All language subtitles for This Never Happened 2024 1080p TUBI WEB-DL.Hi.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,730 --> 00:00:31,666 [music continues] 2 00:00:37,739 --> 00:00:41,376 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,820 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 4 00:01:07,002 --> 00:01:10,138 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 5 00:01:11,139 --> 00:01:13,675 [panting] 6 00:01:14,943 --> 00:01:17,712 -[grunts] -[panting] 7 00:01:17,779 --> 00:01:21,049 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 8 00:01:21,116 --> 00:01:22,684 -Help! -[whimpers] 9 00:01:23,518 --> 00:01:24,753 Please! 10 00:01:24,820 --> 00:01:26,154 Please, help! 11 00:01:30,025 --> 00:01:32,127 -Help! -[intense music] 12 00:01:32,194 --> 00:01:35,664 -[gravel rustling] -[shovel clanks] 13 00:01:46,241 --> 00:01:48,577 [whimpering] 14 00:01:48,643 --> 00:01:51,580 [screaming] 15 00:01:54,249 --> 00:01:56,384 [gasps] 16 00:01:58,186 --> 00:02:01,256 [panting] 17 00:02:17,138 --> 00:02:18,440 [Emily sighs] 18 00:02:23,245 --> 00:02:26,381 -[crunching] -[creaking] 19 00:02:28,550 --> 00:02:30,585 -[intense music] -[Emily exhales] 20 00:02:32,354 --> 00:02:35,390 -[crunching] -[creaking] 21 00:02:35,457 --> 00:02:38,693 -[Emily panting] -[creaking] 22 00:02:52,674 --> 00:02:54,609 [intense music] 23 00:02:55,877 --> 00:02:57,612 What do you want? 24 00:03:13,194 --> 00:03:15,730 [pensive music] 25 00:03:19,901 --> 00:03:20,902 [exhales] 26 00:03:38,486 --> 00:03:41,323 -[door squeaks] -[door slams shut] 27 00:03:42,724 --> 00:03:43,858 No! 28 00:03:52,734 --> 00:03:53,702 Okay. 29 00:03:55,670 --> 00:03:57,372 Okay. [exhales sharply] 30 00:04:04,212 --> 00:04:05,413 [exhales] 31 00:04:08,883 --> 00:04:12,587 -[door knob rattles] -[door squeaks] 32 00:04:15,824 --> 00:04:18,760 [intense music] 33 00:04:32,907 --> 00:04:35,577 ♪ On some days I'm doing fine ♪ 34 00:04:35,644 --> 00:04:38,346 ♪ On the next losing my mind... ♪ 35 00:04:38,413 --> 00:04:40,282 [Mateo] Hey, I just checked. 36 00:04:40,348 --> 00:04:41,816 Plenty of time to make our flight. 37 00:04:42,917 --> 00:04:45,387 ♪ And I don't know why... ♪ 38 00:04:45,453 --> 00:04:46,855 You're still packing? 39 00:04:49,224 --> 00:04:50,358 Hey. 40 00:04:50,425 --> 00:04:52,160 -Huh? Yeah. -[Mateo] You okay? 41 00:04:52,227 --> 00:04:54,029 No, I'm-I'm good. All done. 42 00:04:54,095 --> 00:04:55,096 See. 43 00:04:56,531 --> 00:04:58,299 Listen, I'm... I'm glad you're coming, 44 00:04:58,366 --> 00:05:00,835 but you know, I can go by myself. 45 00:05:01,369 --> 00:05:02,537 No. 46 00:05:03,405 --> 00:05:06,374 No, no. This is... 47 00:05:06,441 --> 00:05:09,110 this is your father's funeral, okay? 48 00:05:09,177 --> 00:05:10,979 -It's important. -Okay. 49 00:05:11,046 --> 00:05:13,515 [Emily] I just wish I was meeting your mother 50 00:05:13,581 --> 00:05:14,849 under better circumstances. 51 00:05:14,916 --> 00:05:17,919 Babe, there are no good circumstances 52 00:05:17,986 --> 00:05:19,354 to meet my mother. 53 00:05:23,425 --> 00:05:24,426 You don't think she'll like me? 54 00:05:24,492 --> 00:05:27,729 Yeah, she will like you. 55 00:05:27,796 --> 00:05:31,332 -It's me she doesn't like. -Ah. I doubt that. 56 00:05:31,399 --> 00:05:34,936 She will say you are too good for me. 57 00:05:35,003 --> 00:05:37,238 Maybe I am. 58 00:05:37,305 --> 00:05:38,673 Maybe you are. 59 00:05:41,142 --> 00:05:42,744 [brakes squealing] 60 00:05:44,279 --> 00:05:45,714 Of course you are. 61 00:05:45,780 --> 00:05:48,717 ♪ ...not too good but don't know why... ♪ 62 00:05:48,783 --> 00:05:51,920 -Ready? -Yeah, I'm ready. 63 00:05:51,986 --> 00:05:54,022 Okay, let's go. 64 00:05:54,089 --> 00:05:58,326 ♪ ...road and I don't know where to go ♪ 65 00:05:58,393 --> 00:06:01,563 ♪ Feels like I'm gonna lose my mind ♪ 66 00:06:01,629 --> 00:06:03,698 ♪ But I ain't going back though ♪ 67 00:06:03,765 --> 00:06:05,567 ♪ I'm gonna follow my dreams ♪ 68 00:06:05,633 --> 00:06:10,538 ♪ Dreams even though it seems like it's a lonely road ♪ 69 00:06:10,605 --> 00:06:12,540 [instrumental music] 70 00:06:12,607 --> 00:06:13,775 ♪ Oh-oh ♪ 71 00:06:16,077 --> 00:06:18,513 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 72 00:06:18,580 --> 00:06:20,915 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 73 00:06:20,982 --> 00:06:23,852 -That's where we're going? -Yep. 74 00:06:29,691 --> 00:06:32,527 So you're asking me to move in? 75 00:06:32,594 --> 00:06:34,429 I'm just saying maybe you could take 76 00:06:34,496 --> 00:06:37,132 more than a toothbrush to my place. 77 00:06:37,198 --> 00:06:38,566 It's only been six months. 78 00:06:38,633 --> 00:06:40,068 How many nights in those six months 79 00:06:40,135 --> 00:06:42,437 have you spent at your own place? 80 00:06:42,504 --> 00:06:44,439 You have a nicer apartment. 81 00:06:44,506 --> 00:06:47,008 Oh, so it's just the apartment, it's not me? 82 00:06:47,075 --> 00:06:49,677 It's both. Kind of. 83 00:06:49,744 --> 00:06:52,547 -Think about it. -I'll think about it. 84 00:06:52,614 --> 00:06:53,982 Do you want anything? 85 00:06:54,048 --> 00:06:57,452 -From the store, idiot. -[laughs] 86 00:06:57,519 --> 00:06:59,287 Yeah, something to drink. 87 00:06:59,354 --> 00:07:00,855 -Okay, got it. -Love you. 88 00:07:03,825 --> 00:07:06,961 [fanfare music on stereo] 89 00:07:37,192 --> 00:07:39,694 [tense music] 90 00:08:50,632 --> 00:08:54,402 [Fernanda] No, accept your gift. 91 00:08:54,469 --> 00:08:56,971 You must accept who you are. 92 00:08:59,040 --> 00:09:00,108 Um... 93 00:09:03,211 --> 00:09:05,013 Thank you. 94 00:09:24,299 --> 00:09:25,366 You okay? 95 00:09:25,433 --> 00:09:27,135 Yeah, I'm, I'm fine. Here. 96 00:09:27,936 --> 00:09:29,771 Thanks. 97 00:09:29,837 --> 00:09:31,005 [Emily sighs] 98 00:09:33,541 --> 00:09:35,743 [engine revving] 99 00:09:37,312 --> 00:09:39,847 [pensive music] 100 00:09:55,830 --> 00:09:58,967 [light instrumental music] 101 00:10:15,883 --> 00:10:18,419 [crickets chirping] 102 00:10:28,196 --> 00:10:30,965 -You first. -Thank you. 103 00:10:39,941 --> 00:10:42,677 Oh, oh, okay. 104 00:10:42,744 --> 00:10:45,713 So when you said my family has money, 105 00:10:45,780 --> 00:10:48,616 you meant...money. 106 00:10:48,683 --> 00:10:50,451 It's just a house. 107 00:10:55,523 --> 00:10:59,293 Come. My family spent summers here when I was a kid. 108 00:11:01,162 --> 00:11:03,665 But then later, my mom didn't want 109 00:11:03,731 --> 00:11:05,266 anything to do with the house, 110 00:11:05,333 --> 00:11:08,236 so it became a hangout for me and my friends. 111 00:11:11,272 --> 00:11:12,407 So, yeah. 112 00:11:14,075 --> 00:11:15,343 A lot of good times. 113 00:11:16,711 --> 00:11:18,646 Mhm-hm. 114 00:11:18,713 --> 00:11:22,784 -The "before times." -Mhm. 115 00:11:22,850 --> 00:11:24,052 Let me show you. 116 00:11:38,566 --> 00:11:39,734 Oh. 117 00:11:42,303 --> 00:11:44,105 Yeah, um... 118 00:11:46,207 --> 00:11:47,975 I grew up with one of those 119 00:11:48,042 --> 00:11:50,278 little plastic pools you buy at Walmart. 120 00:11:50,344 --> 00:11:51,145 -Mhm-hm. -Mhm-hm. 121 00:11:51,212 --> 00:11:52,580 Fill it up with the garden hose. 122 00:11:52,647 --> 00:11:56,284 -[Mateo chuckles softly] -I guess it wasn't heated. 123 00:11:56,350 --> 00:11:58,820 Of course it was heated. 124 00:11:58,886 --> 00:12:00,188 My little brother peed in it. 125 00:12:00,254 --> 00:12:02,190 [Mateo laughs] 126 00:12:04,625 --> 00:12:05,793 Look. 127 00:12:07,595 --> 00:12:09,097 [beeps] 128 00:12:14,535 --> 00:12:16,304 Are you trying to impress me? 129 00:12:16,370 --> 00:12:19,440 -Is it working? -I was already impressed. 130 00:12:19,507 --> 00:12:23,077 ♪ ...would you risk it all for me? ♪ 131 00:12:23,144 --> 00:12:25,813 ♪ Take again ♪ 132 00:12:25,880 --> 00:12:27,181 ♪ I'll take again... ♪ 133 00:12:27,248 --> 00:12:29,383 You hungry? 