Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:02,657
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,657 --> 00:00:03,658
- Bailey.
- Jason.
3
00:00:03,658 --> 00:00:05,005
Who are you?
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,316
I'm John Nolan,
her boyfriend.
5
00:00:06,316 --> 00:00:07,731
And you are?
- Her husband.
6
00:00:07,731 --> 00:00:10,424
Jason is behind bars
for eight years.
7
00:00:10,424 --> 00:00:11,804
Gundo's expecting me.
8
00:00:11,804 --> 00:00:13,289
A hit man came after me.
9
00:00:13,289 --> 00:00:15,429
I need to know who sent him.
10
00:00:15,429 --> 00:00:17,189
Batista needs child care.
11
00:00:17,189 --> 00:00:19,019
And his former nanny...
- Our current nanny.
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,813
Is willing to
sing your praises.
13
00:00:20,813 --> 00:00:22,436
I'm here to see
Christian Batista.
14
00:00:22,436 --> 00:00:23,644
I have an appointment.
15
00:00:23,644 --> 00:00:25,094
If you're here
for the hot prison goss,
16
00:00:25,094 --> 00:00:26,336
it's going to cost you.
17
00:00:26,336 --> 00:00:29,098
Eric Ramsey
is the man after me.
18
00:00:29,098 --> 00:00:31,238
- You need to take him out.
- That's where you come in.
19
00:00:31,238 --> 00:00:33,274
Kelso.
He's a dangerous man.
20
00:00:33,274 --> 00:00:35,207
He was also
Ramsey's right hand.
21
00:00:35,207 --> 00:00:36,933
I want you to help
me break out of prison.
22
00:00:36,933 --> 00:00:38,072
Deal.
23
00:00:38,072 --> 00:00:39,901
Who was
the investigating officer?
24
00:00:39,901 --> 00:00:41,489
- Pearson.
- If he gives me up,
25
00:00:41,489 --> 00:00:44,251
the recordings from your
sessions go straight to IA.
26
00:00:45,390 --> 00:00:47,461
It's a simple question.
27
00:00:47,461 --> 00:00:49,808
Did they flip
the shrink or not?
28
00:00:49,808 --> 00:00:51,154
You're my lawyer.
29
00:00:51,154 --> 00:00:53,501
You're supposed to know
these things.
30
00:00:55,641 --> 00:00:57,712
Morning.
31
00:00:59,438 --> 00:01:02,441
No. No.
That's not right.
32
00:01:02,441 --> 00:01:04,547
You tell them--
33
00:01:55,356 --> 00:01:57,082
- Good morning.
- Hi.
34
00:01:57,082 --> 00:01:58,842
I was waiting
for you to wake up
35
00:01:58,842 --> 00:02:00,982
but then I'm going to have to
go pretty soon, so I had to...
36
00:02:00,982 --> 00:02:02,846
- What's wrong?
- Nothing.
37
00:02:02,846 --> 00:02:06,160
I have just been doing
a lot of thinking.
38
00:02:06,160 --> 00:02:09,267
And I know what you said about
not being willing to go through
39
00:02:09,267 --> 00:02:11,061
with the whole IVF routine,
40
00:02:11,061 --> 00:02:13,685
and I completely
support you on that,
41
00:02:13,685 --> 00:02:16,757
but I have been watching you
these past few days.
42
00:02:16,757 --> 00:02:20,278
And you've been putting
on a very brave face,
43
00:02:20,278 --> 00:02:21,762
but you are sad.
44
00:02:21,762 --> 00:02:25,731
And I am tasked with your
happiness--with our happiness.
45
00:02:25,731 --> 00:02:29,459
And I think that there is
a path that is still open to us
46
00:02:29,459 --> 00:02:31,565
that will bring
a child into our home
47
00:02:31,565 --> 00:02:34,361
and bring us that happiness.
48
00:02:34,361 --> 00:02:36,363
And...
49
00:02:36,363 --> 00:02:38,123
I think we should adopt.
50
00:02:39,642 --> 00:02:41,230
- "Adopt"?
- Yes.
51
00:02:41,230 --> 00:02:45,199
There are so many kids
out there who need a good home
52
00:02:45,199 --> 00:02:47,236
and a loving family.
53
00:02:47,236 --> 00:02:49,721
And, Bailey, that's us.
54
00:02:50,860 --> 00:02:52,275
So what do you think?
55
00:02:52,275 --> 00:02:56,210
I-I think it's
a beautiful idea.
56
00:02:56,210 --> 00:02:58,316
Also a lot to think about.
- Of course.
57
00:02:58,316 --> 00:03:01,319
And I've done a little bit
of light research.
58
00:03:01,319 --> 00:03:03,321
There's an email waiting
for you in your inbox.
59
00:03:03,321 --> 00:03:06,220
Peruse it as you will
through your morning coffee
60
00:03:06,220 --> 00:03:09,085
and your breakfast
and probably lunch.
61
00:03:09,085 --> 00:03:11,225
I said "light research."
That was the wrong adjective.
62
00:03:11,225 --> 00:03:13,158
It was really, honestly,
pretty extensive.
63
00:03:13,158 --> 00:03:15,643
I got it.
64
00:03:15,643 --> 00:03:18,819
Any chance you're going to be
home tonight so we can discuss?
65
00:03:18,819 --> 00:03:21,684
Uh, that much I don't know.
66
00:03:21,684 --> 00:03:23,962
Things are pretty crazy
at the station right now.
67
00:03:23,962 --> 00:03:25,860
I mean, we still
don't know how many cops
68
00:03:25,860 --> 00:03:28,656
Blair London has compromised
or who's controlling her.
69
00:03:30,727 --> 00:03:32,833
Sorry.
70
00:03:32,833 --> 00:03:34,041
It's Grey.
71
00:03:34,041 --> 00:03:36,423
Yes, sir.
What's going on?
72
00:03:36,423 --> 00:03:39,598
We're operating
under the radar for now.
73
00:03:39,598 --> 00:03:41,082
There's still
too many unknowns,
74
00:03:41,082 --> 00:03:42,567
including how deep
the conspiracy runs.
75
00:03:42,567 --> 00:03:44,500
So we are setting up
a secret war room
76
00:03:44,500 --> 00:03:46,467
at the station
using only officers
77
00:03:46,467 --> 00:03:48,124
that we know we can trust.
78
00:03:48,124 --> 00:03:50,471
You up to speed on Pearson?
- No. What happened?
79
00:03:50,471 --> 00:03:53,060
He's gone. Wife said he took
the garbage to the curb,
80
00:03:53,060 --> 00:03:54,648
never came back.
- Do we think he's running?
81
00:03:54,648 --> 00:03:56,857
I think he's dead
or on his way there.
82
00:03:56,857 --> 00:03:58,962
Okay.
Well, how can the FBI help out?
83
00:03:58,962 --> 00:04:01,241
Simple--we don't know who we
can trust in our own house,
84
00:04:01,241 --> 00:04:03,139
which means we need
your resources
85
00:04:03,139 --> 00:04:05,348
to keep our investigation
under the radar.
86
00:04:05,348 --> 00:04:07,419
Of course.
What's your path to clarity
87
00:04:07,419 --> 00:04:09,525
as to who's been compromised?
- That would be Blair London.
88
00:04:09,525 --> 00:04:11,699
She's the department shrink
who's been turning cops
89
00:04:11,699 --> 00:04:13,908
and selling police intel
to an unknown number
90
00:04:13,908 --> 00:04:15,289
of criminal organizations.
91
00:04:15,289 --> 00:04:17,636
And where is this
Blair London now?
92
00:04:17,636 --> 00:04:19,914
I'm here to tell you
that this deal is the best shot
93
00:04:19,914 --> 00:04:21,330
your client has for a future,
94
00:04:21,330 --> 00:04:23,193
and that future will definitely
involve prison time--
95
00:04:23,193 --> 00:04:24,505
at least three to five years.
96
00:04:24,505 --> 00:04:27,094
No.
No, I can't go to prison.
97
00:04:27,094 --> 00:04:29,096
I need total immunity.
- That's not going to happen.
98
00:04:29,096 --> 00:04:30,304
You were directly responsible
99
00:04:30,304 --> 00:04:31,788
for a deadly attack
on police officers.
100
00:04:31,788 --> 00:04:33,721
You would have to give us
the equivalent
101
00:04:33,721 --> 00:04:36,724
of Hannibal Lecter or
Pablo Escobar to skate on that.
