Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,733 --> 00:00:03,133
Osha has a twin sister?
2
00:00:03,425 --> 00:00:04,828
Her name is Mae.
3
00:00:04,833 --> 00:00:09,166
You look exactly like her.
4
00:00:10,166 --> 00:00:11,846
There's been another incident.
5
00:00:14,541 --> 00:00:15,791
Go investigate.
6
00:00:16,291 --> 00:00:19,328
Face the past, Master Torbin.
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,791
Forgive me.
8
00:00:22,208 --> 00:00:23,958
We thought we were
doing the right thing.
9
00:00:25,166 --> 00:00:26,861
She wants to kill four Jedi.
10
00:00:26,866 --> 00:00:29,536
Stationed on Brendok 16 years ago.
11
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
Indara, Torbin, Kelnacca, and you.
12
00:00:34,050 --> 00:00:36,258
She wants to kill you.
13
00:00:40,250 --> 00:00:41,786
She destroyed my life.
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,786
She killed my family.
15
00:00:43,791 --> 00:00:45,161
This is grief.
16
00:00:45,166 --> 00:00:46,541
Let it go.
17
00:00:49,250 --> 00:00:50,500
Oshie?
18
00:00:59,200 --> 00:01:06,700
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
19
00:02:24,125 --> 00:02:25,125
Mae?
20
00:02:25,833 --> 00:02:27,250
How did you know I was here?
21
00:02:28,125 --> 00:02:31,828
When I can't find you, I look here.
22
00:02:31,833 --> 00:02:33,828
The bunta tree's so beautiful.
23
00:02:33,833 --> 00:02:36,328
But Osha, it's dangerous.
24
00:02:36,333 --> 00:02:37,536
Only if we eat it.
25
00:02:42,041 --> 00:02:43,161
Let it go, Mae.
26
00:02:44,916 --> 00:02:46,753
Stop!
27
00:02:46,758 --> 00:02:48,841
Why do you always
have to do things like that?
28
00:02:49,858 --> 00:02:51,566
Why do you always run off alone?
29
00:02:55,858 --> 00:02:57,775
I don't wanna do the Ascension.
30
00:02:58,358 --> 00:02:59,983
It's just a ceremony.
31
00:03:00,958 --> 00:03:03,953
Besides, we'll do it together.
32
00:03:03,958 --> 00:03:05,041
Come on.
33
00:03:05,666 --> 00:03:07,333
Can we stay here a little longer?
34
00:03:08,083 --> 00:03:09,166
Let's go home.
35
00:03:14,775 --> 00:03:17,191
"You are with me. I am with you".
36
00:03:20,775 --> 00:03:21,900
Oshie!
37
00:03:25,125 --> 00:03:26,291
"I am with you"?
38
00:03:28,041 --> 00:03:30,458
"Always one, but born as two".
39
00:03:31,375 --> 00:03:33,000
"As above sits the stars...
40
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
and below lies the sea...
41
00:03:36,250 --> 00:03:37,708
I give you you..."
42
00:03:38,666 --> 00:03:40,083
"And you give me me".
43
00:03:41,166 --> 00:03:42,583
What are you doing here?
44
00:03:44,125 --> 00:03:47,445
How many times have I told you?
It is not safe out here.
45
00:03:47,450 --> 00:03:49,250
Sorry, Mother Koril.
46
00:03:51,083 --> 00:03:53,436
There will be consequences
for breaking the rules.
47
00:03:53,441 --> 00:03:54,620
It isn't fair.
48
00:03:54,625 --> 00:03:56,953
I'm old enough to go
outside the fortress walls.
49
00:03:56,958 --> 00:03:58,541
The rules are for your safety.
50
00:04:00,458 --> 00:04:01,625
Now, come with me.
51
00:04:02,358 --> 00:04:03,358
Quickly.
52
00:04:57,583 --> 00:04:59,453
May we have some spice creams?
53
00:04:59,458 --> 00:05:02,036
Those are not for little girls
who run away from home.
