Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,466
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:08,385 --> 00:00:11,513
Once we clean this up,
this'll be great.
3
00:00:11,513 --> 00:00:14,558
And I know we can all use
a fresh start.
4
00:00:14,558 --> 00:00:15,934
Lemondrop and Jeffrey
are missing.
5
00:00:15,934 --> 00:00:17,143
I heard something in the house.
6
00:00:17,143 --> 00:00:18,979
A possum, I think.
Maybe it ate them.
7
00:00:18,979 --> 00:00:21,856
Lucinda is my favorite
person ever.
8
00:00:21,856 --> 00:00:23,817
Institutionalized Aunt Lucinda?
9
00:00:23,817 --> 00:00:25,569
Little Miss, you must leave.
10
00:00:25,569 --> 00:00:27,279
Spiderwick is dangerous.
11
00:00:27,279 --> 00:00:29,656
It's all real.
12
00:00:29,656 --> 00:00:31,658
- My dread Lord Mulgarath...
- Shh.
13
00:00:31,658 --> 00:00:34,995
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
14
00:00:34,995 --> 00:00:37,330
Mom said the apple is poison.
15
00:00:37,330 --> 00:00:38,707
Not if you prepare it correctly.
16
00:00:38,707 --> 00:00:41,501
- Drink.
-Are you crazy,
Lucinda?
17
00:00:41,501 --> 00:00:42,544
Boo!
18
00:00:44,671 --> 00:00:47,048
Lucinda was telling the truth.
19
00:00:47,048 --> 00:00:49,134
Arthur knew.
These-these creatures are real!
20
00:00:49,134 --> 00:00:51,219
We came here to see Dr. Brauer
and that's what we're gonna do.
21
00:00:51,219 --> 00:00:52,721
Let's go.
22
00:00:55,432 --> 00:00:58,226
Hi, Dr. Brauer.
23
00:01:29,716 --> 00:01:32,969
I asked my daughter
to fetch us a snack.
24
00:01:32,969 --> 00:01:35,555
She makes an exquisite
charcuterie plate.
25
00:01:36,681 --> 00:01:39,601
I'm feeling rather peckish.
26
00:01:39,601 --> 00:01:42,604
Sorry if we, uh,
interrupted dinner.
27
00:01:44,773 --> 00:01:46,983
Your mom is very concerned
about you.
28
00:01:46,983 --> 00:01:50,654
Especially considering your
Great-Aunt Lucinda's history.
29
00:02:01,873 --> 00:02:03,875
Here you go, Lucinda.
30
00:02:11,091 --> 00:02:13,051
Tell me, then,
what kind of creature
31
00:02:13,051 --> 00:02:15,512
is lurking inside Spiderwick?
32
00:02:19,933 --> 00:02:23,019
Is it an elf? Sprite?
33
00:02:23,019 --> 00:02:25,105
Nixie? Pixie?
34
00:02:26,147 --> 00:02:27,482
Goblin? Gargoyle?
35
00:02:27,482 --> 00:02:29,484
Griffin? Troll?
36
00:02:29,484 --> 00:02:35,031
Ooh! Maybe it's, uh,
a mean old ogre?
37
00:02:36,157 --> 00:02:37,701
Why'd you say ogre?
38
00:02:37,701 --> 00:02:41,788
Your mom said that you came
across a drawing of sorts?
39
00:02:44,749 --> 00:02:46,084
May I see it?
40
00:02:55,760 --> 00:02:57,387
Ooh.
41
00:02:57,387 --> 00:02:59,014
You know a lot of creatures.
42
00:02:59,014 --> 00:03:01,474
Well, this town
is full of stories.
43
00:03:03,310 --> 00:03:06,771
Manchineel tea is useful
for fighting ogres.
44
00:03:06,771 --> 00:03:09,566
Just a few drops.
45
00:03:15,363 --> 00:03:18,116
Stir with forefinger.
46
00:03:18,116 --> 00:03:19,826
Clockwise.
47
00:03:25,582 --> 00:03:27,208
Thumb tucked.
48
00:03:29,502 --> 00:03:32,339
Pinky all the way out.
49
00:03:57,489 --> 00:03:59,574
-I know
what you're doing.
- I'm making conversation.
50
00:03:59,574 --> 00:04:01,034
Indulging me.
51
00:04:01,034 --> 00:04:02,953
You think I'm manipulating you?
52
00:04:02,953 --> 00:04:05,705
I know you're manipulating me.
53
00:04:05,705 --> 00:04:07,290
Wow.
54
00:04:07,290 --> 00:04:09,376
You've been through
a lot of therapy, haven't you?
55
00:04:09,376 --> 00:04:11,127
Do you believe in fairies?
56
00:04:13,004 --> 00:04:15,632
May I see that page?
57
00:04:18,051 --> 00:04:21,846
- You're not nearly as smart
as the others.
58
00:04:21,846 --> 00:04:23,974
Or understanding.
59
00:04:23,974 --> 00:04:27,018
Small-town therapist.
60
00:04:27,018 --> 00:04:28,937
Not even a couch, man.
61
00:04:28,937 --> 00:04:32,899
You really think
that you could help me?
62
00:04:34,609 --> 00:04:37,320
I can only help you
if you help me.
63
00:04:37,320 --> 00:04:40,657
- Okay.
- You don't like that much, huh?
64
00:04:40,657 --> 00:04:43,618
You've heard that before,
it hasn't changed anything.
65
00:04:45,620 --> 00:04:47,372
I'm sure you're tired
of being doubted.
66
00:04:47,372 --> 00:04:50,875
Untrustworthy. Irredeemable.
67
00:04:50,875 --> 00:04:53,169
You own a thesaurus.
How vintage, dude.
68
00:04:53,169 --> 00:04:56,590
Being smart isn't going to solve
your problems.
69
00:04:56,590 --> 00:04:59,926
You'll still be you.
70
00:04:59,926 --> 00:05:02,637
Why do you hate
being you, Jared?
71
00:05:11,313 --> 00:05:13,148
Ah. Well done, my darling.
72
00:05:13,148 --> 00:05:14,983
Daddy.
73
00:05:18,028 --> 00:05:19,905
Help.
74
00:05:19,905 --> 00:05:21,823
Lucinda's missing
from the hospital.
75
00:05:21,823 --> 00:05:23,408
We have to find her.
76
00:05:50,769 --> 00:05:52,395
-Kids?
77
00:05:52,395 --> 00:05:54,689
Come down! All hands on deck!
78
00:05:56,816 --> 00:05:59,152
We need flashlights, blankets.
79
00:05:59,152 --> 00:06:02,656
I packed our camping gear
somewhere.
80
00:06:02,656 --> 00:06:05,075
- We camp?
- We camped.
81
00:06:05,075 --> 00:06:06,493
This box is cookbooks.
82
00:06:06,493 --> 00:06:08,662
I've got book books.
83
00:06:09,871 --> 00:06:11,206
Children's toys?
84
00:06:11,206 --> 00:06:13,083
There's a night-light, I think.
85
00:06:15,210 --> 00:06:16,545
Mom, I really think
we should go with you.
86
00:06:16,545 --> 00:06:18,213
No, I-I need you
to stay here with Jared.
87
00:06:18,213 --> 00:06:20,674
He's stayed by himself plenty.
88
00:06:20,674 --> 00:06:22,342
Your brother's having
an episode.
