Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,138 --> 00:00:16,892
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ശരിയാണ്.
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ശരിയാണ്.
2
00:00:24,692 --> 00:00:25,526
ഹോംലാൻഡർ ഒരു ഫാസിസ്റ്റാണ്!
3
00:00:30,489 --> 00:00:31,365
നാശമേ!
4
00:00:31,866 --> 00:00:36,662
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ശരിയാണ്.
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ശരിയാണ്.
5
00:00:36,662 --> 00:00:39,874
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ശരിയാണ്. സ്റ്റാർലൈറ്റ്...
6
00:00:44,295 --> 00:00:48,966
സമരിറ്റൻസ് എംബ്രേസ് ബോയ്സ് ക്വയറിന് വലിയ
കയ്യടി കൊടുക്കൂ.
7
00:00:50,801 --> 00:00:54,013
ഞാൻ ഒന്ന് പറയാം, പ്രശ്നസമയത്ത് ഈ കുട്ടികൾ
ശരിക്കും ഒരു ആശ്വാസമാണ്, അല്ലേ?
8
00:00:54,597 --> 00:00:55,514
അതെ.
9
00:00:55,514 --> 00:01:00,019
ഈ രാജ്യം അതിൻ്റെ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും
വലിയ ഭീഷണിയായ സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെ
10
00:01:00,019 --> 00:01:01,437
നേരിടുന്ന സമയത്ത്.
11
00:01:02,104 --> 00:01:04,356
ഈ ഭ്രാന്തന്മാർക്ക് ഇപ്പോൾ വേണ്ടത്
എന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
12
00:01:05,274 --> 00:01:07,985
അവർക്ക് സൂപ്പർഹീറോകളെ ഒഴിവാക്കണം.
13
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
പോടാ തെമ്മാടീ!
14
00:01:09,528 --> 00:01:11,906
അവർക്ക് എന്നെ ഒഴിവാക്കണം.
15
00:01:12,865 --> 00:01:14,533
എന്നിട്ട് നിങ്ങൾക്ക് പകരം, അവരെപ്പോലെ
16
00:01:14,533 --> 00:01:19,205
അധാര്മ്മികരായ നോൺ-ബൈനറി സോഷ്യലിസ്റ്റുകളെ
അവർക്ക് കൊണ്ടുവരണം.
17
00:01:19,789 --> 00:01:22,541
അവരുടെ ദുഷിച്ച നേതാവ് സ്റ്റാർലൈറ്റ്
അത് കൽപ്പിക്കുന്നു.
18
00:01:22,541 --> 00:01:23,542
അവളെ കെട്ടിത്തൂക്കണം.
19
00:01:24,877 --> 00:01:25,961
നിന്നെ ഇഷ്ടമായി, സുഹൃത്തേ.
20
00:01:26,504 --> 00:01:27,588
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
21
00:01:27,588 --> 00:01:30,883
പിന്നെ ഞാൻ ഈ രാജ്യത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
അത് സംഭവിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല.
22
00:01:30,883 --> 00:01:33,344
ദി സെവൻ തിരിച്ചടിക്കും.
23
00:01:33,344 --> 00:01:37,723
ശരി, ഇതാ അവർ, യഥാർത്ഥ
അമേരിക്കക്കാരുടെ സംരക്ഷകർ.
24
00:01:37,723 --> 00:01:38,641
അതെ.
25
00:01:38,641 --> 00:01:41,268
ഡീപ്, എ-ട്രെയിൻ, ബ്ലാക്ക് നോയർ.
26
00:01:47,775 --> 00:01:49,527
നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, ഡീപ്!
27
00:01:50,903 --> 00:01:53,113
അൽപ്പം കൂടുതലാണ്, മതിയാക്ക്.
28
00:01:53,113 --> 00:01:55,449
ഇന്ന് വളരെ സവിശേഷമായ ഒരു ദിവസമാണ്,
29
00:01:55,449 --> 00:01:58,577
കാരണം രണ്ട് പുതിയ അംഗങ്ങളെ കൂടി
സ്വാഗതം ചെയ്തുകൊണ്ട്
30
00:01:58,577 --> 00:02:00,496
ദി സെവൻ കൂടുതൽ ശക്തമാവുകയാണ്.
31
00:02:00,496 --> 00:02:04,875
ഫയർക്രാക്കറിനും സിസ്റ്റർ സേജിനും
ഒരു വലിയ കയ്യടി കൊടുക്കൂ.
32
00:02:12,049 --> 00:02:14,385
നീ അടിപൊളി ആയിട്ടുണ്ട്.
ഇത് നിനക്ക് നന്നായി ചേരുന്നു.
33
00:02:14,385 --> 00:02:16,387
സ്വാഗതം, സ്ത്രീകളേ. സ്വാഗതം.
34
00:02:18,097 --> 00:02:20,432
ശരി, ആ അവസാന സ്ഥാനത്തെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം.
35
00:02:21,475 --> 00:02:22,309
ആർക്കറിയാം?
36
00:02:22,726 --> 00:02:24,520
എന്നാൽ, വാസ്തവത്തിൽ, എൻ്റെ മകൻ,
37
00:02:24,520 --> 00:02:27,106
കഴിഞ്ഞ ദിവസം അവൻ ആ ബാങ്ക്
കൊള്ളക്കാരെ ശരിക്കും തടഞ്ഞു.
38
00:02:27,106 --> 00:02:28,524
നിങ്ങൾ ആ വീഡിയോ കണ്ടു, അല്ലേ?
39
00:02:29,108 --> 00:02:32,695
അപ്പോൾ, ആ അവസാനത്തെ കസേര ഞാൻ
അവനുവേണ്ടി ഒഴിച്ചിടാം, അല്ലേ?
40
00:02:32,695 --> 00:02:34,947
ഇതിൽ ഒരു കൊമ്പനാനയെ
വീഴ്ത്താൻ മതിയാവോളമുണ്ട്.
41
00:02:34,947 --> 00:02:37,908
പത്ത് കൊമ്പനാനകളെ വീഴ്ത്തുന്നത് വേണം.
ഒരു വിട്ടുവീഴ്ചയും വേണ്ട.
42
00:02:38,576 --> 00:02:40,661
അത് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് നീ
എങ്ങനെ അടുത്തെത്തും?
43
00:02:40,661 --> 00:02:43,747
റയാനെ ഇവിടെ എത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ,
ഡോസ് ചെയ്യാം. നിങ്ങൾ തയ്യാറായാൽ മതി.
44
00:02:43,747 --> 00:02:46,417
അവൻ എഴുന്നേൽക്കുമ്പോൾ നമ്മളോട് അത്ര
സന്തോഷത്തിൽ ആയിരിക്കില്ല.
45
00:02:46,417 --> 00:02:48,127
സൂപ്പുകളെ പൂട്ടിയിടുക എന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ
46
00:02:48,127 --> 00:02:50,588
ഗ്രേസ് ഹാസ്ലെറ്റ് സേഫ്ഹൗസ് നിർമ്മിച്ചു.
47
00:02:50,588 --> 00:02:52,464
- അത് റയാനെ താങ്ങും.
- കുറച്ച് സമയത്തേക്ക്.
48
00:02:52,464 --> 00:02:54,341
അപ്പോൾ നമ്മൾ വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കണം.
49
00:02:54,341 --> 00:02:56,969
നമ്മൾ രണ്ട് ഐഎസ്ഐഎൽ പയ്യന്മാരെ
ഡീപ്രോഗ്രാം ചെയ്തതുപോലെ.
50
00:02:56,969 --> 00:02:58,971
അവൻ നമ്മളെ അനുസരിച്ചില്ലെങ്കിലോ?
51
00:02:58,971 --> 00:03:00,639
എൻ്റെ മകൻ, റയാൻ!
52
00:03:04,226 --> 00:03:06,896
അവൻ അനുസരിക്കുന്നതുവരെ അവനെ
നമ്മൾ ഹലോത്താനിൽ നിർത്തും.
53
00:03:07,855 --> 00:03:08,981
ഇപ്പോൾ, ഇത് കേൾക്കൂ, ജോ.
54
00:03:08,981 --> 00:03:12,359
നാം റയാൻ്റെ തല നേരെയാക്കും,
അത്രമാത്രം. ഓക്കേ?
55
00:03:13,068 --> 00:03:15,195
അവനെ ഹോംലാൻഡറെ
എതിർക്കാൻ പരിശീലിപ്പിക്കില്ല.
56
00:03:15,946 --> 00:03:16,780
അങ്ങനെ നീ പറഞ്ഞു.
57
00:03:16,780 --> 00:03:18,073
അതാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതും, ജോ.
58
00:03:18,407 --> 00:03:20,534
നിങ്ങളുടെ മകനെ ഒരു
കൊലയാളിയാകാൻ പരിശീലിപ്പിക്കുമോ?
59
00:03:20,534 --> 00:03:22,453
നോക്കൂ സഹോദരാ,
നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ?
60
00:03:22,953 --> 00:03:24,371
നിൻ്റെ ടീമിലേക്ക് മടങ്ങൂ.
61
00:03:25,122 --> 00:03:26,332
ഓ, നിൽക്കൂ.
62
00:03:39,929 --> 00:03:41,513
ഇപ്പോൾ ചിരിക്കൂ.
63
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
ഹേയ്, അങ്ങനെ തന്നെ.
64
00:03:51,649 --> 00:03:55,694
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഹൗസിൽ
അവർ നൽകുന്ന ഈ "വാക്സിനുകൾ"
65
00:03:55,694 --> 00:03:59,865
അവ യഥാർത്ഥത്തിൽ
ഓട്ടിസത്തിന് കാരണമാകുമെന്ന്?
66
00:04:00,449 --> 00:04:02,326
അതും കാർഡുകളും മറ്റും എണ്ണുന്നതിൽ
നിങ്ങളെ
67
00:04:02,326 --> 00:04:04,328
മികച്ചതാക്കുന്ന രസകരമായ "റെയിൻ മാൻ"
ഓട്ടിസം അല്ല.
68
00:04:04,328 --> 00:04:05,913
- അവളോ?
- അതെ.
69
00:04:05,913 --> 00:04:07,122
ശരിക്കും?
70
00:04:08,082 --> 00:04:10,793
അവൾ ജെറ്റ് സ്കീയിൽ നിന്ന് പലതവണ
വീണതായി തോന്നുന്നു.
71
00:04:11,585 --> 00:04:14,588
ഇപ്പോൾ സ്റ്റാർലൈറ്റ് സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെ
നയിക്കുമ്പോൾ, നമുക്കിവളെ വേണം.
72
00:04:15,172 --> 00:04:16,840
അത് അവരുടെ വായടച്ചുപൂട്ടുമോ?
73
00:04:16,840 --> 00:04:19,677
ഇല്ല. അവൾ അവരെ കൂടുതൽ ഉച്ചത്തിലാക്കും.
74
00:04:19,677 --> 00:04:21,553
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നോ ഇല്ലയോ?
75
00:04:21,845 --> 00:04:23,055
എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നം ഉണ്ടോ?
76
00:04:23,055 --> 00:04:25,140
കാരണം ഇത് നിനക്ക് ഒരു വലിയ ദിവസമാണ്,
77
00:04:25,140 --> 00:04:28,185
പക്ഷേ നിൻ്റെ മുഖത്ത്
ആ സന്തോഷം കാണുന്നില്ലല്ലോ.
78
00:04:28,185 --> 00:04:29,603
ഈ സ്പാൻഡെക്സ് കാരണം.
79
00:04:29,603 --> 00:04:31,772
പിന്നും മുന്നും ആകെ
ഇറുകി പിടിച്ചിരിക്കുന്നു.
80
00:04:31,772 --> 00:04:34,358
ഞാൻ തിരശ്ശീലയ്ക്ക് പിന്നിൽ നിൽക്കുക
എന്നതായിരുന്നു ഉദ്ദേശം.
81
00:04:36,318 --> 00:04:39,613
നിങ്ങളോട് പരസ്യമായി വിയോജിച്ചതിന്
നിങ്ങളെന്നെ ശരിക്കും ശിക്ഷിക്കുന്നു.
82
00:04:39,613 --> 00:04:41,907
അത് നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു,
പക്ഷേ അങ്ങനെയല്ല.
83
00:04:41,907 --> 00:04:44,118
- ഞാൻ അത്ര നീചനാണെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
- അതെ.
84
00:04:44,451 --> 00:04:45,828
ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ നിൽക്കുമ്പോൾ
85
00:04:45,828 --> 00:04:49,123
ഒരു അട്ടിമറി നടത്താൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണെന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിയില്ലേ?
86
00:04:49,123 --> 00:04:50,916
ജനപ്രീതി ശക്തിയാണ്, സിസ്റ്റർ.
87
00:04:50,916 --> 00:04:51,834
അതൊരു തടവറയാണ്...
88
00:04:51,834 --> 00:04:54,003
നോക്കൂ, എല്ലാം നന്നായി നടക്കും. ഓക്കേ?
89
00:04:54,003 --> 00:04:57,715
നീ ഇപ്പോൾ ദി സെവനിലെ അംഗമാണ്, ഒരു
സൂപ്പർഹീറോയാണ്. അത് പോലെ പെരുമാറൂ.
90
00:04:58,465 --> 00:05:00,426
ഹേയ്, പുതിയ പെണ്ണുമായി
ഒരു ഫോട്ടോ എടുത്തൂടെ?
91
00:05:00,426 --> 00:05:01,844
ഇവിടെ വരൂ. മുന്നിലും മധ്യത്തിലും.
92
00:05:01,844 --> 00:05:04,096
- അവളെ സാൻഡ്വിച്ച് ആക്കൂ.
- അതാ അവിടെ.
93
00:05:04,096 --> 00:05:06,348
അവൾക്ക് ശരിക്കും
സ്ത്രീകളോട് കരുതലുണ്ടെങ്കിൽ,
94
00:05:06,348 --> 00:05:09,643
ഈ ട്രാൻസ്ജെൻഡർമാരെ പെൺകുട്ടികളുടെ
കുളിമുറിയിൽ കയറ്റാൻ എന്തിന് പറയണം?
95
00:05:09,643 --> 00:05:13,689
കാരണം അവൾ, ഒരു തരത്തിലും വോട്ടിൻ്റെ
മൂല്യങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നില്ല.
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,817
കാരണം നമ്മൾ ഇവിടെ ചരിത്രത്തിൻ്റെ
ശരിയായ വശത്താണ്.
97
00:05:16,817 --> 00:05:18,318
ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി.
98
00:05:19,611 --> 00:05:21,405
സ്റ്റാർലൈറ്റ്...
99
00:05:22,573 --> 00:05:24,033
എല്ലാം വ്യക്തവും സ്പഷ്ടവുമാണ്.
100
00:05:24,033 --> 00:05:27,786
നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് പവർ ഓഫ് അറ്റോർണി ഉണ്ട്,
അച്ഛൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ അവർ നടപ്പിലാക്കണം.
101
00:05:27,786 --> 00:05:30,664
ശരിയാണ്, പക്ഷേ അത് വെജിറ്റേറ്റീവ്
അവസ്ഥയ്ക്ക് മാത്രമല്ലേ ബാധകമാകൂ?
102
00:05:30,664 --> 00:05:32,291
എൻ്റെ അച്ഛൻ വെജിറ്റബിൾ അല്ല.
103
00:05:32,291 --> 00:05:33,876
ഡോക്ടർമാർ അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ?
104
00:05:34,376 --> 00:05:36,503
ആളുകൾ എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും
കോമയിൽ നിന്ന് ഉണരാം.
105
00:05:39,465 --> 00:05:42,551
ക്ഷമിക്കണം, ഹ്യൂയി. നിയമപരമായി
നിനക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
106
00:05:42,968 --> 00:05:44,303
നിനക്ക് എൻ്റെ ഉപദേശം വേണോ?
107
00:05:44,887 --> 00:05:46,472
നിൻ്റെ അമ്മയുമായി കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കൂ.
108
00:05:58,859 --> 00:06:00,778
ഹേയ്. എന്താ നീ ഇവിടെ?
109
00:06:01,361 --> 00:06:02,654
നമുക്ക് ഒന്ന് സംസാരിക്കണം.
110
00:06:04,031 --> 00:06:05,407
എനിക്ക് ഒരു സെക്കൻഡ് തരൂ.
