Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,589 --> 00:00:05,757
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,928
I know this house is
weird and moldy,
3
00:00:09,928 --> 00:00:12,264
but it's full of secrets
and surprises.
4
00:00:12,264 --> 00:00:15,350
Prepare for
The Spiderwick Chronicles.
5
00:00:15,350 --> 00:00:18,853
This town is full of stories.
Some are darker than others.
6
00:00:18,853 --> 00:00:21,815
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick
7
00:00:21,815 --> 00:00:23,775
discovered that
magical creatures are real.
8
00:00:25,277 --> 00:00:27,654
My father catalogued
each and every creature
9
00:00:27,654 --> 00:00:30,073
of the invisible world.
10
00:00:30,073 --> 00:00:33,326
- There's this ogre, Mulgarath.
11
00:00:33,326 --> 00:00:35,287
He wants Great-Grandpa
Spiderwick's Field Guide
12
00:00:35,287 --> 00:00:37,205
- so he can kill everyone.
13
00:00:37,205 --> 00:00:38,748
You want something more.
14
00:00:38,748 --> 00:00:40,917
I'm an ogre.
I want everything more.
15
00:00:41,710 --> 00:00:44,838
-Find the pages.
16
00:00:44,838 --> 00:00:46,840
Put Spiderwick's Field Guide
back together.
17
00:00:46,840 --> 00:00:48,675
You have to save everyone.
18
00:00:51,386 --> 00:00:53,305
Believe.
19
00:01:03,982 --> 00:01:05,775
Dear viewer...
20
00:01:10,655 --> 00:01:15,660
Like all fairy tales,
it begins, "Once upon a time..."
21
00:01:15,660 --> 00:01:18,997
Our time...
22
00:01:18,997 --> 00:01:20,665
- is now.
23
00:01:55,784 --> 00:01:57,535
Where's my daughter?
24
00:01:59,579 --> 00:02:00,664
Where's my daughter?!
25
00:02:05,710 --> 00:02:07,379
I did what you wanted.
26
00:02:07,379 --> 00:02:10,215
The Grace family is coming.
27
00:02:10,215 --> 00:02:12,551
Living at
the old Spiderwick Estate.
28
00:02:13,593 --> 00:02:15,053
So please...
29
00:02:15,053 --> 00:02:17,430
give me my daughter back.
30
00:02:37,784 --> 00:02:39,077
Daddy!
31
00:02:39,077 --> 00:02:41,413
Oh, Calliope.
32
00:02:42,706 --> 00:02:44,916
Oh, Calliope.
33
00:02:44,916 --> 00:02:47,794
- I'm so...
- I'm all right.
34
00:02:47,794 --> 00:02:50,213
I just want to go home.
35
00:02:50,213 --> 00:02:51,548
Oh, God.
36
00:02:58,889 --> 00:03:00,891
Y-You're shorter.
37
00:03:01,933 --> 00:03:03,268
An inch.
38
00:03:03,268 --> 00:03:06,104
Less, but shorter.
39
00:03:06,104 --> 00:03:09,774
The scar from when you took
the Shrinky Dink
40
00:03:09,774 --> 00:03:13,069
out of the toaster oven
too quickly, it's...
41
00:03:15,238 --> 00:03:16,615
...it's on the wrong cheek.
42
00:03:16,615 --> 00:03:18,825
It was on the left.
Not the right.
43
00:03:18,825 --> 00:03:20,535
Stop scaring me.
44
00:03:20,535 --> 00:03:22,746
Which Shrinky Dink was it?
45
00:03:25,165 --> 00:03:28,793
- I don't remember.
- Try, princess!
46
00:03:31,546 --> 00:03:33,131
SpongeBob.
47
00:03:35,091 --> 00:03:37,385
It was SpongeBob, right?
48
00:03:40,388 --> 00:03:45,268
My Calliope would never
let me call her "princess."
49
00:03:45,268 --> 00:03:47,771
She'd think
it was too diminutive.
50
00:03:48,813 --> 00:03:50,482
Who are you?
51
00:03:54,319 --> 00:03:55,820
Wrong question.
52
00:04:12,128 --> 00:04:13,838
The troll is eating...
53
00:04:14,881 --> 00:04:16,675
...as you planned.
54
00:04:32,983 --> 00:04:35,318
My dread Lord Mulgarath.
55
00:04:35,318 --> 00:04:37,028
Shh...
56
00:04:38,154 --> 00:04:40,323
When attired in this frock,
57
00:04:40,323 --> 00:04:42,993
I believe it would benefit
our righteous cause
58
00:04:42,993 --> 00:04:45,078
to refer to this flesh as...
59
00:04:45,078 --> 00:04:46,371
Daddy.
60
00:04:47,414 --> 00:04:48,832
- Daddy.
- Yeah.
61
00:04:55,380 --> 00:04:57,007
We have much to do.
62
00:04:58,049 --> 00:04:59,885
The Grace family is coming.
63
00:05:02,470 --> 00:05:05,891
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
64
00:05:16,234 --> 00:05:18,361
Okay, buddy.
65
00:05:18,361 --> 00:05:19,905
Who's hungry?
66
00:05:19,905 --> 00:05:22,073
Doesn't this gross you out?
67
00:05:22,073 --> 00:05:23,658
Feeding a windshield buffet
to your mice.
68
00:05:23,658 --> 00:05:25,452
Lemondrop and Jeffrey
are starving.
69
00:05:25,452 --> 00:05:27,412
Kids, can I get
some help, please?
70
00:05:27,412 --> 00:05:28,705
Yeah. Coming.
71
00:05:28,705 --> 00:05:30,373
We've got to smoosh
this luggage in.
72
00:05:32,208 --> 00:05:34,669
Careful.
Don't squish that bag.
73
00:05:34,669 --> 00:05:36,922
Okay. All right.
74
00:05:37,923 --> 00:05:39,299
Okay, I want to get there
before the moving truck.
75
00:05:39,299 --> 00:05:41,343
- Where's your brother?
- We were just in the mini-mart.
76
00:05:41,343 --> 00:05:43,762
You think Jared's getting
into trouble, like always?
77
00:05:43,762 --> 00:05:45,222
Give him a break, you guys.
78
00:05:45,222 --> 00:05:47,224
We're all here
to support your brother.
79
00:05:47,224 --> 00:05:48,808
And we're moving to Michigan
to help him get
80
00:05:48,808 --> 00:05:52,562
the psychiatric help he needs,
so... just be kind.
81
00:06:03,782 --> 00:06:04,908
-Hurry up.
82
00:06:04,908 --> 00:06:05,909
We've been waiting.
83
00:06:05,909 --> 00:06:07,827
- Where were you?
- I was being
84
00:06:07,827 --> 00:06:09,663
inconsiderate, and in doing so,
I diminish my own dignity.
85
00:06:09,663 --> 00:06:12,666
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
86
00:06:12,666 --> 00:06:14,125
so Mallory and I
won't fight over music.
87
00:06:14,125 --> 00:06:17,003
- Hey! Hey, you.
88
00:06:17,003 --> 00:06:18,129
I saw that.
89
00:06:18,129 --> 00:06:20,090
Saw what?
What happened?
90
00:06:20,090 --> 00:06:21,883
I saw him steal a pack of gum.
91
00:06:22,884 --> 00:06:23,885
W-What?
92
00:06:23,885 --> 00:06:25,387
What? No, I didn't.
93
00:06:25,387 --> 00:06:26,888
Okay, wait, wait.
Look, he's not lying.
94
00:06:26,888 --> 00:06:27,931
All right? I promise.
95
00:06:27,931 --> 00:06:29,349
You know Jared hates gum.
96
00:06:29,349 --> 00:06:30,517
It's true.
97
00:06:30,517 --> 00:06:32,894
No breath freshener
of any kind, tragically.
98
00:06:32,894 --> 00:06:35,272
He wouldn't take it. Swear.
