All language subtitles for The.Rookie.S06E07.Crushed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,417 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:03,417 --> 00:00:04,521 Who's this? I'll be there in 20. 3 00:00:04,521 --> 00:00:05,695 - What's going on? - I got to go. 4 00:00:05,695 --> 00:00:06,834 - Just wait. - I can't. 5 00:00:06,834 --> 00:00:08,353 I'll call you when I can. 6 00:00:08,353 --> 00:00:10,562 What the hell are you into that's making you so crazy? 7 00:00:10,562 --> 00:00:12,081 - I can't tell you. - Why? 8 00:00:12,081 --> 00:00:13,254 Because even knowing about it will put you 9 00:00:13,254 --> 00:00:14,428 at risk with the department. 10 00:00:14,428 --> 00:00:16,326 I have a group of friends at school, 11 00:00:16,326 --> 00:00:17,845 and they're getting a place together. 12 00:00:17,845 --> 00:00:20,020 And I was thinking of joining them. 13 00:00:20,020 --> 00:00:21,607 - You're moving? - Kinda. 14 00:00:23,057 --> 00:00:25,266 You violated procedure and roped in two other officers? 15 00:00:25,266 --> 00:00:28,442 I'm required to notify your Metro commander. 16 00:00:28,442 --> 00:00:30,168 What she does with it is up to her. 17 00:00:30,168 --> 00:00:33,619 Lucy, I've been lying to myself for a long time. 18 00:00:33,619 --> 00:00:36,381 I can't just go back to the way things were. 19 00:00:36,381 --> 00:00:37,727 Are you breaking up with me? 20 00:00:37,727 --> 00:00:38,935 I'm sorry. 21 00:00:38,935 --> 00:00:40,109 What's happening? 22 00:00:40,109 --> 00:00:41,765 I think we should have a baby. 23 00:00:41,765 --> 00:00:43,595 I haven't even had a cup of coffee yet. 24 00:00:43,595 --> 00:00:46,115 Maybe we table this till later? 25 00:00:46,115 --> 00:00:49,083 Having a kid has been the greatest joy in my life, 26 00:00:49,083 --> 00:00:51,465 so why would I want to deny her that? 27 00:00:55,296 --> 00:00:57,126 It's all about temperature. 28 00:00:57,126 --> 00:00:59,818 That is the best indicator about whether or not 29 00:00:59,818 --> 00:01:03,304 I'm ovulating-- that and cervical mucus. 30 00:01:03,304 --> 00:01:05,962 I did not know that. 31 00:01:05,962 --> 00:01:10,449 Thank you for that tidbit and for the ride. 32 00:01:10,449 --> 00:01:12,796 Hey, time is not on our side. 33 00:01:12,796 --> 00:01:15,282 We need to get serious about maximizing our chances. 34 00:01:15,282 --> 00:01:16,317 Oh, agreed. Yeah. 35 00:01:16,317 --> 00:01:18,078 You let me know when the-- 36 00:01:18,078 --> 00:01:19,665 Cervical mucus. 37 00:01:19,665 --> 00:01:23,566 is optimal, and I will be there. 38 00:01:23,566 --> 00:01:25,637 - Morning. - Morning. 39 00:01:25,637 --> 00:01:27,121 Hey, you got your coffee. 40 00:01:27,121 --> 00:01:29,641 I was hoping we could stop at Revolution after roll call. 41 00:01:29,641 --> 00:01:30,849 Oh, we still can. 42 00:01:30,849 --> 00:01:32,126 I'm gonna need four more shots, minimum. 43 00:01:32,126 --> 00:01:33,300 Ooh, bad night of sleep? 44 00:01:33,300 --> 00:01:35,164 No, just still trying to get pregnant. 45 00:01:35,164 --> 00:01:36,613 Oh, poor you. 46 00:01:36,613 --> 00:01:38,132 Constant sex with your gorgeous wife? 47 00:01:38,132 --> 00:01:39,823 You should take a day off to take a break. 