111
00:06:15,334 --> 00:06:17,711
ഹേയ്, സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഹൗസിലേക്ക് സ്വാഗതം.
എന്താണ് വേണ്ടത്?
112
00:06:17,711 --> 00:06:18,879
അവർ എവിടെയാണ്?
113
00:06:18,879 --> 00:06:20,214
ക്ഷമിക്കണം, ആര്?
114
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
കുട്ടികൾ എവിടെ?
115
00:06:22,299 --> 00:06:23,467
നിലവറയിലുള്ളവർ.
116
00:06:23,467 --> 00:06:25,969
- ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു നിലവറ ഇല്ല.
- പച്ചക്കള്ളം!
117
00:06:25,969 --> 00:06:27,679
പീഡോകളേ, ഫയർക്രാക്കർ നിൻ്റെ പിന്നിലുണ്ട്.
118
00:06:27,679 --> 00:06:30,224
നിങ്ങൾ എന്താണ് വിൽക്കുന്നത്, ചീസ് പിസ്സ?
സിപി? ചൈൽഡ് പോൺ...
119
00:06:30,224 --> 00:06:31,517
ഓക്കേ.
120
00:06:31,517 --> 00:06:33,268
- ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ!
- പിന്മാറൂ.
121
00:06:34,061 --> 00:06:36,063
- ശരി.
- ഞാൻ ആ കുട്ടികളെ രക്ഷിക്കുകയാണ്!
122
00:06:36,063 --> 00:06:38,440
- എന്ത്? ശരി...
- കമോൺ.
123
00:06:42,986 --> 00:06:45,072
- ഫ്രെഞ്ചി.
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
124
00:06:46,156 --> 00:06:47,741
ഫയർക്രാക്കറിൻ്റെ ഒരു സുഹൃത്ത്.
125
00:06:54,164 --> 00:06:55,999
അതെ, ഓക്കേ.
126
00:06:57,292 --> 00:07:01,547
ഒരു കെമിസ്റ്റിന് എങ്ങനെ ജേസൺ ഫക്കിംഗ്
ബോണിനെ പോലൊരാളെ നിരായുധനാക്കാനറിയാം?
127
00:07:01,547 --> 00:07:04,383
"ലിയോണി"ലെ ജോൺ റിനോയെപ്പോലെയാണെന്ന്
ഞാൻ പറയും.
128
00:07:04,383 --> 00:07:07,219
അതിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടിട്ടില്ല,
നിനക്ക് ആയിരം വയസ്സാണ്.
129
00:07:07,970 --> 00:07:08,887
ഓക്കേ?
130
00:07:08,887 --> 00:07:10,055
അതെ.
131
00:07:12,641 --> 00:07:14,393
ഞാൻ അത് ചുംബിച്ച് ഭേദമാക്കണോ?
132
00:07:17,563 --> 00:07:18,564
അതെ, ഞാൻ ഓക്കേയാണ്.
133
00:07:22,192 --> 00:07:23,068
എനിക്ക് കഴിയില്ല.
134
00:07:27,030 --> 00:07:28,365
നീ എന്നെയും അടിച്ച് വീഴ്ത്തുമോ?
135
00:07:39,543 --> 00:07:42,296
ഞങ്ങൾക്ക് ബേൺസും സാഷയും ഉണ്ട്...
136
00:07:42,296 --> 00:07:45,048
നമ്മുടെ വശം ഞാൻ
കാര്യമാക്കുന്നില്ല, മിച്ച്,
137
00:07:45,048 --> 00:07:46,508
മറുവശത്തെ കുറിച്ച് പറയൂ.
138
00:07:46,508 --> 00:07:48,260
വോട്ടിൻ്റെ പോക്കറ്റിൽ എത്ര പേരുണ്ട്?
139
00:07:48,260 --> 00:07:51,221
ഹൗസിൽ ഇരുനൂറ്റി പതിനാല്, സെനറ്റിൽ 43.
140
00:07:51,221 --> 00:07:52,848
നാശം.
141
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
വൈകിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. ബോബിൻ്റെ
ഓഫീസ് എന്നെ അറിയിക്കാൻ മറന്നിരിക്കണം.
142
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
സൂപ്പർഹീറോ മാനേജ്മെൻ്റ് ആക്റ്റ്
ഒരു നിയമനിർമ്മാണ അജണ്ട
143
00:07:58,729 --> 00:08:00,230
നിങ്ങൾ വന്നതിൽ സന്തോഷം, വിക്കി.
144
00:08:00,230 --> 00:08:03,066
ഞാൻ പുതിയ ഡ്രാഫ്റ്റ് വായിച്ചു.
ഒരു ഭേദഗതി ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു?
145
00:08:03,066 --> 00:08:06,111
വോട്ട് വളരെക്കാലമായി
എല്ലാം നിയന്ത്രിക്കുന്നു.
146
00:08:06,111 --> 00:08:08,655
സ്റ്റാർലൈറ്റിന് നന്ദി,
ആളുകൾക്ക് ബുദ്ധിയുദിക്കുന്നുണ്ട്.
147
00:08:08,655 --> 00:08:13,160
ഡിഓജെ ആൻ്റി-ട്രസ്റ്റ് ചാർജുകൾ ഫയൽ
ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ നാം ഒരു പടി മുന്നേറണം.
148
00:08:13,827 --> 00:08:17,873
സൈന്യത്തിൽ നിന്നും സ്വകാര്യപോലീസിൽ നിന്നും
മറ്റ് എല്ലാ സർക്കാർ സ്ഥാനങ്ങളിൽ നിന്നും
149
00:08:17,873 --> 00:08:20,918
നാം സൂപ്പുകളെ നിരോധിക്കേണ്ട സമയമാണിത്,
നിങ്ങൾക്ക് സമ്മതമല്ലേ?
150
00:08:20,918 --> 00:08:23,003
തീർച്ചയായും. നമുക്ക് അവർക്കെതിരെ
151
00:08:23,003 --> 00:08:24,838
മുൻവിധി ഉണ്ടെന്നും തോന്നരുത്, അതിനാൽ...
152
00:08:24,838 --> 00:08:28,550
സൂപ്പുകൾ വിനോദം നല്കുന്നവരാണ്,
ഫുൾസ്റ്റോപ്പ്, കഥയുടെ അവസാനം.
153
00:08:29,134 --> 00:08:31,929
അപ്പോൾ നമ്മൾ അവരെ തെരുവിൽ നിന്ന് നീക്കി,
അവർക്കേറ്റവും ഇണങ്ങുന്ന
154
00:08:31,929 --> 00:08:35,474
"ദി മാസ്ക്ഡ് സിംഗറി"ൽ
അവരെ തിരികെ കൊണ്ടുവരേണ്ടതല്ലേ?
155
00:08:41,480 --> 00:08:42,522
തിർച്ചയായും.
156
00:08:44,858 --> 00:08:46,401
...ഭാവി. ഞാൻ പരിചയപ്പെടുത്തുന്നു,
157
00:08:46,401 --> 00:08:49,947
ദ സെവനിലെ പുതിയ അംഗങ്ങളായ,
സേജിനെയും ഫയർക്രാക്കറിനെയും.
158
00:08:49,947 --> 00:08:51,907
സേജ് ഇപ്പോൾ അംഗമാണ് പുതിയ...
159
00:08:59,039 --> 00:09:00,040
ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
160
00:09:01,333 --> 00:09:03,252
സമീപത്ത് ഒരു തിളങ്ങുന്ന ലൈറ്റ് സെൽ
161
00:09:03,627 --> 00:09:04,628
നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
162
00:09:04,920 --> 00:09:06,421
സിഐഎ മെയിൻഫ്രെയിമിൽ കയറാൻ
ഹ്യൂയി എന്നെ സഹായിച്ചു.
163
00:09:06,922 --> 00:09:08,131
ഞാനിപ്പോൾ ഒരു ഹാക്കറാണ്.
164
00:09:09,675 --> 00:09:11,510
തെറാപ്പിസ്റ്റ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
165
00:09:12,052 --> 00:09:13,595
ഞാൻ എൻ്റെ ഭൂതകാലത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കണം.
166
00:09:13,971 --> 00:09:15,389
അതിനാൽ അവരെയെല്ലാം ഞാൻ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു.
167
00:09:15,389 --> 00:09:17,724
അരുത്.
168
00:09:18,684 --> 00:09:21,019
ഇതൊരു മോശം ഐഡിയയാണ്. വളരെ മോശം.
169
00:09:21,228 --> 00:09:23,105
തിളങ്ങുന്ന വെളിച്ചം
കുട്ടികളെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു.
170
00:09:23,939 --> 00:09:25,107
എന്നെപ്പോലെയുള്ള കുട്ടികളെ.
171
00:09:25,482 --> 00:09:27,150
നീ എൻ്റെ കൂടെ വരണം.
172
00:09:27,651 --> 00:09:28,944
ഒന്നും ചോദിക്കരുത്. മടിച്ചുനിൽക്കരുത്.
173
00:09:29,403 --> 00:09:30,612
കാരണം ഞാൻ നിന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുകയാണ്.
174
00:09:34,616 --> 00:09:35,909
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് പോകുന്നത്?
175
00:09:38,620 --> 00:09:40,414
- നിൻ്റെ കൈകൾ ഉയർത്തിപ്പിടിക്ക്.
- ശരി.
176
00:09:40,414 --> 00:09:42,624
നീ 80% വലുതല്ലേ, അത് ഉപയോഗപ്പെടുത്തൂ.
177
00:09:42,624 --> 00:09:44,376
- ശരി. കൈകൾ ഉയർത്തി.
- ശരി.
178
00:09:46,211 --> 00:09:47,879
ഓ, നാശം. അത് കഠിനമായിരുന്നു.
179
00:09:47,879 --> 00:09:50,299
അത് 10% മാത്രം കഠിനമായിരുന്നു.
180
00:09:50,299 --> 00:09:53,552
യോ. ഈ പുതിയ സെവൻ പിക്കുകൾ
കണ്ടിട്ട് വല്ലതും തോന്നുന്നുണ്ടോ?
181
00:09:53,552 --> 00:09:54,803
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, സേജ്?
182
00:09:54,803 --> 00:09:58,098
എലോൺ മസ്കിന് അവളേക്കാൾ ആകർഷകത്വമുണ്ട്,
അവൻ പകുതി ആൻഡ്രോയിഡുമാണ്.
183
00:09:58,098 --> 00:10:00,976
ഫയർക്രാക്കർ ചില കാരണങ്ങളാൽ എൻ്റെ
ധൈര്യത്തെ വെറുക്കുന്നു,
184
00:10:00,976 --> 00:10:02,978
എന്നാൽ അതിനപ്പുറം,
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
185
00:10:03,812 --> 00:10:05,397
വലിയ എന്തോ സംഭവിക്കുന്നുണ്ട്.
186
00:10:05,397 --> 00:10:06,565
നമുക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്.
187
00:10:06,565 --> 00:10:08,650
നിങ്ങൾക്കാർക്കും ഇത് ഇഷ്ടമാകില്ലെന്നറിയാം.
188
00:10:08,650 --> 00:10:10,652
- എനിക്ക് എ-ട്രെയിനിനെ ചാടിക്കണം.
- എന്ത്?
189
00:10:10,652 --> 00:10:12,988
- തമാശ പറയുകയാണ്.
- അത് നടക്കില്ല.
190
00:10:12,988 --> 00:10:15,741
നമ്മൾ എ-ട്രെയിനെ ചാരനാക്കുന്നു,
അതിലും വലിയൊരു മത്സ്യമില്ല.
191
00:10:15,741 --> 00:10:18,994
- അതെ, അല്ലെങ്കിൽ അവൻ നിങ്ങളെ കൊല്ലാം.
- സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെ അവൻ സഹായിച്ചു.
192
00:10:18,994 --> 00:10:21,830
ഒരു തെമ്മാടി ചാഞ്ചാടുന്നത് എപ്പോഴാണെന്ന്
എനിക്കറിയാം. ഓക്കേ?
193
00:10:21,830 --> 00:10:24,041
എ-ട്രെയിൻ, അവൻ അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്,
അവൻ തയ്യാറാണ്.
194
00:10:24,041 --> 00:10:26,960
- ഇതിൽ എൻ്റെ പ്രശ്നം എന്താണെന്ന് ഊഹിക്കാമോ?
- ഇല്ല.
195
00:10:26,960 --> 00:10:29,046
- നാം ബുച്ചറെ തിരികെ കൊണ്ടുവരണം.
- ഒരിക്കലും ഇല്ല.
196
00:10:29,046 --> 00:10:31,590
ഈ ഓപ്പറേഷൻ നടത്തുന്നത് ആരാണെന്ന്
ഞാൻ ഓർമ്മിപ്പിക്കണോ?
197
00:10:31,590 --> 00:10:34,760
ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം അഭിപ്രായം പറയാമെന്ന്
ഞാൻ കരുതി, അതാണ് കാര്യം എന്ന്.
198
00:10:34,760 --> 00:10:38,972
ഹലോ? നിങ്ങൾ ഇറങ്ങി പോകുന്നതിന്
മുമ്പ് ചോദിക്കണമെന്നില്ലേ?
199
00:10:38,972 --> 00:10:41,475
കാരണം നമ്മൾ ഇവിടെ ചരിത്രത്തിൻ്റെ
ശരിയായ വശത്താണ്.
200
00:10:41,475 --> 00:10:42,976
ഞാൻ കരുതുന്നത്...
201
00:10:42,976 --> 00:10:44,353
ഓ, ദൈവമേ.
202
00:10:44,353 --> 00:10:48,065
...അമേരിക്ക ഇപ്പോഴും അവസരങ്ങളുടെ നാടാണ്
എന്നതിന് ഞാൻ ജീവിക്കുന്ന തെളിവാണ്,
203
00:10:48,065 --> 00:10:51,860
ഇവിടെ ഒരു സ്ത്രീക്ക് സെവൻ ടവറിലേക്ക്
എത്താൻ കഴിയും...
204
00:10:51,860 --> 00:10:52,944
ഫയർക്രാക്കർക്ക് വീണ്ടും
ജനിച്ചതായി അനുഭവപ്പെടുന്നു.
205
00:10:52,944 --> 00:10:55,447
...ആരെയും താങ്ങാതെ
അവിടെ എത്താൻ കഴിയും.
206
00:10:58,325 --> 00:11:00,369
ഹീറോകളുടെ ടൂർണമെൻ്റ്
ലോഡിംഗ്...
207
00:11:00,911 --> 00:11:02,329
നിങ്ങളുടെ ഹീറോയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക
208
00:11:07,667 --> 00:11:09,628
യുദ്ധം അഭ്യർത്ഥന - ഡോണ്ട്ബാക്കൻ്റ്
അംഗീകരിക്കുക - നിരസിക്കുക
209
00:11:13,298 --> 00:11:14,966
ലാമ്പ്ലൈറ്റർ. ക്രിംസൺ കൗണ്ടസ്.
210
00:11:24,476 --> 00:11:25,811
ഓയ്, റയാൻ.
211
00:11:26,061 --> 00:11:26,978
ബുച്ചർ?
212
00:11:26,978 --> 00:11:29,815
വോട്ട് കോയിൻ വാങ്ങുന്ന ഏതോ
വൃത്തികെട്ടവനെക്കാളും നല്ലത് ഞാനാണ്.
213
00:11:29,815 --> 00:11:32,150
ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കരുതെന്നാണ്
അച്ഛൻ പറഞ്ഞത്.
214
00:11:32,150 --> 00:11:33,068
ഉപേക്ഷിക്കണോ?
വേണം - വേണ്ട
215
00:11:33,068 --> 00:11:35,737
നിൽക്കൂ. ഒന്ന് നിൽക്കൂ.
എനിക്കൊരു 20 സെക്കൻഡ് തരൂ.
216
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
തുടങ്ങുക
217
00:11:40,450 --> 00:11:41,827
നമുക്ക് സംസാരിക്കണം.
218
00:11:41,827 --> 00:11:42,869
നമ്മൾ സംസാരിക്കുകയല്ലേ.
219
00:11:42,869 --> 00:11:46,706
അല്ല. നേരിട്ട് ഒരു കണ്ടുമുട്ടൽ.
യഥാർത്ഥത്തിൽ. എൻ്റെ സ്ഥലത്താവാം.
