All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,462 --> 00:00:05,465 You've been going through a hard time for a while now 2 00:00:05,465 --> 00:00:07,676 and we both know it's not getting better. 3 00:00:07,676 --> 00:00:09,886 I said I was sorry about the thing at school. 4 00:00:09,886 --> 00:00:11,596 Something's wrong with the dragons. They're dying. 5 00:00:11,596 --> 00:00:13,848 I've seen you in here looking for something. 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,684 There's another page in the house. 7 00:00:15,684 --> 00:00:18,603 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 8 00:00:18,603 --> 00:00:20,188 They release a poison. 9 00:00:20,188 --> 00:00:23,024 And that's why people are going all beddy-bye. 10 00:00:23,024 --> 00:00:25,068 Come on, Emiko. Wake up, please. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,736 If the entire town is sleeping... 12 00:00:26,736 --> 00:00:30,031 Henson becomes prime for eating. 13 00:00:30,031 --> 00:00:32,367 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 14 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 Jared has Spiderwick's dragon page. 15 00:00:35,579 --> 00:00:37,455 If I can get it, we'll know what they really eat 16 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 and how to keep them alive. 17 00:00:38,456 --> 00:00:39,916 I can't do this without you. 18 00:00:39,916 --> 00:00:40,917 He's manipulating you, Simon. 19 00:00:40,917 --> 00:00:42,460 - What?! - All of you. 20 00:00:42,460 --> 00:00:44,963 You never believe me. Not now. 21 00:00:44,963 --> 00:00:47,090 Not in Brooklyn when the whole world told me 22 00:00:47,090 --> 00:00:48,091 I was messed up. 23 00:00:48,091 --> 00:00:51,136 Because I thought you deserved it. 24 00:00:51,136 --> 00:00:52,304 Why would you lie about being cast in a play 25 00:00:52,304 --> 00:00:53,305 instead of this horror movie? 26 00:00:53,305 --> 00:00:54,639 Because I needed an excuse 27 00:00:54,639 --> 00:00:55,891 not to go to Michigan. 28 00:00:55,891 --> 00:00:57,934 It's just a hilt. 29 00:00:58,935 --> 00:01:01,438 This is some kind of distraction. 30 00:01:01,438 --> 00:01:02,814 All of you are against me. 31 00:01:02,814 --> 00:01:04,399 We all want to help you. 32 00:01:04,399 --> 00:01:05,567 Prove me wrong. 33 00:01:05,567 --> 00:01:07,944 - Let it go! 34 00:01:07,944 --> 00:01:09,613 Jared, what did you do? 35 00:01:09,613 --> 00:01:11,114 He's the monster! 36 00:01:11,114 --> 00:01:13,867 Mom, you have to believe me. 37 00:01:13,867 --> 00:01:15,535 This is all for the best. 38 00:01:41,061 --> 00:01:45,023 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 39 00:01:45,023 --> 00:01:46,691 ♪ Everything, thing ♪ 40 00:01:46,691 --> 00:01:49,736 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 41 00:01:49,736 --> 00:01:54,574 ♪ Everything is awful ♪ 42 00:01:54,574 --> 00:01:58,245 ♪ Oh, everything, everything, everything ♪ 43 00:01:58,245 --> 00:02:00,830 Jared, come on. 44 00:02:00,830 --> 00:02:03,541 ♪ Everything, everything, everything ♪ 45 00:02:03,541 --> 00:02:07,921 ♪ Everything, everything is awful ♪ 46 00:02:09,005 --> 00:02:11,591 ♪ Everything is awful ♪ 47 00:02:11,591 --> 00:02:13,426 Where's the dragon page, Jared? 48 00:02:13,426 --> 00:02:15,428 ♪ Everything is ♪ 49 00:02:15,428 --> 00:02:17,514 ♪ What's that crashing sound ♪ 50 00:02:17,514 --> 00:02:20,267 ♪ Follows us around? ♪ 51 00:02:20,267 --> 00:02:25,063 ♪ That's the sound of all things good breaking ♪ 52 00:02:25,063 --> 00:02:27,524 ♪ Put your fears to rest ♪ 53 00:02:27,524 --> 00:02:30,026 ♪ You know it's for the best ♪ 54 00:02:30,026 --> 00:02:34,823 - ♪ As a choir of angels sings ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 55 00:02:34,823 --> 00:02:38,326 Where is the dragon page, Jared? 56 00:02:38,326 --> 00:02:41,705 ♪ Everything, everything, everything, thing ♪ 57 00:02:41,705 --> 00:02:46,543 ♪ Everything, everything is awful ♪ 58 00:02:46,543 --> 00:02:51,756 ♪ Everything is awful ♪ 59 00:02:51,756 --> 00:02:54,426 Where is the dragon page, Jared? 60 00:02:54,426 --> 00:02:57,929 ♪ I know you've worked so hard to hoist your own petard ♪ 61 00:02:57,929 --> 00:03:02,684 ♪ Must be so nice, the point caught in your side ♪ 62 00:03:02,684 --> 00:03:05,478 ♪ Lay down your heavy head ♪ 63 00:03:05,478 --> 00:03:07,939 ♪ It's safer hid in bed ♪ 64 00:03:07,939 --> 00:03:13,320 - ♪ And let those voices ring ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la... ♪ 65 00:03:13,320 --> 00:03:14,863 ♪ Hey ♪ 66 00:03:14,863 --> 00:03:18,116 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 67 00:03:18,116 --> 00:03:20,201 ♪ Everything, thing ♪ 68 00:03:20,201 --> 00:03:22,954 ♪ Everything, everything, everything, everything ♪ 69 00:03:22,954 --> 00:03:27,959 ♪ Everything is awful... ♪ 70 00:03:30,754 --> 00:03:32,214 Jared! 71 00:03:32,214 --> 00:03:33,590 ♪ Everything is ♪ 72 00:03:33,590 --> 00:03:34,758 Jared! 73 00:03:34,758 --> 00:03:36,384 ♪ La, la, la, la... ♪ 74 00:03:37,552 --> 00:03:42,349 ♪ La, la, la, la awful. ♪ 75 00:03:52,442 --> 00:03:54,152 Mom. 76 00:04:00,200 --> 00:04:03,370 You can't leave me here with this monster. 77 00:04:03,370 --> 00:04:04,496 Oh, Jared. 78 00:04:06,498 --> 00:04:08,875 Please let me come home. 79 00:04:13,838 --> 00:04:16,258 This is for the best. 80 00:05:16,443 --> 00:05:19,529 Itching is a sign of healing. 