48 00:01:39,823 --> 00:01:41,308 OK. Fair enough. 49 00:01:41,308 --> 00:01:42,688 But turns out, it's not quite as much fun 50 00:01:42,688 --> 00:01:45,312 when she has you on a tight schedule. 51 00:01:45,312 --> 00:01:46,623 Real tight. 52 00:01:46,623 --> 00:01:48,142 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 53 00:01:48,142 --> 00:01:50,179 ♪ I'm gonna win for you 54 00:01:50,179 --> 00:01:54,355 ♪ Like I know you want me to do ♪ 55 00:01:54,355 --> 00:01:56,150 What time are you getting home at today? 56 00:01:56,150 --> 00:01:57,462 I couldn't say. 57 00:01:57,462 --> 00:01:58,497 I'm so far behind. 58 00:01:58,497 --> 00:01:59,498 Speaking of, I got to go. 59 00:01:59,498 --> 00:02:00,982 Bye. 60 00:02:00,982 --> 00:02:03,123 And I'll be home at my usual time. 61 00:02:03,123 --> 00:02:05,159 So somewhere between 6:00 and midnight? 62 00:02:05,159 --> 00:02:06,850 That's the one. 63 00:02:06,850 --> 00:02:08,507 Bye, honey. I love you. 64 00:02:08,507 --> 00:02:10,440 Take good care of your sister. 65 00:02:13,995 --> 00:02:15,997 What the hell is a gun doing in your purse? 66 00:02:15,997 --> 00:02:17,654 It's for protection. 67 00:02:17,654 --> 00:02:19,173 I have a permit. 68 00:02:19,173 --> 00:02:21,175 Not in my house, you don't. 69 00:02:22,452 --> 00:02:24,730 Hello, Mom. Are you free today? 70 00:02:24,730 --> 00:02:27,319 Because I just fired my nanny. 71 00:02:27,319 --> 00:02:29,494 How did I end up with so much stuff? 72 00:02:29,494 --> 00:02:31,461 I used to live out of a backpack. 73 00:02:31,461 --> 00:02:32,807 Hey, listen. 74 00:02:32,807 --> 00:02:34,533 If you are overwhelmed, you could always delay 75 00:02:34,533 --> 00:02:37,916 by a few days or a few weeks. 76 00:02:37,916 --> 00:02:39,193 Do you need me to stay? 77 00:02:39,193 --> 00:02:41,057 I mean, I know you've been going through a lot 78 00:02:41,057 --> 00:02:42,472 with the breakup. 79 00:02:42,472 --> 00:02:43,680 No, no, I--no. 80 00:02:43,680 --> 00:02:45,889 I wasn't saying you should stay for me. 81 00:02:45,889 --> 00:02:47,408 I--I was just-- 82 00:02:47,408 --> 00:02:50,549 you know, if you're not ready, then you have options. 83 00:02:50,549 --> 00:02:53,207 Thanks, but I am ready. 84 00:02:53,207 --> 00:02:54,829 Great. 85 00:02:54,829 --> 00:02:57,038 I made a reservation at that fancy Thai restaurant 86 00:02:57,038 --> 00:02:58,212 for your going-away dinner. 87 00:02:58,212 --> 00:02:59,696 7:00 tonight. 88 00:02:59,696 --> 00:03:01,733 I'm not going away. I'm moving 3 miles. 89 00:03:01,733 --> 00:03:03,666 Girl, I am going to shower you 90 00:03:03,666 --> 00:03:06,324 with love at a fancy dinner, and that is final. 91 00:03:06,324 --> 00:03:08,498 Yes, ma'am. 92 00:03:08,498 --> 00:03:11,915 Oh, did Tim really get kicked out of Metro? 93 00:03:11,915 --> 00:03:13,227 Yeah. 94 00:03:13,227 --> 00:03:15,056 It just goes to show, it's all downhill 95 00:03:15,056 --> 00:03:16,817 after the pinnacle of you. 96 00:03:31,659 --> 00:03:33,627 First day back on patrol. 