220
00:11:46,706 --> 00:11:49,376
ജീവിക്കാൻ-ആറ്-മാസം ഔദാര്യത്തിന്
എന്നെ നിർബന്ധിതനാക്കണോ?
221
00:11:49,376 --> 00:11:52,337
നിങ്ങൾക്ക് ജീവിക്കാൻ-ഒരു-മാസം മാത്രം
കാർഡ് ഉണ്ടെങ്കിൽ നോക്കാമായിരുന്നു.
222
00:11:54,423 --> 00:11:55,257
അത് കൊള്ളാം.
223
00:11:55,257 --> 00:11:56,174
അവളെ തീർക്കൂ
224
00:11:56,174 --> 00:11:57,259
ഞാൻ അതിന് അർഹനാണ്.
225
00:12:04,599 --> 00:12:08,854
ദയവായി അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കൂ, ഓക്കേ?
അത്രമാത്രമാണ് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്.
226
00:12:10,355 --> 00:12:13,024
പിന്നെ നമ്മൾ നിഷേധിക്കപ്പെടില്ല.
227
00:12:13,024 --> 00:12:13,942
സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് ആവേശത്തിലാണ്.
228
00:12:15,193 --> 00:12:19,406
വോട്ടിൻ്റെയും ഹോംലാൻഡറിൻ്റെയും അധികാരത്തെ
229
00:12:19,406 --> 00:12:21,825
കടിഞ്ഞാണിട്ട് നിയന്ത്രിക്കാൻ വളരെ വൈകി.
230
00:12:21,825 --> 00:12:25,454
കാരണം എല്ലാ അധികാരവും അവരുടേതല്ല.
231
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
നമ്മുടേതാണ്!
232
00:12:30,459 --> 00:12:33,211
എനിക്കറിയാം ആ ഞാൻ...
ആ... ആ സ്റ്റാർലൈറ്റ്...
233
00:12:33,211 --> 00:12:34,212
ഹേയ്.
234
00:12:34,212 --> 00:12:36,631
... വളരെക്കാലമായി ഇത് നടക്കുന്നു.
235
00:12:36,631 --> 00:12:38,008
എനിക്ക് വ്യക്തിപരമായി...
236
00:12:38,008 --> 00:12:40,469
ഇന്ന്, എനിക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യാനാകും,
ഇനി ഇല്ല.
237
00:12:40,469 --> 00:12:42,179
ഞാൻ തിരിച്ചെത്തി.
238
00:12:44,556 --> 00:12:47,184
സ്റ്റാർലൈറ്റ് തിരിച്ചെത്തി.
239
00:12:47,184 --> 00:12:49,060
ഹോംലാൻഡർ ശ്വസിക്കുന്ന
അതേ വായു ശ്വസിക്കുന്നു.
240
00:12:49,060 --> 00:12:50,353
- നാശം.
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
241
00:12:50,937 --> 00:12:53,356
- സ്റ്റാർലൈറ്റ്! സ്റ്റാർലൈറ്റ്!
- എന്ത്?
242
00:12:53,356 --> 00:12:58,236
ഞാൻ എന്നേക്കും നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വിശ്വസ്ത
ദാസിയായിരിക്കുമെന്നത് നിങ്ങൾ അറിയണം.
243
00:12:58,236 --> 00:13:00,197
- ശരി.
- നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിലും.
244
00:13:00,614 --> 00:13:01,656
എന്തായാലും.
245
00:13:02,365 --> 00:13:03,450
എന്ത് തന്നെ ആയാലും.
246
00:13:04,242 --> 00:13:06,745
- സ്റ്റാർലൈറ്റ് തൻ്റെ പ്രസ്ഥാനത്തിൻ്റെ
- എന്തും.
247
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
- ...നേതാവായുള്ള തിരിച്ചുവരവ്...
- എന്തും.
248
00:13:08,997 --> 00:13:11,333
- ...അത് വർദ്ധിക്കുന്ന...
- എന്തും.
249
00:13:11,333 --> 00:13:13,084
- നല്ലത്. ഓക്കെ.
- നല്ലത്.
250
00:13:14,920 --> 00:13:18,298
ഞാൻ ഗോഡോൾക്കിൽ പെർഫോമിംഗ് ആർട്സ് പഠിച്ചു,
മോൺട്രിയലിൽ സക്ക് ഡി വോട്ട് ചെയ്തു.
251
00:13:18,298 --> 00:13:20,509
ഓക്കുമരം പോലെ നിൽക്കാനല്ല
എന്നെ കൂലിക്കെടുത്തത്.
252
00:13:20,509 --> 00:13:22,427
- നിനക്കെന്താണ് വേണ്ടത്?
- നിര്ദ്ദേശങ്ങൾ!
253
00:13:22,427 --> 00:13:23,929
ഞാനിവിടെ ഒരു ദ്വീപിലാണ്. ഓക്കെ?
254
00:13:23,929 --> 00:13:26,223
ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്, പക്ഷേ
സംസാരിക്കാൻ അനുവാദമില്ല.
255
00:13:26,223 --> 00:13:28,517
നോയർ താമസിക്കുന്നത് ഒരു നിഞ്ച ഡോജോ
അപ്പാർട്ട്മെൻ്റിലാണ്,
256
00:13:28,517 --> 00:13:30,852
എനിക്ക് പറയാനാകും,
അവന് കരാട്ടെ അറിയില്ലായിരുന്നു.
257
00:13:30,852 --> 00:13:32,771
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലുമൊരു
ഉദ്ദേശ്യലക്ഷ്യം വേണം.
258
00:13:32,771 --> 00:13:35,065
അവൻ്റെ തലയിൽ കയറാൻ പറ്റിയ
വല്ല പ്ലേലിസ്റ്റുമുണ്ടോ?
259
00:13:35,065 --> 00:13:37,776
- വായടയ്ക്കൂ, എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ.
- ഞാൻ കരുതുന്നില്ല...
260
00:13:43,031 --> 00:13:44,866
ആഷ്ലി, നിനക്ക് പോകാം.
261
00:13:44,866 --> 00:13:45,867
ക്ഷമിക്കണം, സർ?
262
00:13:45,867 --> 00:13:48,161
ഇത് ദ സെവൻ്റെ യോഗമാണ്. നീ ഇതിൽ അംഗമല്ല.
263
00:13:48,161 --> 00:13:49,746
ഞാൻ എപ്പോഴും ഉണ്ടാകാറുണ്ട്, ഞാൻ...
264
00:13:49,746 --> 00:13:51,623
സേജ് നിൻ്റെ ജോലി ഏറ്റെടുക്കും.
265
00:13:51,623 --> 00:13:53,959
എല്ലാ ഉദ്ദേശ്യങ്ങൾക്കും,
അവളാണ് പുതിയ സിഇഒ.
266
00:13:57,546 --> 00:13:58,797
ഞാൻ പുറത്താക്കപ്പെടുകയാണോ?
267
00:14:00,215 --> 00:14:02,133
- തീർച്ചയായും അല്ല.
- അല്ല.
268
00:14:02,133 --> 00:14:05,637
കമ്പനിക്ക് ഒരു ഫിഗർഹെഡ് വേണം. റൊണാൾഡ്
മക്ഡൊണാൾഡ് അല്ലെങ്കിൽ ബസ്റ്റർബീവർ പോലെ.
269
00:14:07,138 --> 00:14:08,223
ഞാൻ ഒരു ചിഹ്നമാണോ?
270
00:14:08,223 --> 00:14:10,308
തീർച്ചയായും. ഒരു ചിഹ്നം.
271
00:14:11,393 --> 00:14:12,394
ശരി.
272
00:14:15,397 --> 00:14:16,398
ശരി.
273
00:14:16,773 --> 00:14:17,774
കൊള്ളാം.
274
00:14:25,365 --> 00:14:26,700
വാസ്തവത്തിൽ, ആഷ്ലി.
275
00:14:26,700 --> 00:14:28,910
എനിക്കായി ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന
ഒരു കാര്യമുണ്ട്.
276
00:14:29,995 --> 00:14:30,996
എന്താ?
277
00:14:30,996 --> 00:14:33,331
റയാനെ കണ്ടെത്തൂ. ചെയ്യാമോ? താങ്ക്സ്.
278
00:14:33,623 --> 00:14:35,250
ശരി, തീർച്ചയായും.
279
00:14:37,502 --> 00:14:38,503
നാശം.
280
00:14:42,507 --> 00:14:43,508
കോപ്പ്.
281
00:14:46,052 --> 00:14:49,306
ശരി. അപ്പോൾ, സേജ് ഗ്രൂപ്പുമായി
സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന
282
00:14:49,306 --> 00:14:51,558
ചില കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്.
283
00:14:52,392 --> 00:14:54,102
ഇത് അവിശ്വസനീയം തന്നെ.
284
00:14:54,686 --> 00:14:55,895
നോയർ ഉറങ്ങുകയാണോ?
285
00:14:56,980 --> 00:14:59,399
- നാശം! സോറി, ഞാൻ നാർക്കോലെപ്റ്റിക് ആണ്.
- ഉണരൂ.
286
00:14:59,399 --> 00:15:01,026
എന്ത് കോപ്പാണ്.
287
00:15:02,444 --> 00:15:03,445
സേജ്.
288
00:15:03,445 --> 00:15:05,822
കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് മുമ്പ്,
ക്രൈം അനലിറ്റിക്സിൽ നിന്ന്
289
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
വിലപ്പെട്ട നിരീക്ഷണ ദൃശ്യങ്ങൾ
290
00:15:07,407 --> 00:15:10,619
സ്റ്റാർലൈറ്റിനോ അവളുടെ ടീമിനോ
നൽകപ്പെട്ടു, മൂന്ന് ഹോംടീമേഴ്സിൻ്റെ
291
00:15:10,619 --> 00:15:13,705
കൊലക്കുറ്റത്തിൽ നിന്ന് ഈ രണ്ട് പേരെയും
ഒഴിവാക്കാൻ പാകത്തിൽ.
292
00:15:22,672 --> 00:15:24,049
എന്താ എല്ലാവരും എന്നെ നോക്കുന്നത്?
293
00:15:24,049 --> 00:15:25,884
കാരണം അത് നിൻ്റെ വകുപ്പാണ്.
294
00:15:25,884 --> 00:15:27,927
അതെ, പക്ഷെ ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല.
295
00:15:27,927 --> 00:15:31,723
സെർവർ റൂമിലേക്ക് ആക്സസ് ഉള്ള എല്ലാ
ജീവനക്കാരുടെയും ലിസ്റ്റ് എനിക്ക് വേണം.
296
00:15:31,723 --> 00:15:34,017
നിനക്ക് ഇനി
ക്രൈം അനലിറ്റിക്സിൻ്റെ ചുമതലയില്ല.
297
00:15:34,017 --> 00:15:35,852
- എന്ത്?
- നല്ലത്. ഓക്കെ.
298
00:15:36,311 --> 00:15:38,104
ഇനി അടുത്തത് എന്താണ്?
299
00:15:38,104 --> 00:15:41,441
ഇന്നത്തെ അവതരണത്തിൽ നിന്നുള്ള പ്രതികരണങ്ങൾ
വരുന്നു. വളരെ പോസിറ്റീവ്.
300
00:15:41,441 --> 00:15:43,652
റയാന് ഓഫറുകൾ ലഭിച്ചു, ടീനേജ് കിക്സിലും...
301
00:15:43,652 --> 00:15:44,569
നേറ്റ്
നമുക്ക് സംസാരിക്കാമോ?
302
00:15:44,569 --> 00:15:46,988
- ...കേപ്സ് ഫോർ ക്രൈസ്റ്റിലും നിന്ന്.
- നന്നായി.
303
00:15:46,988 --> 00:15:49,699
"റെസ്ക്യൂ റയാൻ" ഹാഷ്ടാഗ്
സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് ആരംഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
304
00:15:52,952 --> 00:15:55,080
കെവിൻ, പ്രിയനെ? അത് നീയാണോ?
305
00:15:58,208 --> 00:15:59,751
അതെ, ആണ്.
306
00:16:00,335 --> 00:16:03,880
നമ്മൾ സംസാരിക്കുമ്പോൾ എങ്കിലും വാതിൽ
തുറന്ന് എന്നെ നോക്കിക്കൂടെ?
307
00:16:05,632 --> 00:16:06,508
എന്ത്?
308
00:16:06,800 --> 00:16:09,928
എന്തെങ്കിലും ശ്രദ്ധിച്ചോ? എൻ്റെ ടാങ്ക്.
309
00:16:10,261 --> 00:16:13,640
നീ വൃത്തിയാക്കാൻ മറന്നു,
ഇപ്പോൾ പായൽ നിറഞ്ഞു.
310
00:16:13,640 --> 00:16:15,183
ക്ഷമിക്കണം. ഓക്കേ?
311
00:16:15,183 --> 00:16:17,268
ഈയിടെയായി നീ ഏറെ അകന്നു,
312
00:16:17,268 --> 00:16:20,188
നമ്മൾ അടുത്ത്
ഇടപഴകിയിട്ട് ഒരാഴ്ചയിലേറെയായി.
313
00:16:20,438 --> 00:16:21,981
നീ ഏറെ കഠിനാധ്വാനം ചെയ്യുന്നു.
314
00:16:21,981 --> 00:16:23,358
നമുക്ക് അവധിയെടുക്കാം.
315
00:16:23,358 --> 00:16:25,652
എൻ്റെ കസിൻസ് നാൻ്റുക്കറ്റിലെ
ആ പാറയിലാണ് താമസം...
316
00:16:25,652 --> 00:16:27,862
എത്ര പ്രാവശ്യം നമ്മൾ
ഇതുതന്നെ ആവർത്തിക്കും?
317
00:16:27,862 --> 00:16:30,240
എനിക്ക് അവധിക്ക് പോകാൻ കഴിയില്ല.
എനിക്ക് ജോലിയുണ്ട്.
318
00:16:30,240 --> 00:16:33,868
നിൻ്റെ കിടക്കയ്ക്ക് മുകളിലുള്ള
അക്വേറിയത്തിലെങ്കിലും എന്നെ ഇടൂ.
319
00:16:33,868 --> 00:16:35,245
ഇവിടെ നല്ല ഇരുട്ടാണ്.
320
00:16:38,707 --> 00:16:40,917
ഞാൻ... എനിക്ക് കഴിയില്ല, പ്രിയേ.
321
00:16:40,917 --> 00:16:43,336
നീ എന്നെയോർത്ത് ലജ്ജിക്കുന്നുണ്ടോ?
322
00:16:43,336 --> 00:16:44,462
ഇല്ല, അതല്ല...
323
00:16:44,838 --> 00:16:47,340
ഞാൻ നിന്നെ ഓർത്ത് ലജ്ജിക്കുന്നില്ല, ഓക്കേ?
ഞാനത് പറഞ്ഞതല്ലേ.
324
00:16:47,340 --> 00:16:49,384
ഒന്നുമില്ല, നിനക്കറിയാമോ, ഇത്...
325
00:16:49,384 --> 00:16:50,635
ഇത് വളരെ അപകടകരമാണ്.
326
00:16:52,220 --> 00:16:53,805
എന്താണ് പ്രശ്നമെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
327
00:16:54,180 --> 00:16:55,306
അതെ. ഞാൻ ഓക്കേയാണ്.
328
00:16:55,306 --> 00:16:56,516
സത്യസന്ധമായി, പ്രിയേ.
329
00:17:02,981 --> 00:17:04,566
ദൈവമേ, ഞാൻ അവന് എല്ലാം നൽകി.
330
00:17:04,566 --> 00:17:07,777
മൂന്ന് വർഷമായി ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറെ കണ്ടിട്ട്.
331
00:17:07,777 --> 00:17:09,154
എണ്ണമറ്റ യുടിഐകൾ,
332
00:17:09,779 --> 00:17:12,157
ഒരു പനേറ തുറക്കാൻ മതിയായ യീസ്റ്റ് അണുബാധ.
333
00:17:12,741 --> 00:17:15,493
എനിക്ക് ഇതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല,
ഞാൻ വാൻഡർബിൽറ്റ് ഉല്പന്നമാണ്!
334
00:17:16,161 --> 00:17:19,914
ഞാൻ പറഞ്ഞെന്ന് പറയരുത്, പക്ഷേ അവൻ്റെ
ടോയ്ലറ്റിൽ ഒരു ഫ്ലോട്ടർ വയ്ക്കണം.
