Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,628 --> 00:00:03,213
Mulgarath consumes.
2
00:00:03,213 --> 00:00:04,756
If he gets the Field Guide,
3
00:00:04,756 --> 00:00:07,300
he'll use the information
to kill everyone.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,177
We need Thimbletack
to help us stop Mulgarath,
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,054
find the pages,
and save everyone.
6
00:00:11,054 --> 00:00:12,681
You can't trust these creatures.
7
00:00:12,681 --> 00:00:13,974
The book can be really awful
when they want.
8
00:00:13,974 --> 00:00:16,977
I think you're pretty great.
9
00:00:16,977 --> 00:00:19,354
-Oh, my God. You okay?
10
00:00:19,354 --> 00:00:20,772
You really care, don't you?
11
00:00:20,772 --> 00:00:22,566
You're doing everything
you can to help.
12
00:00:22,566 --> 00:00:24,859
I just want to make
this town better.
13
00:00:24,859 --> 00:00:27,195
I've done everything right.
I-I have plans.
14
00:00:27,195 --> 00:00:29,489
Your toughest opponent,
Mallory Grace,
15
00:00:29,489 --> 00:00:31,324
will always be Mallory Grace.
16
00:00:31,324 --> 00:00:32,534
Keep her on a string.
17
00:00:32,534 --> 00:00:34,202
Be brutal.
18
00:00:34,202 --> 00:00:36,121
We must be ready
for the coming fight.
19
00:00:36,121 --> 00:00:37,497
I heard you
and Valentina talking
20
00:00:37,497 --> 00:00:38,498
about some plan for me.
21
00:00:38,498 --> 00:00:40,000
Valentina won't let me tell you.
22
00:00:40,000 --> 00:00:42,794
I had to leave everything
I loved. Okay? My friends,
23
00:00:42,794 --> 00:00:44,254
our house, Dad.
24
00:00:44,254 --> 00:00:45,422
I stand up for you
25
00:00:45,422 --> 00:00:47,299
all the time. I tell people
26
00:00:47,299 --> 00:00:48,758
that you're nice and that
you're just misunderstood,
27
00:00:48,758 --> 00:00:49,801
but everybody's right about you,
28
00:00:49,801 --> 00:00:51,052
Jared, okay? You're awful,
29
00:00:51,052 --> 00:00:52,470
- you're cruel, and you're crazy!
- Shut up. Shut up!
30
00:00:55,807 --> 00:00:56,975
Simon, I'm s-- I'm so sorry.
31
00:00:56,975 --> 00:00:58,268
I didn't...
32
00:00:59,269 --> 00:01:00,395
We have a guest.
33
00:01:00,395 --> 00:01:01,396
Simon.
34
00:01:01,396 --> 00:01:02,480
Perfect timing.
35
00:01:02,480 --> 00:01:03,648
I just made dinner.
36
00:01:03,648 --> 00:01:06,610
Meat pies. Mmm.
37
00:01:21,416 --> 00:01:23,668
Good Morning Henson
with Chip Williams.
38
00:01:23,668 --> 00:01:25,795
In this hour, the search
for missing reiki
39
00:01:25,795 --> 00:01:29,007
and Pilates instructor
Stacy Varnow continues.
40
00:01:29,007 --> 00:01:32,135
20 cases of people falling
asleep who won't wake up.
41
00:01:32,135 --> 00:01:33,386
What one ER doctor wants you
42
00:01:33,386 --> 00:01:35,555
to know if you find
a loved one napping.
43
00:01:35,555 --> 00:01:37,641
And brace yourself
44
00:01:37,641 --> 00:01:40,352
as an electrical storm
pounds the entire Midwest
45
00:01:40,352 --> 00:01:43,355
causing massive travel delays
for the next 48 hours.
46
00:01:44,856 --> 00:01:47,943
-Simon?
47
00:01:47,943 --> 00:01:49,778
Simon!
48
00:01:49,778 --> 00:01:51,363
Mom, Simon's gone.
49
00:01:51,363 --> 00:01:53,240
-What?
-I think
he left last night.
50
00:01:53,240 --> 00:01:55,617
My hoodie's gone,
and his phone's still here.
51
00:01:55,617 --> 00:01:56,785
Are you listening to me?
52
00:01:56,785 --> 00:01:57,869
He probably got up early
53
00:01:57,869 --> 00:01:59,371
to go out
and catch frogs in the rain.
54
00:01:59,371 --> 00:02:01,998
We got in a really
awful fight yesterday,
55
00:02:01,998 --> 00:02:04,125
and I...
56
00:02:04,125 --> 00:02:05,252
I punched him.
57
00:02:05,252 --> 00:02:06,294
Jared.
58
00:02:06,294 --> 00:02:07,546
What're we mad
at Jared about now?
59
00:02:07,546 --> 00:02:08,547
Simon ran away,
60
00:02:08,547 --> 00:02:09,965
or he was abducted,
61
00:02:09,965 --> 00:02:11,466
or maybe he caught
that sleeping sickness
62
00:02:11,466 --> 00:02:12,968
like Emiko and the others.
63
00:02:12,968 --> 00:02:14,553
Simon wasn't abducted, okay?
64
00:02:14,553 --> 00:02:16,096
If he did leave,
he would've left a note
65
00:02:16,096 --> 00:02:18,473
because Simon is responsible
and cautious and considerate.
66
00:02:19,474 --> 00:02:21,643
- See?
67
00:02:21,643 --> 00:02:23,728
He probably
just forgot his keys.
68
00:02:26,856 --> 00:02:28,733
- Oh. Good morning.
- Hi.
69
00:02:28,733 --> 00:02:29,776
Come in, please.
70
00:02:29,776 --> 00:02:31,695
So sorry to come over so early,
71
00:02:31,695 --> 00:02:32,988
but, uh,
72
00:02:32,988 --> 00:02:34,698
Calliope is missing.
73
00:02:34,698 --> 00:02:36,408
She left her cell phone at home.
74
00:02:36,408 --> 00:02:38,076
I was just wondering
if there might be a chance
75
00:02:38,076 --> 00:02:40,245
she'd be here with Simon.
76
00:02:41,663 --> 00:02:44,249
No.
We can't find Simon either.
77
00:02:44,249 --> 00:02:47,252
- Oh.
- Let me take your coat.
You're sopping wet.
78
00:02:59,306 --> 00:03:01,766
ANNOUNCER
New York City is now boarding
at Terminal C.
79
00:03:01,766 --> 00:03:03,268
I don't know
if we should do this.
80
00:03:03,268 --> 00:03:04,644
Okay? Everyone will
be super worried.
81
00:03:04,644 --> 00:03:06,521
You want to see
your dad in New York.
82
00:03:07,772 --> 00:03:09,941
I should've just called him.
83
00:03:09,941 --> 00:03:12,861
He hasn't answered your last
ten million calls or texts.
84
00:03:12,861 --> 00:03:14,905
Yeah, well, he's busy
rehearsing his play.
85
00:03:14,905 --> 00:03:16,865
It was a mistake
to leave our phones.
86
00:03:16,865 --> 00:03:19,159
They'd find us if we had them.
87
00:03:19,159 --> 00:03:22,162
We're gonna be
in so much trouble.
88
00:03:22,162 --> 00:03:24,748
Simon Grace,
89
00:03:24,748 --> 00:03:27,417
have you ever,
in your entire life,
90
00:03:27,417 --> 00:03:28,919
actually been grounded?
91
00:03:28,919 --> 00:03:31,463
I lost my retainer once.
92
00:03:33,340 --> 00:03:35,008
How can you know who you are
93
00:03:35,008 --> 00:03:36,885
if you only ever do
what you're told?
94
00:03:36,885 --> 00:03:39,262
It's always about
what your family wants.
95
00:03:39,262 --> 00:03:40,972
Jared.
96
00:03:40,972 --> 00:03:43,350
When is it your turn?
97
00:03:43,350 --> 00:03:45,435
I need my dad, okay?
'Cause this is the longest
98
00:03:45,435 --> 00:03:48,188
I've ever gone
without seeing him.
99
00:03:48,188 --> 00:03:49,689
He'll know what to do next
'cause, honestly,
100
00:03:49,689 --> 00:03:51,316
at this point, I'm...
101
00:03:51,316 --> 00:03:52,525
I'm lost.
102
00:03:52,525 --> 00:03:55,862
Creatures and-and-and
the Field Guide,
103
00:03:55,862 --> 00:03:57,989
and Lucinda said Mulgarath
was gonna eat everyone.