97 00:03:33,627 --> 00:03:34,628 Yes, sir. Yeah. 98 00:03:34,628 --> 00:03:36,146 Happy to be back. 99 00:03:36,146 --> 00:03:37,631 I know I have a lot of work ahead of me. 100 00:03:37,631 --> 00:03:40,910 And rebuilding our trust won't be easy, 101 00:03:40,910 --> 00:03:42,946 but I'm ready to do the work. 102 00:03:42,946 --> 00:03:44,431 That's good to hear. 103 00:03:44,431 --> 00:03:48,814 First step, I need you to take Dr. London on a ride-along. 104 00:03:48,814 --> 00:03:50,126 I'm--I'm sorry. 105 00:03:50,126 --> 00:03:52,404 You asked the department shrink to babysit me? 106 00:03:52,404 --> 00:03:53,750 Well, she's not there to babysit. 107 00:03:53,750 --> 00:03:55,787 She's there to observe. 108 00:03:55,787 --> 00:03:57,271 You mean evaluate. 109 00:03:57,271 --> 00:03:59,480 Listen, Sarge, with all due respect, 110 00:03:59,480 --> 00:04:01,448 I know you're--you're worried about me, but-- 111 00:04:01,448 --> 00:04:04,174 Within the last week, you've been bounced back to patrol 112 00:04:04,174 --> 00:04:05,486 for reckless behavior, 113 00:04:05,486 --> 00:04:06,832 and you broke up with your girlfriend. 114 00:04:06,832 --> 00:04:10,146 Both things make me question your judgment. 115 00:04:10,146 --> 00:04:11,389 Sir, breaking up with Lucy 116 00:04:11,389 --> 00:04:13,011 has nothing to do with the Ray situation. 117 00:04:13,011 --> 00:04:14,633 Trust me. 118 00:04:14,633 --> 00:04:16,808 Listen, Tim, if you really want to regain my trust, 119 00:04:16,808 --> 00:04:17,912 this is where it starts. 120 00:04:17,912 --> 00:04:19,914 Now, I can make this an official thing 121 00:04:19,914 --> 00:04:22,089 and assign you mandated counseling, 122 00:04:22,089 --> 00:04:25,023 which will go on your record, or you can entertain 123 00:04:25,023 --> 00:04:28,302 Dr. London for the day, and we see where we end up. 124 00:04:28,302 --> 00:04:30,270 I'll--I'll take the ride-along. 125 00:04:30,270 --> 00:04:32,306 That's what I thought. 126 00:04:32,306 --> 00:04:34,860 If you get into any trouble, I'll be on patrol, too. 127 00:04:34,860 --> 00:04:35,861 I'm riding with Chen. 128 00:04:35,861 --> 00:04:37,173 Evaluating her? 129 00:04:37,173 --> 00:04:38,864 No, just observing. 130 00:04:38,864 --> 00:04:40,625 Right. 131 00:04:40,625 --> 00:04:42,351 You still taking bets on the breakup? 132 00:04:42,351 --> 00:04:43,662 You know it. 133 00:04:43,662 --> 00:04:45,319 100 bucks says Tim cheated. 134 00:04:45,319 --> 00:04:46,631 You sure? 135 00:04:46,631 --> 00:04:47,804 It's running 5 to 1 against. - Yeah. 136 00:04:47,804 --> 00:04:49,012 Bigger risk, bigger reward. 137 00:04:49,012 --> 00:04:50,013 Oh. 138 00:04:50,013 --> 00:04:51,152 What are you doing? 139 00:04:51,152 --> 00:04:52,809 Uh, nothing. 140 00:04:52,809 --> 00:04:54,535 I--I was never even here. 141 00:04:58,815 --> 00:05:01,162 Are you taking bets on my breakup, Smitty? 142 00:05:01,162 --> 00:05:03,441 No, I would nev-- 143 00:05:03,441 --> 00:05:05,477 "Lucy found out about Tim's secret child 144 00:05:05,477 --> 00:05:07,341 "with Isabel, 5 to 1. 145 00:05:07,341 --> 00:05:09,378 Lucy is sleeping with Aaron, 3 to 1." 146 00:05:09,378 --> 00:05:11,345 How are the odds that I'm cheating with Aaron-- 147 00:05:11,345 --> 00:05:12,346 but you know what? 148 00:05:12,346 --> 00:05:13,382 That's not the point. 149 00:05:13,382 --> 00:05:14,555 This is inappropriate. 150 00:05:14,555 --> 00:05:15,729 I'm sorry. 