All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,462 --> 00:00:04,047 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,840 - He was like the boogeyman. -Please tell me 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,509 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:07,509 --> 00:00:09,844 I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,346 I know we can catch it. 6 00:00:11,346 --> 00:00:13,598 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:13,598 --> 00:00:16,810 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:16,810 --> 00:00:18,937 Well, until something bad happens. 9 00:00:18,937 --> 00:00:20,855 Then maybe the state will finally take our proposal 10 00:00:20,855 --> 00:00:23,525 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 11 00:00:23,525 --> 00:00:25,068 Mallory came back. 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,445 But like you said, she lacks her aunt's passion. 13 00:00:27,445 --> 00:00:29,864 Keep her on a string and be brutal. 14 00:00:29,864 --> 00:00:31,908 We must be ready for the coming fight. 15 00:00:31,908 --> 00:00:33,493 I have to enter this competition. 16 00:00:33,493 --> 00:00:35,078 Bree and Valentina 17 00:00:35,078 --> 00:00:37,455 have some secret plan to use me 18 00:00:37,455 --> 00:00:38,915 so Bree can win this tournament. 19 00:00:38,915 --> 00:00:40,292 Find the pages, 20 00:00:40,292 --> 00:00:42,377 put Spiderwick's Field Guide back together. 21 00:00:42,377 --> 00:00:44,379 You found a Field Guide page? 22 00:00:44,379 --> 00:00:46,089 I am so proud of you. 23 00:00:55,307 --> 00:00:57,851 Mulgarath. 24 00:01:14,910 --> 00:01:17,495 Heh. It's go time. 25 00:01:20,373 --> 00:01:21,583 Impact. 26 00:01:21,583 --> 00:01:23,126 Okay. 27 00:01:28,715 --> 00:01:29,925 Hate stairs. 28 00:01:47,525 --> 00:01:49,319 Oh, hey. 29 00:01:49,319 --> 00:01:50,904 Jared. Simon. 30 00:01:50,904 --> 00:01:52,405 Oh, so nice to finally meet you. 31 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 I was not gonna 32 00:01:53,615 --> 00:01:54,658 stab you with these scissors. 33 00:01:54,658 --> 00:01:55,951 No, these are just for, uh, 34 00:01:55,951 --> 00:01:57,118 trimming loose comforter threads. 35 00:01:57,118 --> 00:01:58,370 You're welcome. 36 00:01:58,370 --> 00:02:00,163 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 37 00:02:00,163 --> 00:02:02,290 and put Spiderwick's Field Guide back together, 38 00:02:02,290 --> 00:02:05,085 you annoying piece of... 39 00:02:15,470 --> 00:02:17,472 This is one sad sight. 40 00:02:17,472 --> 00:02:21,393 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 41 00:02:21,393 --> 00:02:23,478 We have to keep up appearances 42 00:02:23,478 --> 00:02:25,647 now that Jared Grace knows the truth. 43 00:02:26,690 --> 00:02:28,733 Foiled by an errant cruller. 44 00:02:28,733 --> 00:02:31,778 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 45 00:02:31,778 --> 00:02:33,154 It was a mistake. 46 00:02:33,154 --> 00:02:35,532 Here, you want to help me? Okay? 47 00:02:35,532 --> 00:02:39,995 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 48 00:02:39,995 --> 00:02:42,205 You need to eat something substantial. 49 00:02:42,205 --> 00:02:43,707 What? 50 00:02:46,042 --> 00:02:50,505 Healthy, non-GMO organic human. 51 00:02:52,007 --> 00:02:53,049 Who's that? 52 00:02:53,049 --> 00:02:54,801 We have a guest. 53 00:02:58,430 --> 00:02:59,973 Hey. 54 00:02:59,973 --> 00:03:01,558 - Stacy, good morning. -Mm. 55 00:03:01,558 --> 00:03:03,018 No, bad morning. 56 00:03:03,018 --> 00:03:05,812 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 57 00:03:05,812 --> 00:03:08,148 hasn't laid an egg in days. 58 00:03:08,148 --> 00:03:09,649 She won't wake up. 59 00:03:09,649 --> 00:03:11,526 Whatever you planted in your yard, 60 00:03:11,526 --> 00:03:12,819 it's poisoning everything. 61 00:03:14,613 --> 00:03:16,406 I'm mulching. 62 00:03:16,406 --> 00:03:18,450 - Oh, you're mulching? - Mm-hmm. 63 00:03:18,450 --> 00:03:21,119 Jennifer Miller said her prized pluots 64 00:03:21,119 --> 00:03:23,204 have all withered on the tree. 65 00:03:23,204 --> 00:03:25,749 Jennifer Miller buys her pluots 66 00:03:25,749 --> 00:03:27,876 at Nielsen's and lies about them. 67 00:03:29,085 --> 00:03:31,421 Oh, my God. 68 00:03:31,421 --> 00:03:34,090 I notified waste management, 69 00:03:34,090 --> 00:03:36,801 Homeowners' Association President Tanner Kent 70 00:03:36,801 --> 00:03:39,679 and local news personality Chip Williams. 71 00:03:39,679 --> 00:03:42,182 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 72 00:03:42,182 --> 00:03:44,476 He got an earful in the kitchen this week. 73 00:03:44,476 --> 00:03:46,019 Look, I'm going to take care of it. 74 00:03:46,019 --> 00:03:47,562 Thank you so much for letting me know, 75 00:03:47,562 --> 00:03:49,397 and I-I deeply regret 76 00:03:49,397 --> 00:03:52,525 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 77 00:03:52,525 --> 00:03:55,654 but right now, I-I really must get back to work. 78 00:03:57,614 --> 00:04:00,283 I know we've had our neighborly squabbles of late, 79 00:04:00,283 --> 00:04:02,035 but I do appreciate your effort. 80 00:04:02,035 --> 00:04:03,453 I really do. 81 00:04:03,453 --> 00:04:05,288 And I promise you, 82 00:04:05,288 --> 00:04:07,791 I... I did not do that to your front door. 83 00:04:14,756 --> 00:04:16,758 This neighborhood used to have values. 84 00:04:24,307 --> 00:04:27,060 Don't feel your feelings. 85 00:04:27,060 --> 00:04:28,270 Eat them. 86 00:04:56,798 --> 00:04:58,466 What are you doing out here? 87 00:04:59,467 --> 00:05:01,761 I asked you first. 88 00:05:01,761 --> 00:05:03,638 You go. 89 00:05:09,603 --> 00:05:11,271 You look like you're making a $30 brunch 90 00:05:11,271 --> 00:05:13,231 at a hipster coffee shop. 91 00:05:13,231 --> 00:05:16,443 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 92 00:05:16,443 --> 00:05:19,279 They eat berries, morels and thistle. 93 00:05:19,279 --> 00:05:22,866 I don't know, it's weird though, 'cause... 94 00:05:22,866 --> 00:05:24,659 the leaves are falling super early. 95 00:05:24,659 --> 00:05:26,453 The flowers are dying, too. 96 00:05:26,453 --> 00:05:28,455 Stop being so nice to that thing. 97 00:05:28,455 --> 00:05:30,248 It killed your mice. 98 00:05:30,248 --> 00:05:32,125 It broke my arm. 99 00:05:32,125 --> 00:05:34,711 It was about to stab me with scissors. 100 00:05:34,711 --> 00:05:36,796 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 101 00:05:36,796 --> 00:05:38,673 Show some compassion. 102 00:05:38,673 --> 00:05:40,759 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 103 00:05:40,759 --> 00:05:42,219 Yeah, and I left a little warning 104 00:05:42,219 --> 00:05:44,804 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 105 00:05:44,804 --> 00:05:47,057 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 106 00:05:49,768 --> 00:05:50,810 Who's blowing up your phone? 107 00:05:50,810 --> 00:05:52,270 It's Calliope. She wants to talk. 108 00:05:52,270 --> 00:05:53,605 Don't be such a simp, dude. 109 00:05:53,605 --> 00:05:55,857 I don't know. I mean, she seems nice. 110 00:05:55,857 --> 00:05:57,317 You can't trust these creatures. 111 00:05:57,317 --> 00:05:59,277 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 112 00:05:59,277 --> 00:06:01,238 find the pages and save everyone. 