102
00:04:36,724 --> 00:04:38,933
So take the morning,
103
00:04:38,933 --> 00:04:41,177
but I'm going to need a "yes"
or "no" on this deal
104
00:04:41,177 --> 00:04:42,592
by nightfall.
105
00:04:44,767 --> 00:04:46,320
Wesley isn't lying.
106
00:04:46,320 --> 00:04:49,254
Three to five is a solid deal
given your criminal liability.
107
00:04:49,254 --> 00:04:50,497
This is a nightmare.
108
00:04:50,497 --> 00:04:52,706
Unfortunately,
it's very real.
109
00:04:52,706 --> 00:04:56,503
And you need to accept the fact
that judgment day is here.
110
00:05:20,734 --> 00:05:21,942
The shrink is flipping.
111
00:05:21,942 --> 00:05:23,771
She just met with
an ADA at his house,
112
00:05:23,771 --> 00:05:26,118
and she's got a surveillance
team watching her.
113
00:05:26,118 --> 00:05:28,673
Making a play will be risky.
114
00:05:28,673 --> 00:05:31,986
Understood.
115
00:05:31,986 --> 00:05:35,645
We need to take
the shrink off the field.
116
00:05:35,645 --> 00:05:39,269
I know,
but the payday is immense.
117
00:05:39,269 --> 00:05:41,651
I know we can't spend it
if we're dead or in prison,
118
00:05:41,651 --> 00:05:43,584
but we're smart, we're quick,
119
00:05:43,584 --> 00:05:46,898
and we're destined
for a long life of badassery,
120
00:05:46,898 --> 00:05:48,313
so cowboy up.
121
00:05:48,313 --> 00:05:50,142
Let's go get her.
122
00:05:57,046 --> 00:05:58,634
You could at least
pretend to help me.
123
00:05:58,634 --> 00:06:00,981
I'm here in more
of an oversight capacity.
124
00:06:00,981 --> 00:06:02,396
Yeah.
125
00:06:02,396 --> 00:06:04,191
Smitty,
get your ass into gear.
126
00:06:04,191 --> 00:06:05,882
- Yes, ma'am.
- How's it going?
127
00:06:05,882 --> 00:06:07,919
I really wish there were
more cops on the no column.
128
00:06:07,919 --> 00:06:10,266
But after comparing
the list of Blair's patients
129
00:06:10,266 --> 00:06:12,164
to the list of potentially
compromised
130
00:06:12,164 --> 00:06:14,374
police investigations
that Nell provided,
131
00:06:14,374 --> 00:06:17,169
the maybe column's
starting to fill up.
132
00:06:17,169 --> 00:06:19,379
God, you weren't kidding
when you said out of the way.
133
00:06:19,379 --> 00:06:21,691
I think this is where they
store all the old asbestos.
134
00:06:21,691 --> 00:06:23,141
- What?
- It's fine.
135
00:06:23,141 --> 00:06:24,625
Just breathe shallow.
136
00:06:24,625 --> 00:06:26,696
We needed a place where
no one would just wander by.
137
00:06:26,696 --> 00:06:29,527
And you trusted Smitty
to keep all this a secret?
138
00:06:29,527 --> 00:06:32,461
We had a conversation about
the consequences of loose lips.
139
00:06:32,461 --> 00:06:34,635
She threatened to hurt me
in graphic detail.
140
00:06:34,635 --> 00:06:37,051
Used the term "gut dump."
141
00:06:37,051 --> 00:06:40,054
Relax. I won't say nothing
about nothing.
142
00:06:40,054 --> 00:06:41,435
Guys, I know
who Blair's working for,
143
00:06:41,435 --> 00:06:42,781
and you're not
going to believe it.
144
00:06:42,781 --> 00:06:44,300
- Tell me.
- I did a deep dive.
145
00:06:44,300 --> 00:06:46,198
I mean, we're talking
kindergarten-yearbook deep.
146
00:06:46,198 --> 00:06:48,442
But the answers lay
during her time in grad school,
147
00:06:48,442 --> 00:06:51,411
where Blair London moderated
a student-led panel on insanity
148
00:06:51,411 --> 00:06:52,964
as a legal defense.
149
00:06:52,964 --> 00:06:54,483
We are
extremely lucky to have
150
00:06:54,483 --> 00:06:56,346
an expert on the nexus
between mental health
151
00:06:56,346 --> 00:06:59,626
and criminal law,
Monica Stevens.
152
00:06:59,626 --> 00:07:01,835
- Son of a puta.
- That makes total sense.
153
00:07:01,835 --> 00:07:04,078
Monica represents half
the criminals in the city.
154
00:07:04,078 --> 00:07:05,977
Selling Blair's intel
on police operations
155
00:07:05,977 --> 00:07:07,979
would make Monica a fortune.
156
00:07:07,979 --> 00:07:09,601
What other evidence
do you have?
157
00:07:09,601 --> 00:07:10,947
This isn't enough?
158
00:07:10,947 --> 00:07:13,225
To prove criminal conspiracy?
Not a chance.
159
00:07:13,225 --> 00:07:15,365
To a judge, all that means
is they met three years ago.
160
00:07:15,365 --> 00:07:17,506
We need definitive proof
that the relationship continues
161
00:07:17,506 --> 00:07:19,887
and involves criminal activity.
- Normally, I agree.
162
00:07:19,887 --> 00:07:21,924
But add it to our other
investigations into Monica,
163
00:07:21,924 --> 00:07:23,719
and I say we have enough
to at least get
164
00:07:23,719 --> 00:07:25,928
a wiretap order.
- Maybe. Start writing it up.
165
00:07:25,928 --> 00:07:27,516
I'll go to Grey and see if
he'll authorize
166
00:07:27,516 --> 00:07:28,586
a surveillance unit.
167
00:07:28,586 --> 00:07:30,104
You should notify Chen--
let her know
168
00:07:30,104 --> 00:07:31,796
that her undercover operation
is a top priority.
169
00:07:31,796 --> 00:07:33,970
Right.
Smitty, get in plain clothes.
170
00:07:33,970 --> 00:07:35,696
I'm adding you
to Lucy's support team.
171
00:07:35,696 --> 00:07:37,111
Score.
172
00:07:46,396 --> 00:07:47,605
Hey, can you kids run inside?
173
00:07:47,605 --> 00:07:49,365
And I'll be right up
and we can play dress-up.
174
00:07:49,365 --> 00:07:50,366
- Sure.
- Yay!
175
00:07:50,366 --> 00:07:51,367
Okay, thank you.
176
00:07:52,851 --> 00:07:54,301
Hello?
177
00:07:54,301 --> 00:07:56,683
Hey, Mom, um,
I just have a second.
178
00:07:56,683 --> 00:07:58,063
Monica's
the one running Blair,
179
00:07:58,063 --> 00:07:59,409
but we need to get evidence.
180
00:07:59,409 --> 00:08:00,825
That's now
your mission priority.
181
00:08:00,825 --> 00:08:03,448
Understood. I haven't seen
her around recently,
182
00:08:03,448 --> 00:08:05,312
but I will keep my eyes peeled.
183
00:08:05,312 --> 00:08:07,038
I got to--I got to go.
184
00:08:07,038 --> 00:08:09,868
Sorry. My mom needed help
answering a question.
185
00:08:09,868 --> 00:08:11,767
No phone calls
when you're on the clock.
186
00:08:11,767 --> 00:08:13,838
You know that.
- Yeah, it won't happen again.
187
00:08:13,838 --> 00:08:14,908
Sorry.
188
00:08:20,810 --> 00:08:22,363
Good morning.
189
00:08:22,363 --> 00:08:24,780
Monica Stevens
to see Eric Ramsey.
190
00:08:24,780 --> 00:08:26,195
I don't have an appointment,
191
00:08:26,195 --> 00:08:28,197
but I do have a sensitive
matter to discuss,
192
00:08:28,197 --> 00:08:30,337
and I'm betting
he'll want to see me.
193
00:08:32,166 --> 00:08:34,790
Hello, Mr. Ramsey.
Sorry to bother you, sir.
194
00:08:34,790 --> 00:08:37,551
You can wait out here.
I should be safe inside.
195
00:08:37,551 --> 00:08:39,657
I'd prefer to at least take
you to his office.
196
00:08:39,657 --> 00:08:42,349
I appreciate that,
but I'll be fine.
197
00:08:42,349 --> 00:08:45,766
After this crisis is behind us,
we should discuss your future.
198
00:08:45,766 --> 00:08:48,182
I've been impressed.
- Thank you, ma'am.
199
00:08:48,182 --> 00:08:50,184
But I think trying
to protect you long-term
200
00:08:50,184 --> 00:08:51,496
might make my head explode.