89
00:06:22,342 --> 00:06:25,178
- Yeah, that's un-shocking.
- This is different.
90
00:06:25,178 --> 00:06:27,639
He says he saw a creature.
91
00:06:27,639 --> 00:06:28,848
Like Aunt Lucinda?
92
00:06:28,848 --> 00:06:31,268
Jared is in
a very precarious place.
93
00:06:31,268 --> 00:06:36,648
He must be heard without
judgment or contradiction.
94
00:06:36,648 --> 00:06:38,650
- He needs you.
- Yeah, well, we should tell Dad.
95
00:06:38,650 --> 00:06:40,569
It's hard to help from Brooklyn.
96
00:06:40,569 --> 00:06:42,362
I mean, he could be supportive.
97
00:06:42,362 --> 00:06:43,905
He's probably just
getting out of rehearsal now.
98
00:06:47,284 --> 00:06:50,287
We have all the support
we need right here.
99
00:06:51,538 --> 00:06:53,832
We'll find Lucinda. I promise.
100
00:06:55,834 --> 00:06:59,379
While we're gone, I invoke
Grace family rule number one.
101
00:06:59,379 --> 00:07:02,132
Yes. We won't be d-bags,
I promise.
102
00:07:03,174 --> 00:07:07,220
I swear,
you two are the bestest.
103
00:07:11,057 --> 00:07:13,393
-Okay, Mom.
104
00:07:13,393 --> 00:07:16,229
Order a pizza, put on
Demon Slayer, clean this up.
105
00:07:16,229 --> 00:07:17,522
I'll be in touch.
106
00:07:20,025 --> 00:07:21,818
Thank you for letting
Calliope stay.
107
00:07:21,818 --> 00:07:23,320
Our pleasure.
108
00:07:26,323 --> 00:07:28,283
Okay, what manner of crap
109
00:07:28,283 --> 00:07:30,493
is that sentient turd
unleashing now?
110
00:07:30,493 --> 00:07:32,412
Jared?
111
00:07:32,412 --> 00:07:33,705
Is that you in the attic?
112
00:07:35,999 --> 00:07:38,793
We can hear you, dummy.
Come down.
113
00:07:41,338 --> 00:07:43,632
Maybe we should go up?
114
00:07:43,632 --> 00:07:46,092
There's one. In the peonies.
115
00:07:46,092 --> 00:07:49,721
-I don't
see anything.
- Look closer.
116
00:07:49,721 --> 00:07:52,265
Fae are all around us.
117
00:07:52,265 --> 00:07:54,768
They use glamour spells,
118
00:07:54,768 --> 00:07:56,603
turn invisible or shape-shift,
119
00:07:56,603 --> 00:07:58,897
conceal themselves from humans.
120
00:07:58,897 --> 00:08:02,067
Why do they hide?
121
00:08:02,067 --> 00:08:04,402
Some are frightened of us.
122
00:08:04,402 --> 00:08:06,404
Others we ought to be
frightened of.
123
00:08:07,739 --> 00:08:10,408
My Field Guide will help us
know them.
124
00:08:10,408 --> 00:08:14,329
Are they ally or imp or enemy?
125
00:08:17,123 --> 00:08:19,417
We must learn
how to see them, Luce.
126
00:08:23,672 --> 00:08:24,714
Don't move.
127
00:08:24,714 --> 00:08:26,424
It's right there.
128
00:08:26,424 --> 00:08:28,009
What are you filming?
129
00:08:28,009 --> 00:08:29,261
Don't look at me with that face
in your voice.
130
00:08:29,261 --> 00:08:30,345
This is proof.
131
00:08:30,345 --> 00:08:32,722
You see how the dust
floats around it?
132
00:08:32,722 --> 00:08:34,224
What are you two losers saying?
133
00:08:34,224 --> 00:08:36,560
You made it go away, dumbass.
134
00:08:36,560 --> 00:08:38,853
- Made what go away?
- You heard the film.
135
00:08:38,853 --> 00:08:41,690
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick discovered
136
00:08:41,690 --> 00:08:43,650
that magical creatures are real.
137
00:08:43,650 --> 00:08:45,527
You put in an extra "great."
138
00:08:45,527 --> 00:08:46,903
Whoa.
139
00:08:46,903 --> 00:08:48,321
What is this thing?
140
00:08:48,321 --> 00:08:49,739
The page I found
was from this book.
141
00:08:49,739 --> 00:08:52,284
This Field Guide thing.
142
00:08:53,285 --> 00:08:54,619
It fits.
143
00:08:54,619 --> 00:08:57,914
What's on the other pages?
Why were they ripped out?
144
00:08:57,914 --> 00:08:59,958
I thought I saw something, too.
145
00:08:59,958 --> 00:09:02,419
It was just an insect
that I had never seen before.
146
00:09:02,419 --> 00:09:04,087
You probably saw some kind
of local varmint or something.
147
00:09:04,087 --> 00:09:06,673
It wrote me a message.
148
00:09:06,673 --> 00:09:08,717
"Click-clack, watch your back."
149
00:09:08,717 --> 00:09:11,052
Classy varmint.
Rhyming in couplets.
150
00:09:11,052 --> 00:09:13,054
You grew up here.
151
00:09:13,054 --> 00:09:15,307
Do you know what
Arthur Spiderwick was doing?
152
00:09:15,307 --> 00:09:19,102
I don't know.
He's like the bogeyman.
153
00:09:19,102 --> 00:09:21,688
Kids have been coming here
for years,
154
00:09:21,688 --> 00:09:23,398
daring each other
to spend the night
155
00:09:23,398 --> 00:09:26,234
without losing their teeth.
156
00:09:26,234 --> 00:09:28,236
Their teeth fell out?
157
00:09:33,700 --> 00:09:36,912
Please tell me that that was
Lemondrop and Jeffrey.
158
00:09:36,912 --> 00:09:38,705
It's not Simon's stupid mice.
159
00:09:38,705 --> 00:09:41,249
I told you that there's
something in this house with us.
160
00:09:41,249 --> 00:09:45,086
I don't know what it is,
but I know we can catch it.
161
00:09:45,086 --> 00:09:46,546
- Everybody get a map?
-Yeah.
162
00:09:46,546 --> 00:09:48,965
Lucinda Spiderwick has been
missing for two hours now.
163
00:09:48,965 --> 00:09:50,217
We'll split up.
164
00:09:50,217 --> 00:09:52,219
Dale will go toward Route 75,
165
00:09:52,219 --> 00:09:54,804
I'll head south
toward the Claire River.
166
00:09:54,804 --> 00:09:57,307
Anything we need to know
about your patient, Dr. Brauer?
167
00:09:57,307 --> 00:09:59,017
For our own safety?
168
00:09:59,017 --> 00:10:01,269
Uh, Lucinda's probably scared,
169
00:10:01,269 --> 00:10:03,688
confused, doesn't know
who or where she is,
170
00:10:03,688 --> 00:10:06,274
so approach with caution.
171
00:10:06,274 --> 00:10:07,692
If you do find her,
just let her know
172
00:10:07,692 --> 00:10:08,902
that you're there to help.
173
00:10:08,902 --> 00:10:10,737
I just want to add--
hi, everyone.
174
00:10:10,737 --> 00:10:13,740
I'm Lucinda's niece Helen.