113 00:06:01,238 --> 00:06:03,615 He's not a damn pet. 114 00:06:05,075 --> 00:06:06,576 He's a prisoner. 115 00:06:10,705 --> 00:06:13,208 You two got up early this morning. 116 00:06:13,208 --> 00:06:16,461 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 117 00:06:17,504 --> 00:06:18,838 Anything I ought to know about? 118 00:06:18,838 --> 00:06:21,258 Yeah, he's an ogre. 119 00:06:21,258 --> 00:06:23,260 You say that about every therapist. 120 00:06:23,260 --> 00:06:25,637 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 121 00:06:25,637 --> 00:06:26,846 Mm-hmm. 122 00:06:26,846 --> 00:06:29,432 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 123 00:06:29,432 --> 00:06:30,934 - Yes. - Mm. 124 00:06:30,934 --> 00:06:32,269 Mom, my registration 125 00:06:32,269 --> 00:06:33,436 for the Firefly Fencing Invitational, 126 00:06:33,436 --> 00:06:34,604 it's-it's not online yet. 127 00:06:34,604 --> 00:06:36,856 I don't control the Internet, sweetie. 128 00:06:36,856 --> 00:06:38,191 Okay, but the deadline is today, 129 00:06:38,191 --> 00:06:40,193 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 130 00:06:40,193 --> 00:06:42,070 Try and remember it's a game. 131 00:06:42,070 --> 00:06:44,114 That's what parents say to kids who aren't very good. 132 00:06:44,114 --> 00:06:45,657 -Hey. - You know, you can have two broken arms. 133 00:06:46,825 --> 00:06:48,493 I'll resubmit the forms again. 134 00:06:48,493 --> 00:06:50,745 Okay, because if I win this meet, 135 00:06:50,745 --> 00:06:53,081 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 136 00:06:53,081 --> 00:06:55,792 College. Olympics. Paris. 137 00:06:55,792 --> 00:06:58,378 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 138 00:06:58,378 --> 00:07:00,338 No, Jared. 139 00:07:00,338 --> 00:07:01,464 Just you. 140 00:07:02,549 --> 00:07:04,551 Try to remember why you started fencing in the first place. 141 00:07:04,551 --> 00:07:07,429 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 142 00:07:08,471 --> 00:07:09,681 You mean Lorengorm? 143 00:07:09,681 --> 00:07:12,142 - Yeah, him. - Come on. 144 00:07:12,142 --> 00:07:13,351 - Mom read us the story every night. -Mm-hmm. 145 00:07:13,351 --> 00:07:14,936 You know, 146 00:07:14,936 --> 00:07:16,146 "The yilty burong Lorengorm 147 00:07:16,146 --> 00:07:17,856 was the last good knight of the Elves." 148 00:07:17,856 --> 00:07:20,567 "The Ogre King came toring storm 149 00:07:20,567 --> 00:07:23,862 "to tear asunder the kragedon frollip. 150 00:07:23,862 --> 00:07:27,032 "With a sword of peach and heffelee, 151 00:07:27,032 --> 00:07:29,034 "Lorengorm cut him down. 152 00:07:29,034 --> 00:07:32,746 The best lolliroost cheered and danced..." 153 00:07:33,997 --> 00:07:35,749 Come on. 154 00:07:37,250 --> 00:07:40,170 "For I am the yilty burong Lorengorm, 155 00:07:40,170 --> 00:07:41,838 "and I will fight thee valiantly 156 00:07:41,838 --> 00:07:43,423 'til victorious mintheral day." 157 00:07:44,716 --> 00:07:45,800 Yeah, Mallory! 158 00:07:45,800 --> 00:07:47,177 - Whoo! - Yeah! 159 00:07:49,596 --> 00:07:50,931 Did you weirdos rescue a stray? 160 00:07:51,973 --> 00:07:53,433 Um, it's probably just the pipes. 161 00:07:53,433 --> 00:07:54,684 - Hello. - Yeah, yeah, the pipes. 162 00:07:54,684 --> 00:07:56,269 Hey. What are you kids up to today? 163 00:07:56,269 --> 00:07:57,687 Just the usual. 164 00:07:57,687 --> 00:07:58,897 Willful destruction of property, 165 00:07:58,897 --> 00:08:00,106 assorted shenanigoats. 166 00:08:00,106 --> 00:08:01,524 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 167 00:08:01,524 --> 00:08:02,943 - Love you. Bye. - Bye. - Bye. 168 00:08:02,943 --> 00:08:04,611 Bye. 169 00:08:06,363 --> 00:08:08,073 Still no registration, Mom. 170 00:08:09,241 --> 00:08:11,201 Ask the yilty burong Lorengorm. 171 00:08:11,201 --> 00:08:13,912 - Thanks. - Mm-hmm. 172 00:08:14,955 --> 00:08:16,498 Where's the skillet? 173 00:08:17,666 --> 00:08:19,084 We creature-proofed it 174 00:08:19,084 --> 00:08:21,920 to keep the nasties out 175 00:08:21,920 --> 00:08:24,422 and our little pest in. 176 00:08:25,757 --> 00:08:28,218 Yup. Lucinda called it a boggart. 177 00:08:28,218 --> 00:08:30,554 Apparently it's an angry brownie. 178 00:08:30,554 --> 00:08:32,138 I drank an angry brownie once. 179 00:08:32,138 --> 00:08:33,974 It gave me explosive diarrhea. 180 00:08:33,974 --> 00:08:35,183 Dude. 181 00:08:35,183 --> 00:08:36,810 Shall we? 182 00:08:39,104 --> 00:08:40,397 No, no, no. How did he get out? 183 00:08:40,397 --> 00:08:41,731 Wait. 184 00:08:46,111 --> 00:08:47,612 When I get out of here, 185 00:08:47,612 --> 00:08:49,239 I'm gonna hide all your matching socks. 186 00:08:49,239 --> 00:08:50,824 How do you like that? 187 00:08:50,824 --> 00:08:52,951 Sneaky son of a bitch. 188 00:08:54,911 --> 00:08:57,497 I don't know why Lucinda thought he could help us. 189 00:08:57,497 --> 00:08:59,624 Because we were the closest of close. 190 00:08:59,624 --> 00:09:01,209 Best friends for forever. 191 00:09:01,209 --> 00:09:04,045 Why do you think I've been so stabby and so awful? 192 00:09:04,045 --> 00:09:07,465 Because without Lucinda, my rage is colossal. 193 00:09:07,465 --> 00:09:10,176 She was generous and faithful, 194 00:09:10,176 --> 00:09:13,638 and you Graces are just ever so ungraceful. 195 00:09:13,638 --> 00:09:15,932 He has bars like an '80s rapper. 196 00:09:15,932 --> 00:09:18,643 Ah! I hate rhyming. 197 00:09:18,643 --> 00:09:20,061 It's a brownie/boggart obsession 198 00:09:20,061 --> 00:09:22,731 that gives me great... sadness. 199 00:09:22,731 --> 00:09:24,816 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 200 00:09:24,816 --> 00:09:27,611 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 201 00:09:27,611 --> 00:09:28,820 Are you gonna keep him? 202 00:09:28,820 --> 00:09:30,655 I could get ten racks for him on the dark web. 203 00:09:30,655 --> 00:09:32,157 Using Firefox to hide cookies from your parents 204 00:09:32,157 --> 00:09:33,491 is not the dark web. 205 00:09:33,491 --> 00:09:34,910 Lucinda said to find the pages 206 00:09:34,910 --> 00:09:36,411 and put the Field Guide back together. 207 00:09:36,411 --> 00:09:37,996 We can't let Mulgarath get it. 208 00:09:37,996 --> 00:09:40,498 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 209 00:09:40,498 --> 00:09:42,876 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 210 00:09:42,876 --> 00:09:46,379 Somewhere. I have to help save her, but... 211 00:09:46,379 --> 00:09:48,298 I'm-I'm sort of slightly 212 00:09:48,298 --> 00:09:49,758 very m-morbidly petrified 213 00:09:49,758 --> 00:09:51,718 of leaving the safety of Spiderwick. 214 00:09:52,844 --> 00:09:54,930 Aw. I think he's agoraphobic. 215 00:09:54,930 --> 00:09:56,556 Little man's messed up like us. 216 00:09:56,556 --> 00:09:58,016 He's nothing like us. 217 00:09:58,808 --> 00:10:00,560 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 218 00:10:01,770 --> 00:10:03,897 Lucinda is dead. 219 00:10:03,897 --> 00:10:06,066 He's using you 220 00:10:06,066 --> 00:10:08,193 and you're too nice to notice. 221 00:10:09,527 --> 00:10:11,655 If he doesn't want to help us find the pages... 222 00:10:12,864 --> 00:10:16,618 ...then I guess he can just stew in here forever. 223 00:10:17,744 --> 00:10:18,912 Come on, let's get out of here. 224 00:10:23,583 --> 00:10:26,878 If Lucinda is really out there, 225 00:10:26,878 --> 00:10:28,922 help us find her. 226 00:10:33,051 --> 00:10:34,469 Please. 