28:03,594 --> 00:28:07,381 When there isn't a knife plunged into my heart. 580 00:28:07,555 --> 00:28:09,122 I'm-- I, uh... 581 00:28:09,296 --> 00:28:11,385 I-I just mean I don't believe in God. 582 00:28:13,909 --> 00:28:16,042 Oh, good. The knife has company. 583 00:28:16,216 --> 00:28:18,348 I'll be leaving in the morning. 584 00:28:18,522 --> 00:28:19,698 Fabulous exit. 585 00:28:21,351 --> 00:28:23,136 Do my feelings matter in any of this? 586 00:28:26,530 --> 00:28:28,097 Not so fabulous exit. 587 00:28:28,271 --> 00:28:30,796 I am so sorry to drag you into this. 588 00:28:30,970 --> 00:28:33,015 Oh, it's all right. 589 00:28:33,189 --> 00:28:35,844 My fiancé's a gay man. I'm not. 590 00:28:36,018 --> 00:28:38,804 Just another special moment that makes my life mine. 591 00:28:43,678 --> 00:28:45,201 Come on. Cheer up. 592 00:28:45,375 --> 00:28:47,508 It was a bit messy, but we got there in the end. 593 00:28:47,682 --> 00:28:49,945 He wanted me to come out to her. 594 00:28:50,119 --> 00:28:51,294 And you did. 595 00:28:51,468 --> 00:28:53,340 About being a heathen. 596 00:28:53,514 --> 00:28:54,689 In the end, 597 00:28:54,863 --> 00:28:56,735 it's what's best for you and Giles. 598 00:29:02,871 --> 00:29:04,525 My, she was yare. 599 00:29:05,787 --> 00:29:07,006 The True Love? 600 00:29:07,180 --> 00:29:08,834 -Mmm... -Where did you--? 601 00:29:09,008 --> 00:29:10,792 I found her in one of the boxes. 602 00:29:10,966 --> 00:29:12,881 Remember the fun we had building her? 603 00:29:13,055 --> 00:29:14,535 And sailing her. 604 00:29:14,709 --> 00:29:15,841 Mmmm. 605 00:29:17,146 --> 00:29:19,409 So easy to handle. 606 00:29:19,583 --> 00:29:22,108 Quick to the helm. Fast. Bright. 607 00:29:22,282 --> 00:29:24,675 And you were a good little sailor, 608 00:29:24,850 --> 00:29:26,460 once you got over your seasickness. 609 00:29:26,634 --> 00:29:28,636 I was just a little kid. 610 00:29:28,810 --> 00:29:31,030 You were a great little kid. 611 00:29:40,169 --> 00:29:43,651 Katie did her own stunts in The Philadelphia Story, didn't she? 612 00:29:43,825 --> 00:29:46,828 Why, it's a model of theTrue Love. What? 613 00:29:47,002 --> 00:29:49,091 A boat he designed and built. 614 00:29:49,265 --> 00:29:51,180 Sailed he down the coast of Maine and back 615 00:29:51,354 --> 00:29:53,139 the summer we were married. 616 00:29:53,313 --> 00:29:54,705 -"My, she was yare." -My, she was yare. 617 00:29:54,880 --> 00:29:56,229 "Yare?" What's that mean? 618 00:29:56,403 --> 00:29:59,319 It means, uh, oh, what does it mean... 619 00:29:59,493 --> 00:30:00,799 easy to handle, quick to the helm, 620 00:30:00,973 --> 00:30:01,974 fast, bright-- 621 00:30:02,148 --> 00:30:03,802 All right, look, I need numbers. 622 00:30:03,976 --> 00:30:05,934 Is it you, is it you and Alim, 623 00:30:06,108 --> 00:30:08,154 or is it you and Alim and this...brain surgeon? 624 00:30:09,720 --> 00:30:11,331 I didn't say she was a brain surgeon. 625 00:30:11,505 --> 00:30:12,375 Hmm... 626 00:30:13,899 --> 00:30:15,901 It's all a little unsure right now. 627 00:30:17,206 --> 00:30:18,642 Honestly... 628 00:30:22,559 --> 00:30:23,909 The eggs are fantastic. 629 00:30:24,083 --> 00:30:25,519 That's nice. I made them for Alim, 630 00:30:25,693 --> 00:30:26,694 but never mind. 631 00:30:26,868 --> 00:30:28,609 There's loads left over. 632 00:30:28,783 --> 00:30:30,872 That's right. My son will eat the leftovers. 633 00:30:31,046 --> 00:30:32,831 He likes cornflakes in the morning anyway. 634 00:30:33,005 --> 00:30:36,138 Yes, and custard power and Bisto gravy. 635 00:30:36,312 --> 00:30:39,838 First you, then Delia, now Battenberg cake. 636 00:30:40,012 --> 00:30:41,317 Nuru, look, 637 00:30:41,491 --> 00:30:43,058 I'd really like it if we could be friends. 638 00:30:43,232 --> 00:30:44,494 I have my friends, thank you. 639 00:30:44,668 --> 00:30:46,061 All the positions have been filled. 640 00:30:46,235 --> 00:30:47,410 If there is a vacancy in the near future, 641 00:30:47,584 --> 00:30:48,803 I'll be sure to get in touch. 642 00:30:48,977 --> 00:30:50,936 Thank you very much for applying. 643 00:30:51,110 --> 00:30:52,546 Never heard that before? 644 00:30:52,720 --> 00:30:55,027 Not part of your culture, is it, Mr. Egg-stealer? 645 00:30:55,201 --> 00:30:57,681 I'm sorry, I just assumed the eggs were for everybody. 646 00:30:57,856 --> 00:30:59,248 You people always do. 647 00:30:59,422 --> 00:31:01,511 Eggs, India, Africa, Middle East. 648 00:31:01,685 --> 00:31:02,861 What's going on? 649 00:31:04,340 --> 00:31:05,864 What are you doing? 650 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 I'm yachting. On my yacht. 651 00:31:09,302 --> 00:31:10,694 Out late last night? 652 00:31:10,869 --> 00:31:13,523 We single, unengaged fellows like to do that. 653 00:31:13,697 --> 00:31:14,655 You were up late too, Alim. 654 00:31:14,829 --> 00:31:16,570 Where'd you go? 655 00:31:16,744 --> 00:31:18,964 Out for a drink with a friend of Delia's. 656 00:31:19,138 --> 00:31:21,836 Alisdair Keith. You know, the swimmer? 657 00:31:22,010 --> 00:31:23,838 That movie you were watching last night. 658 00:31:24,012 --> 00:31:26,493 You shouldn't watch such rubbish, beta. 659 00:31:26,667 --> 00:31:28,060 It's not rubbish. 660 00:31:28,234 --> 00:31:30,366 The Philadelphia Story is a classic. 661 00:31:30,540 --> 00:31:31,411 I don't know. 662 00:31:31,585 --> 00:31:32,891 The poor mother. 663 00:31:33,065 --> 00:31:35,458 You've seen The Philadelphia Story? 664 00:31:35,632 --> 00:31:37,634 Those trousers are a bit tight, aren't they, beta? 665 00:31:39,506 --> 00:31:40,507 The pants are fine. 666 00:31:41,595 --> 00:31:42,988 The trousers are not fine. 667 00:31:43,162 --> 00:31:44,903 I can read your... credit card number. 668 00:31:45,077 --> 00:31:47,253 I'll wear what I want. 669 00:31:47,427 --> 00:31:48,689 It's my life. 670 00:31:48,863 --> 00:31:50,734 Yes, but I gave it to you, 671 00:31:50,909 --> 00:31:52,214 and if you want to give me grandchildren 672 00:31:52,388 --> 00:31:54,042 to play with, then... 673 00:31:54,216 --> 00:31:56,175 Ma, you're not gonna have grandchildren to play with. 674 00:31:56,349 --> 00:31:57,741 -Why not? -Because I'm... 675 00:32:00,440 --> 00:32:02,224 You're leaving my house, remember? 676 00:32:02,398 --> 00:32:04,618 You won't be around to play with your grandchildren. 677 00:32:07,534 --> 00:32:08,448 What now? 678 00:32:08,622 --> 00:32:09,492 Oh, nothing. 679 00:32:09,666 --> 00:32:10,972 Don't mind me. 680 00:32:11,146 --> 00:32:12,626 Go forth. Breed. 681 00:32:13,453 --> 00:32:14,671 Breed a dynasty. 682 00:32:17,674 --> 00:32:18,893 I thought he'd never leave. 683 00:32:20,547 --> 00:32:22,984 Now, beta, I've been thinking, 684 00:32:23,158 --> 00:32:24,899 and I've decided I'll stay. 685 00:32:25,073 --> 00:32:27,293 Tell your Delia to come for dinner. 686 00:32:27,467 --> 00:32:29,034 You want Delia--? 687 00:32:29,208 --> 00:32:30,600 Well, if she's going to be my daughter-in-law, 688 00:32:30,774 --> 00:32:31,688 we have to bond, hm? 689 00:32:31,862 --> 00:32:33,038 Bond? 690 00:32:33,212 --> 00:32:35,214 After all, she can always convert. 691 00:32:35,388 --> 00:32:36,606 She's not a surgeon, is she? 692 00:32:36,780 --> 00:32:38,260 Oh, never mind. 693 00:32:38,434 --> 00:32:40,436 First, let her come for dinner. 694 00:32:43,700 --> 00:32:45,833 I made your favorite. Eat! 695 00:32:46,007 --> 00:32:49,793 Ma, why would Delia come to dinner after yesterday? 696 00:32:49,968 --> 00:32:52,448 Well, if she cannot handle a bit of drama, 697 00:32:52,622 --> 00:32:54,450 she won't fit into our family, will she? 698 00:32:55,669 --> 00:32:56,670 Does Giles have to be here? 699 00:32:56,844 --> 00:32:57,932 He lives here. 700 00:32:58,106 --> 00:32:59,325 Can't he go somewhere? 701 00:32:59,499 --> 00:33:00,979 I find him too familiar. 702 00:33:02,719 --> 00:33:04,547 After all, he's a total stranger. 703 00:33:04,721 --> 00:33:07,072 Strangers should be more... strange. 704 00:33:07,246 --> 00:33:10,553 He's not a stranger, Ma... 705 00:33:10,727 --> 00:33:13,600 and Delia isn't my fiancée. 