201
00:08:51,496 --> 00:08:54,154
No offense intended.
- None taken.
202
00:08:54,154 --> 00:08:55,983
I like the honesty.
203
00:08:55,983 --> 00:08:57,985
Miss Stevens?
204
00:08:57,985 --> 00:08:59,055
This way.
205
00:09:02,576 --> 00:09:05,268
Good morning.
Small talk or no?
206
00:09:05,268 --> 00:09:07,063
- No.
- Good.
207
00:09:07,063 --> 00:09:09,065
I know you tried
to have me killed,
208
00:09:09,065 --> 00:09:11,896
though I'm still in the dark as
to what I did to provoke that.
209
00:09:11,896 --> 00:09:13,483
It's not so much what you did
210
00:09:13,483 --> 00:09:16,003
versus what you could do
down the road.
211
00:09:16,003 --> 00:09:17,798
You think
I've learned something
212
00:09:17,798 --> 00:09:21,181
about your operation that could
compromise you, but I haven't.
213
00:09:21,181 --> 00:09:23,977
I'd never even heard your name
before yesterday.
214
00:09:23,977 --> 00:09:25,357
It doesn't matter.
215
00:09:25,357 --> 00:09:27,187
Given the rapid growth
of your information network,
216
00:09:27,187 --> 00:09:28,844
it's only a matter of time
before you do,
217
00:09:28,844 --> 00:09:30,500
and that gives you
leverage over me,
218
00:09:30,500 --> 00:09:31,985
not to mention
something to trade
219
00:09:31,985 --> 00:09:33,503
when you eventually
get arrested.
220
00:09:33,503 --> 00:09:35,609
Listen, if you've done
your homework about me,
221
00:09:35,609 --> 00:09:37,438
you know that I am ruthless
but practical.
222
00:09:37,438 --> 00:09:39,095
And I'm here to tell you
that there is a deal
223
00:09:39,095 --> 00:09:44,031
to be made after you pay me
a significant apology fee,
224
00:09:44,031 --> 00:09:48,035
of course.
225
00:09:48,035 --> 00:09:51,660
Do you know why I'm going
to say no, Miss Stevens?
226
00:09:51,660 --> 00:09:54,835
No, but I'm excited
for you to tell me.
227
00:09:54,835 --> 00:09:58,287
Because you--you have
a resources problem.
228
00:09:58,287 --> 00:09:59,702
You provide counsel
and information
229
00:09:59,702 --> 00:10:01,635
to a who's-who of criminals
in this state,
230
00:10:01,635 --> 00:10:03,085
but you don't have a crew.
231
00:10:03,085 --> 00:10:06,226
No one's got your back
unless you pay them,
232
00:10:06,226 --> 00:10:09,505
and I can pay them more
to put a bullet in it.
233
00:10:09,505 --> 00:10:12,439
So I'm going to pass.
234
00:10:12,439 --> 00:10:14,993
God, that's so foolish.
235
00:10:14,993 --> 00:10:16,823
Do you know why?
236
00:10:16,823 --> 00:10:19,239
You have
an imagination problem.
237
00:10:19,239 --> 00:10:22,311
You're trying to put me in the
same box as your competitors,
238
00:10:22,311 --> 00:10:24,589
be it cartel boss or drug lord.
239
00:10:24,589 --> 00:10:28,731
But I don't fit in that box.
240
00:10:28,731 --> 00:10:31,009
And you don't have
the imagination
241
00:10:31,009 --> 00:10:34,185
to predict the things
that I can do
242
00:10:34,185 --> 00:10:38,776
or conceive of the forces
I can mobilize to end you...
243
00:10:38,776 --> 00:10:42,883
forces that are in play
at this very moment.
244
00:10:55,551 --> 00:10:57,726
Jason, my man.
245
00:10:57,726 --> 00:10:59,900
I'm not in the mood
for your B.S. today, Oscar.
246
00:10:59,900 --> 00:11:03,628
Today my B.S. isn't B.S. but,
in fact, an opportunity for you
247
00:11:03,628 --> 00:11:05,009
to change your life.
248
00:11:05,009 --> 00:11:06,907
Now, I know you're aware
of the recent nuptials
249
00:11:06,907 --> 00:11:09,323
between your former wife
and, well, the man
250
00:11:09,323 --> 00:11:11,049
who put you in prison,
one John Nolan,
251
00:11:11,049 --> 00:11:13,120
and I know that must
be really hard on you.
252
00:11:13,120 --> 00:11:14,604
Ah, careful.
253
00:11:14,604 --> 00:11:17,573
How would you like to pay
them a visit, unsupervised,
254
00:11:17,573 --> 00:11:20,334
perhaps in the dead of night
with a cattle prod
255
00:11:20,334 --> 00:11:23,855
and some zip ties?
256
00:11:23,855 --> 00:11:26,720
You're messing with me.
Got it.
257
00:11:26,720 --> 00:11:29,861
I most certainly am not.
258
00:11:29,861 --> 00:11:31,414
I can get you out of here.
259
00:11:31,414 --> 00:11:34,072
I've secured
a VIP exit package,
260
00:11:34,072 --> 00:11:36,281
and I'm willing
to take you with me.
261
00:11:36,281 --> 00:11:38,732
Why?
262
00:11:44,289 --> 00:11:46,084
In order to secure
this package,
263
00:11:46,084 --> 00:11:49,536
I have to hurt someone in here
to get information.
264
00:11:49,536 --> 00:11:51,918
I need help doing it.
265
00:11:51,918 --> 00:11:54,161
So what do you say?
266
00:11:54,161 --> 00:11:56,646
Spend the rest of your days
locked up here
267
00:11:56,646 --> 00:11:58,683
or give me the next 12 hours
of your life
268
00:11:58,683 --> 00:12:00,789
and be free to get
your wife back?
269
00:12:02,963 --> 00:12:05,034
My aunt Ximena just adopted.
270
00:12:05,034 --> 00:12:06,035
- Yeah?
- Yeah.
271
00:12:06,035 --> 00:12:07,381
- Boy or girl?
- Boy--Samuel.
272
00:12:07,381 --> 00:12:08,486
He's so cute.
273
00:12:08,486 --> 00:12:10,108
I can connect you two
if you want.
274
00:12:10,108 --> 00:12:11,661
I know it's
an exhaustive process.
275
00:12:11,661 --> 00:12:13,284
Yeah, that would be great.
Thank you for that.
276
00:12:13,284 --> 00:12:14,941
Has Bailey said yes yet?
277
00:12:14,941 --> 00:12:17,150
No, not yet.
But she will.
278
00:12:17,150 --> 00:12:18,979
I'm pretty sure.
279
00:12:18,979 --> 00:12:20,809
What's wrong?
280
00:12:20,809 --> 00:12:23,018
Judge wouldn't sign off
on the Monica warrant,
281
00:12:23,018 --> 00:12:25,399
said we need more to overcome
the attorney-client factor.
282
00:12:25,399 --> 00:12:26,780
So I need you to push Blair.
283
00:12:26,780 --> 00:12:28,782
She came to you first.
She might talk to you now.
284
00:12:28,782 --> 00:12:30,335
Tell her we know about Monica
285
00:12:30,335 --> 00:12:32,441
and that if she doesn't come in
and start talking immediately,
286
00:12:32,441 --> 00:12:34,098
she's going into gen-pop
at the Twin Towers
287
00:12:34,098 --> 00:12:35,789
and she'll be
dead by nightfall.
288
00:12:35,789 --> 00:12:38,171
So scare the crap out of her.
Got it.
289
00:12:45,799 --> 00:12:47,352
I've got nothing
to say to you.
290
00:12:47,352 --> 00:12:49,216
Good, 'cause I just
need you to listen.
291
00:12:49,216 --> 00:12:50,942
We know you're
in bed with Monica.
292
00:12:53,427 --> 00:12:56,189
I wanted to help people.
293
00:12:56,189 --> 00:12:58,398
I wanted to do something
meaningful with my life,
294
00:12:58,398 --> 00:13:00,710
and she twisted everything.
295
00:13:00,710 --> 00:13:04,473
Now two of my patients
are dead, and it's my fault.
296
00:13:04,473 --> 00:13:07,821
I should have stood up to her,
but I was too afraid.
297
00:13:07,821 --> 00:13:09,892
You can still
make this right.
298
00:13:09,892 --> 00:13:11,583
Just testify against her.
299
00:13:11,583 --> 00:13:14,103
It's too dangerous.
She has spies everywhere.