175
00:10:13,740 --> 00:10:15,367
I appreciate seeing
all of you here
176
00:10:15,367 --> 00:10:18,745
and the whitefish casseroles
you all sent.
177
00:10:18,745 --> 00:10:21,289
Lucinda isn't dangerous.
178
00:10:21,289 --> 00:10:25,126
She is kind and gentle
and loves disco and nature
179
00:10:25,126 --> 00:10:27,754
and is probably just out
picking flowers.
180
00:10:27,754 --> 00:10:31,299
Peonies, because they represent
healing and, uh...
181
00:10:31,299 --> 00:10:34,177
I-I really appreciate this,
and I-I know
182
00:10:34,177 --> 00:10:36,054
I've already said that,
but I-I really do.
183
00:10:36,054 --> 00:10:38,348
Thank you. Thank you so much.
184
00:10:38,348 --> 00:10:39,724
Let's get moving.
185
00:10:41,351 --> 00:10:42,769
Let's go!
186
00:10:44,688 --> 00:10:46,147
♪ Always on the move... ♪
187
00:10:46,147 --> 00:10:47,482
We need to set traps
all around the house
188
00:10:47,482 --> 00:10:49,276
to catch this little creature.
189
00:10:49,276 --> 00:10:51,570
♪ Don't know
where I'm going... ♪
190
00:10:51,570 --> 00:10:54,072
Put just a little...
191
00:10:54,072 --> 00:10:55,490
Yep.
192
00:10:55,490 --> 00:10:59,119
♪ Stranger winds
keep blowing... ♪
193
00:10:59,119 --> 00:11:01,830
- Okay.
- I think we got it.
194
00:11:01,830 --> 00:11:04,040
- ♪ Troubles going around... ♪
-Nice. Good.
195
00:11:05,125 --> 00:11:07,377
- Hey.
196
00:11:07,377 --> 00:11:09,754
♪ Yeah, can't let darkness
be found... ♪
197
00:11:09,754 --> 00:11:12,883
Don't forget your maps
and, everyone, please be safe.
198
00:11:12,883 --> 00:11:14,801
I'll catch up
with you two later.
199
00:11:14,801 --> 00:11:17,679
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
200
00:11:17,679 --> 00:11:19,723
♪ They can't find us ♪
201
00:11:19,723 --> 00:11:21,474
♪ But keep them further ♪
202
00:11:21,474 --> 00:11:23,852
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
203
00:11:23,852 --> 00:11:26,813
♪ They can't find us... ♪
204
00:11:26,813 --> 00:11:28,648
Jared!
205
00:11:28,648 --> 00:11:30,775
- ♪ Somewhere ♪
- ♪ We're getting closer ♪
206
00:11:30,775 --> 00:11:33,111
♪ They can't find... ♪
207
00:11:33,111 --> 00:11:34,821
If it steps in the flour,
208
00:11:34,821 --> 00:11:36,907
we'll be able to follow
its footprints.
209
00:11:36,907 --> 00:11:40,076
- ♪ We're getting closer ♪
- ♪ They can't find... ♪
210
00:11:44,039 --> 00:11:47,083
- Ah. Okay.
211
00:11:51,171 --> 00:11:53,506
- You want to go? Okay.
- Oh, yeah?
212
00:11:56,426 --> 00:11:57,677
Guys.
213
00:11:57,677 --> 00:11:59,262
Okay.
214
00:12:02,933 --> 00:12:04,601
Jared.
215
00:12:14,486 --> 00:12:15,695
Hey, Jared.
216
00:12:19,115 --> 00:12:21,743
Is, uh, is that
the little door we saw?
217
00:12:23,495 --> 00:12:25,247
I was checking out
the town's history,
218
00:12:25,247 --> 00:12:27,249
and during the Firefly Festival,
they set up
219
00:12:27,249 --> 00:12:31,127
a live feed of downtown
to see if anyone can...
220
00:12:31,127 --> 00:12:33,338
spot a fairy.
221
00:12:33,338 --> 00:12:35,757
Henson is a whole vibe.
222
00:12:37,259 --> 00:12:38,927
You got flour
on your favorite hoodie.
223
00:12:38,927 --> 00:12:40,929
- It'll stain.
- Yeah.
224
00:12:40,929 --> 00:12:43,557
Calliope and I
were just messing around.
225
00:12:43,557 --> 00:12:47,102
You don't always have
to be so nice, Simon.
226
00:12:47,102 --> 00:12:49,187
Please, take
your jealous pants off.
227
00:12:49,187 --> 00:12:50,730
But they match my shoes.
228
00:12:50,730 --> 00:12:53,316
Okay.
229
00:12:58,363 --> 00:13:00,156
Tell me the part
you aren't saying.
230
00:13:01,783 --> 00:13:04,035
It's not just this little
creature thing.
231
00:13:06,955 --> 00:13:09,082
When I was at Dr. Brauer's,
232
00:13:09,082 --> 00:13:11,501
I...
233
00:13:11,501 --> 00:13:15,922
I thought I saw
Great-Aunt Lucinda.
234
00:13:17,549 --> 00:13:19,009
He's her therapist.
235
00:13:19,009 --> 00:13:21,344
No, I-I looked at Calliope,
236
00:13:21,344 --> 00:13:25,015
and then I-I blinked
and Calliope was Lucinda.
237
00:13:25,015 --> 00:13:27,642
Just for a sec, and then...
238
00:13:27,642 --> 00:13:29,144
not.
239
00:13:29,144 --> 00:13:30,562
Hmm.
240
00:13:30,562 --> 00:13:32,522
It was probably
just a reflection.
241
00:13:32,522 --> 00:13:34,733
No, no, it was her. Ish.
242
00:13:34,733 --> 00:13:37,777
I don't know, it felt like
Lucinda was reaching out to me,
243
00:13:37,777 --> 00:13:39,321
like she needed my help.
244
00:13:39,321 --> 00:13:41,031
She does. I mean, she's missing.
245
00:13:41,031 --> 00:13:44,451
This is more than just finding
her, Simon, it's saving her.
246
00:13:44,451 --> 00:13:47,037
If we can find this creature
that I know I saw,
247
00:13:47,037 --> 00:13:48,747
we can prove that Lucinda
isn't crazy.
248
00:13:48,747 --> 00:13:51,917
Right. Which would mean
you're not crazy?
249
00:13:54,002 --> 00:13:55,545
You don't believe me.
250
00:13:55,545 --> 00:13:59,216
I don't get flour on
my fave hoodie for just anyone.
251
00:13:59,216 --> 00:14:02,010
You're my brother.
I'm here for you.
252
00:14:02,010 --> 00:14:03,428
I love you.
253
00:14:03,428 --> 00:14:06,640
Creatures exist,
and I'll prove it.
254
00:14:11,311 --> 00:14:13,230
Wild peonies.
255
00:14:13,230 --> 00:14:16,066
- Lucinda's favorite.
- I don't think she's been
around here.
256
00:14:16,066 --> 00:14:19,069
- These are all deer tracks.
- Rabbit tracks.
257
00:14:19,069 --> 00:14:20,487
Broken dogwood shrub.
258
00:14:20,487 --> 00:14:22,280
Yeah, from a rabbit.
259
00:14:22,280 --> 00:14:24,908
I've hunted my whole life.