99
00:06:36,314 --> 00:06:37,566
Look.
100
00:06:38,817 --> 00:06:41,361
See? He doesn't have it.
101
00:06:41,361 --> 00:06:42,654
Okay.
102
00:06:44,322 --> 00:06:45,615
Sorry.
103
00:06:45,615 --> 00:06:47,492
Come on, bring it in,
bring it in.
104
00:06:47,492 --> 00:06:49,911
We're not gonna let that
ruin our move.
105
00:06:49,911 --> 00:06:52,831
This is gonna be great.
106
00:06:52,831 --> 00:06:54,708
Grace family rule number one?
107
00:06:54,708 --> 00:06:56,918
Don't be d-bags.
108
00:06:56,918 --> 00:06:58,461
Let's do this!
109
00:06:58,461 --> 00:07:00,380
♪ Boogie jive and rap is life
where I'm from ♪
110
00:07:00,380 --> 00:07:02,090
♪ Where I'm from, Ahmed play
with Izzy where I'm from ♪
111
00:07:02,090 --> 00:07:04,885
♪ Where I'm from, it be like
run your coat black ♪
112
00:07:04,885 --> 00:07:07,304
♪ Jupiter, keeps
her fat beats by the pack ♪
113
00:07:07,304 --> 00:07:09,306
♪ Where I'm from,
nappy hair is life ♪
114
00:07:09,306 --> 00:07:11,266
♪ We be reading Marx
where I'm from ♪
115
00:07:11,266 --> 00:07:12,976
♪ The kids be rockin' Clarks
where I'm from ♪
116
00:07:12,976 --> 00:07:15,353
♪ You turn around your cap,
you talk over a beat ♪
117
00:07:15,353 --> 00:07:17,981
♪ And dig some sounds boomin'
out a Jeep, where I'm from... ♪
118
00:07:21,902 --> 00:07:25,196
♪ Where I'm from, the beats
is infinite where I'm from ♪
119
00:07:25,196 --> 00:07:26,740
♪ Voodoo, ashubani... ♪
120
00:07:30,911 --> 00:07:32,120
Please stop
with the dumb twin language.
121
00:07:32,120 --> 00:07:33,455
I'm trying to concentrate.
122
00:07:46,635 --> 00:07:48,595
♪ On vibes, we freak
them universal beats ♪
123
00:07:48,595 --> 00:07:50,931
♪ You find it a the spot you hit
at ends of every week ♪
124
00:07:50,931 --> 00:07:53,350
♪ We twist, exists,
to spin the maddest hits... ♪
125
00:08:34,015 --> 00:08:35,475
It's big.
126
00:08:35,475 --> 00:08:36,810
It's a Victorian.
127
00:08:36,810 --> 00:08:39,145
It's a piece of crap.
128
00:08:39,145 --> 00:08:42,482
Yep. It's a big piece
of Victorian crap.
129
00:08:42,482 --> 00:08:43,900
But it's ours.
130
00:08:45,777 --> 00:08:47,487
It's been in our family
for generations.
131
00:08:47,487 --> 00:08:49,656
It has very "haunted plantation
132
00:08:49,656 --> 00:08:52,325
with tortured ghost ancestors"
vibes.
133
00:08:52,325 --> 00:08:54,619
No. The North had redlining,
not plantations.
134
00:08:54,619 --> 00:08:56,496
This isn't North, Mallory.
This is Michigan.
135
00:08:56,496 --> 00:08:58,164
Restaurants here serve
potato salad
136
00:08:58,164 --> 00:08:59,708
with raisins
and militia memberships.
137
00:08:59,708 --> 00:09:01,793
-Okay.
138
00:09:14,014 --> 00:09:15,181
Welcome to Spiderwick.
139
00:09:27,527 --> 00:09:29,779
The outside is inside.
140
00:09:32,407 --> 00:09:35,035
Your great-grandpa Arthur
planted this tree.
141
00:09:35,035 --> 00:09:37,162
It's called a manchineel tree.
142
00:09:37,162 --> 00:09:40,624
They call the fruit
death apples.
143
00:09:40,624 --> 00:09:43,501
Indigenous people used them
to ward off evil spirits.
144
00:09:43,501 --> 00:09:48,173
They're poison, so if you see
an apple growing, toss it.
145
00:10:12,822 --> 00:10:14,950
There's two kitchens.
146
00:10:18,370 --> 00:10:20,622
This mini-oven works
because why?
147
00:10:20,622 --> 00:10:22,624
Cooking mini-cocktail
wieners, duh.
148
00:10:22,624 --> 00:10:24,918
Arthur was an eccentric,
149
00:10:24,918 --> 00:10:27,671
and an artist,
and an armchair herpetologist...
150
00:10:27,671 --> 00:10:29,923
- Ew.
- That means he studied reptiles.
151
00:10:29,923 --> 00:10:33,385
- And an entomologist.
- That means he studied insects.
152
00:10:33,385 --> 00:10:35,095
I don't need you
to translate for me, Simon.
153
00:10:35,095 --> 00:10:36,096
I'm not stupid.
154
00:10:36,096 --> 00:10:37,681
- Debatable.
-Huh.
155
00:10:37,681 --> 00:10:39,349
Well, at least
I didn't ask Athena Nguyen
156
00:10:39,349 --> 00:10:40,600
how to pluck my unibrow hair.
157
00:10:40,600 --> 00:10:43,937
You went through my DMs?
I am so gonna end you!
158
00:10:43,937 --> 00:10:45,939
You're gonna have
to catch me first.
159
00:10:45,939 --> 00:10:48,108
Oh, yeah,
you better pray I don't.
160
00:10:48,108 --> 00:10:51,403
I know this house
is weird and moldy,
161
00:10:51,403 --> 00:10:55,031
but I adored playing here
when I was a kid.
162
00:10:55,031 --> 00:10:58,076
It's full of secrets
and surprises.
163
00:10:59,119 --> 00:11:00,745
And the woods, Simon,
164
00:11:00,745 --> 00:11:03,164
you can't imagine
the animals, the plants.
165
00:11:03,164 --> 00:11:04,916
Stop selling sunshine.
166
00:11:04,916 --> 00:11:08,920
This is a house with walls
and doors and mushrooms.
167
00:11:08,920 --> 00:11:11,381
I know this is hard.
168
00:11:11,381 --> 00:11:14,301
Divorce and your dad
staying in Brooklyn.
169
00:11:14,301 --> 00:11:15,844
But since your
Great-Aunt Lucinda is...
170
00:11:15,844 --> 00:11:17,220
Nuttier than
a squirrel on molly?
171
00:11:17,220 --> 00:11:19,890
...in a hospital,
we can live here.
172
00:11:19,890 --> 00:11:24,144
Once we clean this up,
this'll be great.
173
00:11:24,144 --> 00:11:26,354
And this is a good time
for a new beginning.
174
00:11:26,354 --> 00:11:28,982
Summer break. Time to get
settled before school.
175
00:11:30,025 --> 00:11:32,903
And I know we can all use
a fresh start.
176
00:11:32,903 --> 00:11:34,779
-That's the moving truck.
177
00:11:34,779 --> 00:11:36,406
All right.
Come on, let's go.
178
00:11:44,122 --> 00:11:47,042
♪ If I was invisible ♪
179
00:11:47,042 --> 00:11:50,629
♪ No one would judge me
for wanting to be by myself ♪
180
00:11:50,629 --> 00:11:54,883
♪ But I'm already
invisible enough ♪
181
00:11:54,883 --> 00:11:57,802
♪ Without anybody else's help ♪
182
00:11:57,802 --> 00:12:01,223
♪ If I could go back in time ♪
183
00:12:01,223 --> 00:12:04,643
♪ And just change
that one thing ♪
184
00:12:04,643 --> 00:12:07,229
♪ Maybe now I'd be different ♪
185
00:12:08,271 --> 00:12:11,316
♪ But part of me
would always be missing ♪
186
00:12:11,316 --> 00:12:12,817
♪ What if magic was real? ♪
187
00:12:12,817 --> 00:12:15,445
♪ What if magic revealed ♪
188
00:12:15,445 --> 00:12:17,822
♪ Something nobody would ever ♪
189
00:12:17,822 --> 00:12:21,534
♪ Wish upon themselves
or anybody else ♪
190
00:12:21,534 --> 00:12:26,373
♪ Maybe reality is better. ♪
191
00:12:36,091 --> 00:12:37,259
Must've been Lucinda's room.