300
00:13:14,103 --> 00:13:15,691
No, the FBI is involved now.
301
00:13:15,691 --> 00:13:18,245
That means you'll be
in federal protective custody.
302
00:13:18,245 --> 00:13:20,109
So it doesn't matter
how deep Monica
303
00:13:20,109 --> 00:13:22,042
has her claws
into the department,
304
00:13:22,042 --> 00:13:24,010
but that means
I need a yes right now.
305
00:13:24,010 --> 00:13:26,046
Otherwise,
you're going to be pulled over
306
00:13:26,046 --> 00:13:29,118
and arrested with great fanfare
over an open radio channel.
307
00:13:29,118 --> 00:13:31,431
Okay.
What do I do?
308
00:13:36,401 --> 00:13:37,989
- Yeah?
- It's Lopez.
309
00:13:37,989 --> 00:13:39,163
Blair's taking the deal.
310
00:13:39,163 --> 00:13:40,750
She's heading down
to FBI headquarters now.
311
00:13:40,750 --> 00:13:42,062
Stay with Blair.
312
00:13:42,062 --> 00:13:44,789
Harper and I will meet you
down there.
313
00:13:47,309 --> 00:13:51,831
Dr. London,
unlock your car and let me in.
314
00:13:51,831 --> 00:13:55,455
Do it now, or I'll shoot you
in the face.
315
00:14:01,910 --> 00:14:05,396
If you try anything, I'll put
a bullet through your spine.
316
00:14:05,396 --> 00:14:07,536
Are we clear?
- Yes.
317
00:14:09,952 --> 00:14:11,851
Take a left.
318
00:14:11,851 --> 00:14:14,370
We're going to see Monica.
319
00:14:25,968 --> 00:14:27,694
Oh, you guys are dead.
320
00:14:27,694 --> 00:14:30,007
You can't just jump me and my
crew and get away with it.
321
00:14:30,007 --> 00:14:31,663
Sure, I can.
You know why?
322
00:14:31,663 --> 00:14:32,906
Because we're not
going to be here
323
00:14:32,906 --> 00:14:35,426
long enough for retribution
to come calling.
324
00:14:48,957 --> 00:14:50,682
Listen,
I need you to overcome
325
00:14:50,682 --> 00:14:53,133
your recalcitrant nature
326
00:14:53,133 --> 00:14:55,895
and answer my questions
about your boss,
327
00:14:55,895 --> 00:14:57,206
Eric Ramsey.
328
00:14:57,206 --> 00:15:00,382
Never happen.
I'm not a rat.
329
00:15:00,382 --> 00:15:03,385
See, that's really
a dirty, ugly term, you know.
330
00:15:03,385 --> 00:15:05,007
As a guy who has ratted out
331
00:15:05,007 --> 00:15:07,872
a baker's dozen of his
best friends over the years,
332
00:15:07,872 --> 00:15:09,805
I can say that it hurts
a lot less
333
00:15:09,805 --> 00:15:13,395
than my pal Jason here breaking
every bone in your body
334
00:15:13,395 --> 00:15:17,157
one at a time,
starting with the elbow.
335
00:15:20,402 --> 00:15:22,645
Tell me about Ramsey.
336
00:15:29,790 --> 00:15:31,585
You better have good news.
337
00:15:31,585 --> 00:15:35,693
Oh, boy, do I. Your nemesis
has a rich benefactor.
338
00:15:35,693 --> 00:15:37,764
He's Swiss,
billionaire-adjacent,
339
00:15:37,764 --> 00:15:40,525
does business in
South America and East Asia--
340
00:15:40,525 --> 00:15:42,079
Jakob Olmstead.
341
00:15:42,079 --> 00:15:43,701
How does that help me?
342
00:15:43,701 --> 00:15:46,393
Well, Mr. Olmstead
is an apex predator
343
00:15:46,393 --> 00:15:48,948
who's not going to take
too kindly to finding out
344
00:15:48,948 --> 00:15:53,055
that Eric Ramsay has been
banging his wife on the sly.
345
00:15:53,055 --> 00:15:55,161
Thank you.
346
00:15:55,161 --> 00:15:57,370
The wheels have been greased
at your location,
347
00:15:57,370 --> 00:15:59,959
and resources are in place
for your departure.
348
00:15:59,959 --> 00:16:02,685
Good luck.
- Back at ya.
349
00:16:02,685 --> 00:16:05,240
Good news?
350
00:16:05,240 --> 00:16:08,243
Feels like it.
351
00:16:16,492 --> 00:16:18,356
Stop!
352
00:16:18,356 --> 00:16:20,427
No, no, no.
353
00:16:20,427 --> 00:16:22,188
It's okay.
It's okay.
354
00:16:22,188 --> 00:16:25,398
If Gundo wanted to kill me,
we'd be dead already.
355
00:16:25,398 --> 00:16:27,020
Easy.
356
00:16:30,161 --> 00:16:31,783
What can I do for you?
357
00:16:31,783 --> 00:16:36,133
Amazing. I got offered half
a million dollars to kill you.
358
00:16:36,133 --> 00:16:40,654
But I'm here to give you
the opportunity to top that--
359
00:16:40,654 --> 00:16:44,762
2 million,
plus 10% of your business.
360
00:16:44,762 --> 00:16:46,419
That's a ballsy ask.
361
00:16:46,419 --> 00:16:47,799
Is it?
362
00:16:47,799 --> 00:16:50,457
Because it seems to
me you got no choice.
363
00:16:53,667 --> 00:16:56,153
It'll take me until tonight
to get the cash together.
364
00:16:58,327 --> 00:17:00,571
5:00 at the laundromat.
365
00:17:02,055 --> 00:17:03,125
We're good, vatos.
366
00:17:03,125 --> 00:17:06,059
Ya vamos!
367
00:17:06,059 --> 00:17:08,303
Don't you be late.
368
00:17:18,727 --> 00:17:20,729
Okay.
Now I'm calling the police.
369
00:17:20,729 --> 00:17:22,524
No, you're not.
370
00:17:22,524 --> 00:17:25,009
I told you, they don't have
my best interests at heart.
371
00:17:25,009 --> 00:17:27,184
They're not actively
conspiring to kill you.
372
00:17:27,184 --> 00:17:28,840
This is not a negotiation.
373
00:17:28,840 --> 00:17:31,188
Okay, look, I understand
that operating this way
374
00:17:31,188 --> 00:17:32,706
is difficult for you.
375
00:17:32,706 --> 00:17:35,813
So I'll add a hearty hazard
bonus to your fee.
376
00:17:35,813 --> 00:17:37,401
Say 100K?
377
00:17:39,541 --> 00:17:41,060
Fine, no cops.
378
00:17:41,060 --> 00:17:42,647
But I'm pulling help back in.
379
00:17:42,647 --> 00:17:44,511
I'll get them to meet us
at the office.
380
00:17:44,511 --> 00:17:46,789
No, we're not going
to the office just yet.
381
00:17:46,789 --> 00:17:48,308
Where are we going?
382
00:18:04,048 --> 00:18:07,465
Sorry.
383
00:18:17,268 --> 00:18:18,304
Hey.
384
00:18:18,304 --> 00:18:20,375
It is so nice outside.
385
00:18:20,375 --> 00:18:21,893
Why don't we go outside
and play?
386
00:18:21,893 --> 00:18:24,103
- Yeah.
- Yeah? Okay, let's go.
387
00:18:38,600 --> 00:18:39,704
This way.
388
00:18:39,704 --> 00:18:40,843
N-no.
389
00:18:40,843 --> 00:18:42,776
Uh, let's--let's go
to the back.
390
00:18:42,776 --> 00:18:45,365
- All right.
- Yeah, let's go. Sorry, sorry.
391
00:18:53,062 --> 00:18:55,203
Hey. Angela tell you we ran
into each other at the station?
392
00:18:55,203 --> 00:18:57,619
She did.
That's why I'm calling.
393
00:18:57,619 --> 00:18:59,103
I'm worried
you don't understand
394
00:18:59,103 --> 00:19:00,587
who you're working for.
395
00:19:00,587 --> 00:19:02,658
I don't talk
about my protectees to anyone,
396
00:19:02,658 --> 00:19:04,833
especially former clients
in law enforcement.
397
00:19:04,833 --> 00:19:07,215
I respect that, but you
need to protect yourself.
398
00:19:07,215 --> 00:19:09,631
Monica is involved in an active
criminal conspiracy--
399
00:19:09,631 --> 00:19:11,046
one dead cop, one missing,
400
00:19:11,046 --> 00:19:13,186
and a police psychiatrist
was just abducted.
