Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:55,000
Good morning.
Good morning, Rector.
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,960
Where did your text come from?
Psalm 39.
3
00:00:58,960 --> 00:01:04,960
"For man heapeth up riches
and cannot tell
who shall gather them."
4
00:01:04,960 --> 00:01:11,960
I can tell you who gathers them.
The Inland Revenue,
Customs and Excise...
5
00:01:11,960 --> 00:01:16,960
Insurance Companies... Bedrich!
Not here! He started it.
6
00:01:16,960 --> 00:01:22,960
I meant nothing personal.
Oh, he has worries.
7
00:01:22,960 --> 00:01:28,960
I should not have brought him
to church. Why not pray for help?
8
00:01:28,960 --> 00:01:37,960
When two or three are gathered
together... Thou wilt grant
their requests. As may be expedient.
9
00:01:37,960 --> 00:01:43,960
I knew there'd be a catch in it.
So sorry, Rector. He's not himself.
10
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
Hello, Richard.
11
00:01:46,960 --> 00:01:51,320
Oh. Is he all right?
I've no idea.
12
00:01:51,320 --> 00:01:58,960
And I've no intention of asking.
Good morning, Rector. 'Morning.
I enjoyed your sermon.
13
00:01:58,960 --> 00:02:01,640
Thank you. Nice and short.
14
00:02:02,960 --> 00:02:08,960
Mrs Beacham... I see you're on
the flower roster for today. Yes.
15
00:02:08,960 --> 00:02:16,960
FLOWER roster, not a weed roster.
Those are wild flowers. Weeds.
They look artistic. Artistic?
16
00:02:16,960 --> 00:02:20,960
There's no room for art
in a church.
17
00:02:33,800 --> 00:02:40,960
Hello, Brabinger.
You're back early, Madam.
A nice short sermon this morning.
18
00:02:40,960 --> 00:02:47,960
Can I have the Sunday Times,
Marjory? Here you are.
And the colour supplement? Yes.
19
00:02:47,960 --> 00:02:52,960
There's the Sunday Telegraph.
Is this necessary?
20
00:02:52,960 --> 00:02:59,960
We've got to economise.
The Telegraph costs less
than The Times.
21
00:02:59,960 --> 00:03:07,960
Well, if you're going to quibble...
It's all right. I don't mind.
The Times depresses me.
22
00:03:07,960 --> 00:03:16,960
It's full of wonder-women
going on about their incredibly
efficient lives. I feel inadequate.
23
00:03:16,960 --> 00:03:23,960
I know what you mean.
But you've been married.
To Martin.
24
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
Never mind. There's always Richard.
25
00:03:26,960 --> 00:03:31,960
Oh, I couldn't marry him.
Why not?
26
00:03:31,960 --> 00:03:37,960
He couldn't marry a pauper.
I have my pride. Good heavens!
27
00:03:37,960 --> 00:03:42,960
Has your Premium Bond come up?
The price of Rolls Royce cars.
28
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
Forty-nine thousand.
29
00:03:45,960 --> 00:03:53,800
Oh, I think that's disgraceful.
Why didn't I think of it before?
What? Selling my Rolls.
30
00:03:53,800 --> 00:03:58,960
Forty thousand pounds!
You won't get that for yours.
31
00:03:58,960 --> 00:04:04,960
I'll probably get twice as much.
But, Aud, it's ancient! Antique!
32
00:04:04,960 --> 00:04:13,160
Imagine all that money.
Brabinger...I'm parting with
my oldest possession. Yes, Madam.
33
00:04:13,160 --> 00:04:18,960
You don't sound very surprised.
I've been expecting it, Madam.
34
00:04:18,960 --> 00:04:23,800
Shall I serve luncheon first,
or shall I pack straight away?
35
00:04:23,800 --> 00:04:29,960
No, not YOU, Brabinger.
I could never part with you.
The Rolls!
36
00:04:29,960 --> 00:04:35,960
Thank you, Madam. It's an honour
to be prized above the Rolls.
37
00:04:35,960 --> 00:04:40,960
Well, Brabinger, I don't think
you'd fetch £40,000.
38
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
No, Madam.
39
00:04:42,960 --> 00:04:47,960
Ah, here we are.