192
00:12:37,259 --> 00:12:40,929
She was literally
scratching at the walls.
193
00:12:40,929 --> 00:12:42,514
Those are too deep
to be made by a someone.
194
00:12:42,514 --> 00:12:44,015
It was probably a something.
195
00:12:47,561 --> 00:12:49,563
Some paint, an exorcism,
196
00:12:49,563 --> 00:12:52,065
this could be
a good room for us, man.
197
00:12:53,650 --> 00:12:56,236
In Brooklyn, we shared a room
because we had to.
198
00:12:56,236 --> 00:12:58,655
And it wasn't even a room.
199
00:12:58,655 --> 00:12:59,906
It was a converted pantry
200
00:12:59,906 --> 00:13:01,950
that smelled like
bouillon cubes and compromise.
201
00:13:01,950 --> 00:13:03,618
You know, now,
202
00:13:03,618 --> 00:13:06,788
we can finally have
our own rooms.
203
00:13:07,831 --> 00:13:09,207
Is this about the gum thing?
204
00:13:09,207 --> 00:13:12,168
- No. It's not about the gum.
- What? So you need privacy
205
00:13:12,168 --> 00:13:14,004
for some single player gaming?
206
00:13:14,004 --> 00:13:15,839
- Jared. Gross. No.
207
00:13:15,839 --> 00:13:17,757
Hey, you hate
Lemondrop and Jeffrey.
208
00:13:17,757 --> 00:13:19,634
You always complain
how they keep you awake.
209
00:13:19,634 --> 00:13:21,261
Now they don't have to.
210
00:13:22,971 --> 00:13:24,681
Okay, but we haven't spent
a night apart
211
00:13:24,681 --> 00:13:27,225
since Mark Novom's sleepover
party that I wasn't invited to,
212
00:13:27,225 --> 00:13:29,144
and Dad took you home because
you couldn't fall asleep
213
00:13:29,144 --> 00:13:31,062
without me.
214
00:13:32,397 --> 00:13:37,152
Okay. You're right.
215
00:13:37,152 --> 00:13:39,195
I would probably
creep into your bed at night
216
00:13:39,195 --> 00:13:40,822
when I get scared.
217
00:13:40,822 --> 00:13:42,824
And thanks to you,
218
00:13:42,824 --> 00:13:45,619
it's not like Dad could come
help us anymore, anyway.
219
00:14:07,057 --> 00:14:10,644
Mm. Nice portrait.
220
00:14:10,644 --> 00:14:12,938
Those Spiderwick genes
are strong.
221
00:14:12,938 --> 00:14:15,023
The both of you.
222
00:14:16,900 --> 00:14:19,277
Some DNA is all
we have in common.
223
00:14:19,277 --> 00:14:21,988
And we can wear the same pants.
224
00:14:21,988 --> 00:14:24,699
Simon is nice and funny,
225
00:14:24,699 --> 00:14:27,202
he knows what
a herpetologist is.
226
00:14:27,202 --> 00:14:29,287
Everyone loves Simon.
227
00:14:29,287 --> 00:14:31,790
Everyone hates me.
228
00:14:34,542 --> 00:14:36,419
It's my fault
we had to move here.
229
00:14:49,641 --> 00:14:52,519
You've been going through
a hard time for a while now,
230
00:14:52,519 --> 00:14:55,313
and we both know
it's not getting better.
231
00:14:56,731 --> 00:14:58,650
I don't know why I do
the stupid things I do.
232
00:14:58,650 --> 00:15:00,235
I just do.
233
00:15:00,235 --> 00:15:02,612
Okay, I said I was sorry
about the thing at school.
234
00:15:05,073 --> 00:15:07,534
I found a psychiatrist
in Henson.
235
00:15:07,534 --> 00:15:08,952
Dr. Brauer.
236
00:15:08,952 --> 00:15:11,246
He's been analyzing
your Aunt Lucinda's case.
237
00:15:11,246 --> 00:15:13,873
Institutionalized Aunt Lucinda?
238
00:15:13,873 --> 00:15:16,918
Lucinda is
my favorite person ever.
239
00:15:18,003 --> 00:15:20,171
I've told you
all her stories about ogres
240
00:15:20,171 --> 00:15:23,008
and wood elves and her
invisible little boggart friend,
241
00:15:23,008 --> 00:15:24,467
Thimbletack.
242
00:15:25,635 --> 00:15:28,763
But then she believed
her stories were true.
243
00:15:30,307 --> 00:15:33,143
She thought
Thimbletack was real?
244
00:15:34,477 --> 00:15:36,479
Dr. Brauer is a thoughtful
245
00:15:36,479 --> 00:15:38,648
and highly respected
psychiatrist.
246
00:15:38,648 --> 00:15:40,567
He'll help us figure out
what's going on
247
00:15:40,567 --> 00:15:43,612
inside that incredible head
of yours.
248
00:15:43,612 --> 00:15:44,988
See?
249
00:15:44,988 --> 00:15:47,157
So it is my fault we're here.
250
00:15:47,157 --> 00:15:50,118
Having mental health issues
isn't a fault.
251
00:15:50,118 --> 00:15:52,621
It's just how you were made.
252
00:15:53,997 --> 00:15:56,958
Yeah, but...
253
00:15:56,958 --> 00:15:59,252
I wish you made me
more like Simon.
254
00:16:05,467 --> 00:16:06,885
Come here.
255
00:16:14,601 --> 00:16:17,562
All right.
Come on, dinner's ready.
256
00:16:18,605 --> 00:16:20,440
Come on.
257
00:16:53,974 --> 00:16:55,100
Simon?
258
00:16:55,100 --> 00:16:57,060
Did you hear that?
259
00:16:58,603 --> 00:17:00,272
Mom?
260
00:17:00,272 --> 00:17:02,315
Mallory, is that you?
261
00:18:18,516 --> 00:18:19,726
Blood?
262
00:18:40,747 --> 00:18:42,582
"A. Spiderwick."
263
00:18:42,582 --> 00:18:44,334
Arthur Spiderwick?
264
00:18:51,883 --> 00:18:54,386
Welcome to our "people" house.
265
00:19:22,372 --> 00:19:25,375
So gross. Pets.
266
00:19:25,375 --> 00:19:27,460
CFC air conditioning left on.
267
00:19:27,460 --> 00:19:30,505
Triple-wall cardboard boxes
with bubble wrap
268
00:19:30,505 --> 00:19:32,132
and packing tape used to ship
269
00:19:32,132 --> 00:19:34,926
two double-A batteries
and a USB cord.
270
00:19:34,926 --> 00:19:38,305
The world would be
a better place without humans.
271
00:19:38,305 --> 00:19:39,931
That's why
I'm going to consume them.
272
00:19:42,017 --> 00:19:44,185
And I am starving.
273
00:19:48,023 --> 00:19:50,358
Hi. It's Stacy.
274
00:19:50,358 --> 00:19:52,694
Varnow. From next door.
275
00:19:52,694 --> 00:19:54,112
Dinner's here.
276
00:19:54,112 --> 00:19:55,864
I saw you pull up.
277
00:19:55,864 --> 00:19:57,699
My cat Goneril hasn't come home
278
00:19:57,699 --> 00:19:59,784
and you left
your bedroom window open.
