All language subtitles for The_Neverending_Story_1984_(1984)_BluRay v2_high_(fzmovies.net)_50c2e9753a0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,336 --> 00:02:09,587 [GASPS FOR BREATH] 2 00:02:15,428 --> 00:02:18,555 [ALARM CLOCK TICKS] 3 00:02:35,197 --> 00:02:38,325 - Good morning, Bastian. - Morning, Dad. 4 00:02:57,178 --> 00:02:59,596 I had another dream, Dad. 5 00:02:59,972 --> 00:03:01,681 About Mom. 6 00:03:05,311 --> 00:03:07,312 I understand, son. 7 00:03:08,981 --> 00:03:11,900 But we have to get on with things. 8 00:03:15,321 --> 00:03:18,239 [BLENDER MOTOR HUMS] 9 00:03:24,455 --> 00:03:27,540 We each have responsibilities. 10 00:03:29,085 --> 00:03:31,503 We can't let Mom's death... 11 00:03:31,796 --> 00:03:35,465 ...be an excuse for not getting the job done, right? 12 00:03:36,050 --> 00:03:37,550 Yeah. 13 00:03:53,067 --> 00:03:56,319 I think it's time we had a talk. 14 00:03:59,740 --> 00:04:03,201 I got a call from your math teacher yesterday. 15 00:04:06,705 --> 00:04:11,167 She says that you were drawing horses in your math book. 16 00:04:11,419 --> 00:04:15,338 - Unicorns. They were unicorns. - What? 17 00:04:17,633 --> 00:04:18,675 Nothing. 18 00:04:18,884 --> 00:04:23,221 She also says you haven't been doing your homework on time. 19 00:04:26,225 --> 00:04:30,311 I'm disappointed you didn't try out for the swim team. 20 00:04:32,022 --> 00:04:35,316 As to those riding lessons you wanted... 21 00:04:35,526 --> 00:04:40,113 ...you say you love horses but you're afraid to get on a real one. 22 00:04:41,782 --> 00:04:46,619 You're old enough to get your head down out of the clouds... 23 00:04:46,871 --> 00:04:49,956 ...and keep both feet on the ground, right? 24 00:04:52,251 --> 00:04:53,334 Okay. 25 00:05:00,968 --> 00:05:05,972 Stop daydreaming. Start facing your problems. Okay? 26 00:05:06,348 --> 00:05:08,892 - Okay. - Okay. 27 00:05:10,394 --> 00:05:14,981 There, I think we've had a nice talk. 28 00:05:15,232 --> 00:05:17,025 We should have more. 29 00:05:17,234 --> 00:05:20,820 Have a good day. Don't be late for school again. 30 00:05:21,030 --> 00:05:23,698 But yesterday I wasn't. 31 00:05:27,119 --> 00:05:28,661 [CHILDREN LAUGHING] 32 00:05:28,871 --> 00:05:31,623 BULLY 1: Hey, it's the weirdo. 33 00:05:32,124 --> 00:05:35,793 BULLY 2: Weirdo, you got any cash for us today? 34 00:05:40,424 --> 00:05:42,467 BULLY 3: Let's get him! 35 00:05:46,972 --> 00:05:48,932 BULLY 1: You're dead, weirdo! 36 00:05:52,353 --> 00:05:55,813 - You can't get away, jerk. - You're dead, chicken! 37 00:05:56,023 --> 00:05:58,107 BULLY 1: We're gonna get you! 38 00:06:00,152 --> 00:06:02,570 - Where's your money? - I don't have any! 39 00:06:02,780 --> 00:06:05,823 No money? Mama's boy is holding out. 40 00:06:06,283 --> 00:06:09,786 If you ain't got money, you go in the garbage. 41 00:06:13,916 --> 00:06:16,626 BULLY 1: Yeah, all right! BULLY 2: Way to go! 42 00:06:17,545 --> 00:06:20,630 BULLY 1: Maybe the chicken can lay an egg in there. 43 00:06:27,555 --> 00:06:30,598 BULLY 1: Who said you could get out of the garbage? 44 00:06:30,808 --> 00:06:34,227 - Get back in there. - No, not again. 45 00:06:34,436 --> 00:06:37,939 - Not again! - Where are you going, wimp? 46 00:06:46,365 --> 00:06:48,992 BULLY 1: He went that way. BULLY 2: Which way? 47 00:06:54,164 --> 00:06:57,542 KOREANDER: Get out of here! I don't like kids. 48 00:07:12,641 --> 00:07:15,685 Are you still here? Didn't you hear me? 49 00:07:15,936 --> 00:07:18,313 - You're hiding, aren't you? - No- 50 00:07:18,564 --> 00:07:21,107 The arcade is down the street. 51 00:07:21,317 --> 00:07:25,612 Here, we just sell small rectangular objects called books. 52 00:07:26,155 --> 00:07:30,575 They require effort and make no beeps. On your way, please. 53 00:07:30,826 --> 00:07:34,245 I know books. I have 186 of them at home. 54 00:07:34,872 --> 00:07:37,498 - Comic books. - I have Treasure Island... 55 00:07:37,708 --> 00:07:40,793 ...The Last of the Mohicans, Lord of the Rings... 56 00:07:41,003 --> 00:07:44,297 ...20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan- 57 00:07:47,968 --> 00:07:50,511 Who are you running away from? 58 00:07:54,642 --> 00:07:58,478 - Just some kids from school. - Why? 59 00:07:59,521 --> 00:08:04,484 - They threw me in the garbage. - Why not punch them in the nose? 60 00:08:07,071 --> 00:08:08,863 I don't know. 61 00:08:14,578 --> 00:08:16,412 What's that book about? 62 00:08:17,873 --> 00:08:21,793 Oh, this is something special. 63 00:08:27,508 --> 00:08:29,717 Well, what is it? 64 00:08:32,429 --> 00:08:34,097 Look... 65 00:08:34,390 --> 00:08:37,642 ...your books are safe. 66 00:08:38,519 --> 00:08:40,061 While you're reading... 67 00:08:40,312 --> 00:08:44,732 ...you get to become Tarzan or Robinson Crusoe. 68 00:08:45,192 --> 00:08:47,402 That's what I like about them. 69 00:08:47,611 --> 00:08:51,572 But afterwards you get to be a little boy again. 70 00:08:52,116 --> 00:08:55,993 - Well, what do you mean? - Listen. 71 00:08:57,955 --> 00:09:00,164 Have you ever been... 72 00:09:00,999 --> 00:09:05,420 ...Captain Nemo trapped inside your submarine... 73 00:09:05,671 --> 00:09:09,132 ...while the giant squid is attacking you? 74 00:09:11,844 --> 00:09:14,846 Weren't you afraid you couldn't escape? 75 00:09:15,055 --> 00:09:19,767 - But it's only a story. - That's what I'm talking about. 