335
00:17:19,914 --> 00:17:24,377
ഞാൻ അത് സൂസെയ്നോട് ചെയ്തു, അത് എത്ര
സംതൃപ്തി തരുമെന്ന് നീ ആശ്ചര്യപ്പെടും.
336
00:17:24,377 --> 00:17:28,465
ഞാൻ നിനക്ക് സംസാരിക്കാൻ അനുവാദം തന്നോ,
നശിച്ച പ്രോം നൈറ്റ് വിഡ്ഢി?
337
00:17:29,632 --> 00:17:33,052
ഞാൻ ഒടുവിൽ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു,
ഒടുവിൽ ഞാൻ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പോകുന്നു.
338
00:17:33,595 --> 00:17:35,472
ഡിസ്നി എന്നെ
റിക്രൂട്ട് ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു.
339
00:17:35,472 --> 00:17:38,057
ഞാൻ ഒരു ഒന്നാന്തരം ഗേൾ ബോസ് ആണ്.
340
00:17:38,558 --> 00:17:42,103
ഇപ്പോൾ, ആർക്കാണ് അവരുടെ ബോൾസ്
തകർക്കാൻ ആഗ്രഹം?
341
00:17:42,479 --> 00:17:43,646
എനിക്ക്.
342
00:18:18,223 --> 00:18:21,059
ഇപ്പോൾ, എനിക്ക് കണക്റ്റ് ഫോർ,
ലെഗോ എന്നിവ ഉണ്ട്
343
00:18:21,059 --> 00:18:23,853
മാത്രമല്ല, നിനക്കായി ഒരു പ്രത്യേക
സാധനം കൂടിയുണ്ട്.
344
00:18:27,273 --> 00:18:28,483
നിൻ്റെ അമ്മയുടെ പാചകക്കുറിപ്പ്.
345
00:18:28,817 --> 00:18:30,401
ഇത് ലോകപ്രശസ്തമാണെന്ന് ചിലർ പറയുന്നു.
346
00:18:32,278 --> 00:18:35,824
എല്ലാ വർഷവും എൻ്റെ ജന്മദിനത്തിന് കേക്കിന്
പകരം അമ്മ ഇത് ഉണ്ടാക്കുമായിരുന്നു.
347
00:18:36,407 --> 00:18:38,117
പക്ഷേ വേണ്ട.
348
00:18:38,117 --> 00:18:40,036
- ശരിക്കും?
- എനിക്ക് വിശപ്പില്ല.
349
00:18:41,579 --> 00:18:42,413
ശരി.
350
00:18:43,456 --> 00:18:44,457
പിന്നീട് ആകട്ടെ.
351
00:18:48,336 --> 00:18:49,379
ഒരു ഗെയിം കളിച്ചാലോ?
352
00:18:55,301 --> 00:18:56,386
അത് ഒന്നുമില്ല...
353
00:18:56,386 --> 00:18:57,512
എനിക്ക് സുഖമാണ്.
354
00:18:58,680 --> 00:18:59,597
ബുച്ചർ...
355
00:19:01,558 --> 00:19:03,351
നിങ്ങൾക്ക് പേടിയുണ്ടോ?
356
00:19:03,726 --> 00:19:04,894
എന്തിനെ പേടിക്കണം?
357
00:19:05,478 --> 00:19:06,646
ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, മരിക്കാൻ?
358
00:19:14,612 --> 00:19:16,281
എനിക്ക് ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
359
00:19:20,743 --> 00:19:22,203
നിങ്ങൾ കള്ളം പറയുന്നു.
360
00:19:22,787 --> 00:19:24,873
നിങ്ങൾ കള്ളം പറയുന്നത് എനിക്കറിയാം.
361
00:19:26,207 --> 00:19:28,459
ഒരുപക്ഷേ ഇത്...
362
00:19:29,085 --> 00:19:30,587
ഞാൻ പോകുന്നതാ നല്ലത്.
363
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
ഹേയ്, റയാൻ.
364
00:19:34,549 --> 00:19:35,592
നീ ഫൂസ്ബോളിൽ എങ്ങനെയാ?
365
00:19:38,052 --> 00:19:39,178
എന്താണ് ഫൂസ്ബോൾ?
366
00:19:47,353 --> 00:19:50,148
ഹ്യൂയിയുടെ ആളോ?
നിങ്ങൾ എൻ്റെ സഹോദരൻ്റെ ഫോൺ ജാക്ക് ചെയ്തോ?
367
00:19:50,148 --> 00:19:52,942
അത് ക്ലോൺ ചെയ്തു.
എങ്ങനെയെങ്കിലും നിൻ്റെ ശ്രദ്ധ നേടാൻ.
368
00:19:52,942 --> 00:19:55,236
മൂന്ന് സെക്കൻഡിനുള്ളിൽ
എനിക്ക് നിൻ്റെ നശിച്ച മുഖം
369
00:19:55,236 --> 00:19:57,530
ഈ ആസ്ട്രോ ടർഫിൽ പരത്താനാകുമെന്നത് അറിയാമോ?
370
00:19:57,530 --> 00:19:58,990
നീ ബ്ലൂ ഹോക്കിനെ ചെയ്തതുപോലെയോ?
371
00:19:58,990 --> 00:20:00,366
എനിക്കൊന്ന് സംസാരിച്ചാൽ മതി.
372
00:20:00,366 --> 00:20:02,577
എന്തിനാണ് ഞാൻ നിന്നോട് സംസാരിക്കുന്നത്?
373
00:20:02,577 --> 00:20:04,329
നീ ആ ദൃശ്യങ്ങൾ സ്റ്റാർലൈറ്റിന് നൽകി.
374
00:20:04,329 --> 00:20:06,205
ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസ് ക്യാമറയിൽ പകർത്തി.
375
00:20:06,205 --> 00:20:09,167
വാസ്തവത്തിൽ എ-ട്രെയിൻ, നിനക്കെതിരെ
ധാരാളം തെളിവുകളുണ്ട്,
376
00:20:09,167 --> 00:20:12,086
നിന്നെ എനിക്ക് ആറ് ഡസൻ അടി
താഴെ കുഴിച്ചിടാം.
377
00:20:13,254 --> 00:20:15,256
പക്ഷെ എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ടി വരുമെന്ന്
കരുതുന്നില്ല.
378
00:20:16,132 --> 00:20:17,133
അത് എന്തുകൊണ്ട്?
379
00:20:17,133 --> 00:20:19,260
നിൻ്റെ കണ്ണുകൾക്ക് താഴെ
ആ കറുത്ത വൃത്തങ്ങൾ കാരണം.
380
00:20:19,260 --> 00:20:21,054
നിനക്ക് ഉറക്കമില്ല.
381
00:20:21,054 --> 00:20:22,180
അതെന്നെ ചിന്തിപ്പിക്കുന്നു,
382
00:20:22,180 --> 00:20:24,891
"രാത്രിയിൽ എ-ട്രെയിനിന്
ഉറക്കമില്ലാതാക്കുന്നത് എന്താണ്?"
383
00:20:24,891 --> 00:20:27,894
വെള്ളക്കാരൻ രക്ഷകനാകുന്ന
ആ തുലഞ്ഞ സിനിമയാണോ കരണം?
384
00:20:27,894 --> 00:20:30,104
അതോ അവർ നിൻ്റെ സഹോദരനെ
വീൽചെയറിൽ ഇരുത്തിയതാണോ?
385
00:20:30,104 --> 00:20:34,275
അതോ പ്ലാനറ്റ് വോട്ടിൽ വെച്ച് മൂന്ന് പേരെ
അടിച്ച് കൊന്നതിൻ്റെ കുറ്റബോധമാണോ?
386
00:20:36,319 --> 00:20:38,071
അതിൽ ഒരാളെ എനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു.
387
00:20:38,738 --> 00:20:42,241
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട വ്യക്തിയായിരുന്നില്ല,
എന്നാലും അവൻ നിരപരാധിയായിരുന്നു.
388
00:20:44,869 --> 00:20:46,412
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് എന്താണെന്നോ?
389
00:20:46,412 --> 00:20:48,873
ആ മണ്ടൻ ബ്ലാക്ക് പവർ സ്യൂട്ട് ധരിച്ച്,
390
00:20:48,873 --> 00:20:51,834
ഒന്നും വകവെയ്ക്കില്ലെന്ന് നടിച്ച്
391
00:20:51,834 --> 00:20:53,336
നീ ഒരുപാട് സമയം ചെലവഴിച്ചു...
392
00:20:54,087 --> 00:20:56,005
അവസാനം എന്തോ ഉള്ളിൽ കൊണ്ടു.
393
00:20:56,005 --> 00:20:58,716
നിനക്കാ വംശീയ വിരോധിയായ
വെള്ളക്കാരൻ്റെ ഹൃദയമായിരിക്കാം,
394
00:20:58,716 --> 00:21:01,970
പക്ഷെ നിനക്ക് രണ്ടാമതൊരു
അവസരം കിട്ടുകയാണ്, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ.
395
00:21:03,972 --> 00:21:05,723
അപ്പോൾ, നീ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്യും?
396
00:21:09,435 --> 00:21:10,269
പോയി തുലയെടോ.
397
00:21:12,981 --> 00:21:15,483
ആ ദൃശ്യങ്ങൾ ചോർത്തിയവരെ
സേജ് ഇപ്പോൾ തിരയുകയാണ്.
398
00:21:15,483 --> 00:21:18,027
കാരണം എന്തങ്കിലും ചെയ്യുന്നത്
നിങ്ങളെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുക്കും.
399
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
സത്യം.
400
00:21:21,030 --> 00:21:22,615
എന്നാൽ നീ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ ഉണ്ട്.
401
00:21:52,645 --> 00:21:56,274
ഏകദേശം 10 തിളങ്ങുന്ന പ്രകാശം
ഉണ്ടായിരിക്കണം, എന്നാൽ ഒരുപക്ഷേ...
402
00:21:58,776 --> 00:22:00,445
നീ ഓക്കേയാണോ?
403
00:22:06,242 --> 00:22:08,661
നീ ലഹരിയിൽ ആണോ?
404
00:22:09,454 --> 00:22:10,455
ഒരിക്കലും അല്ല.
405
00:22:10,913 --> 00:22:11,748
ആണ്!
406
00:22:11,748 --> 00:22:15,293
ഇത് ഹാലുസിനോജനുകളുടെ ഒരു ചെറിയ മിശ്രിതം
മാത്രമാണ്. ഞാൻ ഓക്കെയാണ്.
407
00:22:24,761 --> 00:22:26,971
ഒരാൾ. ആയുധധാരി.
408
00:23:09,263 --> 00:23:10,431
ഫ്രെഞ്ചീ?
409
00:23:17,563 --> 00:23:18,397
കോളിൻ?
410
00:23:22,777 --> 00:23:23,736
ഫ്രെഞ്ചി.
411
00:23:47,426 --> 00:23:48,511
കോളിൻ?
412
00:23:51,264 --> 00:23:52,598
നീ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
413
00:23:54,934 --> 00:23:56,435
കുറച്ച് കുടുംബ സമയം ചിലവഴിക്കുന്നു.
414
00:23:59,856 --> 00:24:00,815
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
415
00:24:04,193 --> 00:24:06,404
ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു.
416
00:24:06,404 --> 00:24:07,572
ഇല്ല.
417
00:24:07,572 --> 00:24:09,240
നീ ശരിക്കും ഖേദിക്കുന്നുവെങ്കിൽ...
418
00:24:10,158 --> 00:24:11,701
നീ അത് തുടരുമായിരുന്നില്ല.
419
00:24:18,249 --> 00:24:19,417
വേണ്ട.
420
00:24:28,426 --> 00:24:29,427
സെർജി.
421
00:24:39,061 --> 00:24:40,438
എന്തിനാണ് എന്നെ വെടിവെക്കുന്നത്?
422
00:24:40,438 --> 00:24:43,816
ഇപ്പോൾ നിൻ്റെ ചങ്ങല എൻ്റെ കയ്യിലല്ല,
സൈചിക്ക്.
423
00:24:43,816 --> 00:24:45,526
ആരുടെയും കയ്യിലല്ല.
424
00:24:47,486 --> 00:24:48,821
എന്നിൽ നിന്ന് നീ സ്വതന്ത്രനാണ്.
425
00:24:49,530 --> 00:24:51,949
നി സ്വയം നോക്കൂ.
426
00:24:51,949 --> 00:24:53,993
ഒരു സമ്പൂർണ്ണ പരാജയം.
427
00:24:54,577 --> 00:24:58,039
നീ തന്നെ അനാഥനാക്കിയവനെ
സംഭോഗം ചെയ്യുന്നത്, അത് ദയനീയമാണ്.
428
00:24:58,748 --> 00:25:03,336
കാരണം യാഥാർത്ഥ്യത്തെ നിനക്ക്
അംഗീകരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.
429
00:25:04,670 --> 00:25:05,755
നീ അവരെ കൊന്നു.
430
00:25:06,505 --> 00:25:07,715
അവസാനത്തെ ആളെ വരെ.
431
00:25:07,715 --> 00:25:10,051
സ്ത്രീകളെയും കുട്ടികളെയും.
432
00:25:10,509 --> 00:25:12,678
നിനക്ക് നിന്നെ മാത്രമേ
കുറ്റപ്പെടുത്താനാകൂ.
433
00:25:14,222 --> 00:25:15,765
നീ ഒരു കൊലപാതകിയാണ്.
434
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
ഒരു രാക്ഷസൻ...
435
00:25:21,395 --> 00:25:22,688
മുഴുവനായും.
436
00:25:29,278 --> 00:25:30,196
കിമിക്കോ?
437
00:25:44,252 --> 00:25:45,211
ഹേയ്!
438
00:25:55,763 --> 00:25:56,931
അവൾ ആരാണ്?
439
00:26:00,184 --> 00:26:02,019
നീ എവിടെയാണ് പോയത്?
440
00:26:13,698 --> 00:26:15,241
ഇത് കളിക്കാൻ എവിടെ നിന്നാണ് പഠിച്ചത്?
441
00:26:15,241 --> 00:26:16,867
ഒരു ലോക്കൽ പബ്ബിൽ നിന്ന്.
442
00:26:16,867 --> 00:26:18,411
അച്ഛൻ കൂട്ടുകാരുമായി കൂടുമ്പോൾ
443
00:26:18,411 --> 00:26:21,038
ഞാനും ലെന്നിയും മണിക്കൂറുകളോളം
അതിൽ ചെലവഴിക്കും.
444
00:26:21,038 --> 00:26:22,331
ആരാണ് ലെന്നി?
445
00:26:23,082 --> 00:26:24,292
എൻ്റെ ഇളയ സഹോദരൻ.
446
00:26:24,292 --> 00:26:25,418
അവൻ...
447
00:26:26,127 --> 00:26:27,503
അവൻ മരിച്ചു.
448
00:26:28,838 --> 00:26:30,798
ഞാൻ എപ്പോഴും അവനെ
ജയിക്കാൻ അനുവദിക്കുമായിരുന്നു.
449
00:26:31,382 --> 00:26:34,010
പക്ഷേ, അതേ തെറ്റ് ഞാൻ നിന്നോട്
ചെയ്യില്ല, ഗവർണർ.
450
00:26:34,510 --> 00:26:36,429
ക്ഷമിക്കണം. ഹേയ്!
451
00:26:38,597 --> 00:26:39,598
അത് കുഴപ്പമില്ല.
452
00:26:39,598 --> 00:26:42,518
ടവറിൽ എല്ലാവരും എപ്പോഴും
എന്നെ ജയിക്കാൻ അനുവദിക്കും.
453
00:26:44,103 --> 00:26:45,229
അതിൽ ഒരു രസവുമില്ല.
454
00:26:51,694 --> 00:26:53,487
ഞാൻ ടിവിയിൽ നീ രക്ഷിച്ചത് കണ്ടു.
455
00:26:54,030 --> 00:26:56,240
നീ ഇപ്പോൾ ഒരു വലിയ ഹീറോ ആണോ?
456
00:26:57,575 --> 00:26:58,909
അങ്ങനെയൊന്നും ഇല്ല.
457
00:26:58,909 --> 00:27:02,246
കമോൺ, നീ ഒരു താരമായിരുന്നു.
പഞ്ച് ഡയലോഗ് ഒക്കെ പറഞ്ഞ്.