"Rolls Royce and Bentley wanted."
40
00:04:47,960 --> 00:04:51,960
You don't know what sort of people
they are.
41
00:04:51,960 --> 00:04:56,960
Obviously the best people,
or they wouldn't be buying a Rolls.
42
00:04:56,960 --> 00:05:01,960
"Rolls Royce cars wanted.
Superior prices paid."
43
00:05:01,960 --> 00:05:09,960
That should appeal to you -
superior prices. "Our buyer
collects. County Carriage Co."
44
00:05:09,960 --> 00:05:14,960
VERY superior.
Yes. I'll ring them in the morning.
Brabinger...
45
00:05:14,960 --> 00:05:20,960
Have the Rolls washed and polished.
Very good, Madam. He can't do that!
46
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
He doesn't. The Scouts do it.
47
00:05:26,000 --> 00:05:31,960
Hello, Gayforth. Heard the news?
What news? DeVere's just sacked me.
48
00:05:31,960 --> 00:05:36,960
So you'll get a nice lump sum
and come back in a couple of months.
49
00:05:36,960 --> 00:05:40,960
DeVere's on the way out.
I doubt it.
50
00:05:40,960 --> 00:05:46,960
Maybe he hasn't heard the news -
Hartley's snuffed it.
51
00:05:46,960 --> 00:05:51,960
The chap who was backing him?
Died in bed it seems.
52
00:05:51,960 --> 00:05:58,960
So DeVere's back to square one.
Lunch at the Club?
Why not?
53
00:05:58,960 --> 00:06:03,640
You'll be all right.
See you at lunch.
54
00:06:05,160 --> 00:06:08,960
Reconsidering your position?
55
00:06:08,960 --> 00:06:16,800
I know nothing's been signed.
That's not the point.
Oh, you think that IS the point.
56
00:06:16,800 --> 00:06:21,960
Well, it is not the way I would
expect YOUR bank to behave.
57
00:06:21,960 --> 00:06:27,960
Trouble? Nothing I can't handle.
What can I do for you?
58
00:06:27,960 --> 00:06:34,960
Haven't you heard?
Greville Hartley
has cashed in his chips. Dead?
59
00:06:34,960 --> 00:06:38,960
Gone to the great counting-house
in the sky. Heart.
60
00:06:39,960 --> 00:06:43,160
When did it happen? Last night.
61
00:06:43,160 --> 00:06:49,640
FT Index dropped five points today.
Because Hartley died?
62
00:06:49,640 --> 00:06:56,960
He had a finger in many pies. Yes.
Including Cavendish.
Don't threaten me, Lumsden.
63
00:06:56,960 --> 00:07:00,000
Questions will be asked. Such as?
64
00:07:00,000 --> 00:07:07,960
Such as can you deliver
the package he put together? Yes...
PHONE
65
00:07:07,960 --> 00:07:12,960
Yes? All right,
put him through. ..Good morning.
66
00:07:12,960 --> 00:07:20,960
You've got cash-flow problems?
You've got money coming out
of your collective ears.
67
00:07:20,960 --> 00:07:26,960
But the deal was agreed.
..But not signed, I see.
..Yes. Goodbye.
68
00:07:26,960 --> 00:07:31,960
More trouble?
You're after this job, aren't you?
No, no.
69
00:07:31,960 --> 00:07:36,800
Somebody else then -
like Gayforth.
70
00:07:36,800 --> 00:07:42,960
No, he's a dreadful man.
Another smoothy
from the Campari and soda belt.
71
00:07:42,960 --> 00:07:51,800
A wink at the golf club,
a nod at Brock's, and another
outsider bites the dust. Not me.
72
00:07:51,800 --> 00:07:58,960
Nothing personal. My only concern
is that Cavendish Foods
stays profitable.
73
00:07:58,960 --> 00:08:05,960
You're a wet, Lumsden.
I will finance the Argentine
project myself if I have to.
74
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
Could be expensive.
75
00:08:11,960 --> 00:08:17,960
Excuse me, Madam,
a person to see you. A person?
76
00:08:17,960 --> 00:08:22,960
Yes, Madam. "Capt Ron Newman.
County Carriage Co." The Rolls.