401
00:19:13,186 --> 00:19:15,533
You think Monica's kidnapping
people in those heels?
402
00:19:15,533 --> 00:19:17,501
I know how she
represents herself.
403
00:19:17,501 --> 00:19:19,641
But you've been
with her for a few days now.
404
00:19:19,641 --> 00:19:22,678
I think you're starting to see
things that feel wrong,
405
00:19:22,678 --> 00:19:24,680
things that make
you uncomfortable.
406
00:19:27,166 --> 00:19:29,168
She'll be back soon.
I have to go.
407
00:19:29,168 --> 00:19:31,756
Charlie, think about it,
not just for us, for you.
408
00:19:31,756 --> 00:19:33,793
Things are coming to a head,
and when they do,
409
00:19:33,793 --> 00:19:36,796
you want to make sure you're
standing on the right side.
410
00:19:38,798 --> 00:19:41,490
I'm here to make you an offer
you can't refuse.
411
00:19:41,490 --> 00:19:42,836
Keep talking.
412
00:19:42,836 --> 00:19:44,838
I know who's trying
to have me killed,
413
00:19:44,838 --> 00:19:47,462
and I want to pay you
an obscene amount of money
414
00:19:47,462 --> 00:19:49,015
to help me strike back.
415
00:19:49,015 --> 00:19:52,087
I already have
an obscene amount of money.
416
00:19:52,087 --> 00:19:53,744
You have Hollywood money.
417
00:19:53,744 --> 00:19:55,332
I'll make you Wall Street rich,
418
00:19:55,332 --> 00:19:58,438
starting with a guarantee of 5%
of my business,
419
00:19:58,438 --> 00:20:00,647
followed by an introduction
to a Swiss benefactor
420
00:20:00,647 --> 00:20:02,960
that'll take
your money-laundering business
421
00:20:02,960 --> 00:20:04,996
international.
422
00:20:04,996 --> 00:20:08,586
All you have to do is send
a hit team to a laundromat.
423
00:20:32,161 --> 00:20:34,647
I'm glad we could come
to an agreement.
424
00:20:34,647 --> 00:20:35,958
Likewise.
425
00:20:35,958 --> 00:20:38,513
I'll make the call.
Shouldn't take long.
426
00:20:54,391 --> 00:20:57,325
I need some cleaning done,
Sixth Street Laundromat--
427
00:20:57,325 --> 00:20:59,258
two teams, no mercy.
428
00:20:59,258 --> 00:21:01,052
Oh.
429
00:21:01,052 --> 00:21:02,916
- What are you doing?
- I'm sorry.
430
00:21:02,916 --> 00:21:07,127
I was just looking for, um,
Esther's favorite headband.
431
00:21:07,127 --> 00:21:08,853
Go pack the kids' bags.
432
00:21:08,853 --> 00:21:11,373
L.A.'s too hot right now.
We're going somewhere cooler.
433
00:21:11,373 --> 00:21:13,133
Should I go home
and pack my bag as well?
434
00:21:13,133 --> 00:21:14,514
No need, family only.
435
00:21:14,514 --> 00:21:16,102
Vera will call you
when we're back.
436
00:21:16,102 --> 00:21:17,241
Oh, okay.
437
00:21:25,214 --> 00:21:27,251
Hey, Mom, I got news.
438
00:21:27,251 --> 00:21:28,701
There's a storm coming,
439
00:21:28,701 --> 00:21:31,497
but I need you to figure out
who it's gonna hit.
440
00:21:38,504 --> 00:21:40,575
- Now to the office?
- No.
441
00:21:40,575 --> 00:21:43,163
Airport, private terminal.
442
00:21:43,163 --> 00:21:45,718
I have a flight to catch.
443
00:21:47,064 --> 00:21:48,548
This laundromat
serves as the home base
444
00:21:48,548 --> 00:21:50,067
for Gundo's drug business.
445
00:21:50,067 --> 00:21:51,931
Wait. Wasn't Gundo helping
Monica just yesterday?
446
00:21:51,931 --> 00:21:53,346
What happened?
447
00:21:53,346 --> 00:21:54,968
She's not exactly
known for her loyalty.
448
00:21:54,968 --> 00:21:57,902
We can ask Gundo all about
it, assuming we keep him alive.
449
00:21:57,902 --> 00:22:00,249
From a strategic standpoint,
this place is a death trap.
450
00:22:00,249 --> 00:22:02,804
There's only two exits--one
in the front and one in back.
451
00:22:02,804 --> 00:22:04,426
Hey.
Heard you guys needed backup.
452
00:22:04,426 --> 00:22:05,910
The Batistas just left town.
453
00:22:05,910 --> 00:22:07,774
Yeah, well, if I put a hit
out on Gundo, I'd bail, too.
454
00:22:07,774 --> 00:22:09,466
Well, the FBI
are tracking them.
455
00:22:09,466 --> 00:22:11,606
So, once we make a solid case,
they'll make the arrest.
456
00:22:11,606 --> 00:22:13,573
It's good to have you.
457
00:22:13,573 --> 00:22:14,850
Thanks.
458
00:22:14,850 --> 00:22:17,197
So what's the plan?
459
00:22:32,799 --> 00:22:34,698
I really should be going
with you.
460
00:22:34,698 --> 00:22:36,458
Thanks, but I'm covered.
461
00:22:42,050 --> 00:22:43,983
- There you are.
- Please don't kill me.
462
00:22:43,983 --> 00:22:45,709
I didn't tell them anything.
463
00:22:45,709 --> 00:22:48,436
You got the next 20 hours
to convince me that's true.
464
00:22:56,582 --> 00:22:58,722
Charlie.
465
00:22:58,722 --> 00:23:00,344
Charlie?
466
00:23:00,344 --> 00:23:02,588
Monica's leaving the country.
467
00:23:02,588 --> 00:23:04,279
I just dropped her
at a private plane,
468
00:23:04,279 --> 00:23:05,625
and she's not going alone.
469
00:23:05,625 --> 00:23:07,006
There was hired muscle
470
00:23:07,006 --> 00:23:09,008
and a woman that didn't look
too happy to be going.
471
00:23:09,008 --> 00:23:10,630
What did she look like?
472
00:23:10,630 --> 00:23:12,977
Late 20s, Caucasian, petite,
473
00:23:12,977 --> 00:23:15,048
shoulder-length
brown hair, pretty.
474
00:23:15,048 --> 00:23:16,256
Blair.
475
00:23:16,256 --> 00:23:17,810
Any chance you get
the tail number?
476
00:23:17,810 --> 00:23:20,053
Do you have a pen?
477
00:23:20,053 --> 00:23:21,400
Make yourself comfortable.
478
00:23:21,400 --> 00:23:23,436
Monica is on her way
to Argentina.
479
00:23:23,436 --> 00:23:25,438
Oh, that is great,
because I am running on fumes.
480
00:23:25,438 --> 00:23:26,715
I could use the sleep.
481
00:23:26,715 --> 00:23:28,545
Ooh, I love the hair.
- You too.
482
00:23:28,545 --> 00:23:29,787
What's this?
483
00:23:29,787 --> 00:23:31,548
Desert-wear,
so you're dressed properly.
484
00:23:31,548 --> 00:23:33,722
It's gonna be dusty.
- Is it cute?
485
00:23:33,722 --> 00:23:35,034
Oh, please.
Girl, I got you.
486
00:23:35,034 --> 00:23:36,276
Very fashionable.
487
00:23:36,276 --> 00:23:37,968
All right, so who are we
working with in-country?
488
00:23:37,968 --> 00:23:40,039
Local contractors,
CIA-adjacent,
489
00:23:40,039 --> 00:23:41,385
strictly tour guides.
490
00:23:41,385 --> 00:23:42,938
Why not local law?
491
00:23:42,938 --> 00:23:45,044
Because we have no proof
that Blair was kidnapped.
492
00:23:45,044 --> 00:23:47,529
Charlie saw her get on
the plane on her own volition.
493
00:23:47,529 --> 00:23:49,462
So local law enforcement
will not intervene?
494
00:23:49,462 --> 00:23:50,705
That's right.
495
00:23:50,705 --> 00:23:52,292
Officially, I'm there
to "collect intelligence
496
00:23:52,292 --> 00:23:54,156
from a confidential
local resource."
497
00:23:54,156 --> 00:23:55,986
- Okay, why am I there?
- You're not.
498
00:23:55,986 --> 00:23:58,367
And if we do
find out that Blair is,
499
00:23:58,367 --> 00:24:00,680
in fact, kidnapped and being
held against her will,
500
00:24:00,680 --> 00:24:02,717
what do we do then?
