All language subtitles for The.Rookie.S06E09.The.Squeeze.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,381 --> 00:00:03,417 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,417 --> 00:00:04,935 I think there's someone in my house. 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,215 I'm only gonna ask you once. Who sent you? 4 00:00:08,215 --> 00:00:10,596 - Go to hell. - I'll meet you there. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,394 Charlie's starting today. 6 00:00:15,394 --> 00:00:18,535 He's the private security guy I hired. 7 00:00:18,535 --> 00:00:21,573 Mr. Evers, Charlie Bristow from X Ring Security. 8 00:00:21,573 --> 00:00:24,093 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 9 00:00:24,093 --> 00:00:25,680 Nolan mentioned 10 00:00:25,680 --> 00:00:27,682 that you might be looking for a new roommate. 11 00:00:27,682 --> 00:00:30,340 My current living situation, it really sucks. 12 00:00:30,340 --> 00:00:32,066 And I totally understand if it's too soon. 13 00:00:32,066 --> 00:00:33,792 Just thought I'd throw it out there just in case. 14 00:00:33,792 --> 00:00:35,725 I actually think that's a really great idea. 15 00:00:35,725 --> 00:00:37,554 Aww. 16 00:00:45,390 --> 00:00:46,874 The hell are you doing up here? 17 00:00:46,874 --> 00:00:48,393 It wasn't supposed to go down like this. 18 00:00:48,393 --> 00:00:50,188 Did you compromise the op? Who did you tell? 19 00:00:50,188 --> 00:00:52,086 - I can't. - Why not? 20 00:00:52,086 --> 00:00:53,777 Because she knows all my secrets. 21 00:00:53,777 --> 00:00:55,400 Who does? 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,057 I'm sorry. 23 00:01:15,627 --> 00:01:17,318 Hey. 24 00:01:17,318 --> 00:01:19,113 What happened? 25 00:01:19,113 --> 00:01:21,391 Mad Dog was in a bad way when I got here. 26 00:01:21,391 --> 00:01:23,842 Amped up on guilt, confessed to being dirty. 27 00:01:23,842 --> 00:01:25,568 Said he flipped because she knew his secrets. 28 00:01:25,568 --> 00:01:27,294 Then he jumped. - Who's she? 29 00:01:27,294 --> 00:01:29,261 - Blair London. - He used her name? 30 00:01:29,261 --> 00:01:31,263 No, it's clear who he was talking about. 31 00:01:31,263 --> 00:01:33,127 Clear to you maybe, but you got to be very careful 32 00:01:33,127 --> 00:01:34,853 making accusations before you have proof. 33 00:01:34,853 --> 00:01:37,269 Hell of a thing, huh? 34 00:01:37,269 --> 00:01:38,960 I heard you were with him when he went over. 35 00:01:38,960 --> 00:01:41,308 - You assigned to this? - Yeah. 36 00:01:41,308 --> 00:01:42,654 Thought I was gonna have a quiet evening, 37 00:01:42,654 --> 00:01:44,000 but the universe hates me. 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,519 You're saying Mad Dog jumped? 39 00:01:45,519 --> 00:01:47,831 I'm not saying anything. That's what happened. 40 00:01:47,831 --> 00:01:50,144 Okay, look, I'm not trying to jam you up here, Bradford, 41 00:01:50,144 --> 00:01:51,697 but this needs to be handled correctly. 42 00:01:51,697 --> 00:01:53,872 Your buddy just led an operation that resulted 43 00:01:53,872 --> 00:01:55,874 in his entire team being blown up. 44 00:01:55,874 --> 00:01:58,152 There's a lot of eyes on this. - Understood. 45 00:01:58,152 --> 00:01:59,843 And Sergeant Bradford will be forthcoming 46 00:01:59,843 --> 00:02:01,293 answering your questions. 47 00:02:01,293 --> 00:02:02,536 But first, you're required to tell me 48 00:02:02,536 --> 00:02:04,538 if your line of questioning will lead to discipline. 49 00:02:04,538 --> 00:02:06,540 I mean, I can't rule that out at this point, 50 00:02:06,540 --> 00:02:09,508 but that's not where my head is at, unless it should be. 51 00:02:09,508 --> 00:02:11,061 Asking the question isn't prejudicial. 52 00:02:11,061 --> 00:02:12,373 It's something we would all do. 53 00:02:12,373 --> 00:02:14,168 And since you can't rule out discipline, 54 00:02:14,168 --> 00:02:15,963 Sergeant Bradford is required to have 55 00:02:15,963 --> 00:02:17,896 an attorney and union rep present 56 00:02:17,896 --> 00:02:19,208 before being questioned. 57 00:02:19,208 --> 00:02:20,347 All right, you want to play it that way, 58 00:02:20,347 --> 00:02:21,520 I'll meet you back at the station 59 00:02:21,520 --> 00:02:23,177 when you have all your ducks in a row. 60 00:02:23,177 --> 00:02:24,661 But first, you need to answer this question now. 61 00:02:24,661 --> 00:02:26,353 Did you touch him? Did he touch you? 62 00:02:26,353 --> 00:02:28,803 Am I gonna find your DNA on him or his on you? 63 00:02:28,803 --> 00:02:30,391 Never got closer than a few feet. 64 00:02:30,391 --> 00:02:32,876 Great. Thank you. 65 00:02:34,982 --> 00:02:37,018 I'd watch my back with him. 66 00:02:37,018 --> 00:02:38,468 If he thinks he can make a career move 67 00:02:38,468 --> 00:02:41,230 climbing over you, he will. 68 00:02:52,241 --> 00:02:53,863 Whoo! 69 00:02:53,863 --> 00:02:55,416 Hey, I was starting to think 70 00:02:55,416 --> 00:02:57,038 I should have left some stuff in storage. 71 00:02:57,038 --> 00:02:58,730 We can go through it all after shift. 72 00:02:58,730 --> 00:03:01,560 Uh, I'm pretty sure I have some space in my basement locker. 73 00:03:01,560 --> 00:03:03,252 Knock, knock. Hey. 74 00:03:03,252 --> 00:03:04,839 Hey! What are you doing here? 75 00:03:04,839 --> 00:03:06,427 Oh, I just thought I would come by, 76 00:03:06,427 --> 00:03:09,568 support my rookie as she transitions 77 00:03:09,568 --> 00:03:12,433 to a new, more stable home environment. 78 00:03:12,433 --> 00:03:14,608 You came to make sure I'm not late for shift. 79 00:03:14,608 --> 00:03:16,230 Yes, because that would be a poor reflection on me, 80 00:03:16,230 --> 00:03:18,128 and my performance review is coming up. 81 00:03:18,128 --> 00:03:20,061 And you, how you doing? 82 00:03:20,061 --> 00:03:23,272 I'm good, mostly, I guess. 83 00:03:23,272 --> 00:03:25,101 There's just so much change, you know? 84 00:03:25,101 --> 00:03:27,034 But maybe big change is a good thing. 85 00:03:27,034 --> 00:03:29,070 I'm clearly going through a big upheaval right now, 86 00:03:29,070 --> 00:03:30,624 which is hard on the psyche. 87 00:03:30,624 --> 00:03:32,522 But, you know, ultimately, hopefully, 88 00:03:32,522 --> 00:03:35,284 um, it will be a necessary and positive period 89 00:03:35,284 --> 00:03:37,803 of emotional growth, so... 90 00:03:37,803 --> 00:03:39,978 yeah, I'm good. 91 00:03:39,978 --> 00:03:41,876 Great. 92 00:03:41,876 --> 00:03:43,084 Lopez is calling me. 93 00:03:43,084 --> 00:03:44,362 Hi. 94 00:03:44,362 --> 00:03:46,398 Hey, something happened to Tim last night. 95 00:03:46,398 --> 00:03:48,400 He's not hurt, but it looks like he was there 96 00:03:48,400 --> 00:03:50,368 when Mad Dog jumped off the roof of the hospital. 97 00:03:50,368 --> 00:03:52,956 Oh, my God. both: What happened? 98 00:03:52,956 --> 00:03:55,062 - Uh, where--where is Tim now? - On his way to the station. 99 00:03:55,062 --> 00:03:56,305 You know the drill. 100 00:03:56,305 --> 00:03:57,892 He's gonna have to answer a lot of questions, 101 00:03:57,892 --> 00:03:59,618 and they won't let us near him till he's done. 102 00:03:59,618 --> 00:04:03,173 But I thought you'd want to know, despite everything. 103 00:04:03,173 --> 00:04:04,278 Yeah, no. 104 00:04:04,278 --> 00:04:06,142 Thank you so much for telling me. 105 00:04:06,142 --> 00:04:07,661 Um, please let me know if you hear anything else. 106 00:04:07,661 --> 00:04:09,007 Will do. 107 00:04:09,007 --> 00:04:10,974 What happened? 108 00:04:10,974 --> 00:04:13,149 Mad Dog killed himself in front of Tim. 109 00:04:13,149 --> 00:04:14,909 Why? 110 00:04:14,909 --> 00:04:16,566 It's Tim. 111 00:04:16,566 --> 00:04:17,774 Hey, we just heard what happened. 112 00:04:17,774 --> 00:04:19,086 You all right? 113 00:04:19,086 --> 00:04:20,674 I'm fine, but I need my union rep. 114 00:04:20,674 --> 00:04:22,331 Yeah, I'll be there in 20 minutes. 115 00:04:22,331 --> 00:04:23,987 He needs his union rep. 116 00:04:23,987 --> 00:04:26,162 Wait, John. Uh, how did he sound? 117 00:04:26,162 --> 00:04:27,405 Tight. 118 00:04:30,304 --> 00:04:31,512 You're clearly in danger. 119 00:04:31,512 --> 00:04:33,169 I'm not asking you to hide in a closet. 120 00:04:33,169 --> 00:04:34,653 I'm just saying security needs to be 121 00:04:34,653 --> 00:04:35,999 more of a primary concern. 122 00:04:35,999 --> 00:04:37,760 It is. That's why I hired you. 123 00:04:37,760 --> 00:04:40,866 But I lead a busy life, and I will not live it in fear. 124 00:04:40,866 --> 00:04:43,938 So your job is to keep me safe while I do my thing. 