76 00:09:20,060 --> 00:09:23,730 The ones you read are safe. 77 00:09:26,650 --> 00:09:28,735 And that one isn't? 78 00:09:30,863 --> 00:09:35,199 - Don't worry about it. - But you just said it was- 79 00:09:43,083 --> 00:09:44,834 Forget about it. 80 00:09:45,085 --> 00:09:46,878 This book is not for you. 81 00:09:47,087 --> 00:09:51,883 [PHONE RINGS] 82 00:09:57,931 --> 00:09:59,807 KOREANDER: Koreander's. 83 00:10:01,560 --> 00:10:03,561 What can I do for you? 84 00:10:05,105 --> 00:10:08,024 I don't have it but I could find it. 85 00:10:11,153 --> 00:10:14,405 KOREANDER: Well, they run maybe 300, 375... 86 00:10:14,615 --> 00:10:16,908 It'd take me a few weeks. 87 00:10:17,618 --> 00:10:18,701 Goodbye. 88 00:10:38,680 --> 00:10:40,890 [PANTING] 89 00:11:09,670 --> 00:11:13,047 BASTIAN: Math test. Oh, no! 90 00:12:16,278 --> 00:12:19,780 "It was midnight in the Howling Forest. 91 00:12:20,032 --> 00:12:24,118 The wind whistled through the tops of the ancient trees. 92 00:12:24,328 --> 00:12:26,704 Suddenly, something enormous... 93 00:12:26,914 --> 00:12:30,917 ...crashed and rumbled through the eerie woods. " 94 00:12:31,627 --> 00:12:35,296 [BRANCHES SNAPPING] 95 00:12:37,341 --> 00:12:40,384 [RUMBLING IN THE WOODS] 96 00:12:44,598 --> 00:12:46,349 [SNORING] 97 00:12:56,526 --> 00:12:57,568 NIGHT HOB: What's that? 98 00:13:33,939 --> 00:13:35,856 Excuse me. 99 00:13:36,066 --> 00:13:40,861 Would it be all right if I joined you this evening? 100 00:13:42,572 --> 00:13:47,451 You see, I've been traveling all day. 101 00:14:03,760 --> 00:14:04,885 [SNEEZES] 102 00:14:08,181 --> 00:14:10,516 Aha! 103 00:14:12,019 --> 00:14:16,939 Now I see why you picked this camp. 104 00:14:27,659 --> 00:14:32,163 A delicious-looking limestone rock! 105 00:14:35,000 --> 00:14:37,001 Nice bouquet. 106 00:14:37,252 --> 00:14:41,213 Must be a real vintage year. 107 00:14:43,008 --> 00:14:45,134 Yes, you're right. 108 00:14:45,385 --> 00:14:49,055 Those delicious rocks are why we've camped here. 109 00:14:50,390 --> 00:14:53,059 - Is he a nut case? - He's a Rockbiter. 110 00:14:53,310 --> 00:14:55,102 A Rock- A Rockbiter! 111 00:15:11,244 --> 00:15:13,120 ROCKBITER: Sorry. - Poor baby. 112 00:15:14,498 --> 00:15:16,082 [BELCHES] 113 00:15:17,918 --> 00:15:19,335 Pardon me. 114 00:15:21,004 --> 00:15:25,424 That was limestone, with a dash of quartz. 115 00:15:26,843 --> 00:15:29,136 Very tasty. 116 00:15:29,387 --> 00:15:31,806 Where I come from in the North... 117 00:15:32,057 --> 00:15:35,768 ...we used to have exquisite gourmet rocks. 118 00:15:37,270 --> 00:15:39,522 Only now... 119 00:15:39,731 --> 00:15:41,398 Now... 120 00:15:42,109 --> 00:15:44,443 They're all gone. 121 00:15:44,945 --> 00:15:47,446 I know how it happened. 122 00:15:47,656 --> 00:15:51,117 I swear it wasn't me. 123 00:15:51,368 --> 00:15:54,787 No, I think I know what it was. Tell us more. 124 00:15:54,996 --> 00:15:59,750 Near my home, there used to be a beautiful lake... 125 00:15:59,960 --> 00:16:01,418 ...but then... 126 00:16:02,003 --> 00:16:05,005 Then it was gone. 127 00:16:05,257 --> 00:16:09,927 - Did the lake dry up? - No. It just wasn't there anymore. 128 00:16:10,679 --> 00:16:15,933 Nothing was there anymore. Not even a dried-up lake. 129 00:16:16,434 --> 00:16:18,978 - A hole? - A hole would be something. 130 00:16:19,187 --> 00:16:22,148 No, it was Nothing. 131 00:16:22,357 --> 00:16:26,652 And it got bigger and bigger. 132 00:16:26,945 --> 00:16:29,697 First, there was no lake anymore. 133 00:16:29,906 --> 00:16:34,368 And then, finally, no rocks. 134 00:16:39,666 --> 00:16:44,295 If he keeps stuffing his face, there won't be any rocks left here. 135 00:16:45,297 --> 00:16:48,340 Night Hob, this could be serious! 136 00:16:48,550 --> 00:16:52,761 What you said is also happening where I live in the West. 137 00:16:52,971 --> 00:16:56,056 A strange Nothing is destroying everything. 138 00:16:56,266 --> 00:17:00,728 Yes. We Night Hobs live in the South and it's there too. 139 00:17:00,937 --> 00:17:03,147 So it's- 140 00:17:03,356 --> 00:17:07,568 It's not just in our part of Fantasia? 141 00:17:07,819 --> 00:17:12,740 Maybe it's already everywhere. 142 00:17:18,663 --> 00:17:23,792 Maybe our whole land is in danger. What can we do? 143 00:17:24,211 --> 00:17:28,797 My people sent me to the Ivory Tower, to the Empress, for help. 144 00:17:29,341 --> 00:17:31,300 We are on the same- 145 00:17:31,718 --> 00:17:36,388 We are on the same mission. If the Empress can't save us... 146 00:17:36,598 --> 00:17:37,765 ...who could? 147 00:17:37,974 --> 00:17:40,601 Why are we all just sitting here... 148 00:17:40,810 --> 00:17:44,104 ...instead of taking off for the Ivory Tower? 149 00:17:44,314 --> 00:17:48,275 - What are we waiting for? - Yes. Let's go now. 150 00:17:48,485 --> 00:17:49,526 Wake up! 151 00:17:50,111 --> 00:17:54,240 - Come on, old girl. - We can't just hang around here. 152 00:17:54,449 --> 00:17:58,452 Wake up! Ready for takeoff. Oh, stupid bat! 153 00:17:59,329 --> 00:18:02,957 We can't wait for a snail. Can I carry you? 154 00:18:03,166 --> 00:18:06,752 Don't worry. It's a racing snail. 155 00:18:07,837 --> 00:18:11,882 But we can't even wait for a racing snail- 156 00:18:12,092 --> 00:18:13,634 Tallyho! 157 00:18:14,803 --> 00:18:17,096 It really is a racing snail. 158 00:18:17,305 --> 00:18:20,557 Nobody cares about me and my stupid bat. 159 00:18:31,027 --> 00:18:35,531 Maybe I'll take a few of these yummy gourmet rocks... 160 00:18:35,740 --> 00:18:38,033 ...for the road. 161 00:18:42,080 --> 00:18:44,039 [SKY IS RUMBLING] 162 00:18:46,167 --> 00:18:48,627 Oh, no! 163 00:19:01,808 --> 00:19:02,850 The Nothing! 164 00:19:19,409 --> 00:19:20,993 Look! 165 00:19:21,870 --> 00:19:23,704 There it is! 166 00:19:24,205 --> 00:19:27,249 The heart of Fantasia! 167 00:19:47,604 --> 00:19:52,107 I never knew it was that beautiful. 168 00:20:04,120 --> 00:20:05,245 [BAT SNORES] 169 00:20:05,497 --> 00:20:07,289 Stay awake! 