81 00:05:19,529 --> 00:05:21,948 Like you care. 82 00:05:23,283 --> 00:05:25,243 I'm not trying to torture you. 83 00:05:25,243 --> 00:05:27,078 You can leave anytime you want. 84 00:05:27,078 --> 00:05:28,788 You know that, right? 85 00:05:28,788 --> 00:05:30,457 You just gotta give me 86 00:05:30,457 --> 00:05:32,542 a little information, that's all. 87 00:05:32,542 --> 00:05:34,920 I'm not giving you the dragon page. 88 00:05:38,089 --> 00:05:40,008 This dragon is dying. 89 00:05:40,008 --> 00:05:42,302 And every day, I ask you about 90 00:05:42,302 --> 00:05:44,012 Spiderwick's research on dragons, 91 00:05:44,012 --> 00:05:47,098 and every day you give me nothing. 92 00:05:47,098 --> 00:05:50,560 So let's try something different. 93 00:05:56,733 --> 00:05:59,736 Spiderwick's ogre page was destroyed. 94 00:05:59,736 --> 00:06:01,780 I saw it burn. 95 00:06:03,198 --> 00:06:04,616 You're in the lore now, Jared. 96 00:06:04,616 --> 00:06:07,202 Don't believe everything you see. 97 00:06:07,202 --> 00:06:09,746 Calliope cast some kind of spell. 98 00:06:09,746 --> 00:06:11,498 That's my smart kid. 99 00:06:11,498 --> 00:06:13,458 I'm not your kid. 100 00:06:13,458 --> 00:06:14,709 You could be. 101 00:06:16,127 --> 00:06:18,713 I'm gonna win you over, but how are you gonna 102 00:06:18,713 --> 00:06:19,839 open yourself up to me 103 00:06:19,839 --> 00:06:22,175 if I don't open myself up to you? 104 00:06:23,176 --> 00:06:27,764 This page reveals everything you need to know about ogres, 105 00:06:27,764 --> 00:06:29,349 according to Arthur Spiderwick. 106 00:06:29,349 --> 00:06:33,019 I can't translate fairy, like Simon. 107 00:06:34,104 --> 00:06:35,939 Allow me. 108 00:06:35,939 --> 00:06:39,859 "Ogres are vain, vile, 109 00:06:39,859 --> 00:06:42,112 "manipulative shapeshifters. 110 00:06:42,112 --> 00:06:44,406 "Vulnerable to iron and flattery, 111 00:06:44,406 --> 00:06:47,325 "they can be slain with a compliment 112 00:06:47,325 --> 00:06:51,121 "or a stroke of the vorpal sword through the heart. 113 00:06:51,121 --> 00:06:53,832 "However, the best weapon 114 00:06:53,832 --> 00:06:57,377 "against this devil 115 00:06:57,377 --> 00:06:59,337 is that he cannot lie." 116 00:07:00,422 --> 00:07:03,091 So how do I know you're not lying now? 117 00:07:06,219 --> 00:07:08,263 I swear... 118 00:07:08,263 --> 00:07:12,100 I swear I will not hurt your friends. 119 00:07:39,336 --> 00:07:42,297 It ain't the pants that get set on fire. 120 00:07:46,635 --> 00:07:50,430 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 121 00:07:50,430 --> 00:07:54,100 Manipulative, vile, vain. 122 00:07:54,100 --> 00:07:56,144 I want to tell you... 123 00:07:58,730 --> 00:08:01,024 ...my real story. 124 00:08:08,323 --> 00:08:11,201 I got this out of storage especially for you. 125 00:08:11,201 --> 00:08:12,202 Pull up a seat. 126 00:08:12,202 --> 00:08:14,454 A puppet show? 127 00:08:15,997 --> 00:08:17,540 I'm not a child. 128 00:08:18,625 --> 00:08:21,253 I am 1,023 years old. 129 00:08:21,253 --> 00:08:24,631 To me, you're nothing more than a zygote. 130 00:08:24,631 --> 00:08:28,552 Now, unlike you, an ogre isn't born. 131 00:08:28,552 --> 00:08:31,680 An ogre is summoned. 132 00:08:34,182 --> 00:08:36,601 Now, I'm telling you this story so you can see 133 00:08:36,601 --> 00:08:38,853 that I am not the villain. 134 00:08:38,853 --> 00:08:42,274 The real threat to this world is people. 135 00:08:42,274 --> 00:08:44,234 Throughout history, there's never been 136 00:08:44,234 --> 00:08:46,570 a day on Earth without some war raging 137 00:08:46,570 --> 00:08:50,407 over land or ideology or religion. 138 00:08:50,407 --> 00:08:52,450 The body count, immeasurable. 139 00:08:52,450 --> 00:08:57,163 Humans are jealous, violent murderers. 140 00:08:59,708 --> 00:09:03,920 That is when I stir and grow and become. 141 00:09:03,920 --> 00:09:07,424 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 142 00:09:07,424 --> 00:09:09,843 I am born from their massacres. 143 00:09:09,843 --> 00:09:11,636 I am Earth's retribution, 144 00:09:11,636 --> 00:09:14,055 but they call me the antagonist 145 00:09:14,055 --> 00:09:17,392 of every fable and rhyme. And why? 146 00:09:17,392 --> 00:09:19,728 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 147 00:09:19,728 --> 00:09:21,897 - ♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪ 148 00:09:21,897 --> 00:09:23,732 - Because I'm hungry. 149 00:09:23,732 --> 00:09:26,151 But the Big Bad Wolf wouldn't fool anyone 150 00:09:26,151 --> 00:09:27,903 wearing grandma's dressing gown. 151 00:09:27,903 --> 00:09:30,488 So I hunt quietly amongst you, 152 00:09:30,488 --> 00:09:32,824 moving from my woods into your town. 153 00:09:32,824 --> 00:09:36,411 Replacing you. Becoming one of you. 154 00:09:36,411 --> 00:09:39,497 William the fishmonger. 155 00:09:39,497 --> 00:09:42,250 Etienne the magistrate. 156 00:09:42,250 --> 00:09:45,170 Dorian the psychiatrist. 157 00:09:45,170 --> 00:09:47,839 He's my favorite. 158 00:09:49,257 --> 00:09:51,092 These masks are not lies. 159 00:09:51,092 --> 00:09:54,471 They're roles I play to punish the real villains: 160 00:09:54,471 --> 00:09:56,890 humans. 