260
00:14:24,908 --> 00:14:27,369
Have you? So have I.
261
00:14:28,453 --> 00:14:31,957
It's not Lucinda,
so let's get going.
262
00:14:31,957 --> 00:14:34,960
What's your beef
with me, Dr. Brauer?
263
00:14:34,960 --> 00:14:37,170
No beef, I'm just concerned
about the whereabouts
264
00:14:37,170 --> 00:14:40,006
- of my patient.
- No, you're concerned
265
00:14:40,006 --> 00:14:43,385
with covering your own ass for
putting us all in direct danger.
266
00:14:43,385 --> 00:14:47,722
Psychiatric patients
won't lower the property values.
267
00:14:47,722 --> 00:14:49,391
Oh, until something bad happens.
268
00:14:49,391 --> 00:14:51,226
Then maybe the state
will finally take our proposal
269
00:14:51,226 --> 00:14:53,353
to shut down
the Meskwaki Hospital seriously.
270
00:14:53,353 --> 00:14:54,980
You're trying to use this
as evidence
271
00:14:54,980 --> 00:14:56,189
to shut down the hospital?
272
00:14:56,189 --> 00:14:58,066
You want to blame someone?
273
00:14:58,066 --> 00:15:00,986
Blame me.
274
00:15:00,986 --> 00:15:03,572
I saw Lucinda
for the first time in decades.
275
00:15:03,572 --> 00:15:05,156
I said something,
I-I did something to...
276
00:15:05,156 --> 00:15:06,825
How'd you get those scratches?
277
00:15:08,326 --> 00:15:09,661
She didn't mean to hurt me.
278
00:15:09,661 --> 00:15:11,871
That makes it worse.
And it's a deer track.
279
00:15:19,921 --> 00:15:21,464
Huh.
280
00:15:34,311 --> 00:15:35,687
Hey, Yalda.
281
00:15:35,687 --> 00:15:37,480
Billion dollar idea here.
282
00:15:37,480 --> 00:15:40,025
Move the cereal
closer to the milk.
283
00:15:40,025 --> 00:15:41,443
Genius.
284
00:15:41,443 --> 00:15:43,403
I'm sensing sarcasm.
285
00:15:43,403 --> 00:15:45,947
You are a clerk, Hubert.
Be a clerk.
286
00:15:45,947 --> 00:15:48,199
Look how much milk
we're throwing out.
287
00:15:48,199 --> 00:15:51,077
The cereal is seven
and a half aisles away,
288
00:15:51,077 --> 00:15:52,746
if you count
the hummus display.
289
00:15:52,746 --> 00:15:54,915
People are dim.
290
00:15:54,915 --> 00:15:56,875
Put the moo juice
and the Cheerios together
291
00:15:56,875 --> 00:15:58,960
and...
magic.
292
00:15:58,960 --> 00:16:00,962
They put the milk and the cereal
across the store
293
00:16:00,962 --> 00:16:03,340
because they want people
to walk past all the crap
294
00:16:03,340 --> 00:16:05,383
they don't want
and make an impulse buy.
295
00:16:05,383 --> 00:16:06,885
Such a waste.
296
00:16:06,885 --> 00:16:08,428
You know what they say?
297
00:16:08,428 --> 00:16:11,264
"No use crying over spilt milk"?
298
00:16:11,264 --> 00:16:13,767
- Mind your own dumb business.
299
00:16:13,767 --> 00:16:15,685
That's not an expression.
300
00:16:26,780 --> 00:16:29,074
Ma'am, are you okay?
301
00:16:29,074 --> 00:16:32,702
Where are the bloom-dow-cheek'd
peaches?
302
00:16:32,702 --> 00:16:36,998
The swart-headed mulberries?
The bright-fire-like-barberries?
303
00:16:38,583 --> 00:16:43,463
I don't know what that is,
but Sumo Oranges are in season.
304
00:16:43,463 --> 00:16:46,758
Not 40 years ago, there was
a vast field right here
305
00:16:46,758 --> 00:16:49,678
with knee-high wild grass.
306
00:16:49,678 --> 00:16:51,846
Where is it?
307
00:16:51,846 --> 00:16:54,140
Where is the Goblin Market?
308
00:16:57,060 --> 00:17:01,856
Hmm...
309
00:17:01,856 --> 00:17:03,567
Whoa.
310
00:17:05,610 --> 00:17:08,446
Lady Spiderwick. It's an honor.
311
00:17:11,449 --> 00:17:14,953
I don't...
312
00:17:14,953 --> 00:17:17,998
recognize your face.
313
00:17:17,998 --> 00:17:20,166
Humans encroach deeper
into faery,
314
00:17:20,166 --> 00:17:22,669
so we must hide ourselves.
315
00:17:22,669 --> 00:17:25,630
My truth is concealed
under this glamour.
316
00:17:25,630 --> 00:17:29,009
Your breath
smells like Hot Pockets.
317
00:17:29,009 --> 00:17:30,510
Because they're delicious.
318
00:17:30,510 --> 00:17:32,971
I don't have time to waste.
319
00:17:32,971 --> 00:17:34,723
I need to purchase a favor.
320
00:17:34,723 --> 00:17:38,685
I need to find
the Goblin Market.
321
00:18:03,126 --> 00:18:05,045
Mallory! Did you set it up yet?
322
00:18:05,045 --> 00:18:06,755
Okay.
323
00:18:11,051 --> 00:18:12,969
Hey, how we doing?
324
00:18:12,969 --> 00:18:14,763
Just set Mom's computer
in the third hallway.
325
00:18:14,763 --> 00:18:15,889
You know, the one
with the water stain
326
00:18:15,889 --> 00:18:17,224
that looks like
the Thanos butt chin?
327
00:18:17,224 --> 00:18:18,475
And if you go through my photos,
328
00:18:18,475 --> 00:18:21,144
I will eliminate you
in every timeline.
329
00:18:21,144 --> 00:18:24,189
SIMON
Calliope?
330
00:18:24,189 --> 00:18:26,274
Be right there.
331
00:18:29,152 --> 00:18:30,570
Are you coming?
332
00:18:34,866 --> 00:18:38,161
All set.
333
00:18:38,161 --> 00:18:39,579
Virtual meetings
increased isolation
334
00:18:39,579 --> 00:18:42,791
and the sale of sweatpants,
but on the plus side,
335
00:18:42,791 --> 00:18:45,168
we can also use it to make
a banging surveillance system.
336
00:18:55,762 --> 00:18:58,098
Hold on-- Jared!
337
00:20:11,922 --> 00:20:13,465
Hey.
338
00:20:13,465 --> 00:20:16,676
RICHARD
Simon texted me about Lucinda.
339
00:20:16,676 --> 00:20:20,180
- It's fine. I'm-I'm fine.
- That means you're not.
340
00:20:24,684 --> 00:20:27,187
You have to tell
Simon the truth.
341
00:20:27,187 --> 00:20:30,065
You know why I can't.
342
00:20:31,483 --> 00:20:34,361
No, I-I know
why you say you can't.
343
00:20:36,363 --> 00:20:38,907
I called because I know
what your aunt means to you.
344
00:20:38,907 --> 00:20:40,283
- That's all.
- Thanks for calling.
345
00:20:40,283 --> 00:20:41,993
- I'll talk to you later.
346
00:20:41,993 --> 00:20:44,162
Ow. Hey.