104
00:03:57,989 --> 00:03:59,950
I don't know who I can trust.
105
00:03:59,950 --> 00:04:01,701
Your brother punched you.
106
00:04:01,701 --> 00:04:03,787
You came to me
because I've been a friend.
107
00:04:03,787 --> 00:04:05,538
You can trust me.
108
00:04:06,831 --> 00:04:08,667
Come on, we have tickets
back to Henson tonight.
109
00:04:08,667 --> 00:04:10,126
It's just one day.
110
00:04:10,126 --> 00:04:12,379
Why do you care so much
about me going to see my dad?
111
00:04:14,673 --> 00:04:16,258
I'm trying to help my friend.
112
00:04:19,177 --> 00:04:20,428
Come on.
113
00:04:27,936 --> 00:04:29,688
Are you coming or not?
114
00:05:02,137 --> 00:05:03,805
Jared, hey.
115
00:05:04,973 --> 00:05:08,602
Okay, I think Simon
was taken by fairies.
116
00:05:10,020 --> 00:05:11,313
You know, it's super messed up
117
00:05:11,313 --> 00:05:12,689
to make fun of me
like this right now.
118
00:05:12,689 --> 00:05:14,482
I saw one of them
from Spiderwick's Field Guide.
119
00:05:14,482 --> 00:05:15,525
Bree talked to it.
120
00:05:15,525 --> 00:05:17,694
I told you not to go
in the attic,
121
00:05:17,694 --> 00:05:19,112
especially when he's in here.
122
00:05:19,112 --> 00:05:20,113
I'm telling you,
123
00:05:20,113 --> 00:05:21,406
Bree and Valentina
124
00:05:21,406 --> 00:05:22,449
know something about this.
125
00:05:22,449 --> 00:05:23,617
I'm trying to help you.
126
00:05:23,617 --> 00:05:25,035
You've never,
in the history of ever,
127
00:05:25,035 --> 00:05:26,453
gave one crap about helping me.
128
00:05:28,622 --> 00:05:30,373
So, Jennifer Miller
with the adult braces
129
00:05:30,373 --> 00:05:32,542
saw Simon and Calliope
get on a bus to New York,
130
00:05:32,542 --> 00:05:33,752
but the bus company can't say
131
00:05:33,752 --> 00:05:34,920
if they're even on
the stupid bus.
132
00:05:34,920 --> 00:05:36,379
Okay, call Dad.
133
00:05:36,379 --> 00:05:38,256
He's not calling me back,
like always.
134
00:05:38,256 --> 00:05:39,716
I can try,
135
00:05:39,716 --> 00:05:41,801
but the storm's doing something
to my phone.
136
00:05:41,801 --> 00:05:43,053
My messages aren't sending.
137
00:05:43,053 --> 00:05:45,347
Dr. Brauer suggested
I deactivate your phone
138
00:05:45,347 --> 00:05:46,890
for hitting Simon, and I agreed.
139
00:05:46,890 --> 00:05:48,308
Temporary punishment.
140
00:05:48,308 --> 00:05:50,310
- Are you serious?
-Yes, I am.
141
00:05:54,731 --> 00:05:56,566
Where is he?
142
00:05:56,566 --> 00:05:58,193
Where's Dr. Brauer?
143
00:05:58,193 --> 00:06:00,070
He thought it would be helpful
to take a look
144
00:06:00,070 --> 00:06:01,321
at the Spiderwick pages
you found,
145
00:06:01,321 --> 00:06:03,448
so I asked Mallory
to go get them.
146
00:06:03,448 --> 00:06:05,116
I had five pages.
147
00:06:05,116 --> 00:06:06,910
This is only one of them.
148
00:06:06,910 --> 00:06:08,536
I left the rest in the parlor.
149
00:06:13,792 --> 00:06:15,460
You can keep that one.
150
00:06:15,460 --> 00:06:17,837
Fairies are judgey
little narcissists,
151
00:06:17,837 --> 00:06:20,340
but these,
these are very helpful.
152
00:06:20,340 --> 00:06:23,343
Good lad.
I knew I could count on you.
153
00:06:23,343 --> 00:06:25,220
You made Calliope take Simon
154
00:06:25,220 --> 00:06:27,597
so you could worm
your way in here.
155
00:06:27,597 --> 00:06:29,432
I came in through
the front door.
156
00:06:29,432 --> 00:06:31,059
And those two absconded
of their own accord.
157
00:06:31,059 --> 00:06:32,143
I had nothing to do with it.
158
00:06:32,143 --> 00:06:33,895
But you are right
about one thing,
159
00:06:33,895 --> 00:06:36,856
I could not resist
this opportunity to plunder.
160
00:06:36,856 --> 00:06:39,359
You got the pages. Go.
161
00:06:39,359 --> 00:06:42,279
In this weather?
I'd catch my death.
162
00:06:42,279 --> 00:06:44,406
You want something more.
163
00:06:44,406 --> 00:06:46,491
I'm an ogre.
I want everything more.
164
00:06:46,491 --> 00:06:49,953
I've seen you in here
looking for something.
165
00:06:49,953 --> 00:06:51,663
There's another page
in the house,
166
00:06:51,663 --> 00:06:54,291
and you need it
in order to eat everyone.
167
00:06:55,709 --> 00:06:58,086
Yeah, well, I'm not
gonna help you find it.
168
00:06:58,086 --> 00:07:00,255
Who ever said
I wanted your help?
169
00:07:02,883 --> 00:07:06,094
I'm not gonna leave your mother
in this time of crisis.
170
00:07:06,094 --> 00:07:07,846
She needs me.
171
00:07:07,846 --> 00:07:09,389
And, Jared,
172
00:07:09,389 --> 00:07:12,058
I really,
173
00:07:12,058 --> 00:07:14,686
really need her.
174
00:07:25,071 --> 00:07:26,364
What are you?
175
00:07:27,449 --> 00:07:29,534
Wh-When we got on the bus,
I looked at you,
176
00:07:29,534 --> 00:07:32,871
but then I saw the bus driver,
and then you were you again.
177
00:07:32,871 --> 00:07:34,998
Jared told me he saw
the same thing with Lucinda.
178
00:07:34,998 --> 00:07:36,917
So, just what kind
of creature are you?
179
00:07:39,961 --> 00:07:42,130
Please don't make me say.
180
00:07:42,130 --> 00:07:43,548
Why not?
181
00:07:44,925 --> 00:07:46,468
'Cause you won't
like me anymore.
182
00:07:47,886 --> 00:07:50,972
Magical creatures can't lie.
183
00:07:50,972 --> 00:07:54,226
It's stupid annoying,
and I hate it.
184
00:07:54,226 --> 00:07:56,311
I can never do poker.
185
00:07:58,688 --> 00:08:02,025
If you ask me,
I have to tell you the truth.
186
00:08:03,401 --> 00:08:05,737
What are you, Calliope?
187
00:08:09,074 --> 00:08:10,367
A fetch.
188
00:08:12,619 --> 00:08:14,663
A living portent of death.
189
00:08:16,248 --> 00:08:18,833
I sense when people
are gonna die.
190
00:08:20,252 --> 00:08:22,087
So, like, you know
when I'll die?
191
00:08:22,087 --> 00:08:25,173
More like I feel death
when it's near.
192
00:08:25,173 --> 00:08:27,717
Death feeds me.
193
00:08:27,717 --> 00:08:30,637
Sometimes, I can control
my transformations.
194
00:08:30,637 --> 00:08:32,430
Other times, I can't.
195
00:08:32,430 --> 00:08:34,015
He's going to die?
196
00:08:37,185 --> 00:08:38,270
It's a glamour spell.
197
00:08:38,270 --> 00:08:40,689
I can look like a person who is
198
00:08:40,689 --> 00:08:42,524
about to die or is dead.
199
00:08:42,524 --> 00:08:45,694
A warning about
their impending end.
200
00:08:45,694 --> 00:08:48,363
Fairies. Humans.
201
00:08:48,363 --> 00:08:50,073
Everyone is afraid of me.
202
00:08:51,408 --> 00:08:53,285
Everyone except Mulgarath.
203
00:08:53,285 --> 00:08:55,620
I won't be afraid.
204
00:09:09,342 --> 00:09:11,094
My brother is missing,
205
00:09:11,094 --> 00:09:13,930
and, yesterday,
I saw Bree save a fairy,
206
00:09:13,930 --> 00:09:16,391
which I think--
no, you know what, I know--
207
00:09:16,391 --> 00:09:17,642
you know something about.