161 00:09:56,890 --> 00:09:59,434 Curiously, when someone goes missing, 162 00:09:59,434 --> 00:10:01,228 or their bones are unearthed after a rain, 163 00:10:01,228 --> 00:10:02,437 they never blame me. 164 00:10:02,437 --> 00:10:05,065 No, no, they point their fingers 165 00:10:05,065 --> 00:10:06,650 at the outsiders. 166 00:10:06,650 --> 00:10:09,110 The mob loathes anything different. 167 00:10:09,110 --> 00:10:12,155 Skin, beliefs, appetites. 168 00:10:12,155 --> 00:10:14,449 You tolerate intolerance. 169 00:10:14,449 --> 00:10:17,786 I eat people to live. 170 00:10:17,786 --> 00:10:19,204 But humans devour their own 171 00:10:19,204 --> 00:10:21,331 to feed their need to feel superior. 172 00:10:22,916 --> 00:10:25,377 And look what it has done to your world. 173 00:10:25,377 --> 00:10:27,254 I've observed humans for a millennium, 174 00:10:27,254 --> 00:10:29,214 and it is always the same. 175 00:10:29,214 --> 00:10:33,468 War, racism, persecution, extermination 176 00:10:33,468 --> 00:10:36,930 over and over and over and over 177 00:10:36,930 --> 00:10:39,266 and over again. 178 00:10:39,266 --> 00:10:41,351 So, you see, Jared, 179 00:10:41,351 --> 00:10:44,020 even though my form may be grotesque, 180 00:10:44,020 --> 00:10:48,233 I am not the monster. 181 00:10:55,865 --> 00:10:59,119 This is the Field Guide to Jared Grace. 182 00:10:59,119 --> 00:11:01,121 A little longer than my one ogre page, 183 00:11:01,121 --> 00:11:02,706 but the words are similar. 184 00:11:02,706 --> 00:11:06,501 Your therapists called you vindictive, destructive, 185 00:11:06,501 --> 00:11:09,588 hostile, dangerous. 186 00:11:11,423 --> 00:11:12,799 We're nothing alike. 187 00:11:16,678 --> 00:11:19,472 Tell me about this. 188 00:11:21,474 --> 00:11:23,351 It's just a dumb comic I drew. 189 00:11:23,351 --> 00:11:26,646 A dumb comic that got you expelled. 190 00:11:27,731 --> 00:11:29,524 Yeah, everyone's a critic. 191 00:11:29,524 --> 00:11:32,068 Well, the chiaroscuro is brave, 192 00:11:32,068 --> 00:11:34,738 but your cross-hatching lacks technique. 193 00:11:34,738 --> 00:11:35,989 They didn't kick me out of school 194 00:11:35,989 --> 00:11:37,741 because I drew outside the lines. 195 00:11:37,741 --> 00:11:39,576 That's precisely why they kicked you out 196 00:11:39,576 --> 00:11:41,161 of the Barrett Academy. 197 00:11:41,161 --> 00:11:42,913 You weren't being a good little boy, 198 00:11:42,913 --> 00:11:45,040 and your history teacher, Mr. Soren, 199 00:11:45,040 --> 00:11:46,791 saw this as a threat. 200 00:11:46,791 --> 00:11:49,127 Isn't that you punching some teacher in the face 201 00:11:49,127 --> 00:11:50,420 yelling "Kyyyyaah"? 202 00:11:54,966 --> 00:11:57,052 The administration called the police. 203 00:11:57,052 --> 00:11:59,679 There are statements from your teachers. 204 00:11:59,679 --> 00:12:03,808 They called you difficult, destructive... 205 00:12:03,808 --> 00:12:05,936 a loner. 206 00:12:05,936 --> 00:12:10,398 The only one who stood up for you was Simon. 207 00:12:12,025 --> 00:12:14,069 Liar. 208 00:12:14,069 --> 00:12:17,572 I believe we've already established that I'm not. 209 00:12:21,368 --> 00:12:24,454 "My brother would never hurt anyone. 210 00:12:24,454 --> 00:12:26,164 "If you want to know what the drawing means, 211 00:12:26,164 --> 00:12:28,458 just ask him." 212 00:12:29,834 --> 00:12:32,337 Nobody ever bothered to ask, 213 00:12:32,337 --> 00:12:33,964 did they? 214 00:12:39,469 --> 00:12:41,513 Because they're right about me. 215 00:12:44,307 --> 00:12:46,560 Just like Spiderwick's right about you. 216 00:12:46,560 --> 00:12:48,478 So vain. 217 00:12:48,478 --> 00:12:51,314 That's why you fell in love with my mom. 218 00:12:51,314 --> 00:12:54,776 Because she gave you a compliment. 219 00:12:54,776 --> 00:12:58,113 That's also why I know you'll never hurt her. 220 00:13:02,033 --> 00:13:05,662 I don't recall saying I wouldn't hurt your family. 221 00:13:05,662 --> 00:13:09,499 I only lied about not hurting your friends. 222 00:13:17,549 --> 00:13:19,968 - Where's Emiko? - I don't know. 223 00:13:19,968 --> 00:13:21,469 - What'd you do to her? - Let's go back to your room. 224 00:13:21,469 --> 00:13:23,179 - Where is she? - Let's go-- 225 00:13:23,179 --> 00:13:25,640 - Where is she? Bruce! - Let's go back to your room. Let's go. 226 00:14:40,090 --> 00:14:41,758 Lucinda. 227 00:14:41,758 --> 00:14:44,970 Your manchineel tea recipe. 228 00:14:44,970 --> 00:14:46,263 VOICE Jared. 229 00:14:46,263 --> 00:14:47,931 Lucinda? 230 00:14:47,931 --> 00:14:49,641 Jared. 231 00:14:50,642 --> 00:14:52,102 Jared, over here. 232 00:14:56,439 --> 00:14:58,066 Emiko? 233 00:14:58,066 --> 00:15:00,569 Oh, my crap, you're awake. 234 00:15:02,904 --> 00:15:04,781 What's wrong? 235 00:15:06,950 --> 00:15:08,285 Jared, I'm scared. 236 00:15:08,285 --> 00:15:10,036 They said they're keeping me here for observation, 237 00:15:10,036 --> 00:15:14,040 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 238 00:15:14,040 --> 00:15:16,585 - What'd you say? - Nothing, of course. 239 00:15:16,585 --> 00:15:17,919 I gave him serious side-eye. 240 00:15:17,919 --> 00:15:19,254 It was withering. 241 00:15:19,254 --> 00:15:23,341 Either the antidote I gave you finally worked, 242 00:15:23,341 --> 00:15:25,677 or Mulgarath put you in the room next to mine 243 00:15:25,677 --> 00:15:27,846 - just to torture me. - Makes sense. 