- Nothing.
501
00:24:02,717 --> 00:24:04,270
You are here
to observe and report.
502
00:24:04,270 --> 00:24:06,375
We'll bring any evidence
to our liaison at State,
503
00:24:06,375 --> 00:24:08,067
who will then pass it along
to local authorities.
504
00:24:08,067 --> 00:24:09,620
By which time two weeks
will have passed.
505
00:24:09,620 --> 00:24:11,519
By then, she'll be
either dead or MIA.
506
00:24:11,519 --> 00:24:13,693
But we would consider
a hostage rescue,
507
00:24:13,693 --> 00:24:15,557
they might consider
a kidnapping.
508
00:24:15,557 --> 00:24:17,594
They can fight us
with automatic weapons, John.
509
00:24:17,594 --> 00:24:19,492
We can't legally possess
a slingshot,
510
00:24:19,492 --> 00:24:21,321
so we observe and report.
511
00:24:21,321 --> 00:24:24,359
If you don't like it, I suggest
you get off this plane now.
512
00:24:26,016 --> 00:24:29,537
At least we'll look
good doing nothing.
513
00:24:34,956 --> 00:24:36,060
♪ One-two
514
00:24:40,789 --> 00:24:43,205
♪ Wanna step into the ring?
515
00:24:43,205 --> 00:24:44,828
♪ I'll hit you with the
516
00:24:44,828 --> 00:24:46,588
♪ I'll hit you
with the one-two ♪
517
00:24:46,588 --> 00:24:48,072
Reporting for duty.
518
00:24:48,072 --> 00:24:50,212
Grey said you'd be taking over
as my T.O.
519
00:24:50,212 --> 00:24:52,905
since Nolan is
otherwise engaged.
520
00:24:52,905 --> 00:24:54,078
Define "furtherance."
521
00:24:54,078 --> 00:24:56,046
Well, in this case,
it involves
522
00:24:56,046 --> 00:24:58,117
approaching the victim
with a deadly weapon
523
00:24:58,117 --> 00:24:59,532
in attempt to engage.
524
00:24:59,532 --> 00:25:01,569
Until they do, the DA
won't be able to charge
525
00:25:01,569 --> 00:25:03,432
attempted murder.
- Correct.
526
00:25:03,432 --> 00:25:05,193
If we arrest
Christian's guys too early,
527
00:25:05,193 --> 00:25:06,988
we get them on a misdemeanor
gun possession,
528
00:25:06,988 --> 00:25:08,265
they're out in an hour.
529
00:25:08,265 --> 00:25:09,991
They hit Gundo
before we even know about it.
530
00:25:09,991 --> 00:25:11,613
This is our only chance.
You ready?
531
00:25:11,613 --> 00:25:13,097
Yes, sir.
532
00:25:13,097 --> 00:25:15,134
Stay glued to Aaron's hip
for the duration of the op.
533
00:25:15,134 --> 00:25:16,549
All right,
everybody, listen up.
534
00:25:16,549 --> 00:25:18,378
Detective Lopez is going
to be our red zone point
535
00:25:18,378 --> 00:25:19,621
dressed as an unhoused person.
536
00:25:19,621 --> 00:25:21,105
Get a good look.
537
00:25:21,105 --> 00:25:22,969
Please don't shoot
the crazy lady
538
00:25:22,969 --> 00:25:25,558
pushing the stroller
full of trash--thank you.
539
00:25:25,558 --> 00:25:28,009
Listen, we're expecting
an A-side frontal attack
540
00:25:28,009 --> 00:25:30,390
from an unknown number
of suspects.
541
00:25:30,390 --> 00:25:32,669
Gundo's inside already.
542
00:25:32,669 --> 00:25:35,050
All right, keep in mind
school just got out.
543
00:25:35,050 --> 00:25:36,673
So watch your muzzle,
watch your partner,
544
00:25:36,673 --> 00:25:37,846
watch your backstop.
545
00:25:37,846 --> 00:25:39,641
Front-sight focus,
no mistakes.
546
00:25:39,641 --> 00:25:41,574
Officer Chen and I will cover
the rear,
547
00:25:41,574 --> 00:25:44,646
and we'll call for backup
in case of a C-side attack.
548
00:25:54,863 --> 00:25:57,072
So I took your advice.
549
00:25:57,072 --> 00:25:59,834
I went to therapy.
- And?
550
00:25:59,834 --> 00:26:01,421
And my therapist
551
00:26:01,421 --> 00:26:03,838
turned out to be
a blackmailing psychopath.
552
00:26:03,838 --> 00:26:07,427
You know
that's not normal, right?
553
00:26:07,427 --> 00:26:10,845
One bad experience shouldn't
tar the whole profession.
554
00:26:10,845 --> 00:26:13,088
Want to know the irony?
555
00:26:13,088 --> 00:26:15,263
Yeah.
556
00:26:15,263 --> 00:26:17,610
She was a good therapist.
557
00:26:17,610 --> 00:26:18,853
Opened the door on some stuff
558
00:26:18,853 --> 00:26:20,820
that I didn't even know
was in there.
559
00:26:20,820 --> 00:26:24,030
And now all those confessions
are living up in the cloud,
560
00:26:24,030 --> 00:26:27,516
waiting for some FBI IT guy
to come unencrypt them
561
00:26:27,516 --> 00:26:30,899
so they can be analyzed
for evidentiary value.
562
00:26:30,899 --> 00:26:32,660
I'm sorry.
563
00:26:34,765 --> 00:26:39,011
Did you tell her anything
revealing about me?
564
00:26:40,288 --> 00:26:41,841
Um...
565
00:26:41,841 --> 00:26:46,052
I believe the term I used
was "freak in the sheets."
566
00:26:46,052 --> 00:26:48,503
You're the worst.
567
00:26:48,503 --> 00:26:49,815
Point has a possible.
568
00:26:49,815 --> 00:26:53,577
Black four-door landing,
occupied four times.
569
00:26:53,577 --> 00:26:55,027
Christian's guys are on foot.
570
00:26:55,027 --> 00:26:58,202
They're wearing black hoodies,
red sneakers, black masks.
571
00:26:58,202 --> 00:27:00,653
I see bulges under their
shirts, possible weapons.
572
00:27:00,653 --> 00:27:02,310
Repeat, possible weapons only.
573
00:27:02,310 --> 00:27:04,623
Arrest teams,
move closer, but stay hidden.
574
00:27:04,623 --> 00:27:05,969
Do not engage
till guns come out.
575
00:27:05,969 --> 00:27:09,593
They're coming now,
15 yards away.
576
00:27:09,593 --> 00:27:11,975
12 yards out,
no weapons visible.
577
00:27:13,701 --> 00:27:16,324
Wait. One of them stopped.
They're making a phone call.
578
00:27:33,686 --> 00:27:35,412
They just blocked
the back door.
579
00:27:36,931 --> 00:27:39,347
Front 3 are on the move
again, about 10 yards out.
580
00:27:42,281 --> 00:27:43,523
All right, get that guy.
581
00:27:43,523 --> 00:27:45,284
I got the back door.
- Yeah.
582
00:27:55,501 --> 00:27:57,227
Ten seconds out,
no weapons visible.
583
00:27:57,227 --> 00:28:00,161
Wait, we got kids
in the crossfire. Gun!
584
00:28:10,378 --> 00:28:12,449
Go help Lopez!
585
00:28:12,449 --> 00:28:14,140
Hey, you okay?
586
00:28:14,140 --> 00:28:18,904
Code-4. Vest saved me,
but I'm gonna hurt tomorrow.
587
00:28:23,736 --> 00:28:25,048
We need him alive!
588
00:28:31,848 --> 00:28:34,713
Aah!
589
00:28:57,563 --> 00:28:58,875
Wes, take this guy!
590
00:28:58,875 --> 00:29:00,669
Tim's in the back
of that truck.
591
00:29:17,963 --> 00:29:19,240
Ugh!
592
00:29:56,553 --> 00:29:58,693
Lopez, take the wheel.