77
00:08:22,960 --> 00:08:28,480
Yes, Madam.
Naval captain, d'you think?
No, Madam.
78
00:08:28,480 --> 00:08:33,960
Army then. I don't like
Captains in civilian life.
79
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
Like Captain Mark Phillips, Madam?
80
00:08:36,960 --> 00:08:42,960
That's quite different.
Where is Captain Ron Newman?
81
00:08:42,960 --> 00:08:50,160
He's observing the Rolls Royce.
I hope the car's looking its best.
Immaculate, Madam.
82
00:08:50,160 --> 00:08:55,000
We shall soon be solvent again.
I do hope so, Madam.
83
00:08:56,960 --> 00:09:02,480
Do you mind not kicking
my motor car? 'Morning. 'Morning.
84
00:09:02,480 --> 00:09:10,000
These old D back saloons
aren't too popular. If it was
a coupe, or a sedanca, maybe...
85
00:09:10,000 --> 00:09:18,960
You mean you're not interested?
Depends how much you want for it.
£25,000. What? You're joking!
86
00:09:18,960 --> 00:09:22,800
No, I'm not.
Well, what's it worth?
87
00:09:22,800 --> 00:09:29,960
Well, if we did a hearse job
on it - replace the body...
I might be able to sell it.
88
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
How vulgar!
It's what's selling, Mrs F.H.
89
00:09:32,960 --> 00:09:37,960
My name is fforbes-Hamilton.
Heavy on petrol.
90
00:09:37,960 --> 00:09:42,960
About 10 to the gallon?
If you own a Rolls, that's a detail.
91
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
Well, let's say...£900.
92
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
£900? All right, £1,000.
93
00:09:48,960 --> 00:09:56,960
And I'll take it away for you.
£1,000 for my Rolls Royce?
Are you interested? No, she's not.
94
00:09:56,960 --> 00:10:02,960
It's not for sale.
Are you the lady's husband? No.
Well... Hop it!
95
00:10:02,960 --> 00:10:10,960
You've been wasting my time.
Audrey, I'd like to talk to you.
Yes, of course. Bye, Captain.
96
00:10:13,640 --> 00:10:20,960
Why did you stop me selling
the Rolls? I'd hate to see you
part with that.
97
00:10:20,960 --> 00:10:25,960
Do you know what it costs to run?
Yes. Of course!
98
00:10:25,960 --> 00:10:31,960
But mine belongs to the company.
Nobody can take yours from you.
99
00:10:31,960 --> 00:10:37,960
I never thought of it like that.
People see your Rolls,
they think you have style.
100
00:10:37,960 --> 00:10:43,960
But your Corniche has style.
A lot of people think it's flashy.
101
00:10:43,960 --> 00:10:46,960
They think I'm a bounder.
102
00:10:46,960 --> 00:10:54,960
Of course they don't!
You're almost one of us now.
Almost? After some years...
103
00:10:54,960 --> 00:11:01,960
About 400. Not quite.
But we are rather slow
to accept change.
104
00:11:01,960 --> 00:11:09,640
I know. I've tried to drag
Grantleigh into the 1980s,
but I can't any more. Why not?
105
00:11:09,640 --> 00:11:13,960
I'm selling up and going back
to London.
106
00:11:13,960 --> 00:11:19,960
Selling Grantleigh?
Lock, stock and barrel.
I need the money.
107
00:11:19,960 --> 00:11:24,960
Oh, Richard. I wanted you
to be the first to know.
108
00:11:24,960 --> 00:11:31,960
I thought Uncle Greville
had arranged things. He died
before the deals were signed.
109
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
What now?
110
00:11:33,960 --> 00:11:39,960
Oh, I shall survive.
But I need cash - quickly.
111
00:11:39,960 --> 00:11:44,960
I really am most terribly sorry.
Thank you, Audrey.
112
00:11:44,960 --> 00:11:50,960
I've been through it.
It's going to be quite ghastly
for you. Yes.
113
00:11:50,960 --> 00:11:59,960
If there's anything I can do
to help, you WILL ask?
Well, there is ONE thing... Yes?
114
00:11:59,960 --> 00:12:04,960
Excuse me, Madam.
Mr Plunkett is here to see you.