347
00:20:44,162 --> 00:20:45,622
I, uh, I have news.
348
00:20:45,622 --> 00:20:47,249
I just got a call,
Lucinda was spotted
349
00:20:47,249 --> 00:20:48,458
at Nielsen's Food Mart,
350
00:20:48,458 --> 00:20:49,918
so we should head
in that direction.
351
00:20:51,002 --> 00:20:52,796
This is great.
352
00:21:12,607 --> 00:21:15,277
Mal. Mal.
353
00:21:16,820 --> 00:21:17,946
We have to find out
who did this.
354
00:21:17,946 --> 00:21:19,614
The camera didn't catch
who set the fire.
355
00:21:19,614 --> 00:21:21,199
Need your help.
356
00:21:21,199 --> 00:21:23,368
Mallory!
357
00:21:24,452 --> 00:21:25,870
Mallory!
358
00:21:50,312 --> 00:21:51,605
You are too fixed.
359
00:21:51,605 --> 00:21:54,190
All your plans are set in stone.
360
00:21:54,190 --> 00:21:56,818
I cannot teach you,
Mallory Grace.
361
00:22:06,494 --> 00:22:08,204
Maybe we should try WD-40?
362
00:22:08,204 --> 00:22:10,206
If you put WD-40 in my hair,
363
00:22:10,206 --> 00:22:12,959
I will gladly get tried
as an adult.
364
00:22:12,959 --> 00:22:14,753
I can't believe you would
do this just because I wouldn't
365
00:22:14,753 --> 00:22:17,255
- play your stupid game, Jared.
-It wasn't me.
366
00:22:17,255 --> 00:22:19,299
These knots are way too tight.
367
00:22:19,299 --> 00:22:21,635
It has to be whatever set
the fire.
368
00:22:21,635 --> 00:22:23,553
- It's the creature.
-The Internet says to use
369
00:22:23,553 --> 00:22:24,763
apple cider vinegar?
370
00:22:24,763 --> 00:22:26,473
Maybe Mom packed some.
371
00:22:30,018 --> 00:22:31,728
- I think we have to cut it.
- No.
372
00:22:31,728 --> 00:22:33,980
- I think it's the only way--
- I said no!
373
00:22:33,980 --> 00:22:35,565
Why are you so mad at me?
374
00:22:35,565 --> 00:22:38,151
Because the fencing maestro
called me untrainable.
375
00:22:38,151 --> 00:22:40,904
Your mediocrity isn't
my problem, Mallory.
376
00:22:40,904 --> 00:22:43,531
Please. I was tops in Brooklyn
before you made us move.
377
00:22:43,531 --> 00:22:44,991
Standing in the shallow end
of the talent pool
378
00:22:44,991 --> 00:22:46,117
makes you look large, huh?
379
00:22:46,117 --> 00:22:47,619
You could just say sorry.
380
00:22:47,619 --> 00:22:48,787
I didn't do it!
381
00:22:48,787 --> 00:22:50,747
How could you mess
with my hair, Jared?
382
00:22:50,747 --> 00:22:52,582
Of all things, my hair?
383
00:22:52,582 --> 00:22:55,460
I mean, you know how much time
goes into this.
384
00:22:55,460 --> 00:22:58,088
Every Sunday, sitting
on the floor for hours
385
00:22:58,088 --> 00:23:00,006
so Mom can oil my hair
and put it in pigtails
386
00:23:00,006 --> 00:23:01,508
while I was growing it out.
387
00:23:01,508 --> 00:23:03,885
Kids made so much fun of me
for wearing those pigtails.
388
00:23:03,885 --> 00:23:05,136
Relentless.
389
00:23:05,136 --> 00:23:07,013
But it's all worth it
390
00:23:07,013 --> 00:23:09,349
when I take my fencing mask off
after a victory
391
00:23:09,349 --> 00:23:10,725
and my hair spills out.
392
00:23:10,725 --> 00:23:12,769
Like a warrior queen.
393
00:23:12,769 --> 00:23:15,438
Oh, my God. No!
394
00:23:16,606 --> 00:23:18,775
Who would do this?
395
00:23:18,775 --> 00:23:20,110
Why?
396
00:23:28,285 --> 00:23:30,245
I'm gonna get something
to clean this up.
397
00:24:15,832 --> 00:24:17,375
Tell me their names.
398
00:24:19,336 --> 00:24:21,171
Lemondrop and Jeffrey.
399
00:24:22,714 --> 00:24:25,508
- Which one is which?
- Jeffrey is the one that looks
400
00:24:25,508 --> 00:24:28,345
like a human resources manager.
401
00:24:29,346 --> 00:24:30,347
Mm.
402
00:24:35,310 --> 00:24:38,396
Dear Lemondrop and Jeffrey...
403
00:24:38,396 --> 00:24:40,315
It's hard to believe
that you're gone.
404
00:24:42,234 --> 00:24:45,403
We wish you were still here
to eat bugs
405
00:24:45,403 --> 00:24:47,489
or clean your whiskers...
406
00:24:49,324 --> 00:24:51,326
Maybe we just wish
you were still here.
407
00:24:52,911 --> 00:24:55,622
We will always remember
the way that you played,
408
00:24:55,622 --> 00:24:57,582
and the way
that you brought comfort
409
00:24:57,582 --> 00:25:00,293
when we were lonely or sad.
410
00:25:01,711 --> 00:25:05,006
Thank you, Lemondrop.
Thank you, Jeffrey.
411
00:25:05,006 --> 00:25:06,508
You were good mice.
412
00:25:09,261 --> 00:25:11,096
That was beautiful.
413
00:25:12,347 --> 00:25:14,099
I've been to enough funerals.
414
00:25:20,355 --> 00:25:23,149
You still have flour
on your face.
415
00:25:32,951 --> 00:25:35,704
Do you believe in fairies?
416
00:25:37,831 --> 00:25:38,832
No.
417
00:25:40,875 --> 00:25:44,170
So, you think Jared killed them?
418
00:25:46,840 --> 00:25:48,925
If I were you, I'd be furious.
419
00:25:48,925 --> 00:25:52,762
Jared can be a jerk,
but he can also be fun.
420
00:25:54,306 --> 00:25:56,766
You know, he's never not
doing something wrong.
421
00:25:59,144 --> 00:26:00,145
Yeah.
422
00:26:00,145 --> 00:26:03,857
He stirs pots
and I have to unstir.
423
00:26:06,818 --> 00:26:08,737
Sucks having to hide
who you are.
424
00:26:15,827 --> 00:26:17,245
They were good mice.
425
00:26:59,955 --> 00:27:02,499
Is Tanner really trying
to shut down the hospital?
426
00:27:02,499 --> 00:27:03,917
Oh, somebody's been trying
427
00:27:03,917 --> 00:27:07,295
to shut down Meskwaki
since it opened 150 years ago.
428
00:27:07,295 --> 00:27:08,713
People are uncomfortable
with emotions
429
00:27:08,713 --> 00:27:11,132
- they can't comprehend.
- Yeah.
430
00:27:11,132 --> 00:27:13,176
I got a lot of stares
when I said we were moving here
431
00:27:13,176 --> 00:27:15,262
- for the hospital.
- Mm.
432
00:27:15,262 --> 00:27:18,098
You've been going
through so much.