134 00:12:29,450 --> 00:12:32,553 -And you're cooking? -And you know it. 135 00:12:43,698 --> 00:12:45,666 Okay. 136 00:12:45,733 --> 00:12:48,870 [rock music playing] 137 00:12:51,305 --> 00:12:52,473 Good one. 138 00:12:52,540 --> 00:12:53,508 [music stops] 139 00:12:57,812 --> 00:13:00,815 -[intense music] -[remote clanks] 140 00:13:03,351 --> 00:13:04,685 Em, babe? 141 00:13:04,752 --> 00:13:06,521 -Erm... I'm-I'm good. -You okay? 142 00:13:06,587 --> 00:13:08,256 -I'm-I'm... I'm-I'm so sorry. -Are you sure? 143 00:13:08,322 --> 00:13:09,790 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 144 00:13:09,857 --> 00:13:11,392 -I'm really sorry. -Babe. 145 00:13:11,459 --> 00:13:13,761 Got a lot of those things around the house. Don't worry. 146 00:13:13,828 --> 00:13:14,996 Come. 147 00:13:18,499 --> 00:13:21,035 [tense music] 148 00:13:53,501 --> 00:13:54,468 [knocking on the door] 149 00:14:12,520 --> 00:14:15,456 [tense music] 150 00:14:20,895 --> 00:14:22,830 [Emily] Dinner was great. 151 00:14:22,897 --> 00:14:25,066 Used to be my favorite spot. 152 00:14:25,132 --> 00:14:26,667 Probably put the owner's kids through college 153 00:14:26,734 --> 00:14:30,605 with all the money I spent there back in the day. 154 00:14:30,671 --> 00:14:34,475 -"Back in the day?" You mean... -The "before time," yes. 155 00:14:34,542 --> 00:14:36,978 Because life didn't begin until you met me? 156 00:14:37,044 --> 00:14:38,512 That's what I meant. Yeah. 157 00:14:41,315 --> 00:14:43,651 So everyone arrives tomorrow? 158 00:14:45,753 --> 00:14:46,921 Yep. 159 00:14:51,058 --> 00:14:54,328 -Alone all night. -Just you and me. 160 00:14:56,964 --> 00:14:58,499 Wondering what's under the robe? 161 00:15:01,802 --> 00:15:03,070 Are you going to show me? 162 00:15:04,038 --> 00:15:05,206 Do you want me to? 163 00:15:14,649 --> 00:15:17,585 [instrumental music] 164 00:15:24,825 --> 00:15:27,361 You'll have to forgive me, but I didn't think 165 00:15:27,428 --> 00:15:28,930 it was tasteful to pack anything sexy. 166 00:15:28,996 --> 00:15:30,164 I'm okay. 167 00:15:51,452 --> 00:15:52,420 [bells toll] 168 00:15:57,992 --> 00:16:00,127 [door slides] 169 00:16:04,332 --> 00:16:07,468 -[wind whooshing] -[leaves rustling] 170 00:16:21,215 --> 00:16:23,751 [tense music] 171 00:16:51,245 --> 00:16:53,781 [music continues] 172 00:17:17,405 --> 00:17:18,372 [gasps] 173 00:17:21,308 --> 00:17:23,844 [intense music] 174 00:18:09,657 --> 00:18:12,793 -[muffled scream] -[water burbling] 175 00:18:20,701 --> 00:18:23,237 [birds chirping] 176 00:18:51,165 --> 00:18:52,500 Em. 177 00:18:55,669 --> 00:18:57,805 -Emily! -[water splashing] 178 00:19:03,744 --> 00:19:05,479 -Em? -Mateo! 179 00:19:06,347 --> 00:19:07,915 Mateo, what's going on? 180 00:19:13,954 --> 00:19:15,489 Mateo? 181 00:19:15,556 --> 00:19:16,857 -[Emily] Mateo. -Em. 182 00:19:20,027 --> 00:19:21,262 I thought... 183 00:19:23,697 --> 00:19:25,499 I thought it was you in the pool. 184 00:19:30,538 --> 00:19:33,140 Let's go inside. You must be freezing. 185 00:19:33,207 --> 00:19:34,408 Let's go. 186 00:19:41,448 --> 00:19:45,019 -[Mateo] How are you feeling? -Better. 187 00:19:45,085 --> 00:19:46,287 Warmer. 188 00:19:50,157 --> 00:19:51,325 Em... 189 00:19:53,160 --> 00:19:54,361 I... 190 00:19:55,496 --> 00:19:57,464 found this in the bathroom. 191 00:19:57,531 --> 00:19:59,466 It's practically empty. 192 00:20:04,772 --> 00:20:08,008 Yeah, I, um... 193 00:20:08,075 --> 00:20:09,543 I forgot to get it refilled. 194 00:20:11,612 --> 00:20:14,114 Y-you can't just run out. You-you know when you're getti-- 195 00:20:14,181 --> 00:20:17,117 I forgot. Okay? 196 00:20:17,184 --> 00:20:19,320 With-with planning this trip, 197 00:20:19,386 --> 00:20:21,755 with grad school, everything, I just... 198 00:20:23,357 --> 00:20:24,525 I forgot. 199 00:20:28,295 --> 00:20:29,697 Besides, they... 200 00:20:31,232 --> 00:20:33,133 they make me feel empty. 201 00:20:33,200 --> 00:20:34,602 And I don't want to feel empty. 202 00:20:35,302 --> 00:20:36,503 Not with you. 203 00:20:38,606 --> 00:20:42,509 Okay. When we get back... 204 00:20:42,576 --> 00:20:45,279 can you discuss this with your doctor, please? 205 00:20:49,216 --> 00:20:50,384 Em? 206 00:20:50,985 --> 00:20:51,952 Of course. 207 00:20:53,387 --> 00:20:54,555 Yeah, I will. 208 00:20:56,357 --> 00:20:57,524 Okay. 209 00:20:58,258 --> 00:20:59,426 [Mateo sighs] 210 00:21:02,896 --> 00:21:03,897 Okay. 211 00:21:05,466 --> 00:21:08,602 [tense music] 212 00:21:24,284 --> 00:21:25,819 What do you think? 213 00:21:25,886 --> 00:21:28,222 Tie or no tie? 214 00:21:28,288 --> 00:21:30,991 -Ah, tie. -Tie it is. 215 00:21:36,196 --> 00:21:37,731 You sure you're okay? 216 00:21:39,800 --> 00:21:41,235 I should be the one asking you that. 217 00:21:41,302 --> 00:21:44,672 What? Are you kidding me? I'm a helluva swimmer. 218 00:21:44,738 --> 00:21:45,939 Nothing like an early dip in the morning 219 00:21:46,006 --> 00:21:48,242 to feel the blood pumping, babe. 220 00:21:48,309 --> 00:21:49,510 Hm. 221 00:21:53,580 --> 00:21:54,915 You look nice. 222 00:21:56,116 --> 00:21:57,117 So do you. 223 00:22:07,061 --> 00:22:08,629 -You ready? -Yes. 224 00:22:12,232 --> 00:22:15,369 [dramatic music] 225 00:22:20,107 --> 00:22:21,075 [sighs] 226 00:22:22,710 --> 00:22:26,080 -Hello, son. -Hi, mom. 227 00:22:26,146 --> 00:22:30,017 -I-is that... -Yes. 228 00:22:30,084 --> 00:22:31,218 Okay. 229 00:22:31,285 --> 00:22:33,721 -Mom, this is Emily. -Hm. 230 00:22:33,787 --> 00:22:35,389 It's so nice to meet you, Mrs. Reyes. 231 00:22:35,456 --> 00:22:37,925 Oh. Call me Melora. 232 00:22:40,828 --> 00:22:42,329 Hm. 233 00:22:42,396 --> 00:22:44,598 She's the prettiest one yet. 234 00:22:44,665 --> 00:22:45,966 We should keep her. 235 00:22:47,935 --> 00:22:50,471 -[Melora sighs] -This house is amazing. 236 00:22:50,537 --> 00:22:54,208 Hmm. It has its history. 237 00:22:54,274 --> 00:22:55,776 And it hasn't changed much. 238 00:22:57,211 --> 00:22:59,780 -When did you two get in? -Last night. 239 00:22:59,847 --> 00:23:03,283 -Has anyone else arrived? -[Mateo] No. You are the first. 240 00:23:03,350 --> 00:23:06,453 Okay. Uh-uh, leave it open. 241 00:23:08,689 --> 00:23:11,425 [instrumental music] 242 00:23:20,501 --> 00:23:22,436 So much for a private affair. 243 00:23:25,272 --> 00:23:27,074 [indistinct chatter] 244 00:23:35,416 --> 00:23:38,886 So, is everyone here your family? 245 00:23:38,952 --> 00:23:40,721 They're mostly mom's friends. 246 00:23:42,256 --> 00:23:44,558 [Emily] She seems happy. 247 00:23:44,625 --> 00:23:46,460 You know, she always loved to host. 248 00:23:56,503 --> 00:23:59,106 -Hello, slick. -Hey. 249 00:24:01,175 --> 00:24:04,411 -How are you? -Surprised to see you. 250 00:24:04,478 --> 00:24:05,746 It's your father's funeral, honey. 251 00:24:05,813 --> 00:24:07,481 You didn't think we'd show? 252 00:24:07,548 --> 00:24:08,816 What do you mean... 253 00:24:08,882 --> 00:24:11,785 -Hey, brother. -[Mateo chuckling] 254 00:24:11,852 --> 00:24:15,656 -Hey, you're all here. -Hey. 255 00:24:15,722 --> 00:24:17,958 Yeah. I am really sorry to hear about your dad. 256 00:24:19,827 --> 00:24:21,428 He's been sick for a long time. 257 00:24:21,495 --> 00:24:24,364 -He's at peace now. -Yeah. 258 00:24:24,431 --> 00:24:27,701 -So who is she? -This is Emily. 259 00:24:27,768 --> 00:24:29,703 -Emily... -The crew. 260 00:24:29,770 --> 00:24:30,904 -How are you? -Oh! 261 00:24:30,971 --> 00:24:33,640 Oh. Oh, nice to meet you. 262 00:24:33,707 --> 00:24:36,009 This is Nico, Ale, and Mia. 263 00:24:36,076 --> 00:24:38,145 Yeah, I'm sure he's told you all about us. 264 00:24:39,713 --> 00:24:43,217 Um... uh, a little. 265 00:24:43,283 --> 00:24:48,422 You two are amazing together. I can just tell from your aura. 266 00:24:48,488 --> 00:24:50,624 Emily, you're beaming. 267 00:24:52,626 --> 00:24:57,264 -Beaming? Oh. -With love, of course. 268 00:24:57,331 --> 00:25:02,135 -Oh, um, thank you. -Yeah. Yo, need a drink? 269 00:25:02,202 --> 00:25:03,537 Let's go to the bar. 270 00:25:04,938 --> 00:25:06,473 -Go. -Okay. But just one drink. 271 00:25:06,540 --> 00:25:08,909 Just one. I was thinking some shots. 272 00:25:08,976 --> 00:25:12,112 We are at the funeral. We are not doing shots. 273 00:25:12,179 --> 00:25:14,181 So you are his new girl. 274 00:25:14,248 --> 00:25:16,016 [indistinct chatter] 275 00:25:16,083 --> 00:25:17,417 You are, right? 