54
00:05:02,041 --> 00:05:04,625
- I'm not little anymore.
- Please, Mother Koril.
55
00:05:05,750 --> 00:05:07,791
After the Ascension ceremony.
56
00:05:08,833 --> 00:05:11,345
Let them have some spice creams.
57
00:05:11,350 --> 00:05:12,533
- Mama!
- Mama!
58
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
Oh.
59
00:05:18,291 --> 00:05:21,916
My sweet girls must have sweet treats.
60
00:05:23,608 --> 00:05:25,283
Don't you think so, Koril?
61
00:05:29,958 --> 00:05:33,166
Go. Meet me in the common room
for your training session.
62
00:05:39,166 --> 00:05:40,383
Mother Aniseya.
63
00:05:44,666 --> 00:05:46,375
They left the fortress again.
64
00:05:49,000 --> 00:05:50,286
Did anyone see them?
65
00:05:50,291 --> 00:05:51,661
I do not believe so.
66
00:05:51,666 --> 00:05:53,411
Any sign of the visiting Jedi?
67
00:05:53,416 --> 00:05:54,495
None.
68
00:05:54,500 --> 00:05:56,900
Our scouts think they've
moved their ship inland.
69
00:05:59,091 --> 00:06:03,045
I told you this planet would be a
safe haven for our coven. Hmm?
70
00:06:03,050 --> 00:06:06,550
It is not going to stay safe
if Osha keeps running away.
71
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
You want to say something?
72
00:06:12,941 --> 00:06:14,400
Speak your mind, Koril.
73
00:06:18,541 --> 00:06:23,958
As our leader, I've always deferred
to you when raising the twins,
74
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
but you're too lenient.
75
00:06:27,541 --> 00:06:29,370
A firm hand is required.
76
00:06:29,375 --> 00:06:33,083
Osha is testing her boundaries.
It's normal behavior for a child.
77
00:06:34,958 --> 00:06:37,958
The twins are not normal children.
78
00:06:45,791 --> 00:06:50,166
All living things are connected
by the same Thread.
79
00:06:50,841 --> 00:06:54,883
A Thread woven through all of existence.
80
00:07:10,125 --> 00:07:11,708
Some call it a Force
81
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
and claim to use it.
82
00:07:15,541 --> 00:07:20,333
But we know the Thread
is not a power you wield.
83
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
Pull the Thread. Change everything.
84
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
It ties you to your destiny.
85
00:07:31,250 --> 00:07:33,816
It binds you to others.
86
00:07:40,416 --> 00:07:42,250
- Stop.
- You stop.
87
00:07:48,833 --> 00:07:50,116
The power of one.
88
00:07:55,833 --> 00:07:58,500
Osha. Pay attention.
89
00:07:59,291 --> 00:08:00,375
- Stop it!
- You stop.
90
00:08:04,458 --> 00:08:06,328
- Stop!
- You stop!
91
00:08:09,125 --> 00:08:10,453
Stop.
92
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
The power of two.
93
00:08:13,408 --> 00:08:18,916
And tonight, at the ceremony,
you will experience the power of many.
94
00:08:19,566 --> 00:08:20,662
Pay attention.
95
00:08:20,667 --> 00:08:22,286
Stop distracting me.
96
00:08:23,908 --> 00:08:25,370
Girls.
97
00:08:25,375 --> 00:08:26,495
Osha!
98
00:08:26,500 --> 00:08:29,186
- Let go of me!
- You let go of me!
99
00:08:29,191 --> 00:08:31,828
Your enemies will not warn you
before they attack.
100
00:08:35,416 --> 00:08:36,416
Get up.
101
00:08:38,733 --> 00:08:39,811
Block me.
102
00:08:49,525 --> 00:08:50,525
Excellent, Mae.
103
00:08:52,108 --> 00:08:54,858
Osha, I expect more from you.
104
00:09:04,666 --> 00:09:05,745
Girls, to your room.
105
00:09:18,625 --> 00:09:20,703
What is troubling you, Osha?
106
00:09:20,708 --> 00:09:22,625
She's nervous about tonight.