433
00:27:18,098 --> 00:27:19,808
Divorce. The move.
434
00:27:21,309 --> 00:27:23,687
I know things have been
tough for Jared.
435
00:27:24,938 --> 00:27:27,107
Thank you for giving him
a chance.
436
00:27:27,107 --> 00:27:28,316
Mm.
437
00:27:29,985 --> 00:27:33,780
You know, uh,
I've lived here a long time.
438
00:27:33,780 --> 00:27:35,657
A very long time.
439
00:27:35,657 --> 00:27:37,993
What was the word
Jared used, uh...?
440
00:27:37,993 --> 00:27:39,578
I'm vintage.
441
00:27:39,578 --> 00:27:42,247
- Yeah, I have studied this town.
442
00:27:42,247 --> 00:27:43,790
Call it an occupational hazard.
443
00:27:43,790 --> 00:27:45,584
The one thing I can tell you,
444
00:27:45,584 --> 00:27:50,589
these people are superficial,
petty, jealous monsters.
445
00:27:50,589 --> 00:27:53,174
And Dan Ryba doesn't
pick up his dog's poop.
446
00:27:53,174 --> 00:27:54,384
- Mm?
- Mm.
447
00:27:54,384 --> 00:27:58,805
Alex Gallinson steals
Kelly Saldua's Internet.
448
00:27:58,805 --> 00:28:01,266
Becca Hall signed up
to get adult braces
449
00:28:01,266 --> 00:28:02,809
so she can sleep
with Dr. Beasley,
450
00:28:02,809 --> 00:28:04,895
who's currently having
an affair with Nannette Lee,
451
00:28:04,895 --> 00:28:06,605
Jennifer Miller
and Jennifer Miller.
452
00:28:08,982 --> 00:28:10,609
So, Jennifer and Jennifer
are two people
453
00:28:10,609 --> 00:28:11,902
with the same last name?
454
00:28:13,236 --> 00:28:15,363
The '80s.
455
00:28:15,363 --> 00:28:19,492
We all have our secrets.
Some are darker than others.
456
00:28:19,492 --> 00:28:21,786
You know, I heard whisperings
457
00:28:21,786 --> 00:28:24,080
that Tanner Kent
murdered his wife.
458
00:28:24,080 --> 00:28:26,666
No, he didn't.
459
00:28:26,666 --> 00:28:28,710
These people are no better
than Lucinda, Jared,
460
00:28:28,710 --> 00:28:29,961
you, me...
461
00:28:31,004 --> 00:28:32,339
We're all just trying.
462
00:28:34,299 --> 00:28:36,176
Guys, come here.
I have something.
463
00:28:39,596 --> 00:28:41,765
I found a reflection
of our arsonist.
464
00:28:41,765 --> 00:28:44,392
I used Mom's credit card to buy
a hacked NASA computer program
465
00:28:44,392 --> 00:28:46,102
from some dude in Prague
named Lobo
466
00:28:46,102 --> 00:28:47,312
that can render the picture
467
00:28:47,312 --> 00:28:49,231
and show us
who started the fire.
468
00:28:59,991 --> 00:29:03,161
Uh, I-I didn't do it.
I swear.
469
00:29:03,161 --> 00:29:04,788
That's you right there.
470
00:29:04,788 --> 00:29:06,456
Maybe it's a glitch
in the camera.
471
00:29:06,456 --> 00:29:08,083
Or maybe it's the creature.
472
00:29:08,083 --> 00:29:09,584
Come on.
473
00:29:09,584 --> 00:29:12,420
Using Mom's credit card,
setting fires,
474
00:29:12,420 --> 00:29:14,089
tying my hair to the bannister,
475
00:29:14,089 --> 00:29:16,299
freezing Lemondrop and Jeffrey
to death is your oeuvre!
476
00:29:16,299 --> 00:29:18,009
I didn't do anything wrong.
477
00:29:18,009 --> 00:29:19,511
We're stuck in this nowhere town
478
00:29:19,511 --> 00:29:21,346
in this tragic house
because of you.
479
00:29:21,346 --> 00:29:23,014
Everything awful that happens
in this family
480
00:29:23,014 --> 00:29:24,307
can't all be my fault.
481
00:29:25,350 --> 00:29:26,393
Simon?
482
00:29:26,393 --> 00:29:27,769
Tell them it wasn't me.
483
00:29:27,769 --> 00:29:29,521
Tell them.
484
00:29:31,106 --> 00:29:32,107
Wow.
485
00:29:56,631 --> 00:30:00,260
One thing I already love
about Henson is the sky.
486
00:30:03,013 --> 00:30:05,974
We could never see so many stars
from the light pollution.
487
00:30:15,775 --> 00:30:19,112
Aren't you sick of this?
'Cause I'm sick of this.
488
00:30:20,572 --> 00:30:21,740
You know, this is like that time
489
00:30:21,740 --> 00:30:23,742
that we shaved our heads
for lice and you started
490
00:30:23,742 --> 00:30:25,911
that GoFundMe
for cancer treatment
491
00:30:25,911 --> 00:30:28,288
because Mom wouldn't get you
some Pokémon?
492
00:30:28,288 --> 00:30:29,497
Bakugan.
493
00:30:30,707 --> 00:30:32,208
Why can't you,
for once in your life,
494
00:30:32,208 --> 00:30:34,211
just admit what you did
and apologize?
495
00:30:34,211 --> 00:30:37,047
You really think I could
kill Lemondrop and Jeffrey?
496
00:30:37,047 --> 00:30:38,256
It's not just me.
497
00:30:38,256 --> 00:30:41,051
I don't care what Mallory
or that girl think.
498
00:30:41,051 --> 00:30:44,221
But, Simon...
you really think I'd hurt you?
499
00:30:47,307 --> 00:30:50,602
See? I told you.
I told you.
500
00:30:56,483 --> 00:30:57,859
Jared.
501
00:30:58,902 --> 00:31:00,695
- Dude, what the hell?
- It's usually a book
502
00:31:00,695 --> 00:31:03,156
that activates a secret passage.
503
00:31:03,156 --> 00:31:05,075
How to Build a Secret Passage.
504
00:31:05,075 --> 00:31:06,743
Maybe it's this one?
505
00:31:10,247 --> 00:31:12,916
Whoa. Holy crap.
506
00:31:25,011 --> 00:31:26,221
Come on.
507
00:31:29,057 --> 00:31:32,727
Excuses, excuses.
You think I care.
508
00:31:32,727 --> 00:31:35,397
Newsflash-- I actually
never cared once.
509
00:31:35,397 --> 00:31:37,023
You want me to pretend
that I'm happy--
510
00:31:37,023 --> 00:31:38,984
Thimbletack, I need you
to snap out of it.
511
00:31:38,984 --> 00:31:40,485
- Snap out of it, now.
-...and everything
is all rainbows
512
00:31:40,485 --> 00:31:41,486
and celebratory cheese puffs?
513
00:31:41,486 --> 00:31:42,571
Why are you being so contrary?
514
00:31:42,571 --> 00:31:43,738
You know I hate that!
515
00:31:43,738 --> 00:31:44,781
I think you're a bad friend.
516
00:31:44,781 --> 00:31:45,740
- No. No.
- A terrible friend.
517
00:31:45,740 --> 00:31:47,409
How the hell is this happening?