151 00:05:15,729 --> 00:05:17,247 You're right. I'll shut it down. 152 00:05:17,247 --> 00:05:18,594 Thank you. 153 00:05:21,942 --> 00:05:25,152 - Hey. - Hey. 154 00:05:25,152 --> 00:05:27,050 Lucy. 155 00:05:33,367 --> 00:05:35,645 OK, wait, she brought a gun into your house? 156 00:05:35,645 --> 00:05:37,820 - I know. - With your children there? 157 00:05:37,820 --> 00:05:39,718 - I know. - And you're a cop. 158 00:05:39,718 --> 00:05:41,168 She knows. 159 00:05:41,168 --> 00:05:42,756 Well, good luck finding a replacement. 160 00:05:42,756 --> 00:05:45,483 I scheduled three nanny interviews last week. 161 00:05:45,483 --> 00:05:47,761 Two of them were hired by other families 162 00:05:47,761 --> 00:05:49,245 before I could even meet with them, 163 00:05:49,245 --> 00:05:50,522 and then the third one flaked. 164 00:05:50,522 --> 00:05:52,213 I thought you had someone you liked. 165 00:05:52,213 --> 00:05:53,905 Yeah. She can't do full-time. 166 00:05:53,905 --> 00:05:56,735 And James is expanding the community center, 167 00:05:56,735 --> 00:05:58,772 so I need to find childcare in two weeks, 168 00:05:58,772 --> 00:06:01,119 or Leah comes to crime scenes with me. 169 00:06:01,119 --> 00:06:02,534 Any leads? 170 00:06:02,534 --> 00:06:04,433 I have an interview later on today. 171 00:06:04,433 --> 00:06:05,779 You want in? 172 00:06:05,779 --> 00:06:07,608 Weeding through applicants together 173 00:06:07,608 --> 00:06:10,231 could be a lot less painful. 174 00:06:10,231 --> 00:06:11,578 Send me her background check, 175 00:06:11,578 --> 00:06:14,615 and I'll start brainstorming questions. 176 00:06:14,615 --> 00:06:16,410 Blair? 177 00:06:16,410 --> 00:06:18,101 Dr. London? What are you doing here? 178 00:06:18,101 --> 00:06:19,517 - Ride-along. - With who? 179 00:06:19,517 --> 00:06:20,966 Dr. London. 180 00:06:20,966 --> 00:06:22,796 I'm Sergeant Bradford. You've signed all the waivers? 181 00:06:22,796 --> 00:06:24,280 - I have. - Great. 182 00:06:24,280 --> 00:06:25,799 Officer Thorsen, you're riding with us. 183 00:06:25,799 --> 00:06:27,387 Great. 184 00:06:27,387 --> 00:06:28,871 I mean, yes, sir. 185 00:06:28,871 --> 00:06:29,975 Go get the war bags. 186 00:06:29,975 --> 00:06:31,632 Yes, sir. 187 00:06:33,013 --> 00:06:35,740 Interesting, bringing Aaron along as a buffer. 188 00:06:35,740 --> 00:06:37,638 Classic avoidant attachment style. 189 00:06:37,638 --> 00:06:38,984 Avoidant what? 190 00:06:38,984 --> 00:06:40,814 It means you prefer surface-level relationships 191 00:06:40,814 --> 00:06:41,953 to deep intimacy. 192 00:06:41,953 --> 00:06:43,644 It's a defense mechanism that can develop 193 00:06:43,644 --> 00:06:44,818 when a person is raised by an overly strict 194 00:06:44,818 --> 00:06:46,302 or domineering parent. 195 00:06:46,302 --> 00:06:48,131 My guess is father. 196 00:06:48,131 --> 00:06:49,443 All right. 197 00:06:49,443 --> 00:06:51,100 Just so we're clear, I'm not a fan 198 00:06:51,100 --> 00:06:52,791 of this or therapy in general, 199 00:06:52,791 --> 00:06:54,759 so don't expect me to overshare. 200 00:06:54,759 --> 00:06:56,450 Like I said, surface-level. 201 00:06:56,450 --> 00:06:59,142 But it's not my intention to make you feel uncomfortable. 