208
00:09:17,642 --> 00:09:18,810
Bree said that
you wouldn't let her
209
00:09:18,810 --> 00:09:20,020
tell me what the hell
is going on,
210
00:09:20,020 --> 00:09:21,521
so I came to ask you.
211
00:09:22,606 --> 00:09:25,066
- What the hell is going on?
-Come inside.
212
00:09:25,066 --> 00:09:27,444
You need a good steam
or you'll get sick.
213
00:09:27,444 --> 00:09:29,154
Answer the question.
214
00:09:29,154 --> 00:09:31,406
The fairies didn't take Simon.
215
00:09:31,406 --> 00:09:33,575
So, everything Jared and Simon
216
00:09:33,575 --> 00:09:35,452
have been talking about,
that's for real?
217
00:09:35,452 --> 00:09:37,454
I know it's hard.
218
00:09:37,454 --> 00:09:39,372
Learning everything
isn't what you thought.
219
00:09:39,372 --> 00:09:41,625
I'm not scared.
220
00:09:41,625 --> 00:09:44,753
No. You're terrified.
221
00:09:44,753 --> 00:09:47,088
Tell me the truth.
222
00:09:47,088 --> 00:09:49,341
I'll make you a deal.
223
00:09:49,341 --> 00:09:51,635
You score a point on me
in a duel,
224
00:09:51,635 --> 00:09:53,053
and I will reveal everything
225
00:09:53,053 --> 00:09:55,472
you want to know, or...
226
00:09:55,472 --> 00:09:58,725
I can help you forget
what you've already learned.
227
00:10:00,977 --> 00:10:03,104
One breath of this steam,
228
00:10:03,104 --> 00:10:05,148
and you will forget
229
00:10:05,148 --> 00:10:07,275
ever seeing the fairy
230
00:10:07,275 --> 00:10:10,320
and everything
that comes with that.
231
00:10:10,320 --> 00:10:12,113
And for that sacrifice...
232
00:10:13,657 --> 00:10:17,077
...I will make
your every wish come true.
233
00:10:17,077 --> 00:10:20,705
Happily ever after.
234
00:10:24,960 --> 00:10:26,586
What are you?
235
00:10:26,586 --> 00:10:29,005
Make your choice
236
00:10:29,005 --> 00:10:31,341
- and find out.
237
00:10:35,845 --> 00:10:36,930
Thimbletack.
238
00:10:36,930 --> 00:10:39,266
Thimbletack!
239
00:10:39,266 --> 00:10:41,977
I know you're here.
You said you're afraid to leave.
240
00:10:41,977 --> 00:10:45,146
All of Spiderwick is your cage.
241
00:10:45,146 --> 00:10:48,191
If I could ask anyone else
for help I would.
242
00:10:48,191 --> 00:10:50,318
I can't talk to Hatcher
because I'm grounded,
243
00:10:50,318 --> 00:10:52,320
and Emiko has that
sleeping sickness thing,
244
00:10:52,320 --> 00:10:54,155
and Mallory has always hated me,
245
00:10:54,155 --> 00:10:56,116
and Simon is...
246
00:10:56,116 --> 00:10:57,701
gone,
247
00:10:57,701 --> 00:10:59,661
but Mulgarath is in the house.
248
00:10:59,661 --> 00:11:01,788
I think he's gonna
manipulate my mom
249
00:11:01,788 --> 00:11:04,165
to find another page
from the Field Guide.
250
00:11:04,165 --> 00:11:06,251
We can't let him get it.
251
00:11:08,670 --> 00:11:10,630
- Please.
-Hey.
252
00:11:10,630 --> 00:11:12,173
Has anyone seen my keys?
253
00:11:12,173 --> 00:11:14,634
I need to go to the airport,
and the plane's leaving soon,
254
00:11:14,634 --> 00:11:16,303
and I can't find my dumb keys.
255
00:11:16,303 --> 00:11:19,472
Helen, I know this is stressful,
but I'm sure they're fine.
256
00:11:19,472 --> 00:11:20,557
Detroit, Grand Rapids,
257
00:11:20,557 --> 00:11:21,892
and Lansing airports
are all shut down
258
00:11:21,892 --> 00:11:23,894
because of the storm,
but I have a ticket to New York
259
00:11:23,894 --> 00:11:25,979
on standby in South Bend.
That's where I'm going.
260
00:11:25,979 --> 00:11:27,147
I'll check the kitchen.
261
00:11:27,147 --> 00:11:28,315
Sometimes you put
your keys there.
262
00:11:28,315 --> 00:11:30,317
Thank you.
263
00:11:30,317 --> 00:11:32,527
That's a,
that's a five-hour drive
264
00:11:32,527 --> 00:11:35,030
in the wrong direction
for a maybe.
265
00:11:35,030 --> 00:11:36,406
I have to do something.
266
00:11:36,406 --> 00:11:38,491
My son ran away, and
I don't know what's going on.
267
00:11:38,491 --> 00:11:39,826
I-I've just been so distracted
268
00:11:39,826 --> 00:11:42,329
by the divorce and the move
and Lucinda's death.
269
00:11:42,329 --> 00:11:45,040
I just never thought I'd ever
have to worry about him.
270
00:11:45,040 --> 00:11:46,708
I know. I just don't think
you're gonna find the answers
271
00:11:46,708 --> 00:11:49,753
to why Simon ran away
at the Sbarro at terminal six.
272
00:11:49,753 --> 00:11:52,547
Until the storm passes,
you won't get to New York.
273
00:11:52,547 --> 00:11:55,550
Does Simon have a journal?
Maybe that could help.
274
00:11:55,550 --> 00:11:57,636
No, no, he doesn't journal.
I would've seen it.
275
00:11:57,636 --> 00:11:59,930
Well, wouldn't be a secret
if you did.
276
00:11:59,930 --> 00:12:01,765
In my professional experience,
277
00:12:01,765 --> 00:12:04,601
if you want to know why he left,
try to find an answer here.
278
00:12:04,601 --> 00:12:06,186
I found 'em, found 'em.
279
00:12:11,775 --> 00:12:14,527
You're right.
Storm is only getting worse.
280
00:12:14,527 --> 00:12:17,530
Maybe I should stay here
and look for Simon's journal,
281
00:12:17,530 --> 00:12:19,574
so I really know
what's going on.
282
00:12:19,574 --> 00:12:21,576
What? Mom, Mom, no.
283
00:12:21,576 --> 00:12:23,536
No, no, no, no.
He-He's using you.
284
00:12:23,536 --> 00:12:24,496
He's a monster.
285
00:12:24,496 --> 00:12:26,873
- Please, Jared, not now.
-Here,
286
00:12:26,873 --> 00:12:28,041
look through this.
287
00:12:28,041 --> 00:12:29,501
All right? Come on.
Just-just-just look.
288
00:12:29,501 --> 00:12:30,710
- I... I...
- Ow.
289
00:12:30,710 --> 00:12:32,837
Hey, hey, hey. You okay?
290
00:12:32,837 --> 00:12:34,839
Mom, I'm sorry. I didn't...
It was an accident, all right?
291
00:12:34,839 --> 00:12:36,258
Enough with the monster stuff,
okay, Jared?
292
00:12:36,258 --> 00:12:37,676
Please, stop.
293
00:12:37,676 --> 00:12:39,052
Okay, Helen,
I'm used to this, okay?
294
00:12:39,052 --> 00:12:42,013
No judgment or contradiction, remember?
295
00:12:42,013 --> 00:12:45,183
Now, if it'll make Jared
feel better,
296
00:12:45,183 --> 00:12:46,518
take a look through the stone.
297
00:12:46,518 --> 00:12:48,603
- Okay?
- Okay.
298
00:12:57,112 --> 00:12:58,488
See?
299
00:12:58,488 --> 00:13:00,240
See what?
300
00:13:00,240 --> 00:13:01,616
It's just him.
301
00:13:01,616 --> 00:13:02,784
What're you talking about?
302
00:13:10,625 --> 00:13:12,377
How did you do that?
303
00:13:12,377 --> 00:13:14,754
How did he do what?
304
00:13:15,964 --> 00:13:18,592
Come on, Helen, let's look
for Simon's journal together.
305
00:13:24,055 --> 00:13:26,516
Mom, wait.
306
00:13:28,184 --> 00:13:29,936
Hey, Captain Dumb-Dumb.
307
00:13:29,936 --> 00:13:32,147
Yeah, look,
I don't like you at all.