279
00:19:59,784 --> 00:20:02,454
Uh, uh, yeah. Hi, Stacy.
280
00:20:02,454 --> 00:20:03,955
-Can I come in?
-Yes.
281
00:20:03,955 --> 00:20:04,956
No.
282
00:20:04,956 --> 00:20:06,041
Yes.
283
00:20:06,041 --> 00:20:09,002
No. It's too soon for our plan.
284
00:20:10,045 --> 00:20:13,965
You know you want a taste of
her warm blood on your tongue.
285
00:20:18,178 --> 00:20:19,763
I think I just heard her.
286
00:20:19,763 --> 00:20:21,848
Goneril? Is that you?
It's Mommy.
287
00:20:27,646 --> 00:20:29,522
No.
288
00:20:31,358 --> 00:20:32,609
Now's not a good time.
289
00:20:32,609 --> 00:20:34,194
We'll keep an eye out.
290
00:20:34,194 --> 00:20:35,654
Thanks, Stacy.
291
00:20:35,654 --> 00:20:38,657
Okay. Thanks for checking.
292
00:20:39,741 --> 00:20:41,159
Goneril?
293
00:20:46,498 --> 00:20:48,917
Hey, I'm hungry, too.
294
00:20:48,917 --> 00:20:51,211
You promised me death.
295
00:20:54,422 --> 00:20:56,132
A whole town.
296
00:20:57,759 --> 00:20:58,969
Everyone?
297
00:21:00,679 --> 00:21:02,514
I found the egg.
298
00:21:03,640 --> 00:21:05,934
With that,
I'll be able to devour
299
00:21:05,934 --> 00:21:07,561
every last soul in Henson
300
00:21:07,561 --> 00:21:09,604
and you will get the death
that sustains you,
301
00:21:09,604 --> 00:21:10,897
my loyal fetch.
302
00:21:11,940 --> 00:21:13,900
But if you require a snack...
303
00:21:35,005 --> 00:21:35,964
♪ Rescue me ♪
304
00:21:35,964 --> 00:21:38,258
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
305
00:21:38,258 --> 00:21:39,593
♪ Rescue me ♪
306
00:21:39,593 --> 00:21:41,761
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
307
00:21:41,761 --> 00:21:43,096
♪ Rescue me ♪
308
00:21:43,096 --> 00:21:44,514
Where could they be?
309
00:21:44,514 --> 00:21:46,016
-Check the cabinet.
-Check under there.
310
00:21:46,016 --> 00:21:47,517
-Are you kidding me?
- ♪ Rescue me. ♪
311
00:21:47,517 --> 00:21:48,602
No, no, look under the sink.
312
00:21:48,602 --> 00:21:49,853
Why would they be in the sink?
313
00:21:49,853 --> 00:21:51,313
- Why are we freaking out?
314
00:21:51,313 --> 00:21:53,064
Lemondrop and Jeffrey
are missing!
315
00:21:53,064 --> 00:21:54,524
I heard something in the house.
316
00:21:54,524 --> 00:21:55,901
A possum I think.
Maybe it ate them.
317
00:21:55,901 --> 00:21:57,402
Maybe it was
Lemondrop and Jeffrey.
318
00:21:57,402 --> 00:21:58,987
No, no, it was bigger. Way.
319
00:21:58,987 --> 00:22:00,572
Probably the thing that made
those scratch marks.
320
00:22:00,572 --> 00:22:01,907
I stabbed it with Mal's sword.
321
00:22:01,907 --> 00:22:03,825
You touched my gear?!
322
00:22:03,825 --> 00:22:05,952
-What?
323
00:22:05,952 --> 00:22:08,455
- I was trying to help.
- Why didn't you wake me up?
324
00:22:08,455 --> 00:22:10,790
- You wouldn't.
- You broke my sword!
325
00:22:10,790 --> 00:22:13,293
- It was an accident.
-Accident on purpose.
326
00:22:13,293 --> 00:22:16,046
You know I have a fencing tryout
with the maestro today, okay?
327
00:22:16,046 --> 00:22:18,465
That's important.
She's trained elite champions.
328
00:22:18,465 --> 00:22:20,342
Okay, okay. Just--
329
00:22:21,468 --> 00:22:23,803
I was being inconsiderate,
and in doing so,
330
00:22:23,803 --> 00:22:26,348
- I diminish my own dignity.
- Shut up, Jared! Shut up.
331
00:22:26,348 --> 00:22:29,142
I bet there wasn't a critter.
Look, there isn't any blood.
332
00:22:32,437 --> 00:22:34,314
Why would I make that up?
333
00:22:34,314 --> 00:22:35,941
Remember when you hid
Dad's car keys
334
00:22:35,941 --> 00:22:37,192
and we couldn't find them
335
00:22:37,192 --> 00:22:39,027
for a week and he got
three parking tickets
336
00:22:39,027 --> 00:22:41,696
all because he wouldn't
take you to McDonald's?
337
00:22:41,696 --> 00:22:44,032
We all know you hate
Lemondrop and Jeffrey.
338
00:22:44,032 --> 00:22:46,117
And why couldn't you let Simon
have his own dumb room?
339
00:22:46,117 --> 00:22:47,285
What's the big idea?
340
00:22:47,285 --> 00:22:48,662
-Mallory...
- Whoa.
341
00:22:48,662 --> 00:22:50,372
- Mom.
- Oh.
342
00:22:53,291 --> 00:22:54,876
I'm not hungry anyway.
343
00:22:54,876 --> 00:22:56,795
Wait, Mallory, just--
344
00:23:00,423 --> 00:23:02,300
Look, we can go into town
345
00:23:02,300 --> 00:23:04,803
and get some humane mousetraps
for Lemondrop and Jeffrey.
346
00:23:04,803 --> 00:23:06,930
I'll help you find them.
347
00:23:06,930 --> 00:23:08,515
Promise.
348
00:23:08,515 --> 00:23:11,268
Just make sure you're back
before noon, okay?
349
00:23:11,268 --> 00:23:13,853
You have your first session
with Dr. Brauer this afternoon.
350
00:23:13,853 --> 00:23:15,146
Right.
351
00:23:34,249 --> 00:23:36,126
Well, the hardware store guy
said that these
352
00:23:36,126 --> 00:23:38,086
catch-and-release traps
are the best, so...
353
00:23:40,297 --> 00:23:41,506
Come on, dude.
354
00:23:41,506 --> 00:23:42,632
You don't really think
that I let
355
00:23:42,632 --> 00:23:44,134
Lemondrop and Jeffrey out,
do you?
356
00:23:44,134 --> 00:23:46,219
- Nope.
- Simon.
357
00:23:47,846 --> 00:23:49,431
Excuse me.
358
00:23:51,725 --> 00:23:54,561
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
359
00:23:54,561 --> 00:23:56,396
Yeah, we have that, uh,
new car smell.
360
00:23:56,396 --> 00:23:59,149
Uh-huh. Yeah, new and un-white.
361
00:23:59,149 --> 00:24:02,068
Okay. Stop thinking
the worst of everyone.
362
00:24:02,068 --> 00:24:03,403
This place is nice, okay?
363
00:24:03,403 --> 00:24:05,530
They got a firefly catching
contest tonight.
364
00:24:05,530 --> 00:24:07,699
It's based on an old tradition
when people believed
365
00:24:07,699 --> 00:24:09,534
fireflies were fairies,
and if you catch one,
366
00:24:09,534 --> 00:24:10,994
it'll grant you a wish.
367
00:24:10,994 --> 00:24:13,538
This town loves
its old folklore.
368
00:24:13,538 --> 00:24:14,915
Look.
369
00:24:14,915 --> 00:24:18,126
Someone even built secret
fairy doors all over Henson.
370
00:24:18,126 --> 00:24:19,336
Hey...
371
00:24:20,378 --> 00:24:23,256
W-What's that circle thing?
372
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
It's... nothing I know.