202 00:06:59,142 --> 00:07:01,938 In fact, I'm hoping we can enjoy a nice, boring day 203 00:07:01,938 --> 00:07:03,492 on patrol together. 204 00:07:03,492 --> 00:07:04,769 No such thing. 205 00:07:04,769 --> 00:07:06,460 I know you're worried about me, but I-- 206 00:07:06,460 --> 00:07:07,737 I really don't need babysitting. 207 00:07:07,737 --> 00:07:08,738 It's-- 208 00:07:08,738 --> 00:07:10,153 I'm not here to babysit. 209 00:07:10,153 --> 00:07:13,571 You've been through a lot-- detective's exam, Tim. 210 00:07:13,571 --> 00:07:16,297 I would be remiss if I didn't check in with you. 211 00:07:16,297 --> 00:07:18,679 And by check in, you mean evaluate? 212 00:07:24,236 --> 00:07:26,584 Aaron, I'm--uh, I'm hosting a going-away 213 00:07:26,584 --> 00:07:28,758 dinner for Tamara tonight. 214 00:07:28,758 --> 00:07:30,346 Are you free? - Oh, for sure. 215 00:07:30,346 --> 00:07:32,590 Count me in. - Oh, great. 216 00:07:32,590 --> 00:07:33,970 You're also invited, sir. 217 00:07:33,970 --> 00:07:34,971 Thank you. 218 00:07:34,971 --> 00:07:36,214 Me and Luna have plans already. 219 00:07:36,214 --> 00:07:37,457 Of course. 220 00:07:37,457 --> 00:07:39,389 Are you ready? 221 00:07:39,389 --> 00:07:41,012 - Yeah. - OK. 222 00:07:43,808 --> 00:07:45,706 - Good luck. - You, too. 223 00:07:45,706 --> 00:07:46,983 I think you're right. 224 00:07:46,983 --> 00:07:48,502 This definitely won't be boring. 225 00:07:48,502 --> 00:07:51,125 Yeah. 226 00:07:53,162 --> 00:07:55,820 Why is rent so high? 227 00:07:55,820 --> 00:07:57,960 Oh, I'd say it's a complicated patchwork 228 00:07:57,960 --> 00:08:01,204 of NIMBYism, building restrictions, 229 00:08:01,204 --> 00:08:02,723 wage stagnation. 230 00:08:02,723 --> 00:08:04,242 Not helpful? 231 00:08:04,242 --> 00:08:06,313 You could just wait till you graduate from the FTO program. 232 00:08:06,313 --> 00:08:07,417 You'll be making a lot more money. 233 00:08:07,417 --> 00:08:08,522 I just-- 234 00:08:08,522 --> 00:08:10,317 I barely got any sleep last night. 235 00:08:10,317 --> 00:08:12,319 My roommate and her boyfriend are very 236 00:08:12,319 --> 00:08:13,700 vocal about their feelings. 237 00:08:13,700 --> 00:08:14,804 You know, with Tamara moving out, 238 00:08:14,804 --> 00:08:16,323 Lucy might need a new roommate. 239 00:08:16,323 --> 00:08:17,635 - Ooh. - No? 240 00:08:17,635 --> 00:08:18,912 No, nothing. 241 00:08:18,912 --> 00:08:20,707 It's just, I'd be Lucy's rebound roommate 242 00:08:20,707 --> 00:08:22,502 after being dumped by Tamara and Tim. 243 00:08:22,502 --> 00:08:24,158 I'm pretty sure that apartment's gonna be 244 00:08:24,158 --> 00:08:25,815 an emotional minefield. 245 00:08:25,815 --> 00:08:26,816 Ah. 246 00:08:26,816 --> 00:08:27,990 7-Adam-200. 247 00:08:27,990 --> 00:08:29,509 2-73-5, your beat. 248 00:08:29,509 --> 00:08:31,821 Male versus female in a verbal, possible physical. 249 00:08:31,821 --> 00:08:33,513 Details to your box. - You are psycho! 250 00:08:33,513 --> 00:08:34,824 You left. 251 00:08:34,824 --> 00:08:36,516 I thought you loved me! 252 00:08:36,516 --> 00:08:38,000 You just disappeared! - I didn't have a choice. 