308
00:13:32,147 --> 00:13:33,732
You're not very bright,
309
00:13:33,732 --> 00:13:36,401
you got a super sad haircut,
and you have the worst,
310
00:13:36,401 --> 00:13:38,445
worst taste in music.
311
00:13:38,445 --> 00:13:41,156
But Lucinda wanted me
to help you,
312
00:13:41,156 --> 00:13:43,408
so fine.
313
00:13:43,408 --> 00:13:46,411
Mulgarath wants
Spiderwick's page on dragons.
314
00:13:46,411 --> 00:13:48,622
It's hidden here in the house.
315
00:13:48,622 --> 00:13:50,540
- Dragons?
- Duh.
316
00:13:50,540 --> 00:13:53,460
He needs it to finish growing
those nasties from their seed.
317
00:13:53,460 --> 00:13:56,296
These dragons,
they release a poison,
318
00:13:56,296 --> 00:13:58,423
and that's why people
are going all beddy-bye.
319
00:13:58,423 --> 00:14:02,010
But if the entire
town's sleeping...
320
00:14:02,010 --> 00:14:05,764
Then Henson becomes prime
for eating.
321
00:14:17,651 --> 00:14:20,570
Okay, we are going to have
so much fun with my dad.
322
00:14:20,570 --> 00:14:22,155
All right,
we could hit up the best
323
00:14:22,155 --> 00:14:23,365
dollar cheese sandwich for lunch
324
00:14:23,365 --> 00:14:25,200
and the second best
dollar cheese sandwich
325
00:14:25,200 --> 00:14:26,451
for second lunch.
326
00:14:26,451 --> 00:14:28,161
You're lactose-intolerant.
327
00:14:28,161 --> 00:14:29,871
I mean, yeah, but it's worth
the cheddar sweats.
328
00:14:29,871 --> 00:14:32,082
- Then he could sneak us
329
00:14:32,082 --> 00:14:33,541
into any show you want.
330
00:14:33,541 --> 00:14:35,252
All right, he knows
every stage manager.
331
00:14:36,628 --> 00:14:38,129
You really love your dad.
332
00:14:41,132 --> 00:14:43,426
Are they... Does it look
all right? Are they straight?
333
00:14:43,426 --> 00:14:46,721
Whatever, derivative.
334
00:14:46,721 --> 00:14:48,932
Hi. Um, sorry to interrupt.
335
00:14:48,932 --> 00:14:50,642
I'm Richard Grace's son.
336
00:14:50,642 --> 00:14:52,727
Do you know if he's
around here somewhere?
337
00:14:52,727 --> 00:14:55,313
Uh, Richard Grace?
338
00:14:55,313 --> 00:14:56,773
He's playing Lysander.
339
00:14:56,773 --> 00:14:58,608
Layne Morgan is Lysander.
340
00:14:58,608 --> 00:15:00,944
Wait, no, I know Richard.
341
00:15:00,944 --> 00:15:02,988
Uh, Zoe Tibou's friend's friend.
He drives that mustard Vespa.
342
00:15:02,988 --> 00:15:04,906
Oh, yeah, Richard Grace.
343
00:15:04,906 --> 00:15:06,116
He was never in this play.
344
00:15:11,371 --> 00:15:13,832
Simon. Simon, wait.
345
00:15:13,832 --> 00:15:16,877
He lied. For months,
he lied to me.
346
00:15:16,877 --> 00:15:18,628
I have the receipts on my phone,
347
00:15:18,628 --> 00:15:19,838
which I know we should've taken
348
00:15:19,838 --> 00:15:21,548
because what the hell
are we gonna do now?
349
00:15:22,632 --> 00:15:24,342
Go to his apartment,
talk to him.
350
00:15:24,342 --> 00:15:26,052
No, he'll just lie again.
351
00:15:28,221 --> 00:15:30,599
I know someone.
352
00:15:30,599 --> 00:15:31,975
An old friend.
353
00:15:31,975 --> 00:15:34,436
He can tell you
why your father lied.
354
00:15:36,771 --> 00:15:39,190
But I-I thought this was
your first time in New York.
355
00:15:39,190 --> 00:15:41,651
There's a lot
you don't know about me.
356
00:15:43,778 --> 00:15:47,115
Magical creatures
are everywhere.
357
00:15:47,115 --> 00:15:50,577
Not just in forests and glades.
358
00:15:50,577 --> 00:15:51,786
We're hiding all around you.
359
00:15:51,786 --> 00:15:53,580
Even here.
360
00:16:01,129 --> 00:16:03,465
Okay, this door
361
00:16:03,465 --> 00:16:05,425
leads to the dragon page.
362
00:16:05,425 --> 00:16:06,760
It's magic.
363
00:16:06,760 --> 00:16:08,511
Except I don't, I don't know
how it works.
364
00:16:14,142 --> 00:16:16,061
A nazar.
365
00:16:23,109 --> 00:16:25,528
Told you! Told you!
366
00:16:25,528 --> 00:16:27,572
Here be dragons. Dragons, Jared.
367
00:16:27,572 --> 00:16:30,492
It's coming back to me now.
We're on the right path.
368
00:16:30,492 --> 00:16:32,577
Keep turning the lock.
Keep... Yes!
369
00:16:32,577 --> 00:16:33,954
- Watch.
-Whoa.
370
00:16:33,954 --> 00:16:36,331
Stop gawking and go.
371
00:16:36,331 --> 00:16:38,875
You got to get to that page
before Mulgarath does.
372
00:16:38,875 --> 00:16:40,919
It should be right on
the other side of that door now.
373
00:16:40,919 --> 00:16:42,504
Now go.
374
00:16:45,382 --> 00:16:47,300
Whoops. My bad.
375
00:16:49,553 --> 00:16:51,638
Mom?
376
00:16:51,638 --> 00:16:54,266
Hi.
377
00:16:54,266 --> 00:16:56,643
Um, I...
378
00:16:56,643 --> 00:17:00,063
I was, uh, looking
for Simon's journal and...
379
00:17:00,063 --> 00:17:01,982
found this present.
380
00:17:01,982 --> 00:17:03,858
My birthday's not for a month.
381
00:17:03,858 --> 00:17:06,444
Simon got it.
382
00:17:06,444 --> 00:17:09,030
Yeah, he, uh,
he always plans ahead.
383
00:17:09,030 --> 00:17:11,449
You know, thoughtful.
384
00:17:19,124 --> 00:17:21,209
I am so sorry
385
00:17:21,209 --> 00:17:23,628
for ever making you feel like
you're not as good as Simon
386
00:17:23,628 --> 00:17:25,297
or that any of this
is your fault.
387
00:17:25,297 --> 00:17:27,340
I was...
388
00:17:27,340 --> 00:17:29,217
emotional.
389
00:17:30,802 --> 00:17:33,471
And I don't think I'm being
a very good adult right now.
390
00:17:33,471 --> 00:17:34,890
Hey.
391
00:17:34,890 --> 00:17:38,810
I don't think I'm being
a very good kid right now.
392
00:17:42,230 --> 00:17:44,983
When I was a kid,
393
00:17:44,983 --> 00:17:47,360
your grandma used to lose it
394
00:17:47,360 --> 00:17:50,155
when I played pretend
with Aunt Lucinda.
395
00:17:50,155 --> 00:17:52,449
She was so worried
that I would turn out
396
00:17:52,449 --> 00:17:54,284
like Lucinda and Arthur.
397
00:17:54,284 --> 00:17:57,454
You know, talking fairy and all.
398
00:17:57,454 --> 00:17:59,789
Back then, I...
399
00:17:59,789 --> 00:18:01,833
I thought she was
just being cruel.
400
00:18:03,710 --> 00:18:05,754
But Lucinda said
401
00:18:05,754 --> 00:18:07,505
it's because
402
00:18:07,505 --> 00:18:10,508
kids and adults just
403
00:18:10,508 --> 00:18:13,136
vibrate on different
wavelengths.
404
00:18:15,096 --> 00:18:17,098
You and I want
to understand each other,
405
00:18:17,098 --> 00:18:20,685
but, sometimes,
it just feels so impossible
406
00:18:20,685 --> 00:18:23,063
because we see each other
407
00:18:23,063 --> 00:18:24,773
through such different eyes.
408
00:18:24,773 --> 00:18:27,067
And I don't have a solution
409
00:18:27,067 --> 00:18:29,861
other than to just keep trying.
410
00:18:31,529 --> 00:18:33,114
- And I will.
411
00:18:33,114 --> 00:18:34,532
Because I love you.
412
00:18:34,532 --> 00:18:36,534
Come here.