125 00:04:43,938 --> 00:04:46,216 Yes, ma'am. Who should I coordinate with at the LAPD? 126 00:04:46,216 --> 00:04:47,770 Who's investigating the case on you? 127 00:04:47,770 --> 00:04:49,875 Forget about the LAPD. 128 00:04:49,875 --> 00:04:51,429 I have zero confidence 129 00:04:51,429 --> 00:04:53,016 that they have my best interest at heart. 130 00:04:53,016 --> 00:04:54,535 Makes my job harder. 131 00:04:56,399 --> 00:04:58,470 But that's a me problem. 132 00:04:58,470 --> 00:05:01,162 All right, well, we're gonna start on our site survey 133 00:05:01,162 --> 00:05:03,475 and do a bug sweep of your offices. 134 00:05:03,475 --> 00:05:06,685 I'll coordinate with your assistant on scheduling. 135 00:05:21,182 --> 00:05:23,081 This phone is only for emergencies. 136 00:05:23,081 --> 00:05:24,358 Did you see the news? 137 00:05:24,358 --> 00:05:26,153 Mad Dog killed himself last night. 138 00:05:26,153 --> 00:05:27,879 It's one less thread to tie up. 139 00:05:27,879 --> 00:05:30,088 That's horrible and also wrong. 140 00:05:30,088 --> 00:05:32,262 Tim Bradford was with him the night that he jumped, 141 00:05:32,262 --> 00:05:33,678 which means we need to be worried 142 00:05:33,678 --> 00:05:35,058 that Mad Dog might have said something about us. 143 00:05:35,058 --> 00:05:38,476 He doesn't know about us, only you... 144 00:05:38,476 --> 00:05:40,098 unless you betrayed me. 145 00:05:40,098 --> 00:05:41,858 No, I never told him where the information 146 00:05:41,858 --> 00:05:43,170 he was giving me was going. 147 00:05:43,170 --> 00:05:44,516 But I am exposed here, 148 00:05:44,516 --> 00:05:46,207 and you told me that I would be protected. 149 00:05:46,207 --> 00:05:47,933 And you will be. 150 00:05:47,933 --> 00:05:50,833 But I have problems of my own. 151 00:05:50,833 --> 00:05:53,249 I still don't know who tried to kill me. 152 00:05:53,249 --> 00:05:55,355 And Harper and Lopez are going to try to pin 153 00:05:55,355 --> 00:05:56,873 my hit man's death on me. 154 00:05:56,873 --> 00:05:58,427 So you need to get to work. 155 00:05:58,427 --> 00:06:00,429 Jack up the cops we have under our thumb. 156 00:06:00,429 --> 00:06:03,052 We need real-time intel on where the LAPD is 157 00:06:03,052 --> 00:06:04,605 with these investigations. 158 00:06:04,605 --> 00:06:08,298 Okay, I can do that. 159 00:06:08,298 --> 00:06:10,749 Promise me that this will work out. 160 00:06:10,749 --> 00:06:12,233 I promise. 161 00:06:12,233 --> 00:06:13,787 Hold it together. 162 00:06:20,794 --> 00:06:23,313 Yeah, I need you to come in for a session. 163 00:06:23,313 --> 00:06:24,591 Yes, now. 164 00:06:24,591 --> 00:06:25,730 Monica's the killer. 165 00:06:25,730 --> 00:06:27,456 Can you put her in John Doe's room? 166 00:06:27,456 --> 00:06:29,319 - No. - And the autopsy? 167 00:06:29,319 --> 00:06:31,529 Preliminary cause of death is stroke. 168 00:06:31,529 --> 00:06:32,944 But that's what it would look like 169 00:06:32,944 --> 00:06:34,324 if she put an air bubble in his IV. 170 00:06:34,324 --> 00:06:35,636 Oh, so you have fingerprints on the syringe? 171 00:06:35,636 --> 00:06:36,948 No. 172 00:06:36,948 --> 00:06:38,052 Look, I know we have work to do. 173 00:06:38,052 --> 00:06:39,744 But I don't buy for a second 174 00:06:39,744 --> 00:06:40,883 that he just happened to code 175 00:06:40,883 --> 00:06:42,263 during the chaos at the hospital. 176 00:06:42,263 --> 00:06:44,231 She used that opportunity to take him out. 177 00:06:44,231 --> 00:06:46,440 You do not have to convince me. 178 00:06:46,440 --> 00:06:50,306 You have to convince the DA's office and a jury. 179 00:06:50,306 --> 00:06:52,412 So any progress on the other case, 180 00:06:52,412 --> 00:06:54,793 the one where Monica's a victim, not a suspect? 181 00:06:54,793 --> 00:06:56,623 You mean do we know who tried to kill her? 182 00:06:56,623 --> 00:06:57,934 We do not. 183 00:06:57,934 --> 00:06:59,142 We don't even know if it was a hit attempt 184 00:06:59,142 --> 00:07:00,316 or just a home invasion. 185 00:07:00,316 --> 00:07:01,455 It was a hit attempt. 186 00:07:01,455 --> 00:07:02,836 Monica wouldn't kill the guy 187 00:07:02,836 --> 00:07:04,734 if it was a simple robbery gone wrong. 188 00:07:04,734 --> 00:07:06,460 It's hard to establish motive without a clear ID, 189 00:07:06,460 --> 00:07:07,944 and we don't have him in any database. 190 00:07:07,944 --> 00:07:09,463 Keep looking. 191 00:07:09,463 --> 00:07:11,431 When we figure out who attacked Monica, 192 00:07:11,431 --> 00:07:13,571 it'll help us understand her motive for murder. 193 00:07:13,571 --> 00:07:15,780 How is Tim doing? 194 00:07:15,780 --> 00:07:17,954 He's being Tim about the whole thing. 195 00:07:23,373 --> 00:07:25,652 All right, union rep reporting for duty. 196 00:07:25,652 --> 00:07:26,929 Bring me up to speed. 197 00:07:26,929 --> 00:07:28,482 Who is the investigating officer? 198 00:07:28,482 --> 00:07:29,621 Pearson. 199 00:07:29,621 --> 00:07:31,451 Not the best, but not the worst. 200 00:07:31,451 --> 00:07:33,694 He's gonna try to hang this around my neck. 201 00:07:33,694 --> 00:07:36,145 Department needs a scapegoat for what went down yesterday, 202 00:07:36,145 --> 00:07:37,974 and now their primary candidate is dead. 203 00:07:37,974 --> 00:07:39,838 At best, I'll be sidelined, 204 00:07:39,838 --> 00:07:42,496 which is why I need you to take over the investigation. 205 00:07:42,496 --> 00:07:45,499 - Investigation into what? - Not what, who. 206 00:07:45,499 --> 00:07:46,776 Okay. 207 00:07:46,776 --> 00:07:49,399 Blair London-- rookie police psychiatrist. 208 00:07:49,399 --> 00:07:51,125 I've been seeing her. So has Aaron. 209 00:07:51,125 --> 00:07:53,334 I believe she had leverage on Mad Dog, 210 00:07:53,334 --> 00:07:55,164 and that's why he betrayed the Metro op, 211 00:07:55,164 --> 00:07:56,890 and that's why he jumped. 212 00:07:56,890 --> 00:07:58,961 Close the door. 213 00:07:58,961 --> 00:08:00,549 I can't stay. I have a case. 214 00:08:00,549 --> 00:08:03,206 I know. Mad Dog's suicide. 215 00:08:03,206 --> 00:08:05,070 I need you to scrub the apartment 216 00:08:05,070 --> 00:08:06,244 and make sure there is nothing incriminating 217 00:08:06,244 --> 00:08:07,866 about me in there. 218 00:08:07,866 --> 00:08:09,661 Mad Dog was reporting to you? What'd you have on him? 219 00:08:09,661 --> 00:08:11,352 It doesn't matter now. 220 00:08:11,352 --> 00:08:13,216 I need to make sure he didn't say my name before he jumped. 221 00:08:13,216 --> 00:08:14,528 Bradford lawyered up. 222 00:08:14,528 --> 00:08:16,254 It could mean that he knows something 223 00:08:16,254 --> 00:08:17,738 and doesn't know who to trust. 224 00:08:17,738 --> 00:08:20,396 So we need to isolate and neutralize him, 225 00:08:20,396 --> 00:08:22,674 because if he gives me up, 226 00:08:22,674 --> 00:08:26,022 the recordings from your sessions go straight to IA. 227 00:08:26,022 --> 00:08:27,368 You're making a big leap. 228 00:08:27,368 --> 00:08:29,232 I gotta go where the evidence takes me. 229 00:08:29,232 --> 00:08:31,441 People heard arguing on the roof. 230 00:08:31,441 --> 00:08:34,203 Mad Dog showed none of the classic suicide precursors, 231 00:08:34,203 --> 00:08:36,377 and Tim was forced out of Metro-- 232 00:08:36,377 --> 00:08:37,931 enough to make anybody angry and jealous. 233 00:08:37,931 --> 00:08:40,416 You're guessing as to his state of mind. 234 00:08:43,730 --> 00:08:45,283 I'm afraid not. 235 00:08:45,283 --> 00:08:47,216 Tell him what you told me. 236 00:08:47,216 --> 00:08:49,218 I'd rather not. 237 00:08:49,218 --> 00:08:52,532 People say things in sessions that they would never act on. 238 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 Emotions are elevated and-- 239 00:08:54,568 --> 00:08:56,087 You work for the city. 240 00:08:56,087 --> 00:08:57,606 You have an ethical and legal obligation 241 00:08:57,606 --> 00:08:59,297 to report anything that could be seen as dangerous. 242 00:08:59,297 --> 00:09:00,885 I know. 243 00:09:00,885 --> 00:09:02,369 I've been seeing Sergeant Bradford 244 00:09:02,369 --> 00:09:04,578 for a couple weeks. 245 00:09:04,578 --> 00:09:06,476 He came to me with anger issues. 246 00:09:06,476 --> 00:09:10,066 He had a lot of resentment about leaving Metro. 247 00:09:10,066 --> 00:09:12,621 - Doesn't mean he's a killer. - No, of course not. 248 00:09:12,621 --> 00:09:14,864 But I witnessed a heightened interaction 249 00:09:14,864 --> 00:09:17,384 between Sergeant Bradford and Mad Dog-- Matt-- 250 00:09:17,384 --> 00:09:19,420 in the parking garage yesterday morning. 