115
00:12:04,960 --> 00:12:10,960
I'd better go and break the news
to Mother. I'll slip out this way.
116
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
Show him in, Brabinger.
117
00:12:15,960 --> 00:12:20,960
Mr Plunkett. Arnold!
Audrey, how nice to see you.
118
00:12:20,960 --> 00:12:28,320
It has been a long time.
You'll always be
one of my most favoured clients.
119
00:12:28,320 --> 00:12:34,960
I'm not worth much to you
nowadays. Do sit down.
Indeed you are.
120
00:12:34,960 --> 00:12:41,960
Look, if you want me to judge
the vegetables at the village show,
the answer's no.
121
00:12:41,960 --> 00:12:46,960
No, I have some startling news
concerning your Uncle Greville.
122
00:12:46,960 --> 00:12:54,960
You mustn't speak ill of the dead,
Arnold. I'm not going to.
You're his main beneficiary.
123
00:12:54,960 --> 00:13:01,960
Uncle Greville?
But I hardly ever saw him.
You'll get the bulk of his fortune.
124
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Dear Uncle Greville.
125
00:13:04,960 --> 00:13:11,960
He was a very rich man, Audrey.
The black sheep. God bless him.
126
00:13:11,960 --> 00:13:15,960
It'll take a bit of time
to sort things out.
127
00:13:15,960 --> 00:13:18,960
But he was a very shrewd man.
128
00:13:18,960 --> 00:13:24,960
You'll be very comfortably off.
Just how comfortable?
129
00:13:24,960 --> 00:13:29,960
You can replace that dilapidated
old car of yours for a start.
130
00:13:29,960 --> 00:13:36,960
My Rolls is not dilapidated.
Audrey, wouldn't you rather be seen
in a nice new Corniche?
131
00:13:36,960 --> 00:13:41,960
Too flashy for me, Arnold.
My old Rolls has style.
132
00:13:41,960 --> 00:13:45,960
I may have other things
to spend it on.
133
00:13:45,960 --> 00:13:51,960
Grantleigh won't be the same
without Richard. A sad loss.
134
00:13:51,960 --> 00:13:58,320
Anything else, Rector?
Yes, that stuff they recommended
on Gardeners Question Time...
135
00:13:58,320 --> 00:14:02,800
You were listening to the wireless
on a Sunday !?
136
00:14:02,800 --> 00:14:10,320
It's for mildew on roses.
I've got something for that.
I'm worried about the organ.
137
00:14:10,320 --> 00:14:12,960
Has that got mildew too?
138
00:14:12,960 --> 00:14:20,960
I shouldn't be surprised.
I was hoping Mr Devere
would contribute to the repair cost.
139
00:14:20,960 --> 00:14:29,960
You'd better ask him before
he leaves. I WAS hoping he'd pay
for the whole thing. But now...
140
00:14:29,960 --> 00:14:36,960
Do you think he really IS broke?
He doesn't confide in me.
He hasn't been to church lately.
141
00:14:36,960 --> 00:14:42,960
I've noticed that.
We have failed him
in his hour of need.
142
00:14:42,960 --> 00:14:50,160
We? We in the church.
Faith can move mountains.
We should have prayed harder.
143
00:14:50,160 --> 00:14:56,960
Here it is. Mildew Specific.
I've had this before.
144
00:14:56,960 --> 00:15:02,960
It's no good at all.
You'll have to try prayin' then.
145
00:15:02,960 --> 00:15:06,000
Ought to be able to shift mildew!
146
00:15:06,000 --> 00:15:12,960
Well, I shall certainly try it,
if only to show what can be done.
147
00:15:12,960 --> 00:15:16,960
That's right,
put me out of business.
148
00:15:16,960 --> 00:15:25,800
Won't be long now,
with Mr DeVere gone.
Very generous he was.
149
00:15:25,800 --> 00:15:29,960
And he paid his monthly account
on the dot.
150
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
Oh, that reminds me...
Oh, how much...?
151
00:15:37,960 --> 00:15:45,960
Can I come in? Of course.
Although it is a very sad time,
always pleased to see you.
152
00:15:45,960 --> 00:15:53,960
Can I help?
Help me wrap these things.
Are you taking everything with you?