107
00:09:24,108 --> 00:09:25,536
Is this true?
108
00:09:25,541 --> 00:09:26,803
She's scared.
109
00:09:26,808 --> 00:09:28,433
Let your sister answer.
110
00:09:28,916 --> 00:09:30,766
I don't wanna do the Ascension.
111
00:09:31,791 --> 00:09:33,958
But that's how we become witches.
112
00:09:40,041 --> 00:09:42,458
I don't know if I wanna be a witch.
113
00:09:44,291 --> 00:09:45,736
Of course you want that.
114
00:09:45,741 --> 00:09:48,291
- No, you want that.
- Girls.
115
00:09:56,150 --> 00:09:57,246
Come.
116
00:10:17,583 --> 00:10:19,541
Ah! Hold hands.
117
00:10:22,541 --> 00:10:23,916
This is your sister.
118
00:10:25,125 --> 00:10:28,750
The Thread tied you together
before you were born.
119
00:10:29,608 --> 00:10:31,025
Tell her you love her.
120
00:10:31,941 --> 00:10:33,150
I love you.
121
00:10:34,483 --> 00:10:35,691
I love you.
122
00:10:36,750 --> 00:10:38,333
Don't be afraid, Oshie.
123
00:10:39,458 --> 00:10:42,541
Ascension is about walking through fear.
124
00:10:43,875 --> 00:10:46,708
It is about sacrificing
a part of yourself.
125
00:10:47,833 --> 00:10:51,458
The power of many
instead of the power of one.
126
00:10:53,066 --> 00:10:56,400
You think you want something
different than life in this coven.
127
00:10:56,916 --> 00:10:58,916
But that is because you are young.
128
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
The galaxy is not a place
that welcomes women like us.
129
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
Witches who have the abilities we do.
130
00:11:10,608 --> 00:11:13,275
You and your sister are special, Osha.
131
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
I want you to stay special.
132
00:11:40,333 --> 00:11:43,036
How many spice creams
are you gonna eat tonight?
133
00:11:43,041 --> 00:11:45,208
I think I'll eat at least four.
134
00:11:50,508 --> 00:11:51,766
What are you drawing?
135
00:11:52,341 --> 00:11:53,566
Stop, don't look!
136
00:11:55,583 --> 00:11:56,745
It isn't fair.
137
00:11:56,750 --> 00:11:58,495
I share everything with you
138
00:11:58,500 --> 00:12:00,828
and you hide things from me
or run off alone.
139
00:12:00,833 --> 00:12:03,661
- I want to have my own things.
- Why?
140
00:12:03,666 --> 00:12:06,495
Because I don't want to do
everything together all the time.
141
00:12:06,500 --> 00:12:08,936
- But why?
- Because we're not the same.
142
00:12:08,941 --> 00:12:10,203
Of course we are.
143
00:12:10,208 --> 00:12:13,275
No, it feels that way because
we're the only children here.
144
00:12:18,441 --> 00:12:20,525
Don't you wonder what
could be out there?
145
00:12:21,066 --> 00:12:22,566
Besides Brendok?
146
00:12:24,125 --> 00:12:25,370
No.
147
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
Why not?
148
00:12:28,875 --> 00:12:30,708
Everything I need is here.
149
00:13:45,558 --> 00:13:49,911
Tonight, we enact a ceremony we
have not performed since our exile.
150
00:13:51,083 --> 00:13:55,166
We were hunted, persecuted,
forced into hiding,
151
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
all because some would
consider our power dark.
152
00:13:59,250 --> 00:14:00,650
Unnatural.
153
00:14:01,958 --> 00:14:05,870
We were on the brink of extinction.
154
00:14:05,875 --> 00:14:09,958
And then, we were
blessed with a miracle.
155
00:14:13,541 --> 00:14:16,583
The gift of life.
156
00:14:51,458 --> 00:14:54,258
Come. Claim your destiny.
157
00:15:02,150 --> 00:15:07,008
What the Thread has tied together,
no one can separate.