244 00:15:27,846 --> 00:15:30,557 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 245 00:15:34,477 --> 00:15:36,730 I think I found Lucinda's invisibility potion. 246 00:15:36,730 --> 00:15:38,398 I'll get us out of here, 247 00:15:38,398 --> 00:15:39,733 and then we can use the dragon page... 248 00:15:39,733 --> 00:15:41,610 No. Shh! Mulgarath might be listening, 249 00:15:41,610 --> 00:15:42,861 or he's gonna try to get it out of me 250 00:15:42,861 --> 00:15:44,195 if I know anything. 251 00:15:44,195 --> 00:15:45,822 He's vicious. He locked you up in here 252 00:15:45,822 --> 00:15:47,324 for no reason whatsoever. 253 00:15:57,417 --> 00:16:00,420 I won't let him hurt you. Promise. 254 00:16:03,924 --> 00:16:06,426 I am not going to let that ogre win. 255 00:16:13,892 --> 00:16:15,518 Okay, let's try this again. 256 00:16:15,518 --> 00:16:18,521 Where's the dragon page, Jared? 257 00:16:23,693 --> 00:16:26,613 I understand you. I really do. 258 00:16:26,613 --> 00:16:29,449 And I can give you what you want. 259 00:16:29,449 --> 00:16:31,618 Giant-Size X-Men #1? 260 00:16:31,618 --> 00:16:33,995 I can make your family love you. 261 00:16:33,995 --> 00:16:37,749 They do. Unconditionally. 262 00:16:40,418 --> 00:16:43,838 Well... 263 00:16:43,838 --> 00:16:45,715 ...the problem is, there are so many conditions 264 00:16:45,715 --> 00:16:47,634 on unconditional love. 265 00:16:56,893 --> 00:16:58,019 HELEN I don't think I can do this. 266 00:16:58,019 --> 00:16:59,729 Did you write the letter? 267 00:17:02,065 --> 00:17:03,942 My hands are sweating. 268 00:17:03,942 --> 00:17:06,820 Just read the words. Everything's gonna be okay. 269 00:17:31,553 --> 00:17:36,057 Dr. Brauer asked us all to write you a letter 270 00:17:36,057 --> 00:17:39,060 to express our feelings. 271 00:17:39,060 --> 00:17:42,480 Mom, don't. He's manipulating you. 272 00:17:42,480 --> 00:17:44,983 You have to get me out of here. 273 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Let me just read this thing here. 274 00:17:52,157 --> 00:17:54,951 I can't believe you actually came, Dad. 275 00:17:59,122 --> 00:18:00,332 Son... 276 00:18:00,332 --> 00:18:01,917 -"Jared... -"Dear Jared... 277 00:18:01,917 --> 00:18:05,086 "When you first went to preschool, 278 00:18:05,086 --> 00:18:07,255 "I was so nervous. 279 00:18:07,255 --> 00:18:09,382 "Mallory practically potty-trained herself, 280 00:18:09,382 --> 00:18:11,343 "but you and Simon were different. 281 00:18:11,343 --> 00:18:16,723 He was clingy, and you were a concave dish of fun." 282 00:18:16,723 --> 00:18:19,976 That's what your preschool teacher called you. 283 00:18:19,976 --> 00:18:23,855 "But then, when kids didn't want to play your games, 284 00:18:23,855 --> 00:18:27,484 "you wouldn't compromise. 285 00:18:27,484 --> 00:18:30,737 "Concave to convex. 286 00:18:30,737 --> 00:18:35,492 That beautiful smile turned into a sad scowl." 287 00:18:35,492 --> 00:18:37,827 "I wanted to trust you. 288 00:18:37,827 --> 00:18:40,121 "More than anything in the world, I wanted to trust, 289 00:18:40,121 --> 00:18:44,042 "but I can't, because you're a thief. 290 00:18:44,042 --> 00:18:47,003 "Not just stealing gum, but thunder. 291 00:18:47,003 --> 00:18:49,881 "You take away everyone's attention. 292 00:18:49,881 --> 00:18:51,383 "Mom and Dad had to focus on putting out 293 00:18:51,383 --> 00:18:53,009 all the fires you set." 294 00:18:53,009 --> 00:18:55,470 "I know they think genetics are a thing and all 295 00:18:55,470 --> 00:18:57,389 "with your Aunt Lucinda, but there's nature 296 00:18:57,389 --> 00:19:01,059 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 297 00:19:01,059 --> 00:19:04,729 You needed a dad. You had me." 298 00:19:04,729 --> 00:19:08,358 "I did everything I could to help, taking you to 299 00:19:08,358 --> 00:19:10,986 "behavioral specialists and occupational therapists 300 00:19:10,986 --> 00:19:12,445 and art therapists..." 301 00:19:12,445 --> 00:19:14,739 "So while they dragged you to all of your therapists, 302 00:19:14,739 --> 00:19:16,658 I was alone." 303 00:19:16,658 --> 00:19:20,245 "And then you went and drew that comic book, 304 00:19:20,245 --> 00:19:22,330 and got yourself kicked out of school." 305 00:19:23,707 --> 00:19:25,709 "And I know that I'm the older sister, 306 00:19:25,709 --> 00:19:28,128 "and I'm supposed to be above this... 307 00:19:28,128 --> 00:19:29,504 but I'm not." 308 00:19:29,504 --> 00:19:32,382 Look, I mean, I tried to be like the other dads. 309 00:19:32,382 --> 00:19:35,886 Like, I couldn't pull that off. You know? 310 00:19:35,886 --> 00:19:38,430 Yeah. You remember what you said 311 00:19:38,430 --> 00:19:41,057 when I tried to give you a bedtime? 312 00:19:41,057 --> 00:19:43,018 "I'm a kid, too. 313 00:19:43,018 --> 00:19:45,478 "I'm a kid, and I never got to be. 314 00:19:45,478 --> 00:19:47,355 Because you wouldn't let me be." 315 00:19:47,355 --> 00:19:50,317 "You... you know, you made me realize 316 00:19:50,317 --> 00:19:52,235 that I'm not cut out to be a dad." 317 00:19:52,235 --> 00:19:54,112 "Moving halfway across the country, 318 00:19:54,112 --> 00:19:56,197 "we're still repeating the same pattern, 319 00:19:56,197 --> 00:19:57,991 "and I don't know what else to do. 320 00:19:57,991 --> 00:20:01,328 I feel... lost." 321 00:20:01,328 --> 00:20:04,247 "For a second, at the goblin market, 322 00:20:04,247 --> 00:20:09,044 "I thought there was a chance for us. 323 00:20:09,044 --> 00:20:11,046 "But then you messed it all up. 324 00:20:11,046 --> 00:20:12,547 Again." 