706 00:33:13,774 --> 00:33:15,297 I have no intention of getting married, 707 00:33:15,471 --> 00:33:16,516 or having kids, 708 00:33:16,690 --> 00:33:18,605 or moving back to Toronto. 709 00:33:18,779 --> 00:33:20,999 I lied to get you off my back. 710 00:33:23,305 --> 00:33:24,698 Because you just won't ever let up. 711 00:33:27,266 --> 00:33:28,354 I see. 712 00:33:29,659 --> 00:33:31,618 This is how you talk to your mother. 713 00:33:33,533 --> 00:33:35,143 Excuse me, please. 714 00:33:40,322 --> 00:33:42,716 Oh, I forgot. 715 00:33:42,890 --> 00:33:46,328 Your horrible mother made you mango-pickle sandwiches... 716 00:33:46,502 --> 00:33:47,808 for your lunch. 717 00:33:51,507 --> 00:33:54,119 I don't see why we couldn't have Delia as your fiancée 718 00:33:54,293 --> 00:33:55,294 for just a little longer. 719 00:33:55,468 --> 00:33:56,338 Such fun. 720 00:33:56,512 --> 00:33:57,644 You said Ma would go. 721 00:33:57,818 --> 00:33:58,775 Well, she's not. 722 00:33:58,949 --> 00:33:59,863 I had to do something. 723 00:34:00,038 --> 00:34:00,864 And you did. 724 00:34:01,039 --> 00:34:02,083 You told the truth. 725 00:34:02,257 --> 00:34:03,780 Documentary approach. 726 00:34:03,954 --> 00:34:05,217 Interesting strategy. 727 00:34:05,391 --> 00:34:06,566 Need to be a little careful with it, 728 00:34:06,740 --> 00:34:07,958 but you used it well. 729 00:34:20,275 --> 00:34:21,363 Are you all right? 730 00:34:26,455 --> 00:34:29,806 My life is just a soiled, tattered tissue 731 00:34:29,980 --> 00:34:31,895 tossed into the toilet of life. 732 00:34:34,115 --> 00:34:35,421 What will I do now? 733 00:34:37,118 --> 00:34:38,728 You could write poetry. 734 00:34:45,561 --> 00:34:47,433 Please. Don't bother. 735 00:34:47,607 --> 00:34:49,304 I don't need your charity. 736 00:34:52,133 --> 00:34:53,003 Wait. 737 00:34:54,222 --> 00:34:56,572 I'm-- I'm sorry. I... 738 00:34:56,746 --> 00:34:58,966 Why don't we start again. 739 00:35:01,229 --> 00:35:02,796 Let me take you around London. 740 00:35:02,970 --> 00:35:04,450 I have a light day. 741 00:35:06,060 --> 00:35:07,235 No, I've seen it all. 742 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 That was years ago. 743 00:35:10,586 --> 00:35:11,587 Nothing's the same. 744 00:35:12,762 --> 00:35:14,068 Come on. 745 00:35:15,635 --> 00:35:17,550 You deserve a little fun. 746 00:35:25,819 --> 00:35:27,603 I carried him 747 00:35:27,777 --> 00:35:30,215 for the nine hottest months in the history of Kenya. 748 00:35:30,389 --> 00:35:32,173 Practically broke my back. 749 00:35:32,347 --> 00:35:33,479 Only 19 years old, 750 00:35:33,653 --> 00:35:35,089 my breasts already like mangoes 751 00:35:35,263 --> 00:35:36,743 at the end of stockings, 752 00:35:36,917 --> 00:35:38,484 and now he doesn't want his mother? 753 00:35:38,658 --> 00:35:41,051 Tell me, what was in it for me? 754 00:35:44,229 --> 00:35:46,622 Oh, I'm sorry. I didn't mean... 755 00:35:46,796 --> 00:35:49,408 You'll love it. Really. 756 00:35:49,582 --> 00:35:50,539 By the way, 757 00:35:50,713 --> 00:35:52,454 you're glowing. 758 00:35:52,628 --> 00:35:54,195 So lovely. 759 00:35:56,806 --> 00:36:00,549 I'm rather relieved he's not marrying this Delia person. 760 00:36:00,723 --> 00:36:02,334 Oh, she's your sister, I'm sorry. I didn't-- 761 00:36:02,508 --> 00:36:03,465 It's all right. 762 00:36:03,639 --> 00:36:05,728 I really did like her. 763 00:36:06,903 --> 00:36:07,948 A little thin. 764 00:36:08,731 --> 00:36:10,124 Nice green eyes. 765 00:36:10,298 --> 00:36:11,908 That complexion like milk, 766 00:36:12,082 --> 00:36:14,215 that touch of pink. 767 00:36:14,389 --> 00:36:17,044 What do you call that, peaches and milk? 768 00:36:17,958 --> 00:36:19,307 Peaches and cream. 769 00:36:19,481 --> 00:36:21,266 Cream. Right, yeah. 770 00:36:22,658 --> 00:36:24,399 Anyway, I'm lactose intolerant. 771 00:36:26,923 --> 00:36:28,273 Alim's not. 772 00:36:38,457 --> 00:36:41,155 I always wanted a suit like that. 773 00:36:41,329 --> 00:36:43,375 Then I think we should go in and try it on. 774 00:36:43,549 --> 00:36:44,463 No, no, no. 775 00:36:44,637 --> 00:36:46,378 Yes. Today is your day. 776 00:36:46,552 --> 00:36:48,206 -Come on. -No. 777 00:36:48,380 --> 00:36:49,729 Let's pretend. 778 00:36:59,565 --> 00:37:02,263 You look lovely. Come along. 779 00:37:02,437 --> 00:37:04,483 The city is yours. 780 00:38:22,691 --> 00:38:23,910 Thank you. 781 00:38:27,348 --> 00:38:30,220 The suit looks great. 782 00:38:30,395 --> 00:38:33,006 Doris Day wore a suit just like this 783 00:38:33,180 --> 00:38:34,834 in That Touch of Mink. 784 00:38:35,008 --> 00:38:36,226 When I first came to London, 785 00:38:36,401 --> 00:38:38,054 I tried to make one just like it. 786 00:38:38,228 --> 00:38:40,753 I looked like a clown. 787 00:38:40,927 --> 00:38:42,407 Such a junglee I was. 788 00:38:42,581 --> 00:38:44,452 Well, I think it looks lovely on you now. 789 00:38:44,626 --> 00:38:46,889 Although I think it's more Audrey Hepburn 790 00:38:47,063 --> 00:38:49,544 than Doris Day. 791 00:38:49,718 --> 00:38:52,504 If only you'd said that 23 years ago. 792 00:38:52,678 --> 00:38:55,333 Well, I was 7. 793 00:38:55,507 --> 00:38:56,943 I don't even think 794 00:38:57,117 --> 00:38:58,466 I knew who Audrey Hepburn was then. 795 00:38:58,640 --> 00:39:01,208 Of course not. No, Giles. 796 00:39:01,382 --> 00:39:04,037 Alim wouldn't want his mother drinking like this. 797 00:39:07,214 --> 00:39:10,348 But, on the other hand, if no one told him... 798 00:39:13,916 --> 00:39:16,310 Back from lunch in half an hour, please. 799 00:39:18,573 --> 00:39:20,575 You know, when I make pickle sandwiches... 800 00:39:22,838 --> 00:39:25,363 the insides always seep out when I eat them, 801 00:39:25,537 --> 00:39:27,495 and then my fingers smell like pickle 802 00:39:27,669 --> 00:39:28,931 for the whole day. 803 00:39:29,105 --> 00:39:31,238 Well, if you must eat pickle... 804 00:39:31,412 --> 00:39:32,500 But when she makes them, 805 00:39:32,674 --> 00:39:34,459 everything somehow stays in place. 806 00:39:34,633 --> 00:39:36,025 Yes. 807 00:39:36,199 --> 00:39:38,550 I've never thanked her for the sandwiches. 808 00:39:38,724 --> 00:39:40,160 Come on. 809 00:39:40,334 --> 00:39:41,596 We don't have much time. 810 00:39:48,081 --> 00:39:49,212 Shall we? 811 00:40:05,185 --> 00:40:07,143 Can Nuru do this? 812 00:40:19,460 --> 00:40:20,853 Come on. 813 00:40:21,027 --> 00:40:22,681 -No. 814 00:40:22,855 --> 00:40:24,857 -I've forgotten how to dance. -I know how. 815 00:40:25,031 --> 00:40:27,207 Men like you always know. You come built that way. 816 00:40:27,381 --> 00:40:30,079 Actually, Alim's the one who taught me properly. 817 00:40:30,253 --> 00:40:31,820 -Alim? -Mm-hm. 818 00:40:34,693 --> 00:40:35,650 Come on. 819 00:40:43,528 --> 00:40:45,443 Alim taught you this? 820 00:40:47,009 --> 00:40:48,663 Who taught Alim? 821 00:41:02,198 --> 00:41:03,809 Good evening. 822 00:41:03,983 --> 00:41:05,375 Could I have a champagne cocktail? 823 00:41:31,314 --> 00:41:32,446 What? 824 00:41:33,534 --> 00:41:36,058 Prepare. The mummy returns. 825 00:41:36,232 --> 00:41:37,756 Hello! 826 00:41:37,930 --> 00:41:40,454 You two were out together? 827 00:41:40,628 --> 00:41:42,674 Do you get FM with that hairdo? 828 00:41:42,848 --> 00:41:44,763 We did a little sightseeing. 829 00:41:44,937 --> 00:41:46,329 I used to love that film. 830 00:41:46,504 --> 00:41:47,461 You know this movie? 831 00:41:47,635 --> 00:41:48,680 I'm a person of the world. 832 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 A person of the world 833 00:41:50,420 --> 00:41:52,118 is allowed to see An Affair To Remember. 834 00:41:53,859 --> 00:41:55,556 They've been out whooping it up, the two of them. 835 00:41:57,515 --> 00:41:58,385 You're drunk? 836 00:41:58,559 --> 00:42:00,605 She's drunk, Giles. 837 00:42:00,779 --> 00:42:03,346 I am not drunk. 838 00:42:05,740 --> 00:42:06,915 Water. 839 00:42:07,089 --> 00:42:09,309 Giles, thank you. 840 00:42:09,483 --> 00:42:11,529 -It was a lovely day. -It was my pleasure. 841 00:42:11,703 --> 00:42:13,966 -Oh, please. 842 00:42:14,140 --> 00:42:16,751 Well, well, Rock and Doris. Together again. 