158
00:15:16,875 --> 00:15:19,286
♪ The power of one ♪
159
00:15:19,291 --> 00:15:20,786
♪ The power of two ♪
160
00:15:20,791 --> 00:15:24,875
♪ The power of many ♪
161
00:15:26,125 --> 00:15:28,036
♪ The power of one ♪
162
00:15:28,041 --> 00:15:29,953
♪ The power of two ♪
163
00:15:29,958 --> 00:15:33,120
♪ The power of many ♪
164
00:15:33,125 --> 00:15:36,495
♪ The power of one ♪
165
00:15:36,500 --> 00:15:42,250
♪ The power of two the power of many ♪
166
00:15:46,358 --> 00:15:47,900
Mae-ho Aniseya.
167
00:15:48,783 --> 00:15:50,866
Do you vow, upon my death,
168
00:15:52,875 --> 00:15:56,708
to protect the secrets of our coven
and continue our legacy?
169
00:15:57,275 --> 00:15:58,316
I do.
170
00:16:06,791 --> 00:16:09,620
♪ The power of one ♪
171
00:16:09,625 --> 00:16:12,911
♪ The power of two ♪
172
00:16:12,916 --> 00:16:16,000
♪ The power of many ♪
173
00:16:20,566 --> 00:16:21,775
Ascend.
174
00:16:31,666 --> 00:16:33,333
Verosha Aniseya.
175
00:16:34,708 --> 00:16:36,453
Do you vow, upon my death,
176
00:16:36,458 --> 00:16:40,550
to protect the secrets of our coven
and continue our legacy?
177
00:16:43,458 --> 00:16:44,691
I...
178
00:16:49,983 --> 00:16:51,150
Do.
179
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
Mother!
180
00:16:57,816 --> 00:17:00,408
- The Jedi...
- They've sliced the platform!
181
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
They will be here at any moment.
182
00:17:06,458 --> 00:17:07,491
Hide them.
183
00:17:08,441 --> 00:17:10,666
Do not move. Do not make a sound.
184
00:17:18,358 --> 00:17:20,191
Put down your weapons.
185
00:17:22,500 --> 00:17:23,708
No violence.
186
00:17:49,958 --> 00:17:51,416
Good evening.
187
00:17:53,083 --> 00:17:56,411
I am Master Indara, and
these are my colleagues,
188
00:17:56,416 --> 00:17:59,820
Sol, Kelnacca, and my Padawan, Torbin.
189
00:17:59,825 --> 00:18:02,870
I am Aniseya, mother of this coven.
190
00:18:02,875 --> 00:18:04,870
These women are under my protection.
191
00:18:04,875 --> 00:18:06,041
You're trespassing.
192
00:18:06,666 --> 00:18:08,036
Forgive our intrusion.
193
00:18:08,041 --> 00:18:10,120
We thought this planet was uninhabited.
194
00:18:10,125 --> 00:18:13,708
The all-knowing Jedi were
ignorant of their surroundings?
195
00:18:15,250 --> 00:18:17,536
I find that hard to believe.
196
00:18:17,541 --> 00:18:18,995
Osha.
197
00:18:19,000 --> 00:18:20,911
We mean you and your coven no harm.
198
00:18:20,916 --> 00:18:22,703
And yet here you are.
199
00:18:22,708 --> 00:18:25,245
Unannounced, armed.
200
00:18:25,250 --> 00:18:29,745
Mae. Look at their robes,
how they wear their sabers.
201
00:18:29,750 --> 00:18:30,833
Get back here.
202
00:18:31,541 --> 00:18:32,995
You heard Mother Koril.
203
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
What do you want?
204
00:18:36,375 --> 00:18:39,591
We are concerned that
you are training children.
205
00:18:41,025 --> 00:18:44,353
- The Republic law states...
- Brendok is not a part of the Republic.
206
00:18:44,358 --> 00:18:46,475
There are no children here.
207
00:18:59,166 --> 00:19:00,250
Come out.