227 00:10:34,469 --> 00:10:36,012 Okay, truce. 228 00:10:36,012 --> 00:10:37,931 For Lucinda. 229 00:10:43,770 --> 00:10:44,938 Hey. 230 00:10:44,938 --> 00:10:47,357 Thanks, I will come in. 231 00:10:49,192 --> 00:10:51,027 I thought we were just sparring. 232 00:10:51,027 --> 00:10:53,113 We're training a little differently today. 233 00:10:53,113 --> 00:10:54,906 Working on your motivation. 234 00:10:54,906 --> 00:10:56,449 Hello, ladies. 235 00:10:58,785 --> 00:11:00,579 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 236 00:11:00,579 --> 00:11:02,998 I think you know my dad, Tanner. 237 00:11:02,998 --> 00:11:05,917 Oh, yes. Henson's number one realtor. 238 00:11:05,917 --> 00:11:07,335 You've seen the ad. 239 00:11:07,335 --> 00:11:09,129 It's on every bench in town. 240 00:11:09,129 --> 00:11:11,172 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 241 00:11:11,172 --> 00:11:12,924 Nothing big. 242 00:11:12,924 --> 00:11:15,552 I wanted to introduce her around. 243 00:11:16,636 --> 00:11:18,805 Well, I-I think, uh, 244 00:11:18,805 --> 00:11:22,017 some light to moderate socialization sounds perfect. 245 00:11:23,226 --> 00:11:24,561 Great. Come on. 246 00:11:29,441 --> 00:11:31,943 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 247 00:11:33,486 --> 00:11:35,530 Yes. Okay, try these. 248 00:11:39,034 --> 00:11:41,870 Hey, so I saw a photo 249 00:11:41,870 --> 00:11:44,456 of Valentina with a young Lucinda, 250 00:11:44,456 --> 00:11:47,834 but the maestro looked the same exact age she is now, 251 00:11:47,834 --> 00:11:50,086 which obviously is impossible. 252 00:11:50,086 --> 00:11:53,298 So was it her mother or what's going on? 253 00:11:53,298 --> 00:11:55,634 What's Valentina's issue with me? 254 00:11:56,968 --> 00:12:00,555 Uh, Valentina thinks you're talented. 255 00:12:02,182 --> 00:12:03,391 But tragically uptight. 256 00:12:03,391 --> 00:12:05,352 When was the last time 257 00:12:05,352 --> 00:12:06,811 you had a for real party? 258 00:12:08,230 --> 00:12:09,731 Mmm, watching Love Island 259 00:12:09,731 --> 00:12:11,233 with friends over Zoom doesn't count. 260 00:12:11,233 --> 00:12:13,443 Okay. I'm focused. 261 00:12:13,443 --> 00:12:15,320 You're a proficient fencer, 262 00:12:15,320 --> 00:12:17,697 but there's no passion in your game. 263 00:12:17,697 --> 00:12:20,116 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 264 00:12:20,116 --> 00:12:21,117 I also needlepoint. 265 00:12:21,117 --> 00:12:22,911 It's summer. 266 00:12:22,911 --> 00:12:24,621 Let's have a good time. 267 00:12:24,621 --> 00:12:26,873 There's gonna be hot boys 268 00:12:26,873 --> 00:12:28,667 and hot girls, 269 00:12:28,667 --> 00:12:30,710 and one hot non-binary person, 270 00:12:30,710 --> 00:12:32,587 but I think they're boo'd up. 271 00:12:33,713 --> 00:12:35,507 Now get your butt over here. 272 00:12:36,508 --> 00:12:38,677 Oh, no, I don't do makeup. 273 00:12:38,677 --> 00:12:40,095 Only because you don't know how. 274 00:12:40,095 --> 00:12:43,056 I've put on mascara before. 275 00:12:43,056 --> 00:12:44,683 Uh-uh. 276 00:12:44,683 --> 00:12:46,434 Mascara isn't "put on." 277 00:12:48,061 --> 00:12:50,188 It's finessed with poise. 278 00:12:51,565 --> 00:12:52,607 May I? 279 00:12:52,607 --> 00:12:54,192 Fine, 280 00:12:54,192 --> 00:12:56,695 but I still think that makeup 281 00:12:56,695 --> 00:12:58,321 is a corporate cash grab 282 00:12:58,321 --> 00:13:00,323 that plays on women's insecurities. 283 00:13:00,323 --> 00:13:04,035 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 284 00:13:06,788 --> 00:13:10,250 But it's also a weapon, 285 00:13:10,250 --> 00:13:13,211 and I choose to wield it with the same precision 286 00:13:13,211 --> 00:13:14,838 as my sword. 287 00:13:14,838 --> 00:13:17,716 I read once that it's actually a survival mechanism 288 00:13:17,716 --> 00:13:19,384 to hate your own face. 289 00:13:20,969 --> 00:13:22,679 Whoever said that 290 00:13:22,679 --> 00:13:24,514 didn't know how to use primer. 291 00:13:26,016 --> 00:13:29,227 I amplify the features I like. 292 00:13:29,227 --> 00:13:31,313 The flecks of gold in my eyes. 293 00:13:31,313 --> 00:13:34,566 And hide my self-perceived unflattering attributes. 294 00:13:35,817 --> 00:13:37,110 Like contouring my philtrum. 295 00:13:38,612 --> 00:13:41,156 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 296 00:13:42,908 --> 00:13:45,285 This is my mission statement. 297 00:13:46,912 --> 00:13:48,705 It's just some eye shadow. 298 00:13:49,998 --> 00:13:52,292 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 299 00:13:53,335 --> 00:13:54,294 Boop. 300 00:13:54,294 --> 00:13:55,754 CROWD Save our kids! 301 00:13:55,754 --> 00:13:57,297 Save our town! 302 00:13:57,297 --> 00:13:59,341 Save our kids... 303 00:13:59,341 --> 00:14:01,051 TANNER A patient just escaped. 304 00:14:01,051 --> 00:14:04,054 This institution is not safe! 305 00:14:04,054 --> 00:14:07,140 Save our kids! Save our town! 306 00:14:07,140 --> 00:14:09,768 Now, what is this? Tanner! 307 00:14:09,768 --> 00:14:11,311 Peacefully demonstrating. 308 00:14:11,311 --> 00:14:12,771 Save our kids! Save our town! 309 00:14:12,771 --> 00:14:14,689 What's going on? What are you doing? 310 00:14:14,689 --> 00:14:16,107 They're disturbing the patients. 311 00:14:16,107 --> 00:14:17,317 Sick and violent patients 312 00:14:17,317 --> 00:14:18,944 who constantly threaten the community. 313 00:14:18,944 --> 00:14:21,196 - These people are dangerous. - They're not dangerous! 314 00:14:21,196 --> 00:14:23,657 My son has seen countless therapists 315 00:14:23,657 --> 00:14:25,575 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 316 00:14:25,575 --> 00:14:27,702 You're the only one who thinks so. 317 00:14:33,124 --> 00:14:36,753 Look, I just took the job here as librarian, 318 00:14:36,753 --> 00:14:39,339 and I have not seen one single example 319 00:14:39,339 --> 00:14:41,216 of a patient being dangerous 320 00:14:41,216 --> 00:14:42,551 or causing trouble. 321 00:14:42,551 --> 00:14:44,761 Your aunt just escaped. 322 00:14:44,761 --> 00:14:46,805 Okay, did she harm a soul? 323 00:14:46,805 --> 00:14:48,473 This guy is such a hypocrite. 324 00:14:48,473 --> 00:14:50,350 You think these patients are dangerous? 325 00:14:50,350 --> 00:14:53,186 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 326 00:14:54,729 --> 00:14:57,107 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 327 00:14:57,107 --> 00:14:58,316 at the next city council meeting, 328 00:14:58,316 --> 00:14:59,943 and I will shut you down. 329 00:14:59,943 --> 00:15:01,069 Don't let him fool you. 330 00:15:01,069 --> 00:15:02,737 I know some patient here killed my wife. 331 00:15:06,074 --> 00:15:08,410 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 332 00:15:08,410 --> 00:15:10,704 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 333 00:15:10,704 --> 00:15:12,372 - I am? - Yes. 334 00:15:12,372 --> 00:15:13,665 Here, I got something. 335 00:15:14,666 --> 00:15:15,667 Hey. 336 00:15:16,668 --> 00:15:18,044 Hey. There. 337 00:15:18,044 --> 00:15:19,838 Come here, come here. Come here. 338 00:15:19,838 --> 00:15:21,339 It's okay. 339 00:15:21,339 --> 00:15:22,799 Sorry. 