458
00:27:05,541 --> 00:27:06,709
യഥാർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ...
459
00:27:09,420 --> 00:27:11,422
ഞാൻ അബദ്ധത്തിൽ ഒരാളെ വേദനിപ്പിച്ചു.
460
00:27:13,591 --> 00:27:14,925
വേദനിപ്പിച്ചെന്ന് പറഞ്ഞാൽ?
461
00:27:15,926 --> 00:27:18,346
ഞാൻ അവരെ എറിയേണ്ടതായിരുന്നു.
462
00:27:20,306 --> 00:27:21,640
പക്ഷെ എറിഞ്ഞപ്പോൾ ശക്തി കൂടി.
463
00:27:24,268 --> 00:27:25,519
അവർക്ക് സുഖമാകുമോ?
464
00:27:31,984 --> 00:27:36,238
ഞാൻ അതൊന്നും ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട
കാര്യമില്ലെന്നാണ് അച്ഛൻ പറയുന്നത്.
465
00:27:42,912 --> 00:27:44,372
എന്തേ നിങ്ങൾക്കെന്നെ വേണ്ടെന്നറിയാം.
466
00:27:46,832 --> 00:27:48,501
എനിക്കും എന്നെ വേണ്ട.
467
00:27:53,005 --> 00:27:53,923
ഹേയ്.
468
00:27:55,674 --> 00:27:57,259
ഇനി നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
469
00:27:59,970 --> 00:28:01,472
ഞാൻ പറഞ്ഞ മോശമായ കാര്യങ്ങൾ...
470
00:28:02,640 --> 00:28:03,599
അതൊന്നും സത്യമല്ല.
471
00:28:07,144 --> 00:28:08,229
എനിക്ക് ഈ...
472
00:28:10,856 --> 00:28:12,608
എനിക്ക് ഈ ശീലമുണ്ട്, കണ്ടോ?
473
00:28:13,901 --> 00:28:15,403
ആളുകളെ അകറ്റുന്നത്.
474
00:28:18,447 --> 00:28:19,448
എന്തിന്?
475
00:28:21,283 --> 00:28:22,284
കാരണം...
476
00:28:25,996 --> 00:28:27,331
കാരണം ഞാനൊരു ചീത്ത മനുഷ്യനാണ്.
477
00:28:30,418 --> 00:28:33,504
ഒരു കുട്ടിയെ നോക്കാൻ ഞാൻ യോഗ്യനല്ല.
478
00:28:35,297 --> 00:28:36,882
അത് സത്യമല്ല.
479
00:28:40,845 --> 00:28:41,679
നേരത്തെ...
480
00:28:42,638 --> 00:28:45,474
എനിക്ക് പേടിയുണ്ടോന്ന് നീ ചോദിച്ചു.
481
00:28:48,060 --> 00:28:49,603
സത്യം പറഞ്ഞാൽ...
482
00:28:51,605 --> 00:28:53,274
ഞാൻ ഭയങ്കരമായി ഭയപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്.
483
00:28:54,984 --> 00:28:57,486
ഒന്നും കാണിക്കാനില്ലാതെ
ഞാൻ ഈ ലോകം വിടുകയാണ്.
484
00:28:59,238 --> 00:29:00,406
സഹോദരനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി...
485
00:29:02,992 --> 00:29:04,034
നിൻ്റെ അമ്മയെ.
486
00:29:06,120 --> 00:29:07,413
അവളുടെ ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന
487
00:29:08,664 --> 00:29:12,835
ഒരംശവുമായി കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാതെ
ഞാൻ ചിലപ്പോൾ പോയേക്കാം.
488
00:29:15,504 --> 00:29:16,505
അത്...
489
00:29:17,506 --> 00:29:19,550
അത് എന്നെ
മറ്റെന്തിനേക്കാളും ഭയപ്പെടുത്തുന്നു.
490
00:29:43,365 --> 00:29:44,408
എന്തിനാണ് അത് ചെയ്തത്?
491
00:29:45,201 --> 00:29:48,120
അത് ശരിയായില്ല.
അതിൽ പഞ്ചസാര കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി.
492
00:29:51,624 --> 00:29:52,708
ഹേയ്.
493
00:29:54,585 --> 00:29:56,170
നമുക്ക് ഒന്നുകൂടി കളിച്ചാലോ?
494
00:29:57,254 --> 00:29:58,964
- ശരി.
- എങ്കിൽ വരൂ.
495
00:30:01,217 --> 00:30:03,636
മൂന്നിൽ മികച്ചത്, ഓക്കേ?
നിൻ്റെ മികച്ച ഗെയിം കളിക്കൂ.
496
00:30:07,097 --> 00:30:10,809
അപ്പോൾ, സ്റ്റാർലൈറ്റുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ
ബന്ധത്തെക്കുറിച്ച് പറയൂ.
497
00:30:10,809 --> 00:30:12,853
നിങ്ങൾ സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നല്ലോ.
498
00:30:14,188 --> 00:30:15,397
സുഹൃത്തുക്കളോ?
499
00:30:16,524 --> 00:30:18,567
ഇല്ല, സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നെന്ന്
ഞാൻ പറയില്ല.
500
00:30:18,567 --> 00:30:21,820
ഞങ്ങൾ ഇടയ്ക്കിടെ ഒരു
ആൽമണ്ട് ജോയ് പങ്കിട്ടു.
501
00:30:21,820 --> 00:30:24,907
കഴിഞ്ഞ മാസം നിങ്ങൾ സ്റ്റാർലൈറ്റ്
ഹൗസിലേക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ നടത്തിയതായി
502
00:30:24,907 --> 00:30:27,368
ഞങ്ങളുടെ രേഖകൾ കാണിക്കുന്നു. അപ്പോൾ...
503
00:30:28,994 --> 00:30:30,538
നീ അവളുടെ കൂടെ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
504
00:30:30,538 --> 00:30:34,208
ഇല്ല. ഞാൻ കുറച്ച് വസ്ത്രങ്ങൾ
ദാനം ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
505
00:30:34,208 --> 00:30:36,335
എന്തിനാ നിൻ്റെ ഹൃദയം
പെരുമ്പറ പോലെ ഇടിക്കുന്നത്?
506
00:30:37,795 --> 00:30:40,673
- ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തില്ല. സത്യമായിട്ടും.
- ശരി, സമാധാനപ്പെടൂ.
507
00:30:41,590 --> 00:30:42,424
ഓക്കേ?
508
00:30:42,841 --> 00:30:44,760
നീ കുഴപ്പത്തിലൊന്നുമല്ല, അനിക.
509
00:30:45,553 --> 00:30:46,929
സ്റ്റാർലൈറ്റ് ആണ് ഇവിടെ മോശം ആൾ.
510
00:30:46,929 --> 00:30:49,098
നോക്കൂ, എന്തായാലും ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
511
00:30:49,098 --> 00:30:52,726
അതിനാൽ, ഞങ്ങളോട് സത്യം പറഞ്ഞാൽ, നീ
സുഖമായിരിക്കും എന്ന് ഞങ്ങൾ ഉറപ്പുതരാം.
512
00:30:54,645 --> 00:30:55,646
ശരിയല്ലേ?
513
00:30:56,730 --> 00:30:58,857
അതെ. ഞാൻ... ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു.
514
00:31:00,150 --> 00:31:01,068
ഞാൻ...
515
00:31:01,277 --> 00:31:03,988
എൻ്റെ മകനാണെ സത്യം.
516
00:31:09,660 --> 00:31:10,619
ശരി...
517
00:31:11,996 --> 00:31:15,416
അതെ, കുറച്ച് ദിവസം മുമ്പ് സ്റ്റാർലൈറ്റ്
എന്നെ വിളിച്ചിരുന്നു.
518
00:31:15,416 --> 00:31:17,334
അവൾക്ക് ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ
സഹായം വേണമായിരുന്നു...
519
00:31:22,840 --> 00:31:23,674
എന്ത്?
520
00:31:24,133 --> 00:31:25,843
അവൾ കുറ്റസമ്മതം നടത്തി. ലീക്ക് അടച്ചു.
521
00:31:25,843 --> 00:31:29,138
അവളുടെ അടുത്ത വാക്ക് ഉപയോഗപ്രദം
ആയിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നിയില്ലേ?
522
00:31:30,222 --> 00:31:31,515
ഞാൻ അത്ര നീചനായിരിക്കാം.
523
00:31:48,657 --> 00:31:50,951
പ്രിയ വോട്ട് ഇൻ്റർനാഷണൽ,
ഞാൻ എൻ്റെ രാജി സമർപ്പിക്കുന്നു.
524
00:32:00,794 --> 00:32:02,379
ഇത് വെറും ഭ്രാന്താണ്.
525
00:32:02,379 --> 00:32:03,297
യേശു. തോക്കുകൾ. കുഞ്ഞുങ്ങൾ.
526
00:32:03,297 --> 00:32:04,882
നീയിത് ശരിക്കും ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.
527
00:32:05,466 --> 00:32:06,925
സോറി, ആരാണ് നിന്നെ കടത്തിവിട്ടത്?
528
00:32:07,509 --> 00:32:08,594
കിടപ്പുമുറിയുടെ ജനൽ.
529
00:32:09,136 --> 00:32:10,763
ഇത് പണ്ട് എൻ്റെ സ്ഥലമായിരുന്നു.
530
00:32:11,597 --> 00:32:13,098
അതെ, പറയാതിരിക്കാൻ വയ്യ,
531
00:32:13,098 --> 00:32:15,059
നീ ഇവിടെ ചെയ്തത്
ഞാൻ ശരിക്കും വെറുക്കുന്നു.
532
00:32:15,059 --> 00:32:18,312
"എന്നോട് സംവാദം നടത്തൂ" എന്ന് ഞാൻ
പറഞ്ഞപ്പോൾ ഇതായിരുന്നില്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്.
533
00:32:18,812 --> 00:32:23,275
എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ? നീ എന്നെ
ഇത്ര വെറുക്കാൻ ഞാൻ എന്ത് ചെയ്തു?
534
00:32:25,694 --> 00:32:27,321
നീ എന്നെ ശരിക്കും ഓർക്കുന്നില്ല, അല്ലേ?
535
00:32:29,156 --> 00:32:31,867
തീർച്ചയായും. നീ എന്തിന് ഓർക്കണം?
536
00:32:32,451 --> 00:32:36,121
മൂന്ന് വർഷത്തോളം നമ്മൾ ഒരുമിച്ച്
ഒരേ മത്സര സർക്യൂട്ടിൽ ആയിരുന്നു.
537
00:32:36,121 --> 00:32:40,000
ഞാൻ ആ ദിവസങ്ങളിൽ "സ്പാർക്ലർ"
എന്നാണ് അറിയപ്പെട്ടിരുന്നത്.
538
00:32:40,000 --> 00:32:41,293
സ്പാർക്ലർ.
539
00:32:42,920 --> 00:32:46,924
അതെ ശരിയാണ്. നീ ആ
"ഗോഡ് ബ്ലെസ് അമേരിക്ക" മെഡ്ലി പാടി.
540
00:32:46,924 --> 00:32:50,886
ദൈവമേ, ഞാൻ അത് വളരെ കഠിനമായി പരിശീലിച്ചു.
541
00:32:52,971 --> 00:32:55,891
പരിശീലിക്കാൻ വീട്ടുമുറ്റം പോലുമില്ലാത്ത
അത്ര ദരിദ്രരായിരുന്നു ഞങ്ങൾ.
542
00:32:57,017 --> 00:33:00,813
എന്നാലും, ഒരു ദിവസം എനിക്ക് വിജയിക്കാൻ
ആകുമെന്ന് ഞാൻ സ്വപ്നം കാണ്ടു.
543
00:33:02,981 --> 00:33:04,233
മയാമി-ഡേഡ്.
544
00:33:04,233 --> 00:33:06,985
ഫൈനലിൽ നീയും ഞാനുമായിരുന്നു.
545
00:33:07,528 --> 00:33:09,780
എൻ്റെ അമ്മ എനിക്ക് മേക്കപ്പ്
ചെയ്യാൻ തുടങ്ങുന്നു,
546
00:33:09,780 --> 00:33:12,241
അപ്പോൾ എല്ലാവരും എന്നെ നോക്കി...
547
00:33:13,450 --> 00:33:16,412
പരിഹസിക്കുന്നത്... ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു.
548
00:33:17,037 --> 00:33:18,288
എന്താ കാര്യമെന്ന് ഓർമ്മയുണ്ടോ?
549
00:33:19,331 --> 00:33:21,125
എന്നെപ്പോലുള്ള ചവറുകൾക്ക്
550
00:33:21,125 --> 00:33:26,255
ഫൈനലിൽ എത്താനാകുന്ന ഏക വഴി
551
00:33:26,880 --> 00:33:29,091
വിധികർത്താക്കളുമായി
ഗാംഗ്ബാംഗ് നടത്തി ആണെന്ന്
552
00:33:29,091 --> 00:33:31,135
നീ എല്ലാവരോടും പറഞ്ഞു.
553
00:33:32,511 --> 00:33:34,471
എനിക്ക് 13 വയസ്സായിരുന്നു.
554
00:33:34,471 --> 00:33:36,640
പിന്നെ എന്തിനെന്ന് ചോദിക്കാൻ...
555
00:33:38,142 --> 00:33:39,560
ഞാൻ നിൻ്റെ അടുത്ത് വന്നപ്പോൾ,
556
00:33:39,560 --> 00:33:41,228
നീ പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
557
00:33:41,228 --> 00:33:44,398
നോക്കൂ, ഞാൻ പക്വത
ഇല്ലാത്തവളും മണ്ടിയുമായിരുന്നു,
558
00:33:44,398 --> 00:33:46,650
എൻ്റെ അമ്മ എന്നെ
ഒരു ക്രൂരയാകാൻ പഠിപ്പിച്ചു.
559
00:33:46,650 --> 00:33:49,945
നീ പറഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
560
00:33:54,324 --> 00:33:55,576
ഞാൻ പറഞ്ഞു...
561
00:33:57,661 --> 00:34:00,914
തടിച്ച വേശ്യകളോട്
ഞാൻ സംസാരിക്കാറില്ലെന്ന്.
562
00:34:02,458 --> 00:34:05,836
അധികം താമസിയാതെ, എനിക്ക് മത്സര
സർക്യൂട്ടിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകേണ്ടിവന്നു,
563
00:34:05,836 --> 00:34:08,756
കാരണം അത്തരത്തിലുള്ള ഒരു കിംവദന്തി?
564
00:34:09,923 --> 00:34:11,759
അത് നിങ്ങളെ എല്ലായിടവും പിന്തുടരുന്നു.
565
00:34:12,676 --> 00:34:14,970
നീ നിഷേധിക്കുന്തോറും അവരത് വിശ്വസിക്കും.
566
00:34:14,970 --> 00:34:17,139
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു.
567
00:34:17,139 --> 00:34:20,642
അത് വളരെ മോശമായിരുന്നു,
അത് വളരെ തെറ്റായിരുന്നു.
568
00:34:22,227 --> 00:34:23,979
എനിക്ക് അസൂയ ആയിരുന്നു.
569
00:34:23,979 --> 00:34:25,773
എന്നാൽ ഞാൻ ഇപ്പോൾ ആ വ്യക്തിയല്ല.
570
00:34:25,773 --> 00:34:27,274
ആളുകൾ മാറില്ല.
571
00:34:28,734 --> 00:34:32,821
നീ വളരെ മാന്യയാണെന്ന് എല്ലാവരും കരുതുന്നു.
572
00:34:33,655 --> 00:34:35,949
വളരെ സുന്ദരിയും എല്ലാം തികഞ്ഞവളും.
573
00:34:35,949 --> 00:34:38,452
നീ എല്ലാവരേക്കാളും മികച്ചവളാണെന്ന്
നീ കരുതുന്നു.
574
00:34:38,452 --> 00:34:39,536
അത് സത്യമല്ല.
575
00:34:39,536 --> 00:34:41,914
വളരെ ശരിയാണ്, അത് സത്യമല്ല.
576
00:34:41,914 --> 00:34:45,584
പിന്നെ ആ പരിശുദ്ധ മാലാഖ
എന്നൊക്കെയുള്ള അസംബന്ധം?