208
00:19:02,791 --> 00:19:04,000
We won't hurt you.
209
00:19:23,583 --> 00:19:26,641
- What is your name?
- Osha.
210
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
Osha.
211
00:19:29,400 --> 00:19:31,108
My name is Sol.
212
00:19:32,208 --> 00:19:35,425
Osha. May we meet your sister?
213
00:19:50,291 --> 00:19:51,500
Where is their father?
214
00:19:52,691 --> 00:19:54,125
They have no father.
215
00:20:02,191 --> 00:20:04,036
That marking.
216
00:20:04,041 --> 00:20:06,411
- It wasn't there this morning.
- You're spying on us?
217
00:20:06,416 --> 00:20:08,786
They want to take our children!
218
00:20:08,791 --> 00:20:10,928
The Jedi do not take children.
219
00:20:10,933 --> 00:20:13,183
Hold your tongue or
I'll cut it out for you!
220
00:20:15,383 --> 00:20:16,800
Sol, no.
221
00:20:37,108 --> 00:20:40,316
I think you would make
a very good Jedi, Osha.
222
00:20:41,983 --> 00:20:45,475
Would you like to be tested and
see if you could become one?
223
00:20:46,083 --> 00:20:47,916
Yes, please.
224
00:20:48,583 --> 00:20:49,661
Mother?
225
00:20:59,858 --> 00:21:02,703
If you want your Padawan returned
to his right mind,
226
00:21:02,708 --> 00:21:04,233
I suggest you all leave.
227
00:21:04,733 --> 00:21:05,829
Now.
228
00:21:05,834 --> 00:21:08,916
Mama! I wanna show them
what you taught me.
229
00:21:09,441 --> 00:21:11,191
Please let me take the test.
230
00:21:12,275 --> 00:21:15,803
Mother Aniseya, you cannot deny
that Jedi have the right
231
00:21:15,808 --> 00:21:17,366
to test potential Padawans.
232
00:21:18,375 --> 00:21:20,000
With your permission, of course.
233
00:21:33,041 --> 00:21:36,250
The scouts will bring Osha
to your camp at midday.
234
00:21:36,791 --> 00:21:38,208
Both girls.
235
00:21:38,666 --> 00:21:40,191
Her sister, too.
236
00:21:45,066 --> 00:21:47,066
We appreciate your cooperation.
237
00:21:56,941 --> 00:21:58,483
Gather my advisors.
238
00:22:03,291 --> 00:22:04,541
Bed, now.
239
00:22:06,774 --> 00:22:08,996
They breached the inner
circle, we can't do nothing.
240
00:22:09,000 --> 00:22:11,328
We make our move tonight,
while the moons are high.
241
00:22:11,333 --> 00:22:14,745
Mother Koril, I urge you to remain calm.
242
00:22:14,750 --> 00:22:18,703
One drop of Jedi blood and
the Republic would destroy us.
243
00:22:18,708 --> 00:22:21,791
There are only four Jedi,
who would miss them?
244
00:22:28,000 --> 00:22:29,578
We must let them test the girls.
245
00:22:29,583 --> 00:22:30,786
No.
246
00:22:30,791 --> 00:22:32,995
We don't have a choice.
247
00:22:33,000 --> 00:22:34,578
Osha wants to do it.
248
00:22:34,583 --> 00:22:36,495
Osha is a child.
249
00:22:36,500 --> 00:22:38,811
She is old enough to
know what she wants.
250
00:22:38,816 --> 00:22:40,545
I did not bring the
girls into this world
251
00:22:40,550 --> 00:22:42,611
so we could lose them to a
bunch of deranged monks.
252
00:22:42,616 --> 00:22:45,441
It is not your decision. It is mine.
253
00:22:46,041 --> 00:22:47,583
And I've made it.
254
00:22:48,833 --> 00:22:50,633
I carried them.
255
00:22:53,275 --> 00:22:54,608
I created them.
256
00:22:55,233 --> 00:22:59,100
And what happens if the Jedi discover
how you created them?
257
00:23:01,883 --> 00:23:06,286
This test has two outcomes.