843 00:42:16,925 --> 00:42:18,013 Cary and Doris. 844 00:42:19,754 --> 00:42:20,581 Come on. 845 00:42:20,755 --> 00:42:21,756 Dance with me. 846 00:42:21,930 --> 00:42:23,541 They've been dancing. 847 00:42:24,454 --> 00:42:26,369 You went dancing too? 848 00:42:26,544 --> 00:42:27,370 Get up. 849 00:42:28,502 --> 00:42:29,808 Oh, dear. 850 00:42:32,071 --> 00:42:34,160 Seems we've made contact with your inner child. 851 00:42:34,334 --> 00:42:35,378 You haven't made contact 852 00:42:35,553 --> 00:42:36,771 with my inner anything lately. 853 00:42:36,945 --> 00:42:38,512 And that's my fault? 854 00:42:38,686 --> 00:42:40,601 I'm clearly not middle-aged woman enough for you. 855 00:42:40,775 --> 00:42:42,995 You are bonkers. 856 00:42:44,431 --> 00:42:45,475 She likes me. 857 00:42:45,650 --> 00:42:47,129 I like her. 858 00:42:47,303 --> 00:42:48,696 It's... It's good for us. 859 00:42:51,873 --> 00:42:54,615 This is not the relationship I signed up for. 860 00:42:57,618 --> 00:42:58,837 Good night, Nuru. 861 00:43:04,146 --> 00:43:05,365 Good night. 862 00:43:11,980 --> 00:43:13,591 I want my life back. 863 00:43:14,287 --> 00:43:15,375 Hmm. 864 00:43:19,858 --> 00:43:21,816 I'm going to tell her about Giles and me. 865 00:43:21,990 --> 00:43:23,688 Alim, we've discussed this. 866 00:43:23,862 --> 00:43:26,212 You've got to be very careful with this truth business. 867 00:43:26,386 --> 00:43:28,475 You know it can rise up and bite you on the-- Nuru! 868 00:43:28,649 --> 00:43:30,346 Ah, where are you off to? 869 00:43:30,520 --> 00:43:32,610 For a dip with a friend. 870 00:43:32,784 --> 00:43:35,090 See that you don't get too muscular. 871 00:43:35,264 --> 00:43:36,526 He's going swimming. 872 00:43:36,701 --> 00:43:38,137 He never stops. At this time. 873 00:43:38,311 --> 00:43:39,399 I heard. 874 00:43:40,705 --> 00:43:42,010 I'll wait till you're done. 875 00:43:42,184 --> 00:43:44,665 -No, I'm done. -I'm not. 876 00:43:44,839 --> 00:43:46,145 You should go swimming with Giles. 877 00:43:46,319 --> 00:43:47,668 I go to the gym. 878 00:43:47,842 --> 00:43:49,061 What do you do at the gym? 879 00:43:49,235 --> 00:43:50,976 I pump iron. 880 00:43:51,150 --> 00:43:53,152 You don't even pump your own petrol. 881 00:44:19,395 --> 00:44:21,006 Please don't leave me with her like that. 882 00:44:21,180 --> 00:44:22,398 What's that? 883 00:44:22,572 --> 00:44:24,009 I wanna show you something. 884 00:44:25,793 --> 00:44:27,360 You see that spot on the wall there? 885 00:44:29,710 --> 00:44:31,712 Well, this photograph used to hang there, 886 00:44:31,886 --> 00:44:34,236 and we took it down before you came, 887 00:44:34,410 --> 00:44:36,108 and you know why? 888 00:44:36,282 --> 00:44:38,763 Something you didn't want me to see? 889 00:44:38,937 --> 00:44:40,068 That's right. 890 00:44:40,242 --> 00:44:41,461 Something for boys only? 891 00:44:41,635 --> 00:44:43,071 I want to show it to you anyway. 892 00:44:43,245 --> 00:44:44,420 Oh, there's no need. 893 00:44:44,594 --> 00:44:45,639 Boys will be boys, I understand. 894 00:44:45,813 --> 00:44:48,033 I really want to. 895 00:44:48,207 --> 00:44:49,556 It's not anything racy, is it? 896 00:44:49,730 --> 00:44:52,646 No whips or midgets or that M&M's business. 897 00:44:54,604 --> 00:44:56,302 It's a photo of Giles. 898 00:44:58,957 --> 00:45:01,699 Oh, my. It certainly is. 899 00:45:02,482 --> 00:45:03,483 And... 900 00:45:05,180 --> 00:45:06,486 I took it. 901 00:45:07,400 --> 00:45:08,488 I see. 902 00:45:11,839 --> 00:45:14,755 What to do? 903 00:45:14,929 --> 00:45:18,541 Not enough air pushing through the windmills of her mind. 904 00:46:07,155 --> 00:46:08,766 I've ordered a cab. 905 00:46:13,640 --> 00:46:16,643 Alim, they're... They're evil. 906 00:46:17,687 --> 00:46:18,906 Cabs? 907 00:46:20,865 --> 00:46:23,084 Those movies you watch. 908 00:46:23,258 --> 00:46:25,608 They've led you down the wrong path. 909 00:46:27,654 --> 00:46:29,090 You don't know what you're talking about. 910 00:46:30,831 --> 00:46:32,224 Don't I? 911 00:46:34,661 --> 00:46:37,490 They're made for the goras, not for us. 912 00:46:47,239 --> 00:46:49,023 What's going on? 913 00:46:54,159 --> 00:46:56,378 I hope you had a good laugh at my expense. 914 00:46:56,552 --> 00:46:57,379 I'm sorry? 915 00:47:02,384 --> 00:47:03,603 Alim, where's she going? 916 00:47:20,968 --> 00:47:22,317 I can't believe you did that. 917 00:47:22,491 --> 00:47:24,015 Nice swim? 918 00:47:24,189 --> 00:47:25,407 I can't believe 919 00:47:25,581 --> 00:47:26,931 you just hit her over the head with it. 920 00:47:27,105 --> 00:47:28,410 You wanted me to tell her. 921 00:47:28,584 --> 00:47:30,151 Yeah, but not like that. 922 00:47:30,325 --> 00:47:31,849 You should have let me talk to her. 923 00:47:32,023 --> 00:47:34,634 We were getting along really well. 924 00:47:34,808 --> 00:47:35,983 When she thought you were straight. 925 00:47:36,157 --> 00:47:37,245 It's not that simple. 926 00:47:37,419 --> 00:47:38,943 I'm afraid it is. 927 00:47:39,117 --> 00:47:41,249 She's a Muslim woman from the Third World. 928 00:47:41,423 --> 00:47:43,164 She's what? 929 00:47:43,338 --> 00:47:45,558 You keep forgetting that she's not like me. 930 00:47:45,732 --> 00:47:46,907 You have to shift your expectations-- 931 00:47:47,081 --> 00:47:49,388 So, what you're really saying 932 00:47:49,562 --> 00:47:51,607 is that she's just an ignorant Paki? 933 00:47:54,784 --> 00:47:57,178 I wouldn't have put it quite like that. 934 00:47:57,352 --> 00:47:59,746 No, I think you would've if you could... 935 00:48:01,487 --> 00:48:03,532 but she's your mother, 936 00:48:03,706 --> 00:48:07,362 and if she's just a Paki, then what does that make you? 937 00:49:17,041 --> 00:49:18,956 Rise and shine. 938 00:49:19,130 --> 00:49:20,348 It's almost noon. 939 00:49:20,522 --> 00:49:23,090 Leave me alone. 940 00:49:23,264 --> 00:49:24,657 Oh, for heaven's sake, 941 00:49:24,831 --> 00:49:26,964 how much longer are you going to pout? 942 00:49:28,966 --> 00:49:31,229 Giles will come around. He'll never leave you. 943 00:49:32,839 --> 00:49:34,710 He's taken his clothes. 944 00:49:36,190 --> 00:49:38,671 He's taken his bathing costume. 945 00:49:40,368 --> 00:49:41,500 He's gone, 946 00:49:41,674 --> 00:49:43,371 and she's gone. 947 00:49:43,545 --> 00:49:45,156 Oh, well, that's what we wanted, 948 00:49:45,330 --> 00:49:47,680 and to think, it was the truth that got rid of her. 949 00:49:47,854 --> 00:49:49,160 What do I know? 950 00:49:49,334 --> 00:49:50,726 Yeah, what do you know? 951 00:49:52,554 --> 00:49:54,817 I'm alone, and I don't know why. 952 00:49:55,949 --> 00:49:57,951 Oh, Alim, you're not alone. 953 00:49:58,125 --> 00:49:59,692 I'm here. 954 00:49:59,866 --> 00:50:02,564 I've always been here. I'm always going to be here. 955 00:50:11,530 --> 00:50:12,879 Know what I think? 956 00:50:14,185 --> 00:50:15,577 We need a holiday. 957 00:50:16,317 --> 00:50:17,840 Yes. 958 00:50:18,015 --> 00:50:21,192 Bermuda, or the Greek islands. 959 00:50:21,366 --> 00:50:22,715 You'll see. 960 00:50:23,846 --> 00:50:25,631 Mmm! Nuru. Nuru. 961 00:50:25,805 --> 00:50:28,242 I have just three words for the pheasant samosa: 962 00:50:28,416 --> 00:50:29,504 fab-u-lous. 963 00:50:29,678 --> 00:50:32,072 Nuru. Come here. Come here. 964 00:50:32,246 --> 00:50:33,856 Please, have a taste. 965 00:50:35,249 --> 00:50:38,861 It is like ambrosia. Mm? 966 00:50:41,342 --> 00:50:42,735 Nuru... 967 00:50:42,909 --> 00:50:44,128 Pheasant samosas. 968 00:50:44,302 --> 00:50:46,086 Nobody's had pheasant samosas. 969 00:50:46,260 --> 00:50:47,435 Sherubai did, at her daughter's-- 970 00:50:47,609 --> 00:50:48,828 Chicken. That was chicken. 971 00:50:49,002 --> 00:50:50,569 It's not too late to upgrade. 972 00:50:50,743 --> 00:50:52,832 Mind you, pheasant is more expensive. 973 00:50:53,006 --> 00:50:55,574 Expense is not a problem. My son is minting money. 974 00:50:55,748 --> 00:50:58,142 Excuse me, exactly how expensive? 975 00:50:58,316 --> 00:51:00,144 -Explain it to me as if I'm an imbecile. 976 00:51:00,318 --> 00:51:03,582 Well, I'll try and stretch my imagination. 977 00:51:04,931 --> 00:51:06,237 If you'll follow me, please. 