276 00:25:17,484 --> 00:25:22,022 Um, well, we've been together for like six months now, 277 00:25:22,089 --> 00:25:25,058 so, I don't know if that makes me new. 278 00:25:25,692 --> 00:25:26,960 Wow, six months. 279 00:25:27,027 --> 00:25:29,096 A huge record. I should know. 280 00:25:29,162 --> 00:25:30,931 I'm the old girlfriend. 281 00:25:30,998 --> 00:25:34,801 [Mia] Old is right. That was a long time ago. 282 00:25:34,868 --> 00:25:36,270 What Ale means is, Mateo 283 00:25:36,336 --> 00:25:39,072 must really like you if he's settling in. 284 00:25:39,139 --> 00:25:42,809 In the past, he's been a bit of a commitment-phobe. 285 00:25:42,876 --> 00:25:44,077 But people change. 286 00:25:44,912 --> 00:25:46,446 [Ale] Commitment-phobe? 287 00:25:46,513 --> 00:25:47,981 That's a nice way of saying it. 288 00:25:48,048 --> 00:25:50,350 Well, because he hasn't met the right girl yet. 289 00:25:50,417 --> 00:25:51,585 Yeah. 290 00:25:52,853 --> 00:25:55,756 -Until now. -Until now. 291 00:25:57,591 --> 00:25:59,960 So where are you from? 292 00:26:00,027 --> 00:26:04,731 Um, Escondido. Just north of San Diego. 293 00:26:04,798 --> 00:26:06,767 You are not from here. 294 00:26:06,833 --> 00:26:08,535 Well, my family's from here. 295 00:26:08,602 --> 00:26:09,703 My mother's from Jalisco. 296 00:26:09,770 --> 00:26:11,271 But you're American. 297 00:26:13,073 --> 00:26:14,574 Don't listen to her, Emily. 298 00:26:14,641 --> 00:26:17,811 The sun makes her... light headed. 299 00:26:18,312 --> 00:26:19,913 Hm. 300 00:26:19,980 --> 00:26:21,815 [Melora] Hello, everyone. 301 00:26:24,584 --> 00:26:25,752 Hello. 302 00:26:26,253 --> 00:26:27,220 Here. 303 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 I'd like to thank everyone for coming. 304 00:26:33,593 --> 00:26:37,364 I'm sure Enrique, in his own way, 305 00:26:37,431 --> 00:26:38,832 would appreciate it. 306 00:26:40,067 --> 00:26:44,638 So we say our final goodbyes to a man, 307 00:26:44,705 --> 00:26:46,073 a husband... 308 00:26:47,574 --> 00:26:48,775 and a father. 309 00:26:51,611 --> 00:26:55,048 Enrique loved this house... 310 00:26:55,115 --> 00:26:59,119 almost as much as he loved the women he brought here. 311 00:27:03,190 --> 00:27:04,257 Too soon? 312 00:27:06,626 --> 00:27:08,195 In that spirit... 313 00:27:11,598 --> 00:27:14,568 I could only see it fitting... 314 00:27:14,634 --> 00:27:18,205 that he should forever become a part... 315 00:27:19,306 --> 00:27:21,341 of the place he loved... 316 00:27:22,342 --> 00:27:24,044 more than his family. 317 00:27:27,514 --> 00:27:30,450 [all coughing] 318 00:27:30,517 --> 00:27:32,853 -Oh! -Holy shit! 319 00:27:38,759 --> 00:27:39,993 Sorry, boys. 320 00:27:41,595 --> 00:27:43,730 Well... 321 00:27:43,797 --> 00:27:45,132 goodbye, Enrique. 322 00:27:46,433 --> 00:27:47,701 [urn clanks] 323 00:27:47,768 --> 00:27:50,837 -[Ale chuckles] -[instrumental music] 324 00:28:08,188 --> 00:28:11,158 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold up, hold up, hold up, hold up. 325 00:28:12,626 --> 00:28:14,261 Thank you. 326 00:28:18,532 --> 00:28:20,867 -Mm? No? -No, thank you. 327 00:28:25,739 --> 00:28:28,308 They don't really get along, do they? 328 00:28:29,743 --> 00:28:31,945 Um, they always butted heads. 329 00:28:33,346 --> 00:28:35,916 What they could possibly have to fight over? 330 00:28:35,982 --> 00:28:39,186 [Emily] They have everything. [Nico] Hm. 331 00:28:39,252 --> 00:28:42,889 That's exactly it. When you grow up with everything, 332 00:28:42,956 --> 00:28:44,858 you grow up resenting your parents. 333 00:28:44,925 --> 00:28:46,093 It's complicated. 334 00:28:47,427 --> 00:28:50,464 I mean, he was a little iffy about coming here. 335 00:28:50,530 --> 00:28:53,867 Ah, don't worry about our Mateo. He'll be fine. 336 00:28:55,902 --> 00:28:58,038 You see? Isn't that sweet? 337 00:28:59,039 --> 00:29:00,907 [Nico] Oh, here she comes. 338 00:29:10,083 --> 00:29:14,554 Well, goodbye, children. 339 00:29:14,621 --> 00:29:17,824 It was good to see you all together again. 340 00:29:20,260 --> 00:29:23,463 -Hm. So grown up. -[Nico chuckles] 341 00:29:24,965 --> 00:29:26,900 It was great to see you again, Melora. 342 00:29:28,268 --> 00:29:30,370 My condolences. 343 00:29:30,437 --> 00:29:33,240 Oh. Thank you, dear. 344 00:29:34,608 --> 00:29:37,244 Well... bye. 345 00:29:44,885 --> 00:29:46,620 She sold the house. 346 00:29:46,686 --> 00:29:49,856 -What? -Just like that. 347 00:29:49,923 --> 00:29:52,225 The owners take possession next week. 348 00:29:52,292 --> 00:29:55,262 Moving companies packing everything up Monday morning. 349 00:29:55,328 --> 00:29:59,199 Jeez, he's like fresh out of the oven. 350 00:29:59,266 --> 00:30:02,402 Well, in that case, uh, I'm gone. 351 00:30:04,337 --> 00:30:06,306 It was nice seeing you, man. 352 00:30:06,373 --> 00:30:08,875 -All right. -Love you, man. 353 00:30:08,942 --> 00:30:10,844 It was nice meeting you, Emily. 354 00:30:10,911 --> 00:30:12,379 Yeah, you too. 355 00:30:13,180 --> 00:30:14,414 -Bye. -Bye. 356 00:30:16,950 --> 00:30:18,151 Bye. 357 00:30:18,785 --> 00:30:20,086 Bye. 358 00:30:22,856 --> 00:30:24,925 It was very nice to see you, Mateo. 359 00:30:30,597 --> 00:30:31,565 Wait. 360 00:30:32,399 --> 00:30:33,400 Um... 361 00:30:35,368 --> 00:30:39,206 I-I mean, obviously this house means a lot to you guys. 362 00:30:40,607 --> 00:30:43,543 And, I know... 363 00:30:43,610 --> 00:30:44,911 I'm the new one here... 364 00:30:46,379 --> 00:30:48,815 but what if... 365 00:30:48,882 --> 00:30:50,183 what if you stay the night? 366 00:30:52,352 --> 00:30:54,654 I don't think that's a good idea. 367 00:30:54,721 --> 00:30:55,956 Come on. 368 00:30:56,022 --> 00:30:58,358 You guys can give it a proper send off. 369 00:30:58,425 --> 00:31:02,162 Okay, I've heard the stories, and I don't know, 370 00:31:02,229 --> 00:31:05,365 you don't want to look back and regret anything. 371 00:31:08,235 --> 00:31:10,503 Well, she's right. 372 00:31:10,570 --> 00:31:12,372 It's not like we'll ever get this chance again. 373 00:31:12,439 --> 00:31:15,141 Yeah, and-and I get to know you guys. 374 00:31:15,208 --> 00:31:16,943 And I get to know the real you. 375 00:31:17,010 --> 00:31:19,980 I don't think you want to get to know the real him. 376 00:31:22,282 --> 00:31:26,987 I mean, it's still my house till Monday morning, so... 377 00:31:27,053 --> 00:31:28,488 [Mia] That's a great idea. 378 00:31:28,555 --> 00:31:31,858 Thank you for sharing your welcoming energy. 379 00:31:31,925 --> 00:31:33,627 You're welcome. 380 00:31:34,694 --> 00:31:36,296 Just like old times. 381 00:31:39,566 --> 00:31:45,138 -So... one last night? -Let's do it. 382 00:31:45,205 --> 00:31:47,807 [Mia] Let's do it. 383 00:31:47,874 --> 00:31:50,944 [singing in Spanish] 384 00:32:19,472 --> 00:32:22,409 [song continues] 385 00:32:39,793 --> 00:32:44,164 -[Nico] Who's ready for this? -What exactly is this? 386 00:32:44,230 --> 00:32:47,067 -[Nico] Magic potion. Try it. -Okay. 387 00:32:47,133 --> 00:32:48,601 Tell me what to think. 388 00:32:48,668 --> 00:32:51,938 I can't believe I agreed to do this. 389 00:32:52,005 --> 00:32:55,241 -It's just one day. -Yeah, I know. 390 00:32:55,308 --> 00:32:58,445 But I never thought we'd ever come back here. 391 00:32:58,511 --> 00:33:00,814 Who wants to try Dr. Nico's magic potion!? 392 00:33:00,880 --> 00:33:03,116 -Yeah. Me. -Yeah. Why not? 393 00:33:03,183 --> 00:33:06,986 -Atta girl! You too. -Thank you. Okay. 394 00:33:07,053 --> 00:33:08,988 [Nico] Of course. There you go. 395 00:33:09,055 --> 00:33:10,256 Thanks, buddy. 396 00:33:17,230 --> 00:33:19,199 [Ale] These idiots are oblivious. 397 00:33:19,265 --> 00:33:20,667 They kept their promise. 398 00:33:22,569 --> 00:33:25,205 -What about you? -I kept my promise. 399 00:33:25,271 --> 00:33:27,240 No, I mean... 400 00:33:27,307 --> 00:33:31,077 do you, do you sleep at night? 401 00:33:31,144 --> 00:33:35,982 -Damn! -[instrumental music] 402 00:33:36,049 --> 00:33:37,717 Hello, gorgeous. 