251 00:09:19,420 --> 00:09:22,803 I feel if I wasn't there that it would have escalated. 252 00:09:22,803 --> 00:09:25,979 Did you see evidence that Mad Dog was depressed? 253 00:09:27,290 --> 00:09:29,603 No. 254 00:09:29,603 --> 00:09:31,812 Bradford needs to be put on admin leave immediately, 255 00:09:31,812 --> 00:09:33,296 pending further investigation. 256 00:09:33,296 --> 00:09:35,989 - He has important cases-- - He's dangerous. 257 00:09:35,989 --> 00:09:38,232 But you've always looked the other way, haven't you? 258 00:09:38,232 --> 00:09:40,787 Just last month, he was under IA investigation 259 00:09:40,787 --> 00:09:42,167 and drummed out of Metro, 260 00:09:42,167 --> 00:09:44,066 and you welcomed him back like nothing happened. 261 00:09:44,066 --> 00:09:45,792 It is a failure to supervise 262 00:09:45,792 --> 00:09:47,794 and a failure to put your city's needs 263 00:09:47,794 --> 00:09:49,727 ahead of your friendship. 264 00:09:49,727 --> 00:09:52,592 Keep this up, and you'll be facing discipline. 265 00:10:02,015 --> 00:10:04,327 Detective Pearson. John Nolan. 266 00:10:04,327 --> 00:10:07,020 I'm sure you're aware, I am-- - Union rep. Got it. 267 00:10:07,020 --> 00:10:09,022 You planning on staying for Bradford's interview? 268 00:10:09,022 --> 00:10:10,299 Yep. 269 00:10:10,299 --> 00:10:12,301 Well, then before we get started, 270 00:10:12,301 --> 00:10:13,543 I want to be up-front about this. 271 00:10:13,543 --> 00:10:15,373 I've been on the case for three hours, 272 00:10:15,373 --> 00:10:17,547 and I'm already deeply troubled by what I've discovered. 273 00:10:17,547 --> 00:10:19,308 I want to hear what you have to say, 274 00:10:19,308 --> 00:10:21,862 but no matter how you answer these questions, 275 00:10:21,862 --> 00:10:25,383 you're on leave, effective immediately. 276 00:10:25,383 --> 00:10:28,110 Hey, did you hear Tim got put on admin leave? 277 00:10:28,110 --> 00:10:30,181 - No, who told you that? - Smitty. 278 00:10:34,081 --> 00:10:35,876 What's that? 279 00:10:35,876 --> 00:10:37,188 Oh, hold on. 280 00:10:37,188 --> 00:10:40,225 Hey. 281 00:10:40,225 --> 00:10:41,641 If you're filing charges against him, 282 00:10:41,641 --> 00:10:43,573 you need to give me a heads-up. 283 00:10:43,573 --> 00:10:45,783 If I was filing charges, the last thing I would do 284 00:10:45,783 --> 00:10:48,475 is compromise the case with any hint of impropriety. 285 00:10:48,475 --> 00:10:51,064 - I'm standing by him 1,000%. - I know. 286 00:10:51,064 --> 00:10:52,375 Look, I haven't even made it into the office. 287 00:10:52,375 --> 00:10:54,136 Can we talk later? - He's family. 288 00:10:54,136 --> 00:10:58,140 I know. I'll call you later, okay? 289 00:10:58,140 --> 00:11:00,970 - Drama at work? - Something like that. 290 00:11:05,699 --> 00:11:07,667 Hey. Can I help you? 291 00:11:07,667 --> 00:11:10,255 I'm looking for Sidney. 292 00:11:10,255 --> 00:11:11,187 Yo, what the hell are you doing? 293 00:11:11,187 --> 00:11:12,395 Can't be ignoring his calls. 294 00:11:12,395 --> 00:11:13,914 Hey, hold on. Back up. 295 00:11:13,914 --> 00:11:15,398 I didn't invite you in. 296 00:11:15,398 --> 00:11:18,022 - I work for her boss. - I'm her boss. 297 00:11:18,022 --> 00:11:20,783 Nah. You're just in my way. 298 00:11:22,405 --> 00:11:24,442 Now, he wants you back. Grab your things. 299 00:11:24,442 --> 00:11:26,271 She's not going anywhere. 300 00:11:27,790 --> 00:11:29,378 This is none of your business, man. 301 00:11:29,378 --> 00:11:31,621 Hmm. 302 00:11:31,621 --> 00:11:33,900 So what's your plan, genius? 303 00:11:33,900 --> 00:11:36,454 You gonna shoot your way in, kidnap her in broad daylight? 304 00:11:36,454 --> 00:11:38,905 All recorded in HD from our home security system 305 00:11:38,905 --> 00:11:40,734 that's linked right into the cloud. 306 00:11:40,734 --> 00:11:42,909 How far do you think you're gonna make it? 307 00:11:42,909 --> 00:11:46,602 A mile, two, maybe. 308 00:11:46,602 --> 00:11:48,742 Is that worth a life sentence to you? 309 00:11:51,641 --> 00:11:54,058 Boss ain't gonna like this. 310 00:12:02,791 --> 00:12:04,137 What the hell was that? 311 00:12:10,626 --> 00:12:12,732 - I am so sorry. - Sorry doesn't come close. 312 00:12:12,732 --> 00:12:15,631 An armed man was at my house. You need to tell me why. 313 00:12:15,631 --> 00:12:18,807 - I-I can't. I signed an NDA. - Screw your NDA! 314 00:12:18,807 --> 00:12:21,913 Okay, let me explain to you how this looks, okay? 315 00:12:21,913 --> 00:12:25,089 Your last employer was obviously a criminal. 316 00:12:25,089 --> 00:12:29,265 You left him and sought out a job working for two cops, 317 00:12:29,265 --> 00:12:32,579 a job where you might come in contact with our computers, 318 00:12:32,579 --> 00:12:34,650 a job where you might overhear conversations 319 00:12:34,650 --> 00:12:36,445 about the DA's office. 320 00:12:36,445 --> 00:12:39,241 That is not it at all. I swear. 321 00:12:39,241 --> 00:12:41,933 I didn't even know who he was when I took the job. 322 00:12:41,933 --> 00:12:43,590 I mean, not--not really. 323 00:12:43,590 --> 00:12:45,316 I-I still don't. 324 00:12:45,316 --> 00:12:48,491 Look, he does something in finance. 325 00:12:48,491 --> 00:12:49,907 Name? 326 00:12:49,907 --> 00:12:52,116 Christian Batista. 327 00:12:52,116 --> 00:12:54,532 They call the guy at the door Head Shot. 328 00:12:54,532 --> 00:12:55,913 You thought a guy in finance 329 00:12:55,913 --> 00:12:57,915 had a bodyguard named Head Shot? 330 00:12:57,915 --> 00:12:59,709 Los Angeles is weird. 331 00:12:59,709 --> 00:13:01,642 I'm from Ohio. 332 00:13:01,642 --> 00:13:04,128 I-- 333 00:13:04,128 --> 00:13:06,820 I was naive. I get that now. 334 00:13:06,820 --> 00:13:08,028 But the kids were sweet, 335 00:13:08,028 --> 00:13:10,824 and I didn't want to abandon them, so... 336 00:13:10,824 --> 00:13:13,931 I stuck it out, even after I realized he was a bad guy. 337 00:13:13,931 --> 00:13:16,140 Christian Batista isn't just a bad guy. 338 00:13:16,140 --> 00:13:18,004 He's a professional money launderer. 339 00:13:18,004 --> 00:13:20,696 Half the criminal organizations in the city use his services. 340 00:13:20,696 --> 00:13:22,974 He has been one step ahead ever since he moved 341 00:13:22,974 --> 00:13:25,390 into the number one position two years ago. 342 00:13:27,392 --> 00:13:29,360 Would you be willing to work for him again? 343 00:13:29,360 --> 00:13:31,293 What, like, as a spy? 344 00:13:31,293 --> 00:13:33,122 You wouldn't have to do anything dangerous, 345 00:13:33,122 --> 00:13:35,745 just pay attention to who comes and goes, 346 00:13:35,745 --> 00:13:36,885 see what you overhear. 347 00:13:36,885 --> 00:13:39,163 No way. I-I can't go back there. 348 00:13:39,163 --> 00:13:42,373 He's awful, cruel, and creepy. 349 00:13:42,373 --> 00:13:44,824 I mean, it got to a point where I was having panic attacks 350 00:13:44,824 --> 00:13:46,239 on my way into work. 351 00:13:46,239 --> 00:13:48,586 I'm--I'm really sorry, but I-I can't-- 352 00:13:48,586 --> 00:13:51,244 I can't do that. 353 00:13:51,244 --> 00:13:54,419 All right, then you are gonna have to sell him 354 00:13:54,419 --> 00:13:56,007 on a new nanny. 355 00:14:11,091 --> 00:14:12,748 What are you doing? 356 00:14:14,439 --> 00:14:17,684 To be clear, I'm still mad at you, okay? 357 00:14:17,684 --> 00:14:19,341 This doesn't change anything. 358 00:14:19,341 --> 00:14:20,652 What doesn't? 359 00:14:26,693 --> 00:14:28,626 Are you okay? 360 00:14:28,626 --> 00:14:30,455 I am now. 361 00:14:43,675 --> 00:14:46,126 - Hey. - Hey. 362 00:14:46,126 --> 00:14:48,266 - We need you for a case. - Of course. 363 00:14:53,064 --> 00:14:55,066 Just say the word, and I'll have you on a private plane 364 00:14:55,066 --> 00:14:56,896 to a non-extradition country. 365 00:14:56,896 --> 00:14:58,035 It's not gonna come to that. 366 00:14:58,035 --> 00:14:59,450 There is zero evidence of wrongdoing 367 00:14:59,450 --> 00:15:00,727 because there wasn't any. 368 00:15:00,727 --> 00:15:03,557 - If I can do anything-- - I appreciate that. 369 00:15:03,557 --> 00:15:05,283 You had my back on the last thing. 370 00:15:05,283 --> 00:15:07,492 I put different forces into play. 371 00:15:07,492 --> 00:15:10,737 Different's not me. 372 00:15:10,737 --> 00:15:12,290 I'll see you later. 373 00:15:19,608 --> 00:15:21,921 Bradford was clearly being cagey. 374 00:15:21,921 --> 00:15:23,646 Your questioning was aggressive. 375 00:15:23,646 --> 00:15:24,924 Tim was being measured. 