577
00:34:45,584 --> 00:34:47,628
അല്ല, ഞാൻ കാണുന്നത്
578
00:34:47,628 --> 00:34:52,174
ഒന്നും കണ്ടില്ലെന്നു നടിയ്ക്കുന്ന
ഒരു വൃത്തികെട്ടവളെയാണ്.
579
00:34:52,174 --> 00:34:56,220
ഞാൻ അവസാനിപ്പിക്കുമ്പോഴേക്കും,
ലോകം മുഴുവനും അത് കാണും.
580
00:35:16,323 --> 00:35:18,033
ഇതാ നിങ്ങളുടെ പെപ്പർമിൻ്റ് ലാറ്റെ.
581
00:35:18,033 --> 00:35:19,409
നന്ദി.
582
00:35:19,409 --> 00:35:21,078
ഹാപ്പി ഹോളിഡേയ്സ്!
583
00:35:21,078 --> 00:35:24,414
എക്സ്ക്യൂസ് മീ? "മെറി ക്രിസ്മസ്"
എന്നല്ലേ താങ്കൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
584
00:35:24,414 --> 00:35:26,083
ഞങ്ങൾ പറയുന്നു, "ഹാപ്പി ഹോളിഡേയ്സ്"
585
00:35:26,083 --> 00:35:28,794
കാരണം അവധിദിവസങ്ങൾ
എല്ലാവർക്കും വേണ്ടി ആയിരിക്കണം.
586
00:35:28,794 --> 00:35:31,171
എന്നാൽ ക്രിസ്മസ്
എല്ലാവർക്കും വേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
587
00:35:31,171 --> 00:35:34,675
വർഷത്തിലെ ഏറ്റവും മാന്ത്രിക ദിനമാണത്!
588
00:35:36,510 --> 00:35:38,762
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മെറി ക്രിസ്മസ്
പറയാൻ കഴിയില്ല
589
00:35:38,762 --> 00:35:42,182
വെറും ഹാപ്പി ഹോളിഡേയ്സ് മാത്രം
590
00:35:43,183 --> 00:35:45,519
അല്ലെങ്കിൽ സീസൺ ആശംസകൾ മാത്രമാക്കാം
591
00:35:45,519 --> 00:35:48,981
ദശലക്ഷത്തോളം വ്യത്യസ്ത, പുതിയ രീതികളിൽ
592
00:35:48,981 --> 00:35:51,775
അവൻ്റെ ജന്മദിനമാണെന്ന് അവർ മറന്നു
593
00:35:51,775 --> 00:35:55,279
അവർ എങ്ങനെ അടുത്ത് നിന്നും ദൂരെ നിന്നും
എത്തിയെന്നും
594
00:35:55,279 --> 00:35:58,615
അവർ എല്ലാ ഇടയന്മാരെയും പറഞ്ഞയച്ചു
595
00:35:58,615 --> 00:36:01,451
ജ്ഞാനികളും നക്ഷത്രങ്ങളും
596
00:36:01,451 --> 00:36:04,621
കൂടാതെ പിതാവും പുത്രനും പരിശുദ്ധാത്മാവും
597
00:36:04,621 --> 00:36:06,039
ഇത് ക്രിസ്തുവിൻ്റെ ജനനമാണ്
598
00:36:06,039 --> 00:36:08,041
അവനത് കേൾക്കണം
599
00:36:09,459 --> 00:36:10,627
ഇനിയും ആനി വന്നില്ലേ?
600
00:36:12,880 --> 00:36:13,839
ഇല്ല. നാശം!
601
00:36:14,673 --> 00:36:17,175
എല്ലാവരും എവിടെയാണ്?
ആകെ നീ മാത്രമാണോ എനിക്കുള്ളത്?
602
00:36:17,175 --> 00:36:20,679
ഓക്കേ, ഒന്നാമത്, നന്ദി.
അത് ഹൃദ്യമായിരുന്നു.
603
00:36:20,679 --> 00:36:23,181
രണ്ട്, എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
"വോട്ട് ഓൺ ഐസ്"?
604
00:36:23,181 --> 00:36:25,976
ഇത് ശരിയല്ല. വിക്കി കൂടിക്കാഴ്ച നടത്തുന്ന
അവസാന സ്ഥലമാണിത്.
605
00:36:25,976 --> 00:36:28,020
നിങ്ങളുടെ സോഴ്സ് ആരാണെന്ന് എന്നോട് പറയാമോ?
606
00:36:28,020 --> 00:36:30,397
നന്ദി, സ്കേറ്റർമാർ.
അത് രസകരമായൊരു റിഹേഴ്സൽ ആയിരുന്നു.
607
00:36:32,399 --> 00:36:33,734
- എ-ട്രെയിൻ.
- എന്ത്?
608
00:36:33,734 --> 00:36:35,360
അവൾ ഇവിടെ ഹോംലാൻഡറെ കാണും.
609
00:36:35,360 --> 00:36:37,362
അവനുമായി കൂട്ടുകൂടിയിട്ട്,
എന്നോട് പറഞ്ഞില്ലാ?
610
00:36:37,362 --> 00:36:40,532
എനിക്ക് നിന്നോട് ഒന്നും പറയേണ്ടതില്ല.
ഞാൻ തീരുമാനമെടുത്തു, അത് ഫലം കണ്ടു.
611
00:36:40,532 --> 00:36:42,242
ഇതൊരു കെണിയല്ലെന്ന് എങ്ങനെ അറിയാം?
612
00:36:42,242 --> 00:36:45,412
- നമ്മൾ പോകുന്നു. ഇപ്പോൾ തന്നെ.
- ഒരു നിമിഷം.
613
00:36:45,412 --> 00:36:47,581
ഞാൻ നിൻ്റെ ഒടുക്കത്തെ സിഒ ആണ്, ഓക്കേ?
614
00:36:47,581 --> 00:36:49,541
അതിനർത്ഥം നിനക്ക് അഭിപ്രായമില്ലെന്നാണ്.
615
00:36:49,958 --> 00:36:53,837
ഞാൻ പറയുന്നത് നീ ചെയ്യും, അത് ചെയ്യുമ്പോൾ
"ശരി സർ" എന്ന് പറയും. മനസ്സിലായോ?
616
00:36:54,671 --> 00:36:56,548
- നിനക്ക് മനസ്സിലായോ?
- ഓക്കേ, ശരി.
617
00:36:58,592 --> 00:37:00,552
- ശരി സർ.
- നല്ലത്.
618
00:37:06,475 --> 00:37:08,310
നാശം, ഇവിടെ ചുട്ട് പൊള്ളുകയാണ്.
619
00:37:14,024 --> 00:37:17,444
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ഞാൻ ആറടി-മൂന്ന് ഇഞ്ചാണ്.
എന്താ എന്നെ ഇവിടെ കയറ്റാൻ?
620
00:37:17,444 --> 00:37:19,738
- ഹായ്.
- ഹായ്, വൈസ് പ്രസിഡൻ്റ് മാഡം.
621
00:37:19,738 --> 00:37:21,657
- ഓ, നാശം.
- സ്കേറ്റർമാർ!
622
00:37:21,657 --> 00:37:23,700
"നാശം"? നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
623
00:37:23,700 --> 00:37:24,826
ന്യൂമാൻ നേരത്തെ എത്തി.
624
00:37:24,826 --> 00:37:26,912
സാരമില്ല. അവൾ കാസ്റ്റിനൊപ്പം
ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നു.
625
00:37:26,912 --> 00:37:29,706
സമാധാനിക്ക്, പക്ഷേ, നീങ്ങികൊണ്ടിരിക്ക്.
626
00:37:29,706 --> 00:37:30,666
ശരി.
627
00:37:35,003 --> 00:37:36,880
ഹേയ്, സോ. അകത്തേക്ക് വരൂ.
628
00:37:36,880 --> 00:37:38,131
ഞാനില്ല.
629
00:37:40,092 --> 00:37:41,176
കൗമാരക്കാർ.
630
00:37:42,177 --> 00:37:43,595
ശരി, നന്ദി.
631
00:37:43,595 --> 00:37:45,889
- ഇത് ഗംഭീരമാണ്. നന്ദി ഗയ്സ്.
- നന്ദി.
632
00:37:45,889 --> 00:37:48,475
വളരെ നന്ദി.
ഷോ മികച്ചതായി തോന്നുന്നു. നല്ലതുവരട്ടെ.
633
00:37:49,351 --> 00:37:51,561
ഹേയ്, സോ. സോ. ഹേയ്.
634
00:37:51,561 --> 00:37:55,023
പത്ത് മിനിറ്റ്, നമുക്ക് സെറൻഡിപിറ്റിയിൽ
ഫ്രോസൺ ഹോട്ട് ചോക്ലേറ്റ് വാങ്ങാം.
635
00:37:55,816 --> 00:37:57,567
പോകൂ. പോയി ഇരിക്കൂ.
636
00:37:57,567 --> 00:37:59,069
നന്ദി, ഗയ്സ്!
637
00:38:01,780 --> 00:38:02,948
ഓക്കെ, ന്യൂമാൻ നീങ്ങുന്നു.
638
00:38:02,948 --> 00:38:05,409
ബഗ് വെച്ചശേഷം വേഗം രക്ഷപ്പെടൂ.
639
00:38:37,858 --> 00:38:39,151
അവൾ എന്താ ഇവിടെ?
640
00:38:39,151 --> 00:38:42,112
ദി സെവൻ്റെ വിലയേറിയ
ഒരു പുതിയ അംഗമാണ് സേജ്.
641
00:38:42,112 --> 00:38:44,489
- നിങ്ങളും മിസ് ഫ്ലോറിബാമ ഷോറും.
- ഹ്യൂയി, എന്നോട് പറ.
642
00:38:44,489 --> 00:38:47,242
- തീർച്ചയായും തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ അറിയാം.
- കുട്ടാ, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
643
00:38:47,242 --> 00:38:48,618
ഞാൻ ഫയർക്രാക്കറെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
644
00:38:49,286 --> 00:38:51,538
മറ്റെവിടെയും കാണാത്ത എന്തോ
ഒന്ന് അവൾക്കുണ്ട്.
645
00:38:51,538 --> 00:38:52,539
അതെന്താണ്?
646
00:38:52,914 --> 00:38:54,291
അവൾ സ്റ്റാർലൈറ്റിനെ നശിപ്പിക്കും.
647
00:38:55,375 --> 00:38:56,960
നിസ്സാര ശത്രുതയ്ക്ക് ഒരുപാട് പരിശ്രമം.
648
00:38:56,960 --> 00:38:59,463
സ്റ്റാർലൈറ്റ് പർവതത്തിലെ ആദ്യത്തെ
കല്ല് മാത്രമാണ്.
649
00:38:59,463 --> 00:39:01,673
താമസിയാതെ, അത് ഒരു മഹാപ്രവാഹമാകും.
650
00:39:01,673 --> 00:39:05,093
അത് ഒട്ടും ഭയപ്പെടുത്തുന്നതോ
അപകടകരമോ അല്ല. എന്താണ് അതിനർത്ഥം?
651
00:39:05,093 --> 00:39:07,012
ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കുള്ള വഴി ഒരുക്കുകയാണ്, ബൂ.
652
00:39:07,804 --> 00:39:10,348
തിരഞ്ഞെടുപ്പ് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയാൽ ഞങ്ങൾ
സിംഗറെ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
653
00:39:10,348 --> 00:39:12,225
അങ്ങനെ വെറുതെ അയാളുടെ
തല തെറിപ്പിക്കാനാകില്ല.
654
00:39:12,225 --> 00:39:15,187
25-ാമത് വിളിക്കുമ്പോൾ വിശ്വസനീയമായ
നിഷേധാത്മകത ആവശ്യമാണ്.
655
00:39:15,979 --> 00:39:17,105
പകരം എന്ത്?
656
00:39:17,105 --> 00:39:19,566
നിങ്ങൾ സൂപ്പർഹീറോ അഫയേഴ്സ്
ബ്യൂറോ പിരിച്ചുവിടുന്നു.
657
00:39:20,108 --> 00:39:22,569
"സൂപ്പുകളുടെ ഫണ്ട് മുടക്കുക"
നീക്കത്തെ അപലപിക്കുന്നു,
658
00:39:22,569 --> 00:39:25,530
ക്രിട്ടിക്കൽ സൂപ് തിയറി
പഠിപ്പിക്കുന്ന എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുന്നു.
659
00:39:25,530 --> 00:39:28,116
പോലീസിൻ്റെ മേൽ നിയമപരമായ അധികാരത്തോടെ
660
00:39:28,116 --> 00:39:30,494
എല്ലാ നഗരങ്ങളിലും ഒരു ഹീറോ വേണം.
661
00:39:31,036 --> 00:39:34,539
പിന്നെ നിങ്ങൾ ഓവലിൽ എത്തുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ
യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് ലോകത്തെ കാണിക്കും.
662
00:39:35,791 --> 00:39:38,710
ഞാൻ പുറത്തുവരാനോ? ഒരു സൂപ് ആയി?
663
00:39:38,710 --> 00:39:40,170
ഒരിക്കലുമില്ല.
664
00:39:40,170 --> 00:39:42,422
സിംഗറും സൈന്യവും
ഒരുമിച്ച് ചേർന്നിരിക്കുകയാണ്.
665
00:39:42,422 --> 00:39:44,716
അവർ പട്ടാളക്കാരെ അയച്ചാൽ എന്താകും?
അതവർ ചെയ്യും.
666
00:39:44,716 --> 00:39:45,759
വിക്കി.
667
00:39:47,886 --> 00:39:49,513
എന്തിനാ നീ പ്രസിഡൻ്റാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
668
00:39:50,555 --> 00:39:53,141
എന്തിന്? വെറും അനിയന്ത്രിതമായ
അധികാര മോഹത്തിനാണോ?
669
00:39:53,141 --> 00:39:55,727
അതോ ഇപ്പോഴും ഡാഡി സ്റ്റാനിനോട്
എന്തോ തെളിയിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണോ?
670
00:39:59,272 --> 00:40:01,733
അയാൾ നിന്നെ
ശരിക്കും കഷ്ടപ്പെടുത്തി, അല്ലേ?
671
00:40:02,609 --> 00:40:04,111
നിന്നെ നോക്കൂ.
672
00:40:04,111 --> 00:40:07,906
നീ സ്വയം വെറുക്കുന്നു, ലജ്ജിക്കുന്നു,
നീയും, നമ്മളെല്ലാം,
673
00:40:07,906 --> 00:40:10,033
അഭിമാനിക്കേണ്ട സമയത്ത്.
പിന്നെ സോയുടെ കാര്യമോ?
674
00:40:10,033 --> 00:40:13,411
അവളും സ്വയം വെറുക്കണമെന്നാണോ?
സ്വയം ലജ്ജിക്കണോ?
675
00:40:14,037 --> 00:40:15,455
അതാണ് ഇതിൻ്റെ ഒക്കെ പിന്നിൽ.
676
00:40:16,915 --> 00:40:19,334
അവർക്ക് വേണ്ടി നമ്മൾ കൂടുതൽ ചെയ്യണം.
677
00:40:19,334 --> 00:40:23,713
അപ്പോൾ, സ്വകാര്യത പാലിച്ചുകൊണ്ട്
നീ എന്ത് മാതൃകയാണ് സ്ഥാപിക്കുന്നത്?
678
00:40:46,862 --> 00:40:49,489
എൻ്റെ സ്വന്തക്കാരേ,
ഈ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക,
679
00:40:49,489 --> 00:40:52,200
കാരണം ഞാൻ ഈ ദിവസമാണ് ജനിച്ചത്
680
00:40:53,451 --> 00:40:55,495
അതാ നശിച്ച ഹ്യൂ കാംബെലാണ്,
എനിക്ക് മണം കൊണ്ടറിയാം.
681
00:40:55,495 --> 00:40:57,789
ഹ്യൂയിയെ കൊന്നാൽ,
അവൻ്റെ ടീം എന്നെ വെളിപ്പെടുത്തും.
682
00:40:57,789 --> 00:40:59,082
നല്ലത്, അതിന് നേരമായി.
683
00:40:59,082 --> 00:41:01,543
ദൈവത്തിൻ്റെ ഏക പുത്രനെ കേൾക്കണം
684
00:41:01,543 --> 00:41:04,838
ക്രിസ്മസ് യുദ്ധം ആരംഭിച്ചു
685
00:41:04,838 --> 00:41:07,632
ജാഗരൂക സംഘം എന്ത് നരകം കൊണ്ടുവന്നാലും
686
00:41:07,632 --> 00:41:08,884
മാലാഖമാരുടെ പാട്ടുകേൾക്കൂ
687
00:41:08,884 --> 00:41:10,385
- അയ്യോ!