978 00:51:06,411 --> 00:51:07,977 So embarrassing. 979 00:51:08,152 --> 00:51:09,414 Come on, I'm going to show you 980 00:51:09,588 --> 00:51:11,111 where the mukhi will do the ceremony, hmm? 981 00:51:13,157 --> 00:51:15,072 Nuru, you'll ruin your figure. 982 00:51:15,246 --> 00:51:16,638 I'm just excited. 983 00:51:16,812 --> 00:51:18,249 I nibble when I'm excited. 984 00:51:18,423 --> 00:51:19,946 Oh, yeah, excited, happy, sad, 985 00:51:20,120 --> 00:51:22,079 swimming, breathing... 986 00:51:22,253 --> 00:51:23,341 Honestly. Come on, let's go. 987 00:51:24,864 --> 00:51:27,823 I don't consider Toronto a holiday destination. 988 00:51:29,999 --> 00:51:32,654 So are you visiting or heading back home? 989 00:51:32,828 --> 00:51:34,656 -I'm going back home. -Mmm. 990 00:51:34,830 --> 00:51:36,354 But I'm visiting. 991 00:51:36,528 --> 00:51:39,139 So you're from Toronto originally? 992 00:51:39,313 --> 00:51:40,967 -Kenya? -Mmm. 993 00:51:41,141 --> 00:51:43,491 Well, my ancestors are from India. 994 00:51:43,665 --> 00:51:47,930 Well, I, uh... I grew up in Canada, but... 995 00:51:49,541 --> 00:51:50,803 Are you gonna eat that? 996 00:51:52,892 --> 00:51:54,023 Do you have any idea 997 00:51:54,198 --> 00:51:55,677 what sweatpants say to the world? 998 00:51:55,851 --> 00:51:58,158 They say, "I'm not trying anymore." 999 00:51:58,332 --> 00:52:00,639 And they would be correct. 1000 00:52:00,813 --> 00:52:02,902 What happened to you in England? 1001 00:52:04,643 --> 00:52:05,731 Nothing. 1002 00:52:06,949 --> 00:52:08,168 It was fine, I told you. 1003 00:52:08,342 --> 00:52:10,997 There's no surgeon, is there? 1004 00:52:15,784 --> 00:52:19,440 An economist...for UNICEF. 1005 00:52:19,614 --> 00:52:22,748 Oh. Well, I suppose it pays the rent. 1006 00:52:22,922 --> 00:52:24,619 Eh? 1007 00:52:36,327 --> 00:52:37,632 -Hello. -Thank you. 1008 00:52:37,806 --> 00:52:39,068 The Chocolate Of The Month Club 1009 00:52:39,243 --> 00:52:41,027 made another delivery. 1010 00:52:41,201 --> 00:52:42,550 I put it in your apartment. 1011 00:52:42,724 --> 00:52:43,986 Thanks. 1012 00:52:44,161 --> 00:52:45,336 Why does this man 1013 00:52:45,510 --> 00:52:46,554 have keys to your apartment? 1014 00:52:46,728 --> 00:52:48,513 No, no. I'm the janitor. 1015 00:52:48,687 --> 00:52:50,906 Who gets the present at Eid every year. 1016 00:52:51,080 --> 00:52:52,734 I've never given you an Eid present. 1017 00:52:52,908 --> 00:52:54,693 Yes... 1018 00:53:04,703 --> 00:53:06,966 So when is Alim going to tie the knot 1019 00:53:07,140 --> 00:53:08,663 with this UNICEF woman, hmm? 1020 00:53:08,837 --> 00:53:11,144 I tell you, I'm ready to organize another wedding. 1021 00:53:11,318 --> 00:53:13,494 Why don't I make Rice Krispie squares? 1022 00:53:13,668 --> 00:53:15,409 Oh, we just ate. 1023 00:53:15,583 --> 00:53:16,802 Not Rice Krispie squares. 1024 00:53:16,976 --> 00:53:18,760 Nuru, I'm full. 1025 00:53:20,371 --> 00:53:22,111 He should marry soon, hey? 1026 00:53:22,286 --> 00:53:23,461 Look at that. 1027 00:53:26,290 --> 00:53:27,769 -Nuru Jahan? -Hm? 1028 00:53:27,943 --> 00:53:29,902 What's the matter? 1029 00:53:31,904 --> 00:53:33,645 You're not telling me something. 1030 00:53:33,819 --> 00:53:36,648 She didn't tell you what a wonderful time we had? 1031 00:53:37,562 --> 00:53:39,216 Alimoo! 1032 00:53:45,222 --> 00:53:46,875 Well, you've come for the wedding, then? 1033 00:53:47,049 --> 00:53:48,921 Um, yeah. 1034 00:53:49,095 --> 00:53:51,184 I knew you were hiding something. 1035 00:53:51,358 --> 00:53:53,230 So it was a good trip, then? 1036 00:53:54,927 --> 00:53:56,668 Oh, look at you. 1037 00:53:56,842 --> 00:53:59,714 You are still my cute little bunny, hmm? 1038 00:54:01,455 --> 00:54:03,196 So where is she? 1039 00:54:03,370 --> 00:54:04,415 She? 1040 00:54:04,589 --> 00:54:06,417 Mumtaz, your fiancée? 1041 00:54:06,591 --> 00:54:09,550 Mumtaz, my fiancée... 1042 00:54:10,856 --> 00:54:12,074 She couldn't come. 1043 00:54:12,249 --> 00:54:13,946 She was busy working. 1044 00:54:14,120 --> 00:54:16,078 At UNICEF. 1045 00:54:19,168 --> 00:54:20,692 I'm glad I came. 1046 00:54:20,866 --> 00:54:22,563 Yes, me too. 1047 00:54:22,737 --> 00:54:24,652 I love Toronto. 1048 00:54:30,354 --> 00:54:32,834 Did time always drag here like this? 1049 00:54:33,879 --> 00:54:35,272 Can you believe it? 1050 00:54:35,446 --> 00:54:37,709 She still keeps plastic on the furniture. 1051 00:54:37,883 --> 00:54:39,363 Keeps the evil fresh. 1052 00:54:40,407 --> 00:54:41,495 Alim, your bed is made. 1053 00:54:41,669 --> 00:54:43,410 Now you'll have to lie in it. 1054 00:54:45,282 --> 00:54:47,284 Thanks. 1055 00:54:47,458 --> 00:54:48,937 I hope this isn't inconvenient. 1056 00:54:49,111 --> 00:54:50,461 This is your home. 1057 00:54:52,985 --> 00:54:54,595 Khaled is having his stud night later. 1058 00:54:54,769 --> 00:54:56,684 He'd like you to come. 1059 00:54:56,858 --> 00:54:57,990 Stag night. 1060 00:55:00,253 --> 00:55:02,168 Alim, why did you come home? 1061 00:55:04,779 --> 00:55:06,520 Well... 1062 00:55:06,694 --> 00:55:10,002 After you left, Giles left, 1063 00:55:10,176 --> 00:55:12,091 and he said these things to me, wh-- 1064 00:55:13,440 --> 00:55:14,528 I'm sorry. 1065 00:55:16,400 --> 00:55:18,184 No, you're not. 1066 00:55:19,490 --> 00:55:22,275 Come to the ceremonies tonight. 1067 00:55:22,449 --> 00:55:24,582 If you don't come, there will be more questions, 1068 00:55:24,756 --> 00:55:26,758 and I will have to make up stories. 1069 00:55:29,674 --> 00:55:32,198 You're here. Let's try and make the best of it. 1070 00:55:34,418 --> 00:55:36,333 It would mean so much to everyone. 1071 00:55:42,164 --> 00:55:43,209 That's your uncle. 1072 00:55:43,383 --> 00:55:44,732 He's a leaner. 1073 00:56:00,966 --> 00:56:02,968 Whoa, whoa, hold your horses, Alimoo. 1074 00:56:03,142 --> 00:56:04,143 This party isn't for us men. 1075 00:56:04,317 --> 00:56:07,625 Uncle, I want to see. 1076 00:56:07,799 --> 00:56:10,932 This one is from Chakra Shani Jewelers, mm? 1077 00:56:12,630 --> 00:56:14,196 No, I'm keeping that for later. 1078 00:56:16,503 --> 00:56:19,463 And this one's come all the way from Char Nachna. 1079 00:56:19,637 --> 00:56:21,943 And the diamonds and the emeralds 1080 00:56:22,117 --> 00:56:23,815 are from South Africa. 1081 00:56:27,732 --> 00:56:30,691 Now, that's a rock that would have impressed even Mae West. 1082 00:56:30,865 --> 00:56:34,478 Good children never really leave home, do they, hmm? 1083 00:56:34,652 --> 00:56:36,697 I was just telling that to my class. 1084 00:56:36,871 --> 00:56:38,917 I give little workshops on family relations. 1085 00:56:39,091 --> 00:56:40,832 You should come, beti, eh? 1086 00:56:41,006 --> 00:56:42,399 It's a flower- arranging class. 1087 00:56:42,573 --> 00:56:43,965 Oh! 1088 00:56:44,139 --> 00:56:45,532 Don't listen. 1089 00:56:45,706 --> 00:56:47,752 They think it's a flower-arranging class. 1090 00:56:54,759 --> 00:56:56,021 Nice, huh? 1091 00:56:56,195 --> 00:56:58,415 Yeah. It's very nice. 1092 00:56:58,589 --> 00:57:00,199 After this, we go back to our place 1093 00:57:00,373 --> 00:57:01,679 to do pithi and mendhi. 1094 00:57:01,853 --> 00:57:02,941 What? 1095 00:57:03,115 --> 00:57:04,638 You've not been to a wedding? 1096 00:57:04,812 --> 00:57:06,205 Not an Ismaili wedding. 1097 00:57:06,379 --> 00:57:08,163 Oh. Hmm. 1098 00:57:08,337 --> 00:57:11,428 Wait. Wait, that's not true. 1099 00:57:11,602 --> 00:57:13,168 You were at my wedding. 1100 00:57:13,342 --> 00:57:15,257 Just a year-old cutie. 1101 00:57:15,432 --> 00:57:18,043 Projectile-vomiting all over the place for five days. 1102 00:57:18,217 --> 00:57:19,436 Five days? 1103 00:57:19,610 --> 00:57:20,785 Is Khaled's wedding gonna--? 1104 00:57:20,959 --> 00:57:22,526 No, no, this is a different country. 1105 00:57:22,700 --> 00:57:23,875 We're sensible here. 1106 00:57:25,006 --> 00:57:26,225 Just three days. 1107 00:57:29,446 --> 00:57:30,664 No, no, not that one. 1108 00:57:30,838 --> 00:57:31,883 Dolly made it. 1109 00:57:32,057 --> 00:57:33,450 Have a laddu from the shop. 1110 00:57:35,495 --> 00:57:36,627 I remember your parents' wedding. 