413
00:18:56,846 --> 00:18:58,598
No.
414
00:18:59,766 --> 00:19:02,143
No, no, Mom, I...
I-I can explain...
415
00:19:02,143 --> 00:19:03,103
It's fine.
416
00:19:03,103 --> 00:19:04,646
Thank you for the robe.
417
00:19:04,646 --> 00:19:06,523
Mom. Mom.
418
00:19:08,066 --> 00:19:10,944
Hey, show yourself,
you little boggart.
419
00:19:10,944 --> 00:19:12,946
Hey!
420
00:19:12,946 --> 00:19:15,448
- My mom is off-limits.
-No.
421
00:19:15,448 --> 00:19:16,658
You could've hurt her.
422
00:19:16,658 --> 00:19:18,535
She's on team Mulgarath.
423
00:19:18,535 --> 00:19:19,869
She's the enemy,
424
00:19:19,869 --> 00:19:22,581
and enemies get dead.
425
00:19:22,581 --> 00:19:23,957
Seriously?
426
00:19:23,957 --> 00:19:25,458
I mean, why are you
such a homicidal
427
00:19:25,458 --> 00:19:26,960
trash-hole all the time?
428
00:19:26,960 --> 00:19:30,422
Because I've been alone
for 946 trillion minutes
429
00:19:30,422 --> 00:19:32,340
and counting.
430
00:19:32,340 --> 00:19:34,467
And when I heard that
front door open, I thought,
431
00:19:34,467 --> 00:19:38,221
finally,
after all this time, Lucinda
432
00:19:38,221 --> 00:19:40,640
and Arthur were home.
433
00:19:41,725 --> 00:19:44,519
You and Lucinda have
matching friendship bracelets.
434
00:19:44,519 --> 00:19:47,314
Yeah. One day,
we're playing Yahtzee,
435
00:19:47,314 --> 00:19:48,648
and the next...
436
00:19:48,648 --> 00:19:50,817
poof. (sighs) I mean,
even thinking about it now
437
00:19:50,817 --> 00:19:52,110
makes me all...
438
00:19:52,110 --> 00:19:53,486
and ki-yah and...
439
00:19:55,322 --> 00:19:57,949
Why do you think I'm a boggart
instead of a brownie?
440
00:19:57,949 --> 00:19:59,993
You get it, right?
You're the same.
441
00:19:59,993 --> 00:20:03,955
I am nothing like you.
442
00:20:03,955 --> 00:20:06,499
A word of advice, from
this boggart's point of view,
443
00:20:06,499 --> 00:20:08,543
the people you love
444
00:20:08,543 --> 00:20:10,670
will always leave you.
445
00:20:37,030 --> 00:20:40,075
I don't get it. I mean,
I can't score a single point.
446
00:20:40,075 --> 00:20:41,910
I'm not even close.
447
00:20:41,910 --> 00:20:43,745
It took me two years
448
00:20:43,745 --> 00:20:45,372
to figure out
how to beat Valentina.
449
00:20:45,372 --> 00:20:48,792
No matter how fast
I made my lunge
450
00:20:48,792 --> 00:20:50,835
or how strong my stance,
451
00:20:50,835 --> 00:20:53,171
I couldn't win.
452
00:20:53,171 --> 00:20:56,132
And the worst part
wasn't the losing,
453
00:20:56,132 --> 00:20:58,176
it was the feeling
I wasn't good enough.
454
00:21:00,887 --> 00:21:03,139
Two years of self-doubt.
455
00:21:05,308 --> 00:21:06,851
I wouldn't wish that on anyone.
456
00:21:08,103 --> 00:21:09,521
You don't think I can win.
457
00:21:09,521 --> 00:21:10,730
Not in a day.
458
00:21:13,400 --> 00:21:15,819
You know, maybe forgetting
459
00:21:15,819 --> 00:21:19,489
isn't so bad
in comparison to the pain.
460
00:21:23,577 --> 00:21:25,745
What's your deal?
461
00:21:25,745 --> 00:21:28,707
You're mean and then nice.
462
00:21:28,707 --> 00:21:30,875
You lie and then admit you lied.
463
00:21:30,875 --> 00:21:32,460
You seem like
you're trying to help,
464
00:21:32,460 --> 00:21:33,920
but then you shred me.
465
00:21:35,547 --> 00:21:36,965
I'm trying to be your friend.
466
00:21:43,013 --> 00:21:44,973
I don't need a friend.
467
00:21:44,973 --> 00:21:47,434
I need to help Simon
and my family.
468
00:21:54,774 --> 00:21:56,818
Pret, allez. En garde.
469
00:22:10,874 --> 00:22:11,833
I don't understand.
470
00:22:11,833 --> 00:22:12,834
What are we doing in Chinatown?
471
00:22:12,834 --> 00:22:14,544
This is a pit stop.
472
00:22:22,969 --> 00:22:24,679
Wait, do you speak Chinese?
473
00:22:24,679 --> 00:22:26,890
What else don't I know
about you?
474
00:22:26,890 --> 00:22:29,476
Calliope, what are you doing?
Stop.
475
00:22:29,476 --> 00:22:30,810
- Come here.
- Stop, stop, stop.
What are you doing?
476
00:22:30,810 --> 00:22:32,437
- I have cash. I'll pay for it.
477
00:22:32,437 --> 00:22:33,939
No, we'll need that, too,
for the offering.
478
00:22:33,939 --> 00:22:35,148
What? What offering?
479
00:22:35,148 --> 00:22:36,983
- Come on. Let's go.
- What? What offering?!
480
00:22:49,829 --> 00:22:51,456
Where's Zao?
481
00:22:54,459 --> 00:22:55,627
Okay, um...
482
00:22:57,170 --> 00:22:59,714
To see my friend,
you need to have The Sight.
483
00:22:59,714 --> 00:23:02,050
- So...
- The Sight?
484
00:23:04,344 --> 00:23:05,929
I have a seeing stone at home.
485
00:23:05,929 --> 00:23:07,681
You should've
mentioned that then.
486
00:23:07,681 --> 00:23:09,015
- Okay.
- Okay,
487
00:23:09,015 --> 00:23:13,478
just put on the glasses,
but don't look at me.
488
00:23:13,478 --> 00:23:15,272
I don't want you to see my face.
489
00:23:16,523 --> 00:23:18,066
Look, I told you
that I'm not afraid.
490
00:23:18,066 --> 00:23:20,485
Simon, promise me.
491
00:23:21,695 --> 00:23:22,862
I promise.
492
00:23:29,619 --> 00:23:31,746
-Whoa...
493
00:23:31,746 --> 00:23:33,665
It's so awesome.
494
00:23:36,001 --> 00:23:38,420
Hey!
495
00:23:41,464 --> 00:23:43,383
Cash. Now.
496
00:23:45,594 --> 00:23:47,178
Oh, yeah.
497
00:23:47,178 --> 00:23:49,306
Um, this is all the money
that we have.
498
00:23:49,306 --> 00:23:50,974
Favors aren't free.
499
00:23:52,392 --> 00:23:54,477
Who is this Zao?
500
00:23:54,477 --> 00:23:58,231
He is a liar, a con artist,
501
00:23:58,231 --> 00:23:59,399
and a kitchen god.
502
00:23:59,399 --> 00:24:00,859
Meaning he's a dope chef?
503
00:24:00,859 --> 00:24:01,943
Meaning he's a kitchen god.
504
00:24:01,943 --> 00:24:04,362
Zao knows all the local
hot goss--
505
00:24:04,362 --> 00:24:05,655
even about your dad.
506
00:24:05,655 --> 00:24:07,782
Most people bribe Zao
to keep his mouth shut,
507
00:24:07,782 --> 00:24:10,076
but if you pay him enough,
you can pry it open.
508
00:24:25,008 --> 00:24:25,842
What is he saying?
509
00:24:45,070 --> 00:24:46,321
Did you ask about my dad?
510
00:24:55,789 --> 00:24:57,290
If he's not gonna help us,
let's just go.
511
00:24:57,290 --> 00:24:59,542
- Come on.
- Kid, she didn't come here
512
00:24:59,542 --> 00:25:01,628
to help you find the truth
about your daddy.
513
00:25:01,628 --> 00:25:03,880
She's using you.
514
00:25:03,880 --> 00:25:07,092
And after she's sucked you dry,
she'll move onto the next mark.
515
00:25:07,092 --> 00:25:08,677
The world would be
a better place
516
00:25:08,677 --> 00:25:10,262
without this corpse sniffer.