403 00:33:45,658 --> 00:33:48,595 [singing in Spanish] 404 00:33:52,132 --> 00:33:54,367 -Here's to the bikini. -Okay. 405 00:33:54,434 --> 00:33:58,471 And further proof, that God is a woman. 406 00:33:58,538 --> 00:34:01,141 [Nico] For she creates all of us in her own image. 407 00:34:01,207 --> 00:34:04,811 -Um, what is in this exactly? -A toast... 408 00:34:04,878 --> 00:34:08,715 for one more night... for one final goodbye. 409 00:34:08,782 --> 00:34:12,952 And here's the Nico's bat-shit crazy philosophy. 410 00:34:13,019 --> 00:34:14,788 Oh. It was a compliment. 411 00:34:14,854 --> 00:34:19,058 Anything this beautiful has to be created by God. 412 00:34:19,125 --> 00:34:23,196 Okay, but "God," if she existed, 413 00:34:23,263 --> 00:34:24,731 would create a bikini for a woman 414 00:34:24,798 --> 00:34:27,400 to exploit her body over her mind? 415 00:34:27,467 --> 00:34:29,803 In order to create us Neanderthals 416 00:34:29,869 --> 00:34:31,571 into her willing servant. 417 00:34:31,638 --> 00:34:34,207 -Well, speak for yourself, huh? -[Mia] Oh, come on, Mateo. 418 00:34:34,274 --> 00:34:36,476 We all know you've been the submissive 419 00:34:36,543 --> 00:34:37,977 on more than one occasion. 420 00:34:38,044 --> 00:34:39,546 -I'm the submissive? -[Mia] Yeah. 421 00:34:39,612 --> 00:34:41,881 Love the crack of the paddle on that tight ass. 422 00:34:44,517 --> 00:34:46,186 I'll just take the compliment. 423 00:34:48,254 --> 00:34:50,423 -Oh, babe, you don't have to. -Oh... 424 00:34:52,025 --> 00:34:53,626 -And a refill! -Ah. 425 00:34:53,693 --> 00:34:55,895 And I was here thinking, you were about to say 426 00:34:55,962 --> 00:34:57,263 you weren't much of a drinker. 427 00:34:57,330 --> 00:34:59,933 -I like her. -Not tonight. 428 00:34:59,999 --> 00:35:03,803 -To the bikini. -To the bikini. 429 00:35:03,870 --> 00:35:04,971 -Cheers! -[Nico] Whoo. 430 00:35:05,038 --> 00:35:07,907 [Spanish song playing] 431 00:35:11,945 --> 00:35:13,580 My parents were never around. 432 00:35:13,646 --> 00:35:17,183 So, in summers we had all this place to ourselves. 433 00:35:17,250 --> 00:35:19,285 Yeah, we practically lived here. 434 00:35:19,352 --> 00:35:22,322 Yeah, it was like a commune with a pool. 435 00:35:22,388 --> 00:35:25,625 -And bathrooms... -And a housekeeper. 436 00:35:25,692 --> 00:35:30,029 And sharing. Lots of sharing. 437 00:35:30,096 --> 00:35:31,931 Not all of us. 438 00:35:31,998 --> 00:35:36,002 Well, we were very, very close. 439 00:35:36,069 --> 00:35:37,237 Everyone? 440 00:35:43,343 --> 00:35:45,912 -Those cards are beautiful. -Thanks. 441 00:35:45,979 --> 00:35:47,714 They're vintage, I think. 442 00:35:47,780 --> 00:35:51,184 Found them in a tiendita in Oaxaca. 443 00:35:51,251 --> 00:35:54,287 -What are those for? -The crystals? 444 00:35:54,354 --> 00:35:57,123 They help keeping me centered. 445 00:35:57,190 --> 00:36:00,593 I thought that's what all the booze was for. [laughing] 446 00:36:00,660 --> 00:36:02,595 There's more to life than alcohol. 447 00:36:02,662 --> 00:36:04,731 And, in fact, if you must know, 448 00:36:04,797 --> 00:36:08,902 I haven't had a drop of alcohol for three months. 449 00:36:08,968 --> 00:36:11,671 Well, until tonight. 450 00:36:14,440 --> 00:36:16,509 Special occasion. 451 00:36:18,411 --> 00:36:21,047 So what do the stones do? 452 00:36:21,114 --> 00:36:24,484 [Mia] I used to go to a therapist, 453 00:36:24,551 --> 00:36:26,185 but it didn't help me. 454 00:36:26,252 --> 00:36:29,222 I needed... spiritual guidance. 455 00:36:29,289 --> 00:36:30,557 -[Nico laughs] -Oh-oh! 456 00:36:30,623 --> 00:36:34,327 Let me get this straight. Crystals... 457 00:36:34,394 --> 00:36:35,795 Tarot cards? 458 00:36:35,862 --> 00:36:38,331 No. Mia la bruja! Watch out, Emily. 459 00:36:38,398 --> 00:36:41,467 -She's going to curse you. -[both laugh] 460 00:36:41,534 --> 00:36:42,902 My grandmother believed. 461 00:36:46,239 --> 00:36:47,941 She would tell me stories 462 00:36:48,007 --> 00:36:49,008 when I was a little girl... 463 00:36:51,010 --> 00:36:54,781 about this crow outside of her bedroom window. 464 00:36:54,847 --> 00:36:58,651 It was a bruja, but it was actually... 465 00:36:58,718 --> 00:37:00,653 my grandfather's first wife. 466 00:37:02,422 --> 00:37:04,324 She really wanted him back. 467 00:37:08,161 --> 00:37:09,729 As she got older... 468 00:37:11,831 --> 00:37:13,633 she would see... 469 00:37:15,501 --> 00:37:18,137 had died... 470 00:37:18,204 --> 00:37:19,405 everywhere. 471 00:37:20,907 --> 00:37:22,041 She would talk to them. 472 00:37:26,179 --> 00:37:29,816 I don't know. Eventually, it just got to be too much. 473 00:37:29,882 --> 00:37:31,985 So my parents... 474 00:37:32,051 --> 00:37:35,054 sent her back to Mexico to live with family... 475 00:37:37,490 --> 00:37:40,059 until she died. 476 00:37:40,126 --> 00:37:42,328 You could see them too. 477 00:37:42,395 --> 00:37:47,333 What? No. No, no, no. 478 00:37:47,400 --> 00:37:50,970 No, my grandmother was old and senile. 479 00:37:51,037 --> 00:37:53,673 -[sizzling] -Oww! 480 00:37:53,740 --> 00:37:56,409 [Mateo] Hey, you okay? [Emily] That burns. 481 00:37:58,544 --> 00:37:59,812 [Mateo] What happened? [Emily] I... 482 00:37:59,879 --> 00:38:01,681 I don't-I don't know. It burnt. 483 00:38:03,383 --> 00:38:05,418 [Mateo] Your hand doesn't look burnt. 484 00:38:05,485 --> 00:38:09,222 I'm sorry. I'm-I'm totally killing the mood. 485 00:38:09,288 --> 00:38:12,225 No, not at all. 486 00:38:12,292 --> 00:38:14,193 Babe. 487 00:38:14,260 --> 00:38:17,597 -Holy shit. -Brujas say "holy shit?" 488 00:38:23,736 --> 00:38:27,340 -Hey, how do you do that? -No, I didn't. 489 00:38:27,407 --> 00:38:28,808 Come on. What's the trick? 490 00:38:28,875 --> 00:38:30,810 -It's not a trick. -Oh, come on, let me try. 491 00:38:30,877 --> 00:38:33,813 -No, no. Hey! Stop. -Give me. Stop. 492 00:38:33,880 --> 00:38:36,616 [water burbling] 493 00:38:40,720 --> 00:38:43,389 What is wrong with you? 494 00:38:43,456 --> 00:38:44,524 -Fuck you. -I'll get a drink. 495 00:38:44,590 --> 00:38:46,659 I'm gonna go get some drink. 496 00:38:46,726 --> 00:38:50,029 Or, I'll just give you some space. 497 00:38:59,138 --> 00:39:01,674 [Spanish song playing] 498 00:39:03,776 --> 00:39:04,744 [sighs] 499 00:39:09,449 --> 00:39:12,218 -Hey. -Hey. 500 00:39:12,285 --> 00:39:14,921 -How'd I do? -With? 501 00:39:17,557 --> 00:39:18,758 I don't know. 502 00:39:20,460 --> 00:39:22,995 Want to be cool. Impress your friends. 503 00:39:24,530 --> 00:39:26,599 Don't think that happened. 504 00:39:26,666 --> 00:39:28,401 Oh, forget about 'em. 505 00:39:30,436 --> 00:39:31,838 You think I'm crazy? 506 00:39:33,406 --> 00:39:37,377 -Babe, you are crazy. -Oh. 507 00:39:37,443 --> 00:39:38,644 That's why I love you. 508 00:39:42,215 --> 00:39:43,916 [fire crackles] 509 00:39:43,983 --> 00:39:45,551 -[Ale] Whoa! -[Ale chuckles] 510 00:39:45,618 --> 00:39:47,420 [Nico] Oh, that looks really-- [Ale] No. 511 00:39:47,487 --> 00:39:49,722 -[Nico] Mateo. -Ah, I should probably... 512 00:39:49,789 --> 00:39:51,758 -Yeah, I'm fine. I promise. -You're... 513 00:39:51,824 --> 00:39:55,595 -Yeah. Go save your friends. -[Nico] Mateo. 514 00:39:55,661 --> 00:39:59,432 [sighs] Fine. Fine. It's all right. 515 00:39:59,499 --> 00:40:01,033 [Nico] No, it just-just one bottom. 516 00:40:01,100 --> 00:40:03,503 [Mateo] Oh, it was one. [Nico] Yeah. 517 00:40:03,569 --> 00:40:04,971 [Mateo] Yeah. It was one. 518 00:40:06,606 --> 00:40:09,142 [tense music] 519 00:40:15,148 --> 00:40:18,084 [indistinct whispers] 520 00:40:36,636 --> 00:40:39,872 -[music continues] -[intense music] 521 00:40:39,939 --> 00:40:42,875 [creaking] 522 00:40:47,814 --> 00:40:50,950 [crickets chirping] 523 00:40:54,253 --> 00:40:57,590 -[muffled scream] -[music continues] 524 00:41:11,470 --> 00:41:14,574 [panting] 525 00:41:20,213 --> 00:41:21,714 [Emily gasps] 526 00:41:23,716 --> 00:41:25,952 [screeching] 527 00:41:29,689 --> 00:41:34,794 -[screeching] -[screaming] 528 00:41:37,663 --> 00:41:39,265 Babe? Babe? 529 00:41:39,332 --> 00:41:41,934 Em? You okay? 530 00:41:42,001 --> 00:41:43,769 You okay? 531 00:41:43,836 --> 00:41:45,671 -Yeah. -You okay? 532 00:41:45,738 --> 00:41:47,340 -I think so. -What happened? 