340 00:15:22,799 --> 00:15:24,885 You really care, don't you? 341 00:15:24,885 --> 00:15:28,305 Yeah, he's a bully and you're doing 342 00:15:28,305 --> 00:15:30,515 everything you can to help. 343 00:15:31,808 --> 00:15:33,560 All this attention 344 00:15:33,560 --> 00:15:35,478 could ruin everything I'm trying to do here. 345 00:15:37,981 --> 00:15:39,900 I just want to make this town better. 346 00:15:40,942 --> 00:15:41,943 Hmm. 347 00:15:41,943 --> 00:15:43,111 You are. 348 00:15:43,111 --> 00:15:44,696 Come on. 349 00:15:44,696 --> 00:15:46,865 Let's get you cleaned up. 350 00:15:51,828 --> 00:15:53,788 It's a perfect elf circle. 351 00:15:55,040 --> 00:15:57,042 Cortinarius violaceus. 352 00:15:57,042 --> 00:15:58,627 The violet webcap. 353 00:15:59,920 --> 00:16:03,215 In Germany, they believe the rings 354 00:16:03,215 --> 00:16:07,469 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 355 00:16:07,469 --> 00:16:09,304 On the Faroe Islands, they tell tale 356 00:16:09,304 --> 00:16:11,598 that if you step in the circle, 357 00:16:11,598 --> 00:16:14,559 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 358 00:16:16,144 --> 00:16:18,980 The most common lore is the circle 359 00:16:18,980 --> 00:16:20,315 is the only way to enter 360 00:16:20,315 --> 00:16:22,984 the hidden pasturages of the elves. 361 00:16:26,863 --> 00:16:28,531 I hope the curses aren't true. 362 00:16:32,452 --> 00:16:33,453 Okay. 363 00:16:35,705 --> 00:16:39,334 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 364 00:16:39,334 --> 00:16:41,670 She made some deal at the Goblin Market 365 00:16:41,670 --> 00:16:43,505 and now she's stuck with the elves. 366 00:16:46,049 --> 00:16:48,009 - I'm sorry. -Wait, wait. 367 00:16:48,009 --> 00:16:50,470 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 368 00:16:50,470 --> 00:16:53,098 Because Thimbletack told me 369 00:16:53,098 --> 00:16:55,267 where four vaults are hidden in Henson. 370 00:16:57,185 --> 00:16:58,812 Check it out, there's four spots 371 00:16:58,812 --> 00:17:00,230 around Henson to investigate. 372 00:17:01,147 --> 00:17:02,816 That's Meskwaki. 373 00:17:02,816 --> 00:17:04,693 Mm-hmm. And the old auto-factory. 374 00:17:04,693 --> 00:17:05,860 And that's Joey Shuham's house. 375 00:17:05,860 --> 00:17:07,904 How do you know where Joey Shuham lives? 376 00:17:07,904 --> 00:17:09,823 G-ma's in Joey's mom's book club. 377 00:17:09,823 --> 00:17:12,033 I thought G-ma just watched Jeopardy. 378 00:17:12,033 --> 00:17:13,868 They just read Little Fires Everywhere. I've-- 379 00:17:13,868 --> 00:17:14,911 Okay, guys, guys, listen. 380 00:17:14,911 --> 00:17:16,288 One of these vaults 381 00:17:16,288 --> 00:17:18,248 has Spiderwick's page on elf circles. 382 00:17:19,374 --> 00:17:21,668 If we can grow one, then we can find Lucinda. 383 00:17:21,668 --> 00:17:23,753 It's so obviously a trap. 384 00:17:23,753 --> 00:17:25,672 You can't be suspicious 385 00:17:25,672 --> 00:17:27,424 of everyone and everything all the time. 386 00:17:28,842 --> 00:17:30,302 That's Claire River Bridge. 387 00:17:30,302 --> 00:17:32,846 That's where Arthur Spiderwick said his brother 388 00:17:32,846 --> 00:17:34,973 was eaten by a troll. 389 00:17:34,973 --> 00:17:38,018 Jared's pessimism is my jam. 390 00:17:38,018 --> 00:17:40,061 Damn it! Simon, I told you, 391 00:17:40,061 --> 00:17:42,355 if you won't ghost Calliope, I will. 392 00:17:42,355 --> 00:17:43,440 Jared... 393 00:17:46,151 --> 00:17:48,028 It was Dad. 394 00:17:49,446 --> 00:17:51,656 I was trying to ask him for advice, 395 00:17:51,656 --> 00:17:53,617 but you know, he's always busy rehearsing his play. 396 00:18:01,124 --> 00:18:02,876 Okay. 397 00:18:04,002 --> 00:18:06,713 We need to find the pages before Mulgarath. 398 00:18:06,713 --> 00:18:08,381 We have the four vaults. 399 00:18:08,381 --> 00:18:09,966 We have to at least try. 400 00:18:09,966 --> 00:18:12,636 We should split up. Groups of two. 401 00:18:12,636 --> 00:18:16,348 If one group gets eaten, or cursed... 402 00:18:17,724 --> 00:18:20,227 ...the other will be able to carry on. 403 00:18:25,565 --> 00:18:27,901 - ♪ Divided by nothing ♪ 404 00:18:29,027 --> 00:18:31,988 ♪ Don't want a second chance ♪ 405 00:18:33,114 --> 00:18:34,532 ♪ You pull me under ♪ 406 00:18:34,532 --> 00:18:37,369 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 407 00:18:37,369 --> 00:18:39,829 ♪ Sinking through for hours ♪ 408 00:18:40,914 --> 00:18:42,499 ♪ When you get closer ♪ 409 00:18:42,499 --> 00:18:45,293 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 410 00:18:50,799 --> 00:18:52,968 ♪ Tracing my fingers down you ♪ 411 00:18:54,719 --> 00:18:56,972 ♪ Memorize your body ♪ 412 00:18:59,349 --> 00:19:00,433 Whoa. 413 00:19:00,433 --> 00:19:02,060 You have crap all over your face. 414 00:19:02,060 --> 00:19:04,271 Does Mom know you're having a party? 415 00:19:04,271 --> 00:19:05,897 Nope, not like this. 416 00:19:05,897 --> 00:19:07,732 I heard rumors about big kid ragers 417 00:19:07,732 --> 00:19:09,276 when Spiderwick was abandoned, 418 00:19:09,276 --> 00:19:10,902 but it's actually happening in real life. 419 00:19:12,362 --> 00:19:13,780 What's up? 420 00:19:16,283 --> 00:19:17,867 What? 421 00:19:17,867 --> 00:19:19,786 All right, well, we have to go. 422 00:19:19,786 --> 00:19:21,871 I call Emiko. You can take Hatcher. 423 00:19:24,583 --> 00:19:26,793 We'll meet up after, all right? 424 00:19:28,253 --> 00:19:29,838 ♪ When you get closer ♪ 425 00:19:29,838 --> 00:19:32,591 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh ♪ 426 00:19:33,633 --> 00:19:35,010 ♪ I know ♪ 427 00:19:36,261 --> 00:19:38,096 ♪ You pull me under ♪ 428 00:19:38,096 --> 00:19:40,640 ♪ Hey, oh, hey, oh, oh... ♪ 429 00:19:56,114 --> 00:19:57,699 Are you okay? 430 00:19:57,699 --> 00:20:00,827 I'm-I'm... I'm fun, right? 431 00:20:01,995 --> 00:20:05,373 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 432 00:20:07,083 --> 00:20:08,585 - You're a terrible liar. - Okay, yeah. 433 00:20:09,628 --> 00:20:11,546 You used to be the best time ever. 434 00:20:11,546 --> 00:20:13,965 What, like when I pretended to be Lorengorm? 435 00:20:15,467 --> 00:20:17,636 Do you remember when we used to walk home from school? 436 00:20:17,636 --> 00:20:19,012 The three of us? 437 00:20:19,012 --> 00:20:20,680 Sneaking slices from Antonio's. 438 00:20:20,680 --> 00:20:22,015 - Yeah. - Yeah. 439 00:20:23,350 --> 00:20:25,810 Man, you made me feel like I was so cool, 440 00:20:25,810 --> 00:20:27,395 like-like we could do anything together. 441 00:20:28,772 --> 00:20:31,233 I think you look rad. 442 00:20:34,861 --> 00:20:37,739 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 443 00:20:37,739 --> 00:20:39,532 ♪ Making the world go round ♪ 444 00:20:39,532 --> 00:20:42,160 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 445 00:20:42,160 --> 00:20:43,328 ♪ Making the world go round ♪ 446 00:20:43,328 --> 00:20:45,247 ♪ Love and sound ♪ 447 00:20:45,247 --> 00:20:47,040 ♪ We don't need the tick to tock ♪ 448 00:20:48,041 --> 00:20:51,670 Guys. Guys, this is Mallory. 449 00:20:51,670 --> 00:20:53,255 She just moved to Henson. 