373
00:24:25,634 --> 00:24:27,510
I found that same symbol
374
00:24:27,510 --> 00:24:30,263
on something
Arthur Spiderwick drew.
375
00:24:30,263 --> 00:24:32,933
Yeah, it was an ogre.
376
00:24:32,933 --> 00:24:34,851
And it was kind of like
those animal books you love.
377
00:24:34,851 --> 00:24:36,978
There was this-this weird
writing on it.
378
00:24:36,978 --> 00:24:38,939
- But it wasn't English.
379
00:24:38,939 --> 00:24:41,107
There's over 7,000 languages.
380
00:24:41,107 --> 00:24:43,068
You barely know
one and three-quarters.
381
00:24:44,236 --> 00:24:46,821
Did you know
that insane Aunt Lucinda
382
00:24:46,821 --> 00:24:48,949
actually believed that these
magical creatures were real?
383
00:24:48,949 --> 00:24:50,909
Okay, listen,
you don't have to say "insane"
384
00:24:50,909 --> 00:24:52,827
every time you say
"Aunt Lucinda."
385
00:24:52,827 --> 00:24:55,914
Look, I know you think
this place is all innocent,
386
00:24:55,914 --> 00:24:57,791
but there's something weird
about this fairy stuff, okay?
387
00:24:57,791 --> 00:25:00,877
The tiny rooms, Spiderwick.
388
00:25:00,877 --> 00:25:04,798
Simon. Something about
this place feels dangerous.
389
00:25:10,011 --> 00:25:11,763
Mallory?
390
00:25:11,763 --> 00:25:13,265
Boys?
391
00:25:13,265 --> 00:25:16,017
Anybody want to help?
392
00:25:17,102 --> 00:25:19,020
Right.
They're all gone.
393
00:25:47,048 --> 00:25:48,341
Little Miss,
394
00:25:48,341 --> 00:25:52,137
this is a terrifically
important lesson.
395
00:25:52,137 --> 00:25:55,932
Manchineel tea is useful
for fighting ogres.
396
00:25:55,932 --> 00:25:58,393
Mom said the apple is poison.
397
00:25:58,393 --> 00:26:00,604
Not if you prepare it correctly.
398
00:26:00,604 --> 00:26:03,940
A full cup makes you
turn invisible.
399
00:26:03,940 --> 00:26:07,193
Just a few drops.
400
00:26:07,193 --> 00:26:10,071
Stir with your forefinger.
401
00:26:11,823 --> 00:26:13,325
And then with your thumb tucked
402
00:26:13,325 --> 00:26:15,452
and pinky all the way out...
403
00:26:16,953 --> 00:26:18,204
Drink.
404
00:26:18,204 --> 00:26:20,123
Are you crazy, Lucinda?
405
00:26:20,123 --> 00:26:21,791
You could've killed her.
406
00:26:21,791 --> 00:26:24,461
I'm only trying to protect her.
407
00:26:31,176 --> 00:26:32,844
Hi. Hi, I'm Tanner.
408
00:26:32,844 --> 00:26:34,387
I just wanted to welcome you
to the neighborhood.
409
00:26:34,387 --> 00:26:36,431
That's so nice.
410
00:26:36,431 --> 00:26:37,682
Um, I'm Helen.
411
00:26:37,682 --> 00:26:39,559
I made you
a whitefish casserole.
412
00:26:39,559 --> 00:26:42,687
It's a Midwestern delicacy.
413
00:26:42,687 --> 00:26:44,940
I'm sure my kids will love it.
414
00:26:44,940 --> 00:26:47,817
- Oh, they won't.
415
00:26:47,817 --> 00:26:50,111
It's really a magnificent home.
416
00:26:51,780 --> 00:26:53,865
Spiderwick.
417
00:26:53,865 --> 00:26:56,368
It's a bit of a disaster.
418
00:26:56,368 --> 00:26:58,245
Oh, the upkeep is overwhelming.
419
00:26:58,245 --> 00:27:00,580
I'm a Realtor
and I'll pay way over market,
420
00:27:00,580 --> 00:27:02,749
and I can get you into
an affordable condo downtown.
421
00:27:02,749 --> 00:27:04,709
You'd appreciate
the ethnic vibe.
422
00:27:04,709 --> 00:27:06,670
That is kind, very,
423
00:27:06,670 --> 00:27:08,672
but we're going to give this
a go here.
424
00:27:08,672 --> 00:27:10,840
- Sorry.
- Don't apologize.
425
00:27:10,840 --> 00:27:13,301
This is your family home.
426
00:27:13,301 --> 00:27:14,844
Now that you're here,
427
00:27:14,844 --> 00:27:19,015
spacing on that banister
is over an inch.
428
00:27:19,015 --> 00:27:20,642
I'm a librarian, so compliance
429
00:27:20,642 --> 00:27:22,561
is in my top three
Pinterest searches.
430
00:27:22,561 --> 00:27:24,437
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
431
00:27:24,437 --> 00:27:25,605
You get the drill.
432
00:27:25,605 --> 00:27:29,109
Helping maintain a nice,
clean neighborhood.
433
00:27:29,109 --> 00:27:30,569
Welcome to Henson.
434
00:27:52,549 --> 00:27:54,092
Halt.
435
00:27:55,093 --> 00:27:56,469
Dismissed.
436
00:28:03,393 --> 00:28:04,895
Has Mallory Grace arrived?
437
00:28:04,895 --> 00:28:06,730
She's coming over.
438
00:28:06,730 --> 00:28:09,608
Is she staring, Bree?
439
00:28:09,608 --> 00:28:11,776
She is staring, Maestro.
440
00:28:14,529 --> 00:28:17,157
I wouldn't let
not being able to see
441
00:28:17,157 --> 00:28:19,367
stop me from getting
what I want.
442
00:28:19,367 --> 00:28:20,744
Would you?
443
00:28:25,248 --> 00:28:26,458
Mallory Grace?
444
00:28:26,458 --> 00:28:28,418
No. No, Maestro.
445
00:28:28,418 --> 00:28:29,502
Good.
446
00:28:29,502 --> 00:28:31,129
Thank you.
447
00:28:31,129 --> 00:28:32,589
Show me.
448
00:28:32,589 --> 00:28:34,216
Yeah.
449
00:28:36,468 --> 00:28:38,053
Not with a blade.
450
00:28:38,053 --> 00:28:40,305
With your mind.
451
00:28:40,305 --> 00:28:42,474
Mental fencing.
452
00:28:42,474 --> 00:28:45,936
It's how I focus and how I train
without sight.
453
00:28:45,936 --> 00:28:47,729
Visualize the bout.
454
00:28:47,729 --> 00:28:49,856
- If I go high sixth?
- I-I'd parry.
455
00:28:49,856 --> 00:28:52,442
- I drop to midline.
- Hard riposte.
456
00:28:52,442 --> 00:28:54,236
- Feint. Touch. Point.
- I keep my distance.
457
00:28:54,236 --> 00:28:55,820
- Nullify the trap.
- Feint.
458
00:28:55,820 --> 00:28:56,905
- Parry.
- Counter.
459
00:28:56,905 --> 00:28:59,532
- Riposte.
- Passata Sotto. Touch. Point.
460
00:29:02,077 --> 00:29:03,912
I cannot teach you,
Mallory Grace.
461
00:29:05,580 --> 00:29:08,500
Why? Because I won?
462
00:29:09,542 --> 00:29:11,628
One score does not win a match.
463
00:29:11,628 --> 00:29:14,923
Maestro, I've been training
since I was six.
464
00:29:14,923 --> 00:29:16,716
Waking up at 3:00 a.m.
for endurance runs.
465
00:29:16,716 --> 00:29:21,012
My lunge speed is 2.873
meters per second. 2.873!
466
00:29:21,012 --> 00:29:22,973
I mean, I've...
I've done everything right.
467
00:29:22,973 --> 00:29:25,892
I-I have plans.