253 00:08:38,000 --> 00:08:39,588 - What does that even mean? - What do you mean? 254 00:08:39,588 --> 00:08:41,003 I didn't have a-- - What's going on? 255 00:08:41,003 --> 00:08:42,211 Oh, good, you're here. Arrest him. 256 00:08:42,211 --> 00:08:43,764 No, what? No, ghosting is not a crime. 257 00:08:43,764 --> 00:08:44,903 You didn't ghost me. 258 00:08:44,903 --> 00:08:46,180 You faked your own death. 259 00:08:46,180 --> 00:08:47,768 Your mom called me in tears. 260 00:08:47,768 --> 00:08:50,253 Who even was that? 261 00:08:50,253 --> 00:08:52,117 - My new girlfriend. - God, I hate you! 262 00:08:52,117 --> 00:08:54,292 - Hey, whoa, whoa, OK, OK. - Whoa, that's assault. 263 00:08:54,292 --> 00:08:55,431 OK, OK. 264 00:08:55,431 --> 00:08:56,846 Listen, take a breath. 265 00:08:56,846 --> 00:08:58,779 As truly awful as what he did is-- 266 00:08:58,779 --> 00:09:01,195 and it is absolutely psychotic-- 267 00:09:01,195 --> 00:09:03,232 he is not worth whatever revenge fantasy 268 00:09:03,232 --> 00:09:04,613 you've got going on in your head, OK? 269 00:09:04,613 --> 00:09:05,786 So just breathe. 270 00:09:05,786 --> 00:09:07,374 I thought we were happy. 271 00:09:07,374 --> 00:09:13,035 I thought he was the one, and then it just ended. 272 00:09:13,035 --> 00:09:15,796 And at least when he was dead, it made sense. 273 00:09:15,796 --> 00:09:18,868 I was sad, but it made sense. 274 00:09:18,868 --> 00:09:20,145 And now I... 275 00:09:25,530 --> 00:09:27,463 Well, that was fun. 276 00:09:27,463 --> 00:09:29,292 Thanks for the assist. - Excuse me? 277 00:09:29,292 --> 00:09:31,605 OK, all right, all right. He's not worth it. 278 00:09:31,605 --> 00:09:32,951 Good day, sir. 279 00:09:32,951 --> 00:09:36,817 Sir, was that a setup just now? 280 00:09:36,817 --> 00:09:37,991 Excuse me? 281 00:09:37,991 --> 00:09:40,614 Tim just bailed on me, and our first call 282 00:09:40,614 --> 00:09:42,305 involves a woman who's literally being ghosted? 283 00:09:42,305 --> 00:09:43,444 I mean, it's-- 284 00:09:43,444 --> 00:09:44,825 You watch too much reality TV. 285 00:09:44,825 --> 00:09:47,828 Now, I promise you, I do not care enough 286 00:09:47,828 --> 00:09:50,348 about your personal drama to hire actors 287 00:09:50,348 --> 00:09:52,005 to put on a little show for you. 288 00:10:00,392 --> 00:10:01,635 I'm sorry. 289 00:10:01,635 --> 00:10:02,947 I do watch a little bit too much reality TV. 290 00:10:02,947 --> 00:10:03,982 It's my bad. 291 00:10:03,982 --> 00:10:05,501 7-Adam-15. 292 00:10:05,501 --> 00:10:06,813 Missing a runaway teenager, has been reported 293 00:10:06,813 --> 00:10:09,643 at 2923 Malden in Atwater Village. 294 00:10:09,643 --> 00:10:11,645 Please respond. 295 00:10:25,003 --> 00:10:26,695 - She's gone. - Who's gone? 296 00:10:26,695 --> 00:10:28,317 Emma, my babysitter. 297 00:10:28,317 --> 00:10:29,870 Come on in. 298 00:10:29,870 --> 00:10:31,976 I got home from work, and my daughter was 299 00:10:31,976 --> 00:10:33,805 all alone, screaming her head off. 300 00:10:33,805 --> 00:10:35,669 You're sure she's not somewhere in the house? 301 00:10:35,669 --> 00:10:36,808 Yes, I looked. 302 00:10:36,808 --> 00:10:38,154 She's not here, and her car's gone. 303 00:10:38,154 --> 00:10:39,949 Well, did you check the nanny cam? 304 00:10:39,949 --> 00:10:41,502 This is all it showed. 