1111 00:57:36,801 --> 00:57:38,150 Thank you. 1112 00:57:38,324 --> 00:57:41,283 It rained and rained, but nobody cared. 1113 00:57:43,460 --> 00:57:45,157 I was best man to your father. 1114 00:57:45,331 --> 00:57:47,159 He was a good man, Alim. 1115 00:57:48,247 --> 00:57:50,554 Simple, kind. 1116 00:57:50,728 --> 00:57:53,818 Couldn't help smiling that big, silly smile of his. 1117 00:57:54,949 --> 00:57:56,821 Such a long time ago. 1118 00:57:59,258 --> 00:58:01,739 What's this? What have I said? 1119 00:58:01,913 --> 00:58:03,175 Me and my big mouth. 1120 00:58:03,349 --> 00:58:06,134 No, it's-- It's nothing... 1121 00:58:08,441 --> 00:58:09,747 I just miss him. 1122 00:58:12,576 --> 00:58:15,579 But it's so stupid. I mean, I didn't know him. 1123 00:58:15,753 --> 00:58:16,928 How could I miss him? 1124 00:58:17,102 --> 00:58:18,190 Of course you knew him. 1125 00:58:18,364 --> 00:58:19,887 You were his little samosa. 1126 00:58:21,498 --> 00:58:23,064 I miss him too, beta. 1127 00:58:24,196 --> 00:58:25,502 But, look, 1128 00:58:25,676 --> 00:58:27,068 I have his son now, 1129 00:58:27,242 --> 00:58:29,114 all grown up, keeping me company. 1130 00:58:29,288 --> 00:58:31,246 I've missed you. 1131 00:58:35,468 --> 00:58:37,339 I'm glad you came, Alim. 1132 00:58:37,514 --> 00:58:38,993 We rub this into his skin. 1133 00:58:39,167 --> 00:58:40,778 What's in it? 1134 00:58:40,952 --> 00:58:42,693 -Better not to ask, eh? -It's for good luck. 1135 00:58:42,867 --> 00:58:44,216 To make the groom all fragrant 1136 00:58:44,390 --> 00:58:45,826 on his wedding day, hmm? 1137 00:58:46,000 --> 00:58:47,175 Alim, why are you standing there 1138 00:58:47,349 --> 00:58:49,003 with your bag, like a stranger? 1139 00:58:49,177 --> 00:58:51,658 Well, it's my camera bag. I thought as a present I'd-- 1140 00:58:53,704 --> 00:58:55,096 But... 1141 00:58:58,752 --> 00:59:00,232 Here we go, here we go. 1142 00:59:04,366 --> 00:59:05,933 Okay, Alim, now you. 1143 00:59:10,764 --> 00:59:12,723 I'll be doing it to you soon. 1144 00:59:12,897 --> 00:59:14,202 No, no, no, take more. 1145 00:59:14,376 --> 00:59:15,595 Use both hands. Really get him dirty. 1146 00:59:15,769 --> 00:59:17,815 I'll put my bag away first. 1147 00:59:17,989 --> 00:59:20,513 Nuru, your turn. Come. Come. 1148 00:59:20,687 --> 00:59:22,210 Quite the shindig. 1149 00:59:22,384 --> 00:59:23,908 It's a bit like the champagne party 1150 00:59:24,082 --> 00:59:25,605 before the wedding in The Philadelphia Story, 1151 00:59:25,779 --> 00:59:26,650 isn't it? 1152 00:59:26,824 --> 00:59:28,869 But with saris. 1153 00:59:29,043 --> 00:59:30,610 What, not taking photographs? 1154 00:59:30,784 --> 00:59:33,874 No. You miss everything when you take pictures. 1155 00:59:34,048 --> 00:59:35,528 Mmm... 1156 00:59:35,702 --> 00:59:38,575 Pretty swanky joint for Toronto. 1157 00:59:38,749 --> 00:59:40,402 Khaled bought it for them. 1158 00:59:40,577 --> 00:59:42,100 Look, just because 1159 00:59:42,274 --> 00:59:43,623 you haven't bought your mother a house doesn't-- 1160 00:59:43,797 --> 00:59:45,146 I know. 1161 00:59:45,320 --> 00:59:47,758 It's very clear that everyone's proud of you. 1162 00:59:47,932 --> 00:59:50,848 You just imagine these things sometimes. 1163 00:59:52,763 --> 00:59:53,938 You might want to adjust 1164 00:59:54,112 --> 00:59:55,722 the collar of that shirt a bit. 1165 00:59:55,896 --> 00:59:57,724 Only the most elegant young men-- 1166 01:00:02,207 --> 01:00:03,600 Nice mirror. 1167 01:00:05,166 --> 01:00:06,341 Yes... 1168 01:00:13,522 --> 01:00:14,828 Are you having a nice time? 1169 01:00:15,916 --> 01:00:16,874 Yeah. 1170 01:00:18,005 --> 01:00:20,747 Good. I'm glad. 1171 01:00:23,837 --> 01:00:24,969 You beckoned? 1172 01:00:25,143 --> 01:00:26,753 Date from hell. 1173 01:00:26,927 --> 01:00:29,364 Complete waste of makeup. 1174 01:00:29,538 --> 01:00:31,802 Shit. 1175 01:00:31,976 --> 01:00:33,717 You wanted to start shagging around again, 1176 01:00:33,891 --> 01:00:35,022 and now you're doing it. 1177 01:00:35,196 --> 01:00:37,329 There's no need to slag off Alim. 1178 01:00:37,503 --> 01:00:39,592 I forgot that you fancied Alisdair. 1179 01:00:39,766 --> 01:00:41,812 It's got nothing to do with that. 1180 01:00:41,986 --> 01:00:43,727 You know, I can't blame you. 1181 01:00:43,901 --> 01:00:45,946 He's physically amazing. 1182 01:00:46,120 --> 01:00:48,122 You know, those thighs, that-- That ass. 1183 01:00:48,296 --> 01:00:50,777 Yes, yes, he's a statue in bloody Lycra. 1184 01:00:51,909 --> 01:00:53,693 No, he's amazing, you know. 1185 01:00:55,434 --> 01:00:57,828 It's not just physically. He knows who he is. 1186 01:00:58,002 --> 01:00:59,699 And Alim doesn't? 1187 01:01:02,397 --> 01:01:03,834 No more brown-on-the-outside, 1188 01:01:04,008 --> 01:01:06,314 white-on-the-inside coconuts in my life. 1189 01:01:06,488 --> 01:01:08,055 Oh, for God's sake. 1190 01:01:08,229 --> 01:01:10,492 What does that make you, then? 1191 01:01:10,667 --> 01:01:13,844 A...yogurt-covered raisin? 1192 01:01:15,672 --> 01:01:17,151 Hey... 1193 01:01:18,587 --> 01:01:19,980 It's my stag later. 1194 01:01:20,154 --> 01:01:21,460 Why don't you come along. 1195 01:01:21,634 --> 01:01:24,593 Thanks, but I'm really tired. 1196 01:01:24,768 --> 01:01:26,073 Jet lag. 1197 01:01:26,247 --> 01:01:27,858 Okay. 1198 01:01:28,641 --> 01:01:29,598 Khaled... 1199 01:01:31,775 --> 01:01:33,037 You're happy... 1200 01:01:33,211 --> 01:01:34,299 aren't you? 1201 01:01:34,473 --> 01:01:36,083 Sure. 1202 01:01:38,738 --> 01:01:39,696 Why? 1203 01:01:39,870 --> 01:01:43,134 I'm doing what's expected of me. 1204 01:01:43,308 --> 01:01:44,744 What I expect of myself. 1205 01:01:46,920 --> 01:01:48,139 Well... 1206 01:01:48,313 --> 01:01:50,271 I'll see you tomorrow, Mr. Married Guy. 1207 01:01:56,016 --> 01:01:57,235 It's been a long time. 1208 01:01:57,409 --> 01:02:00,064 Yeah. Too long. 1209 01:02:00,238 --> 01:02:02,283 Don't forget to say goodbye to my mom and dad, hmm? 1210 01:02:02,457 --> 01:02:03,937 You're a good Ismaili boy now. 1211 01:02:04,111 --> 01:02:05,591 This is what we do. 1212 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 This stuff good for you? 1213 01:02:09,508 --> 01:02:12,250 Sure, and it's got a little toy. 1214 01:02:14,165 --> 01:02:17,081 Want something that's gonna give me some energy. 1215 01:02:17,255 --> 01:02:19,039 Alisdair's coming round later. 1216 01:02:19,213 --> 01:02:20,780 It is later. 1217 01:02:20,954 --> 01:02:23,000 No, he's still on his date. 1218 01:02:23,174 --> 01:02:24,915 Honestly... 1219 01:02:25,089 --> 01:02:28,440 Yes, it's all very casual, very loose. 1220 01:02:28,614 --> 01:02:29,963 And loose is good? 1221 01:02:30,137 --> 01:02:31,269 It feels good. 1222 01:02:31,443 --> 01:02:33,010 What's the harm in that? 1223 01:02:49,417 --> 01:02:51,332 It's you. 1224 01:02:53,378 --> 01:02:54,988 Where does she keep the booze? 1225 01:02:56,337 --> 01:02:57,861 I don't think she has any. 1226 01:03:00,646 --> 01:03:01,908 Where is she? 1227 01:03:02,082 --> 01:03:03,692 Oh, they're at the house... 1228 01:03:04,606 --> 01:03:06,043 still cleaning up. 1229 01:03:06,217 --> 01:03:08,741 It's like an orgy of cleaning over there. 1230 01:03:15,487 --> 01:03:16,749 Shouldn't you be asleep? 1231 01:03:16,923 --> 01:03:18,229 Today's the big day. 1232 01:03:19,926 --> 01:03:21,145 Yup... 1233 01:03:22,146 --> 01:03:23,800 and after that... 1234 01:03:27,978 --> 01:03:30,197 And after that, it becomes adultery. 1235 01:03:30,371 --> 01:03:33,244 Won't that be exciting? 1236 01:03:33,418 --> 01:03:35,246 Oh, come on, you never used to fight me before. 1237 01:03:35,420 --> 01:03:37,074 You were never getting married before. 1238 01:03:37,248 --> 01:03:40,164 Just because I bought a cow doesn't mean I like milk. 1239 01:03:40,338 --> 01:03:43,602 Yeah, what a sensitive analogy to holy matrimony. 1240 01:03:43,776 --> 01:03:45,299 Look, we were kids. 1241 01:03:45,473 --> 01:03:47,432 We fooled around, but let's move on. 1242 01:03:47,606 --> 01:03:49,826 Everyone's always down on you, Alim, 1243 01:03:50,000 --> 01:03:51,349 bitching about you. 1244 01:03:51,523 --> 01:03:52,959 Not me, though. 