518
00:31:47,409 --> 00:31:48,493
Oh, I didn't know
you guys were here.
519
00:31:51,580 --> 00:31:52,747
Great-Aunt Lucinda?
520
00:31:52,747 --> 00:31:53,915
I'm Jared.
521
00:31:53,915 --> 00:31:58,169
That's Simon.
We're Helen's children.
522
00:31:58,169 --> 00:31:59,796
Mulgarath is a deceiver.
523
00:31:59,796 --> 00:32:02,465
A shape-shifter.
He could be anyone.
524
00:32:02,465 --> 00:32:04,634
Everyone.
Can't trust a soul.
525
00:32:04,634 --> 00:32:05,760
Who is Mulgarath?
526
00:32:05,760 --> 00:32:07,596
The dreaded cur.
527
00:32:07,596 --> 00:32:09,973
I hid my father's notes
on ogres here
528
00:32:09,973 --> 00:32:13,935
so I could defeat him,
but I can't find the page.
529
00:32:13,935 --> 00:32:15,270
Because Jared burnt it.
530
00:32:15,270 --> 00:32:17,314
I told you I didn't.
531
00:32:17,314 --> 00:32:18,356
Hey, wait, wait!
532
00:32:18,356 --> 00:32:20,567
It's okay. It's okay.
533
00:32:20,567 --> 00:32:23,028
Okay, it's okay.
Please. It's okay.
534
00:32:25,447 --> 00:32:27,949
The boy isn't lying.
535
00:32:27,949 --> 00:32:30,744
No fairy can tolerate iron.
536
00:32:31,912 --> 00:32:34,247
You're human enough.
537
00:32:38,376 --> 00:32:40,337
What does this ogre
want from you?
538
00:32:41,630 --> 00:32:45,050
This is the only bestiary
of its kind.
539
00:32:45,050 --> 00:32:48,553
My father catalogued
each and every creature
540
00:32:48,553 --> 00:32:50,639
of the invisible world.
541
00:32:50,639 --> 00:32:55,518
Their strengths and weaknesses,
how to find them.
542
00:32:55,518 --> 00:32:58,563
The information was
too valuable to destroy,
543
00:32:58,563 --> 00:33:03,485
so to protect the
Field Guide from Mulgarath,
544
00:33:03,485 --> 00:33:08,657
I tore out the pages
and hid them all around Henson.
545
00:33:08,657 --> 00:33:09,908
Where are they now?
546
00:33:14,496 --> 00:33:18,959
I remember
there were 86 pages.
547
00:33:18,959 --> 00:33:21,044
I know this because
that's precisely
548
00:33:21,044 --> 00:33:24,381
three times my age
which I thought was lucky
549
00:33:24,381 --> 00:33:28,176
since we all know
three is a magic number.
550
00:33:32,347 --> 00:33:34,307
How old do you think you are?
551
00:33:35,350 --> 00:33:36,977
I'm 25, obviously.
552
00:33:38,770 --> 00:33:41,022
Eight-six divided
by three, right?
553
00:33:54,077 --> 00:33:55,453
Let's call my mother.
554
00:33:55,453 --> 00:33:57,080
I'm not crazy.
555
00:33:57,080 --> 00:34:01,001
I think I-I asked her
to eliminate the memories.
556
00:34:01,001 --> 00:34:02,752
Asked who? To do what?
557
00:34:12,888 --> 00:34:14,264
That's Thimbletack.
558
00:34:14,264 --> 00:34:16,725
He used to be a great help,
a dear friend, poor thing.
559
00:34:16,725 --> 00:34:19,978
He's a furiously broken
boggart now.
560
00:34:25,066 --> 00:34:26,818
There's one.
In the peonies.
561
00:34:26,818 --> 00:34:28,528
I don't see anything.
562
00:34:28,528 --> 00:34:30,488
Look closer.
563
00:34:30,488 --> 00:34:32,741
Fae are all around us.
564
00:34:32,741 --> 00:34:35,201
They use glamour spells
565
00:34:35,201 --> 00:34:36,953
or turn invisible
or shape-shift,
566
00:34:36,953 --> 00:34:38,580
conceal themselves from humans.
567
00:34:40,123 --> 00:34:42,542
Why do they hide?
568
00:34:42,542 --> 00:34:44,794
Some are frightened of us.
569
00:34:44,794 --> 00:34:47,964
Others we ought to be
frightened of.
570
00:34:47,964 --> 00:34:50,842
My Field Guide
will help us know them.
571
00:34:50,842 --> 00:34:54,930
Are they ally or imp or enemy?
572
00:35:28,964 --> 00:35:30,674
Oh, children,
573
00:35:30,674 --> 00:35:34,386
I tried to protect you
from the ogre's wrath,
574
00:35:34,386 --> 00:35:37,305
but I forgot my father's lesson.
575
00:35:39,683 --> 00:35:43,228
Hopefully,
I did one thing right.
576
00:35:55,490 --> 00:35:58,952
The pages are in hidden vaults
all over Henson,
577
00:35:58,952 --> 00:36:01,121
marked by Nazars--
578
00:36:01,121 --> 00:36:03,331
protective totems
against evil fae.
579
00:36:03,331 --> 00:36:07,502
Some are plain to see.
Others obfuscated.
580
00:36:07,502 --> 00:36:11,923
Each vault has a unique,
magic puzzle you must solve
581
00:36:11,923 --> 00:36:14,968
in order to open it
and procure the page within.
582
00:36:14,968 --> 00:36:16,344
Find the pages.
583
00:36:16,344 --> 00:36:18,638
Put Spiderwick's Field Guide
back together.
584
00:36:18,638 --> 00:36:21,016
- Mulgarath consumes.
585
00:36:21,016 --> 00:36:24,019
If he gets the Field Guide,
he'll use the information
586
00:36:24,019 --> 00:36:27,022
to kill everyone in Henson
587
00:36:27,022 --> 00:36:31,109
and-and control all the...
the magical creatures
588
00:36:31,109 --> 00:36:33,028
my father found.
589
00:36:33,028 --> 00:36:36,323
And it will all be my fault.
590
00:36:41,036 --> 00:36:44,122
I thought I saw you earlier,
at Dr. Brauer's.
591
00:36:45,665 --> 00:36:47,542
Sounds like you saw a portent.
592
00:36:49,252 --> 00:36:50,670
Is that a good or bad thing?
593
00:36:50,670 --> 00:36:53,590
It's neither nor.
594
00:36:53,590 --> 00:36:57,636
Fairies operate
with numinous logic.
595
00:36:57,636 --> 00:37:01,306
I don't know
what "numinous" means.
596
00:37:01,306 --> 00:37:02,724
That's the thing.
597
00:37:04,434 --> 00:37:05,977
No one does.
598
00:37:10,690 --> 00:37:13,568
No one will ever believe us.
599
00:37:15,779 --> 00:37:18,740
It's lonely when they think
you're crazy
600
00:37:18,740 --> 00:37:21,201
and you know you're not.
601
00:37:21,201 --> 00:37:22,535
It sucks.
602
00:37:22,535 --> 00:37:23,745
Mm-hmm.
603
00:37:26,790 --> 00:37:31,878
Jared, you can't tell
or trust anyone.
604
00:37:31,878 --> 00:37:35,966
Thimbletack will help,
should his tantrums cease.