170 00:20:09,167 --> 00:20:11,001 I told you to stay awake. 171 00:20:58,508 --> 00:21:01,510 The home of the Empress. 172 00:21:01,803 --> 00:21:03,679 She's our only hope. 173 00:21:37,255 --> 00:21:41,341 Friends, I know why you are all here. 174 00:21:41,968 --> 00:21:43,635 The Nothing... 175 00:21:46,097 --> 00:21:48,140 ...is destroying our world. 176 00:21:50,643 --> 00:21:53,228 I also know that you... 177 00:21:53,438 --> 00:21:56,356 ...have come to beseech... 178 00:21:57,066 --> 00:21:58,775 ...the Empress for help. 179 00:22:01,446 --> 00:22:02,488 But I- 180 00:22:03,198 --> 00:22:05,741 I have terrible news. 181 00:22:08,453 --> 00:22:12,206 The Empress herself has become deathly ill. 182 00:22:13,917 --> 00:22:19,713 There seems to be a mysterious link between her illness and the Nothing. 183 00:22:21,341 --> 00:22:23,467 She's dying. 184 00:22:23,718 --> 00:22:25,886 [CROWD MURMURS] 185 00:22:27,847 --> 00:22:30,557 So she cannot save... 186 00:22:30,767 --> 00:22:31,934 ...us. 187 00:22:34,604 --> 00:22:37,648 But there just might be one chance. 188 00:22:41,236 --> 00:22:44,571 The plains people who hunt the purple buffalo... 189 00:22:44,822 --> 00:22:46,907 ...have a great warrior. 190 00:22:47,492 --> 00:22:51,453 He alone has a chance to fight the Nothing and save us. 191 00:22:53,164 --> 00:22:55,582 He is our only hope. 192 00:22:57,627 --> 00:23:01,046 His name is Atreyu. 193 00:23:20,358 --> 00:23:22,484 Atreyu. 194 00:23:32,245 --> 00:23:36,248 "The Empress had already sent for the great warrior. 195 00:23:36,457 --> 00:23:40,669 When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... 196 00:23:40,920 --> 00:23:45,632 ...he carried with him the hopes of all Fantasia. " 197 00:24:01,983 --> 00:24:04,359 A little boy! 198 00:24:05,194 --> 00:24:10,032 I'm sorry, but this is not the time nor place for children. 199 00:24:10,241 --> 00:24:12,951 - You must leave. - If you don't want me... 200 00:24:13,202 --> 00:24:15,537 ...you shouldn't have sent for me. 201 00:24:18,291 --> 00:24:19,541 Is he a nut case? 202 00:24:19,751 --> 00:24:24,504 - It wasn't you we sent for but Atreyu. - I am Atreyu. 203 00:24:24,714 --> 00:24:25,756 [CROWD LAUGHS] 204 00:24:26,341 --> 00:24:30,135 Not Atreyu the child. Atreyu the warrior. 205 00:24:30,345 --> 00:24:33,180 I am the only Atreyu. 206 00:24:33,389 --> 00:24:36,725 I'm happy to return to hunting buffalo. 207 00:24:38,269 --> 00:24:39,853 No, wait! 208 00:24:43,274 --> 00:24:45,275 Come back, please. 209 00:24:56,162 --> 00:24:59,414 If you really are the Atreyu we sent for... 210 00:24:59,624 --> 00:25:02,584 ...you would be willing to go on a quest? 211 00:25:04,504 --> 00:25:06,546 Yes, of course. 212 00:25:07,507 --> 00:25:09,049 What kind of a quest? 213 00:25:09,258 --> 00:25:12,386 To find a cure for the Empress... 214 00:25:14,222 --> 00:25:16,056 ...and to save our world. 215 00:25:17,475 --> 00:25:21,770 No one can give you any advice except this: 216 00:25:22,855 --> 00:25:25,107 You must go alone. 217 00:25:25,692 --> 00:25:29,069 You must leave all your weapons behind. 218 00:25:30,947 --> 00:25:33,865 It will be very dangerous. 219 00:25:34,701 --> 00:25:39,371 - Is there any chance of success? - I do not know. 220 00:25:40,415 --> 00:25:42,290 But if you fail... 221 00:25:42,500 --> 00:25:45,335 ...the Empress will surely die... 222 00:25:45,545 --> 00:25:49,506 ...and our whole world will be destroyed. 223 00:26:09,694 --> 00:26:11,611 When do I begin? 224 00:26:12,739 --> 00:26:15,615 Now. And you must hurry. 225 00:26:15,867 --> 00:26:18,910 The Nothing grows stronger every day. 226 00:26:24,834 --> 00:26:25,917 Take this. 227 00:26:34,844 --> 00:26:36,553 The Auryn! 228 00:26:42,894 --> 00:26:47,606 He who wears the Auryn speaks for the Empress. 229 00:26:47,857 --> 00:26:51,276 It will guide and protect you. 230 00:27:04,248 --> 00:27:06,750 - Wake up. - Farewell, Atreyu! 231 00:27:08,085 --> 00:27:09,920 Take care. 232 00:27:47,416 --> 00:27:51,127 BASTIAN: "At the same time, elsewhere in Fantasia... 233 00:27:51,379 --> 00:27:56,716 ...a creature of darkness also began his quest. 234 00:27:57,218 --> 00:27:59,427 [GROWLING] 235 00:28:18,072 --> 00:28:22,200 They had been traveling aimlessly for almost a week... 236 00:28:22,451 --> 00:28:25,495 ...but they could not find a cure. 237 00:28:25,705 --> 00:28:30,584 BASTIAN: Neither Atreyu nor his horse, Artax, had the vaguest suspicion... 238 00:28:30,793 --> 00:28:34,337 ...that the Creature of Darkness, the G'mork... 239 00:28:34,547 --> 00:28:38,008 ...was already tracking them down. " 240 00:28:46,601 --> 00:28:48,852 What is it, Artax? 241 00:28:49,312 --> 00:28:53,440 Is it time to go already? 242 00:28:54,984 --> 00:28:59,070 I know what you want. It's time to eat. 243 00:29:02,700 --> 00:29:03,950 Good idea. 244 00:29:04,160 --> 00:29:07,203 No, it's a great idea! 245 00:29:27,475 --> 00:29:29,184 Not too much. 246 00:29:29,393 --> 00:29:33,063 We still have a long way to go. 247 00:30:36,127 --> 00:30:40,046 "Atreyu and Artax had searched the Silver Mountains... 248 00:30:40,256 --> 00:30:44,259 ...the Desert of Shattered Hopes and the Crystal Towers... 249 00:30:44,468 --> 00:30:46,219 ...without success. 250 00:30:46,429 --> 00:30:49,681 And so there was only one chance left. 251 00:30:49,890 --> 00:30:53,184 To find Morla, the Ancient One... 252 00:30:53,394 --> 00:30:55,812 ...the wisest being in Fantasia... 253 00:30:56,022 --> 00:30:58,732 ...whose home was the Shell Mountain... 