450 00:20:53,255 --> 00:20:55,799 Mallory, this is everyone you need to know. 451 00:20:55,799 --> 00:20:57,300 Especially Thalia, Hind. 452 00:20:57,300 --> 00:20:58,426 Hey. 453 00:20:58,426 --> 00:20:59,970 And... Oh. 454 00:20:59,970 --> 00:21:03,139 ♪ We keep it flowin', flowin' ♪ 455 00:21:03,139 --> 00:21:04,891 - This is Chris. - ♪ Love and sound ♪ 456 00:21:04,891 --> 00:21:06,518 ♪ Making the world go, making the world go round ♪ 457 00:21:06,518 --> 00:21:08,979 - Hi. - Hi. 458 00:21:08,979 --> 00:21:09,980 ♪ Making the world go, making the world go ♪ 459 00:21:09,980 --> 00:21:11,064 ♪ Making the world. ♪ 460 00:21:18,029 --> 00:21:20,115 See, it's a nazar. 461 00:21:20,115 --> 00:21:21,575 I knew I saw this before. 462 00:21:21,575 --> 00:21:22,784 So, how do we open it? 463 00:21:22,784 --> 00:21:24,536 Ring the doorbell? 464 00:21:43,680 --> 00:21:45,557 What are you doing? 465 00:21:45,557 --> 00:21:46,766 Drawing a way in. 466 00:22:10,832 --> 00:22:12,042 Whoa! 467 00:22:12,042 --> 00:22:13,877 Got it. 468 00:22:14,961 --> 00:22:16,338 Awesome. 469 00:22:16,338 --> 00:22:18,298 Come on, let's get the hell out of here 470 00:22:18,298 --> 00:22:19,424 before Mulgarath finds us. 471 00:22:19,424 --> 00:22:20,842 Jared Adam Grace. 472 00:22:20,842 --> 00:22:22,802 Why does it always have to be so difficult with you? 473 00:22:22,802 --> 00:22:25,305 You tagged Dr. Brauer's car? 474 00:22:27,432 --> 00:22:29,643 It was me. I tagged the Prius. 475 00:22:29,643 --> 00:22:31,811 I know my son's work, Emiko. 476 00:22:31,811 --> 00:22:34,147 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 477 00:22:34,147 --> 00:22:36,608 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 478 00:22:36,608 --> 00:22:39,069 in swap for a Prada fanny pack, 479 00:22:39,069 --> 00:22:40,445 and when my moms found out, 480 00:22:40,445 --> 00:22:43,031 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 481 00:22:43,031 --> 00:22:45,033 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 482 00:22:45,033 --> 00:22:46,993 I mean, have you seen his art on Instagram? 483 00:22:46,993 --> 00:22:48,578 This kid's got skill. 484 00:22:48,578 --> 00:22:50,956 Elephant. What was it saying? 485 00:22:50,956 --> 00:22:54,167 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 486 00:22:54,167 --> 00:22:55,919 Jared was actually taking me here 487 00:22:55,919 --> 00:22:58,129 to apologize to Dr. Brauer. 488 00:22:59,506 --> 00:23:01,132 Yeah, yeah. 489 00:23:02,592 --> 00:23:03,760 Okay. Well, 490 00:23:03,760 --> 00:23:05,303 go and find him. 491 00:23:26,658 --> 00:23:27,826 Huh. 492 00:23:29,369 --> 00:23:32,038 - Ah. 493 00:23:32,038 --> 00:23:34,040 Attention, everyone! 494 00:23:34,040 --> 00:23:36,418 It's time to play rock the house. 495 00:23:37,794 --> 00:23:39,337 Okay, I don't think I know that one. 496 00:23:39,337 --> 00:23:41,506 It's kind of a Spiderwick thing. 497 00:23:41,506 --> 00:23:44,175 It's basically our version of seven minutes in heaven. 498 00:23:44,175 --> 00:23:47,178 You pick a name and go into one of the bedrooms... 499 00:23:47,178 --> 00:23:50,390 And we see if you can make this old piece of crap rock. 500 00:23:50,390 --> 00:23:53,602 We came up with the name before we knew you lived here. 501 00:23:53,602 --> 00:23:55,103 No disrespect. 502 00:23:55,103 --> 00:23:57,606 No. No-no disrespect found. 503 00:23:57,606 --> 00:24:00,567 - Sounds fun. - Well, since you're our host, 504 00:24:00,567 --> 00:24:03,194 you have the honor of playing first. 505 00:24:03,194 --> 00:24:05,906 ♪ I been on my turbo, too fast ♪ 506 00:24:07,741 --> 00:24:09,451 Okay. 507 00:24:11,077 --> 00:24:13,496 ♪ Too fast, too fast ♪ 508 00:24:13,496 --> 00:24:16,249 ♪ Too fast, I been on my turbo ♪ 509 00:24:16,249 --> 00:24:18,251 ♪ I came to the place for the race ♪ 510 00:24:18,251 --> 00:24:20,462 ♪ So I can't slow down... ♪ 511 00:24:22,297 --> 00:24:23,924 ♪ I came to the place for the race ♪ 512 00:24:23,924 --> 00:24:25,884 ♪ So I can't slow down. ♪ 513 00:24:25,884 --> 00:24:28,303 We don't have to kiss. 514 00:24:28,303 --> 00:24:31,514 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 515 00:24:31,514 --> 00:24:33,558 utterly wrong idea that I need to have fun. 516 00:24:34,851 --> 00:24:37,395 Bree can be intense. 517 00:24:37,395 --> 00:24:41,816 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 518 00:24:41,816 --> 00:24:44,569 Well, no one wants to get on her bad side. 519 00:24:44,569 --> 00:24:47,239 She made Dan Yang cry with a look. 520 00:24:47,239 --> 00:24:49,574 Poor kid. 521 00:24:49,574 --> 00:24:52,244 He's the assistant vice principal. 522 00:24:52,244 --> 00:24:54,412 Geez. 523 00:24:55,789 --> 00:24:57,749 What is her deal? 524 00:24:59,125 --> 00:25:01,586 Um... 525 00:25:01,586 --> 00:25:04,422 Her mom was killed when she was ten. 526 00:25:04,422 --> 00:25:05,966 Shut up. 527 00:25:05,966 --> 00:25:08,218 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 528 00:25:08,218 --> 00:25:11,054 but they never found a body. 529 00:25:11,054 --> 00:25:13,265 That's when she started fencing. 530 00:25:17,060 --> 00:25:18,812 She's an amazing fencer. 531 00:25:18,812 --> 00:25:21,606 - She said the same about you. 532 00:25:21,606 --> 00:25:24,109 I know she didn't, though. 533 00:25:24,109 --> 00:25:26,945 She's told me what she really thinks of me. 534 00:25:26,945 --> 00:25:28,947 I'm not nearly good enough. 535 00:25:28,947 --> 00:25:31,032 Inadequate. 536 00:25:33,118 --> 00:25:36,079 Well, I think you're plenty fun. 537 00:25:38,999 --> 00:25:41,209 Hey. I have an idea. 538 00:25:41,209 --> 00:25:44,129 Why don't we jump up and down, 539 00:25:44,129 --> 00:25:46,172 give those sycophants something to talk about? 540 00:25:48,049 --> 00:25:51,469 So, you've been up here before, huh? 541 00:25:51,469 --> 00:25:53,680 It's the best way to get Bree 542 00:25:53,680 --> 00:25:55,348 to take her foot off your throat. 543 00:25:57,601 --> 00:25:59,811 I can think of a better way. 544 00:26:09,779 --> 00:26:13,158 The auto factory's been abandoned for decades. 545 00:26:13,158 --> 00:26:15,827 My dad used to be on the line, but after it closed, 546 00:26:15,827 --> 00:26:18,121 he couldn't find any work. 547 00:26:22,125 --> 00:26:23,877 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 548 00:26:23,877 --> 00:26:26,463 under all this rust and junk. 549 00:26:26,463 --> 00:26:27,964 I mean, what is this, a... 550 00:26:30,008 --> 00:26:31,218 Hatcher? 551 00:26:33,887 --> 00:26:35,096 Hatcher? 552 00:26:44,564 --> 00:26:46,149 Geez. 553 00:26:46,149 --> 00:26:48,401 Easy there, Turbo. 554 00:26:48,401 --> 00:26:50,820 I'm sorry. 555 00:26:50,820 --> 00:26:53,240 - I could've really hurt you. - Pretty unlikely, 556 00:26:53,240 --> 00:26:55,951 but that iron is giving me some serious fits. 557 00:26:55,951 --> 00:26:58,036 Right, sorry, sorry. 558 00:26:59,829 --> 00:27:01,414 Um... 559 00:27:02,791 --> 00:27:04,000 We shouldn't talk. 560 00:27:05,168 --> 00:27:06,962 You knew I wasn't human. 561 00:27:06,962 --> 00:27:10,006 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 562 00:27:10,006 --> 00:27:12,259 He's not my dad. 563 00:27:12,259 --> 00:27:15,178 Yeah, well, then what is he to you? 564 00:27:19,975 --> 00:27:22,852 This whole area used to be a forest, 565 00:27:22,852 --> 00:27:28,775 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 566 00:27:31,319 --> 00:27:35,073 But humans replaced it with concrete 567 00:27:35,073 --> 00:27:38,785 and iron that burns fairy folk. 568 00:27:40,120 --> 00:27:42,205 Imagine sticking your face into a tailpipe 569 00:27:42,205 --> 00:27:43,957 and sucking air all day. 570 00:27:43,957 --> 00:27:46,293 That's what this place is for us. 571 00:27:48,336 --> 00:27:51,047 And when the factory wasn't useful anymore, 572 00:27:51,047 --> 00:27:55,468 people just left its cancer here to sit and rot 573 00:27:55,468 --> 00:27:57,387 and continue to poison us. 574 00:28:00,724 --> 00:28:02,851 I guess I thought... 