325 00:20:12,547 --> 00:20:15,342 "My mom gave up on Lucinda, 326 00:20:15,342 --> 00:20:17,928 "and I want you to know I will never give up on you. 327 00:20:17,928 --> 00:20:22,432 "I don't care how long it takes or-or how hard it is, 328 00:20:22,432 --> 00:20:24,893 "I will be there for you until we figure this out 329 00:20:24,893 --> 00:20:28,480 and find a solution, no matter what." 330 00:20:42,619 --> 00:20:45,288 Did you see Emiko? 331 00:20:45,288 --> 00:20:47,415 She's awake. 332 00:20:48,416 --> 00:20:50,001 We need to get her out of here, 333 00:20:50,001 --> 00:20:52,879 or Mulgarath is gonna eat her. 334 00:20:52,879 --> 00:20:54,631 Did you hear me? 335 00:20:56,383 --> 00:21:00,345 All you had to do was say sorry. 336 00:21:16,111 --> 00:21:17,487 Hatcher, wait. 337 00:21:27,497 --> 00:21:29,332 That's probably enough for today, huh? 338 00:21:29,332 --> 00:21:34,004 So much for the unconditional love of family, right? 339 00:21:34,004 --> 00:21:36,131 You know, if you really wanted to hurt me, 340 00:21:36,131 --> 00:21:38,884 you would have brought Simon. 341 00:21:38,884 --> 00:21:41,303 I asked. 342 00:21:41,303 --> 00:21:44,014 He refused to come. 343 00:22:03,366 --> 00:22:05,118 Rough day? 344 00:22:06,161 --> 00:22:07,871 The worst. 345 00:22:07,871 --> 00:22:09,581 Does the ogre have the dragon page? 346 00:22:09,581 --> 00:22:12,250 No. 347 00:22:12,250 --> 00:22:14,753 Then count the win. 348 00:22:18,089 --> 00:22:21,384 Yesterday, when you said 349 00:22:21,384 --> 00:22:24,679 Mulgarath put me in here for no reason at all? 350 00:22:26,473 --> 00:22:27,599 That's not true. 351 00:22:28,892 --> 00:22:30,227 What happened? 352 00:22:30,227 --> 00:22:32,395 I beat up Hatcher. 353 00:22:32,395 --> 00:22:33,980 Broke his mask. 354 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 Broke some of his face, too. 355 00:22:37,943 --> 00:22:40,320 I just saw him. 356 00:22:40,320 --> 00:22:42,239 He looks awful. 357 00:22:44,658 --> 00:22:46,910 Jared, that wasn't Hatcher. 358 00:22:48,328 --> 00:22:49,454 No way Hatcher would come here 359 00:22:49,454 --> 00:22:50,997 and not at least try to see me. 360 00:22:50,997 --> 00:22:53,416 Maybe Mulgarath told him not to. 361 00:22:53,416 --> 00:22:54,584 I have a view of the parking lot. 362 00:22:54,584 --> 00:22:55,961 I'd notice his gran's Volvo. 363 00:22:55,961 --> 00:22:57,963 The letter was in his handwriting. 364 00:22:57,963 --> 00:22:59,339 Well, I'm a catfisherman, 365 00:22:59,339 --> 00:23:00,799 and you are being catfished. 366 00:23:00,799 --> 00:23:02,425 Dr. Brauer probably got your mom 367 00:23:02,425 --> 00:23:04,928 to convince Hatcher and whoever to write actual letters 368 00:23:04,928 --> 00:23:06,388 so he'd know how to fool you. 369 00:23:06,388 --> 00:23:08,056 Think about it, Jared. 370 00:23:08,056 --> 00:23:10,058 Did you ever see Mulgarath standing side-by-side 371 00:23:10,058 --> 00:23:11,726 with anyone? 372 00:23:11,726 --> 00:23:13,770 Yes. Wait, no. 373 00:23:13,770 --> 00:23:15,897 I only saw their shadows. 374 00:23:15,897 --> 00:23:19,401 You mean like puppets? 375 00:23:19,401 --> 00:23:21,820 You're in the lore now, Jared. 376 00:23:21,820 --> 00:23:24,656 Don't believe everything you see. 377 00:23:24,656 --> 00:23:26,908 Shapeshifting. 378 00:23:26,908 --> 00:23:29,911 Are you sure the dragon page is safe at Spiderwick? 379 00:23:29,911 --> 00:23:32,455 The dragon page isn't at Spiderwick. 380 00:23:51,266 --> 00:23:53,602 Good morning. 381 00:23:53,602 --> 00:23:55,896 I'm guessing we can skip the question 382 00:23:55,896 --> 00:23:58,523 "Where's the dragon page?" Jared, because you're still 383 00:23:58,523 --> 00:24:01,484 convinced I am the monster in this story. 384 00:24:01,484 --> 00:24:04,154 You eat people. 385 00:24:04,154 --> 00:24:06,406 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 386 00:24:06,406 --> 00:24:07,657 or a wolf, do you? 387 00:24:07,657 --> 00:24:10,285 I know not to engage them in conversation. 388 00:24:10,285 --> 00:24:12,245 Your great grandfather didn't. 389 00:24:13,705 --> 00:24:18,209 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 390 00:24:18,209 --> 00:24:20,837 He, like all humans, 391 00:24:20,837 --> 00:24:23,673 is the true villain. 392 00:24:23,673 --> 00:24:25,967 Arthur followed me into the fairy tale. 393 00:24:25,967 --> 00:24:29,721 He heard the Meskwaki's myth about the Wendigo, 394 00:24:29,721 --> 00:24:34,059 the beast with the insatiable need to consume. 395 00:24:34,059 --> 00:24:37,604 He was surprised to find such a refined gentleman. 396 00:24:39,022 --> 00:24:40,774 We became fast friends, 397 00:24:40,774 --> 00:24:42,317 and he invited me into his home 398 00:24:42,317 --> 00:24:44,611 for company and conversation. 399 00:24:47,781 --> 00:24:51,409 He even introduced me to his young daughter, Lucinda. 