254 00:30:58,941 --> 00:31:03,987 ...somewhere in the deadly Swamps of Sadness. " 255 00:31:12,747 --> 00:31:15,457 Come on, boy. Come on. 256 00:31:30,639 --> 00:31:32,348 That's it, boy. 257 00:31:34,101 --> 00:31:35,351 It's okay. 258 00:31:36,145 --> 00:31:40,148 "Everyone knew that whoever let the sadness overtake him... 259 00:31:40,357 --> 00:31:42,650 ...would sink into the swamp. " 260 00:31:42,860 --> 00:31:45,278 You're doing fine, Artax. 261 00:31:49,450 --> 00:31:51,034 That's right. 262 00:31:59,960 --> 00:32:01,753 Come on. 263 00:32:07,218 --> 00:32:08,843 What's the matter? 264 00:32:09,929 --> 00:32:11,554 What's wrong? 265 00:32:17,478 --> 00:32:19,062 Come on, boy. 266 00:32:21,649 --> 00:32:23,233 What's the matter? 267 00:32:24,944 --> 00:32:26,528 I understand. 268 00:32:30,825 --> 00:32:33,118 It's too difficult for you. 269 00:32:36,789 --> 00:32:39,249 You're sinking! Come on! 270 00:32:39,458 --> 00:32:43,461 Turn around! You have to! Now! 271 00:32:44,713 --> 00:32:47,632 Come on! Artax! 272 00:32:47,842 --> 00:32:49,884 Fight against the sadness! 273 00:32:52,596 --> 00:32:57,809 Artax, please. Don't let the sadness of the swamps get to you. 274 00:32:58,018 --> 00:33:01,437 You have to try. You have to care. 275 00:33:01,647 --> 00:33:03,690 For me. 276 00:33:03,941 --> 00:33:06,693 You're my friend. I love you. 277 00:33:11,907 --> 00:33:15,285 Stupid horse! You gotta move or you'll die! 278 00:33:16,620 --> 00:33:18,037 Move. Please! 279 00:33:19,456 --> 00:33:21,583 I won't give up! Don't quit! 280 00:33:35,264 --> 00:33:37,682 [FROGS CROAKING] 281 00:34:55,761 --> 00:34:57,845 The Shell Mountain. 282 00:35:03,560 --> 00:35:06,771 Morla, the Ancient One. 283 00:35:14,697 --> 00:35:16,239 [ANIMAL CRIES] 284 00:35:50,691 --> 00:35:54,986 Morla! 285 00:35:59,158 --> 00:36:00,491 [LOUD RUMBLING] 286 00:36:43,702 --> 00:36:46,329 [ECHO OF BASTIAN'S SCREAM] 287 00:36:52,586 --> 00:36:53,920 Huh? 288 00:36:57,591 --> 00:37:02,887 But that's impossible. They couldn't have heard me. 289 00:37:03,430 --> 00:37:06,933 Are you Morla, the Ancient One? 290 00:37:11,313 --> 00:37:15,066 Not that it matters... 291 00:37:15,317 --> 00:37:16,943 ...but yes. 292 00:37:17,194 --> 00:37:21,114 Please help me. Do you recognize this? 293 00:37:21,323 --> 00:37:23,199 Well... 294 00:37:23,617 --> 00:37:25,743 ...we haven't seen... 295 00:37:25,953 --> 00:37:30,540 ...the Auryn in a long time. 296 00:37:30,791 --> 00:37:32,375 We? 297 00:37:33,877 --> 00:37:35,962 Is someone else here too? 298 00:37:36,171 --> 00:37:39,924 We haven't spoken to anyone else... 299 00:37:40,509 --> 00:37:44,554 ...for thousands of years. 300 00:37:44,805 --> 00:37:48,433 So we started talking... 301 00:37:48,642 --> 00:37:51,978 ...to ourselves. 302 00:38:03,282 --> 00:38:07,660 I bring terrible news. Did you know the Empress is ill? 303 00:38:07,870 --> 00:38:11,998 Not that it matters, but yes. 304 00:38:12,249 --> 00:38:17,378 - Actually, we don't care. - If I don't save her, she'll die. 305 00:38:17,588 --> 00:38:20,381 The Nothing is sweeping over the land. 306 00:38:20,591 --> 00:38:25,178 - Don't you care about that? - We don't even care... 307 00:38:25,429 --> 00:38:28,514 ...whether or not we care. 308 00:38:35,647 --> 00:38:38,524 - Do you have a cold? - No. 309 00:38:38,775 --> 00:38:44,197 We're allergic to youth. 310 00:38:48,160 --> 00:38:53,498 - Do you know how to help the Empress? - Not that it matters... 311 00:38:53,707 --> 00:38:55,875 ...but yes. 312 00:38:56,084 --> 00:38:59,837 Tell me! If the Nothing comes, you'll die too! 313 00:39:00,047 --> 00:39:02,882 - Both of you! - Die? 314 00:39:03,091 --> 00:39:07,345 That, at least, would be something. 315 00:39:18,273 --> 00:39:21,108 Please help. You said you knew the answ- 316 00:39:22,069 --> 00:39:24,779 We're tired of sneezing. 317 00:39:24,988 --> 00:39:29,200 Go away! Nothing matters. 318 00:39:29,409 --> 00:39:34,163 That's not true. If it didn't matter to you, you could tell me. 319 00:39:36,875 --> 00:39:39,752 - Clever boy. - Tell me, please! 320 00:39:40,587 --> 00:39:43,339 We don't know. 321 00:39:43,840 --> 00:39:46,175 But you can ask... 322 00:39:46,552 --> 00:39:50,012 - ... the Southern Oracle. - How can I get there? 323 00:39:50,472 --> 00:39:53,140 You can't. 324 00:39:53,433 --> 00:39:56,310 It's 10,000... 325 00:39:56,520 --> 00:39:59,188 ...miles away. 326 00:40:01,733 --> 00:40:05,987 - But that's so far. - That's right. 327 00:40:06,446 --> 00:40:09,824 Forget it. 328 00:40:10,450 --> 00:40:12,326 Give up. 329 00:40:14,955 --> 00:40:16,998 [SCHOOL BELL RINGS] 330 00:41:02,252 --> 00:41:03,836 [DOOR SHUTS] 331 00:41:08,925 --> 00:41:10,760 [THUNDER SOUNDS] 332 00:41:43,210 --> 00:41:44,710 No. 333 00:41:46,129 --> 00:41:48,881 Atreyu wouldn't quit now. 334 00:41:50,509 --> 00:41:52,093 [LOUD THUNDER] 335 00:43:24,895 --> 00:43:26,896 Oh, boy! 336 00:43:36,573 --> 00:43:39,700 "After days and nights of unconsciousness... 337 00:43:39,910 --> 00:43:42,620 ...Atreyu slowly opened his eyes... 338 00:43:43,747 --> 00:43:48,000 ...and found himself in strange surroundings. 339 00:43:48,251 --> 00:43:52,129 He was clean and his wounds were dressed. " 340 00:44:50,313 --> 00:44:51,856 FALKOR: Leaving so soon? 341 00:45:00,407 --> 00:45:04,743 I was just going to- I have to- 342 00:45:04,995 --> 00:45:07,162 - I was trying to- - Sneak away? 343 00:45:07,372 --> 00:45:09,498 Yeah. I mean, no! 344 00:45:09,708 --> 00:45:12,835 - I like children. - For breakfast? 345 00:45:15,130 --> 00:45:18,799 Never. I'm a luck dragon. 346 00:45:19,050 --> 00:45:22,011 My name is Falkor. 347 00:45:22,220 --> 00:45:26,015 - And my name is- - Atreyu. And you're on a quest. 348 00:45:26,266 --> 00:45:30,102 - How did you know that? - You were unconscious. 