258
00:23:09,625 --> 00:23:13,125
A pass or a fail.
259
00:23:13,916 --> 00:23:18,541
If they pass, the girls leave.
260
00:23:20,583 --> 00:23:24,275
If we want them to stay...
261
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
Mm?
262
00:23:30,000 --> 00:23:31,800
How will we know how to fail?
263
00:23:34,166 --> 00:23:35,800
I don't know what they will ask you.
264
00:23:36,691 --> 00:23:40,816
But whatever is in your heart,
you must say the opposite.
265
00:23:41,691 --> 00:23:44,400
If we pass, they take us away.
266
00:23:45,375 --> 00:23:46,908
We never see Mama again.
267
00:23:50,000 --> 00:23:53,495
They take you, I will stop them.
268
00:23:53,500 --> 00:23:54,786
No one's taking me.
269
00:23:54,791 --> 00:23:56,953
- The Jedi are bad.
- The Jedi are good.
270
00:23:56,958 --> 00:23:58,691
This isn't about good or bad.
271
00:23:59,516 --> 00:24:03,066
This is about power and
who is allowed to use it.
272
00:24:06,083 --> 00:24:07,900
You're a very powerful girl.
273
00:24:09,791 --> 00:24:11,995
Right now, you want to be a Jedi.
274
00:24:12,000 --> 00:24:15,203
But as you grow, what
you want, it changes.
275
00:24:15,208 --> 00:24:16,583
It shifts.
276
00:24:18,125 --> 00:24:19,466
Like the seasons.
277
00:24:20,666 --> 00:24:22,328
In winter, we hunt with bunta.
278
00:24:22,333 --> 00:24:23,986
In summer, with bows and arrows.
279
00:24:23,991 --> 00:24:26,078
But we still hunt.
280
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
That doesn't change.
281
00:24:32,900 --> 00:24:35,175
It's time. Come, my loves.
282
00:24:55,625 --> 00:24:57,833
Mae, I don't wanna lie.
283
00:24:58,916 --> 00:25:00,716
I wanna say what's in my heart.
284
00:25:01,941 --> 00:25:03,241
You have to lie.
285
00:25:04,525 --> 00:25:06,558
Mae! You will go first.
286
00:25:11,483 --> 00:25:12,741
Promise me.
287
00:25:14,275 --> 00:25:16,858
Fine. I promise.
288
00:25:48,458 --> 00:25:49,541
Hi.
289
00:26:04,733 --> 00:26:05,941
We're ready for you.
290
00:26:13,625 --> 00:26:15,258
Do all Jedis get one of those?
291
00:26:20,275 --> 00:26:22,325
After much training, yes.
292
00:26:24,625 --> 00:26:26,000
Ow.
293
00:26:27,166 --> 00:26:29,816
- What are you doing?
- I was just taking a blood sample.
294
00:26:31,625 --> 00:26:32,708
Come on.
295
00:26:33,458 --> 00:26:37,041
In this test, you must divine what
images appear on the testing screen.
296
00:26:37,558 --> 00:26:39,161
Tell us what you see.
297
00:26:42,458 --> 00:26:43,691
A spaceship.
298
00:26:48,900 --> 00:26:49,900
Correct.
299
00:26:52,016 --> 00:26:53,578
How about this next one?
300
00:26:57,458 --> 00:26:58,541
A mountain.
301
00:27:02,666 --> 00:27:04,541
- Correct.
- That wasn't a...
302
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
Did someone tell you to fail this test?
303
00:27:12,316 --> 00:27:16,108
Your family doesn't want
to be separated from you.
304
00:27:18,616 --> 00:27:20,458
What do you want, Osha?
305
00:27:28,708 --> 00:27:34,203
I was younger than you are
when the Jedi tested me.
306
00:27:34,208 --> 00:27:35,833
I was only four.
307
00:27:36,458 --> 00:27:38,750
- Really?
- Yes.
308
00:27:39,958 --> 00:27:44,416
But I knew I was different
from my family.