1245 01:03:53,133 --> 01:03:54,526 I stick up for you. 1246 01:03:55,657 --> 01:03:57,224 See how I stick up for you? 1247 01:04:01,359 --> 01:04:03,796 Oh, Alim. 1248 01:04:05,624 --> 01:04:09,149 Okay. Okay. Let's start again. 1249 01:04:10,629 --> 01:04:12,413 How about a kiss, hmm? 1250 01:04:12,587 --> 01:04:14,285 What would it take to get a little kiss? 1251 01:04:14,459 --> 01:04:15,590 Chloroform. 1252 01:04:15,764 --> 01:04:17,375 I'm in love with someone else. 1253 01:04:17,549 --> 01:04:20,421 Yeah, I heard about the brain surgeon. 1254 01:04:20,595 --> 01:04:23,033 No, his name is Giles. 1255 01:04:25,252 --> 01:04:26,775 You're in love with a guy? 1256 01:04:28,299 --> 01:04:29,822 You don't love men, Alim. 1257 01:04:29,996 --> 01:04:32,346 Fuck 'em, by all means, but... 1258 01:04:33,826 --> 01:04:36,089 Hey, he's just in it for the squirt. 1259 01:04:36,263 --> 01:04:38,004 I bet he doesn't love you. 1260 01:04:39,136 --> 01:04:40,528 I love him. 1261 01:04:40,702 --> 01:04:42,617 It's just not normal. 1262 01:04:42,791 --> 01:04:46,404 Hey, if you're normal, count me out. 1263 01:04:46,578 --> 01:04:47,796 Look at you. 1264 01:04:47,971 --> 01:04:50,712 A closet drunk, closet queer. 1265 01:04:50,887 --> 01:04:52,236 Name a closet, 1266 01:04:52,410 --> 01:04:53,541 you're hanging there. 1267 01:04:53,715 --> 01:04:55,500 Don't play high and mighty with me. 1268 01:04:55,674 --> 01:04:58,546 Anyone can run away and play gay in limey-town. 1269 01:05:00,592 --> 01:05:02,899 Yeah, who can even tell who's a fag over there? 1270 01:05:03,073 --> 01:05:04,335 You ever think about your mother? 1271 01:05:07,642 --> 01:05:10,167 Are you thinking about Nina with your fly undone like that? 1272 01:05:11,559 --> 01:05:12,691 Auntie... 1273 01:05:12,865 --> 01:05:14,345 Uh, we were just-- 1274 01:05:14,519 --> 01:05:15,824 I know what you were doing. 1275 01:05:17,348 --> 01:05:19,393 Auntie, it's not what you were imagining. 1276 01:05:19,567 --> 01:05:21,178 I'm not imagining, I'm seeing. 1277 01:05:21,352 --> 01:05:23,789 I'm not-- 1278 01:05:23,963 --> 01:05:26,661 I have a fiancée, remember? 1279 01:05:26,835 --> 01:05:28,968 Your mother has a baby grand piano. 1280 01:05:29,142 --> 01:05:30,361 She can't play a note, either. 1281 01:05:32,667 --> 01:05:34,060 Good one. 1282 01:05:34,234 --> 01:05:36,802 Well, I, uh, better be going. 1283 01:05:41,938 --> 01:05:44,027 You know what's the matter with you? 1284 01:05:46,899 --> 01:05:48,379 What? 1285 01:05:51,599 --> 01:05:53,079 Your upper abs. 1286 01:05:53,253 --> 01:05:55,255 We should do some crunches later. 1287 01:05:55,429 --> 01:05:57,040 Tighten them right up. 1288 01:06:18,278 --> 01:06:19,497 I'm sorry. 1289 01:06:19,671 --> 01:06:21,107 You didn't do anything wrong. 1290 01:06:21,281 --> 01:06:23,066 No, no. 1291 01:06:23,240 --> 01:06:25,024 I'm sorry you had to see that. 1292 01:06:26,460 --> 01:06:27,896 It must have been a shock. 1293 01:06:28,071 --> 01:06:29,246 Yes. 1294 01:06:32,031 --> 01:06:33,990 I'm not completely backwards. 1295 01:06:35,165 --> 01:06:37,471 I know about men with men. 1296 01:06:39,082 --> 01:06:41,127 I subscribe to Reader's Digest. 1297 01:06:44,478 --> 01:06:46,350 Khaled is just-- 1298 01:06:46,524 --> 01:06:48,830 No, not Khaled. 1299 01:06:54,706 --> 01:06:57,317 I didn't know about you and Giles. 1300 01:06:59,450 --> 01:07:03,584 I didn't know that you had such... 1301 01:07:04,629 --> 01:07:07,762 feelings for him. 1302 01:07:10,504 --> 01:07:12,767 Really, I had-- I had no idea. 1303 01:07:15,727 --> 01:07:17,033 No idea at all. 1304 01:07:35,790 --> 01:07:38,445 Here's the beep. You know what to do. 1305 01:07:39,664 --> 01:07:42,754 Hi. It's me. 1306 01:07:42,928 --> 01:07:44,930 Um, remember how you said 1307 01:07:45,104 --> 01:07:48,064 you'd never been to Canada, 1308 01:07:49,108 --> 01:07:51,632 or met my family, or... 1309 01:07:52,894 --> 01:07:54,418 Well, whatever. 1310 01:07:54,592 --> 01:07:55,854 I-- I was just wondering 1311 01:07:56,028 --> 01:07:57,986 whether you wanted to come... 1312 01:07:58,161 --> 01:07:59,423 to Canada. 1313 01:08:00,554 --> 01:08:02,643 You know, for the wedding? 1314 01:08:07,126 --> 01:08:08,954 What's the matter? 1315 01:08:09,128 --> 01:08:10,564 Couldn't get ahold of him. 1316 01:08:10,738 --> 01:08:13,567 -Who? -Giles. 1317 01:08:13,741 --> 01:08:17,180 Probably out buying you a little "I'm sorry" present. 1318 01:08:19,051 --> 01:08:21,662 I thought we might enjoy Gunga Dintogether. 1319 01:08:24,883 --> 01:08:26,798 Set in India, you know. 1320 01:08:26,972 --> 01:08:28,974 Has Indians in it. 1321 01:08:29,148 --> 01:08:32,108 Your kind of Indians, not the John Wayne kind. 1322 01:08:33,370 --> 01:08:35,763 How about it, hmm? 1323 01:08:35,937 --> 01:08:37,722 Ooh, this is... 1324 01:08:37,896 --> 01:08:41,421 Mmm... All for a nice little elephant girl. 1325 01:08:41,595 --> 01:08:45,033 Oh, this is lovely, lovely, lovely. 1326 01:08:46,992 --> 01:08:50,474 See that elephant? The worst breath. 1327 01:08:50,648 --> 01:08:52,954 Even worse than Irenie Dunne. 1328 01:08:57,524 --> 01:08:59,004 I'm going to iron my sari 1329 01:08:59,178 --> 01:09:00,179 for the wedding. 1330 01:09:00,353 --> 01:09:02,268 You're still going to go? 1331 01:09:02,442 --> 01:09:04,140 For Dolly and Hassan's sake. 1332 01:09:04,314 --> 01:09:06,316 If you have anything that needs ironing... 1333 01:09:06,490 --> 01:09:08,448 I didn't bring a suit. 1334 01:09:08,622 --> 01:09:11,147 Maybe your father's suit would fit you. Hmm? 1335 01:09:12,452 --> 01:09:13,714 But you're busy. 1336 01:09:13,888 --> 01:09:16,848 No, no. This isn't important. 1337 01:09:17,022 --> 01:09:18,545 Good. 1338 01:09:18,719 --> 01:09:19,590 Come. 1339 01:09:27,163 --> 01:09:29,643 I used to love that film. 1340 01:09:29,817 --> 01:09:32,864 I took you to see all the Cary Grant films, do you remember? 1341 01:09:34,387 --> 01:09:35,997 Cary Grant, Doris Day. 1342 01:09:36,172 --> 01:09:38,391 The Naz Cinema in Mombasa. 1343 01:09:39,610 --> 01:09:41,133 They used to play all of them. 1344 01:09:41,307 --> 01:09:42,917 Years after they were made. 1345 01:09:44,267 --> 01:09:45,355 We didn't know. 1346 01:09:47,095 --> 01:09:50,098 I so wanted to be like the girls in those films. 1347 01:09:52,579 --> 01:09:54,668 I went to London because of them. 1348 01:09:55,974 --> 01:09:57,889 You went to take a secretarial course 1349 01:09:58,063 --> 01:09:59,847 so you could support us. 1350 01:10:02,850 --> 01:10:07,028 I went to London... to be Doris Day. 1351 01:10:11,207 --> 01:10:13,557 Your father passed away in his sleep. 1352 01:10:15,776 --> 01:10:18,910 I woke one morning, and I knew without looking. 1353 01:10:21,260 --> 01:10:23,654 Everything had become so still. 1354 01:10:25,438 --> 01:10:27,484 Everything in me became still. 1355 01:10:29,747 --> 01:10:31,792 Even my feelings for my little boy. 1356 01:10:33,098 --> 01:10:34,534 For weeks, I just-- 1357 01:10:35,579 --> 01:10:37,494 I felt nothing. 1358 01:10:40,192 --> 01:10:43,587 Then one afternoon, I went to a film. 1359 01:10:45,458 --> 01:10:47,330 Suddenly, there was a way out. 1360 01:10:49,767 --> 01:10:52,204 Suddenly, I could be Doris Day 1361 01:10:52,378 --> 01:10:54,641 flying off to a new life in London. 1362 01:10:56,034 --> 01:10:57,688 Trouble is, 1363 01:10:57,862 --> 01:11:00,778 London wasn't interested in any Indian Doris Days. 1364 01:11:01,953 --> 01:11:03,389 Then or now. 1365 01:11:12,659 --> 01:11:14,618 I wish it was different, 1366 01:11:14,792 --> 01:11:16,315 but it wasn't. 1367 01:11:35,116 --> 01:11:36,901 That little accusing face. 1368 01:11:40,078 --> 01:11:41,340 When I came back, 1369 01:11:42,733 --> 01:11:45,910 you wouldn't talk to me or anyone. 1370 01:11:46,084 --> 01:11:49,000 You'd laugh and play with your invisible friend... 1371 01:11:51,219 --> 01:11:52,960 ...but nothing for me. 1372 01:11:55,136 --> 01:11:56,877 Just that little accusing face 1373 01:11:57,051 --> 01:11:59,140 with your father's hurt chin. 1374 01:12:09,673 --> 01:12:11,936 We'll catch the morning flight to London. 