349 00:45:30,312 --> 00:45:33,063 And you talked in your sleep. 350 00:45:34,983 --> 00:45:38,068 Could you get around... 351 00:45:38,320 --> 00:45:42,281 ...and scratch behind my right ear? 352 00:45:42,532 --> 00:45:45,326 I can never quite reach it. 353 00:45:51,875 --> 00:45:53,125 Here? 354 00:46:03,720 --> 00:46:07,056 That's so good. 355 00:46:07,265 --> 00:46:09,141 Thank you. 356 00:46:11,019 --> 00:46:16,148 So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle? 357 00:46:16,358 --> 00:46:19,151 Yes. But it's hopeless. 358 00:46:19,361 --> 00:46:23,155 - It's too far away. - I wouldn't necessarily say that. 359 00:46:24,366 --> 00:46:29,495 - You know how to get there? - Sure. It's right around the corner. 360 00:46:29,704 --> 00:46:31,747 How did all this happen? 361 00:46:33,208 --> 00:46:34,792 With luck. 362 00:46:35,585 --> 00:46:38,671 You brought me the entire 10,000 miles? 363 00:46:40,006 --> 00:46:44,635 Only 9891... 364 00:46:44,886 --> 00:46:48,806 - ... as the dragon flies. - You're amazing! 365 00:46:49,057 --> 00:46:54,478 Having a luck dragon with you is the only way to go on a quest. 366 00:46:54,896 --> 00:46:58,357 Things will work out fine, Atreyu. 367 00:46:58,608 --> 00:47:03,654 Never give up and good luck will find you. 368 00:47:05,198 --> 00:47:07,741 It's good to have a friend again. 369 00:47:10,870 --> 00:47:12,913 You have more than one. 370 00:47:14,791 --> 00:47:16,500 Look. 371 00:47:39,607 --> 00:47:41,150 [WOMAN SINGS] 372 00:47:41,359 --> 00:47:43,694 [WATER BOILING] 373 00:48:12,891 --> 00:48:17,436 Get out of my light. You're disturbing my scientific work. 374 00:48:17,687 --> 00:48:20,564 You and your scientific work. 375 00:48:20,815 --> 00:48:24,693 What the boy needs now is one of my potions. 376 00:48:24,944 --> 00:48:28,697 The boy will need my scientific advice much more. 377 00:48:30,533 --> 00:48:35,662 But not until he's well. Get back to your own corner, Engy. 378 00:48:35,914 --> 00:48:39,249 I'm always finding you in my place. 379 00:48:41,169 --> 00:48:43,462 He's well! 380 00:48:44,130 --> 00:48:47,966 - Now it's my turn with him. - Oh, no, you don't! 381 00:48:48,176 --> 00:48:51,804 I decide when he's well. I say when it's your turn. 382 00:48:54,182 --> 00:48:58,018 - Little man, still in pain? - It's all right. 383 00:48:58,228 --> 00:49:02,731 I like that! The patient telling the doctor it's all right? 384 00:49:02,941 --> 00:49:05,901 It has to hurt if it's to heal. 385 00:49:06,277 --> 00:49:07,653 Here. 386 00:49:09,114 --> 00:49:10,781 Drink that. 387 00:49:12,784 --> 00:49:14,118 Good? 388 00:49:14,577 --> 00:49:16,870 That's my batwing broth... 389 00:49:17,122 --> 00:49:20,791 ...with eye of newt, tree mold, old lizard brains... 390 00:49:21,000 --> 00:49:23,877 ...scales from a rancid sea serpent. 391 00:49:24,212 --> 00:49:28,132 Just where did you and your dragon come from? 392 00:49:28,341 --> 00:49:33,303 What are you on to? Anything of interest to the scientific community? 393 00:49:33,513 --> 00:49:37,057 I'm Atreyu. I came to find the Southern Oracle. 394 00:49:37,267 --> 00:49:41,478 - Here we go again. - You've come to the right place. 395 00:49:41,729 --> 00:49:44,648 I am an expert on the Southern Oracle. 396 00:49:44,858 --> 00:49:47,734 It is my scientific specialty. 397 00:49:47,986 --> 00:49:50,654 "It's my scientific specialty. " 398 00:49:50,864 --> 00:49:55,534 Why don't you sit down and be quiet for once? 399 00:49:55,785 --> 00:49:58,871 You keep quiet, wench. It's my turn. 400 00:50:02,458 --> 00:50:06,295 My name is Engywook. She's Urgl. Ever heard of me? 401 00:50:06,963 --> 00:50:08,755 I don't think so. 402 00:50:09,007 --> 00:50:11,758 You don't move in scientific circles. 403 00:50:11,968 --> 00:50:14,845 I am the expert on the Southern Oracle. 404 00:50:15,096 --> 00:50:17,556 You've come to the right place. 405 00:50:17,807 --> 00:50:23,145 - There's no fool like an old fool. - Wait! Stay here. 406 00:50:23,354 --> 00:50:26,648 The observatory. To the winch, wench. 407 00:50:31,988 --> 00:50:36,491 Come on, lazybones! Can't you go any faster? 408 00:50:38,244 --> 00:50:41,413 I've studied the Southern Oracle for years. 409 00:50:41,623 --> 00:50:43,832 One day I'll publish my book: 410 00:50:44,042 --> 00:50:48,003 A Century of Studying the Southern Oracle. 411 00:50:48,254 --> 00:50:51,298 Volume I: The Early Years. 412 00:50:52,050 --> 00:50:54,927 Have you been to the Southern Oracle? 413 00:50:55,136 --> 00:50:59,223 What do you think? I work scientifically. 414 00:51:21,746 --> 00:51:23,205 Look. 415 00:51:31,047 --> 00:51:33,006 Is that the Southern Oracle? 416 00:51:33,216 --> 00:51:37,386 It's the first of the two gates you must pass through... 417 00:51:37,595 --> 00:51:40,180 ...before you reach the Southern Oracle... 418 00:51:40,390 --> 00:51:44,268 ...and get me the final information for my book. 419 00:51:44,978 --> 00:51:48,689 Of course, most people... 420 00:51:48,940 --> 00:51:51,149 ...never get that far. 421 00:51:52,610 --> 00:51:53,694 Why? 422 00:51:53,903 --> 00:51:57,614 The Sphinxes' eyes stay closed until someone... 423 00:51:57,824 --> 00:52:02,619 ...who does not feel his own worth tries to pass by. 424 00:52:11,004 --> 00:52:14,506 Here comes one that looks fancy. 425 00:52:19,512 --> 00:52:23,181 Let's see what he really thinks of himself. 426 00:52:23,433 --> 00:52:24,933 Look, look. 427 00:52:30,481 --> 00:52:32,858 Go on, scaredy-cat! 428 00:52:33,109 --> 00:52:35,152 Oh, go on! 429 00:52:35,570 --> 00:52:39,990 It's my turn. Let me see. I'm the scientist. 