153
00:15:53,960 --> 00:15:58,960
No, there won't be room
in our London flat.
154
00:15:58,960 --> 00:16:03,640
A lot of things will be sold
with the house.
155
00:16:03,640 --> 00:16:06,960
If only things had been different.
156
00:16:06,960 --> 00:16:15,800
In what way?
You know what I have wanted
for Bedrich. Why didn't it happen?
157
00:16:15,800 --> 00:16:18,960
He never asked me. He didn't?
158
00:16:18,960 --> 00:16:23,960
He should have listened to me.
Now it is too late!
159
00:16:23,960 --> 00:16:28,960
Why? Because he has nothing
to offer you.
160
00:16:28,960 --> 00:16:32,960
When he had this place,
he had a chance.
161
00:16:32,960 --> 00:16:39,960
Oh, I couldn't have married Richard
when he had the Manor. Why not?
162
00:16:39,960 --> 00:16:44,960
He might have thought I wanted
to get back here. Well, why not?
163
00:16:44,960 --> 00:16:50,960
It would seem rather mercenary.
I will never understand the English.
164
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Why do you have to marry for love?
165
00:16:53,960 --> 00:16:57,960
I suppose
we're a nation of romantics.
166
00:16:57,960 --> 00:17:01,960
Hello, Audrey. Cheering up Mother?
I'm trying.
167
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
She's going to see
all her old friends.
168
00:17:05,960 --> 00:17:13,960
I do not like my old friends.
I prefer my new ones. Oh, I fixed
the auction for Wednesday.
169
00:17:13,960 --> 00:17:16,960
I'd rather like you to be there.
170
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Oh, I'm not sure I can bear it.
171
00:17:18,960 --> 00:17:26,160
You must come!
Everyone else will be there
to see me get my come-uppance.
172
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
ģ
Never thought we'd see this, Rector.
173
00:17:35,960 --> 00:17:38,000
The old order changeth.
174
00:17:38,000 --> 00:17:41,640
Didn't last long, did he?
175
00:17:41,640 --> 00:17:44,000
Come and sit beside me.
176
00:17:44,000 --> 00:17:51,960
Who do you think will bid?
I don't see anyone here with money.
You can't tell nowadays.
177
00:17:53,480 --> 00:17:56,960
Now, where is Bedrich?
178
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
I can't see him. Don't worry.
179
00:17:59,960 --> 00:18:05,960
Welcome to Grantleigh Manor,
ladies and gentlemen.
180
00:18:06,640 --> 00:18:11,960
Since Mr DeVere bought this property
great improvements have been made,
181
00:18:11,960 --> 00:18:17,960
and considerable sums spent
on renovation and modernisation.
182
00:18:17,960 --> 00:18:24,960
The property, once neglected,
is now in first-class condition,
183
00:18:24,960 --> 00:18:30,960
and I shall expect a price
commensurate with its
present standing.
184
00:18:30,960 --> 00:18:35,960
Ah, you may begin now.
Thank you, Madam.
185
00:18:35,960 --> 00:18:40,960
The property consists
of this magnificent Manor House,
186
00:18:40,960 --> 00:18:46,480
certain paintings and furnishings,
farm buildings and equipment.
187
00:18:46,480 --> 00:18:51,960
Why doesn't he get on with it?
Who will start at £900,000?
188
00:18:51,960 --> 00:18:55,960
Right, let's try £800,000.
189
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
Thank you. Do I hear eight fifty?
190
00:18:58,960 --> 00:19:01,960
Eight twenty-five then? Thank you.
191
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
Eight thirty?
192
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Forty - fifty -
193
00:19:06,960 --> 00:19:10,960
sixty - seventy -
194
00:19:10,960 --> 00:19:15,960
eighty - ninety -
£900,000 then.
195
00:19:15,960 --> 00:19:19,960
£900,000. Thank you.
Against you, sir.
196
00:19:19,960 --> 00:19:22,960
Who's bidding? It's him.
197
00:19:22,960 --> 00:19:28,960
Was that a bid, Madam?
I am selling, not buying.
198
00:19:28,960 --> 00:19:34,160
Thank you, sir.