575 00:28:29,753 --> 00:28:31,379 H-Hey! Get away from him. 576 00:28:31,379 --> 00:28:32,380 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 577 00:28:41,181 --> 00:28:43,183 Like I said. 578 00:28:46,978 --> 00:28:48,605 Calliope, wait... 579 00:28:52,567 --> 00:28:54,694 Sorry for leaving you alone, 580 00:28:54,694 --> 00:28:57,572 but I found the vault. Come on. 581 00:29:03,620 --> 00:29:04,788 I've been gathering all the facts 582 00:29:04,788 --> 00:29:07,332 about how essential Meskwaki is to Henson. 583 00:29:07,332 --> 00:29:10,627 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 584 00:29:10,627 --> 00:29:13,171 - And then I saw this. 585 00:29:13,171 --> 00:29:15,507 The founding of Henson? 586 00:29:15,507 --> 00:29:16,967 Do you know the true story? 587 00:29:18,009 --> 00:29:20,303 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 588 00:29:20,303 --> 00:29:22,722 but I believe it has something to do 589 00:29:22,722 --> 00:29:25,141 with the feast of the Pentecost? 590 00:29:26,685 --> 00:29:30,730 When Henson was founded in 1873, 591 00:29:30,730 --> 00:29:33,233 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 592 00:29:33,233 --> 00:29:36,444 - Mm. Hmm. - The land belonged to a demon. 593 00:29:36,444 --> 00:29:38,572 A wendigo. 594 00:29:38,572 --> 00:29:41,616 A beast with an insatiable need to consume. 595 00:29:41,616 --> 00:29:43,702 Hmm. 596 00:29:46,037 --> 00:29:48,748 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 597 00:29:48,748 --> 00:29:50,375 No. 598 00:29:50,375 --> 00:29:54,379 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 599 00:29:54,379 --> 00:29:58,174 Also called "feast of first fruit." 600 00:29:59,175 --> 00:30:02,512 They gathered apples and cherries 601 00:30:02,512 --> 00:30:04,347 and peaches and Juneberries. 602 00:30:04,347 --> 00:30:07,058 - Ooh, I love Juneberries. 603 00:30:07,058 --> 00:30:09,477 They hunted elk and caribou. 604 00:30:09,477 --> 00:30:13,023 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 605 00:30:13,023 --> 00:30:14,774 They couldn't stop. 606 00:30:14,774 --> 00:30:19,738 They kept on consuming until their stomachs burst. 607 00:30:19,738 --> 00:30:23,491 - Over 200 people died. - Huh. 608 00:30:23,491 --> 00:30:26,119 Some think it was mass hysteria. 609 00:30:26,119 --> 00:30:28,830 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 610 00:30:28,830 --> 00:30:30,707 - in order to eat the dead. - Hmm. 611 00:30:30,707 --> 00:30:34,211 And, uh, some say it was the devil. 612 00:30:38,340 --> 00:30:39,966 The Meskwaki intervened 613 00:30:39,966 --> 00:30:42,969 and saved hundreds of lives. 614 00:30:42,969 --> 00:30:46,848 And they founded the hospital in their honor. 615 00:30:46,848 --> 00:30:49,142 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 616 00:30:49,142 --> 00:30:50,852 The city council should hear this, 617 00:30:50,852 --> 00:30:55,732 and how this hospital has saved so many people. 618 00:30:55,732 --> 00:31:00,362 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 619 00:31:00,362 --> 00:31:03,156 So, you're doing all this for me? 620 00:31:03,156 --> 00:31:04,950 You need help. 621 00:31:06,243 --> 00:31:07,994 And I'm really sorry about your car. 622 00:31:09,996 --> 00:31:12,499 I already told you, I don't care about the car. 623 00:31:14,376 --> 00:31:18,672 But I do genuinely care about a good friend. 624 00:31:20,298 --> 00:31:24,678 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 625 00:31:26,263 --> 00:31:27,889 What apology? 626 00:31:36,648 --> 00:31:38,275 All right, there it is. 627 00:31:46,783 --> 00:31:48,868 Yeah, I'm good here, kid. 628 00:31:48,868 --> 00:31:51,705 I figured out the last vault. 629 00:31:51,705 --> 00:31:53,081 Yeah, and I got your back. 630 00:31:56,001 --> 00:31:58,712 You know you didn't have to do that before, right? 631 00:31:58,712 --> 00:31:59,921 Lie to my mom. 632 00:31:59,921 --> 00:32:02,048 You were facing 30 years to life. 633 00:32:02,048 --> 00:32:03,383 Hey, I had it under control. 634 00:32:03,383 --> 00:32:05,385 Please, you're still bowling with bumpers. 635 00:32:05,385 --> 00:32:06,636 No one fibs like me. 636 00:32:06,636 --> 00:32:07,846 - Really? - Mm-hmm. 637 00:32:07,846 --> 00:32:09,598 You are the worst. 638 00:32:09,598 --> 00:32:11,725 We all know you're not friends with Drake. 639 00:32:11,725 --> 00:32:14,561 - Hundo percent sure? - You're a no one from nowhere 640 00:32:14,561 --> 00:32:17,022 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 641 00:32:18,648 --> 00:32:20,901 You see, the secret to telling a great lie 642 00:32:20,901 --> 00:32:22,110 is leaving a hint of truth. 643 00:32:22,110 --> 00:32:23,486 If you go too big-fish, 644 00:32:23,486 --> 00:32:25,906 then people can practically see your nose grow. 645 00:32:25,906 --> 00:32:28,450 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 646 00:32:29,659 --> 00:32:31,244 Wait, he was lying? 647 00:32:31,244 --> 00:32:35,290 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 648 00:32:37,250 --> 00:32:38,668 Does it? 649 00:32:38,668 --> 00:32:40,503 Hatch can't help it. 650 00:32:40,503 --> 00:32:43,131 - He's ridiculously charming. - Hmm. 651 00:32:43,131 --> 00:32:46,051 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 652 00:32:52,807 --> 00:32:55,560 Simon found the elf circle page. 653 00:32:55,560 --> 00:32:57,938 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 654 00:33:06,655 --> 00:33:09,366 - Come in. 655 00:33:10,450 --> 00:33:12,202 - Hey. - Hi. 656 00:33:14,412 --> 00:33:16,331 I got your message. 657 00:33:16,331 --> 00:33:18,541 Oh, you know, I just felt so sorry 658 00:33:18,541 --> 00:33:20,377 about the whole chicken fiasco. 659 00:33:20,377 --> 00:33:23,588 I hope you like Linzer tarts. 660 00:33:23,588 --> 00:33:26,466 Oh, I-I don't eat processed sugar. 661 00:33:26,466 --> 00:33:29,427 Oh. No, no, this is... 662 00:33:29,427 --> 00:33:32,389 ...this is all organic stuff. 663 00:33:32,389 --> 00:33:35,809 I, uh, macerated the Juneberries myself. 664 00:33:39,437 --> 00:33:41,439 They look lovely. 665 00:33:42,440 --> 00:33:45,277 - Maybe just one. 666 00:33:45,277 --> 00:33:47,195 It's an old recipe. 667 00:33:47,195 --> 00:33:50,156 150 years old, to be precise. 668 00:33:50,156 --> 00:33:52,158 - Mmm. - It was the simplest way 669 00:33:52,158 --> 00:33:53,660 to poison everyone in Henson 670 00:33:53,660 --> 00:33:56,955 during the feast of the first fruit. 671 00:33:56,955 --> 00:33:59,374 They just ate 672 00:33:59,374 --> 00:34:01,334 - and ate and ate... - Mmm. 673 00:34:01,334 --> 00:34:03,837 - Mmm. Mmm. - ...and ate and ate 674 00:34:03,837 --> 00:34:06,298 and ate and ate. 675 00:34:06,298 --> 00:34:09,926 Until... they died. 676 00:34:11,052 --> 00:34:13,179 Back then, I transformed myself 677 00:34:13,179 --> 00:34:14,389 - into the baker's wife. - Mm. 678 00:34:14,389 --> 00:34:16,141 - Gretchen Laurent. - Mm? 679 00:34:16,141 --> 00:34:17,601 - I gathered up... - Mmm. 680 00:34:17,601 --> 00:34:20,937 ...all of those overstuffed bodies... 