376 00:15:24,924 --> 00:15:27,029 Of course you would say that. 377 00:15:29,480 --> 00:15:32,793 Well, he certainly has it in for Tim. 378 00:15:32,793 --> 00:15:35,693 We ask everyone else to trust our process. 379 00:15:35,693 --> 00:15:37,177 We should too. 380 00:15:37,177 --> 00:15:38,696 Sir, before you came in, 381 00:15:38,696 --> 00:15:41,941 Tim asked me to look into something delicate. 382 00:15:41,941 --> 00:15:43,356 He thinks-- 383 00:15:43,356 --> 00:15:44,771 - I know what he thinks. - Are you sure? 384 00:15:44,771 --> 00:15:46,980 Because what he said was-- - Insane? 385 00:15:46,980 --> 00:15:50,156 And, if true, a disaster of epic proportions? 386 00:15:50,156 --> 00:15:51,951 I'm sure. 387 00:15:51,951 --> 00:15:53,159 With your permission, 388 00:15:53,159 --> 00:15:54,539 I'd like to sit out patrol today, 389 00:15:54,539 --> 00:15:55,609 conduct an investigation. 390 00:15:55,609 --> 00:15:57,163 No. 391 00:15:57,163 --> 00:15:58,992 You and Officer Juarez 392 00:15:58,992 --> 00:16:01,546 would like a professional development day. 393 00:16:01,546 --> 00:16:04,377 And I'm granting that request. 394 00:16:04,377 --> 00:16:07,449 But don't come back until you have something concrete. 395 00:16:07,449 --> 00:16:09,382 We don't know who we can trust. 396 00:16:09,382 --> 00:16:12,040 And if I'm questioned, I'll be compelled to answer. 397 00:16:12,040 --> 00:16:13,800 So the less I know, the better. 398 00:16:13,800 --> 00:16:16,320 Understood. 399 00:16:16,320 --> 00:16:19,288 Remember, you're responsible for her. 400 00:16:19,288 --> 00:16:21,704 Don't compromise her career before it starts. 401 00:16:21,704 --> 00:16:23,085 Yes, sir. 402 00:16:24,914 --> 00:16:27,469 Juarez. 403 00:16:27,469 --> 00:16:29,816 That's crazy. How could they suspect Tim? 404 00:16:29,816 --> 00:16:32,163 Let's talk in private. 405 00:16:32,163 --> 00:16:33,544 What's professional development? 406 00:16:33,544 --> 00:16:35,028 It's just BS. 407 00:16:35,028 --> 00:16:37,065 I need to look into something on the down-low. 408 00:16:37,065 --> 00:16:38,549 You don't have to help me. 409 00:16:38,549 --> 00:16:40,413 This is gonna be a sticky situation, 410 00:16:40,413 --> 00:16:42,553 and I will understand if you want to sit this one out. 411 00:16:42,553 --> 00:16:44,555 And you can't tell me what it is before I decide? 412 00:16:44,555 --> 00:16:46,350 I cannot. 413 00:16:46,350 --> 00:16:49,422 This is so cool. Okay, I'm in. What's going on? 414 00:16:49,422 --> 00:16:51,700 Tim believes Dr. London blackmailed Mad Dog. 415 00:16:51,700 --> 00:16:53,702 That's why he betrayed the Metro op. 416 00:16:53,702 --> 00:16:55,255 Aaron's shrink? No, that can't be. 417 00:16:55,255 --> 00:16:56,705 Aaron raves about her. 418 00:16:56,705 --> 00:16:58,431 Oh, I know. But Tim is convinced. 419 00:16:58,431 --> 00:17:00,571 And if she's blackmailed one cop, there may be more. 420 00:17:00,571 --> 00:17:03,332 - You don't think Aaron... - I don't know. 421 00:17:03,332 --> 00:17:05,093 I don't think he would betray us, 422 00:17:05,093 --> 00:17:06,749 but we can't rule it out either. 423 00:17:06,749 --> 00:17:10,098 Anyone she sees could be a problem. 424 00:17:10,098 --> 00:17:12,445 Okay, so we need a list of her patients. 425 00:17:12,445 --> 00:17:14,102 No. Confidential. 426 00:17:14,102 --> 00:17:16,621 It's impossible to get a judge to sign off on that 427 00:17:16,621 --> 00:17:20,453 without clear evidence of a criminal conspiracy. 428 00:17:20,453 --> 00:17:23,525 Wait, Smitty's gonna solve our problem. 429 00:17:23,525 --> 00:17:25,044 I'm sorry, it sounds like you said 430 00:17:25,044 --> 00:17:26,631 Smitty was gonna help solve our problem. 431 00:17:26,631 --> 00:17:27,908 Mm-hmm. 432 00:17:27,908 --> 00:17:29,703 What's up, homeys? 433 00:17:29,703 --> 00:17:31,636 Aaron says you hang out in the waiting room 434 00:17:31,636 --> 00:17:33,604 of the Department of Psychiatry office. 435 00:17:33,604 --> 00:17:35,882 Hey, where I spend my breaks is my business. 436 00:17:35,882 --> 00:17:38,402 No, agreed, but you do see who comes in 437 00:17:38,402 --> 00:17:40,093 for therapy sessions. - Sure. 438 00:17:40,093 --> 00:17:42,613 - How often are you there? - Ah, let's see. 439 00:17:42,613 --> 00:17:46,720 Vending machines get restocked on Mondays and Thursdays. 440 00:17:46,720 --> 00:17:50,724 Uh, Dr. Mendelson brings in cupcakes on Tuesdays. 441 00:17:50,724 --> 00:17:53,244 Red velvet, yum. 442 00:17:53,244 --> 00:17:56,834 Uh, shrinks cater an interoffice meeting 443 00:17:56,834 --> 00:17:59,595 on Wednesday, and there's always leftovers. 444 00:17:59,595 --> 00:18:00,631 You're there from Monday through Thursday? 445 00:18:00,631 --> 00:18:02,253 And Friday. 446 00:18:02,253 --> 00:18:04,980 The Personnel office next door holds a mixer 447 00:18:04,980 --> 00:18:06,844 with passed hors d'oeuvres. 448 00:18:06,844 --> 00:18:08,742 Smitty, that's every single-- never mind. 449 00:18:08,742 --> 00:18:11,469 Don't--I just... 450 00:18:11,469 --> 00:18:13,747 how would you like to take an extra-long break today? 451 00:18:13,747 --> 00:18:16,992 All you have to do is tell us everyone who sees Dr. London. 452 00:18:16,992 --> 00:18:18,442 Sure thing. 453 00:18:18,442 --> 00:18:21,928 But I gotta tell you right now, it's a long list. 454 00:18:21,928 --> 00:18:24,137 It's cops from all over the city. 455 00:18:24,137 --> 00:18:26,243 We'll need every name you can remember, 456 00:18:26,243 --> 00:18:28,521 plus anyone who sees her today. 457 00:18:28,521 --> 00:18:30,488 That sounds like a lot of work. 458 00:18:30,488 --> 00:18:32,007 What is this, anyway? 459 00:18:32,007 --> 00:18:33,181 All you need to know is, 460 00:18:33,181 --> 00:18:35,114 it'll help Tim, and he's counting on you. 461 00:18:35,114 --> 00:18:37,012 He told us Smitty is the man, 462 00:18:37,012 --> 00:18:38,634 and he's the only one we can trust with this. 463 00:18:38,634 --> 00:18:40,015 Say no more. 464 00:18:45,158 --> 00:18:46,332 What? 465 00:18:46,332 --> 00:18:47,712 Dr. London's been talking 466 00:18:47,712 --> 00:18:49,783 to cops from all over the city for six months. 467 00:18:49,783 --> 00:18:52,338 There's no telling how many cases she's compromised. 468 00:18:52,338 --> 00:18:54,685 Yeah, but someone would have noticed by now. 469 00:18:57,619 --> 00:18:59,483 Ah, here she is. Hey, you. 470 00:18:59,483 --> 00:19:01,519 Oh, hi. 471 00:19:01,519 --> 00:19:03,383 Any idea how old this yogurt is? 472 00:19:03,383 --> 00:19:05,799 Oh, I'm guessing Reagan administration. 473 00:19:05,799 --> 00:19:07,353 We need your help. 474 00:19:07,353 --> 00:19:09,044 Ooh, do I get to kick in a door? 475 00:19:09,044 --> 00:19:10,804 Is it hard? It's hard, right? 476 00:19:10,804 --> 00:19:12,806 It's not easy, but that's not where this is going. 477 00:19:12,806 --> 00:19:14,532 Look, as a dispatcher, 478 00:19:14,532 --> 00:19:17,052 you are at the nexus of all police activity. 479 00:19:17,052 --> 00:19:19,296 Have you noticed any uptick 480 00:19:19,296 --> 00:19:21,505 in failed police actions lately? 481 00:19:21,505 --> 00:19:25,716 Anything like, um, attempts to locate that came up null? 482 00:19:25,716 --> 00:19:27,649 Like someone warned a target. 483 00:19:27,649 --> 00:19:29,513 Right, or a warrant where the disposition was N-Nora? 484 00:19:29,513 --> 00:19:31,100 Yes. 485 00:19:31,100 --> 00:19:32,757 I thought I was imagining it, 486 00:19:32,757 --> 00:19:34,656 but the fail rate is up all over the city. 487 00:19:34,656 --> 00:19:36,658 - How much? - It's subtle. 488 00:19:36,658 --> 00:19:38,832 Most people wouldn't notice it, but I did. 489 00:19:38,832 --> 00:19:40,040 Of course you did. 490 00:19:40,040 --> 00:19:41,904 Could you pull a list for me 491 00:19:41,904 --> 00:19:43,389 of everything that's gone sideways 492 00:19:43,389 --> 00:19:44,735 in the last six months 493 00:19:44,735 --> 00:19:46,771 and the officers who were attached 494 00:19:46,771 --> 00:19:48,221 to those failed actions? 495 00:19:48,221 --> 00:19:51,259 Absolutely. I'll get right on it. 496 00:19:51,259 --> 00:19:54,607 Oh, is there any chance I could record all this for my podcast? 497 00:19:54,607 --> 00:19:57,575 Oh, um... 498 00:19:57,575 --> 00:19:58,852 - Get back to me. - Okay. 499 00:19:58,852 --> 00:20:00,233 - Okay. - Yeah. 500 00:20:00,233 --> 00:20:02,062 - She has a podcast? - It's good. 501 00:20:02,062 --> 00:20:04,272 Hmm. 502 00:20:04,272 --> 00:20:07,275 - Lopez, you have a minute? - Barely. 