305 00:10:44,505 --> 00:10:46,404 OK, Chloe. 306 00:10:46,404 --> 00:10:48,682 We're gonna put you in here. 307 00:10:48,682 --> 00:10:50,650 OK. I'll be back. 308 00:10:52,479 --> 00:10:53,998 Has she ever done anything like this before? 309 00:10:53,998 --> 00:10:55,827 Never. She's a really good kid. 310 00:10:55,827 --> 00:10:58,174 She's been babysitting for us since Chloe was a newborn. 311 00:10:58,174 --> 00:10:59,797 She wouldn't just leave her here all alone. 312 00:10:59,797 --> 00:11:02,213 Something must have happened. 313 00:11:06,527 --> 00:11:07,736 - Does Emma have a record? - No. 314 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 She's been with the family over two years. 315 00:11:09,220 --> 00:11:10,393 No drama. Always on time. 316 00:11:10,393 --> 00:11:11,981 Early admission to Stanford. 317 00:11:11,981 --> 00:11:13,845 A lot more squared away than I was at her age. 318 00:11:13,845 --> 00:11:15,675 So we're thinking kidnapping? 319 00:11:15,675 --> 00:11:17,573 It's possible, but her car is gone. 320 00:11:17,573 --> 00:11:18,816 She might have left of her own volition. 321 00:11:18,816 --> 00:11:20,265 Let's hope. 322 00:11:20,265 --> 00:11:22,026 We have a warrant in process for her phone. 323 00:11:22,026 --> 00:11:23,752 More units are en route. 324 00:11:23,752 --> 00:11:25,374 We need you to canvass the neighborhood. 325 00:11:25,374 --> 00:11:27,687 Statements, doorbell cameras, you know the drill. 326 00:11:27,687 --> 00:11:29,033 Copy that. 327 00:11:29,033 --> 00:11:31,932 Can you imagine coming home to find your kids alone? 328 00:11:31,932 --> 00:11:34,797 It makes my nanny seem downright responsible. 329 00:11:37,938 --> 00:11:40,147 Nolan just uploaded a video from the house doorbell cam. 330 00:11:42,287 --> 00:11:44,082 OK. 331 00:11:44,082 --> 00:11:45,394 That's her arriving. 332 00:11:45,394 --> 00:11:47,327 What about her leaving? 333 00:11:48,673 --> 00:11:50,123 That's weird. 334 00:11:50,123 --> 00:11:51,193 Why wouldn't she just use the front door? 335 00:11:51,193 --> 00:11:52,573 To avoid being seen on camera. 336 00:11:52,573 --> 00:11:54,127 Suggesting she didn't want anyone to know 337 00:11:54,127 --> 00:11:56,060 she was leaving. - Yeah, that makes sense. 338 00:11:56,060 --> 00:11:57,647 I mean, she wouldn't want the Olsens knowing 339 00:11:57,647 --> 00:11:58,925 she left their kid alone. 340 00:11:58,925 --> 00:12:00,443 Which also means she thought she'd be back 341 00:12:00,443 --> 00:12:02,307 before anyone noticed. 342 00:12:02,307 --> 00:12:04,793 Suggesting she knew the person she was about to meet. 343 00:12:04,793 --> 00:12:07,140 Stranger abductions are incredibly rare. 344 00:12:07,140 --> 00:12:08,728 I mean, it's always the boyfriend, right? 345 00:12:08,728 --> 00:12:12,766 Boyfriend, ex, classmate with an unrequited crush. 346 00:12:12,766 --> 00:12:14,147 Look, check with dispatch to see 347 00:12:14,147 --> 00:12:15,493 if they have a list of Emma's family and friends yet. 348 00:12:15,493 --> 00:12:16,943 Breakups are a trigger for many men, 349 00:12:16,943 --> 00:12:19,290 especially since stereotypical gender roles 350 00:12:19,290 --> 00:12:20,774 prevent them from seeking out help 351 00:12:20,774 --> 00:12:22,293 for fear of appearing weak. 352 00:12:22,293 --> 00:12:24,467 You know, I was trained that making an assumption 353 00:12:24,467 --> 00:12:26,297 about an individual based on stereotypes 354 00:12:26,297 --> 00:12:28,333 is how you end up arresting the wrong suspect. 