681 00:34:20,937 --> 00:34:24,107 - Ah. - Mmm. 682 00:34:24,107 --> 00:34:28,820 ...and ground them into the most succulent meat pies. 683 00:34:30,822 --> 00:34:33,158 It's been a long time since I've had a meal like that. 684 00:34:33,158 --> 00:34:36,202 I'm hungry. Practically starving. 685 00:34:36,202 --> 00:34:38,079 - Now, I could use 686 00:34:38,079 --> 00:34:39,789 this same recipe for my next feast, 687 00:34:39,789 --> 00:34:42,459 but the problem is, it only killed 200 688 00:34:42,459 --> 00:34:45,295 of those corrupt souls. 689 00:34:45,295 --> 00:34:48,965 And this time, I've got my sights set on everyone. 690 00:34:48,965 --> 00:34:50,926 No one's gonna stop me. 691 00:34:50,926 --> 00:34:53,053 Not you, not Tanner, 692 00:34:53,053 --> 00:34:56,765 not local news personality Chip Williams. 693 00:34:58,516 --> 00:35:01,853 This time, I'm growing dragons. 694 00:35:04,439 --> 00:35:06,316 You see, dragons poison the earth... 695 00:35:08,360 --> 00:35:11,071 ...seeping their way into the water system. 696 00:35:11,071 --> 00:35:15,575 Soon, everyone in Henson 697 00:35:15,575 --> 00:35:18,495 will take a nice long nap. 698 00:35:19,788 --> 00:35:20,914 Just like your chicken. 699 00:35:20,914 --> 00:35:22,624 And guess what, Stacy? 700 00:35:22,624 --> 00:35:24,292 Hmm? 701 00:35:24,292 --> 00:35:28,421 You get to be my amuse-bouche. 702 00:35:46,690 --> 00:35:48,567 It has to be in the circle... 703 00:35:48,567 --> 00:35:49,776 Yeah, b-but... 704 00:35:49,776 --> 00:35:51,361 -He got out? - Oh, hey, Jared. 705 00:35:51,361 --> 00:35:52,862 -Jared, no, no, no! 706 00:35:52,862 --> 00:35:54,489 What is your problem, tooth flosser? 707 00:35:54,489 --> 00:35:57,075 You know, I can't really do much to help Lucinda 708 00:35:57,075 --> 00:36:00,161 - from under a basket. - Let him go. 709 00:36:00,161 --> 00:36:03,248 - Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. 710 00:36:03,248 --> 00:36:05,125 - He translated the page? 711 00:36:05,125 --> 00:36:06,793 No. I did. 712 00:36:06,793 --> 00:36:08,628 Do you remember how we based our twin language 713 00:36:08,628 --> 00:36:11,256 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 714 00:36:11,256 --> 00:36:14,050 Yeah, yeah, "Yilty burong? Kragedon frollip?" 715 00:36:16,052 --> 00:36:17,137 Okay, well, they're not nonsense. 716 00:36:17,137 --> 00:36:19,347 All right? They're Faery. 717 00:36:19,347 --> 00:36:20,849 Jared, this whole time, we were speaking 718 00:36:20,849 --> 00:36:22,350 a pidgin version of the language. 719 00:36:22,350 --> 00:36:23,935 Simon's almost done translating the page. 720 00:36:23,935 --> 00:36:26,229 It looks like some kind of potion. 721 00:36:27,606 --> 00:36:29,649 And Thimbletack taught you how? 722 00:36:29,649 --> 00:36:31,985 I-I didn't get to go to what you would call school. 723 00:36:31,985 --> 00:36:35,906 And because of that, I can't read Faery words. 724 00:36:35,906 --> 00:36:38,199 - It's really sad. - I'm the same way, kid. 725 00:36:38,199 --> 00:36:40,869 Functionally illiterate in Japanese. 726 00:36:40,869 --> 00:36:42,704 So how'd you figure it out? 727 00:36:44,247 --> 00:36:47,000 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 728 00:36:47,000 --> 00:36:49,169 The elf circle's almost done, okay? 729 00:36:49,169 --> 00:36:50,629 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 730 00:36:50,629 --> 00:36:52,380 worm castings and bee pollen. 731 00:36:53,465 --> 00:36:54,716 Let him out. Trust me. 732 00:36:54,716 --> 00:36:56,927 Jared, please. 733 00:36:56,927 --> 00:36:59,763 Please. For Lucinda's sake. 734 00:36:59,763 --> 00:37:02,224 There is nothing to fear. 735 00:37:02,224 --> 00:37:05,936 All we need is one human tear. 736 00:37:34,714 --> 00:37:36,091 ♪ Oh ♪ 737 00:37:36,091 --> 00:37:37,592 ♪ Oh, why'd you go? ♪ 738 00:37:37,592 --> 00:37:39,302 ♪ I never saw it coming ♪ 739 00:37:40,720 --> 00:37:42,389 ♪ I never thought you'd go ♪ 740 00:37:42,389 --> 00:37:44,849 ♪ I know, I know, I know ♪ 741 00:37:44,849 --> 00:37:46,643 ♪ I know ♪ 742 00:37:46,643 --> 00:37:49,104 ♪ Hey, hey ♪ 743 00:37:49,104 --> 00:37:50,689 ♪ Hey ♪ 744 00:37:50,689 --> 00:37:53,358 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 745 00:37:53,358 --> 00:37:54,985 ♪ Hey ♪ 746 00:37:54,985 --> 00:37:58,405 ♪ Hey, hey ♪ 747 00:37:58,405 --> 00:38:01,866 ♪ Oh, oh why'd you go? ♪ 748 00:38:05,704 --> 00:38:08,373 Hey, have you seen Bree? 749 00:38:17,632 --> 00:38:19,634 What is wrong with you? 750 00:38:19,634 --> 00:38:21,386 Huh? 751 00:38:21,386 --> 00:38:24,723 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 752 00:38:24,723 --> 00:38:28,059 We're not getting married. I have bigger plans. 753 00:38:28,059 --> 00:38:30,687 Okay, Chris is hot, 754 00:38:30,687 --> 00:38:32,814 sweet and the best kisser in Henson. 755 00:38:32,814 --> 00:38:34,816 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 756 00:38:34,816 --> 00:38:36,359 I'm looking out for you. 757 00:38:37,402 --> 00:38:39,112 No. 758 00:38:39,112 --> 00:38:41,990 - You're manipulating me. - Oh, please. 759 00:38:44,576 --> 00:38:47,954 - What's happening? 760 00:38:47,954 --> 00:38:50,457 Guys, look. It's working. 761 00:38:50,457 --> 00:38:52,167 I can't believe how quickly they grew. 762 00:38:52,167 --> 00:38:56,504 Wow. It's happening. Look. 763 00:38:57,547 --> 00:38:59,633 - Whoa. - Look. See? She's coming. 764 00:38:59,633 --> 00:39:01,927 She's coming. 765 00:39:04,262 --> 00:39:06,097 It's Lucinda. 766 00:39:10,852 --> 00:39:13,939 She's smaller than I thought. 767 00:39:13,939 --> 00:39:15,398 That's not Lucinda, 768 00:39:15,398 --> 00:39:16,816 - idiot. 769 00:39:17,943 --> 00:39:20,153 - What's going on? 770 00:39:20,153 --> 00:39:21,571 - Whoa. 771 00:39:26,034 --> 00:39:28,245 Well, that did not work to get Lucinda 772 00:39:28,245 --> 00:39:29,663 at all. 773 00:39:29,663 --> 00:39:31,539 Look, I hope you make it out alive. 774 00:39:31,539 --> 00:39:34,876 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. 775 00:39:34,876 --> 00:39:36,127 Thimbletack's escaping. 776 00:39:36,127 --> 00:39:38,338 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 777 00:39:38,338 --> 00:39:40,006 - Okay, okay, okay, all right. 778 00:39:41,716 --> 00:39:43,510 Hey. 779 00:39:43,510 --> 00:39:45,345 Why are you doing this to me, huh? 780 00:39:45,345 --> 00:39:46,805 Okay, can we please do this later? 781 00:39:46,805 --> 00:39:49,933 No. Now. I heard you in the salle. 782 00:39:49,933 --> 00:39:52,060 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 783 00:39:52,060 --> 00:39:54,104 Well, I can't tell you about that. 784 00:39:54,104 --> 00:39:55,438 You have a mouth and a tongue, 785 00:39:55,438 --> 00:39:56,773 and they make words and sentences. 786 00:39:56,773 --> 00:39:58,650 Valentina won't let me tell you. 787 00:40:02,070 --> 00:40:03,572 You're not ready to know. 788 00:40:06,950 --> 00:40:09,411 Thimbletack might be invisible, but now, 789 00:40:09,411 --> 00:40:10,662 he's locked in here with us. 790 00:40:10,662 --> 00:40:12,247 - Whoa. - Whoa. 791 00:40:12,247 --> 00:40:13,582 - Whoa. What the...? 792 00:40:13,582 --> 00:40:15,166 Little derk is trying to murder us. 793 00:40:16,960 --> 00:40:18,795 - Whoa. - Ow. 794 00:40:18,795 --> 00:40:21,798 It stung me. Ow! Ow! 795 00:40:21,798 --> 00:40:23,508 Go! Go! Go! 796 00:40:24,676 --> 00:40:26,136 Little booger. 