503 00:20:07,275 --> 00:20:09,277 Look, I know you're close with Bradford, 504 00:20:09,277 --> 00:20:11,244 and I just wanted to say none of this is personal. 505 00:20:11,244 --> 00:20:12,418 It's just a job. 506 00:20:12,418 --> 00:20:14,040 Is that it? I gotta get in there. 507 00:20:14,040 --> 00:20:16,353 Something break on your John Doe murder? 508 00:20:16,353 --> 00:20:18,355 No, we're juggling a lot today. 509 00:20:18,355 --> 00:20:19,528 Have you ever worked on anything 510 00:20:19,528 --> 00:20:21,047 connected to Christian Batista? 511 00:20:21,047 --> 00:20:23,256 The money launderer? No. You got a way in? 512 00:20:23,256 --> 00:20:25,224 Too soon to tell. Thanks. 513 00:20:29,089 --> 00:20:31,057 All right, how are you with kids? 514 00:20:31,057 --> 00:20:33,266 - I nannied for two years. - Perfect. 515 00:20:33,266 --> 00:20:36,062 Uh, Batista needs child care, and his former nanny... 516 00:20:36,062 --> 00:20:37,236 Our current nanny. 517 00:20:37,236 --> 00:20:39,065 Is willing to sing your praises. 518 00:20:39,065 --> 00:20:40,894 Wow. Okay, that's a lot. 519 00:20:40,894 --> 00:20:43,069 Um, I still need to land the job, though, right? 520 00:20:43,069 --> 00:20:45,071 We can create fake references. 521 00:20:45,071 --> 00:20:47,073 You should start setting up social media now, 522 00:20:47,073 --> 00:20:48,454 establish a life. - No need. 523 00:20:48,454 --> 00:20:50,456 I've actually got eight undercover identities 524 00:20:50,456 --> 00:20:51,836 that I regularly feed. 525 00:20:51,836 --> 00:20:54,287 It takes, like, 12 off-duty hours to grow, 526 00:20:54,287 --> 00:20:56,807 but, you know, I thought I was gonna make detective, so... 527 00:20:56,807 --> 00:20:58,602 Any of them have nanny experience? 528 00:20:58,602 --> 00:21:01,294 Uh, no, but there's one that might work, actually. 529 00:21:01,294 --> 00:21:03,400 She has no criminal history, college graduate, 530 00:21:03,400 --> 00:21:05,125 a little lost in life, 531 00:21:05,125 --> 00:21:07,507 but on paper, she'll look good to them. 532 00:21:07,507 --> 00:21:09,578 - Hey, am I interrupting? - A little. What do you need? 533 00:21:09,578 --> 00:21:11,580 Well, we processed the last of the license plates 534 00:21:11,580 --> 00:21:12,926 for cars parked in the four-block radius 535 00:21:12,926 --> 00:21:14,790 around Monica's house. 536 00:21:14,790 --> 00:21:17,345 All are registered to neighbors or employees of neighbors. 537 00:21:17,345 --> 00:21:19,347 So we can assume Monica's attacker didn't drive there. 538 00:21:19,347 --> 00:21:21,280 Mm-hmm, and Ubering to a crime scene 539 00:21:21,280 --> 00:21:22,591 seems not smart. 540 00:21:22,591 --> 00:21:24,179 So you're thinking there was a partner? 541 00:21:24,179 --> 00:21:26,112 Yeah, and he took off when he heard sirens coming. 542 00:21:26,112 --> 00:21:28,356 Great. 543 00:21:28,356 --> 00:21:30,875 What is Monica doing here? 544 00:21:30,875 --> 00:21:33,844 Keep prepping. We'll circle back. 545 00:21:33,844 --> 00:21:36,018 Jumpy. I've got it. 546 00:21:36,018 --> 00:21:38,331 Angela, how's baby Jack? 547 00:21:38,331 --> 00:21:40,368 Not a baby anymore. What are you doing here? 548 00:21:40,368 --> 00:21:41,852 I'm sorry. How do you two know each other? 549 00:21:41,852 --> 00:21:44,510 Oh, I worked for Angela and Wesley about a year ago. 550 00:21:44,510 --> 00:21:45,994 Oh. 551 00:21:45,994 --> 00:21:48,237 That'll teach me to do a deeper dive on references. 552 00:21:48,237 --> 00:21:50,170 You're working for Monica now? 553 00:21:50,170 --> 00:21:52,518 - Just started. - You know, call me crazy, 554 00:21:52,518 --> 00:21:54,382 but hiring private security indicates a worry 555 00:21:54,382 --> 00:21:55,900 about impending danger. 556 00:21:55,900 --> 00:21:57,488 Which would imply that Monica thinks 557 00:21:57,488 --> 00:21:59,248 she was attacked deliberately rather than the victim 558 00:21:59,248 --> 00:22:00,871 of a random burglary. 559 00:22:00,871 --> 00:22:03,977 There you go again, trying to make my trauma my fault. 560 00:22:03,977 --> 00:22:05,669 But I'm the victim here. 561 00:22:05,669 --> 00:22:08,188 And as such, I'm entitled to know 562 00:22:08,188 --> 00:22:09,983 about the investigation into my attack. 563 00:22:09,983 --> 00:22:11,468 Per the crime victims' bill of rights, 564 00:22:11,468 --> 00:22:13,366 you have to share the details of my case. 565 00:22:15,368 --> 00:22:16,404 So share. 566 00:22:21,305 --> 00:22:22,582 Okay, on paper, Blair is totally clean-- 567 00:22:22,582 --> 00:22:24,377 modest apartment, modest car. 568 00:22:24,377 --> 00:22:25,654 If she's doing this for the money, 569 00:22:25,654 --> 00:22:26,862 it's hard to see where it's going. 570 00:22:26,862 --> 00:22:28,416 Any criminal history? 571 00:22:28,416 --> 00:22:30,728 Ah, just a grad school DUI 572 00:22:30,728 --> 00:22:33,386 and no family with ties to Barrio Rosa. 573 00:22:33,386 --> 00:22:34,698 If we want to get more insight, 574 00:22:34,698 --> 00:22:37,114 we need to talk to people who know her. 575 00:22:37,114 --> 00:22:39,219 Yeah, but we don't want to risk tipping her off. 576 00:22:39,219 --> 00:22:41,221 You know, there is one known associate 577 00:22:41,221 --> 00:22:44,121 we haven't investigated yet-- Mad Dog. 578 00:22:44,121 --> 00:22:46,226 A séance. I like it. 579 00:22:46,226 --> 00:22:48,401 Or we could just search his apartment. 580 00:22:48,401 --> 00:22:50,955 Right, yeah, yeah, probably easier. 581 00:22:50,955 --> 00:22:52,267 But one of these days, 582 00:22:52,267 --> 00:22:54,511 you're gonna say yes to a séance. 583 00:22:54,511 --> 00:22:55,753 I got a problem. 584 00:22:55,753 --> 00:22:57,721 Monica's here, and she wants to exercise 585 00:22:57,721 --> 00:22:59,239 her rights as a victim. 586 00:22:59,239 --> 00:23:00,965 What exactly are we required to tell her? 587 00:23:00,965 --> 00:23:02,519 I can't answer that. 588 00:23:02,519 --> 00:23:04,037 Just by you calling me about this, 589 00:23:04,037 --> 00:23:05,418 Monica could assert collusion. 590 00:23:05,418 --> 00:23:07,316 I am hanging up, but I love you. 591 00:23:07,316 --> 00:23:08,387 Bye. 592 00:23:08,387 --> 00:23:11,044 We're on our own. 593 00:23:11,044 --> 00:23:13,115 Hmm, what else is new? 594 00:23:15,946 --> 00:23:17,775 Have you identified my attacker? 595 00:23:17,775 --> 00:23:19,225 - No. - Why not? 596 00:23:19,225 --> 00:23:20,468 He's not in the system. 597 00:23:20,468 --> 00:23:21,986 Do you have any idea why he targeted me? 598 00:23:21,986 --> 00:23:23,332 We do not. 599 00:23:23,332 --> 00:23:24,886 Was he working alone? 600 00:23:24,886 --> 00:23:27,302 We don't believe so. 601 00:23:27,302 --> 00:23:28,614 Why? 602 00:23:28,614 --> 00:23:30,236 We're not at liberty to say at this point. 603 00:23:30,236 --> 00:23:31,755 We have to protect sources and means. 604 00:23:31,755 --> 00:23:33,722 I'll file a complaint with the department. 605 00:23:33,722 --> 00:23:35,483 Go ahead--I'm sure they will get to it by next year. 606 00:23:35,483 --> 00:23:37,070 Am I under investigation? 607 00:23:37,070 --> 00:23:39,418 That information is not within the bounds 608 00:23:39,418 --> 00:23:41,350 of the Victims' Rights Act. 609 00:23:41,350 --> 00:23:43,801 - That is a yes. - That's none of your business. 610 00:23:43,801 --> 00:23:45,251 Sorry, when can I expect payment 611 00:23:45,251 --> 00:23:46,839 from the state victims' fund? 612 00:23:46,839 --> 00:23:48,634 We'll get started on that paperwork as soon as possible. 613 00:23:48,634 --> 00:23:50,463 Great. 614 00:23:50,463 --> 00:23:52,569 I expect to be apprised of all future developments. 615 00:23:52,569 --> 00:23:54,294 Of course. 616 00:23:57,539 --> 00:24:00,956 We need to find John Doe's accomplice before she does. 617 00:24:00,956 --> 00:24:02,751 It's a toxic household. 618 00:24:02,751 --> 00:24:05,374 They went through eight nannies 619 00:24:05,374 --> 00:24:07,515 in the 12 months before they hired me. 620 00:24:07,515 --> 00:24:09,206 I would have stayed with my last family forever, 621 00:24:09,206 --> 00:24:11,450 but the kids grew up. 622 00:24:11,450 --> 00:24:13,452 So here I am. 623 00:24:13,452 --> 00:24:16,385 I mean, Mr. Batista is casually cruel, 624 00:24:16,385 --> 00:24:19,803 and Mrs. Batista drinks a lot to manage it. 625 00:24:19,803 --> 00:24:22,150 But, I mean, she does love the kids. 626 00:24:22,150 --> 00:24:24,635 I understand how stressful parenthood can be, 627 00:24:24,635 --> 00:24:27,155 and I see my role as helping to alleviate that 628 00:24:27,155 --> 00:24:28,639 as much as possible. 