Now, nine hundred and ten -
199
00:19:34,160 --> 00:19:37,960
twenty - thirty - forty -
200
00:19:37,960 --> 00:19:40,800
fifty - sixty - seventy -
201
00:19:40,800 --> 00:19:43,960
eighty - ninety -
202
00:19:43,960 --> 00:19:48,960
At £990,000 - against you, sir.
203
00:19:48,960 --> 00:19:53,960
I'm selling the property
for the first time...
204
00:19:53,960 --> 00:20:00,320
For the second time -
at £990,000 for the third time -
sold to you, sir.
205
00:20:01,800 --> 00:20:05,960
It can't be you, Brabinger,
can it?
206
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
I do have a few savings.
207
00:20:10,800 --> 00:20:13,320
May I have your name, please, sir?
208
00:20:13,320 --> 00:20:18,960
Mrs fforbes-Hamilton.
Audrey, why didn't you tell me?
209
00:20:18,960 --> 00:20:23,960
Oh, you are back where you belong.
Well done, Audrey.
210
00:20:23,960 --> 00:20:29,960
Imagine that -
Audrey back at the Manor.
It doesn't seem possible.
211
00:20:29,960 --> 00:20:36,960
I thought you said
the old order changeth.
But not the fforbes-Hamiltons.
212
00:20:36,960 --> 00:20:41,000
Congratulations, Madam.
Thank you, Brabinger.
213
00:20:41,000 --> 00:20:45,480
Audrey...it's wonderful.
Thank you.
214
00:20:45,480 --> 00:20:50,320
And thank you for looking after
Grantleigh so well. But...where...?
215
00:20:50,320 --> 00:20:55,960
Where did I get the money? Yes.
Uncle Greville. Of course.
216
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
Well, here's to you, Audrey.
217
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
Here's to you, Richard.
218
00:21:05,960 --> 00:21:11,960
Well, goodbye, everybody.
Thank you for everything.
Goodbye, sir.
219
00:21:11,960 --> 00:21:18,960
Look after yourself, Ned.
I'll miss you all.
Not as much as we shall miss you.
220
00:21:18,960 --> 00:21:24,960
Cheer up, Marjory. I'm sorry.
It just won't be the same now.
221
00:21:28,960 --> 00:21:35,320
Oh, gosh!
You'll come and see us in London?
Yes, I will.
222
00:21:35,320 --> 00:21:37,960
Goodbye. Goodbye.
223
00:21:37,960 --> 00:21:41,000
Come along, Mother.
224
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Thank you, Brabinger.
225
00:22:21,960 --> 00:22:29,320
Marjory. Hello, Rector.
Welcome home, Mrs fforbes-Hamilton.
Thank you.
226
00:22:29,320 --> 00:22:36,960
By the way, I hear you're using
the alternative service book.
But... We don't want that, Rector.
227
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
Ned.
228
00:22:38,960 --> 00:22:46,960
Oh, thank you, Ned.
Would you give Brabinger a hand
with the bags? Very good, Miss.
229
00:22:46,960 --> 00:22:53,960
And then get to work
on the potholes in the drive.
Yes, Miss. Mrs Beacham...
230
00:22:53,960 --> 00:23:00,800
I shall see you at 3 o'clock
in the drawing-room.
Yes, Mrs fforbes... Madam.
231
00:23:00,800 --> 00:23:07,960
Come along, Marjory,
we have a lot to do. Have we?
Yes. We're going to give a party.
232
00:23:07,960 --> 00:23:13,960
What sort of party?
A welcome home party. Who for?
For ME, of course.
233
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
Oh. Ohh!
234
00:23:17,960 --> 00:23:22,960
"Now there arose up a new king
over Egypt."
235
00:23:24,960 --> 00:23:30,960
Oh, Rector, this is just like
old times. It is, indeed.
236
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
Hello, Marjory. Richard!
237
00:23:34,960 --> 00:23:39,960
Mrs Poo. How lovely to see you.
Good evening, Rector.
238
00:23:39,960 --> 00:23:43,960
Good evening.
This is a most pleasant surprise.
239
00:23:43,960 --> 00:23:47,960
Didn't Audrey tell you? No.
Where is she?
240
00:23:47,960 --> 00:23:53,960
Madam will be down in a moment, sir.