- നാശം!
688
00:41:11,178 --> 00:41:14,931
മാലാഖമാരുടെ പാട്ടുകേൾക്കൂ
689
00:41:14,931 --> 00:41:18,560
ക്രിസ്തുവിനെ ക്രിസ്മസിലേക്ക്
നമുക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരാം
690
00:41:18,560 --> 00:41:21,646
നമ്മുടെ ശബ്ദം ഉച്ചത്തിൽ ഉയർത്തുക
691
00:41:21,646 --> 00:41:24,149
ക്രിസ്തുവിനെ ക്രിസ്മസിലേക്ക്
തിരികെ കൊണ്ടുവരാം
692
00:41:24,149 --> 00:41:27,235
നമുക്ക് യേശുവിനെ അഭിമാനിപ്പിക്കാം
693
00:41:27,235 --> 00:41:30,447
മുസ്ലീമോ, ഹിന്ദുവോ, സിഖോ, ജൂതനോ ആകട്ടെ
694
00:41:31,406 --> 00:41:32,240
കാംബെൽ!
695
00:41:32,240 --> 00:41:33,825
നിങ്ങൾക്കും ക്രിസ്മസ് ആഘോഷിക്കാം
696
00:41:33,825 --> 00:41:36,244
അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി അറിയാവുന്ന
അവൻ്റെ പേര് പറയൂ
697
00:41:41,208 --> 00:41:42,876
യോ! ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടൂ!
698
00:41:42,876 --> 00:41:44,377
എൻ്റെ വഴിയിൽ നിന്ന് മാറൂ!
699
00:41:48,465 --> 00:41:50,383
ഓ, നാശം!
700
00:42:03,438 --> 00:42:04,564
പോകാൻ സമയമായി.
701
00:42:28,463 --> 00:42:29,547
എന്തിനാണ് നീ അത് ചെയ്തത്?
702
00:42:43,687 --> 00:42:46,606
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെക്കാളും മോശം
ദിവസമായിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
703
00:42:54,781 --> 00:42:56,157
ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ
704
00:42:57,242 --> 00:43:00,996
എൻ്റെ പപ്പ വേശ്യകളെ
വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു.
705
00:43:00,996 --> 00:43:05,625
എനിക്ക് കുളിമുറി ഒരുക്കി തന്നിട്ട്
അത് കഴിയും വരെ എന്നോട് കുളിക്കാൻ പറയും.
706
00:43:06,960 --> 00:43:10,797
അവരുടെ ശബ്ദങ്ങൾ കേട്ട് ഞാൻ ഇളം
ചൂടുവെള്ളത്തിൽ ഇരിക്കും...
707
00:43:10,797 --> 00:43:13,258
ദൈവമേ, കേട്ടിട്ട് കഷ്ടം തോന്നുന്നു.
708
00:43:14,592 --> 00:43:17,178
എൻ്റെ വിരലുകൾ പ്രൂൺ പോലെ ചുക്കിച്ചുളിയും.
709
00:43:17,512 --> 00:43:20,849
പക്ഷേ ആ മണിക്കൂറിൽ
എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു.
710
00:43:21,141 --> 00:43:25,061
എനിക്ക് ആകെ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത്
ആ കുളിമുറിയിൽ തന്നെ ഇരിക്കുകയാണ്,
711
00:43:25,687 --> 00:43:27,731
അത് നല്ല സുഖമായിരുന്നു.
712
00:43:31,109 --> 00:43:35,488
"മനുഷ്യൻ സ്വതന്ത്രനാകാൻ വിധിക്കപ്പെടുന്നു,
കാരണം ഒരിക്കൽ ഈ ലോകത്തേക്ക് എറിയപ്പെട്ടാൽ,
713
00:43:35,989 --> 00:43:38,908
"അവൻ ചെയ്യുന്ന എല്ലാത്തിനും
അവൻ ഉത്തരവാദിയാണ്."
714
00:43:44,789 --> 00:43:49,586
വോട്ടിൻ്റെ തീരുമാനങ്ങളും എൻ്റെ അമ്മയുടെ
തീരുമാനങ്ങളും എല്ലാവരുടെയും തീരുമാനങ്ങളും
715
00:43:50,253 --> 00:43:53,381
നിരസിക്കുന്നത് സ്വന്തം തീരുമാനം
എടുക്കുന്നതിനെക്കാൾ
716
00:43:54,591 --> 00:43:56,134
വളരെ എളുപ്പമാണ്.
717
00:43:59,304 --> 00:44:00,388
അത് മിസ്സ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
718
00:44:01,848 --> 00:44:03,767
നിനക്കായി എല്ലാവരും
നടത്തിയ തിരഞ്ഞെടുപ്പുകൾ?
719
00:44:07,187 --> 00:44:10,815
ഹ്യൂയിയുടെ മേശയിൽ കഞ്ചാവ്
ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണ്.
720
00:44:12,025 --> 00:44:13,026
ഞാൻ...
721
00:44:17,572 --> 00:44:18,656
മതി.
722
00:44:18,656 --> 00:44:20,867
നിനക്ക് എന്തോ പ്രശ്നമുണ്ട്.
723
00:44:20,867 --> 00:44:25,080
എന്തേ? ജീവിതത്തിലെ എല്ലാ ദിവസവും പോലെ
ഞാൻ ചില ഗുളികകൾ കഴിച്ചതുകൊണ്ടോ?
724
00:44:27,082 --> 00:44:28,333
റീഹാബ് പ്രയോജനകരമായിരുന്നു,
725
00:44:28,541 --> 00:44:30,377
കോളിൻ ആണോ എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല,
726
00:44:30,543 --> 00:44:31,503
എന്നാലും എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്.
727
00:44:31,503 --> 00:44:35,215
എനിക്കൊരു കുഴപ്പവുമില്ല. നീ എന്നെ ഓർത്ത്
വിഷമിക്കണ്ട, പ്രിയേ. ശരിക്കും.
728
00:44:36,758 --> 00:44:39,469
എപ്പോഴും നീ എന്നെ സഹായിച്ചു,
729
00:44:39,636 --> 00:44:41,638
ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കട്ടെ.
730
00:44:42,180 --> 00:44:43,139
എന്നോട് സംസാരിക്കൂ.
731
00:44:43,139 --> 00:44:44,599
ഇത് നിൻ്റെ വിഷയം അല്ലെങ്കിലോ?
732
00:44:45,350 --> 00:44:46,601
നമ്മൾ ഒരുമിച്ചല്ല,
733
00:44:46,601 --> 00:44:49,104
നമ്മൾ എല്ലാം പരസ്പരം പറയേണ്ടതില്ല.
734
00:44:49,104 --> 00:44:51,189
അല്ലെങ്കിൽ വെയർഹൗസിൽ കണ്ട,
മുറിപ്പാടുകൾ ഉള്ള
735
00:44:51,189 --> 00:44:53,691
ആ പെൺകുട്ടി ആരായിരുന്നുവെന്ന്
എന്നോട് പറയുമോ?
736
00:44:55,193 --> 00:44:57,862
നമുക്ക് പരസ്പരം പ്രശ്നങ്ങൾ
പരിഹരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
737
00:44:58,738 --> 00:45:01,074
ഇപ്പോൾ, എക്സ്ക്യൂസ് മീ,
ഞാൻ കിക്ക് ആകാൻ പോകുന്നു.
738
00:45:05,954 --> 00:45:06,788
ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്
വോട്ട്കോയിൻ അരീനയിൽ തീപിടിത്തം
739
00:45:06,788 --> 00:45:10,250
ഇന്ന് ഉച്ചതിരിഞ്ഞ് വോട്ട് ഓൺ ഐസിൻ്റെ
ഹോളിഡേ ഷോയുടെ ടെക് റിഹേഴ്സലിനിടെ
740
00:45:10,250 --> 00:45:13,795
വോട്ട്കോയിൻ അരീനയിൽ വൻ വൈദ്യുത തീപിടുത്തം
ഉണ്ടായി,
741
00:45:13,795 --> 00:45:16,339
എല്ലാ സംഗീതകച്ചേരികളും
പ്രഭാത പരിപാടികളും തത്സമയ വിനോദങ്ങളും
742
00:45:16,339 --> 00:45:18,591
ഇനി ഒരു അറിയിപ്പ് ഉണ്ടാകുന്നത് വരെ വൈകും.
743
00:45:33,231 --> 00:45:35,066
ഹായ്, അച്ഛൻ എങ്ങനെയുണ്ട്?
744
00:45:35,066 --> 00:45:36,484
പഴയത് പോലെ തന്നെ.
745
00:45:47,412 --> 00:45:51,082
നോക്കൂ, എൻ്റെ പ്ലാൻ ഇവിടെ വന്ന്,
അച്ഛന് വേണ്ടി
746
00:45:51,082 --> 00:45:53,585
നിങ്ങളുമായി വഴക്കിടാനായിരുന്നു.
747
00:45:56,671 --> 00:45:58,756
പക്ഷെ എൻ്റെ ദിവസം പോക്കായിരുന്നു,
748
00:45:58,756 --> 00:46:04,804
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അറിയേണ്ടത് ഒന്നേ ഉള്ളൂ,
എന്തുകൊണ്ട്?
749
00:46:08,558 --> 00:46:09,642
എന്തുകൊണ്ട് എന്ത്?
750
00:46:11,936 --> 00:46:13,104
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ പോയത്?
751
00:46:14,564 --> 00:46:15,398
എങ്ങനെ?
752
00:46:15,398 --> 00:46:18,943
അല്ല, നിങ്ങൾക്കെങ്ങനെ എന്നെ
വിട്ടുപോകാൻ കഴിഞ്ഞു?
753
00:46:28,661 --> 00:46:29,954
നീ ഉണ്ടായപ്പോൾ...
754
00:46:31,998 --> 00:46:33,791
എനിക്ക് വെറും 22 വയസ്സായിരുന്നു.
755
00:46:36,628 --> 00:46:37,837
ആ നുണക്കുഴികൾ.
756
00:46:39,005 --> 00:46:42,592
പക്ഷെ പ്രസവാനന്തരം ഞാൻ...
757
00:46:44,469 --> 00:46:45,512
വിഷാദത്തിലായിരുന്നു.
758
00:46:47,889 --> 00:46:49,349
വിഷാദരോഗം എന്നാൽ ആളുകൾ കരുതുന്നത്,
759
00:46:49,349 --> 00:46:51,976
"ഓ, അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഉറക്കം
വരും, അതിനെന്താ?"
760
00:46:53,019 --> 00:46:55,980
എന്നാൽ അത് അങ്ങനെയല്ല, വേദനാജനകമാണ്.
761
00:46:57,899 --> 00:46:59,275
അത് വേദനിപ്പിക്കുന്നു.
762
00:46:59,901 --> 00:47:03,196
ഒരു മാസം, ആറ് മാസം, ഒരു വർഷം കൊടുക്കൂ
എന്ന് എൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളെല്ലാം പറഞ്ഞു,
763
00:47:03,196 --> 00:47:05,156
പക്ഷേ അത് ഒരിക്കലും മാറിയില്ല.
764
00:47:05,865 --> 00:47:07,450
എന്നാൽ നീ എപ്പോഴും രസമായിരുന്നു.
765
00:47:07,450 --> 00:47:09,244
ഞങ്ങൾക്ക് ഡാൻസ് പാർട്ടികൾ ഉണ്ടാകും.
766
00:47:09,244 --> 00:47:11,246
നീ അത് കാണണമെന്ന്
ഞാൻ ഒരിക്കലും ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
767
00:47:13,039 --> 00:47:16,376
എന്നാൽ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നത്...
768
00:47:17,877 --> 00:47:19,462
എവറസ്റ്റ് കയറുന്നത് പോലെയായിരുന്നു.
769
00:47:23,007 --> 00:47:26,803
അങ്ങനെയിരിക്കെ, ഒരു രാത്രി,
ഞാൻ 40 ഉറക്കഗുളികകൾ കഴിച്ചു,
770
00:47:26,803 --> 00:47:28,555
സ്വയം കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.
771
00:47:29,681 --> 00:47:31,766
ദൈവത്തിന് നന്ദി,
ഞാൻ അത് ടോയ്ലെറ്റിൽ ഛർദ്ദിച്ചു.
772
00:47:32,767 --> 00:47:34,227
അങ്ങനെ അടുത്ത ദിവസം...
773
00:47:35,436 --> 00:47:37,105
നിന്നെ സ്കൂളിൽ വിട്ടിട്ട് ഞാൻ പോയി.
774
00:47:38,398 --> 00:47:40,024
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതല്ല.
775
00:47:41,693 --> 00:47:43,361
അത് എനിക്ക് ജീവിതമോ
മരണമോ എന്നതായിരുന്നു.
776
00:47:50,451 --> 00:47:51,703
അത് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു.
777
00:47:51,703 --> 00:47:53,037
നീ എന്തിനറിയണം?
778
00:47:54,622 --> 00:47:55,498
നിങ്ങൾ...
779
00:47:57,667 --> 00:47:58,918
നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വിളിച്ചില്ല.
780
00:47:58,918 --> 00:48:00,378
ഞാൻ ശ്രമിച്ചു.
781
00:48:02,046 --> 00:48:04,591
പക്ഷെ നിൻ്റെ അച്ഛൻ
വല്ലാതെ വേദനിച്ചു, അദ്ദേഹം...
782
00:48:05,550 --> 00:48:07,176
ഞാൻ നിന്നെ കുഴപ്പിക്കേണ്ട എന്ന് കരുതി.
783
00:48:07,176 --> 00:48:10,722
അങ്ങനെ, ഒടുവിൽ ഞാൻ നിർത്തി.
784
00:48:10,722 --> 00:48:15,935
ഞാൻ വിചാരിച്ചു, ഒരു രക്ഷിതാവാകാൻ
എനിക്ക് കഴിയില്ലെന്ന്.
785
00:48:17,729 --> 00:48:20,356
ജീവിതകാലം മുഴുവൻ നീ എന്നെ വെറുത്ത്,
വില്ലനായി സങ്കൽപ്പിച്ച്
786
00:48:20,356 --> 00:48:21,649
ചെലവഴിച്ചുവെന്ന് അറിയാം.
787
00:48:21,649 --> 00:48:23,860
ഞാൻ ഒരിക്കലും നിന്നോട്
ക്ഷമിക്കാൻ ആവശ്യപ്പെടില്ല.
788
00:48:28,990 --> 00:48:32,285
പക്ഷെ ഹ്യൂയി, ഞാൻ നിന്നെ വേദനിപ്പിച്ചതിൽ
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
789
00:48:35,997 --> 00:48:37,624
ഞാൻ പിരിമുറുക്കത്തിൽ ആയിരുന്നു,
790
00:48:38,166 --> 00:48:39,000
എല്ലാവരെയും...
791
00:48:40,585 --> 00:48:41,461
പോലെ.
792
00:48:51,220 --> 00:48:53,723
കാർഫെൻ്റനൈൽ സ്കോർ ചെയ്യാൻ
എളുപ്പമാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
793
00:48:54,432 --> 00:48:56,225
നീ അവന് കുക്കി കൊടുക്കാഞ്ഞത് എന്താ?
794
00:48:56,225 --> 00:48:58,061
കുട്ടിക്ക് സംസാരിക്കണമായിരുന്നു.
795
00:48:58,061 --> 00:49:00,980
അവനെ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോകേണ്ട,
അവനെ നമ്മുടെ വരുതിയിൽ കൊണ്ടുവരാം.
796
00:49:00,980 --> 00:49:03,566
ആർക്കാണ് അതിന് സമയം? നിനക്കോ?
797
00:49:03,858 --> 00:49:05,652
നീ മരിക്കാനിനി എത്ര സമയമുണ്ട്?
798
00:49:06,736 --> 00:49:09,656
ഞാൻ, സിഐഎ, എനിക്ക് ഒരു മെഡിക്കൽ ഫയൽ
കണ്ടെത്താൻ കഴിയും.