430 00:52:40,241 --> 00:52:41,575 He's going on. 431 00:52:43,161 --> 00:52:44,828 I think he'll make it. 432 00:52:45,038 --> 00:52:50,375 The Sphinxes' eyes, are they open or shut? Let me see. 433 00:52:50,585 --> 00:52:51,752 They're shut. 434 00:52:53,629 --> 00:52:54,671 No, wait! 435 00:52:55,882 --> 00:52:57,632 The eyes are opening! 436 00:53:12,982 --> 00:53:15,233 Did he make it? Did he? 437 00:53:22,283 --> 00:53:24,868 Fancy armor doesn't help. 438 00:53:25,078 --> 00:53:30,499 The Sphinxes can see straight into your heart. 439 00:53:33,544 --> 00:53:36,671 Listen, next time let me see what happens. 440 00:53:36,923 --> 00:53:38,173 It's my telescope. 441 00:53:42,887 --> 00:53:44,262 - I'm gonna try. - No! 442 00:53:45,264 --> 00:53:48,600 Don't go yet. I haven't told you... 443 00:53:48,851 --> 00:53:53,146 ...about the next gate. It's even worse than this one. 444 00:53:53,356 --> 00:53:54,606 Atreyu! 445 00:54:30,351 --> 00:54:33,812 He'll never make it. He'll never make it! 446 00:56:06,197 --> 00:56:10,367 Don't start to doubt yourself. Be confident! 447 00:56:16,040 --> 00:56:18,833 Be confident. Be confident! 448 00:56:26,384 --> 00:56:28,301 Run, Atreyu, run! 449 00:56:28,511 --> 00:56:29,553 Run, Atreyu! 450 00:56:33,849 --> 00:56:34,933 Run! Now! 451 00:56:49,365 --> 00:56:51,908 He made it! He made it! 452 00:56:59,750 --> 00:57:01,126 He made it! 453 00:57:06,924 --> 00:57:09,634 You could use a dose of vitamins too. 454 00:57:09,885 --> 00:57:15,140 He made it! Atreyu made it through the Sphinx gate. 455 00:57:15,349 --> 00:57:18,268 - I always said he could do it. - Oh, good! 456 00:57:19,895 --> 00:57:23,857 But that's no reason to fall out of the basket again. 457 00:57:24,066 --> 00:57:26,318 I knew he would be safe. 458 00:57:26,527 --> 00:57:31,114 Nonsense! You don't understand anything. 459 00:57:31,324 --> 00:57:36,620 The worst one is coming up. Next is the Magic Mirror Gate. 460 00:57:36,954 --> 00:57:41,499 - Atreyu has to face his true self. - So what? 461 00:57:41,751 --> 00:57:46,963 - That won't be too hard for him. - That's what everyone thinks. 462 00:57:47,214 --> 00:57:50,717 But kind people find that they are cruel. 463 00:57:50,968 --> 00:57:54,929 Brave men discover that they are really cowards. 464 00:57:55,139 --> 00:57:57,557 Confronted with their true selves... 465 00:57:57,767 --> 00:58:01,561 ...most men run away screaming. 466 00:59:57,720 --> 01:00:00,597 Now this is going too far. 467 01:00:19,825 --> 01:00:21,659 What if they... 468 01:00:21,869 --> 01:00:25,622 ...really do know about me in Fantasia? 469 01:01:13,546 --> 01:01:16,089 The Southern Oracle? 470 01:01:35,818 --> 01:01:37,861 SOUTHERN ORACLE: Do not be afraid. 471 01:01:38,070 --> 01:01:40,446 We will not harm you. 472 01:01:42,408 --> 01:01:44,993 We have been waiting for you... 473 01:01:45,244 --> 01:01:48,496 ...a long time, Atreyu. 474 01:01:51,417 --> 01:01:53,835 Are you the Southern Oracle? 475 01:01:54,044 --> 01:01:55,920 Yes, we are. 476 01:01:56,839 --> 01:01:59,966 Then you must know what can save Fantasia. 477 01:02:00,175 --> 01:02:03,011 Yes, we do. 478 01:02:03,804 --> 01:02:07,056 Well, what is it? I have to know! 479 01:02:07,266 --> 01:02:08,516 The Empress... 480 01:02:10,060 --> 01:02:11,769 ...needs... 481 01:02:12,021 --> 01:02:14,063 ...a new name. 482 01:02:15,900 --> 01:02:17,817 A new name? 483 01:02:18,527 --> 01:02:21,112 That's all? But that's easy. 484 01:02:22,948 --> 01:02:25,575 I can give her any name she wants. 485 01:02:25,784 --> 01:02:28,912 No one from Fantasia... 486 01:02:29,163 --> 01:02:30,955 ...can do it. 487 01:02:31,206 --> 01:02:34,292 Only a human child... 488 01:02:35,502 --> 01:02:37,712 ...can give her this new name. 489 01:02:43,302 --> 01:02:46,220 A human child? Where can I find one? 490 01:02:46,472 --> 01:02:49,515 You can only find one... 491 01:02:50,392 --> 01:02:54,729 ...beyond the boundaries of Fantasia. 492 01:03:00,110 --> 01:03:03,404 If you want to save our world... 493 01:03:03,656 --> 01:03:05,365 ...you must hurry! 494 01:03:08,744 --> 01:03:10,286 We don't know... 495 01:03:10,537 --> 01:03:14,582 ...how much longer we can withstand the Nothing. 496 01:03:18,337 --> 01:03:20,588 Falkor! 497 01:03:40,442 --> 01:03:45,196 ATREYU: The Nothing's everywhere. - Don't worry. 498 01:03:45,864 --> 01:03:48,908 We'll reach the boundaries of Fantasia. 499 01:03:49,118 --> 01:03:53,621 - Do you know where they are? - I have no idea. 500 01:03:53,831 --> 01:03:58,751 - Then how do we find a human child? - With luck. 501 01:03:59,628 --> 01:04:02,630 Faster, Falkor! We have to hurry. 502 01:04:02,881 --> 01:04:06,092 All right, hang on tight! 503 01:04:24,778 --> 01:04:25,820 Wow! 504 01:05:18,248 --> 01:05:21,542 What a shame they don't ask me. 505 01:05:21,960 --> 01:05:23,669 My mother... 506 01:05:23,921 --> 01:05:27,173 ...she had such a wonderful name. 507 01:05:42,147 --> 01:05:47,026 "On and on they flew until they reached the Sea of Possibilities... 508 01:05:47,236 --> 01:05:50,321 ...where they could go no further. " 509 01:05:51,657 --> 01:05:54,492 Look, Atreyu. The Nothing! 510 01:06:19,101 --> 01:06:22,687 - Falkor! - Atreyu! 511 01:06:23,147 --> 01:06:24,647 [ATREYU SCREAMS] 512 01:06:54,178 --> 01:06:55,595 Atreyu. 513 01:07:24,416 --> 01:07:26,709 Falkor! 514 01:07:28,420 --> 01:07:33,216 Falkor! Where are you? 515 01:07:34,051 --> 01:07:35,885 Falkor! 516 01:07:54,404 --> 01:07:58,241 Atreyu! Where are you? 517 01:07:58,492 --> 01:08:00,660 Atreyu! 518 01:08:02,037 --> 01:08:04,664 Falkor! 519 01:08:11,088 --> 01:08:13,506 Atreyu! 520 01:08:49,167 --> 01:08:52,086 They look like big... 521 01:08:52,296 --> 01:08:56,549 ...good, strong hands, don't they? 522 01:08:58,302 --> 01:09:02,722 I always thought that's what they were. 523 01:09:06,685 --> 01:09:08,853 My little friends. 