Happy to be back, Brabinger?
241
00:23:53,960 --> 00:23:58,960
It's tiring on the legs, sir.
I prefer the Lodge.
242
00:23:58,960 --> 00:24:01,320
Richard!
243
00:24:01,320 --> 00:24:02,960
Audrey.
244
00:24:02,960 --> 00:24:08,960
I'm so glad you could come.
You look absolutely wonderful.
245
00:24:08,960 --> 00:24:11,000
Thank you.
246
00:24:11,000 --> 00:24:14,960
Listen... They're playing our tune.
Are they?
247
00:24:14,960 --> 00:24:18,960
Don't you remember the Hunt Ball?
Vividly.
248
00:24:18,960 --> 00:24:23,960
I got very wet.
Did I ever apologise for that? No.
249
00:24:23,960 --> 00:24:29,640
Well I do now. Thank you.
Shall we dance? Why not?
250
00:24:29,640 --> 00:24:33,960
We might be able to finish
this one.
251
00:24:35,320 --> 00:24:39,960
MUSIC: "DANCING CHEEK TO CHEEK"
252
00:25:11,960 --> 00:25:17,960
Hello, Marjory. All alone?
No, no, I'm... Well, yes.
253
00:25:17,960 --> 00:25:23,160
Do you feel like helping me
round the dance floor? All right.
254
00:25:23,160 --> 00:25:27,960
You're looking jolly pretty tonight.
Thank you.
255
00:25:27,960 --> 00:25:30,960
Not interested in cricket, are you?
256
00:25:44,960 --> 00:25:51,640
I was afraid
you wouldn't come tonight.
I nearly didn't.
257
00:25:51,640 --> 00:25:58,960
But Mother was determined
to get us together again.
I'm glad she succeeded. So am I.
258
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
Audrey...
259
00:26:00,960 --> 00:26:08,960
What would you say if I told you
I was thinking of chucking
the business?
260
00:26:08,960 --> 00:26:13,960
Well, I'd say... Why don't you
come back here and marry me?
261
00:26:13,960 --> 00:26:18,960
You see, I...I...
What was that last bit?
262
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
Marry me. Do you mean that?
263
00:26:21,960 --> 00:26:24,960
I never say things I don't mean.
264
00:26:24,960 --> 00:26:32,960
Is it Leap Year? One of us had
to say it. I didn't think
you'd want me without the Manor.
265
00:26:32,960 --> 00:26:40,000
I wouldn't have married you
WITH the Manor.
Now it's all right? Yes, it's mine.
266
00:26:40,000 --> 00:26:43,960
Let me think. So...?
267
00:26:43,960 --> 00:26:50,960
Are you going to "chuck"
the business? Definitely.
268
00:26:53,960 --> 00:26:57,640
Not here.
269
00:26:57,640 --> 00:27:02,000
There's nobody about.
Yes, there is in a way.
270
00:27:07,960 --> 00:27:12,960
It's all right. Martin was always
putting his foot in it.
271
00:27:41,960 --> 00:27:46,960
What the devil do you think
you're doing?
272
00:27:46,960 --> 00:27:49,960
Waste not, want not. Have a cigar.
273
00:27:49,960 --> 00:27:55,960
Would you mind not doing that?
If the man's fool enough...
274
00:27:55,960 --> 00:28:03,000
What man? Fellow who owns
this place. Self-made millionaire.
Social climber - and foreigner.
275
00:28:03,000 --> 00:28:07,960
They come here,
get rich at our expense,
276
00:28:07,960 --> 00:28:13,000
grab all the best houses...
What's your name?
277
00:28:13,000 --> 00:28:19,960
Heatherington-Pugh.
I thought as much.
Richard, ignore him.
278
00:28:19,960 --> 00:28:26,960
Who are you? If you'd been sent
an invitation, you'd know.
279
00:28:26,960 --> 00:28:33,960
My family have lived here
for 400 years. On and off.
And this is Richard DeVere.
280
00:28:33,960 --> 00:28:40,960
A self-made foreign millionaire
and social climber.
And to whom I am getting married.
281
00:28:57,960 --> 00:29:02,960
Ladies and gentlemen,
the bride and groom.
26358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.