309
00:27:45,666 --> 00:27:48,250
The Jedi saw how special I was.
310
00:27:50,733 --> 00:27:53,650
And I can see that in you, Osha.
311
00:27:55,416 --> 00:27:58,500
I was very scared to leave my family.
312
00:27:59,583 --> 00:28:01,708
But when I joined the Jedi,
313
00:28:02,416 --> 00:28:06,125
I found out there were
many other children like me.
314
00:28:07,375 --> 00:28:09,286
There are other children there?
315
00:28:09,291 --> 00:28:11,208
Thousands like us.
316
00:28:15,025 --> 00:28:19,825
But you must have the courage
to say what you want.
317
00:28:27,750 --> 00:28:29,541
I want to be a Jedi.
318
00:28:34,583 --> 00:28:38,208
Then you must have the courage
to tell the truth.
319
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
We should continue the test.
320
00:29:21,066 --> 00:29:24,858
Mama, she promised she would fail
and she broke her promise.
321
00:29:25,666 --> 00:29:27,036
I told the truth.
322
00:29:27,041 --> 00:29:28,620
It was the right thing to do.
323
00:29:28,625 --> 00:29:30,786
If only things were so simple, Osha.
324
00:29:30,791 --> 00:29:32,375
I didn't want to lie.
325
00:29:33,000 --> 00:29:34,186
You lied to me.
326
00:29:34,191 --> 00:29:36,386
That man used his Jedi
mind tricks on her.
327
00:29:36,391 --> 00:29:37,483
No, he didn't.
328
00:29:38,375 --> 00:29:40,695
I told him I wanted to
be a Jedi because I do.
329
00:29:40,700 --> 00:29:42,516
- You don't mean that.
- I do.
330
00:29:42,900 --> 00:29:44,316
I want my own life.
331
00:29:45,333 --> 00:29:46,950
I don't want to share with Mae.
332
00:29:47,775 --> 00:29:49,441
I wanna see the galaxy.
333
00:29:52,500 --> 00:29:54,661
I... don't want to be a witch.
334
00:29:54,666 --> 00:29:56,203
What's wrong with you?
335
00:29:57,500 --> 00:29:58,786
Go and take a walk, Mae.
336
00:29:58,791 --> 00:30:00,661
Take a walk with Mother Koril. Now!
337
00:30:00,666 --> 00:30:01,745
But Mama!
338
00:30:01,750 --> 00:30:03,136
What's wrong with you?
339
00:30:03,141 --> 00:30:05,691
Mama! Mama!
340
00:30:19,916 --> 00:30:22,083
- Mama, I'm sorry...
- Stop.
341
00:30:23,900 --> 00:30:25,066
Listen to me.
342
00:30:26,775 --> 00:30:30,600
Destiny is not decided for you
by an anonymous Force.
343
00:30:31,666 --> 00:30:34,233
You get to make a choice, Osha.
344
00:30:36,358 --> 00:30:40,383
If you want to pull
the Thread, then pull it.
345
00:30:43,216 --> 00:30:44,633
I'll never see you again?
346
00:30:47,816 --> 00:30:49,025
You won't.
347
00:30:53,041 --> 00:30:55,166
Fear should not make
this decision, Osha.
348
00:30:56,041 --> 00:30:57,041
You should.
349
00:31:05,316 --> 00:31:06,950
I want to be a Jedi, Mama.
350
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
I do.
351
00:31:21,583 --> 00:31:24,000
I must discuss this situation
with everyone here.
352
00:31:25,483 --> 00:31:28,108
But we will consider
your wish when we do so.
353
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
I love you, Mama.
354
00:31:40,125 --> 00:31:41,125
I love you.
355
00:31:43,358 --> 00:31:44,358
Now go.
356
00:32:23,541 --> 00:32:25,578
I won't let you leave.
357
00:32:25,583 --> 00:32:28,161
You can't go. We're stuck here now.
358
00:32:28,166 --> 00:32:29,995
It's not up to you. You can't stop me.