400 00:24:54,287 --> 00:24:56,915 He insisted I keep my true form. 401 00:24:56,915 --> 00:24:59,876 He didn't care that I tracked my muddy feet 402 00:24:59,876 --> 00:25:01,211 into his home. 403 00:25:01,211 --> 00:25:03,672 He seemed kind. 404 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 He didn't judge my appetites. 405 00:25:05,465 --> 00:25:09,636 He plied me with tea and compliments. 406 00:25:09,636 --> 00:25:11,763 He shared his brother's tragic fate 407 00:25:11,763 --> 00:25:14,516 from the troll under the Claire River Bridge. 408 00:25:14,516 --> 00:25:16,142 He yearned to know more 409 00:25:16,142 --> 00:25:17,978 about the other invisible creatures. 410 00:25:19,062 --> 00:25:21,064 So I told him everything. 411 00:25:22,357 --> 00:25:24,276 I told him about the sprites 412 00:25:24,276 --> 00:25:26,820 and the nixies and the pixies. 413 00:25:26,820 --> 00:25:29,155 We discussed goblins and hobgoblins 414 00:25:29,155 --> 00:25:30,615 - and hags and gargoyles... 415 00:25:30,615 --> 00:25:32,701 ...and griffins. 416 00:25:32,701 --> 00:25:36,580 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 417 00:25:36,580 --> 00:25:39,791 Who do you think filmed all of those home movies 418 00:25:39,791 --> 00:25:41,251 in your attic? 419 00:25:42,794 --> 00:25:44,713 It's a perfect elf circle. 420 00:25:46,256 --> 00:25:48,049 Cortinarius violaceus. 421 00:25:48,049 --> 00:25:50,510 The violet webcap. 422 00:25:50,510 --> 00:25:52,053 In the Faroe Islands, they tell tale 423 00:25:52,053 --> 00:25:54,723 that if you step in the circle, 424 00:25:54,723 --> 00:25:57,517 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 425 00:25:58,977 --> 00:26:02,397 The most common lore is, the circle is the only way 426 00:26:02,397 --> 00:26:05,483 to enter the hidden pasturages of the elves. 427 00:26:09,279 --> 00:26:11,406 I hope the curses aren't true. 428 00:26:21,791 --> 00:26:24,169 Spiderwick used me. 429 00:26:24,169 --> 00:26:26,129 He used us all. 430 00:26:28,840 --> 00:26:30,217 He just wanted the book 431 00:26:30,217 --> 00:26:32,177 so he could control magical creatures 432 00:26:32,177 --> 00:26:34,179 and take revenge for his brother's death. 433 00:26:34,179 --> 00:26:35,680 No, he was a good man. 434 00:26:35,680 --> 00:26:38,642 Thimbletack told me. The brownie was their friend. 435 00:26:38,642 --> 00:26:40,268 The boggart was their servant. 436 00:26:40,268 --> 00:26:41,561 He loved them. 437 00:26:41,561 --> 00:26:43,355 That makes it even sadder. 438 00:26:43,355 --> 00:26:46,274 Spiderwick isn't the bad guy. 439 00:26:46,274 --> 00:26:48,401 Why do you think he disappeared? 440 00:26:48,401 --> 00:26:50,111 Huh? 441 00:26:50,111 --> 00:26:53,782 You know how many creatures that the Field Guide angered? 442 00:26:53,782 --> 00:26:55,659 I warned him not to write it. 443 00:26:55,659 --> 00:26:57,202 I wanted to help him! 444 00:26:58,286 --> 00:27:00,205 I want to help you. 445 00:27:00,205 --> 00:27:02,249 You're passionate, loyal. 446 00:27:02,249 --> 00:27:05,293 You're an incredibly talented artist! 447 00:27:05,293 --> 00:27:08,713 Compliments are your weakness, not mine. 448 00:27:08,713 --> 00:27:10,549 Hmm. 449 00:27:10,549 --> 00:27:13,051 All right, tell me about the art therapist. 450 00:27:13,051 --> 00:27:15,011 Dr. Fierson? 451 00:27:15,011 --> 00:27:17,305 - You saw him when you were ten? - Twelve. 452 00:27:17,305 --> 00:27:21,309 So, what, he, uh, told you to write out your feelings? 453 00:27:21,309 --> 00:27:22,435 Is that what you were doing here with your comic 454 00:27:22,435 --> 00:27:23,687 to deal with your rage 455 00:27:23,687 --> 00:27:26,398 towards Mr. Soren, your history teacher? 456 00:27:26,398 --> 00:27:27,899 Is that what this is? 457 00:27:27,899 --> 00:27:30,026 Screw you. 458 00:27:30,026 --> 00:27:32,237 Come on, Jared! I told you my story. 459 00:27:32,237 --> 00:27:34,531 What's the harm in telling me yours? 460 00:27:37,242 --> 00:27:39,995 Mr. Soren, my history teacher, he-he always gave me crap 461 00:27:39,995 --> 00:27:41,830 because I was the problem kid. 462 00:27:41,830 --> 00:27:43,832 Not-so-subtle racism. 463 00:27:43,832 --> 00:27:45,542 He asked me how I could afford my shoes. 464 00:27:45,542 --> 00:27:48,253 He accused me of stealing his left AirPod, 465 00:27:48,253 --> 00:27:51,464 and didn't apologize when he found it in his own pocket. 466 00:27:51,464 --> 00:27:55,427 He quoted MLK to justify his own privilege. 467 00:27:55,427 --> 00:27:57,137 A history teacher. 468 00:27:57,137 --> 00:27:59,723 I drew that comic book during his class 469 00:27:59,723 --> 00:28:02,559 to express my feelings, and I still got expelled. 470 00:28:04,185 --> 00:28:06,104 - So you wanted to hit him? - Yeah. 471 00:28:06,104 --> 00:28:08,023 Like you hit Hatcher. 472 00:28:09,024 --> 00:28:11,359 - Yes. - Ah. 473 00:28:11,359 --> 00:28:13,403 I don't believe you. 474 00:28:13,403 --> 00:28:16,406 That is not a drawing of Mr. Soren. 475 00:28:16,406 --> 00:28:19,910 That's my fist in his face. 476 00:28:19,910 --> 00:28:21,202 Jared, there is no face! 477 00:28:23,163 --> 00:28:25,040 You're plenty good at drawing faces. 478 00:28:25,040 --> 00:28:26,917 If you wanted to draw Mr. Soren, 479 00:28:26,917 --> 00:28:28,752 you would have. 480 00:28:28,752 --> 00:28:30,587 I think you're keeping it a secret. 481 00:28:30,587 --> 00:28:32,797 You don't want anyone to know who you're actually mad at. 482 00:28:32,797 --> 00:28:34,299 I was mad at Mr. Soren. 