524 01:09:09,604 --> 01:09:12,273 The little man with his racing snail... 525 01:09:12,482 --> 01:09:14,692 ...the Night Hob... 526 01:09:14,901 --> 01:09:18,112 ...even the stupid bat. 527 01:09:18,363 --> 01:09:22,033 I couldn't hold on to them. 528 01:09:22,617 --> 01:09:24,368 The Nothing... 529 01:09:25,120 --> 01:09:29,332 ...pulled them right out of my hands. 530 01:09:30,000 --> 01:09:31,959 I failed. 531 01:09:32,169 --> 01:09:35,463 No, you didn't fail. I'm the one who failed. 532 01:09:35,672 --> 01:09:38,716 I was the one chosen to stop the Nothing. 533 01:09:40,218 --> 01:09:42,303 But I lost the Auryn. 534 01:09:42,554 --> 01:09:44,722 I can't find my luck dragon. 535 01:09:44,931 --> 01:09:49,143 I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia. 536 01:09:57,069 --> 01:09:58,527 Listen. 537 01:09:58,862 --> 01:10:03,032 The Nothing will be here any minute. 538 01:10:03,492 --> 01:10:06,494 I will just sit here... 539 01:10:06,745 --> 01:10:09,580 ...and let it take me away too. 540 01:10:10,707 --> 01:10:13,042 They look... 541 01:10:13,293 --> 01:10:15,252 ...like good... 542 01:10:15,504 --> 01:10:17,338 ...strong... 543 01:10:17,589 --> 01:10:20,257 ...hands. Don't they? 544 01:11:23,447 --> 01:11:24,864 Morla? 545 01:11:28,076 --> 01:11:29,660 Artax! 546 01:11:32,205 --> 01:11:33,789 Artax. 547 01:11:55,520 --> 01:11:57,271 [GROWLING] 548 01:12:20,712 --> 01:12:23,005 If you come any closer... 549 01:12:23,882 --> 01:12:27,218 ...I will rip you to shreds. 550 01:12:33,558 --> 01:12:34,642 Who are you? 551 01:12:34,851 --> 01:12:38,270 I am G'mork. 552 01:12:38,980 --> 01:12:41,690 And you, whoever you are... 553 01:12:43,026 --> 01:12:47,655 ...can have the honor of being my last victim. 554 01:12:50,367 --> 01:12:54,453 I will not die easily. I am a warrior. 555 01:12:55,872 --> 01:12:58,082 Brave warrior. 556 01:12:58,458 --> 01:13:01,669 - Then fight the Nothing. - But I can't! 557 01:13:01,878 --> 01:13:05,381 I can't get beyond the boundaries of Fantasia. 558 01:13:05,590 --> 01:13:06,840 [LAUGHS] 559 01:13:07,050 --> 01:13:10,010 - What's so funny about that? - Fantasia... 560 01:13:10,262 --> 01:13:13,305 ...has no boundaries. 561 01:13:18,770 --> 01:13:21,063 That's not true. You're lying. 562 01:13:21,273 --> 01:13:23,524 Foolish boy. 563 01:13:24,818 --> 01:13:28,529 Don't you know anything about Fantasia? 564 01:13:28,822 --> 01:13:32,491 It's the world of human fantasy. 565 01:13:34,244 --> 01:13:36,453 Every part... 566 01:13:36,663 --> 01:13:39,039 ...every creature of it... 567 01:13:39,249 --> 01:13:44,169 ...is a piece of the dreams and hopes of mankind. 568 01:13:45,630 --> 01:13:47,673 Therefore... 569 01:13:48,049 --> 01:13:51,677 ...it has no boundaries. 570 01:13:59,060 --> 01:14:01,145 Why is Fantasia dying then? 571 01:14:01,354 --> 01:14:06,150 Because people have begun to lose their hopes... 572 01:14:06,359 --> 01:14:09,612 ...and forget their dreams. 573 01:14:09,863 --> 01:14:13,198 So the Nothing grows stronger. 574 01:14:13,450 --> 01:14:18,370 - What is the Nothing? - It's the emptiness that's left. 575 01:14:19,456 --> 01:14:24,460 It is like a despair destroying this world. 576 01:14:25,003 --> 01:14:29,006 And I have been trying to help it. 577 01:14:29,924 --> 01:14:34,970 - But why? - Because people who have no hopes... 578 01:14:35,221 --> 01:14:37,431 ...are easy to control. 579 01:14:38,850 --> 01:14:42,353 And whoever has the control... 580 01:14:43,021 --> 01:14:45,439 ...has the power. 581 01:15:00,038 --> 01:15:02,039 Who are you, really? 582 01:15:02,457 --> 01:15:05,292 I am the servant... 583 01:15:06,169 --> 01:15:09,463 ...of the power behind the Nothing. 584 01:15:10,173 --> 01:15:14,051 I was sent to kill the only one... 585 01:15:14,260 --> 01:15:17,012 ...who could have stopped the Nothing. 586 01:15:17,263 --> 01:15:20,599 I lost him in the Swamps of Sadness. 587 01:15:21,309 --> 01:15:23,018 His name... 588 01:15:23,853 --> 01:15:25,270 ...was Atreyu. 589 01:15:29,734 --> 01:15:34,238 If we're about to die anyway, I'd rather die fighting! 590 01:15:34,572 --> 01:15:37,825 Come for me, G'mork. I am Atreyu! 591 01:17:10,752 --> 01:17:13,295 Falkor! 592 01:17:45,745 --> 01:17:49,206 "That was the end of Fantasia. 593 01:17:49,415 --> 01:17:52,835 Only a few fragments of this once rich... 594 01:17:53,044 --> 01:17:57,756 ...and beautiful world had been left by the Nothing. " 595 01:18:07,225 --> 01:18:09,017 ATREYU: Good old Falkor. 596 01:18:09,602 --> 01:18:13,355 Can you see anything? Anything at all? 597 01:18:13,523 --> 01:18:15,107 FALKOR: No. 598 01:18:15,358 --> 01:18:17,985 All the land is gone. 599 01:18:18,903 --> 01:18:22,990 I know. And all because I failed. 600 01:18:23,283 --> 01:18:25,075 You tried. 601 01:18:25,535 --> 01:18:28,495 Could the Ivory Tower still be standing? 602 01:18:28,705 --> 01:18:33,208 Let's hope so, Atreyu. Let's hope so. 603 01:18:37,547 --> 01:18:39,673 Let the Auryn guide you. 604 01:18:41,217 --> 01:18:45,721 If the Ivory Tower still stands, take us there. 605 01:19:00,570 --> 01:19:01,987 Falkor! 606 01:19:05,158 --> 01:19:07,200 The Ivory Tower! 607 01:20:09,847 --> 01:20:11,640 The Empress. 608 01:20:36,749 --> 01:20:37,916 Go on. 609 01:21:16,706 --> 01:21:18,373 Atreyu. 610 01:21:20,001 --> 01:21:22,753 Why do you look so sad? 611 01:21:39,604 --> 01:21:42,147 I have failed you, Empress. 612 01:21:44,192 --> 01:21:47,778 No. You haven't. 613 01:21:48,613 --> 01:21:50,447 You brought him with you. 614 01:21:52,575 --> 01:21:53,658 Who? 615 01:21:54,410 --> 01:21:56,995 The earthling child. 