629 00:24:28,639 --> 00:24:30,779 I have a perfect driving record. 630 00:24:30,779 --> 00:24:31,815 I'm great with homework. 631 00:24:31,815 --> 00:24:33,299 I speak Cantonese, 632 00:24:33,299 --> 00:24:34,714 as well as a little bit of Spanish. 633 00:24:34,714 --> 00:24:38,166 And while I understand that discipline is important, 634 00:24:38,166 --> 00:24:40,824 a certain amount of play is healthy 635 00:24:40,824 --> 00:24:42,688 for childhood development. 636 00:24:42,688 --> 00:24:45,553 Joshua, Esther, come over here. 637 00:24:48,176 --> 00:24:49,522 What have I told you about spying? 638 00:24:49,522 --> 00:24:50,730 What do you say? 639 00:24:50,730 --> 00:24:52,145 both: Sorry. 640 00:24:52,145 --> 00:24:54,389 Bums are sorry. 641 00:24:54,389 --> 00:24:57,875 A man apologizes when he makes a mistake. 642 00:24:57,875 --> 00:25:00,153 Yes, sir. We apologize for spying. 643 00:25:00,153 --> 00:25:02,397 I'm sorry. 644 00:25:02,397 --> 00:25:05,296 Go start your homework. both: Yes, Father. 645 00:25:08,092 --> 00:25:11,268 Okay, you seem fine, and we need someone now, 646 00:25:11,268 --> 00:25:13,581 but you are on a short leash. 647 00:25:13,581 --> 00:25:15,168 See the house manager on your way out. 648 00:25:15,168 --> 00:25:16,860 Yes, sir. I'm looking forward to getting started. 649 00:25:16,860 --> 00:25:18,896 Thank you. 650 00:25:26,455 --> 00:25:28,457 Well, we got Pearson's property receipt. 651 00:25:28,457 --> 00:25:29,873 What did he take? 652 00:25:29,873 --> 00:25:33,221 Just a few firearms, laptop, and not much else. 653 00:25:33,221 --> 00:25:35,464 What exactly are we looking for? 654 00:25:35,464 --> 00:25:38,606 "Dear diary, today Blair started blackmailing me"? 655 00:25:38,606 --> 00:25:40,608 We should be so lucky. 656 00:25:40,608 --> 00:25:42,679 All right, let's tear this place apart. 657 00:25:57,763 --> 00:25:59,937 - Stay with the car. - I can't do that. 658 00:25:59,937 --> 00:26:01,490 Well, you can't come in. 659 00:26:01,490 --> 00:26:03,320 I need to have a privileged conversation. 660 00:26:03,320 --> 00:26:04,321 Then I'll walk you to the door. 661 00:26:04,321 --> 00:26:06,495 It's nonnegotiable. 662 00:26:06,495 --> 00:26:07,980 Fine. 663 00:26:10,914 --> 00:26:12,122 Gundo is expecting me. 664 00:26:13,779 --> 00:26:15,643 I'm the lawyer. 665 00:26:15,643 --> 00:26:16,920 Yeah. 666 00:26:16,920 --> 00:26:18,162 All right. 667 00:26:36,284 --> 00:26:38,493 Thank you for seeing me. 668 00:26:38,493 --> 00:26:41,289 Oh. 669 00:26:41,289 --> 00:26:43,671 You kept my nephew out of prison. 670 00:26:43,671 --> 00:26:45,465 It's the least I could do. 671 00:26:45,465 --> 00:26:47,916 What do you think? 672 00:26:47,916 --> 00:26:49,538 You want the truth? 673 00:26:51,817 --> 00:26:55,544 The truth is that, uh... 674 00:26:55,544 --> 00:26:57,754 it's good for my blood pressure. 675 00:26:57,754 --> 00:26:59,790 I'll make this quick. 676 00:26:59,790 --> 00:27:02,034 A hit man came after me. 677 00:27:02,034 --> 00:27:04,139 Cops can't ID him, and neither can I, 678 00:27:04,139 --> 00:27:06,348 which means he must be from out of town. 679 00:27:06,348 --> 00:27:08,868 I need to know who sent him. 680 00:27:08,868 --> 00:27:12,147 Risky move coming here. 681 00:27:12,147 --> 00:27:16,496 You got a price on your head, maybe I should collect. 682 00:27:16,496 --> 00:27:19,879 I promise I'm worth more to you alive. 683 00:27:19,879 --> 00:27:23,365 I heard a lot of talk about you. 684 00:27:23,365 --> 00:27:27,335 You got some secret pipeline into the LAPD, 685 00:27:27,335 --> 00:27:30,649 selling information to the highest bidder. 686 00:27:30,649 --> 00:27:32,374 Wow. 687 00:27:32,374 --> 00:27:35,170 You're acting like you own this city. 688 00:27:35,170 --> 00:27:36,827 Oh, no, no, no. 689 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 I have no illusions 690 00:27:38,864 --> 00:27:42,591 about who really runs these streets. 691 00:27:42,591 --> 00:27:44,801 I'm simply an information broker. 692 00:27:44,801 --> 00:27:46,526 Nothing more. 693 00:27:46,526 --> 00:27:49,322 I just need a name. 694 00:27:49,322 --> 00:27:51,877 And I'm willing to pay you to track it down. 695 00:27:51,877 --> 00:27:54,017 Hmm. 696 00:27:54,017 --> 00:27:55,397 Let's go. 697 00:27:59,229 --> 00:28:02,301 - Everything okay? - Not yet. 698 00:28:06,857 --> 00:28:08,203 Ah, we struck out. 699 00:28:08,203 --> 00:28:10,723 Pearson didn't take much because there wasn't much. 700 00:28:10,723 --> 00:28:12,725 Ooh, what's that? 701 00:28:12,725 --> 00:28:16,004 Extensive notes on his... 702 00:28:16,004 --> 00:28:17,523 fantasy football draft. 703 00:28:17,523 --> 00:28:21,216 Okay, so the search is officially a bust. 704 00:28:21,216 --> 00:28:22,493 Maybe not. 705 00:28:27,671 --> 00:28:29,466 Here to relieve me? Thank God. 706 00:28:29,466 --> 00:28:30,950 I'm way over-caffeinated. 707 00:28:30,950 --> 00:28:32,572 No, I'm here to see Dr. Blair. 708 00:28:32,572 --> 00:28:34,471 Is she in with a patient? - Yeah, with Cooper from Vice. 709 00:28:34,471 --> 00:28:36,059 Session should be over in a few. 710 00:28:36,059 --> 00:28:37,888 It's over now. 711 00:28:37,888 --> 00:28:40,442 - Um, I'm with a patient. - Yeah. 712 00:28:40,442 --> 00:28:41,892 Don, hey, I'm so sorry. 713 00:28:41,892 --> 00:28:43,929 I need to talk to the doc. I'm in crisis. 714 00:28:43,929 --> 00:28:45,206 Thanks so much for understanding. 715 00:28:45,206 --> 00:28:46,759 Say hi to Helen for me. 716 00:28:46,759 --> 00:28:48,623 What the hell do you think you're doing? 717 00:28:48,623 --> 00:28:50,936 Mad Dog didn't give the ops plans to Barrio Rosa directly. 718 00:28:50,936 --> 00:28:53,421 There was an intermediary--you. 719 00:28:53,421 --> 00:28:54,871 I don't know what you're talking about. 720 00:28:54,871 --> 00:28:58,426 Nash will never walk again. Mad Dog is dead. 721 00:28:58,426 --> 00:28:59,599 I don't think you wanted 722 00:28:59,599 --> 00:29:01,394 for either of those things to happen. 723 00:29:01,394 --> 00:29:03,327 I think you want to do the right thing, 724 00:29:03,327 --> 00:29:04,743 but you're scared. 725 00:29:04,743 --> 00:29:06,883 Make a deal with us. We can protect you. 726 00:29:06,883 --> 00:29:09,092 I don't know where you're getting this. 727 00:29:09,092 --> 00:29:11,577 Found this in Mad Dog's apartment. 728 00:29:11,577 --> 00:29:14,338 It lays out everything. 729 00:29:14,338 --> 00:29:16,755 Whatever is in that notebook is a lie. 730 00:29:16,755 --> 00:29:18,584 Matt was a deeply troubled man, 731 00:29:18,584 --> 00:29:20,931 and I only wish I knew how deeply before his death. 732 00:29:20,931 --> 00:29:22,139 Now, I have another patient coming. 733 00:29:22,139 --> 00:29:23,589 You need to leave. 734 00:29:23,589 --> 00:29:25,694 I don't think you're running this alone, Blair. 735 00:29:25,694 --> 00:29:27,800 You only started this job six months ago. 736 00:29:27,800 --> 00:29:30,527 There's no way you hatched a plan to criminalize cops 737 00:29:30,527 --> 00:29:33,116 and then developed contacts with gangs and cartels 738 00:29:33,116 --> 00:29:34,945 all on your own, 739 00:29:34,945 --> 00:29:37,258 which means you're a potential weak link. 740 00:29:37,258 --> 00:29:40,433 Weak links get fixed permanently. 741 00:29:40,433 --> 00:29:43,195 I'm not the one you need to be afraid of. 742 00:29:43,195 --> 00:29:46,508 I'm your best shot at getting out of this alive. 743 00:29:52,687 --> 00:29:55,379 - How did she take it? - We're about to find out. 744 00:29:55,379 --> 00:29:57,934 Hey, TSA came through with a fingerprint match 745 00:29:57,934 --> 00:29:59,521 and ID'd the John Doe who attacked Monica-- 746 00:29:59,521 --> 00:30:01,109 Samuel Desta. 747 00:30:01,109 --> 00:30:02,973 He came in on a Portuguese passport 748 00:30:02,973 --> 00:30:04,941 traveling with one Andrei Gwarzo. 749 00:30:04,941 --> 00:30:06,356 I pulled footage of them in their rental car 750 00:30:06,356 --> 00:30:08,841 driving away from the airport. - New car. 751 00:30:08,841 --> 00:30:10,532 Probably has satellite radio we can track. 752 00:30:10,532 --> 00:30:12,534 Technically, we owe Monica a call 753 00:30:12,534 --> 00:30:14,882 now that we have found her attacker and his partner. 754 00:30:14,882 --> 00:30:16,124 Technically, that call should come 755 00:30:16,124 --> 00:30:17,850 from the community liaison. 756 00:30:17,850 --> 00:30:20,301 Who has gone home already. 757 00:30:20,301 --> 00:30:23,028 Is it weird that I'm nervous walking through the bullpen, 758 00:30:23,028 --> 00:30:24,305 waiting to see which cop reacts 759 00:30:24,305 --> 00:30:26,134 to your conversation with Blair? 