799
00:49:09,656 --> 00:49:12,867
ലോകം മുഴുവൻ കത്തിത്തീരാൻ പോകുന്നു, ബില്ലി,
നമുക്കീ കുട്ടിയെ വേണം...
800
00:49:12,867 --> 00:49:13,910
കുട്ടിയെ വേണമെന്നോ?
801
00:49:13,910 --> 00:49:17,413
ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞു, നമ്മൾ അവനെ ഒരു
സ്വത്താക്കി മാറ്റില്ല, അവനതിന് റെഡിയല്ല.
802
00:49:17,413 --> 00:49:19,248
അവൻ റെഡിയാകുമ്പോഴേക്കും ഒരുപാട് വൈകും.
803
00:49:19,248 --> 00:49:21,167
എല്ലാം കത്തിനശിക്കും.
804
00:49:23,711 --> 00:49:27,840
എൻ്റെ കുട്ടിയെ പരിശീലിപ്പിക്കാമോ എന്ന്
നീ എന്നോട് ചോദിച്ചില്ലേ?
805
00:49:29,217 --> 00:49:30,885
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, എനിക്ക് കഴിയും.
806
00:49:30,885 --> 00:49:33,262
അവൻ മരിച്ചാൽ, അവൻ്റെ ശവസംസ്കാര ചടങ്ങിൽ
ഞാൻ കരയും.
807
00:49:33,262 --> 00:49:37,183
എന്നാലും ലോകത്തെ രക്ഷിച്ചതിൽ
ഞാൻ അഭിമാനിക്കും.
808
00:49:37,183 --> 00:49:39,185
ജീസസ്, ജോ, അവന് 12 വയസ്സാണ്.
809
00:49:39,185 --> 00:49:41,145
എന്നാലവൻ അവൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ പോലെ ആയാലോ?
810
00:49:42,522 --> 00:49:45,024
ഒന്നുകിൽ അവനെ എങ്ങനെ പരിശീലിപ്പിക്കാം
എന്ന് കണ്ടെത്താം...
811
00:49:47,151 --> 00:49:48,986
അല്ലെങ്കിൽ അവനെ എങ്ങനെ കൊല്ലാം എന്ന്.
812
00:49:58,746 --> 00:49:59,747
നിനക്ക് തടി തോന്നുന്നു!
813
00:50:02,125 --> 00:50:04,335
എന്താ വയറ് പുറത്തേക്ക് ചാടിയിരിക്കുന്നത്?
814
00:50:05,420 --> 00:50:06,629
ഞാൻ ഗർഭിണിയായി തോന്നുന്നുണ്ടോ?
815
00:50:08,923 --> 00:50:10,550
അത് സത്യമല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. അതല്ല...
816
00:50:10,550 --> 00:50:14,095
ഹേയ്, ബുദ്ധിമതി, എന്താണ് നിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യം?
817
00:50:14,095 --> 00:50:16,180
ക്രൈം അനലിറ്റിക്സ് എൻ്റെ വകുപ്പായിരുന്നു.
818
00:50:16,180 --> 00:50:18,641
ഞാനും എൻ്റെ ഏഞ്ചൽ ഫിഷും
കൂടി അത് നന്നായി നടത്തിയിരുന്നു.
819
00:50:18,641 --> 00:50:20,268
ആ ലീക്കുമായി എനിക്ക് ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
820
00:50:20,268 --> 00:50:21,602
- ഞാൻ അവിടെ...
- എനിക്കറിയാം.
821
00:50:21,602 --> 00:50:23,855
എന്താണത്?
അത് ഔട്ട്ബാക്കിലെ ബ്ലൂമിൻ ഒണിയനാണോ?
822
00:50:23,855 --> 00:50:26,107
അതെ, കുറച്ച് വേണോ?
823
00:50:26,774 --> 00:50:27,775
വേണം.
824
00:50:28,484 --> 00:50:32,613
ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ!
825
00:50:40,204 --> 00:50:41,873
- ഇത് നല്ലതാണ്.
- എനിക്കറിയാം.
826
00:50:46,043 --> 00:50:47,253
നീ ഓക്കെയാണോ?
827
00:50:48,713 --> 00:50:49,964
കഠിനമായ ഒരു ദിവസം.
828
00:50:51,841 --> 00:50:55,219
ഹേയ്, നിനക്ക് ട്രാൻസ്ഫോർമർ 2 കാണണോ?
829
00:50:55,928 --> 00:50:57,638
വംശീയ റോബോട്ടുകൾ ഉള്ളത്?
830
00:50:57,638 --> 00:51:00,683
നീ അപ്പറഞ്ഞത് തമാശയാണ്,
സത്യത്തിൽ ഷിയാ എൻ്റെ ഒരു നല്ല സുഹൃത്താണ്.
831
00:51:00,683 --> 00:51:02,769
ഹണി ബോയ് 2-ൽ ഞാൻ വേണമെന്ന്
അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
832
00:51:03,519 --> 00:51:05,104
സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇതുവരെ ആയില്ല.
833
00:51:05,104 --> 00:51:07,106
ഓ, ശരി. അത് കഷ്ടമാണ്.
834
00:51:09,317 --> 00:51:12,028
ആദ്യം, നീ ഒരു തെറിച്ച പെണ്ണാണെന്ന്
ഞാൻ കരുതി,
835
00:51:13,279 --> 00:51:15,281
പക്ഷേ നീ ശരിക്കും കൂളാണ്.
836
00:51:17,825 --> 00:51:19,076
നീ ഹോട്ടാണ്.
837
00:51:19,869 --> 00:51:21,621
- നീ മൊത്തത്തിൽ ഹോട്ടാണ്.
- അതെയോ?
838
00:51:21,621 --> 00:51:23,206
- അതെ.
- നിനക്കത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ?
839
00:51:23,206 --> 00:51:24,165
ഉവ്വ്.
840
00:51:24,165 --> 00:51:26,501
- ഓ, എന്നെ ഇങ്ങനെ കൊതിപ്പിക്കല്ലേ.
- അത് ഇഷ്ടമായോ?
841
00:51:26,501 --> 00:51:27,710
ഉവ്വ്.
842
00:51:53,402 --> 00:51:54,487
നീ എവിടെയായിരുന്നു?
843
00:51:54,487 --> 00:51:56,906
സോറി, ഹോട്ട് ഡോഗുകൾ വാങ്ങാൻ
ഞാൻ കോണി ദ്വീപിലേക്ക് പറന്നു.
844
00:51:58,282 --> 00:51:59,492
നീ കള്ളമാണ് പറയുന്നത്.
845
00:51:59,492 --> 00:52:00,868
അല്ല.
846
00:52:00,868 --> 00:52:02,495
നീ വില്യം ബുച്ചറുടെ അടുത്ത് പോയി.
847
00:52:02,912 --> 00:52:04,831
എനിക്കവനെ നിന്നിൽ മണക്കാം.
848
00:52:06,082 --> 00:52:07,250
എനിക്ക് അയാളെ കാണണമായിരുന്നു.
849
00:52:08,668 --> 00:52:11,379
- അയാൾക്ക് പ്രയാസകരമായ സമയമാണ്.
- അതിന് നിനക്കെന്ത് വേണം?
850
00:52:11,379 --> 00:52:13,297
ഇവിടെ നിനക്ക് എല്ലാം ഉള്ളപ്പോൾ.
851
00:52:13,673 --> 00:52:16,092
നിനക്ക് വീടുണ്ട്, അച്ഛനുണ്ട്.
852
00:52:16,092 --> 00:52:18,636
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചതെല്ലാം ഞാൻ
നിനക്കു തന്നിട്ടുണ്ട്,
853
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
എന്നാലും അത് നിനക്ക്
പര്യാപ്തമല്ല. എന്തുകൊണ്ട്?
854
00:52:21,430 --> 00:52:22,974
നീ നന്ദികെട്ടവനാണ്.
855
00:52:22,974 --> 00:52:25,852
നീ എന്നെ ഒളിച്ച് പോകുന്നു.
എന്നോട് കള്ളം പറയുന്നു.
856
00:52:27,228 --> 00:52:28,187
എന്തുകൊണ്ട്?
857
00:52:30,523 --> 00:52:31,524
നാശം!
858
00:52:34,819 --> 00:52:36,529
എന്താ നിനക്ക് എന്നെ പിടിക്കാത്തത്?
859
00:52:37,613 --> 00:52:39,282
അല്ല, ഞാൻ...
860
00:52:40,616 --> 00:52:42,368
- അത് ബുച്ചറാണ്...
- ബുച്ചർ!
861
00:52:42,827 --> 00:52:45,496
നീ അവനെ ഇത്ര സ്നേഹിക്കുന്നു,
അവനെ നിൻ്റെ അച്ഛനാക്കൂ.
862
00:52:45,496 --> 00:52:47,582
ഇല്ല, അയാൾ എൻ്റെ അച്ഛനാകേണ്ട.
നിങ്ങളാണ് എൻ്റെ...
863
00:52:47,582 --> 00:52:49,917
മതി!
864
00:53:00,261 --> 00:53:02,805
നാശം.
865
00:53:10,313 --> 00:53:11,314
ജോൺ!
866
00:53:14,525 --> 00:53:15,902
ജോൺ!
867
00:53:17,445 --> 00:53:18,613
ഇവിടെ വരൂ.
868
00:53:23,200 --> 00:53:24,035
ജോൺ.
869
00:53:25,161 --> 00:53:26,370
ഇവിടെ വരൂ.
870
00:53:28,372 --> 00:53:30,833
ഇപ്രാവശ്യം നീ ശരിക്കും കുളമാക്കി, ടൈഗർ.
871
00:53:32,501 --> 00:53:34,962
കമോൺ ചാമ്പ്യൻ, സമാധാനിക്കൂ.
872
00:53:36,172 --> 00:53:37,548
ദീർഘമായി ശ്വസിക്കൂ.
873
00:53:37,548 --> 00:53:39,508
ദൈവത്തെ ഓർത്ത്, നിന്നെ നോക്കൂ.
874
00:53:39,508 --> 00:53:42,845
ചില സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് നിന്നെ വെറുക്കുന്നു,
റയാൻ ബുച്ചറിനൊപ്പം സമയം ചിലവിടുന്നു,
875
00:53:42,845 --> 00:53:45,014
അതോടെ നീ ആകെ തളർന്നു.
876
00:53:45,014 --> 00:53:48,601
റയാന് വേണ്ടി നീ കൂടുതൽ ശക്തനാകണം, ജോൺ.
877
00:53:48,601 --> 00:53:50,061
നിനക്ക് ഇപ്പോഴും സ്നേഹം ആവശ്യമാണ്.
878
00:53:50,061 --> 00:53:52,021
- നീ അവനെ തള്ളിമാറ്റുകയാണ്.
- ഒരുപാട് സ്നേഹം.
879
00:53:52,021 --> 00:53:54,607
- നീ ഇപ്പോഴും അത് കൊതിക്കുന്നു.
- ഇല്ല, അത് സത്യമല്ല.
880
00:53:54,607 --> 00:53:57,610
നീ അവനെ നിന്നെപ്പോലെ
ദുർബലനും ആവശ്യക്കാരനുമാക്കും.
881
00:53:57,610 --> 00:53:59,904
നിനക്കിപ്പോഴും കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാം,
അവൻ നിൻ്റെ മകനാണ്.
882
00:53:59,904 --> 00:54:02,406
അവൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു. അവൻ നിനക്ക്
നേരെ തിരിയും.
883
00:54:02,406 --> 00:54:04,033
- നിൻ്റെ രക്തം.
- എല്ലാവരും വെറുക്കുന്നു.
884
00:54:07,870 --> 00:54:11,207
സ്നേഹം വേണമെന്ന ഈ ആവശ്യത്തെ, ഈ അസുഖത്തെ,
885
00:54:11,207 --> 00:54:14,418
എന്നെന്നേക്കുമായി മറികടക്കാൻ സമയമായി.
886
00:54:14,418 --> 00:54:18,214
നിന്നിലെ മനുഷ്യത്വത്തെ മറികടക്കാതെ
നീ ഒരിക്കലും യഥാർത്ഥത്തിൽ നീയാകില്ല.
887
00:54:18,214 --> 00:54:19,507
ഞാൻ എന്തുചെയ്യണം?
888
00:54:20,007 --> 00:54:22,009
നീ തുടക്കത്തിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോണം.
889
00:54:27,348 --> 00:54:30,393
ജോൺ, നീ വീട്ടിലേക്ക് പോകണം.
890
00:54:37,066 --> 00:54:40,277
ക്രിസ്തുവിനെ നമുക്ക് തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
891
00:54:40,277 --> 00:54:42,989
നമ്മുടെ ശബ്ദം ഉച്ചത്തിൽ ഉയർത്തുക
892
00:54:42,989 --> 00:54:46,283
ക്രിസ്തുവിനെ തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
893
00:54:46,283 --> 00:54:49,161
നമുക്ക് യേശുവിനെ ഗർവിഷ്ഠനാക്കാം
894
00:54:49,161 --> 00:54:52,289
കാരണം ക്രിസ്മസ് ഏവർക്കും വേണ്ടിയുള്ളതാണ്
895
00:54:52,289 --> 00:54:55,584
നിങ്ങൾ ദൈവത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ
പുത്രനിൽ വിശ്വസിക്കുന്നിടത്തോളം
896
00:54:55,584 --> 00:54:58,587
എല്ലാവർക്കും കേൾക്കാനായി വിളിച്ചു പറയുക
897
00:54:58,587 --> 00:55:03,217
ക്രിസ്തുവിനെ ഈ വർഷം തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
898
00:55:28,951 --> 00:55:31,412
എൻ്റെ ജനങ്ങളെ ഈ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക
899
00:55:31,412 --> 00:55:34,457
കാരണം ഞാൻ ജനിച്ചത് ഈ ദിവസമാണ്
900
00:55:34,457 --> 00:55:37,460
എന്നെ മറക്കാൻ അവരെ അനുവദിക്കരുത്
901
00:55:37,460 --> 00:55:40,421
തടിച്ച മനുഷ്യനും അവൻ്റെ ഹിമവാഹനവും
902
00:55:40,546 --> 00:55:43,674
ദൈവത്തിൻ്റെ ഏക മകനെ കേൾക്കണം
903
00:55:43,674 --> 00:55:46,802
ക്രിസ്മസ് യുദ്ധം ആരംഭിച്ചു
904
00:55:46,802 --> 00:55:49,889
ഉണർന്നിരിക്കുന്ന ജനക്കൂട്ടം
എന്ത് നരകം കൊണ്ടുവന്നാലും
905
00:55:49,889 --> 00:55:52,933
കേൾക്കൂ എന്റെ ഹെറാൾഡ് മാലാഖമാർ പാടുന്നത്
906
00:55:52,933 --> 00:55:56,854
കേൾക്കൂ ഈ ഹെറാൾഡ് മാലാഖമാർ പാടുന്നത്
907
00:55:56,854 --> 00:56:00,149
ക്രിസ്തുവിനെ നമുക്ക് തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
908
00:56:00,149 --> 00:56:02,943
നമ്മുടെ ശബ്ദം ഉച്ചത്തിൽ ഉയർത്തുക
909
00:56:03,069 --> 00:56:06,405
ക്രിസ്തുവിനെ തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
910
00:56:06,405 --> 00:56:09,033
നമുക്ക് യേശുവിനെ ഗർവിഷ്ഠനാക്കാം
911
00:56:09,158 --> 00:56:12,453
ഓരോ മുസ്ലീമോ, ഹിന്ദുവോ, സിഖോ, ജൂതനോ
912
00:56:12,453 --> 00:56:15,581
നിങ്ങൾക്ക് ക്രിസ്മസ് ആഘോഷിക്കാം
913
00:56:15,581 --> 00:56:18,667
അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് നന്നായി അറിയാവുന്ന
അവൻ്റെ പേര് പറയുക
914
00:56:18,667 --> 00:56:21,295
അങ്ങനെ നിങ്ങളെ നരകത്തിൽ കത്തിക്കില്ല
915
00:56:21,295 --> 00:56:32,014
ക്രിസ്തുവിനെ തിരികെ
ക്രിസ്മസിലേക്ക് വയ്ക്കാം
916
00:56:32,014 --> 00:56:35,684
ഈ വർഷം
917
00:56:44,944 --> 00:56:46,946
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് അരുൺദേവ്
918
00:56:46,946 --> 00:56:49,031
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ
125564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.