533 00:41:47,406 --> 00:41:49,542 Oh, my God. What's happened with this chicken now? 534 00:41:49,609 --> 00:41:51,010 -I... -You screamed. 535 00:41:51,077 --> 00:41:53,579 -Yeah, and then you fainted. -I don't know. 536 00:41:53,646 --> 00:41:55,748 Yeah, you scared the hell out of me. 537 00:41:55,815 --> 00:41:57,517 -I'm... -[creaking] 538 00:41:57,583 --> 00:41:59,018 I'm sorry, I... 539 00:42:01,387 --> 00:42:02,655 thought I saw something. 540 00:42:05,124 --> 00:42:08,261 Whoa! Uh... 541 00:42:08,327 --> 00:42:11,964 I... I probably shouldn't have drank 542 00:42:12,031 --> 00:42:16,769 so much of-of Nico's stuff. 543 00:42:16,836 --> 00:42:18,070 I'm going to get some water. 544 00:42:27,113 --> 00:42:29,715 [Mia] That scream was impressive. 545 00:42:37,223 --> 00:42:39,759 [instrumental music] 546 00:42:50,369 --> 00:42:52,905 [tense music] 547 00:43:08,220 --> 00:43:09,355 [growling] 548 00:43:13,459 --> 00:43:14,860 [water sloshing] 549 00:43:19,765 --> 00:43:22,301 [intense music] 550 00:43:24,337 --> 00:43:26,138 [screaming] 551 00:43:31,644 --> 00:43:34,780 [water burbling] 552 00:43:38,184 --> 00:43:40,820 [muffled scream] 553 00:43:40,886 --> 00:43:43,189 -[muffled scream] -[water burbling] 554 00:43:49,662 --> 00:43:50,796 -[Mia] Nico! -Come on! 555 00:43:50,863 --> 00:43:52,264 -[Mia] Oh, my God! -Come on! 556 00:43:52,331 --> 00:43:53,766 -[Mia] What should we do? -Help me out! 557 00:43:53,833 --> 00:43:55,668 I got him. I got him. 558 00:43:55,735 --> 00:43:59,271 -Mateo, do-do something. -Okay. 559 00:43:59,338 --> 00:44:00,640 [Ale] Come on! [Mia] Come on, Nico. Come on. 560 00:44:00,706 --> 00:44:02,041 -[Mia] Come on. Come on. -Come on! 561 00:44:02,108 --> 00:44:03,376 -Is he okay, Mateo? -Come on! 562 00:44:03,442 --> 00:44:05,277 -[Ale] I call 911. -Come on. Come on! 563 00:44:05,344 --> 00:44:09,682 -There's no signal. Mateo! -Nico! Nico! Breathe. 564 00:44:09,749 --> 00:44:11,751 [Mia] Come on, Nico. [Ale] Nico, come on. 565 00:44:11,817 --> 00:44:12,818 -[Mia] Come on. Please. -Nico. 566 00:44:12,885 --> 00:44:16,889 -[gagging] -[Mateo] Nico! 567 00:44:16,956 --> 00:44:19,825 Buddy. You okay, bud? You okay? 568 00:44:19,892 --> 00:44:21,994 What the hell is wrong with you? 569 00:44:22,061 --> 00:44:23,229 What?! 570 00:44:23,295 --> 00:44:24,797 That's what you get for passing out on a raft. 571 00:44:24,864 --> 00:44:28,768 I didn't pass out! 572 00:44:28,834 --> 00:44:30,836 I was in the water... 573 00:44:30,903 --> 00:44:32,905 these hands... 574 00:44:32,972 --> 00:44:35,141 tried to drown me. 575 00:44:35,207 --> 00:44:37,576 Nico, what the fuck did you put in our drinks? 576 00:44:37,643 --> 00:44:40,479 Nothing. It was just booze. 577 00:44:40,546 --> 00:44:42,682 It was, it was booze. 578 00:44:42,748 --> 00:44:45,117 [Ale] Who brought the dope? 579 00:44:45,184 --> 00:44:46,652 -What was in the fucking joint? -[Mia] Nothing. 580 00:44:46,719 --> 00:44:48,788 My stuff was 100% natural. 581 00:44:48,854 --> 00:44:50,790 What the fuck are you talking about? 582 00:44:52,191 --> 00:44:53,859 Emily here was hallucinating, too. 583 00:44:53,926 --> 00:44:57,096 -I wasn't hallucinating. -You saw something. 584 00:44:58,731 --> 00:45:01,300 We're not safe here. We should leave. 585 00:45:02,868 --> 00:45:04,470 You're all out of your fucking mind. 586 00:45:04,537 --> 00:45:07,306 Everybody calm down. 587 00:45:07,373 --> 00:45:10,443 I don't think anyone is in any shape to drive right now, 588 00:45:10,509 --> 00:45:12,711 so let's just chill, okay? 589 00:45:12,778 --> 00:45:15,614 We got plenty of rooms, a lot of beds, 590 00:45:15,681 --> 00:45:17,383 a good night's sleep. 591 00:45:17,450 --> 00:45:18,984 This will all seem a lot less freaky in the morning. 592 00:45:19,051 --> 00:45:20,953 I don't know if I can sleep-- 593 00:45:21,020 --> 00:45:24,390 But we agree you're a little too fucked up to drive? 594 00:45:24,457 --> 00:45:25,524 Of course we are. 595 00:45:30,796 --> 00:45:33,466 -Okay, mom. -Good. 596 00:45:33,532 --> 00:45:37,770 I don't want to see any of you dipshits ending up dead. 597 00:45:37,837 --> 00:45:40,372 -You sure, you're okay? -Yeah. 598 00:45:40,439 --> 00:45:41,640 Yeah, I'm good. 599 00:45:41,707 --> 00:45:45,411 Just no more pool for me. 600 00:45:45,478 --> 00:45:47,513 I-I think I'm going to go to bed. 601 00:45:49,782 --> 00:45:50,950 Good idea. 602 00:46:00,126 --> 00:46:01,127 Olivia. 603 00:46:05,464 --> 00:46:07,299 -What? -Huh. 604 00:46:10,503 --> 00:46:11,537 What did you just say? 605 00:46:12,972 --> 00:46:14,874 I didn't say anything. 606 00:46:16,542 --> 00:46:17,977 I didn't hear anything. 607 00:46:21,580 --> 00:46:22,548 Who's Olivia? 608 00:46:25,951 --> 00:46:28,020 What did she say? 609 00:46:30,222 --> 00:46:32,057 He just said, just now, he whispered it in my ear. 610 00:46:32,124 --> 00:46:36,428 No, I didn't. How could I? Why would I? 611 00:46:36,495 --> 00:46:39,064 Babe, he, he wasn't even near you. 612 00:46:43,169 --> 00:46:45,671 I feel like there's something you're not telling me. 613 00:46:45,738 --> 00:46:47,106 -Mateo. -Ale. 614 00:46:50,910 --> 00:46:52,077 It's okay. 615 00:46:54,280 --> 00:46:57,149 We'll just get some rest. 616 00:46:57,216 --> 00:46:58,184 Okay? 617 00:47:10,663 --> 00:47:13,165 [tense music] 618 00:47:30,482 --> 00:47:32,418 [door creaks] 619 00:47:40,693 --> 00:47:43,629 [music continues] 620 00:48:06,051 --> 00:48:08,287 [water rippling] 621 00:48:13,993 --> 00:48:16,195 [Emily] I know I've heard him. 622 00:48:16,262 --> 00:48:18,998 I know I did, like he was right there, right next to my ear. 623 00:48:19,064 --> 00:48:22,101 Yeah, but he wasn't. You saw him. 624 00:48:22,167 --> 00:48:25,037 Yeah, I saw him, and I heard him. 625 00:48:28,574 --> 00:48:29,942 What does that mean? 626 00:48:30,009 --> 00:48:32,611 You think I'm hearing things? 627 00:48:32,678 --> 00:48:34,079 -Do you? -I don't know. 628 00:48:34,146 --> 00:48:35,981 Maybe you forgot to take your pills. 629 00:48:42,121 --> 00:48:43,355 Who's Olivia? 630 00:48:47,059 --> 00:48:48,260 I don't know. 631 00:48:58,404 --> 00:49:03,342 I, I didn't forget to take my pills. 632 00:49:06,145 --> 00:49:07,546 I decided not to. 633 00:49:09,081 --> 00:49:10,249 What are you talking about? 634 00:49:12,985 --> 00:49:16,655 And I did see something. 635 00:49:16,722 --> 00:49:18,023 I always have. 636 00:49:20,192 --> 00:49:23,762 Since I was a kid, 637 00:49:23,829 --> 00:49:27,599 I've been able to see stuff... 638 00:49:29,435 --> 00:49:33,605 visions... just like my grandmother. 639 00:49:33,672 --> 00:49:36,241 God, and they told me she was crazy. 640 00:49:36,308 --> 00:49:38,110 They told me I'd end up just like her 641 00:49:38,177 --> 00:49:39,411 if I didn't get any help. 642 00:49:42,281 --> 00:49:44,750 My grandmother wasn't sent to live with family. 643 00:49:46,518 --> 00:49:50,155 She was sent to an institution. 644 00:49:50,222 --> 00:49:52,758 She died there alone. 645 00:49:55,494 --> 00:49:57,296 I don't want to be like my grandma. 646 00:50:00,165 --> 00:50:02,601 What are you telling me, Em? 647 00:50:02,668 --> 00:50:04,737 So I took the meds. 648 00:50:04,803 --> 00:50:07,339 But I hate the meds. 649 00:50:07,406 --> 00:50:12,277 I hate how they make me feel. Just so numb all the time. 650 00:50:12,344 --> 00:50:14,413 And they're not even working. 651 00:50:14,480 --> 00:50:17,383 I mean, they did for a while. 652 00:50:17,449 --> 00:50:20,652 But... I swear since meeting you... 653 00:50:20,719 --> 00:50:22,321 I-I don't get it. 654 00:50:22,388 --> 00:50:24,156 They just, they just stopped working. 655 00:50:28,527 --> 00:50:29,495 It's like... 656 00:50:30,496 --> 00:50:32,631 like the visions are too strong. 657 00:50:36,068 --> 00:50:37,236 There's a girl... 658 00:50:38,670 --> 00:50:40,239 Okay? 659 00:50:40,305 --> 00:50:44,276 Around our age, maybe a little bit younger, 660 00:50:44,343 --> 00:50:46,278 and-and she's-she's reaching out or-- 661 00:50:46,345 --> 00:50:48,180 Wait, wait, wait, wait. You're-you're telling me 662 00:50:48,247 --> 00:50:50,215 that-that-that you see ghosts? 