517
00:25:10,262 --> 00:25:13,056
I know some Williamsburg foodies
518
00:25:13,056 --> 00:25:15,392
who'd pay top dollar
for roasted fetch
519
00:25:15,392 --> 00:25:17,602
in orange sauce
520
00:25:17,602 --> 00:25:21,606
and Xiao Long Bao
stuffed with sapling boy.
521
00:25:21,606 --> 00:25:23,358
Simon, get out of here!
522
00:25:23,358 --> 00:25:24,484
Now!
523
00:25:24,484 --> 00:25:26,570
I'll cut you up into
little pieces, fetch!
524
00:25:36,246 --> 00:25:40,709
You pushed yourself too hard.
It was reckless and sloppy.
525
00:25:40,709 --> 00:25:42,794
You could be concussed.
526
00:25:42,794 --> 00:25:44,671
Breathe this.
527
00:25:46,882 --> 00:25:48,633
Is it gonna make me forget?
528
00:25:48,633 --> 00:25:50,302
It's medicine.
529
00:25:50,302 --> 00:25:53,305
It'll give you exactly
what you need to heal.
530
00:26:25,962 --> 00:26:27,797
Simon?!
531
00:26:38,141 --> 00:26:39,726
Oh, I think I'm concussed.
532
00:26:39,726 --> 00:26:41,186
No, you...
533
00:26:41,186 --> 00:26:42,938
you can't be concussed
if I'm hallucinating.
534
00:26:42,938 --> 00:26:45,023
We aren't both delusional.
535
00:26:45,023 --> 00:26:46,566
What's my favorite ice cream?
536
00:26:46,566 --> 00:26:48,818
Trick question.
You hate ice cream.
537
00:26:48,818 --> 00:26:50,320
Food shouldn't be cold.
538
00:26:53,073 --> 00:26:56,034
What is going on in there?
Are you seriously in New York?
539
00:26:56,034 --> 00:26:58,078
Yes. I had to see Dad, and now,
a kitchen god is putting me
540
00:26:58,078 --> 00:26:59,079
and Calliope
on a hipster tasting menu.
541
00:26:59,079 --> 00:27:01,164
And I don't know what to do.
And I'm in this bathroom.
542
00:27:01,164 --> 00:27:02,624
I just--
Can you help me, please?
543
00:27:02,624 --> 00:27:04,292
How? I'm in Henson!
544
00:27:04,292 --> 00:27:06,169
Just tell me what to do.
545
00:27:06,169 --> 00:27:07,754
Look, you're
the bravest fighter I know.
546
00:27:08,838 --> 00:27:10,507
I'm not even a little bit.
547
00:27:10,507 --> 00:27:12,884
You won state
when you were down 14 to five.
548
00:27:12,884 --> 00:27:15,428
I know you're a warrior.
549
00:27:16,805 --> 00:27:19,808
Okay, um, you have to
take him by surprise.
550
00:27:19,808 --> 00:27:22,018
You make him think that he has
you on the ropes and then...
551
00:27:22,018 --> 00:27:24,020
you smash his stupid face in
552
00:27:24,020 --> 00:27:25,772
as hard as you can and run.
553
00:27:25,772 --> 00:27:28,900
I can't do that.
I'm not like you.
554
00:27:28,900 --> 00:27:30,902
Of course you can.
555
00:27:53,508 --> 00:27:57,304
Simon! Simon!
556
00:28:12,694 --> 00:28:14,821
Bravery is overrated.
557
00:28:14,821 --> 00:28:16,948
Adrenaline sours the meat.
558
00:28:16,948 --> 00:28:19,159
You have to take him
by surprise.
559
00:28:23,705 --> 00:28:25,665
Hey, come on.
Let's go, come on!
560
00:28:37,636 --> 00:28:38,887
You were incredible back there.
561
00:28:38,887 --> 00:28:40,639
I thought you said
you can't lie.
562
00:28:42,515 --> 00:28:43,683
I never lied to you.
563
00:28:43,683 --> 00:28:45,185
You said that you wanted
to help me.
564
00:28:45,185 --> 00:28:47,312
- I do.
- No.
565
00:28:47,312 --> 00:28:49,064
You just want to help
yourself more.
566
00:28:50,315 --> 00:28:51,524
It's not a lie
if it's an omission.
567
00:28:51,524 --> 00:28:52,776
Then what else
were you omitting?
568
00:28:52,776 --> 00:28:55,070
What did you want from Zao?
569
00:28:55,070 --> 00:28:58,949
Listen, I just need somebody
to tell me the damn truth.
570
00:29:02,619 --> 00:29:05,121
-You saw me
as someone else.
571
00:29:05,121 --> 00:29:06,581
Who?
572
00:29:12,003 --> 00:29:13,421
You're a portent of death.
573
00:29:13,421 --> 00:29:14,923
So, that means that...?
574
00:29:17,300 --> 00:29:20,929
Calliope, is my brother
going to die?
575
00:29:22,931 --> 00:29:24,558
Yes.
576
00:29:29,187 --> 00:29:30,605
It wasn't Jared.
577
00:29:31,606 --> 00:29:33,775
It was you.
578
00:29:34,859 --> 00:29:36,403
You burnt Spiderwick's page
that day.
579
00:29:36,403 --> 00:29:37,529
No, I don't know...
580
00:29:37,529 --> 00:29:38,655
I trusted you!
581
00:29:38,655 --> 00:29:40,407
I'm trying to help you.
582
00:29:40,407 --> 00:29:41,575
I really am.
583
00:29:41,575 --> 00:29:43,368
You've no clue
what it means to be me.
584
00:29:43,368 --> 00:29:45,245
To be hated by everyone!
585
00:29:45,245 --> 00:29:47,080
You know what?
Add me to the list, okay?
586
00:29:58,550 --> 00:30:00,677
-Hey.
587
00:30:00,677 --> 00:30:03,889
Hey.
I'm-I'm not hungry, thanks.
588
00:30:03,889 --> 00:30:06,558
Look, stop texting Richard
and checking every weather app
589
00:30:06,558 --> 00:30:08,894
and texting Richard.
590
00:30:08,894 --> 00:30:11,187
Self-care is not selfish.
591
00:30:15,150 --> 00:30:16,568
Try your soup.
592
00:30:20,989 --> 00:30:23,700
Mmm. Mmm!
593
00:30:23,700 --> 00:30:26,369
- I do know my way
around a kitchen.
- Wow.
594
00:30:26,369 --> 00:30:29,706
It's nice to have someone
around who can actually cook.
595
00:30:29,706 --> 00:30:32,417
Mom, I found Simon's journal.
596
00:30:32,417 --> 00:30:34,502
-Oh!
- He put notes in the margin.
597
00:30:34,502 --> 00:30:36,421
You can read it
on your way to the airport.
598
00:30:37,422 --> 00:30:39,257
This is just his book
on insects.
599
00:30:39,257 --> 00:30:41,259
Can I take a look at this?
600
00:30:41,259 --> 00:30:42,928
Oh, yeah. Okay.
601
00:30:46,681 --> 00:30:49,517
I've been thinking
about Lucinda all day,
602
00:30:49,517 --> 00:30:53,521
and I have a vague
memory of Lucinda
603
00:30:53,521 --> 00:30:57,776
opening the front door
and it wasn't the foyer,
604
00:30:57,776 --> 00:31:01,988
but a pantry of ambrosia.
605
00:31:01,988 --> 00:31:03,490
Fairy food.
606
00:31:03,490 --> 00:31:06,284
- Hmm.
- With all the strange
hidden passages
607
00:31:06,284 --> 00:31:07,827
that Spiderwick built,
608
00:31:07,827 --> 00:31:10,330
maybe Simon found it
and his journal is there.
609
00:31:17,504 --> 00:31:19,005
Is that a dragon?
610
00:31:20,799 --> 00:31:22,175
- How interesting...
- Oh, that's weird.
611
00:31:22,175 --> 00:31:24,719
- The key can keep turning.
612
00:31:24,719 --> 00:31:26,680
Right. I remember.
613
00:31:26,680 --> 00:31:27,889
The wings have to move
614
00:31:27,889 --> 00:31:29,140
into three different positions
to open it.
615
00:31:29,140 --> 00:31:31,226
Hey,
she's gonna ruin everything.
616
00:31:31,226 --> 00:31:32,769
I told you I should have
killed her.
617
00:31:32,769 --> 00:31:35,522
Mom. Mom!
618
00:31:35,522 --> 00:31:36,940
Don't forget about Simon.
619
00:31:36,940 --> 00:31:38,650
You should go
to New York right now.