Scholarship to Notre Dame.
468
00:29:25,892 --> 00:29:27,477
Make the Olympic team,
move to Paris,
469
00:29:27,477 --> 00:29:29,896
and open my own gym
in the Marais.
470
00:29:32,649 --> 00:29:34,734
Solve et Coagula.
471
00:29:34,734 --> 00:29:36,403
It's alchemy.
472
00:29:36,403 --> 00:29:38,488
It means
"dissolve and coagulate."
473
00:29:38,488 --> 00:29:40,532
Something must be broken down
474
00:29:40,532 --> 00:29:43,660
before it can be built up again.
475
00:29:43,660 --> 00:29:45,120
You're too fixed.
476
00:29:45,120 --> 00:29:47,330
All your plans are set in stone.
477
00:29:47,330 --> 00:29:50,458
I can't unteach you
from yourself.
478
00:29:52,836 --> 00:29:55,046
Your toughest opponent,
Mallory Grace,
479
00:29:55,046 --> 00:29:58,174
will always be Mallory Grace.
480
00:30:02,721 --> 00:30:05,515
Mom, how is this guy
any different than Dr. Fox,
481
00:30:05,515 --> 00:30:07,142
Dr. Woodworth, Dr. Kao,
482
00:30:07,142 --> 00:30:09,561
or even that
behavioral therapist dude?
483
00:30:09,561 --> 00:30:11,688
Dr. Brauer works
in a group setting
484
00:30:11,688 --> 00:30:14,149
with other kids like you.
485
00:30:21,531 --> 00:30:25,285
No parents allowed,
so you won't self-edit.
486
00:30:25,285 --> 00:30:27,621
I'm gonna go visit Aunt Lucinda.
487
00:30:27,621 --> 00:30:30,457
All right?
You'll text me right after?
488
00:30:30,457 --> 00:30:31,625
Hey.
489
00:30:31,625 --> 00:30:34,211
You got this.
490
00:30:35,295 --> 00:30:36,880
Okay.
491
00:30:52,938 --> 00:30:54,898
Nice suit. Archive hues.
492
00:30:54,898 --> 00:30:57,192
Rolling
the Michigan colorway, son.
493
00:31:00,070 --> 00:31:01,488
I'm Emiko. That's Hatcher.
494
00:31:01,488 --> 00:31:03,073
Welcome to the group.
495
00:31:03,073 --> 00:31:05,784
We're like a messed-up,
heavily medicated Avengers.
496
00:31:05,784 --> 00:31:07,452
I'm Jared.
497
00:31:07,452 --> 00:31:10,205
So, what's Dr. Brauer like?
498
00:31:10,205 --> 00:31:11,706
Like store-brand vanilla yogurt.
499
00:31:11,706 --> 00:31:12,958
This whole town lags.
500
00:31:12,958 --> 00:31:15,252
Kids think denim jackets
and Crocs are on trend.
501
00:31:15,252 --> 00:31:16,753
I like Crocs.
502
00:31:16,753 --> 00:31:19,172
Duh. Me, too.
But, like, ironically.
503
00:31:19,172 --> 00:31:21,341
Salehe Bembury
collabs with Crocs.
504
00:31:21,341 --> 00:31:23,051
Kid's a hype beast.
505
00:31:23,051 --> 00:31:24,135
Well, I just bid on the RealReal
506
00:31:24,135 --> 00:31:25,804
for a Gucci
monogramouflage jacket.
507
00:31:25,804 --> 00:31:27,430
Those are like six grand.
508
00:31:27,430 --> 00:31:28,932
I hacked .0002 cents
509
00:31:28,932 --> 00:31:30,433
from every bank account
at Michigan Savings & Loan,
510
00:31:30,433 --> 00:31:32,644
equal housing lender FDIC,
511
00:31:32,644 --> 00:31:34,396
and stashed the loot
into a secret Swiss account,
512
00:31:34,396 --> 00:31:36,022
only I forgot the password.
513
00:31:36,022 --> 00:31:39,651
So... Emiko is obvs
a pathological liar.
514
00:31:39,651 --> 00:31:44,614
I have body dysmorphia
and generalized anxiety.
515
00:31:44,614 --> 00:31:47,033
So, what's your
differential diagnosis?
516
00:31:47,033 --> 00:31:49,494
Um, I'm not really
diagnosed yet.
517
00:31:49,494 --> 00:31:50,745
Well, you must've done something
518
00:31:50,745 --> 00:31:53,498
to end up
in dysfunctional daycare.
519
00:31:54,916 --> 00:31:56,167
Well...
520
00:31:56,167 --> 00:31:58,628
They say I have
oppositional defiance disorder,
521
00:31:58,628 --> 00:31:59,880
but I don't know.
522
00:31:59,880 --> 00:32:01,840
You really are a Spiderwick.
523
00:32:03,008 --> 00:32:05,010
What's that supposed to mean?
524
00:32:05,010 --> 00:32:07,220
H-How'd you know
I moved into Spiderwick?
525
00:32:07,220 --> 00:32:08,430
Everyone knows that house.
526
00:32:08,430 --> 00:32:10,599
Arthur Spiderwick
decapitated his brother
527
00:32:10,599 --> 00:32:11,933
and blamed it on an ogre
528
00:32:11,933 --> 00:32:13,602
that lives under
the Claire River Bridge.
529
00:32:13,602 --> 00:32:14,978
No, i-it wasn't an ogre.
530
00:32:14,978 --> 00:32:16,396
Spiderwick said a troll
murdered his brother.
531
00:32:16,396 --> 00:32:17,397
Same dif.
532
00:32:17,397 --> 00:32:19,024
Ogres and trolls
are different races.
533
00:32:19,024 --> 00:32:21,568
Put it in your TED Talk,
Mr. Tolkien.
534
00:32:21,568 --> 00:32:22,819
Did you know
the Firefly Festival
535
00:32:22,819 --> 00:32:25,113
started after
Spiderwick axed his bro?
536
00:32:25,113 --> 00:32:28,366
People believed his stories
about ogres and fairies.
537
00:32:28,366 --> 00:32:29,951
Turns out crazy is infectious,
538
00:32:29,951 --> 00:32:31,661
but it also runs in families.
539
00:32:31,661 --> 00:32:33,538
I mean, you seem kosher, Jared,
540
00:32:33,538 --> 00:32:35,874
but then again,
so do most serial killers.
541
00:32:36,875 --> 00:32:39,127
Know what?
542
00:32:39,127 --> 00:32:40,587
Your track suit's tragic.
543
00:32:40,587 --> 00:32:43,256
Screw this.
544
00:32:44,257 --> 00:32:46,426
You like my suit, right, Hatch?
545
00:32:58,730 --> 00:33:00,190
Lucinda.
546
00:33:01,816 --> 00:33:03,485
It's Helen.
547
00:33:06,071 --> 00:33:08,156
Little Miss?
548
00:33:08,156 --> 00:33:09,449
It's not you.
549
00:33:09,449 --> 00:33:11,701
She's barely said a word
since she was admitted.
550
00:33:12,869 --> 00:33:14,871
That was decades ago.
551
00:33:14,871 --> 00:33:16,790
I'll leave you two alone.
552
00:33:23,296 --> 00:33:25,131
Nice room.
553
00:33:25,131 --> 00:33:27,801
Good light. Comfortable.
554
00:33:27,801 --> 00:33:30,178
Although, these nurses
555
00:33:30,178 --> 00:33:32,514
have no idea what to do
with your hair.
556
00:33:35,392 --> 00:33:37,018
Mom sends her love.
557
00:33:41,815 --> 00:33:44,192
I'm sorry it's been so long.
558
00:33:44,192 --> 00:33:46,194
I've missed you.
559
00:33:46,194 --> 00:33:48,321
I always felt like
you were the only one
560
00:33:48,321 --> 00:33:50,282
who really listened to me.