663 00:50:50,282 --> 00:50:53,585 -That's it? -I don't, I don't know. 664 00:50:53,652 --> 00:50:55,954 But-but I know that there's this-this... 665 00:50:56,021 --> 00:50:58,424 angry thing here in this house. 666 00:50:58,490 --> 00:50:59,825 -And-and I know it's a woman-- -No, no, no, wait! 667 00:50:59,892 --> 00:51:02,528 Em, Em, Em... I'm done. 668 00:51:02,594 --> 00:51:05,731 -Okay? Enough. -What do you mean, enough? 669 00:51:07,499 --> 00:51:10,803 It's the first time I'm actually telling anyone about this. 670 00:51:10,869 --> 00:51:14,239 And I'm telling you all of this because... 671 00:51:14,306 --> 00:51:15,774 because I believe I can trust you. 672 00:51:18,210 --> 00:51:20,379 Can I... trust you? 673 00:51:23,048 --> 00:51:24,416 I'm going to sleep on the couch. 674 00:51:24,483 --> 00:51:28,020 -Mateo-- -No, Em, stop! 675 00:51:28,086 --> 00:51:29,488 My father just passed away. 676 00:51:29,555 --> 00:51:31,290 My fucking friends are here in my house, 677 00:51:31,356 --> 00:51:33,025 and now my girlfriend's telling me-- 678 00:51:33,091 --> 00:51:34,259 That she's crazy. 679 00:51:36,995 --> 00:51:38,163 Wow. 680 00:51:40,165 --> 00:51:41,400 I need my space. 681 00:51:59,585 --> 00:52:02,287 -We should get some sleep. -Who needs sleep? 682 00:52:04,122 --> 00:52:08,026 -Seriously? You almost drowned. -We need a chill, okay? 683 00:52:08,093 --> 00:52:09,428 Get grounded. 684 00:52:09,495 --> 00:52:11,263 After everything that just fucking happened. 685 00:52:15,934 --> 00:52:16,869 [sighs] 686 00:52:16,935 --> 00:52:18,637 [mumbles] 687 00:52:22,441 --> 00:52:24,042 This never happened. 688 00:52:24,109 --> 00:52:25,277 This never happened. 689 00:52:29,581 --> 00:52:33,685 You know, looks like we are the only one's here. 690 00:52:33,752 --> 00:52:36,889 -We're going to have some fun. -Not interested. 691 00:52:36,955 --> 00:52:38,490 Come on, help me get grounded. 692 00:52:40,659 --> 00:52:44,496 -Been there, done that. -So let's do that again. 693 00:52:49,234 --> 00:52:50,903 What do we really know about Emily? 694 00:52:52,738 --> 00:52:56,675 We don't know anything about Emily. We just met her. 695 00:52:56,742 --> 00:52:57,910 Exactly. 696 00:52:57,976 --> 00:53:01,346 Come on, you're going to let that get to you. 697 00:53:01,413 --> 00:53:05,951 Mia can't handle her weed. And... you heard Mateo. 698 00:53:06,018 --> 00:53:07,553 Everything's fine. 699 00:53:11,123 --> 00:53:12,958 You are an idiot. 700 00:53:14,426 --> 00:53:15,627 Whatever. 701 00:53:28,240 --> 00:53:29,808 Trouble in paradise, honey? 702 00:53:39,885 --> 00:53:42,821 [water rippling] 703 00:53:49,394 --> 00:53:52,531 [tense music] 704 00:54:19,424 --> 00:54:22,561 [music continues] 705 00:54:48,453 --> 00:54:50,989 [panting] 706 00:55:03,502 --> 00:55:04,836 [knocking on the door] 707 00:55:14,012 --> 00:55:15,947 [indistinct whispers] 708 00:55:17,149 --> 00:55:20,085 [tense music] 709 00:55:47,179 --> 00:55:50,115 [music continues] 710 00:55:54,920 --> 00:55:57,456 [creaking] 711 00:56:01,126 --> 00:56:02,094 [Emily gasps] 712 00:56:09,601 --> 00:56:14,973 You want something from me? 713 00:56:15,040 --> 00:56:16,141 Let me in. 714 00:56:19,044 --> 00:56:21,980 [exhales] 715 00:56:23,915 --> 00:56:26,852 [gasping] 716 00:56:39,030 --> 00:56:40,966 [wind whistling] 717 00:56:55,947 --> 00:56:58,884 [door slides] 718 00:57:00,652 --> 00:57:03,455 [gasping] 719 00:57:03,522 --> 00:57:06,558 [muffled screaming] 720 00:57:13,365 --> 00:57:16,501 [muffled screaming continues] 721 00:57:18,770 --> 00:57:21,907 [woman screaming] 722 00:57:22,574 --> 00:57:25,710 [intense music] 723 00:57:28,480 --> 00:57:33,852 -[knocking on door] -Help, Nico! 724 00:57:33,919 --> 00:57:35,787 Help! 725 00:57:36,988 --> 00:57:42,360 -[gasping] -[intense music] 726 00:57:42,427 --> 00:57:45,564 [muffled screaming continues] 727 00:57:57,809 --> 00:58:01,046 -[whimpers] -[sobbing] 728 00:58:16,294 --> 00:58:19,197 [water sloshing] 729 00:58:22,567 --> 00:58:25,103 [tense music] 730 00:58:37,082 --> 00:58:39,017 Fuck you, Nico. And your magic potion. 731 00:59:06,244 --> 00:59:09,180 [Mia panting] 732 00:59:26,765 --> 00:59:29,301 [tense music] 733 00:59:58,263 --> 00:59:59,264 That's not possible. 734 01:00:05,437 --> 01:00:07,372 [panting] 735 01:00:15,547 --> 01:00:18,683 [groans] 736 01:00:24,122 --> 01:00:27,058 [groans] 737 01:00:38,403 --> 01:00:40,939 [panting] 738 01:00:44,075 --> 01:00:45,043 [grunts] 739 01:00:46,578 --> 01:00:49,681 [whimpers] 740 01:00:54,352 --> 01:00:55,687 [body thuds] 741 01:00:55,754 --> 01:00:58,890 [instrumental music] 742 01:01:21,546 --> 01:01:22,714 [sniffs] 743 01:01:55,380 --> 01:01:58,249 [blender whirring] 744 01:02:05,890 --> 01:02:08,426 [tense music] 745 01:02:20,271 --> 01:02:23,408 -[gasping] -[muffled scream] 746 01:02:28,613 --> 01:02:31,549 [blender whirring] 747 01:02:39,491 --> 01:02:41,593 [gasps] 748 01:02:41,659 --> 01:02:42,827 [screams] 749 01:02:44,929 --> 01:02:48,066 [screams] 750 01:02:52,403 --> 01:02:53,371 [whimpers] 751 01:02:57,642 --> 01:02:59,444 [screams] 752 01:02:59,511 --> 01:03:01,246 Mateo, help! 753 01:03:02,847 --> 01:03:04,315 [panting] 754 01:03:04,382 --> 01:03:07,418 -Mateo! Mateo! -What happened? What happened? 755 01:03:07,485 --> 01:03:10,054 -Something tried to... -I can't understand. 756 01:03:10,121 --> 01:03:12,157 You go slow. Please go slow. 757 01:03:12,223 --> 01:03:14,859 -Something tried to drown me-- To what? 758 01:03:14,926 --> 01:03:16,327 -I don't know. -[Nico] What the fuck is this?! 759 01:03:16,394 --> 01:03:18,196 No, no, no, please don't leave me. 760 01:03:18,263 --> 01:03:19,898 It's okay, it's okay. Come with me. Come with me. 761 01:03:19,964 --> 01:03:21,833 It's okay, it's okay. 762 01:03:21,900 --> 01:03:25,136 -[Nico screaming] -Hey, hey, hey. 763 01:03:25,203 --> 01:03:27,438 -What's going on? --[Nico screaming] 764 01:03:27,505 --> 01:03:30,475 -What the fuck are you doing? -Where did this blood come from? 765 01:03:30,542 --> 01:03:32,210 Nico, what blood? 766 01:03:37,282 --> 01:03:39,150 There was blood. I swear. 767 01:03:44,455 --> 01:03:47,392 [tense music] 768 01:03:58,169 --> 01:04:02,040 That's some fucked up shit. Someone spiked our drinks. 769 01:04:02,106 --> 01:04:03,241 I mean, we have to be tripping, right? 770 01:04:03,308 --> 01:04:04,943 I drank, I smoked, same as 771 01:04:05,009 --> 01:04:06,411 everybody else, nothing happened to me. 772 01:04:06,477 --> 01:04:08,646 No, this is like that club where those kids died. 773 01:04:08,713 --> 01:04:10,348 -No one's dead. -Oh, really? 774 01:04:10,415 --> 01:04:13,952 Where's Mia, huh? Where's Emily? 775 01:04:14,018 --> 01:04:16,020 [Mateo] Hey. 776 01:04:16,087 --> 01:04:17,989 She probably did it. She drugged us. 777 01:04:18,056 --> 01:04:19,624 Why would she? That doesn't even make sense. 778 01:04:19,691 --> 01:04:22,427 -Because she knows something! -There's nothing to know, Nico! 779 01:04:22,493 --> 01:04:23,595 You really believe that? 780 01:04:25,830 --> 01:04:26,998 Em. 781 01:04:29,100 --> 01:04:30,468 [Ale] What the hell, Mateo? [Mateo] Emily? 782 01:04:30,535 --> 01:04:31,836 [Nico] What is she doing? [Ale] What is she doing? 783 01:04:31,903 --> 01:04:33,204 What are you doing? 784 01:04:33,271 --> 01:04:34,339 [Ale] I don't think she can hear you. 785 01:04:34,405 --> 01:04:36,407 -Emily? -[Nico] Yo, get her. 786 01:04:36,474 --> 01:04:38,610 [Ale] She's fucking crazy. [Nico] Get her. 787 01:04:38,676 --> 01:04:40,044 [Nico] Do something, bro. 788 01:04:40,111 --> 01:04:42,647 [tense music] 789 01:05:10,141 --> 01:05:12,677 [music continues] 790 01:05:22,320 --> 01:05:25,456 [indistinct whispers] 791 01:05:39,270 --> 01:05:42,907 [Ale] Guys, we need another bottle. 792 01:05:42,974 --> 01:05:44,509 What time does Mateo get here? 793 01:05:44,575 --> 01:05:46,444 [Mia] I don't know. He hasn't texted me. 794 01:05:46,511 --> 01:05:48,246 -[indistinct] -Of course. 795 01:05:48,313 --> 01:05:50,014 Let's fucking go. 796 01:05:51,516 --> 01:05:52,583 -Cheers. -Cheers. 