760 00:30:26,134 --> 00:30:28,171 No, I'm a little on edge too. 761 00:30:28,171 --> 00:30:30,173 Okay, what if nothing happens? 762 00:30:30,173 --> 00:30:32,209 What the hell were you doing in Mad Dog's apartment? 763 00:30:32,209 --> 00:30:34,315 That's my scene. 764 00:30:34,315 --> 00:30:36,213 It's my case. - I had a warrant. 765 00:30:36,213 --> 00:30:38,560 If you so much as removed a speck of dust, 766 00:30:38,560 --> 00:30:39,976 you're going down for obstruction. 767 00:30:39,976 --> 00:30:42,047 Hey, hey, hey. Why are you yelling at my guys? 768 00:30:42,047 --> 00:30:45,567 - They interfered with my case! - Then you come talk to me! 769 00:30:45,567 --> 00:30:48,847 If anyone needs discipline, I'll handle it. 770 00:30:48,847 --> 00:30:50,607 Stay in your lane. 771 00:30:54,887 --> 00:30:56,682 Thank you for that. 772 00:30:56,682 --> 00:30:58,891 - Do I want to know? - Not yet. 773 00:31:01,790 --> 00:31:05,242 Okay, so you rattled Blair, and she called Pearson. 774 00:31:05,242 --> 00:31:07,624 And he's in charge of Mad Dog's case, 775 00:31:07,624 --> 00:31:09,626 which explains why he's gunning so hard for Tim. 776 00:31:09,626 --> 00:31:11,386 Okay, so what's our next move? 777 00:31:11,386 --> 00:31:13,388 We need to see how deep this rot goes. 778 00:31:13,388 --> 00:31:14,562 Did Smitty give you Blair's patient list? 779 00:31:14,562 --> 00:31:16,012 Yeah. 780 00:31:16,012 --> 00:31:17,220 Let's put the fear of God into them. 781 00:31:17,220 --> 00:31:19,394 Oh, hey, Mike, really quick-- 782 00:31:19,394 --> 00:31:21,396 as your union rep, I just wanted to give you a heads-up 783 00:31:21,396 --> 00:31:22,881 about the department psychiatrist. 784 00:31:22,881 --> 00:31:24,020 I'm just hearing that Dr. London's 785 00:31:24,020 --> 00:31:25,400 getting investigated. 786 00:31:25,400 --> 00:31:27,092 I wouldn't want you to get pulled into that. 787 00:31:27,092 --> 00:31:29,197 I got a great therapist if you need to make a change. 788 00:31:29,197 --> 00:31:31,027 I'm not worried at this point. 789 00:31:31,027 --> 00:31:33,408 It's probably nothing more than a witch hunt. 790 00:31:33,408 --> 00:31:35,963 But as your union rep, I just wanted you to know 791 00:31:35,963 --> 00:31:37,930 I'm looking out for you. 792 00:31:37,930 --> 00:31:39,414 Oh, and vote for Nolan 2025. 793 00:31:43,073 --> 00:31:44,903 You think it worked? 794 00:31:44,903 --> 00:31:47,077 I think Blair's getting a lot of frantic phone calls. 795 00:31:47,077 --> 00:31:49,390 Hopefully it'll rattle her enough to reach out. 796 00:31:54,636 --> 00:31:56,707 Impeccable, as always. 797 00:32:00,090 --> 00:32:03,093 You did something different. New lipstick? 798 00:32:03,093 --> 00:32:04,957 New enemy. 799 00:32:06,994 --> 00:32:10,618 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 800 00:32:10,618 --> 00:32:12,482 And you're in a unique position, 801 00:32:12,482 --> 00:32:13,862 being surrounded by members 802 00:32:13,862 --> 00:32:16,244 of every criminal organization in California. 803 00:32:16,244 --> 00:32:19,661 Well, if you're here for the hot prison goss, 804 00:32:19,661 --> 00:32:21,008 it's gonna cost you. 805 00:32:21,008 --> 00:32:23,458 What do you know? I'm feeling generous. 806 00:32:23,458 --> 00:32:24,632 I like the sound of that. 807 00:32:24,632 --> 00:32:26,082 Give me the 411. 808 00:32:26,082 --> 00:32:27,980 Two men came after me. 809 00:32:27,980 --> 00:32:31,121 One attacked me in my home. The other is in the wind. 810 00:32:31,121 --> 00:32:33,468 What happened to the guy who attacked you? 811 00:32:33,468 --> 00:32:36,506 Dead, under mysterious circumstances. 812 00:32:36,506 --> 00:32:38,887 Nice. 813 00:32:38,887 --> 00:32:40,786 What else can you tell me? 814 00:32:40,786 --> 00:32:43,962 They were professionals, not local. 815 00:32:43,962 --> 00:32:45,377 Follow the money. 816 00:32:45,377 --> 00:32:47,689 I don't have access to their accounts. 817 00:32:47,689 --> 00:32:50,623 Yes, but you know whoever hired them was a criminal 818 00:32:50,623 --> 00:32:52,108 who had dirty money that he needed clean 819 00:32:52,108 --> 00:32:53,661 to make the payment. 820 00:32:53,661 --> 00:32:57,458 One man controls 80% of the laundering in this city-- 821 00:32:57,458 --> 00:32:59,356 Christian Batista. 822 00:32:59,356 --> 00:33:01,048 Okay, these answers are correct, 823 00:33:01,048 --> 00:33:03,912 but is this your best handwriting? 824 00:33:03,912 --> 00:33:05,535 No eraser. 825 00:33:05,535 --> 00:33:08,124 You're not getting out of redoing it that easily. 826 00:33:08,124 --> 00:33:09,539 I'll go get you another one. Stay here, okay? 827 00:33:15,821 --> 00:33:18,099 Coming! 828 00:33:21,861 --> 00:33:23,587 Can I help you? 829 00:33:23,587 --> 00:33:25,555 I'm here to see Christian Batista. 830 00:33:25,555 --> 00:33:26,728 I have an appointment. 831 00:33:42,261 --> 00:33:44,022 Satellite radio still got you on hold? 832 00:33:44,022 --> 00:33:45,678 She told me to call back when I had the court order number. 833 00:33:45,678 --> 00:33:47,059 I told her it took 15 minutes just to get a live person-- 834 00:33:47,059 --> 00:33:48,681 Yes, I'm still here. 835 00:33:48,681 --> 00:33:50,407 My partner is on the phone right now with the court clerk. 836 00:33:50,407 --> 00:33:51,788 No, it's not in my email. 837 00:33:51,788 --> 00:33:53,445 We'll have the number literally in two seconds. 838 00:33:53,445 --> 00:33:54,549 He's still reading it? 839 00:33:54,549 --> 00:33:55,792 Can you tell him that this is 840 00:33:55,792 --> 00:33:57,414 an in-progress life-threatening event? 841 00:33:57,414 --> 00:33:59,968 - Maybe five. - Yes, exigent circumstance-- 842 00:33:59,968 --> 00:34:01,349 yes, I will hold. 843 00:34:01,349 --> 00:34:02,902 These are exigent circumstances. 844 00:34:02,902 --> 00:34:04,456 Can't you override it? 845 00:34:04,456 --> 00:34:07,528 No, don't call corporate and get back to me. 846 00:34:07,528 --> 00:34:09,737 It's coming right now-- literally five more seconds. 847 00:34:09,737 --> 00:34:13,396 Yes, Judge Walter Gonzalez, today's date, uh, uh, 848 00:34:13,396 --> 00:34:18,090 court authorization number 122-4-69. 849 00:34:18,090 --> 00:34:19,712 Okay, got it-- Judge Walter Gonzalez, 850 00:34:19,712 --> 00:34:22,784 today's date, court authorization number 122-4-69. 851 00:34:22,784 --> 00:34:24,717 GPS tracking via satellite radio 852 00:34:24,717 --> 00:34:26,788 for suspect vehicle, rental car stock... 853 00:34:26,788 --> 00:34:28,790 Number LA-592B-boy. 854 00:34:28,790 --> 00:34:30,137 both: Thank you. 855 00:34:30,137 --> 00:34:32,898 Whew, yes. 856 00:34:32,898 --> 00:34:35,107 I'll pull up the location for Gwarzo's vehicle. 857 00:34:35,107 --> 00:34:36,626 And I'll call dispatch and have them make 858 00:34:36,626 --> 00:34:39,663 an attempt to locate event, 10-36, not for broadcast. 859 00:34:39,663 --> 00:34:42,597 You're building quite a reputation for yourself. 860 00:34:42,597 --> 00:34:44,979 I hear you're selling police reports and information 861 00:34:44,979 --> 00:34:47,119 to half the criminal organizations in town. 862 00:34:47,119 --> 00:34:48,465 Smart. 863 00:34:48,465 --> 00:34:50,640 Intel is the currency of the future. 864 00:34:50,640 --> 00:34:53,746 I also hear you had a recent near-death experience. 865 00:34:53,746 --> 00:34:55,748 My guess is, you're here to see if I can tell you 866 00:34:55,748 --> 00:34:57,440 who sent them. 867 00:34:57,440 --> 00:34:59,131 Your guess is correct. 868 00:34:59,131 --> 00:35:00,753 I don't know what to tell you. 869 00:35:00,753 --> 00:35:02,617 It wasn't me. 870 00:35:02,617 --> 00:35:05,793 You're a money launderer. Everyone uses your services. 871 00:35:05,793 --> 00:35:10,108 The only person with better connections in this town is me. 872 00:35:11,730 --> 00:35:14,491 Ask around. I'll make it worth your while. 873 00:35:14,491 --> 00:35:16,700 I'll see what I can do. 874 00:35:16,700 --> 00:35:18,944 It was a pleasure meeting you. 875 00:35:18,944 --> 00:35:20,980 Likewise. 876 00:35:20,980 --> 00:35:22,637 Vera will see you out. 877 00:35:24,915 --> 00:35:27,642 ♪ This old man, he played one ♪ 878 00:35:27,642 --> 00:35:30,162 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 879 00:35:30,162 --> 00:35:31,681 ♪ With a knick-knack paddywhack ♪ 880 00:35:31,681 --> 00:35:33,200 ♪ Give a dog a bone 881 00:35:33,200 --> 00:35:35,650 ♪ This old man came rolling home ♪ 882 00:35:37,376 --> 00:35:40,172 ♪ This old man, he played two ♪ 883 00:35:57,776 --> 00:36:02,194 7769 Windsor Court, room 216. King's Court Motel. 