616 01:21:57,246 --> 01:22:01,333 The one who can save us all. 617 01:22:02,043 --> 01:22:04,669 You knew about the earthling child? 618 01:22:05,171 --> 01:22:09,758 Of course. I knew everything. 619 01:22:10,551 --> 01:22:13,929 My horse died, I nearly drowned... 620 01:22:14,138 --> 01:22:19,142 ...I barely escaped from the Nothing to find out what you already knew? 621 01:22:19,352 --> 01:22:22,979 It was the only way to get in touch with an earthling. 622 01:22:23,189 --> 01:22:26,566 But I didn't get in touch with an earthling! 623 01:22:27,360 --> 01:22:29,277 Yes, you did. 624 01:22:30,404 --> 01:22:32,697 He has suffered with you. 625 01:22:32,907 --> 01:22:36,785 He went through everything you went through. 626 01:22:37,036 --> 01:22:40,330 And now, he has come here... 627 01:22:40,957 --> 01:22:42,082 ...with you. 628 01:22:43,084 --> 01:22:46,336 He is very close, listening... 629 01:22:47,463 --> 01:22:48,588 ...to every word... 630 01:22:50,383 --> 01:22:51,883 ...we say. 631 01:22:52,093 --> 01:22:53,135 What? 632 01:23:08,484 --> 01:23:12,737 Where is he? If he's so close, why doesn't he arrive? 633 01:23:17,493 --> 01:23:22,414 He doesn't realize he's already part of The Neverending Story. 634 01:23:24,834 --> 01:23:27,460 The Neverending Story? What's that? 635 01:23:28,337 --> 01:23:33,758 Just as he is sharing all your adventures, others are sharing his. 636 01:23:35,178 --> 01:23:39,973 They were with him when he hid from the boys in the bookstore. 637 01:23:41,767 --> 01:23:43,685 But that's impossible! 638 01:23:43,895 --> 01:23:46,730 They were with him when he took the book... 639 01:23:46,939 --> 01:23:49,566 ...with the Auryn symbol on the cover... 640 01:23:49,775 --> 01:23:52,986 ...in which he's reading his own story... 641 01:23:53,988 --> 01:23:55,572 ...right now. 642 01:24:01,120 --> 01:24:03,371 I can't believe it. 643 01:24:04,207 --> 01:24:06,625 They can't be talking about me. 644 01:24:09,962 --> 01:24:14,883 - What if he doesn't appear? - Then our world will disappear. 645 01:24:15,593 --> 01:24:17,052 And so will I. 646 01:24:20,556 --> 01:24:23,558 - How can he let that happen? - He doesn't see... 647 01:24:23,768 --> 01:24:26,603 ...he's the one with the power to stop it. 648 01:24:27,188 --> 01:24:32,400 He simply can't imagine that one little boy could be that important. 649 01:24:35,321 --> 01:24:36,738 Is it really me? 650 01:24:37,949 --> 01:24:41,910 - Maybe he doesn't know what to do! - What do I have to do? 651 01:24:42,119 --> 01:24:45,247 He has to give me a new name. 652 01:24:45,456 --> 01:24:48,375 He's already chosen it. 653 01:24:48,584 --> 01:24:50,627 He just has to call it out. 654 01:24:54,715 --> 01:24:58,260 But it's only a story. It's not real. 655 01:25:00,054 --> 01:25:01,388 Atreyu, no! 656 01:25:01,555 --> 01:25:02,889 EMPRESS: Atreyu! 657 01:25:26,497 --> 01:25:28,206 Bastian! 658 01:25:30,251 --> 01:25:34,045 Why don't you do what you dream, Bastian? 659 01:25:34,255 --> 01:25:37,632 But I can't! I must keep my feet on the ground! 660 01:25:37,842 --> 01:25:39,551 Call my name. 661 01:25:42,346 --> 01:25:45,432 Bastian, please! 662 01:25:47,310 --> 01:25:48,518 Save us! 663 01:25:48,728 --> 01:25:54,149 All right! I'Il do it! I'll save you! I will do what I dream! 664 01:26:04,660 --> 01:26:08,747 Moon Child! 665 01:26:20,009 --> 01:26:22,552 BASTIAN: Why is it so dark? 666 01:26:22,803 --> 01:26:27,223 EMPRESS: In the beginning, it is always dark. 667 01:26:31,771 --> 01:26:33,271 What is that? 668 01:26:33,731 --> 01:26:36,274 One grain of sand. 669 01:26:36,484 --> 01:26:40,570 It is all that remains of my vast empire. 670 01:26:47,745 --> 01:26:50,288 Fantasia has totally disappeared? 671 01:26:52,291 --> 01:26:54,167 Yes. 672 01:26:56,629 --> 01:26:59,839 Then everything's been in vain. 673 01:27:00,049 --> 01:27:02,675 No, it hasn't. 674 01:27:03,594 --> 01:27:06,846 Fantasia can arise in you... 675 01:27:07,556 --> 01:27:10,475 ...from your dreams and wishes. 676 01:27:12,228 --> 01:27:15,814 - How? - Open your hand. 677 01:27:30,871 --> 01:27:33,331 What are you going to wish for? 678 01:27:35,459 --> 01:27:37,085 I don't know. 679 01:27:38,379 --> 01:27:42,632 Then there will be no Fantasia anymore. 680 01:27:46,846 --> 01:27:49,180 How many wishes do I get? 681 01:27:50,099 --> 01:27:52,517 As many as you want. 682 01:27:52,935 --> 01:27:55,687 And the more wishes you make... 683 01:27:55,938 --> 01:27:59,524 ...the more magnificent Fantasia will become. 684 01:27:59,733 --> 01:28:01,276 Really? 685 01:28:02,194 --> 01:28:03,570 Try it. 686 01:28:15,958 --> 01:28:19,002 Then my first wish is... 687 01:28:27,803 --> 01:28:31,306 Falkor, it's even more beautiful than I thought! 688 01:28:41,692 --> 01:28:45,695 - Like it? - Falkor, it's wonderful! 689 01:28:50,242 --> 01:28:54,454 It's like the Nothing never was! 690 01:29:12,765 --> 01:29:14,933 Atreyu! Artax! 691 01:29:28,531 --> 01:29:31,991 What would you like to wish for next? 692 01:30:01,272 --> 01:30:03,690 Look, there they are! 693 01:30:04,942 --> 01:30:06,818 It's a monster! 694 01:30:07,486 --> 01:30:11,281 Get them! Let's see how you like it, chickens! 695 01:30:11,490 --> 01:30:12,907 Down here! 696 01:30:27,840 --> 01:30:29,382 We're gonna get you! 697 01:30:55,826 --> 01:30:58,411 NARRATOR: Bastian made many other wishes... 698 01:30:58,621 --> 01:31:02,040 ...and had many other amazing adventures... 699 01:31:02,249 --> 01:31:06,419 ...before he finally returned to the ordinary world. 700 01:31:06,629 --> 01:31:09,172 But that's another story. 701 01:34:00,177 --> 01:34:02,178 [ENGLISH SDH] 49104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.