1375 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 : Hello? 1376 01:12:21,119 --> 01:12:22,947 Hi. It's me. 1377 01:12:23,121 --> 01:12:24,601 I got your message. 1378 01:12:24,775 --> 01:12:26,124 Oh, yeah? 1379 01:12:26,298 --> 01:12:28,866 I-- I just thought, you know... 1380 01:12:29,040 --> 01:12:31,347 I was very pleased to get your message. 1381 01:12:32,565 --> 01:12:33,871 Yeah? 1382 01:12:34,045 --> 01:12:35,916 Seems like you're really enjoying Toronto. 1383 01:12:36,090 --> 01:12:37,353 I'm glad. 1384 01:12:38,354 --> 01:12:39,833 I'm really happy 1385 01:12:40,007 --> 01:12:42,401 you've made peace with that part of your life. 1386 01:12:44,795 --> 01:12:46,840 Hello? 1387 01:12:47,014 --> 01:12:50,191 Just because you order extra-hot at Flaming Tandoori 1388 01:12:51,671 --> 01:12:53,934 does not make you anything other 1389 01:12:54,108 --> 01:12:56,372 than a sanctimonious, toffee-nosed, 1390 01:12:56,546 --> 01:12:58,286 lily-assed tosser. 1391 01:13:01,942 --> 01:13:04,336 Oh, it's the oldest story in the book. 1392 01:13:04,510 --> 01:13:05,903 Boy meets boy. 1393 01:13:06,077 --> 01:13:08,340 Boy loses boy and goes to Toronto. 1394 01:13:08,514 --> 01:13:10,298 Boy gets back together with boy in London 1395 01:13:10,473 --> 01:13:12,083 for a happy ending. 1396 01:13:12,257 --> 01:13:14,738 Well, maybe not the oldest story-- 1397 01:13:14,912 --> 01:13:16,000 Stop it. 1398 01:13:17,436 --> 01:13:19,960 There's not gonna be a happy ending, 1399 01:13:20,134 --> 01:13:23,399 and there's nothing you or I can do about it. 1400 01:13:33,017 --> 01:13:34,322 Today's the big day. 1401 01:13:34,497 --> 01:13:36,890 Yes, but the taxi hasn't arrived yet. 1402 01:13:37,064 --> 01:13:38,588 I'll go and call one. 1403 01:13:38,762 --> 01:13:40,198 Really? 1404 01:13:40,372 --> 01:13:42,026 Thanks. So kind. 1405 01:13:48,424 --> 01:13:49,381 You're Alim? 1406 01:13:51,209 --> 01:13:53,820 You're very lucky to have a mother like her. 1407 01:13:53,994 --> 01:13:57,345 She's quite the woman, if you don't mind my saying so. 1408 01:14:09,445 --> 01:14:11,142 It all looks perfect. 1409 01:14:15,451 --> 01:14:16,669 Hello. 1410 01:14:16,843 --> 01:14:18,149 Hello, Dolly. 1411 01:14:19,585 --> 01:14:20,760 What? 1412 01:14:21,979 --> 01:14:23,371 What? What is it? 1413 01:14:23,546 --> 01:14:25,461 Don't I look all right? What's the matter? 1414 01:14:25,635 --> 01:14:27,463 Nothing's the matter. 1415 01:14:27,637 --> 01:14:29,334 Is there? 1416 01:14:29,508 --> 01:14:31,641 Of course not. What could be the matter? Today's my big day. 1417 01:14:34,382 --> 01:14:36,689 Is something smudged? Hmm? 1418 01:14:38,517 --> 01:14:40,519 Will you tell me. Don't I look all right? 1419 01:14:40,693 --> 01:14:42,608 Auntie, you look fine. 1420 01:14:42,782 --> 01:14:44,001 Maybe just a bit tense? 1421 01:14:44,175 --> 01:14:46,133 This is not tense. 1422 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 I'm just terribly, terribly alert. 1423 01:14:50,790 --> 01:14:52,923 Oh, here's Khaled. 1424 01:14:58,581 --> 01:15:00,452 The mukhi should be here soon. 1425 01:15:00,626 --> 01:15:02,236 I'll go and see him. 1426 01:15:02,410 --> 01:15:03,847 Dolly... 1427 01:15:04,021 --> 01:15:05,718 Excuse me. 1428 01:15:05,892 --> 01:15:07,546 Do you think I should say something? 1429 01:15:10,810 --> 01:15:12,464 What...? 1430 01:15:12,638 --> 01:15:14,988 What is it? 1431 01:15:15,162 --> 01:15:16,599 Excuse me. 1432 01:15:18,209 --> 01:15:20,211 Actually, Dolly, 1433 01:15:20,385 --> 01:15:23,736 there is something I want to talk to you about. 1434 01:15:23,910 --> 01:15:26,696 Now, which one is she? 1435 01:15:26,870 --> 01:15:27,827 Who? 1436 01:15:28,001 --> 01:15:29,133 Alim's girl. 1437 01:15:30,526 --> 01:15:31,744 The lucky so-and-so 1438 01:15:31,918 --> 01:15:34,181 got himself a neuro-brain surgeon. 1439 01:15:34,355 --> 01:15:36,619 He brought her, didn't he? 1440 01:15:36,793 --> 01:15:38,229 Well, he wanted to, but... 1441 01:15:40,623 --> 01:15:42,146 Actually, 1442 01:15:42,320 --> 01:15:44,627 -there's a funny story about that. -Yeah. 1443 01:15:46,280 --> 01:15:47,281 Pfft! 1444 01:15:49,936 --> 01:15:51,459 Why are you dressed like that? 1445 01:15:51,634 --> 01:15:53,592 Well, I wasn't really sure. 1446 01:15:53,766 --> 01:15:55,202 It's an Indian wedding, so I thought-- 1447 01:15:55,376 --> 01:15:56,334 You thought what? 1448 01:15:56,508 --> 01:15:58,554 Well...India. 1449 01:15:58,728 --> 01:16:04,255 And...she dropped the scalpel inside the rabbi's tummy. 1450 01:16:06,300 --> 01:16:07,475 Oh, that's not funny, 1451 01:16:07,650 --> 01:16:09,086 that's a malpractice suit, 1452 01:16:09,260 --> 01:16:12,437 and what's this, uh, tummy business? 1453 01:16:12,611 --> 01:16:15,005 I thought she was a brain surgeon? 1454 01:16:18,835 --> 01:16:20,227 Excuse me. 1455 01:16:20,401 --> 01:16:21,577 I have a dry throat. 1456 01:16:21,751 --> 01:16:23,622 I guess I need some punch. 1457 01:16:26,538 --> 01:16:27,626 Excuse me. 1458 01:16:30,586 --> 01:16:32,675 I can see why you wanted to come. 1459 01:16:32,849 --> 01:16:35,808 It's like Oscar night out there. 1460 01:16:35,982 --> 01:16:40,726 No, more like the spoils of a maharajah. 1461 01:16:40,900 --> 01:16:41,988 Gunga Din? 1462 01:16:42,162 --> 01:16:43,250 Yes! 1463 01:16:46,036 --> 01:16:49,082 How about an elephant ride across the Rajasthani Desert? 1464 01:16:49,256 --> 01:16:51,171 Just stop it, Cary. 1465 01:16:55,741 --> 01:16:56,742 Nuru? 1466 01:16:57,787 --> 01:16:59,179 Warm in here, isn't it? 1467 01:16:59,353 --> 01:17:00,703 It's all right, Nuru. 1468 01:17:00,877 --> 01:17:02,095 I know. 1469 01:17:02,269 --> 01:17:03,619 Know what? 1470 01:17:03,793 --> 01:17:05,229 About Alim. 1471 01:17:05,403 --> 01:17:07,013 Our room used to be next to Khaled's, 1472 01:17:07,187 --> 01:17:08,362 and, phew... 1473 01:17:08,536 --> 01:17:10,147 your boy's got quite a set of lungs. 1474 01:17:10,321 --> 01:17:11,975 Oh, my God! 1475 01:17:12,149 --> 01:17:13,890 Exactly. Just like that. 1476 01:17:14,064 --> 01:17:15,718 And you let them? 1477 01:17:15,892 --> 01:17:18,938 I've always given Khaled his freedom. 1478 01:17:19,112 --> 01:17:21,027 He's given me all this. 1479 01:17:23,073 --> 01:17:25,423 I don't see how you can go ahead with the nuptials. 1480 01:17:25,597 --> 01:17:27,904 -What do you mean? -Nuptials, that means-- 1481 01:17:28,078 --> 01:17:30,080 I know what nuptials means. My son's a dentist. 1482 01:17:30,254 --> 01:17:32,125 What about Nina? 1483 01:17:32,299 --> 01:17:34,475 She's marrying my son, the dentist. 1484 01:17:34,650 --> 01:17:39,176 Look, I want grandchildren and ice sculptures 1485 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 and place cards, and so do you, Nuru. 1486 01:17:41,134 --> 01:17:42,309 Don't pretend, 1487 01:17:42,483 --> 01:17:44,137 but if Khaled can do his duty, 1488 01:17:44,311 --> 01:17:47,097 there's no reason why Alim can't. Hmm? 1489 01:17:48,794 --> 01:17:52,189 A happy ending justifies everything, Alim. 1490 01:17:52,363 --> 01:17:54,974 I always do whatever it takes to make you happy. 1491 01:17:55,148 --> 01:17:57,324 You don't understand what makes me happy. 1492 01:17:58,282 --> 01:17:59,587 Of course I do. 1493 01:17:59,762 --> 01:18:01,372 It's you who've forgotten. 1494 01:18:03,374 --> 01:18:04,549 Alim... 1495 01:18:04,723 --> 01:18:05,898 Alim! 1496 01:18:16,779 --> 01:18:17,867 Yes? 1497 01:18:18,041 --> 01:18:19,738 Is this the Lalani wedding? 1498 01:18:19,912 --> 01:18:21,914 Yes. Waiters go in the back. You're very late. 1499 01:18:22,088 --> 01:18:24,700 Go change in the toilet, quickly. Our secret. 1500 01:18:24,874 --> 01:18:27,354 I cannot be a witness to this wedding. 1501 01:18:29,661 --> 01:18:32,142 I'll slip out. Nobody will notice. 1502 01:18:32,316 --> 01:18:34,057 Everybody will notice. 1503 01:18:35,580 --> 01:18:37,887 Nuru, you're not going anywhere. 1504 01:18:38,061 --> 01:18:41,194 Now, don't play the perfect mother with me. 1505 01:18:41,368 --> 01:18:44,676 You left your son, and we picked up the pieces. 1506 01:18:44,850 --> 01:18:46,983 We will always pick up the pieces. 