797 00:40:26,136 --> 00:40:28,221 - Oh! - It's not Thimbletack. 798 00:40:28,221 --> 00:40:29,431 It's the fairy reacting to the iron. 799 00:40:29,431 --> 00:40:31,516 - Open a window. Let it out. - On it! 800 00:40:31,516 --> 00:40:33,226 No, no, no, no. Do not open anything. 801 00:40:33,226 --> 00:40:34,352 If you do, Thimbletack will escape. 802 00:40:34,352 --> 00:40:36,229 - R-Right. Duh, duh. -Hatcher. 803 00:40:36,229 --> 00:40:37,731 - Open it! - Hatcher, don't open it! 804 00:40:38,773 --> 00:40:41,151 I don't do confrontation! 805 00:40:41,151 --> 00:40:43,612 There! It's on the table. Watch out! 806 00:40:43,612 --> 00:40:45,405 Someone do something! 807 00:40:54,414 --> 00:40:56,249 Why would you do that? 808 00:40:57,292 --> 00:40:58,835 It was walking into my hands. I could've helped it! 809 00:40:58,835 --> 00:41:01,421 It was about to attack you and ruin the pages. 810 00:41:01,421 --> 00:41:03,882 These things are all monsters. 811 00:41:03,882 --> 00:41:06,593 I stand up for you... all the time. 812 00:41:06,593 --> 00:41:09,095 I tell people that they don't know you, 813 00:41:09,095 --> 00:41:10,597 that you're nice and that you're just misunderstood, 814 00:41:10,597 --> 00:41:12,098 but everybody's right about you, Jared, okay? 815 00:41:12,098 --> 00:41:14,184 - You're awful, you're cruel... - Shut up. Shut up. 816 00:41:14,184 --> 00:41:16,228 - ...and you're crazy! - Shut up! 817 00:41:19,147 --> 00:41:22,317 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 818 00:41:25,403 --> 00:41:27,322 Jared? 819 00:41:28,323 --> 00:41:31,076 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 820 00:41:35,705 --> 00:41:38,917 Hey. Simon. What is going on? 821 00:41:38,917 --> 00:41:40,210 What did you and your idiot friends do? 822 00:41:40,210 --> 00:41:41,795 - Nothing. - What nothing? We... 823 00:41:41,795 --> 00:41:43,755 - No. You're bleeding. - It's Jared, okay? 824 00:41:43,755 --> 00:41:45,423 All right? It's always Jared. 825 00:41:45,423 --> 00:41:47,801 Okay? And I'm so sick of it. 826 00:41:47,801 --> 00:41:49,761 All right, we were happy in New York. 827 00:41:49,761 --> 00:41:51,471 I was happy. We were with Dad, 828 00:41:51,471 --> 00:41:52,847 and everything was fine, okay? 829 00:41:52,847 --> 00:41:55,684 I hate Jared. I hate him. 830 00:41:55,684 --> 00:41:57,769 Simon... 831 00:41:57,769 --> 00:41:59,896 Hey. Where-where you going? 832 00:42:01,690 --> 00:42:03,233 What's wrong with your brother? 833 00:42:07,279 --> 00:42:11,116 -Everyone in Henson... - Oh, my God. 834 00:42:11,116 --> 00:42:13,618 ...will take a nice long nap. 835 00:42:13,618 --> 00:42:16,538 ♪ Broken sleep ♪ 836 00:42:17,998 --> 00:42:21,209 ♪ All too human ♪ 837 00:42:21,209 --> 00:42:24,379 ♪ A malady ♪ 838 00:42:24,379 --> 00:42:28,300 ♪ It's gazing through when I ♪ 839 00:42:28,300 --> 00:42:30,760 ♪ Dream me a dream... ♪ 840 00:42:30,760 --> 00:42:33,680 They're all unresponsive, 841 00:42:33,680 --> 00:42:35,557 even though their vital signs are okay. 842 00:42:35,557 --> 00:42:37,350 It's just like they're all asleep. 843 00:42:37,350 --> 00:42:39,561 I'll let you know if there's any developments. 844 00:42:39,561 --> 00:42:41,229 Thank you. 845 00:42:41,229 --> 00:42:44,232 ♪ Dream me a dream, dream me a dream... ♪ 846 00:42:44,232 --> 00:42:46,443 Are you sure no one took anything? 847 00:42:46,443 --> 00:42:48,904 You know exactly who did this. 848 00:42:48,904 --> 00:42:50,572 You've barely been here a month, 849 00:42:50,572 --> 00:42:52,407 and it always comes back to Spiderwick. 850 00:42:52,407 --> 00:42:55,076 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 851 00:42:55,076 --> 00:42:56,786 Do not accuse my son. 852 00:42:57,871 --> 00:42:59,331 Hey, I didn't do anything, all right? 853 00:42:59,331 --> 00:43:01,791 You poisoned your therapy group. 854 00:43:01,791 --> 00:43:03,209 No, he just put iron in some baked goods 855 00:43:03,209 --> 00:43:04,878 to see if we were faeries. 856 00:43:04,878 --> 00:43:07,130 - What are you doing here? - I'm looking for my daughter. 857 00:43:07,130 --> 00:43:09,841 The question is... 858 00:43:09,841 --> 00:43:12,177 what are you doing here? 859 00:43:12,177 --> 00:43:13,803 - Excuse me? - All right, look, 860 00:43:13,803 --> 00:43:15,347 I didn't see Bree leave 861 00:43:15,347 --> 00:43:18,225 so she must still be inside. I'll check. 862 00:43:18,225 --> 00:43:21,686 - ♪ I would like to fall... ♪ 863 00:43:21,686 --> 00:43:23,813 ♪ Will you level me with a dream? ♪ 864 00:43:23,813 --> 00:43:27,442 ♪ If I will fall ♪ 865 00:43:29,778 --> 00:43:31,613 ♪ Fall ♪ 866 00:43:31,613 --> 00:43:34,991 - ♪ I would like to fall ♪ - ♪ Fall asleep ♪ 867 00:43:34,991 --> 00:43:36,993 ♪ Silence ♪ 868 00:43:36,993 --> 00:43:39,162 ♪ Would you level me with a dream? ♪ 869 00:43:39,162 --> 00:43:43,166 ♪ If I will fall ♪ 870 00:43:43,166 --> 00:43:47,504 ♪ I will fall ♪ 871 00:44:02,060 --> 00:44:06,189 ♪ Twisted rope ♪ 872 00:44:06,189 --> 00:44:10,652 - ♪ Defies all I know... ♪ - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 873 00:44:10,652 --> 00:44:13,822 Rest up, my dragons. 874 00:44:13,822 --> 00:44:15,115 Hey. 875 00:44:15,115 --> 00:44:17,075 We have a guest. 876 00:44:17,075 --> 00:44:19,286 Simon. 877 00:44:19,286 --> 00:44:20,870 Perfect timing. 878 00:44:20,870 --> 00:44:23,456 I just made dinner. 879 00:44:23,456 --> 00:44:25,500 You'll love it. 880 00:44:25,500 --> 00:44:27,586 Come on in. 881 00:44:31,840 --> 00:44:34,718 Meat pies. 882 00:44:37,012 --> 00:44:38,513 Tastes like chicken. 883 00:44:41,850 --> 00:44:44,561 ♪ Do you see it too? ♪ 884 00:44:44,561 --> 00:44:48,023 ♪ I don't know what to do ♪ 885 00:44:48,023 --> 00:44:50,984 ♪ Call me on the telephone ♪ 886 00:44:50,984 --> 00:44:54,863 ♪ Because I'm feeling all alone ♪ 887 00:44:54,863 --> 00:44:57,782 ♪ So where do you want to go? ♪ 888 00:44:57,782 --> 00:44:59,868 ♪ We can hit the road ♪ 889 00:44:59,868 --> 00:45:01,453 ♪ We can hit the road ♪ 890 00:45:01,453 --> 00:45:04,247 ♪ We'll find the sun out there ♪ 891 00:45:04,247 --> 00:45:08,543 ♪ No need to run out there ♪ 892 00:45:08,543 --> 00:45:11,796 ♪ Another fire, I'm not afraid ♪ 893 00:45:11,796 --> 00:45:14,549 ♪ To see new worlds come off the page ♪ 894 00:45:14,549 --> 00:45:18,929 ♪ I'm not a hero but I can see ♪ 895 00:45:18,929 --> 00:45:20,889 ♪ There's something special in you and me ♪ 896 00:45:20,889 --> 00:45:25,685 ♪ There's something magic in the sky ♪ 897 00:45:25,685 --> 00:45:28,188 ♪ And no one gets it like you do ♪ 898 00:45:28,188 --> 00:45:32,192 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 899 00:45:32,192 --> 00:45:35,195 ♪ And no one gets me like you do ♪ 900 00:45:35,195 --> 00:45:37,155 ♪ Ooh ♪ 901 00:45:37,155 --> 00:45:40,158 ♪ Ooh-ooh ♪ 902 00:45:40,158 --> 00:45:43,370 ♪ There's something magic in the sky ♪ 903 00:45:43,370 --> 00:45:46,915 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 904 00:45:46,915 --> 00:45:50,126 ♪ There's something magic in the sky ♪ 905 00:45:53,380 --> 00:45:57,968 ♪ There's something magic in the sky ♪ 906 00:45:57,968 --> 00:45:59,803 ♪ And no one gets it like you do ♪ 907 00:45:59,803 --> 00:46:04,432 ♪ There's something magic in your eyes ♪ 908 00:46:04,432 --> 00:46:06,184 ♪ And no one gets me like you do. ♪ 64780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.