483 00:28:34,299 --> 00:28:36,551 - No, you're not. That's not Mr. Soren. - Yes, it is. 484 00:28:36,551 --> 00:28:38,261 - Just tell me the truth, Jared. - I-I am. 485 00:28:38,261 --> 00:28:40,722 Who is that supposed to be? You don't have to lie anymore. 486 00:28:40,722 --> 00:28:43,475 - I'm not. - Look, take a look at it and tell me 487 00:28:43,475 --> 00:28:45,769 - who is in that drawing. - Leave me alone. 488 00:28:45,769 --> 00:28:47,520 Whose face didn't you want to draw? 489 00:28:47,520 --> 00:28:49,397 - Whose face is this supposed to be? - Shut up. 490 00:28:49,397 --> 00:28:51,441 Who is it that you actually wanted to hurt, Jared? 491 00:28:51,441 --> 00:28:53,485 I said shut up! 492 00:28:57,656 --> 00:28:59,074 Myself. 493 00:29:02,452 --> 00:29:05,622 I wanted to hurt myself. 494 00:29:10,252 --> 00:29:12,212 That's very brave. 495 00:29:17,634 --> 00:29:19,594 You're not a real psychiatrist. 496 00:29:19,594 --> 00:29:21,388 You're just wearing the cardigan. 497 00:29:22,389 --> 00:29:24,099 If I have to stay in Meskwaki to keep you 498 00:29:24,099 --> 00:29:26,101 from getting the dragon page, like Lucinda did, 499 00:29:26,101 --> 00:29:29,062 that is exactly what I'll do. 500 00:29:56,381 --> 00:29:58,550 Where's the dragon page, Jared? 501 00:29:58,550 --> 00:30:00,927 Nice way to say "Hello." 502 00:30:02,512 --> 00:30:04,472 Is this how you see me now? 503 00:30:04,472 --> 00:30:06,933 Can't help if it's the truth, hmm? 504 00:30:09,019 --> 00:30:11,146 I'm trying to save you. 505 00:30:11,146 --> 00:30:13,732 I guess half-truths aren't whole lies. 506 00:30:14,858 --> 00:30:16,443 What is that supposed to mean? 507 00:30:16,443 --> 00:30:18,695 You told me not to believe everything I see. 508 00:30:18,695 --> 00:30:22,365 Mom, Dad, Mallory, Hatcher. 509 00:30:22,365 --> 00:30:24,367 Now Simon. 510 00:30:24,367 --> 00:30:26,870 All puppets in the show. 511 00:30:26,870 --> 00:30:30,624 All of you... actually Mulgarath. 512 00:30:30,624 --> 00:30:32,584 Jared... 513 00:30:32,584 --> 00:30:34,294 it's me. 514 00:30:34,294 --> 00:30:35,879 Nice touch, 515 00:30:35,879 --> 00:30:37,964 but not convincing. 516 00:30:39,090 --> 00:30:41,801 Holding the drawing? Dead giveaway. 517 00:30:41,801 --> 00:30:44,221 This was a huge mistake. I shouldn't have come here. 518 00:30:44,221 --> 00:30:46,306 Good. Then go. 519 00:30:47,766 --> 00:30:49,768 I figured you out. 520 00:30:49,768 --> 00:30:50,977 I win. 521 00:30:50,977 --> 00:30:54,773 I don't need Simon anymore. 522 00:30:54,773 --> 00:30:57,525 Jared, don't say that, please. 523 00:30:57,525 --> 00:31:00,445 Everyone always says Simon's so nice, 524 00:31:00,445 --> 00:31:02,489 so kind... 525 00:31:02,489 --> 00:31:04,282 so smart. 526 00:31:05,575 --> 00:31:07,494 Everyone... 527 00:31:07,494 --> 00:31:10,747 loves... Simon. 528 00:31:11,831 --> 00:31:14,167 Everyone hates me. 529 00:31:15,919 --> 00:31:18,380 But I'm right not to trust anybody else. 530 00:31:18,380 --> 00:31:20,882 I translated the pages. 531 00:31:20,882 --> 00:31:22,592 I woke up Emiko. 532 00:31:22,592 --> 00:31:24,886 I'm the hero! 533 00:31:25,971 --> 00:31:29,182 Jared. Jared, Emiko is still asleep. 534 00:31:31,643 --> 00:31:33,562 No. No, you're lying. 535 00:31:33,562 --> 00:31:35,105 You're lying, and you'll pay in pain. 536 00:31:37,857 --> 00:31:39,985 Where's... where's the fire? 537 00:31:40,986 --> 00:31:43,113 - Where's the stupid fire?! 538 00:31:46,658 --> 00:31:48,660 This is another trick. 539 00:31:48,660 --> 00:31:51,329 You-you must be Calliope, then, casting some kind of spell. 540 00:31:56,334 --> 00:31:58,336 And the seeing stone would reveal that. 541 00:32:17,522 --> 00:32:20,734 I have a soft spot for rescues. 542 00:32:20,734 --> 00:32:22,569 Like Lemondrop and Jeffrey. 543 00:32:24,613 --> 00:32:27,365 I always took your side, Jared. 544 00:32:29,075 --> 00:32:31,453 I mean, maybe because nobody else would, 545 00:32:31,453 --> 00:32:33,204 or maybe because I'm your brother. 546 00:32:33,204 --> 00:32:35,290 Maybe I was naive. 547 00:32:36,291 --> 00:32:38,293 You need help. 548 00:32:39,377 --> 00:32:41,796 You always did, and I see that now. 549 00:32:41,796 --> 00:32:43,673 And I'm so sorry that I didn't see it before. 550 00:32:51,932 --> 00:32:53,808 So what'd you think of my puppet show? 551 00:32:53,808 --> 00:32:55,769 - Hmm? - You. 552 00:32:55,769 --> 00:32:57,979 You were Emiko. 553 00:32:57,979 --> 00:33:00,065 You were everyone. 554 00:33:01,233 --> 00:33:03,360 Everyone except Simon. 555 00:33:03,360 --> 00:33:06,321 I had to do something to get you to give up the dragon page. 556 00:33:06,321 --> 00:33:08,323 - But you lied. 557 00:33:08,323 --> 00:33:11,743 Well, is a magician lying when he performs an illusion? 558 00:33:12,744 --> 00:33:15,372 I'm just an actor reading the lines 559 00:33:15,372 --> 00:33:17,874 that your own family provided. 560 00:33:18,959 --> 00:33:20,627 But a performer is only as good 561 00:33:20,627 --> 00:33:24,214 as his audience, and you were phenomenal. 562 00:33:24,214 --> 00:33:28,218 Fantastic energy. I was really feeling the connection there. 563 00:33:28,218 --> 00:33:30,262 You had no idea it was all a show. 564 00:33:30,262 --> 00:33:32,180 You know, itching is a sign of healing. 