1507 01:18:47,157 --> 01:18:48,332 We are family. 1508 01:18:48,506 --> 01:18:50,726 Rolex says 38 minutes, 1509 01:18:50,900 --> 01:18:52,466 and that caterer is scary with numbers. 1510 01:18:52,640 --> 01:18:53,946 I'm not, uh... 1511 01:19:04,391 --> 01:19:06,916 Hassan must be drunk. 1512 01:19:07,090 --> 01:19:08,874 I knew we should have had a cash bar. 1513 01:19:09,048 --> 01:19:10,528 Has there been a hockey match? 1514 01:19:10,702 --> 01:19:11,877 Has Canada won? 1515 01:19:12,051 --> 01:19:15,576 Um, uncle, this is Giles. 1516 01:19:15,751 --> 01:19:17,361 Oh, he's a friend, then? 1517 01:19:17,535 --> 01:19:19,406 Yeah. I hope it's all right. 1518 01:19:19,580 --> 01:19:20,973 Of course. 1519 01:19:21,147 --> 01:19:22,627 We have pheasant samosas coming out of our ears. 1520 01:19:22,801 --> 01:19:24,760 -Not to worry. Hassan. Very good party. 1521 01:19:27,893 --> 01:19:29,242 Hello. 1522 01:19:29,416 --> 01:19:30,766 It's good to see you. 1523 01:19:32,028 --> 01:19:33,986 I'm sorry. I know. They're family. 1524 01:19:47,043 --> 01:19:48,609 What...? 1525 01:19:52,178 --> 01:19:54,137 Can't you stop them? 1526 01:19:55,573 --> 01:19:56,966 I'll go get a Coke. 1527 01:19:57,140 --> 01:20:00,317 Excuse me, why is Alim kissing that man? 1528 01:20:00,491 --> 01:20:02,188 And what will his fiancée, 1529 01:20:02,362 --> 01:20:04,321 the surgeon, think? 1530 01:20:04,495 --> 01:20:07,106 A-Alim may be a lucky so-and-so, 1531 01:20:07,280 --> 01:20:09,282 but he shouldn't push his luck. 1532 01:20:09,456 --> 01:20:14,026 Not a surgeon, Sheru, an economist. 1533 01:20:14,200 --> 01:20:15,985 But Nina's still a dentist. 1534 01:20:16,159 --> 01:20:17,987 An economist for UNICEF. 1535 01:20:18,161 --> 01:20:20,903 It's not a she, it's a he. 1536 01:20:21,077 --> 01:20:25,864 His name is Giles, and this is him. 1537 01:20:26,038 --> 01:20:27,387 Hello. 1538 01:20:30,826 --> 01:20:33,959 And Giles, also, is a lucky so-and-so. 1539 01:20:38,137 --> 01:20:39,051 Oh... 1540 01:20:40,096 --> 01:20:41,097 Oh, God. 1541 01:20:47,103 --> 01:20:49,714 How about we make some mango-pickle sandwiches 1542 01:20:49,888 --> 01:20:51,150 when we get home? 1543 01:21:02,031 --> 01:21:03,032 Cary... 1544 01:21:04,511 --> 01:21:06,513 remember in The Bishop's Wife, 1545 01:21:08,385 --> 01:21:10,082 you told David Niven 1546 01:21:10,256 --> 01:21:12,345 that an angel only leaves when he's not needed anymore? 1547 01:21:12,519 --> 01:21:13,956 Yes. 1548 01:21:14,130 --> 01:21:16,132 It was a brilliant plot device, 1549 01:21:16,306 --> 01:21:18,221 because it was Loretta Young who-- 1550 01:21:21,311 --> 01:21:22,268 Oh. 1551 01:21:26,446 --> 01:21:28,492 Oh, but, Alim, you do need me. 1552 01:21:29,623 --> 01:21:31,321 You can't get along without me. 1553 01:21:31,495 --> 01:21:33,497 I made you what you are today. 1554 01:21:33,671 --> 01:21:35,586 I made you. 1555 01:21:39,329 --> 01:21:41,070 You can't go now. 1556 01:21:41,244 --> 01:21:42,506 You're my sister. 1557 01:21:43,768 --> 01:21:45,422 Nuru, please. 1558 01:21:45,596 --> 01:21:48,077 Think what everyone will say if you leave now, hmm? 1559 01:21:48,251 --> 01:21:49,295 How does it look? 1560 01:21:49,469 --> 01:21:52,037 It looks beautiful, Dolly. 1561 01:21:52,211 --> 01:21:54,170 Just like you wanted... 1562 01:21:55,606 --> 01:21:57,825 but the flowers will brown, 1563 01:21:58,000 --> 01:21:59,784 and the ice sculptures will melt, 1564 01:21:59,958 --> 01:22:01,438 and then what? 1565 01:22:21,937 --> 01:22:24,678 What, you think real life is easy? 1566 01:22:24,852 --> 01:22:26,942 Is pleasant? 1567 01:22:27,116 --> 01:22:28,769 Well, I've got news for you. 1568 01:22:28,944 --> 01:22:30,162 It's terrifying. 1569 01:22:30,336 --> 01:22:32,643 Terrible things happen. 1570 01:22:32,817 --> 01:22:35,689 Loss and pain and shame. 1571 01:22:38,257 --> 01:22:42,218 Terrible things, loss and pain 1572 01:22:42,392 --> 01:22:44,394 -and shame-- -I know. 1573 01:22:44,568 --> 01:22:45,917 I remember. 1574 01:22:46,091 --> 01:22:47,875 Well, what if you make a mess of things? 1575 01:22:48,050 --> 01:22:50,052 -What if--? -I will, 1576 01:22:51,096 --> 01:22:53,838 but it's my only life, Cary, 1577 01:22:54,012 --> 01:22:55,971 and I need it to be mine. 1578 01:22:58,625 --> 01:23:00,323 Well, this is all a bit... 1579 01:23:06,198 --> 01:23:09,027 I don't know how I'll survive without you, Alim. 1580 01:23:18,471 --> 01:23:19,995 I envy you. 1581 01:23:22,040 --> 01:23:25,130 Live...every moment of it. 1582 01:23:26,305 --> 01:23:27,654 Live it for me. 1583 01:23:28,394 --> 01:23:30,309 Hmm? 1584 01:23:30,483 --> 01:23:33,573 Hush, shh, shh, shh. No more tears. 1585 01:23:35,749 --> 01:23:38,796 Be happy... my little samosa. 1586 01:23:42,408 --> 01:23:43,670 Be happy. 1587 01:24:06,041 --> 01:24:08,260 Now, Giles, this is your place too. 1588 01:24:08,434 --> 01:24:11,350 Make yourself at home completely. 1589 01:24:11,524 --> 01:24:12,569 Clean my kitchen, if you want. 1590 01:24:12,743 --> 01:24:14,005 Well, thank you. 1591 01:24:14,179 --> 01:24:15,659 Ma, that's one of those expressions 1592 01:24:15,833 --> 01:24:17,226 that doesn't really hold up outside our family. 1593 01:24:17,400 --> 01:24:19,054 Really? 1594 01:24:19,228 --> 01:24:21,708 Alim said there was something wrong with the toilet. 1595 01:24:26,235 --> 01:24:28,063 No, it's working all right. 1596 01:24:28,237 --> 01:24:30,326 I, um, must have got it wrong. 1597 01:24:30,500 --> 01:24:32,502 You know, all this drama at the wedding. 1598 01:24:32,676 --> 01:24:34,417 Alim told me. 1599 01:24:34,591 --> 01:24:37,768 As Mr. George Bernard Shaw once said-- 1600 01:24:37,942 --> 01:24:41,380 Or was it Mr. Gulbinder Shah in apartment 1412? 1601 01:24:41,554 --> 01:24:43,208 I can never remember. They're both so witty. 1602 01:24:43,382 --> 01:24:45,167 "For the mismatched, 1603 01:24:45,341 --> 01:24:47,169 "marriage is a three-ring circus, 1604 01:24:47,343 --> 01:24:48,474 "The engagement ring, 1605 01:24:48,648 --> 01:24:49,649 "the wedding ring, 1606 01:24:49,823 --> 01:24:50,737 and the suffering." 1607 01:24:50,911 --> 01:24:51,825 Vah. 1608 01:24:53,000 --> 01:24:54,263 Vah. 1609 01:24:56,830 --> 01:24:59,050 Well, I'll just go finish the sandwiches. 1610 01:24:59,224 --> 01:25:00,530 Let me help you. 1611 01:25:00,704 --> 01:25:01,879 No, no. 1612 01:25:02,053 --> 01:25:03,141 Not necessary. 1613 01:25:03,315 --> 01:25:04,621 I'm a very good cook. 1614 01:25:04,795 --> 01:25:06,057 My dumplings are legendary. 1615 01:25:10,192 --> 01:25:11,671 Well, all right. 1616 01:25:11,845 --> 01:25:13,282 You butter while I pickle. 1617 01:25:14,718 --> 01:25:16,720 -Hey, come on. 1618 01:25:26,425 --> 01:25:30,299 Giles...there's something we should talk about. 1619 01:25:31,648 --> 01:25:32,953 Yes. 1620 01:25:35,086 --> 01:25:37,088 There's been another man. 1621 01:25:38,524 --> 01:25:40,004 I know. 1622 01:25:40,178 --> 01:25:42,049 You know? 1623 01:25:42,224 --> 01:25:44,748 Of course I know. I was there. 1624 01:25:47,229 --> 01:25:49,448 Yeah, I-- I guess you were. 1625 01:25:49,622 --> 01:25:52,669 Look, if it's okay with you, 1626 01:25:52,843 --> 01:25:55,062 I'd just like to put it behind us and move on. 1627 01:25:55,237 --> 01:25:56,238 Fresh start? 1628 01:25:57,239 --> 01:25:59,241 That would be great. 1629 01:25:59,415 --> 01:26:02,069 Let's just-- Let's just forget about it. 1630 01:26:02,244 --> 01:26:05,072 Well, not forget completely. 1631 01:26:05,247 --> 01:26:07,074 He's been useful to us. 1632 01:26:08,989 --> 01:26:10,339 Umm... 1633 01:26:12,558 --> 01:26:14,169 And it was fun sometimes. 1634 01:26:16,519 --> 01:26:17,824 Uh, yeah. 1635 01:26:17,998 --> 01:26:19,783 And he was so handsome. 1636 01:26:21,045 --> 01:26:22,699 You never met him. 1637 01:26:22,873 --> 01:26:25,615 But you did see him on the telly. 1638 01:26:25,789 --> 01:26:27,834 -At the Olympics. 1639 01:26:29,053 --> 01:26:32,056 Oh. Him. 1640 01:26:32,752 --> 01:26:33,927 Yeah. 1641 01:26:34,101 --> 01:26:37,540 Alim, are we on the same wavelength? 1642 01:26:42,022 --> 01:26:43,937 We are now. 102651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.