561
00:33:59,332 --> 00:34:02,961
I, uh, I have three kids now.
562
00:34:02,961 --> 00:34:05,338
Can't wait for you to meet them.
563
00:34:05,338 --> 00:34:08,967
Mallory is 16,
and she's a fighter.
564
00:34:09,968 --> 00:34:11,970
And the twins,
565
00:34:11,970 --> 00:34:16,349
Simon, he's just the purest.
566
00:34:16,349 --> 00:34:23,023
And Jared, Jared is
fearless, mischievous
567
00:34:23,023 --> 00:34:25,901
and impossible.
568
00:34:25,901 --> 00:34:27,485
I do what I can to help him.
569
00:34:27,485 --> 00:34:30,238
Therapy, research.
570
00:34:30,238 --> 00:34:33,575
And, unfortunately, divorce.
571
00:34:33,575 --> 00:34:38,038
Richard said he didn't want
to do it anymore.
572
00:34:38,038 --> 00:34:40,540
Said he didn't feel like
he was a good dad.
573
00:34:40,540 --> 00:34:41,917
Especially with Jared.
574
00:34:41,917 --> 00:34:45,712
He said that I made him
feel small.
575
00:34:45,712 --> 00:34:49,507
And he was done, so he quit.
576
00:34:52,260 --> 00:34:54,930
So I'm hitting reset.
577
00:34:56,097 --> 00:35:00,602
I don't know, maybe I'll even
go on a date, again.
578
00:35:00,602 --> 00:35:02,395
Someday.
579
00:35:02,395 --> 00:35:05,232
But moving to Spiderwick,
it's just--
580
00:35:05,232 --> 00:35:07,108
Leave. Leave.
581
00:35:07,108 --> 00:35:08,902
Little Miss, you must leave.
582
00:35:08,902 --> 00:35:10,612
Spiderwick is dangerous.
583
00:35:10,612 --> 00:35:12,280
It's all real.
584
00:35:12,280 --> 00:35:15,367
The fairies and hags
and unicorns...
585
00:35:15,367 --> 00:35:17,994
Thimbletack and Mulgarath.
586
00:35:17,994 --> 00:35:20,413
Mulgarath wants the Field Guide.
587
00:35:20,413 --> 00:35:21,957
Mulgarath will get you!
588
00:35:21,957 --> 00:35:23,792
Mulga--
You have got to go!
589
00:35:23,792 --> 00:35:25,585
- We all m-must go!
- It's okay.
590
00:35:25,585 --> 00:35:27,671
- Lucinda, you're okay.
- We all must go!
591
00:35:27,671 --> 00:35:29,172
- Little Miss, leave!
- It's okay, Lucinda.
592
00:35:29,172 --> 00:35:30,966
- Leave!
593
00:35:32,759 --> 00:35:34,886
The elusive dragon egg.
594
00:35:34,886 --> 00:35:38,139
We procured this
from a local estate.
595
00:35:38,139 --> 00:35:40,100
It's coated in an opaline enamel
596
00:35:40,100 --> 00:35:41,643
and encrusted with diamonds.
597
00:35:41,643 --> 00:35:44,646
Strangely, no one's figured out
how to open the egg
598
00:35:44,646 --> 00:35:47,357
to discover
what Fabergé hid inside.
599
00:35:47,357 --> 00:35:48,567
Ah, ah.
600
00:35:48,567 --> 00:35:51,152
We touch with our eyes,
little girl.
601
00:35:54,739 --> 00:35:56,783
But there is indeed
something contained
602
00:35:56,783 --> 00:35:58,577
within its
impenetrable shell, right?
603
00:35:58,577 --> 00:35:59,619
Yes.
604
00:35:59,619 --> 00:36:01,037
Unfortunately,
605
00:36:01,037 --> 00:36:04,374
the enamel has minerals
that make X-rays unreadable.
606
00:36:04,374 --> 00:36:05,917
So, it's a mystery.
607
00:36:05,917 --> 00:36:07,168
How much for the egg?
608
00:36:08,753 --> 00:36:11,131
Perhaps I could show you
another piece?
609
00:36:11,131 --> 00:36:14,885
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
610
00:36:14,885 --> 00:36:18,179
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
611
00:36:18,179 --> 00:36:20,432
Darling, didn't you say you
were feeling hungry?
612
00:36:20,432 --> 00:36:22,350
- Yes, Daddy.
613
00:36:26,938 --> 00:36:28,315
Mm.
614
00:36:42,162 --> 00:36:43,830
What is that?
615
00:36:43,830 --> 00:36:46,333
It's a mystery.
616
00:36:57,802 --> 00:36:59,596
Smells like turtle vomit.
617
00:36:59,596 --> 00:37:02,474
I think that's Havarti.
618
00:37:02,474 --> 00:37:04,601
It's a local delicacy.
619
00:37:04,601 --> 00:37:06,853
And the stove is broken, so...
620
00:37:08,313 --> 00:37:09,773
That's the noise.
621
00:37:09,773 --> 00:37:11,775
I told you, there's
a critter inside the wall.
622
00:37:11,775 --> 00:37:14,402
Please stop with this "critter
is inside of the wall."
623
00:37:14,402 --> 00:37:15,487
- It's an animal...
- It's a trash panda.
624
00:37:15,487 --> 00:37:16,780
- Trash panda?
- Yes.
625
00:37:16,780 --> 00:37:17,989
It's an old house.
What do you expect?
626
00:37:17,989 --> 00:37:19,157
Probably some mutated racoon
or something.
627
00:37:19,157 --> 00:37:20,700
- Stop fighting, for real.
- Shut up, Mallory.
628
00:37:20,700 --> 00:37:21,952
- Who asked you?
- Don't tell me to shut up.
629
00:37:21,952 --> 00:37:23,411
'Cause there'd be
a mutated racoon in our wall,
630
00:37:23,411 --> 00:37:25,497
- Jared, okay?
631
00:37:25,497 --> 00:37:27,290
Mom, you good?
632
00:37:27,290 --> 00:37:30,043
Well, we got to rebuild anyway.
633
00:37:30,043 --> 00:37:32,587
So, let's do this.
634
00:37:36,341 --> 00:37:37,801
♪ I got so much trouble
on my mind... ♪
635
00:37:37,801 --> 00:37:40,011
Come on, grab something.
636
00:37:40,011 --> 00:37:42,347
It's right behind this wall.
637
00:37:42,347 --> 00:37:44,766
-Let's do this.
-Let's go.
638
00:37:44,766 --> 00:37:47,018
Did you hear that?
It's in here.
639
00:37:47,018 --> 00:37:49,437
Okay.
640
00:37:51,273 --> 00:37:53,483
Keep going!
641
00:37:54,985 --> 00:37:56,403
♪ My home is your home ♪
642
00:37:56,403 --> 00:37:58,572
♪ But welcome
to the Terrordome ♪
643
00:37:58,572 --> 00:38:01,408
Ew...
644
00:38:05,662 --> 00:38:07,414
Whoa...
645
00:38:07,414 --> 00:38:09,958
Gnarly mousetrap.
646
00:38:11,209 --> 00:38:13,044
Lemondrop and Jeffrey?
647
00:38:13,044 --> 00:38:16,214
No, these are too desiccated.
648
00:38:16,214 --> 00:38:18,341
What the hell is this?
649
00:38:18,341 --> 00:38:19,676
It's a dumbwaiter.
650
00:38:19,676 --> 00:38:22,762
A tiny elevator
that takes food between floors.
651
00:38:22,762 --> 00:38:23,972
But I don't know why
it was covered up.
652
00:38:23,972 --> 00:38:26,391
I'm talking about
the mouse-oleum.
653
00:38:28,184 --> 00:38:29,519
Let's see where it goes.
654
00:38:29,519 --> 00:38:30,937
No. No, no, no.
655
00:38:30,937 --> 00:38:33,523
No way. This is too dangerous.