565 00:33:32,180 --> 00:33:34,099 You told me everything I needed to know. 566 00:33:34,099 --> 00:33:35,600 The dragon page isn't at Spiderwick. 567 00:33:35,600 --> 00:33:38,436 I'm a 1,023 years old. 568 00:33:38,436 --> 00:33:39,813 You never really had a chance. 569 00:33:39,813 --> 00:33:43,024 You only ever rely on yourself. 570 00:33:43,024 --> 00:33:44,943 - Yourself. - Yourself. - Yourself. 571 00:33:44,943 --> 00:33:47,612 But I'm right not to trust anybody else. 572 00:33:47,612 --> 00:33:51,866 And that is your greatest flaw. 573 00:33:53,618 --> 00:33:55,620 You tried so hard to stop me 574 00:33:55,620 --> 00:33:57,747 from getting the Field Guide. 575 00:34:00,834 --> 00:34:03,086 You failed, Jared. 576 00:34:04,588 --> 00:34:07,883 - A spectacular failure. 577 00:34:13,513 --> 00:34:15,765 Huh. 578 00:34:15,765 --> 00:34:18,059 What's this? 579 00:34:21,646 --> 00:34:24,941 The dragon page. 580 00:34:24,941 --> 00:34:26,943 Ah. 581 00:34:26,943 --> 00:34:29,195 We're eating tonight. 582 00:34:38,121 --> 00:34:39,289 Whoa. Whoa. 583 00:34:39,289 --> 00:34:40,540 The hell are you doing? 584 00:34:40,540 --> 00:34:42,292 I live here. 585 00:34:42,292 --> 00:34:44,002 And I'm still your brother. 586 00:34:44,002 --> 00:34:45,462 Debatable. 587 00:34:47,130 --> 00:34:48,673 Is Thimbletack around, 588 00:34:48,673 --> 00:34:50,675 or is he gonna glue my butt cheeks together? 589 00:34:50,675 --> 00:34:52,177 He's invisible. 590 00:34:52,177 --> 00:34:53,345 He's scared of you. 591 00:34:55,096 --> 00:34:56,431 I'm scared of you, too. 592 00:34:56,431 --> 00:34:58,058 You know what we do to traitors, Mallory? 593 00:34:58,058 --> 00:35:00,268 We shove 'em down dumbwaiters. 594 00:35:00,268 --> 00:35:02,354 Maybe I should. 595 00:35:02,354 --> 00:35:04,856 Okay, wait, wait, wait, wait. 596 00:35:04,856 --> 00:35:08,443 I know that you have no reason to trust me... 597 00:35:09,527 --> 00:35:11,571 ...but I have a cure for the sleeping sickness. 598 00:35:15,033 --> 00:35:17,202 Maybe it's a way for us to end all of this madness. 599 00:35:18,745 --> 00:35:21,623 I'm not the traitor you think I am. 600 00:35:26,211 --> 00:35:28,463 DORIAN I had a great day with Jared. 601 00:35:28,463 --> 00:35:29,881 Excellent progress. 602 00:35:29,881 --> 00:35:31,591 Hmm. 603 00:35:31,591 --> 00:35:33,677 Deserves a celebration. 604 00:35:34,678 --> 00:35:36,471 I'm at the market. 605 00:35:36,471 --> 00:35:40,016 I could get some wine and see you back at your place? 606 00:35:40,016 --> 00:35:42,435 Get a zin, something with teeth. 607 00:35:42,435 --> 00:35:44,312 The spare key is under the planter 608 00:35:44,312 --> 00:35:46,147 if you get there before me. 609 00:35:46,147 --> 00:35:48,233 Okay. See you soon. 610 00:35:52,320 --> 00:35:54,364 This is crazy. 611 00:36:11,464 --> 00:36:13,174 Calliope? 612 00:36:14,175 --> 00:36:16,136 Hello? 613 00:36:16,136 --> 00:36:18,221 Anyone here? 614 00:37:04,392 --> 00:37:05,435 Hmm. 615 00:37:30,544 --> 00:37:33,838 Come on, come on, Come on, come on. 616 00:37:36,466 --> 00:37:38,593 -Hello, Helen. 617 00:37:39,678 --> 00:37:41,388 All the operators are sleeping. 618 00:37:42,389 --> 00:37:44,766 Jared was right. 619 00:37:44,766 --> 00:37:46,601 This whole time! 620 00:37:46,601 --> 00:37:50,105 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 621 00:37:53,608 --> 00:37:56,861 You have no idea how persuasive I can be. 622 00:38:02,617 --> 00:38:05,328 ♪ Do you see it too? ♪ 623 00:38:05,328 --> 00:38:08,957 ♪ I don't know what to do ♪ 624 00:38:08,957 --> 00:38:11,877 ♪ Call me on the telephone ♪ 625 00:38:11,877 --> 00:38:15,630 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 626 00:38:15,630 --> 00:38:18,550 ♪ So where do you want to go? ♪ 627 00:38:18,550 --> 00:38:20,635 ♪ We can hit the road ♪ 628 00:38:20,635 --> 00:38:22,220 ♪ We can hit the road ♪ 629 00:38:22,220 --> 00:38:25,015 ♪ We'll find the sun out there ♪ 630 00:38:25,015 --> 00:38:28,393 ♪ No need to run out there ♪ 631 00:38:29,394 --> 00:38:32,564 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 632 00:38:32,564 --> 00:38:35,317 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 633 00:38:35,317 --> 00:38:39,112 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 634 00:38:39,112 --> 00:38:41,656 ♪ There's something special in you and me ♪ 635 00:38:41,656 --> 00:38:46,453 ♪ There's something magic in the sky ♪ 636 00:38:46,453 --> 00:38:48,955 ♪ And no one gets it like you do ♪ 637 00:38:48,955 --> 00:38:52,959 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 638 00:38:52,959 --> 00:38:55,962 ♪ And no one gets me like you do ♪ 639 00:38:55,962 --> 00:38:57,923 ♪ Ooh ♪ 640 00:38:57,923 --> 00:39:00,926 ♪ Ooh-ooh ♪ 641 00:39:00,926 --> 00:39:04,137 ♪ There's something magic in the sky ♪ 642 00:39:04,137 --> 00:39:07,682 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 643 00:39:07,682 --> 00:39:10,894 ♪ There's something magic in the sky ♪ 644 00:39:14,147 --> 00:39:18,735 ♪ There's something magic in the sky ♪ 645 00:39:18,735 --> 00:39:20,570 ♪ And no one gets it like you do ♪ 646 00:39:20,570 --> 00:39:25,200 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 647 00:39:25,200 --> 00:39:27,327 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.