593
00:30:20,266 --> 00:30:24,132
♪ Yeah,
I was right all along ♪
594
00:30:27,377 --> 00:30:31,450
♪ Yeah,
you come tagging along ♪
595
00:30:33,762 --> 00:30:38,664
♪ Exhibit A,
I was wrong all along ♪
596
00:30:40,252 --> 00:30:42,633
♪ 'Cause I have
done it before ♪
597
00:30:42,633 --> 00:30:45,671
♪ And I can do it some more,
I got my eye on the score ♪
598
00:30:45,671 --> 00:30:47,638
♪ I'm gonna cut
through the floor ♪
599
00:30:47,638 --> 00:30:50,262
♪ It's too late,
it's too soon, or is it? ♪
600
00:30:50,262 --> 00:30:54,749
♪ Tick, tick, tick,
tick, tick, tick, boom ♪
601
00:31:25,745 --> 00:31:29,163
I need you to hear me.
This mission is not authorized.
602
00:31:29,163 --> 00:31:31,303
Relax.
This is not an operation.
603
00:31:31,303 --> 00:31:32,891
It's a fact-finding visit.
604
00:31:32,891 --> 00:31:34,513
There's no reason
why the State Department
605
00:31:34,513 --> 00:31:35,963
should be concerned.
606
00:31:35,963 --> 00:31:38,103
That's what they said
about the iceberg in "Titanic."
607
00:31:38,103 --> 00:31:40,381
I want it on record, I told
you guys to get on the plane
608
00:31:40,381 --> 00:31:43,280
and go home.
- Noted.
609
00:31:43,280 --> 00:31:45,110
Special Agent Matt Garza.
- Hey.
610
00:31:45,110 --> 00:31:47,664
This is Laura and Brendon.
They work with me at FBI.
611
00:31:47,664 --> 00:31:49,873
Nyla Harper, John Nolan, LAPD.
612
00:31:49,873 --> 00:31:52,358
Shawn Miller. That's Lee.
Nice to meet you all.
613
00:31:52,358 --> 00:31:54,947
Your target plane landed
approximately 20 minutes ago--
614
00:31:54,947 --> 00:31:56,293
4 individuals,
615
00:31:56,293 --> 00:31:58,330
including Monica Stevens
and Blair London.
616
00:31:58,330 --> 00:32:00,159
I don't have IDs
on the other two.
617
00:32:00,159 --> 00:32:01,747
- Uh, may I?
- Sure.
618
00:32:01,747 --> 00:32:03,576
Just run it
through our system,
619
00:32:03,576 --> 00:32:05,924
see if I can't put some names
to some faces.
620
00:32:05,924 --> 00:32:07,891
All right, all right, got it.
Thanks.
621
00:32:07,891 --> 00:32:09,755
Any intel
on who Monica's meeting?
622
00:32:09,755 --> 00:32:12,654
Not officially, but rumor is
it's Jakob Olmstead.
623
00:32:12,654 --> 00:32:14,035
Never heard of him.
624
00:32:14,035 --> 00:32:15,830
He's a Swiss money guy
with ties
625
00:32:15,830 --> 00:32:18,143
to all forms of trafficking--
guns, girls, drugs.
626
00:32:18,143 --> 00:32:21,077
The FBI's been trying to hang
a case on him for a decade.
627
00:32:21,077 --> 00:32:24,597
This just got interesting.
- Sure did.
628
00:32:24,597 --> 00:32:27,152
Uh, I thought we were meant
to be unarmed.
629
00:32:27,152 --> 00:32:29,740
You are, so those weapons
are staying in their cases.
630
00:32:29,740 --> 00:32:31,811
All right, let's move out.
631
00:32:46,412 --> 00:32:48,173
- I don't like it.
- Tough.
632
00:32:48,173 --> 00:32:50,520
If we show up to the meeting
armed for a war,
633
00:32:50,520 --> 00:32:52,591
we're going to get ourselves
into one.
634
00:32:52,591 --> 00:32:55,318
The guns stay in the car.
- Yes, ma'am.
635
00:33:02,566 --> 00:33:06,225
Pull yourself together.
It's not the end of the world.
636
00:33:06,225 --> 00:33:08,296
The alternative
is a lot more final.
637
00:33:08,296 --> 00:33:10,471
I never should have agreed
to helping you.
638
00:33:10,471 --> 00:33:13,439
Please.
639
00:33:13,439 --> 00:33:16,063
Your fate was sealed when you
called me three years ago
640
00:33:16,063 --> 00:33:17,547
to clean up your mess.
641
00:33:17,547 --> 00:33:20,412
I was drunk and scared.
642
00:33:20,412 --> 00:33:23,898
And had just run
someone over.
643
00:33:23,898 --> 00:33:25,900
If I hadn't made
that body go away,
644
00:33:25,900 --> 00:33:29,248
you'd be getting your
psych degree from a prison.
645
00:33:29,248 --> 00:33:32,665
So show a little gratitude.
646
00:33:32,665 --> 00:33:34,633
And fix your face.
647
00:33:34,633 --> 00:33:37,705
You need to look pretty
for Mr. Olmstead.
648
00:33:48,267 --> 00:33:51,408
That's my good girl.
649
00:34:08,874 --> 00:34:10,945
Thanks.
650
00:34:10,945 --> 00:34:14,086
Keep her with you for now.
651
00:34:14,086 --> 00:34:16,813
Yeah, it's a party,
and Charlie was right.
652
00:34:16,813 --> 00:34:20,610
Blair does not look happy
to be in attendance.
653
00:34:20,610 --> 00:34:22,198
Okay, yeah.
654
00:34:22,198 --> 00:34:23,958
ID'd our mystery muscle.
655
00:34:23,958 --> 00:34:26,305
Lots of aliases over the years,
but their birth names are
656
00:34:26,305 --> 00:34:27,789
Paige Baker, Pascal Moreau.
657
00:34:27,789 --> 00:34:29,170
She's Irish, he's French.
658
00:34:29,170 --> 00:34:31,552
No current wants,
but a history of mayhem
659
00:34:31,552 --> 00:34:33,105
across three continents.
- Okay.
660
00:34:33,105 --> 00:34:35,521
Mr. Olmstead, thank you
for agreeing to see me.
661
00:34:35,521 --> 00:34:37,765
Hard to say no when you claim
to have knowledge
662
00:34:37,765 --> 00:34:39,180
that will save my life.
663
00:34:39,180 --> 00:34:41,044
I wish I could say
I was being dramatic.
664
00:34:41,044 --> 00:34:42,666
But I have learned
over the years
665
00:34:42,666 --> 00:34:45,393
as a lawyer for dangerous men
that the first appearance
666
00:34:45,393 --> 00:34:48,914
of disrespect is the first step
towards betrayal.
667
00:34:48,914 --> 00:34:51,848
And who do you think
is disrespecting me?
668
00:34:51,848 --> 00:34:53,919
Eric Ramsey...
669
00:34:53,919 --> 00:34:55,300
and your wife.
670
00:34:57,612 --> 00:34:58,820
You have proof of this?
671
00:34:58,820 --> 00:35:01,513
Yes, hotel video
from three separate trips
672
00:35:01,513 --> 00:35:03,722
your wife took to Los Angeles
over the last year.
673
00:35:03,722 --> 00:35:05,896
And I'm also
in the process of securing
674
00:35:05,896 --> 00:35:09,348
additional footage from a trip
she took to Las Vegas in...
675
00:35:09,348 --> 00:35:10,901
October?
676
00:35:10,901 --> 00:35:12,455
September.
677
00:35:16,183 --> 00:35:20,221
How do you expect to be
rewarded for this information?
678
00:35:20,221 --> 00:35:22,154
I have a request.
679
00:35:25,640 --> 00:35:30,058
It looks like Monica is
handing Blair over to Olmstead.
680
00:35:30,058 --> 00:35:33,200
Are we just gonna watch?
- We don't have a choice.
681
00:35:33,200 --> 00:35:34,787
He's right.
682
00:35:34,787 --> 00:35:36,996
Then he can stay here.
683
00:35:36,996 --> 00:35:40,621
Whoa.
I can't let you do that.
684
00:35:40,621 --> 00:35:42,381
Damn it!
Nolan!
685
00:35:50,907 --> 00:35:54,462
After you've removed
Mr. Ramsey from the picture,
686
00:35:54,462 --> 00:35:56,533
I would like the opportunity
to show you
687
00:35:56,533 --> 00:35:58,294
why I should take his place.
688
00:35:58,294 --> 00:36:00,882
I am not asking for a handout.
689
00:36:00,882 --> 00:36:03,471
I will prove my value.
690
00:36:03,471 --> 00:36:05,784
Fair enough.
691
00:36:05,784 --> 00:36:07,613
Who is this?
692
00:36:07,613 --> 00:36:09,822
A new friend.
693
00:36:09,822 --> 00:36:13,447
Is she another problem
you're solving?
694
00:36:16,243 --> 00:36:18,486
All right,
what's your plan here, John?