884 00:36:02,194 --> 00:36:04,058 You better hurry. They're on the move now. 885 00:36:04,058 --> 00:36:06,543 You have 15 minutes tops. 886 00:36:06,543 --> 00:36:09,028 Hey. Thanks for helping out. 887 00:36:09,028 --> 00:36:10,582 Of course. What do you need? 888 00:36:10,582 --> 00:36:13,585 We're looking for this guy, Andrei Gwarzo. 889 00:36:13,585 --> 00:36:16,001 Recent photo. Unknown criminal history. 890 00:36:16,001 --> 00:36:18,417 - Is he armed? - Yeah, almost certainly. 891 00:36:20,764 --> 00:36:22,352 You need to leave! 892 00:36:24,251 --> 00:36:26,218 Hey, you need to get out of here now! 893 00:36:28,772 --> 00:36:30,049 Detain that punk. 894 00:36:42,579 --> 00:36:45,375 Go after the shooter! We got the room! 895 00:37:04,083 --> 00:37:06,051 Police! Open up! 896 00:37:13,058 --> 00:37:14,439 Clear. 897 00:37:16,441 --> 00:37:17,994 Control, 2331. 898 00:37:17,994 --> 00:37:20,410 Andrei Gwarzo is GOA. 899 00:37:31,145 --> 00:37:32,974 My guys held up their end. 900 00:37:32,974 --> 00:37:34,735 Yeah, I never go back on my word. 901 00:37:34,735 --> 00:37:36,633 Free representation starts today 902 00:37:36,633 --> 00:37:40,154 with those two kids that got arrested. 903 00:37:40,154 --> 00:37:42,260 What do you have in mind for him? 904 00:37:42,260 --> 00:37:44,054 He's gonna tell me who sent him. 905 00:37:45,953 --> 00:37:49,577 You are swimming in deep water. 906 00:37:49,577 --> 00:37:52,166 No one keeps their hands clean here. 907 00:37:52,166 --> 00:37:55,134 You want the name, you get it. 908 00:37:57,136 --> 00:37:59,173 Not a problem. 909 00:37:59,173 --> 00:38:02,694 But I'm gonna need something a lot sharper in a few minutes. 910 00:38:09,494 --> 00:38:11,012 Hi. 911 00:38:11,012 --> 00:38:13,429 Gosh, this must be awkward for you. 912 00:38:13,429 --> 00:38:15,154 I'm the target, and yet you're the one 913 00:38:15,154 --> 00:38:16,777 that's about to be dismembered. 914 00:38:16,777 --> 00:38:17,812 - Wait. - No. 915 00:38:17,812 --> 00:38:19,193 It's not question-and-answer time. 916 00:38:19,193 --> 00:38:21,471 Not yet. 917 00:38:21,471 --> 00:38:23,439 I need you to know that I mean business 918 00:38:23,439 --> 00:38:24,957 when I'm talking to you, 919 00:38:24,957 --> 00:38:27,201 and I need to be sure that you're telling the truth. 920 00:38:29,203 --> 00:38:31,654 Take off his shoes. - No, no! 921 00:38:31,654 --> 00:38:33,000 No! 922 00:38:36,106 --> 00:38:37,349 It was Monica. Has to be. 923 00:38:37,349 --> 00:38:40,248 She got to him before we did. - Yeah, but how? 924 00:38:40,248 --> 00:38:42,975 - Hey, how was your day? - Long. 925 00:38:42,975 --> 00:38:45,461 - Kids are a lot. - No, the kids were a breeze. 926 00:38:45,461 --> 00:38:47,808 Monica stopping by the house was what the issue was. 927 00:38:47,808 --> 00:38:49,672 What? Is Batista a client? 928 00:38:49,672 --> 00:38:51,363 It seems like they just met. 929 00:38:51,363 --> 00:38:53,227 Sounds like she's got someone after her, 930 00:38:53,227 --> 00:38:54,815 and she wants him to ask around. 931 00:38:54,815 --> 00:38:56,472 That's why she didn't have Andrei killed on the spot. 932 00:38:56,472 --> 00:38:58,370 She needed to torture the name out of him. 933 00:38:58,370 --> 00:39:00,234 - You working tomorrow? - I don't know. 934 00:39:00,234 --> 00:39:01,373 But with Monica visiting the house, 935 00:39:01,373 --> 00:39:02,995 my cover's not gonna last very long. 936 00:39:02,995 --> 00:39:04,687 We will get you extra backup. 937 00:39:04,687 --> 00:39:05,998 We need to know what Monica is up to. 938 00:39:05,998 --> 00:39:07,310 Okay. 939 00:39:18,563 --> 00:39:21,393 "Three cops came in for emergency sessions. 940 00:39:21,393 --> 00:39:23,775 "Beach umbrella emoji. Sorry, wrong key. 941 00:39:23,775 --> 00:39:25,535 "Floppy disk emoji. 942 00:39:25,535 --> 00:39:27,399 Barber pole emoji. What is wrong with this phone?" 943 00:39:27,399 --> 00:39:29,090 Okay, I'm not that great with texting, 944 00:39:29,090 --> 00:39:30,506 but I'm better than this. 945 00:39:30,506 --> 00:39:31,886 Much. 946 00:39:39,446 --> 00:39:42,310 You've been here all day... spying on me. 947 00:39:42,310 --> 00:39:45,797 No, I just like a quality snack. 948 00:39:45,797 --> 00:39:47,108 Hey. 949 00:39:48,938 --> 00:39:50,802 ♪ The line is very fine 950 00:39:50,802 --> 00:39:54,530 Nolan, we need to talk. 951 00:39:54,530 --> 00:39:57,291 - Detective, you got a minute? - Kind of busy. 952 00:39:57,291 --> 00:39:59,051 It's important. 953 00:40:00,950 --> 00:40:04,471 ♪ And I'm riding it all the time ♪ 954 00:40:04,471 --> 00:40:07,163 Take a seat. 955 00:40:07,163 --> 00:40:09,337 - What is this? - Take a seat. 956 00:40:09,337 --> 00:40:12,306 ♪ My breath is my life 957 00:40:12,306 --> 00:40:14,239 Do you want to tell us why you accessed 958 00:40:14,239 --> 00:40:16,483 the ATL for Andrei Gwarzo? 959 00:40:16,483 --> 00:40:17,794 I don't answer to you. 960 00:40:17,794 --> 00:40:19,589 No, you don't. You answer to Blair London. 961 00:40:19,589 --> 00:40:21,246 That's why you laid into Nolan 962 00:40:21,246 --> 00:40:22,454 when he started looking into Mad Dog, 963 00:40:22,454 --> 00:40:23,731 to protect Blair. 964 00:40:23,731 --> 00:40:26,562 Same reason you went so hard after Tim. 965 00:40:26,562 --> 00:40:28,564 Will this line of questioning lead to discipline? 966 00:40:28,564 --> 00:40:30,635 Absolutely. 967 00:40:30,635 --> 00:40:33,327 Then I'm not saying another word without my lawyer. 968 00:40:33,327 --> 00:40:35,812 In that case, you're on administrative leave, 969 00:40:35,812 --> 00:40:38,643 effective immediately. 970 00:40:38,643 --> 00:40:42,301 ♪ I am one step away 971 00:40:42,301 --> 00:40:44,165 I would have come to your office. 972 00:40:44,165 --> 00:40:45,684 There's a hidden camera. 973 00:40:45,684 --> 00:40:47,306 That's how you blackmailed Mad Dog-- 974 00:40:47,306 --> 00:40:49,861 with recordings of his therapy sessions. 975 00:40:49,861 --> 00:40:51,310 I didn't think anyone would get hurt. 976 00:40:51,310 --> 00:40:53,278 You compromised investigations. 977 00:40:53,278 --> 00:40:54,935 I know, but one more drug dealer on the street-- 978 00:40:54,935 --> 00:40:56,523 what difference does that make? 979 00:40:56,523 --> 00:41:00,319 I never wanted Mad Dog to die or Nash to end up paralyzed. 980 00:41:00,319 --> 00:41:02,183 They said no one would get hurt. 981 00:41:02,183 --> 00:41:04,945 - Who said that? - I can't go to prison. 982 00:41:04,945 --> 00:41:06,360 I'll tell you everything, 983 00:41:06,360 --> 00:41:08,189 but I want immunity and a new life. 984 00:41:08,189 --> 00:41:10,985 If you promise full cooperation, 985 00:41:10,985 --> 00:41:12,608 we can make that happen, 986 00:41:12,608 --> 00:41:14,679 but you're gonna have to tell us who you report to. 987 00:41:14,679 --> 00:41:18,337 I will when I have a deal. 988 00:41:18,337 --> 00:41:20,374 ♪ I am one bend away 989 00:41:20,374 --> 00:41:23,619 Eric Ramsey is the man after me. 990 00:41:23,619 --> 00:41:25,137 Yikes. 991 00:41:25,137 --> 00:41:28,382 Former client? - No. 992 00:41:28,382 --> 00:41:30,522 I don't know why he wants me dead. 993 00:41:30,522 --> 00:41:33,076 Well, you are getting more powerful by the day. 994 00:41:33,076 --> 00:41:34,388 It was just a matter of time 995 00:41:34,388 --> 00:41:36,424 before somebody was gonna take their shot. 996 00:41:36,424 --> 00:41:38,875 You need to take him out before he tries again. 997 00:41:38,875 --> 00:41:41,671 That's where you come in. 998 00:41:41,671 --> 00:41:45,399 Ramsey is untouchable, heavily protected. 999 00:41:45,399 --> 00:41:49,230 His home is a fortress, and I need a way in. 1000 00:41:49,230 --> 00:41:52,371 Kelso. He's a dangerous man. 1001 00:41:52,371 --> 00:41:54,822 He was also Ramsey's right hand 1002 00:41:54,822 --> 00:41:58,032 until he got convicted on drug charges. 1003 00:41:58,032 --> 00:42:02,036 You think he'll have insight into Ramsey's vulnerability, 1004 00:42:02,036 --> 00:42:04,660 and you want me to torture it out of him. 1005 00:42:04,660 --> 00:42:06,454 What's in it for me? 1006 00:42:06,454 --> 00:42:08,284 Name your price. 1007 00:42:08,284 --> 00:42:12,219 ♪ To see what I'm made of 1008 00:42:12,219 --> 00:42:14,911 I want you to help me break out of prison. 1009 00:42:14,911 --> 00:42:16,464 ♪ To see what I'm made of 1010 00:42:16,464 --> 00:42:17,293 Deal. 1011 00:42:53,260 --> 00:42:54,192 Damn it. 70376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.