797 01:05:52,650 --> 01:05:55,586 Hey, have you heard about the new girl? 798 01:05:55,653 --> 01:05:57,121 [Nico] There he is. 799 01:05:58,790 --> 01:06:03,428 -Everyone, this is Olivia. -[Nico] What's up, buddy? 800 01:06:03,494 --> 01:06:04,896 [Nico] What's up, buddy? I've been waiting for you. 801 01:06:04,962 --> 01:06:06,531 -[Nico] Hey! -[Mia] Finally. 802 01:06:06,597 --> 01:06:09,133 [indistinct chatter] 803 01:06:14,972 --> 01:06:16,708 [Ale] People. 804 01:06:18,676 --> 01:06:21,713 [Nico] Oh, look at him. look at him. 805 01:06:21,779 --> 01:06:27,151 [Mateo] Do you remember that? [Ale] No, I don't remember it. 806 01:06:27,218 --> 01:06:28,820 -[Mateo] You okay? -What are you doing? 807 01:06:28,886 --> 01:06:31,089 -[Mateo] What am I doing? I'm doing nothing. 808 01:06:35,860 --> 01:06:37,462 -Cheers, honey. -[Mateo] Cheers. 809 01:06:37,528 --> 01:06:40,264 -[snorting] -[Nico] Dude. 810 01:06:41,733 --> 01:06:44,902 [Mia] My turn. 811 01:06:44,969 --> 01:06:46,537 Slow down there, my little vacuum. 812 01:06:46,604 --> 01:06:48,506 [Nico] I hope you brought a lot more than this. 813 01:06:48,573 --> 01:06:52,043 -You're really pretty. -Thank you. 814 01:06:52,110 --> 01:06:54,879 Sorry. No. I'm not into girls. 815 01:06:54,946 --> 01:06:58,416 -Never know unless you try it. -Easy. She's taken. 816 01:06:58,483 --> 01:07:00,151 [Nico] Since when have you cared sharing-- 817 01:07:00,218 --> 01:07:01,652 -Yeah. Whatever. -Not-not tonight. 818 01:07:01,719 --> 01:07:03,354 -Okay? Not tonight. -[Mia] What? 819 01:07:03,421 --> 01:07:04,589 -[Nico] Ah, whatever. -[Mia] What's he talking about? 820 01:07:04,655 --> 01:07:05,823 [Mateo] Ah, forget it about it, baby. 821 01:07:05,890 --> 01:07:07,325 [Olivia] What're you doing? 822 01:07:11,329 --> 01:07:14,132 [Nico] Hey. [Olivia] Hey. 823 01:07:14,198 --> 01:07:16,968 -You left your drink. -Thank you. 824 01:07:17,034 --> 01:07:18,236 Drink up. 825 01:07:19,570 --> 01:07:23,074 -Mm! -Drink it all. [laughing] 826 01:07:23,141 --> 01:07:25,843 [Nico] It's good. [Olivia] Yes. 827 01:07:25,910 --> 01:07:27,078 [Nico] Try some more. 828 01:07:28,179 --> 01:07:29,347 Atta girl. 829 01:07:31,115 --> 01:07:33,551 [Olivia] Mateo. 830 01:07:33,618 --> 01:07:37,989 Mateo, wake up. [echoing] I'm feeling weird. 831 01:07:38,055 --> 01:07:40,892 Mateo. [echoing] 832 01:07:40,958 --> 01:07:44,429 [Nico] Hey. What's up? What's wrong? Need help? 833 01:07:44,495 --> 01:07:45,830 [Olivia] I'm feeling weird. 834 01:07:45,897 --> 01:07:47,298 [Nico] Come, let me show you the bathroom. 835 01:07:48,733 --> 01:07:51,302 It's right here. It's very close. Don't worry. 836 01:08:11,789 --> 01:08:13,658 -[Olivia moans] -[Nico] It's okay. It's okay. 837 01:08:13,724 --> 01:08:16,260 [tense music] 838 01:08:20,998 --> 01:08:22,233 No! 839 01:08:27,238 --> 01:08:28,406 [Olivia screams] 840 01:08:30,141 --> 01:08:33,277 -[Olivia grunts] -[intense music] 841 01:09:04,542 --> 01:09:06,844 Mateo, wake up, please. 842 01:09:06,911 --> 01:09:07,912 Hello. 843 01:09:10,515 --> 01:09:12,016 What do you put in my drink? 844 01:09:12,083 --> 01:09:15,019 -I didn't put anything. -You're lying. You're lying. 845 01:09:15,086 --> 01:09:17,922 -You people are sick. -Shut the fuck up, bitch. 846 01:09:17,989 --> 01:09:20,791 -You shouldn't even be here. -Go to hell! 847 01:09:21,926 --> 01:09:24,862 [tense music] 848 01:09:44,682 --> 01:09:48,119 Em, babe, what were you thinking? 849 01:09:48,185 --> 01:09:49,787 [Nico] Jeez! 850 01:09:49,854 --> 01:09:51,589 What the fuck is that? 851 01:09:51,656 --> 01:09:53,558 -That's not fucking normal. -[Ale] Oh my God! 852 01:09:53,624 --> 01:09:54,458 What? 853 01:09:54,525 --> 01:09:56,394 -Babe? -What is she doing? 854 01:10:00,932 --> 01:10:03,367 [bone cracking] 855 01:10:03,434 --> 01:10:07,972 -[Ale] Wha-what's going on? -No, no. 856 01:10:09,240 --> 01:10:11,309 Olivia? 857 01:10:11,375 --> 01:10:14,312 -You can't be here. -You're fucking dead. 858 01:10:14,378 --> 01:10:15,713 [Ale] Oh, no, no. 859 01:10:18,883 --> 01:10:19,850 [Ale screams] 860 01:10:21,586 --> 01:10:23,721 -[growls] -Holy shit! 861 01:10:23,788 --> 01:10:25,556 -[screaming] -No, wait, wait! 862 01:10:34,065 --> 01:10:35,733 No. What about Mia? 863 01:10:35,800 --> 01:10:37,635 What are you talking about? I'm leaving. 864 01:10:37,702 --> 01:10:40,037 -What do you mean? -I'm sorry. 865 01:10:40,104 --> 01:10:43,908 -You are on your own. -Bitch. 866 01:10:43,975 --> 01:10:45,376 [Nico] Mia?! 867 01:10:46,410 --> 01:10:49,480 [dramatic music] 868 01:10:52,650 --> 01:10:55,052 Keys? Where are the fucking keys?! 869 01:10:59,023 --> 01:11:00,758 Mia! 870 01:11:00,825 --> 01:11:01,859 Mia! 871 01:11:02,860 --> 01:11:05,029 -[door handle rattles] -Fuck! 872 01:11:06,764 --> 01:11:07,765 Mia! 873 01:11:11,936 --> 01:11:13,404 -[cries] -Mia. 874 01:11:29,020 --> 01:11:29,987 What the fuck! 875 01:11:33,958 --> 01:11:34,925 Emily?! 876 01:11:36,060 --> 01:11:37,261 Fuck! 877 01:11:37,328 --> 01:11:38,496 Emily! 878 01:11:44,001 --> 01:11:45,102 Fuck! 879 01:11:47,204 --> 01:11:50,341 [squelching] 880 01:11:51,409 --> 01:11:54,512 [whimpers] 881 01:12:00,518 --> 01:12:03,387 [eerie music] 882 01:12:03,454 --> 01:12:06,524 [Nico screaming] No! Don't! 883 01:12:06,590 --> 01:12:09,093 -No! -[Nico groaning] 884 01:12:09,160 --> 01:12:11,629 [whimpering] 885 01:12:11,696 --> 01:12:13,130 [Nico whimpering] 886 01:12:14,365 --> 01:12:17,001 Mateo. Mateo, keys. 887 01:12:17,068 --> 01:12:18,102 Where are the car keys? 888 01:12:18,169 --> 01:12:20,971 -Why do you want the keys? -What the fuck?! 889 01:12:23,441 --> 01:12:24,842 [screaming] No! Don't! 890 01:12:24,909 --> 01:12:28,045 -[growling] -[Nico screaming] 891 01:12:29,747 --> 01:12:31,482 -[door opens] -Nico! 892 01:12:32,583 --> 01:12:33,984 Oh my God, Mia?! 893 01:12:34,051 --> 01:12:36,887 -[blood squelching] -[dramatic music] 894 01:12:38,589 --> 01:12:41,726 [bed rattles] 895 01:12:44,228 --> 01:12:46,464 -Run! -[Ale whimpering] 896 01:12:52,536 --> 01:12:56,741 -Run! What the fuck?! -[screaming] 897 01:13:01,545 --> 01:13:04,615 [both panting] 898 01:13:08,385 --> 01:13:09,920 -[bone cracking] -[Ale gasps] 899 01:13:16,427 --> 01:13:17,595 Ale. 900 01:13:20,564 --> 01:13:22,600 -[Ale] Oh, my God! -Why, Ale? 901 01:13:23,934 --> 01:13:26,170 You're not real. You're dead. 902 01:13:28,639 --> 01:13:30,374 You killed me! 903 01:13:30,441 --> 01:13:32,743 You left me there to die! 904 01:13:36,914 --> 01:13:39,850 -[grunting] -[stoker clanks] 905 01:13:39,917 --> 01:13:42,653 -[growling] -Fuck! 906 01:13:45,556 --> 01:13:46,724 [grunts] 907 01:13:51,629 --> 01:13:52,797 [horn honks] 908 01:13:55,366 --> 01:13:56,934 Ale, where are you going? 909 01:13:57,001 --> 01:14:00,437 -Anywhere but fucking here. -We can't leave them. 910 01:14:00,504 --> 01:14:03,007 They're dead, Mateo! Everyone's dead! 911 01:14:03,073 --> 01:14:05,142 Come on, let's go. I'm not going to be next. 912 01:14:09,213 --> 01:14:12,049 [engine revving] 913 01:14:45,616 --> 01:14:47,485 Where are we going? 914 01:14:47,551 --> 01:14:49,787 She's dead. I know she's dead. 915 01:14:49,854 --> 01:14:53,357 What about Emily? We need to go to the police. 916 01:14:53,424 --> 01:14:55,960 -I know that bitch is dead. -What are you talking about?! 917 01:14:57,761 --> 01:14:59,697 Where are we going, Ale? 918 01:15:01,999 --> 01:15:04,068 -Oh, fuck! -[Mateo] No, not here. 919 01:15:04,134 --> 01:15:07,037 [Mateo] No, no, Ale, no. There's no way. 920 01:15:07,104 --> 01:15:08,973 No, no, we said we'll never come back here. 921 01:15:09,039 --> 01:15:12,643 Yeah. But I have to know. I have to know she's dead. 922 01:15:12,710 --> 01:15:15,012 I know I'm not losing my mind. 923 01:15:16,814 --> 01:15:18,849 -[Ale screams] -[gravel creaking] 924 01:15:23,454 --> 01:15:24,788 Ale, wait! 925 01:15:30,127 --> 01:15:31,695 Ale, wait. Ale. 926 01:15:31,762 --> 01:15:34,899 -[eerie music] -[panting] 927 01:15:44,642 --> 01:15:47,778 -[Ale screaming] -[dramatic music] 928 01:16:09,233 --> 01:16:10,200 Oh, my God! 929 01:16:16,440 --> 01:16:18,142 Is this what you wanted? 