695
00:36:18,486 --> 00:36:20,419
This thing's
bulletproof, right?
696
00:36:20,419 --> 00:36:22,318
That is not a plan.
697
00:36:30,636 --> 00:36:33,467
Move! Move! Move! Move!
698
00:37:00,701 --> 00:37:02,254
Get in the Humvee.
699
00:37:13,196 --> 00:37:14,266
Nolan!
700
00:37:18,857 --> 00:37:20,790
Nolan! Get up!
701
00:37:24,276 --> 00:37:25,898
Nolan!
702
00:37:29,247 --> 00:37:30,903
Nolan, move!
703
00:37:34,459 --> 00:37:37,738
Nolan, we have to go now!
Move!
704
00:37:45,539 --> 00:37:47,506
- How bad?
- Not bad. It hurts.
705
00:37:47,506 --> 00:37:51,752
Just got the meat.
- I can stop the bleeding.
706
00:37:51,752 --> 00:37:53,271
Harper, we got trouble.
707
00:38:01,624 --> 00:38:04,178
Go, go, go!
708
00:38:04,178 --> 00:38:05,386
Talk to me.
709
00:38:05,386 --> 00:38:07,802
Is everybody okay?
- No. Nolan got shot.
710
00:38:07,802 --> 00:38:09,114
It doesn't seems too bad,
711
00:38:09,114 --> 00:38:10,598
but we need a medevac chopper
just in case.
712
00:38:10,598 --> 00:38:11,910
I'm on it.
713
00:38:19,952 --> 00:38:21,920
I'm sorry.
714
00:38:21,920 --> 00:38:23,266
Save it.
715
00:38:23,266 --> 00:38:24,371
I know that doesn't make up
716
00:38:24,371 --> 00:38:26,165
for what I did to you,
to everyone.
717
00:38:26,165 --> 00:38:27,477
I said "save it."
718
00:38:28,961 --> 00:38:31,239
You know, a therapist
I once thought I could trust
719
00:38:31,239 --> 00:38:33,759
told me that I need to set
boundaries for myself.
720
00:38:33,759 --> 00:38:36,555
And that's exactly
what I'm doing.
721
00:38:36,555 --> 00:38:38,350
Hey, can you finish
processing her for me?
722
00:38:38,350 --> 00:38:39,765
Sure.
723
00:38:39,765 --> 00:38:42,389
♪ I think I see it
on the horizon ♪
724
00:38:42,389 --> 00:38:44,011
She talked
the whole way back?
725
00:38:44,011 --> 00:38:45,357
All 16 hours.
726
00:38:45,357 --> 00:38:47,842
Clearly, she had a lot
to unburden herself of.
727
00:38:47,842 --> 00:38:49,016
How's Nolan?
728
00:38:49,016 --> 00:38:50,569
Oh, they patched him up
at the base.
729
00:38:50,569 --> 00:38:52,364
It was a clean
through-and-through.
730
00:38:52,364 --> 00:38:54,573
He insisted on going home
when we landed,
731
00:38:54,573 --> 00:38:58,370
and since Bailey's an EMT,
we figured it was safe enough.
732
00:38:58,370 --> 00:39:00,614
Any idea what happened
to Monica?
733
00:39:00,614 --> 00:39:02,270
No, but she is on the run.
734
00:39:02,270 --> 00:39:04,514
Garza put out
an Interpol warrant on her.
735
00:39:04,514 --> 00:39:05,826
So it's only a matter of time
736
00:39:05,826 --> 00:39:09,001
before someone catches up
to her and ships her home.
737
00:39:09,001 --> 00:39:11,314
Dibs on putting the cuffs
on her when they do.
738
00:39:11,314 --> 00:39:13,351
- Whew.
- All right.
739
00:39:14,904 --> 00:39:19,046
♪ Maybe I'm dreaming
740
00:39:19,046 --> 00:39:22,049
Half day?
You know me.
741
00:39:22,049 --> 00:39:24,431
Slacker is my middle name.
742
00:39:27,226 --> 00:39:29,436
After you.
743
00:39:29,436 --> 00:39:31,990
♪ I'll rage on
744
00:39:31,990 --> 00:39:35,856
♪ Brave and kind
to my rivals ♪
745
00:39:37,236 --> 00:39:39,307
♪ And maybe I love the way
746
00:39:39,307 --> 00:39:42,828
You probably saved my life.
747
00:39:42,828 --> 00:39:44,623
You had him.
748
00:39:44,623 --> 00:39:47,039
I was upside down
in a footwell,
749
00:39:47,039 --> 00:39:49,145
and he was about to stab me
in the face.
750
00:39:49,145 --> 00:39:51,423
No, I did not have him.
751
00:39:51,423 --> 00:39:53,321
So thank you.
752
00:39:54,840 --> 00:39:56,324
You're welcome.
753
00:40:02,641 --> 00:40:05,437
Listen...
754
00:40:05,437 --> 00:40:08,475
I know I ruined everything.
755
00:40:08,475 --> 00:40:10,200
And I know how easy
it would have been
756
00:40:10,200 --> 00:40:12,306
for you to turn on me.
- You don't have to do this.
757
00:40:12,306 --> 00:40:13,859
Yeah, I do.
758
00:40:13,859 --> 00:40:16,275
You will never know
how much I appreciate
759
00:40:16,275 --> 00:40:19,278
the kindness you've shown me.
760
00:40:19,278 --> 00:40:22,350
And I will spend the rest of
my life trying to pay it back
761
00:40:22,350 --> 00:40:26,009
in whatever
small doses you allow.
762
00:40:28,149 --> 00:40:32,947
♪ Maybe I love the way
I can fall on my feet ♪
763
00:40:32,947 --> 00:40:35,674
♪ Keeping my own
kind of bible ♪
764
00:40:35,674 --> 00:40:37,296
Good night.
765
00:40:37,296 --> 00:40:40,058
♪ Maybe I love
how I feel in the wind ♪
766
00:40:40,058 --> 00:40:43,026
♪ I'm the breeze so light
767
00:40:45,166 --> 00:40:51,345
♪ I'm light
768
00:40:54,831 --> 00:40:56,488
That was too easy.
769
00:40:56,488 --> 00:40:58,973
Cost $100,000.
It better be easy.
770
00:41:02,218 --> 00:41:04,807
Where can I drop you?
771
00:41:04,807 --> 00:41:07,395
L.A., baby.
772
00:41:07,395 --> 00:41:09,743
What have I said
to you about getting shot?
773
00:41:09,743 --> 00:41:10,916
Okay.
774
00:41:10,916 --> 00:41:12,262
Ow!
775
00:41:12,262 --> 00:41:14,713
You said, "Don't get shot."
- Exactly.
776
00:41:14,713 --> 00:41:17,371
It's a simple instruction.
- Yes.
777
00:41:17,371 --> 00:41:20,512
And to make matters worse,
you got shot in the ass.
778
00:41:20,512 --> 00:41:22,859
Whoa.
I was shot in the side.
779
00:41:22,859 --> 00:41:24,896
Of your ass.
780
00:41:24,896 --> 00:41:27,208
Don't make me laugh.
It hurts my ass.
781
00:41:27,208 --> 00:41:28,589
Okay, changing the subject,
782
00:41:28,589 --> 00:41:30,695
did you take a look at
the adoption stuff I sent you?
783
00:41:30,695 --> 00:41:32,420
- I did.
- And?
784
00:41:32,420 --> 00:41:35,354
And I compiled
a questionnaire
785
00:41:35,354 --> 00:41:36,701
of all the hoops
786
00:41:36,701 --> 00:41:38,703
we're going to have to jump
through to make sure
787
00:41:38,703 --> 00:41:40,359
that we're on the same page.
- Okay.
788
00:41:40,359 --> 00:41:41,913
Starting
with the first question--
789
00:41:41,913 --> 00:41:44,709
where are we adopting from,
domestic or foreign?
790
00:41:44,709 --> 00:41:46,642
Um...
791
00:41:46,642 --> 00:41:47,712
Hold on a moment.
792
00:41:47,712 --> 00:41:49,576
Ow!
793
00:41:49,576 --> 00:41:51,439
Okay.
794
00:41:51,439 --> 00:41:52,786
Sergeant Grey.
795
00:41:52,786 --> 00:41:54,304
Yes, sir?
796
00:41:56,583 --> 00:41:58,723
What's wrong?
797
00:41:58,723 --> 00:42:01,933
Oscar and Jason
just escaped from prison.
798
00:42:41,628 --> 00:42:42,974
Damn it.
56093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.