656
00:38:33,523 --> 00:38:34,941
You guys, clean this up.
657
00:38:34,941 --> 00:38:37,819
Mal, can you clear
the table please?
658
00:38:37,819 --> 00:38:40,780
I need to call the repairman,
an exterminator,
659
00:38:40,780 --> 00:38:43,158
a contractor, a chiropractor...
660
00:38:43,158 --> 00:38:45,744
Come on, we have to go up there.
661
00:38:45,744 --> 00:38:49,080
Uh, I...
I have to clear the table.
662
00:38:50,081 --> 00:38:53,209
Dude, I bet there's some
663
00:38:53,209 --> 00:38:56,213
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
664
00:38:56,213 --> 00:38:57,505
Mom said not to go.
665
00:38:57,505 --> 00:38:59,466
Bring snacks.
666
00:39:01,051 --> 00:39:02,928
Jared, wait.
667
00:39:04,304 --> 00:39:05,764
Jared!
668
00:39:05,764 --> 00:39:08,433
Jared, I said don't go!
669
00:39:08,433 --> 00:39:09,809
The hell is wrong with you, man?
670
00:39:09,809 --> 00:39:12,270
Can't you for once
just leave it alone?
671
00:39:12,270 --> 00:39:13,980
Don't you want to find out
what's up there?
672
00:39:13,980 --> 00:39:15,815
I want you to stop.
673
00:39:15,815 --> 00:39:17,817
I am so sick
of defending you, Jared.
674
00:39:17,817 --> 00:39:20,237
At school,
at the stupid gas station,
675
00:39:20,237 --> 00:39:21,446
with Lemondrop and Jeffrey.
676
00:39:21,446 --> 00:39:23,198
I didn't do anything to them.
677
00:39:23,198 --> 00:39:24,616
What do I get for helping you?
678
00:39:24,616 --> 00:39:26,868
I had to leave
everything I loved, okay?
679
00:39:26,868 --> 00:39:30,038
My friends, our house, Dad.
680
00:42:18,248 --> 00:42:19,958
Whoa.
681
00:42:19,958 --> 00:42:21,668
What is this place?
682
00:42:29,259 --> 00:42:31,845
Lemondrop? Jeffrey?
683
00:43:00,916 --> 00:43:03,585
So, you're Arthur Spiderwick.
684
00:43:55,095 --> 00:43:56,137
Boo!
685
00:44:02,018 --> 00:44:04,104
-Mom! Mom!
686
00:44:04,104 --> 00:44:05,397
In here!
687
00:44:05,397 --> 00:44:07,899
- I-I saw...
-What?
688
00:44:07,899 --> 00:44:09,651
I-I don't know what.
689
00:44:09,651 --> 00:44:11,194
Lucinda was telling the truth.
Arthur knew.
690
00:44:11,194 --> 00:44:12,821
These-these creatures are real!
691
00:44:12,821 --> 00:44:14,698
- Someone's starved
for attention.
- I know what I saw!
692
00:44:14,698 --> 00:44:16,324
Hey, please calm down, sweetie.
693
00:44:16,324 --> 00:44:19,786
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
694
00:44:22,080 --> 00:44:23,415
Huh.
695
00:44:23,415 --> 00:44:24,708
You ditched therapy?
696
00:44:24,708 --> 00:44:27,502
Because how would you know
what Lucinda said
697
00:44:27,502 --> 00:44:29,504
- if you were with Dr. Brauer--
- I was being inconsiderate
698
00:44:29,504 --> 00:44:30,922
and in doing so,
I diminish my own dignity.
699
00:44:30,922 --> 00:44:32,090
- Whatever!
- Jared,
700
00:44:32,090 --> 00:44:33,383
I've tried so hard with you.
701
00:44:33,383 --> 00:44:35,010
Didn't you hear
what I just said?
702
00:44:35,010 --> 00:44:37,262
These creatures are real!
703
00:44:37,262 --> 00:44:39,639
Come on.
I'll show you.
704
00:44:45,729 --> 00:44:46,730
Uh...
705
00:44:52,027 --> 00:44:53,570
I am so done.
706
00:44:53,570 --> 00:44:54,571
Done!
707
00:44:54,571 --> 00:44:56,531
We came here to see Dr. Brauer,
708
00:44:56,531 --> 00:44:57,908
and that's what we're gonna do!
709
00:44:57,908 --> 00:45:01,119
- Let's go.
- Mom. Mom.
710
00:45:01,119 --> 00:45:05,665
♪ Everybody ♪
711
00:45:06,666 --> 00:45:08,168
♪ Needs a friend... ♪
712
00:45:08,168 --> 00:45:09,669
Will it grow?
713
00:45:09,669 --> 00:45:12,464
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
714
00:45:12,464 --> 00:45:15,884
this creature from a sapling
idea into a grim endeavor.
715
00:45:18,553 --> 00:45:22,766
But I do recall Spiderwick
saying that it needs protein.
716
00:45:22,766 --> 00:45:28,563
♪ 'Cause I know
just what you... ♪
717
00:45:42,035 --> 00:45:44,788
♪ When you need me ♪
718
00:45:52,170 --> 00:45:54,089
Did she call the police?
719
00:45:55,840 --> 00:45:57,175
Maybe they'll go away.
720
00:46:01,721 --> 00:46:04,224
Here. Just in case.
721
00:46:25,245 --> 00:46:27,414
Hi, Dr. Brauer.
722
00:46:30,000 --> 00:46:32,168
Well, I'm so glad you came.
723
00:46:35,589 --> 00:46:38,925
♪ Do you see it too? ♪
724
00:46:38,925 --> 00:46:42,554
♪ I don't know what to do ♪
725
00:46:42,554 --> 00:46:45,849
♪ Call me on the telephone ♪
726
00:46:45,849 --> 00:46:49,603
♪ Because I'm feeling
all alone ♪
727
00:46:49,603 --> 00:46:52,522
♪ So where you wanna go? ♪
728
00:46:52,522 --> 00:46:54,608
♪ We can hit the road ♪
729
00:46:54,608 --> 00:46:56,192
♪ We can
hit the road ♪
730
00:46:56,192 --> 00:46:58,987
♪ We'll find the sun out there ♪
731
00:46:58,987 --> 00:47:03,283
♪ No need to run out there ♪
732
00:47:03,283 --> 00:47:06,536
♪ Another fire, I'm not afraid ♪
733
00:47:06,536 --> 00:47:09,289
♪ To see new worlds
come off the page ♪
734
00:47:09,289 --> 00:47:13,668
♪ I'm not a hero but I can see ♪
735
00:47:13,668 --> 00:47:15,629
♪ There's something special
in you and me ♪
736
00:47:15,629 --> 00:47:20,425
♪ There's something magic
in the sky ♪
737
00:47:20,425 --> 00:47:22,928
♪ And no one gets it
like you do ♪
738
00:47:22,928 --> 00:47:26,932
♪ There's something magic
in your eyes ♪
739
00:47:26,932 --> 00:47:29,935
♪ And no one gets me
like you do ♪
740
00:47:29,935 --> 00:47:31,895
♪ Ooh ♪
741
00:47:31,895 --> 00:47:34,898
♪ Ooh-ooh ♪
742
00:47:34,898 --> 00:47:38,109
♪ There's something magic
in the sky ♪
743
00:47:38,109 --> 00:47:41,655
♪ There's something magic
in your eyes ♪
744
00:47:41,655 --> 00:47:44,866
♪ There's something magic
in the sky ♪
745
00:47:48,119 --> 00:47:52,707
♪ There's something magic
in the sky ♪
746
00:47:52,707 --> 00:47:54,542
♪ And no one gets it
like you do ♪
747
00:47:54,542 --> 00:47:59,172
♪ There's something magic
in your eyes ♪
748
00:47:59,172 --> 00:48:01,216
♪ And no one gets me
like you do. ♪
52968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.