620
00:31:38,650 --> 00:31:40,694
I think we should stick
with the plan.
621
00:31:40,694 --> 00:31:43,280
Keep looking
for Simon's real journal.
622
00:31:43,280 --> 00:31:45,532
We're so close.
623
00:31:45,532 --> 00:31:46,533
I can feel it.
624
00:31:51,496 --> 00:31:53,081
It's your father.
Finally.
625
00:31:53,081 --> 00:31:54,791
Excuse me.
626
00:31:59,588 --> 00:32:00,755
Nice try.
627
00:32:00,755 --> 00:32:02,716
That page is going to be mine.
628
00:32:17,981 --> 00:32:18,940
I've been trying you all day.
629
00:32:18,940 --> 00:32:20,233
Where have you been?
630
00:32:20,233 --> 00:32:21,651
What's so important
631
00:32:21,651 --> 00:32:23,445
that you can't
pick up your phone?
632
00:32:23,445 --> 00:32:25,363
It's a secret.
633
00:32:27,908 --> 00:32:31,369
This director, he keeps
calling himself an auteur
634
00:32:31,369 --> 00:32:34,623
and won't let us have
our phones on set.
635
00:32:34,623 --> 00:32:36,625
Not that I could use it anyway
636
00:32:36,625 --> 00:32:39,169
with all these...
prosthetics he's got on me.
637
00:32:39,169 --> 00:32:40,503
Richard,
638
00:32:40,503 --> 00:32:43,215
- Simon is missing.
- Are you sure it's not...
639
00:32:43,215 --> 00:32:45,342
some Jared prank?
640
00:32:45,342 --> 00:32:47,385
I have been dying here,
641
00:32:47,385 --> 00:32:49,221
stuck in Michigan
because of a storm,
642
00:32:49,221 --> 00:32:50,764
and you think this is a joke?
643
00:32:50,764 --> 00:32:54,809
I'm just saying that Simon
is not Jared, you know?
644
00:32:54,809 --> 00:32:58,939
Simon wouldn't order
the kids meal at Sweet Chick
645
00:32:58,939 --> 00:33:01,858
when he was 11 'cause
the menu said ten and under.
646
00:33:01,858 --> 00:33:04,027
He is sweet and kind.
647
00:33:04,027 --> 00:33:06,738
And he's needy and scared.
648
00:33:06,738 --> 00:33:08,531
He wouldn't cross the street
without me sending him
649
00:33:08,531 --> 00:33:10,492
three thumbs-up emojis.
650
00:33:10,492 --> 00:33:13,328
No teenager texts
their father this much.
651
00:33:13,328 --> 00:33:15,330
Because I miss you.
652
00:33:19,668 --> 00:33:22,546
- I thought you missed me, too.
-Simon?
653
00:33:22,546 --> 00:33:25,090
Simon, are you okay?
654
00:33:25,090 --> 00:33:27,509
He's safe. Come here.
655
00:33:30,554 --> 00:33:32,514
What the hell are you wearing?
656
00:33:35,016 --> 00:33:36,268
It's for my job.
657
00:33:36,268 --> 00:33:38,520
Your job that's not
Midsummer Night's Dream
658
00:33:38,520 --> 00:33:40,564
that you were never cast in?
659
00:33:41,773 --> 00:33:44,067
Your job that I found out
about from Cesar?
660
00:33:44,067 --> 00:33:45,986
Your super knows more
about you than I do.
661
00:33:45,986 --> 00:33:47,779
Richard,
662
00:33:47,779 --> 00:33:50,073
you have to tell him the truth.
663
00:33:52,409 --> 00:33:54,494
Wait, you knew about this, Mom?
664
00:33:55,829 --> 00:33:57,747
It wasn't my choice.
665
00:33:59,040 --> 00:34:00,667
Why would you lie about
being cast in a play
666
00:34:00,667 --> 00:34:02,294
instead of this horror movie?
667
00:34:02,294 --> 00:34:04,880
I just got this gig last week.
668
00:34:04,880 --> 00:34:06,923
That wasn't his question,
Richard.
669
00:34:06,923 --> 00:34:08,550
You just want me to be
the bad guy.
670
00:34:08,550 --> 00:34:09,718
This isn't about us!
671
00:34:09,718 --> 00:34:11,720
Shut up, okay?
The both of you!
672
00:34:11,720 --> 00:34:13,763
Why?
Why would you lie to me?
673
00:34:15,599 --> 00:34:18,602
I lied because I needed
an excuse not to go to Michigan.
674
00:34:19,686 --> 00:34:20,604
Okay?
675
00:34:21,688 --> 00:34:23,148
You're very lucky
to have your mother.
676
00:34:23,148 --> 00:34:25,317
Her love and her patience
have no limit.
677
00:34:25,317 --> 00:34:28,320
But parenting is not my...
I'm not, I'm not built for it.
678
00:34:31,448 --> 00:34:33,575
You don't want to be with me?
679
00:34:35,118 --> 00:34:38,121
There's all kinds
of dads, Simon.
680
00:34:38,121 --> 00:34:40,332
My dad was not a good guy.
681
00:34:40,332 --> 00:34:44,628
You know, nowadays
we might call him abusive.
682
00:34:44,628 --> 00:34:48,590
Maybe I'm the dad that's good
for texting memes.
683
00:34:51,134 --> 00:34:53,011
I'm not needy.
684
00:34:53,011 --> 00:34:55,096
And I'm not scared.
685
00:34:56,264 --> 00:34:59,601
I came all the way
to New York to see you.
686
00:34:59,601 --> 00:35:01,770
I ran away from home.
687
00:35:02,771 --> 00:35:06,024
Okay? I-I stole sunglasses.
And-and oranges.
688
00:35:06,024 --> 00:35:08,485
I got into a fight
with a god and I won.
689
00:35:08,485 --> 00:35:12,072
All right? You don't know me.
Dad, you've never known me.
690
00:35:13,156 --> 00:35:15,659
I'm-I'm like a picture
hanging on the wall
691
00:35:15,659 --> 00:35:17,577
that you walk by every day
and just because I'm smiling
692
00:35:17,577 --> 00:35:19,329
you think that I'm all right.
Well, I'm not all right!
693
00:35:19,329 --> 00:35:20,997
I have done everything
694
00:35:20,997 --> 00:35:23,833
to make you happy and proud,
695
00:35:23,833 --> 00:35:26,419
and you let him lie to me?
696
00:35:26,419 --> 00:35:28,255
You know what?
I don't need either of you
697
00:35:28,255 --> 00:35:30,006
or this stupid family anymore!
698
00:35:32,384 --> 00:35:34,344
Simon.
699
00:35:34,344 --> 00:35:35,804
Simon?
700
00:35:35,804 --> 00:35:37,556
Richard?
701
00:35:50,110 --> 00:35:51,778
I want to forget.
702
00:35:55,574 --> 00:35:57,993
It's an honorable choice.
703
00:35:57,993 --> 00:36:00,370
But I don't want to forget
what I know about magic.
704
00:36:02,664 --> 00:36:04,291
I don't care
705
00:36:04,291 --> 00:36:07,335
if I can't score a point on you.
706
00:36:07,335 --> 00:36:10,422
I don't even care if you
don't tell me the truth.
707
00:36:10,422 --> 00:36:13,300
This morning,
708
00:36:13,300 --> 00:36:17,053
I wanted to find Simon so badly,
and Jared said...
709
00:36:17,053 --> 00:36:18,722
You've never,
in the history of ever,
710
00:36:18,722 --> 00:36:20,098
gave one crap about helping me.
711
00:36:21,182 --> 00:36:23,310
And I was determined
to prove him wrong.
712
00:36:25,562 --> 00:36:28,148
And then, incredibly...
713
00:36:34,279 --> 00:36:36,406
And I couldn't do
anything for him.
714
00:36:37,824 --> 00:36:41,620
And I pray, I pray
he's okay, but...
715
00:36:45,624 --> 00:36:47,250
But Jared was right.
716
00:36:49,878 --> 00:36:53,548
I haven't been there
for my brothers,
717
00:36:53,548 --> 00:36:55,050
for my family.
718
00:36:55,050 --> 00:36:56,968
And I-I remember
719
00:36:56,968 --> 00:36:59,846
the exact moment it started.
720
00:36:59,846 --> 00:37:02,599
I finally made
state championships.
721
00:37:02,599 --> 00:37:05,101
I was down 14 to five.
722
00:37:05,101 --> 00:37:06,853
It was...