605
00:37:37,008 --> 00:37:42,264
But I procured a treasure
from the Goblin Market.
606
00:37:42,264 --> 00:37:43,974
A Hot Pocket?
607
00:37:43,974 --> 00:37:46,977
Oh, sorry. That's for me.
608
00:37:51,398 --> 00:37:53,984
It's the key to everything.
609
00:37:53,984 --> 00:37:56,736
You have to help
save everyone, Jared.
610
00:37:56,736 --> 00:37:59,906
I'm... I'm just a kid.
611
00:38:01,032 --> 00:38:02,701
That's why you can succeed.
612
00:38:04,494 --> 00:38:05,954
Thank God you're okay.
613
00:38:05,954 --> 00:38:08,248
- Mom's home.
- Mom.
614
00:38:08,248 --> 00:38:09,958
Mom...
615
00:38:09,958 --> 00:38:11,334
Simon...
616
00:38:13,670 --> 00:38:14,796
Sorry I gave you a fright,
617
00:38:14,796 --> 00:38:17,424
but necessity dictated action.
618
00:38:18,884 --> 00:38:21,511
I think that's enough
excitement for one night.
619
00:38:21,511 --> 00:38:22,929
I should take you
back to the hospital
620
00:38:22,929 --> 00:38:25,140
so you can get some rest.
621
00:38:25,140 --> 00:38:26,474
Yeah.
622
00:38:27,851 --> 00:38:29,519
Sorry, Little Miss.
623
00:38:29,519 --> 00:38:31,438
Sorry for all
the troubles to come.
624
00:38:31,438 --> 00:38:34,190
No one should have
to endure such pain.
625
00:38:34,190 --> 00:38:36,610
Remember the lessons
I taught you.
626
00:38:40,447 --> 00:38:41,740
Let's go.
627
00:38:47,787 --> 00:38:50,832
♪ Out on the tar plains ♪
628
00:38:50,832 --> 00:38:53,668
♪ The glides are moving ♪
629
00:38:53,668 --> 00:38:57,380
♪ All looking
for a new place to drive... ♪
630
00:38:57,380 --> 00:38:59,424
I wasn't sure back
at Spiderwick.
631
00:38:59,424 --> 00:39:00,675
You seemed so human.
632
00:39:00,675 --> 00:39:03,595
You've gotten quite good
at shape-shifting.
633
00:39:03,595 --> 00:39:05,472
But when I got in the car,
634
00:39:05,472 --> 00:39:09,726
I smelled the dank
and pungent woods...
635
00:39:10,936 --> 00:39:13,021
...and I knew it was you,
Mulgarath.
636
00:39:13,021 --> 00:39:14,522
That's rude.
637
00:39:15,899 --> 00:39:18,485
It's been a long time, Lucinda.
638
00:39:18,485 --> 00:39:22,739
A long time to think
and plot and plan.
639
00:39:27,577 --> 00:39:30,413
And I assume you're
the living portent
640
00:39:30,413 --> 00:39:35,001
who made it seem
like my nephew set fire
641
00:39:35,001 --> 00:39:37,379
to the ogre page?
642
00:39:38,630 --> 00:39:43,051
♪ Way down the lane away,
living for another day ♪
643
00:39:43,051 --> 00:39:46,680
What kind of beast are you?
644
00:39:48,515 --> 00:39:50,517
The death-some kind.
645
00:40:06,658 --> 00:40:09,452
Do you know how long
I've been trying to get you?
646
00:40:09,452 --> 00:40:11,705
I once spent an entire year
647
00:40:11,705 --> 00:40:13,873
disguised as an emotional
support dog.
648
00:40:13,873 --> 00:40:18,587
A corgi named Sir Barks-A-Lot
with tiny, useless legs.
649
00:40:18,587 --> 00:40:20,797
And still, I failed as you hid
650
00:40:20,797 --> 00:40:22,841
behind iron and enchantments.
651
00:40:22,841 --> 00:40:25,051
You made a grave error
leaving the safety
652
00:40:25,051 --> 00:40:26,970
of your antiseptic hospital.
653
00:40:26,970 --> 00:40:28,930
I had to warn them about you.
654
00:40:30,056 --> 00:40:33,894
Well, they are your blood.
I'd be staggered if you didn't.
655
00:40:33,894 --> 00:40:37,230
But we can't have that
happening again now, can we?
656
00:40:37,230 --> 00:40:39,774
Not when I'm this close
to getting the Field Guide.
657
00:40:39,774 --> 00:40:43,862
I can't tell you how
or where to get the pages
658
00:40:43,862 --> 00:40:46,865
because I don't know.
659
00:40:46,865 --> 00:40:49,075
I had it all wiped
from my memory
660
00:40:49,075 --> 00:40:52,662
just so I wouldn't be able
to tell you a damned thing.
661
00:40:54,456 --> 00:40:56,041
You know what that makes you?
662
00:40:56,041 --> 00:40:58,543
A sharp thorn.
663
00:41:00,795 --> 00:41:02,380
Useless.
664
00:41:49,594 --> 00:41:53,306
♪ Do you see it too? ♪
665
00:41:53,306 --> 00:41:56,059
♪ I don't know what to do ♪
666
00:41:56,059 --> 00:41:59,187
♪ Call me on the telephone ♪
667
00:41:59,187 --> 00:42:02,607
♪ Because I'm feeling
all alone ♪
668
00:42:02,607 --> 00:42:05,527
♪ So where do you want to go? ♪
669
00:42:05,527 --> 00:42:07,612
♪ We can hit the road ♪
670
00:42:07,612 --> 00:42:09,197
♪ We can
hit the road ♪
671
00:42:09,197 --> 00:42:11,992
♪ We'll find the sun out there ♪
672
00:42:11,992 --> 00:42:16,288
♪ No need to run out there ♪
673
00:42:16,288 --> 00:42:19,541
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
674
00:42:19,541 --> 00:42:22,294
♪ To see new worlds
come off the page ♪
675
00:42:22,294 --> 00:42:26,673
♪ I'm not a hero but I can see ♪
676
00:42:26,673 --> 00:42:28,633
♪ There's something special
in you and me ♪
677
00:42:28,633 --> 00:42:33,430
♪ There's something magic
in the sky ♪
678
00:42:33,430 --> 00:42:35,932
♪ And no one gets it
like you do ♪
679
00:42:35,932 --> 00:42:39,936
♪ There's something magic
in your eyes ♪
680
00:42:39,936 --> 00:42:42,939
♪ And no one gets me
like you do ♪
681
00:42:42,939 --> 00:42:44,900
♪ Ooh ♪
682
00:42:44,900 --> 00:42:47,903
♪ Ooh-ooh ♪
683
00:42:47,903 --> 00:42:51,114
♪ There's something magic
in the sky ♪
684
00:42:51,114 --> 00:42:54,659
♪ There's something magic
in your eyes ♪
685
00:42:54,659 --> 00:42:57,871
♪ There's something magic
in the sky ♪
686
00:43:01,124 --> 00:43:05,712
♪ There's something magic
in the sky ♪
687
00:43:05,712 --> 00:43:07,547
♪ And no one gets it
like you do ♪
688
00:43:07,547 --> 00:43:12,177
♪ There's something magic
in your eyes ♪
689
00:43:12,177 --> 00:43:14,304
♪ And no one gets me
like you do. ♪
49821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.