359
00:32:30,000 --> 00:32:31,716
- Yes, I can.
- How?
360
00:32:32,400 --> 00:32:33,650
I'll kill you.
361
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
Hey, give it back!
362
00:32:45,333 --> 00:32:47,328
Mae, let me out.
363
00:32:47,333 --> 00:32:49,600
- I won't let it happen.
- Mae, please.
364
00:32:53,791 --> 00:32:55,125
No.
365
00:32:55,625 --> 00:32:57,316
No. Mae.
366
00:33:06,166 --> 00:33:08,233
Mama! Help me!
367
00:33:29,091 --> 00:33:30,933
Calm down. Calm down.
368
00:33:32,166 --> 00:33:33,583
Come on, come on.
369
00:33:34,333 --> 00:33:35,375
Come on, come on.
370
00:33:44,250 --> 00:33:45,583
Come on, come on.
371
00:34:25,333 --> 00:34:26,433
Osha!
372
00:34:27,141 --> 00:34:28,183
Mae!
373
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
Mae!
374
00:34:35,066 --> 00:34:36,661
Osha!
375
00:34:36,666 --> 00:34:39,536
Osha! Mae!
376
00:34:41,375 --> 00:34:43,620
- Osha!
- Mae!
377
00:34:43,625 --> 00:34:45,333
Jump over to me!
378
00:34:46,650 --> 00:34:47,775
Where's Mama?
379
00:34:49,316 --> 00:34:50,525
Where's Mama?
380
00:34:52,150 --> 00:34:53,350
Mama's dead.
381
00:34:54,691 --> 00:34:56,328
What have you done?
382
00:34:56,333 --> 00:34:58,536
- What have you done?
- What have you done?
383
00:34:59,791 --> 00:35:02,041
- Osha!
- Mae!
384
00:35:02,833 --> 00:35:04,370
Osha. Osha!
385
00:35:04,375 --> 00:35:05,916
- Mae!
- Mae!
386
00:35:07,666 --> 00:35:09,083
No!
387
00:35:13,208 --> 00:35:15,166
Help me!
388
00:35:16,066 --> 00:35:17,166
I got you.
389
00:35:23,666 --> 00:35:24,866
We must keep going.
390
00:35:29,316 --> 00:35:30,412
Come on.
391
00:35:35,691 --> 00:35:37,953
Mama! Mama!
392
00:35:37,958 --> 00:35:41,458
Mama! No!
393
00:36:15,791 --> 00:36:16,870
Mama?
394
00:36:26,291 --> 00:36:27,416
You're okay, Osha.
395
00:36:28,125 --> 00:36:29,708
You're going to be okay.
396
00:36:38,908 --> 00:36:39,908
Where am I?
397
00:36:41,458 --> 00:36:43,541
We are on our way to Coruscant.
398
00:36:44,625 --> 00:36:46,000
What happened?
399
00:36:48,025 --> 00:36:50,025
Mae started a fire.
400
00:36:52,858 --> 00:36:54,608
It destroyed everything.
401
00:36:56,083 --> 00:36:57,875
- It killed...
- Mama?
402
00:36:59,983 --> 00:37:01,150
And Mae?
403
00:37:02,983 --> 00:37:05,233
No. No.
404
00:37:06,625 --> 00:37:09,536
You have to go back. We have to go back.
405
00:37:09,541 --> 00:37:11,458
- No, no, we can't.
- We must.
406
00:37:13,025 --> 00:37:15,150
There is nothing back there.
407
00:37:16,733 --> 00:37:18,478
You'll be safe on Coruscant.
408
00:37:19,691 --> 00:37:24,150
And, if you wish, you
will train as my Padawan.
409
00:37:34,583 --> 00:37:36,583
You're going to be okay, Osha.
410
00:37:41,125 --> 00:37:43,425
You will never feel like this again.
411
00:37:45,375 --> 00:37:46,666
I promise.
412
00:38:01,125 --> 00:38:02,291
Osha?
413
00:38:16,213 --> 00:38:23,713
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
27699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.