930 01:16:19,610 --> 01:16:21,045 To bring me here? 931 01:16:22,780 --> 01:16:24,815 I'm not afraid of you. 932 01:16:24,882 --> 01:16:27,651 Come on. I'm not afraid of you. 933 01:16:27,718 --> 01:16:30,120 -[bone creaking] -[intense music] 934 01:16:32,189 --> 01:16:36,026 -You don't know what fear is. -Oh, I don't? 935 01:16:36,093 --> 01:16:38,929 You don't know shit about me. About what I've been through. 936 01:16:38,996 --> 01:16:42,333 -You haven't felt what I have. -You want to show me? 937 01:16:42,399 --> 01:16:47,004 -You want justice, is that it? -No, I want revenge. 938 01:16:47,071 --> 01:16:50,007 Well, too bad, bitch. You're not getting it from me. 939 01:16:50,808 --> 01:16:52,009 [Ale gasps] 940 01:16:53,644 --> 01:16:56,447 [Ale screams] 941 01:16:56,513 --> 01:16:59,383 No! Stop! 942 01:16:59,450 --> 01:17:01,352 What are you doing? 943 01:17:01,418 --> 01:17:03,787 Are you okay? 944 01:17:03,854 --> 01:17:06,790 Mateo, get away from her. 945 01:17:06,857 --> 01:17:08,125 She's going to kill us. 946 01:17:09,727 --> 01:17:12,262 [intense music] 947 01:17:23,507 --> 01:17:24,675 [thudding] 948 01:17:25,376 --> 01:17:26,877 [water splashing] 949 01:17:54,605 --> 01:17:55,773 [Ale] Mateo. 950 01:17:58,175 --> 01:18:01,178 You had us all believe it was a fucking accident?! 951 01:18:01,245 --> 01:18:03,180 -It was an accident. -You lied! 952 01:18:03,247 --> 01:18:07,484 -You left her to die! -No, no! No! 953 01:18:09,586 --> 01:18:12,122 Mateo. I love you. 954 01:18:16,326 --> 01:18:19,463 -Please. I love you. -[intense music] 955 01:18:22,266 --> 01:18:24,334 [Ale gasps] No! 956 01:18:24,401 --> 01:18:26,470 No! No! 957 01:18:26,537 --> 01:18:28,405 No! No! 958 01:18:28,472 --> 01:18:29,907 No! 959 01:18:29,973 --> 01:18:33,377 -[Ale grunting] -[skull cracking] 960 01:18:33,444 --> 01:18:36,080 [Ale groans] 961 01:18:36,146 --> 01:18:38,348 -[groans] -[skull cracking] 962 01:18:40,784 --> 01:18:41,952 [body thuds] 963 01:18:45,622 --> 01:18:46,690 [Olivia grunting] 964 01:18:46,757 --> 01:18:48,392 [Emily] Stop. 965 01:18:48,459 --> 01:18:49,793 Stop. 966 01:18:56,500 --> 01:18:58,335 Emily. 967 01:18:58,402 --> 01:19:00,037 What, what happened? 968 01:19:01,271 --> 01:19:02,239 What happened? 969 01:19:03,407 --> 01:19:04,408 I'm here. 970 01:19:05,709 --> 01:19:08,545 -What happened? -I'm here. 971 01:19:08,612 --> 01:19:10,380 I think it's over. Okay? 972 01:19:10,447 --> 01:19:13,917 I think it's over. Okay. 973 01:19:13,984 --> 01:19:15,886 Oh, my God. 974 01:19:28,866 --> 01:19:30,033 What is it? 975 01:19:32,970 --> 01:19:34,705 There was... 976 01:19:34,771 --> 01:19:37,975 nothing... you could have done. 977 01:19:42,679 --> 01:19:44,248 It was a horrible accident. 978 01:19:50,687 --> 01:19:52,322 Okay. 979 01:19:52,389 --> 01:19:53,524 Okay. 980 01:19:54,491 --> 01:19:55,826 Okay. 981 01:19:57,895 --> 01:19:59,062 Okay. 982 01:20:08,305 --> 01:20:11,441 -[gravel rustling] -[shovel clanking] 983 01:20:14,444 --> 01:20:17,314 -[Ale] That's good enough. -[Mateo sighs] 984 01:20:24,788 --> 01:20:26,290 [sniffling] 985 01:20:27,825 --> 01:20:30,661 -Ready to call the police? -What? 986 01:20:30,727 --> 01:20:32,629 And tell them what, Mia? 987 01:20:32,696 --> 01:20:35,666 That it was an accident? Really? 988 01:20:35,732 --> 01:20:38,101 No one's going to believe us. 989 01:20:38,168 --> 01:20:39,970 This could fuck up our lives. 990 01:20:40,037 --> 01:20:43,640 Look, she's gone, okay? There's nothing we can do. 991 01:20:52,249 --> 01:20:54,918 Are we, are we sure about this? 992 01:20:54,985 --> 01:20:56,153 Yes, we are. 993 01:20:58,021 --> 01:21:00,524 No one will-will ever know. Trust me. 994 01:21:00,591 --> 01:21:03,493 -This never happened, okay? -But it did happen. 995 01:21:03,560 --> 01:21:06,196 No, it didn't. 996 01:21:06,263 --> 01:21:07,631 Let's just get her body. 997 01:21:15,672 --> 01:21:17,140 Oh, God. 998 01:21:18,675 --> 01:21:19,643 [Mateo exhaling] 999 01:21:27,718 --> 01:21:29,686 -Now! -[thudding] 1000 01:21:31,021 --> 01:21:32,956 [Nico panting] 1001 01:21:39,196 --> 01:21:41,231 -This never happened. -This never happened. 1002 01:21:41,298 --> 01:21:45,002 -This never happened. -This never happened. 1003 01:21:51,708 --> 01:21:53,143 -Oh, shit! -God! 1004 01:21:53,210 --> 01:21:56,813 [indistinct chatter] 1005 01:21:56,880 --> 01:21:58,382 Didn't you check her pulse? 1006 01:21:58,448 --> 01:22:00,617 I don't know. I'm-I'm not a doctor. I don't know. 1007 01:22:00,684 --> 01:22:02,719 -What the fuck do we do? -I don't know! 1008 01:22:02,786 --> 01:22:04,454 Do something, I don't know. 1009 01:22:14,431 --> 01:22:17,501 [intense music] 1010 01:22:17,567 --> 01:22:21,872 -[squelching] -[gasps] Oh fuck! What the fuck! 1011 01:22:21,938 --> 01:22:25,742 [screaming] 1012 01:22:25,809 --> 01:22:27,210 [coughs] 1013 01:22:31,682 --> 01:22:34,618 [intense music] 1014 01:22:38,155 --> 01:22:42,259 I-I just reacted. It, it happened so fast. 1015 01:22:42,326 --> 01:22:44,027 I... I'm gonna go to a police. 1016 01:22:44,094 --> 01:22:45,329 I'm going to tell him everything, Emily. 1017 01:22:45,395 --> 01:22:48,031 -I promise you. -You could have saved her. 1018 01:22:48,098 --> 01:22:50,634 No one was thinking straight that night. 1019 01:22:50,701 --> 01:22:54,104 We were all so fucking high, Emily. I was scared. 1020 01:22:54,171 --> 01:22:57,908 She was scared. Oh. 1021 01:22:57,974 --> 01:23:01,378 You didn't even think about what she was going through, 1022 01:23:01,445 --> 01:23:04,414 or her last moments of life were like, 1023 01:23:04,481 --> 01:23:06,883 what it is like to be buried alive. 1024 01:23:06,950 --> 01:23:08,518 -Emily. -No. 1025 01:23:12,823 --> 01:23:16,626 You thought she was beneath you, 1026 01:23:16,693 --> 01:23:18,829 beneath your class, 1027 01:23:18,895 --> 01:23:20,263 beneath your friends. 1028 01:23:21,999 --> 01:23:25,502 -It could've been me. -No. 1029 01:23:25,569 --> 01:23:30,040 I'm sorry. This is what she wants. 1030 01:23:30,107 --> 01:23:33,443 -Em. -[bone cracking] 1031 01:23:36,446 --> 01:23:39,116 -[body thudding] -[gravel rustling] 1032 01:23:39,182 --> 01:23:41,418 -[shovel clanks] -[gravel rustling] 1033 01:23:47,257 --> 01:23:49,526 -Fuck! -[grunts] 1034 01:23:53,697 --> 01:23:56,767 -[panting] -[gravel rustling] 1035 01:23:56,833 --> 01:23:58,468 Em. Please. 1036 01:24:04,641 --> 01:24:05,609 This... 1037 01:24:08,545 --> 01:24:09,513 did happen. 1038 01:24:15,052 --> 01:24:17,187 [squelching] 1039 01:24:31,535 --> 01:24:33,270 ♪ One of these day your fucking day ♪ 1040 01:24:33,336 --> 01:24:35,105 ♪ A friend of mine ♪ 1041 01:24:35,172 --> 01:24:38,375 ♪ The time we count by I'd say I'd just sing his line ♪ 1042 01:24:38,442 --> 01:24:41,578 ♪ A little single line I wish I never read ♪ 1043 01:24:41,645 --> 01:24:43,847 ♪ A little line that said ♪ 1044 01:24:43,914 --> 01:24:47,150 ♪ She's dead... ♪ 1045 01:24:47,217 --> 01:24:48,418 [brakes squeal] 1046 01:24:53,723 --> 01:24:54,724 [handbrake cranks] 1047 01:26:26,283 --> 01:26:29,419 [light instrumental music] 1048 01:26:38,962 --> 01:26:40,063 ♪ I met my... ♪ 1049 01:26:40,130 --> 01:26:42,199 [engine sputtering] 1050 01:26:42,265 --> 01:26:43,767 ♪ We try to sing a song... ♪ 1051 01:26:43,833 --> 01:26:45,368 [indistinct singing] 1052 01:26:45,435 --> 01:26:48,838 ♪ Now are we recognize the false some prison blues ♪ 1053 01:26:48,905 --> 01:26:51,174 ♪ Oh Johnny go go go and... ♪ 1054 01:26:51,241 --> 01:26:52,375 ♪ This tune ♪ 1055 01:26:52,442 --> 01:26:54,511 ♪ I'd better hit the road... ♪ 1056 01:26:54,578 --> 01:26:56,046 ♪ To the moon ♪ 1057 01:26:56,112 --> 01:26:58,315 ♪ You're the... ♪ 1058 01:26:58,381 --> 01:27:01,518 [vocalizing] 1059 01:27:02,586 --> 01:27:04,921 ♪ Oh you're the... ♪ 1060 01:27:04,988 --> 01:27:06,289 ♪ Yo ho ho ho... ♪ 1061 01:27:06,356 --> 01:27:09,492 -[vocalizing continues] -[instrumental music] 1062 01:27:18,768 --> 01:27:21,705 [Mateo gagging] 1063 01:27:31,414 --> 01:27:33,817 -Mother... -[outro music] 1064 01:27:33,883 --> 01:27:38,989 ♪ I need a line that says that Johnny Gosch's dead ♪ 1065 01:28:01,111 --> 01:28:04,047 [music co 66188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.