723
00:37:06,853 --> 00:37:09,147
It was humiliating.
724
00:37:11,441 --> 00:37:14,903
And when I looked
into the stands,
725
00:37:14,903 --> 00:37:16,863
my parents were gone.
726
00:37:18,406 --> 00:37:21,159
Jared was having a meltdown,
727
00:37:21,159 --> 00:37:22,786
so they took him outside.
728
00:37:22,786 --> 00:37:25,664
I wanted to make them regret
729
00:37:25,664 --> 00:37:27,832
leaving me when I needed them.
730
00:37:30,210 --> 00:37:32,837
And I did. I won.
731
00:37:35,757 --> 00:37:37,175
And I lost.
732
00:37:39,511 --> 00:37:42,597
And I've been pulling away
from them ever since.
733
00:37:42,597 --> 00:37:44,140
You just can't wait
to get away from us, huh?
734
00:37:47,561 --> 00:37:50,146
And I hate that feeling.
735
00:37:50,146 --> 00:37:51,731
I hate how I feel.
736
00:37:55,151 --> 00:37:58,697
So, can you make me forget
that feeling?
737
00:37:58,697 --> 00:38:00,574
Can you make that hate go away
738
00:38:00,574 --> 00:38:04,202
so that I can help my brothers
and be there for my family?
739
00:38:07,289 --> 00:38:09,791
Can you make me better?
740
00:38:11,793 --> 00:38:14,212
Point Mallory.
741
00:38:21,511 --> 00:38:23,555
I will tell you everything.
742
00:38:34,566 --> 00:38:37,152
Also, you should know,
Simon is safe.
743
00:38:43,283 --> 00:38:44,868
You okay, kid?
744
00:38:44,868 --> 00:38:48,413
Yeah. Yeah, uh...
745
00:38:48,413 --> 00:38:50,498
- Thanks for the phone.
- Yeah.
746
00:38:54,127 --> 00:38:55,545
- Hey, watch out!
747
00:38:59,716 --> 00:39:01,384
You saved my life.
748
00:39:16,191 --> 00:39:18,693
Is Jared going to die?
749
00:39:29,079 --> 00:39:30,455
I think...
750
00:39:32,249 --> 00:39:34,751
I think I just saved
that bus driver's life.
751
00:39:34,751 --> 00:39:37,420
If I can save his,
I can save Jared's.
752
00:39:41,925 --> 00:39:43,510
Calliope, please,
753
00:39:43,510 --> 00:39:46,096
help me save my brother.
754
00:39:53,562 --> 00:39:56,481
I want you to look at me.
755
00:39:56,481 --> 00:39:58,817
To see who I really am.
756
00:40:01,695 --> 00:40:04,322
Then tell me
if you still want my help.
757
00:40:34,436 --> 00:40:36,938
I think you're beautiful.
758
00:40:46,656 --> 00:40:48,617
Liar.
759
00:40:52,078 --> 00:40:53,580
Can I trust you?
760
00:40:57,459 --> 00:40:59,044
No.
761
00:41:00,503 --> 00:41:02,672
But I want you to try.
762
00:41:40,043 --> 00:41:42,045
All right.
763
00:41:42,045 --> 00:41:44,965
You should give a smile.
It's a, it's a happy ending.
764
00:41:44,965 --> 00:41:47,133
- Don't-don't beat yourself
up too much.
765
00:41:47,133 --> 00:41:50,303
No. I have Jared
to do that for me.
766
00:41:50,303 --> 00:41:53,598
Yeah, he is, uh,
he is a handful.
767
00:41:56,726 --> 00:41:58,979
Spiderwick's dragon page.
768
00:41:58,979 --> 00:42:01,982
Even I have to admit
769
00:42:01,982 --> 00:42:05,193
he's formidable.
770
00:42:05,193 --> 00:42:07,571
You say that like
he's your enemy.
771
00:42:07,571 --> 00:42:09,531
No, no, uh...
772
00:42:09,531 --> 00:42:11,116
I mean, it is contentious,
773
00:42:11,116 --> 00:42:13,827
- but that doesn't mean
I don't respect him.
- Mm.
774
00:42:14,911 --> 00:42:17,372
And that's entirely
because of you.
775
00:42:18,665 --> 00:42:21,585
You are a wonderful parent.
776
00:42:21,585 --> 00:42:23,211
All your kids, really.
777
00:42:23,211 --> 00:42:25,630
Simon's curiosity.
778
00:42:25,630 --> 00:42:27,549
Mallory's courage.
779
00:42:27,549 --> 00:42:30,302
They're all quite special.
780
00:42:31,678 --> 00:42:34,848
You know, I don't think
I've ever heard Richard
781
00:42:34,848 --> 00:42:36,933
- compliment his kids.
- Mm.
782
00:42:38,643 --> 00:42:40,145
You're everything he isn't.
783
00:42:43,273 --> 00:42:44,357
Low bar.
784
00:42:45,859 --> 00:42:48,820
No, I've never met
a therapist like you,
785
00:42:48,820 --> 00:42:51,114
or anyone really.
786
00:42:51,114 --> 00:42:53,325
- You're smart.
787
00:42:53,325 --> 00:42:56,494
Dedicated. Invested.
788
00:42:56,494 --> 00:42:58,038
Mm.
789
00:42:58,038 --> 00:43:00,540
Looking all day around here
790
00:43:00,540 --> 00:43:02,959
for a needle in a stack
of needles.
791
00:43:02,959 --> 00:43:04,586
Well...
792
00:43:04,586 --> 00:43:07,297
believe me, I, uh,
793
00:43:07,297 --> 00:43:09,925
I wanted to find it.
794
00:43:11,843 --> 00:43:13,428
I'm so glad we came here.
795
00:43:13,428 --> 00:43:15,305
And...
796
00:43:15,305 --> 00:43:17,766
I couldn't do this without you.
797
00:43:17,766 --> 00:43:19,351
Thank you.
798
00:44:10,902 --> 00:44:12,487
I'm sorry, Jared.
799
00:44:12,487 --> 00:44:15,323
It's not just this boggart's
point of view.
800
00:44:15,323 --> 00:44:17,742
The people you love will...
801
00:44:17,742 --> 00:44:19,536
will always leave you.
802
00:44:26,418 --> 00:44:30,130
♪ Do you see it too? ♪
803
00:44:30,130 --> 00:44:33,049
♪ I don't know what to do ♪
804
00:44:33,049 --> 00:44:35,760
♪ Call me on the telephone ♪
805
00:44:35,760 --> 00:44:39,431
♪ Because I'm feeling
all alone ♪
806
00:44:39,431 --> 00:44:42,350
♪ So where do you want to go? ♪
807
00:44:42,350 --> 00:44:44,436
♪ We can hit the road ♪
808
00:44:44,436 --> 00:44:46,021
♪ We can
hit the road ♪
809
00:44:46,021 --> 00:44:48,815
♪ We'll find the sun out there ♪
810
00:44:48,815 --> 00:44:53,111
♪ No need to run out there ♪
811
00:44:53,111 --> 00:44:56,364
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
812
00:44:56,364 --> 00:44:59,117
♪ To see new worlds
come off the page ♪
813
00:44:59,117 --> 00:45:03,496
♪ I'm not a hero but I can see ♪
814
00:45:03,496 --> 00:45:05,457
♪ There's something special
in you and me ♪
815
00:45:05,457 --> 00:45:10,253
♪ There's something magic
in the sky ♪
816
00:45:10,253 --> 00:45:12,756
♪ And no one gets it
like you do ♪
817
00:45:12,756 --> 00:45:16,760
♪ There's something magic
in your eyes ♪
818
00:45:16,760 --> 00:45:19,763
♪ And no one gets me
like you do ♪
819
00:45:19,763 --> 00:45:21,723
♪ Ooh ♪
820
00:45:21,723 --> 00:45:24,726
♪ Ooh-ooh ♪
821
00:45:24,726 --> 00:45:27,938
♪ There's something magic
in the sky ♪
822
00:45:27,938 --> 00:45:31,483
♪ There's something magic
in your eyes ♪
823
00:45:31,483 --> 00:45:34,694
♪ There's something magic
in the sky ♪
824
00:45:37,948 --> 00:45:42,535
♪ There's something magic
in the sky ♪
825
00:45:42,535 --> 00:45:44,371
♪ And no one gets it
like you do ♪
826
00:45:44,371 --> 00:45:49,000
♪ There's something magic
in your eyes ♪
827
00:45:49,000 --> 00:45:50,961
♪ And no one gets me
like you do. ♪
58152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.