355 00:12:30,473 --> 00:12:32,441 So it looks like Bradford and Thorsen 356 00:12:32,441 --> 00:12:35,651 and checking out Emma's ex. 357 00:12:35,651 --> 00:12:37,998 It's a good call. 358 00:12:37,998 --> 00:12:40,138 You and Tim speak since the breakup? 359 00:12:40,138 --> 00:12:41,484 Nope. 360 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 I thought you didn't care about my personal life. 361 00:12:43,072 --> 00:12:44,522 I mean, you don't have to-- 362 00:12:44,522 --> 00:12:46,904 I care if it impacts the job. 363 00:12:46,904 --> 00:12:50,148 Tim was a subject of an IA inquiry. 364 00:12:50,148 --> 00:12:52,944 Did you two break up around the same time? 365 00:12:52,944 --> 00:12:55,119 I can't help but to wonder if there's a connection. 366 00:12:55,119 --> 00:12:58,329 Nope, it's just a bad week. 367 00:12:58,329 --> 00:13:00,538 - Chen. - Yeah? 368 00:13:00,538 --> 00:13:02,920 If Tim puts you in an unethical position, 369 00:13:02,920 --> 00:13:04,197 and you feel like you have to cover for him-- 370 00:13:04,197 --> 00:13:05,474 - No, no. - I mean, I just-- 371 00:13:05,474 --> 00:13:07,269 Sir, it's nothing like that. 372 00:13:07,269 --> 00:13:09,202 I know that the timing is weird, 373 00:13:09,202 --> 00:13:12,446 but I think it's pretty simple, you know? 374 00:13:12,446 --> 00:13:16,381 He's just emotionally unavailable. 375 00:13:16,381 --> 00:13:18,798 The most upset I ever saw him was when the Diamondbacks 376 00:13:18,798 --> 00:13:20,661 swept the Dodgers during the division playoffs, 377 00:13:20,661 --> 00:13:22,836 so that's a huge red flag, right? 378 00:13:22,836 --> 00:13:25,528 I mean, that was hard to watch. 379 00:13:25,528 --> 00:13:27,047 You know, I-- 380 00:13:27,047 --> 00:13:29,809 I don't know why you brought that up. 381 00:13:29,809 --> 00:13:31,465 All right, Emma was babysitting 382 00:13:31,465 --> 00:13:32,812 to save up for college. 383 00:13:32,812 --> 00:13:34,468 $30 an hour. Not bad. 384 00:13:34,468 --> 00:13:35,642 - 30? - Mm-hmm. 385 00:13:35,642 --> 00:13:37,230 - You're kidding. - Kids are expensive. 386 00:13:37,230 --> 00:13:38,334 Get ready. 387 00:13:38,334 --> 00:13:39,680 That's--OK. 388 00:13:39,680 --> 00:13:41,061 We would need her 50 hours a week. 389 00:13:41,061 --> 00:13:42,166 That would be-- 390 00:13:42,166 --> 00:13:43,512 That's $78,000 a year. 391 00:13:43,512 --> 00:13:44,824 I can't afford that. 392 00:13:44,824 --> 00:13:46,411 That is just crazy. 393 00:13:46,411 --> 00:13:48,310 In my day, it was simple. 394 00:13:48,310 --> 00:13:50,553 All you had to do was give a neighborhood kid 20 bucks 395 00:13:50,553 --> 00:13:51,865 and all the pizza she could eat. 396 00:13:51,865 --> 00:13:54,005 OK, no one does that anymore. 397 00:13:54,005 --> 00:13:56,766 Even then, I think that was a labor violation. 398 00:13:56,766 --> 00:13:58,768 23-31, go to a backup channel. 399 00:13:58,768 --> 00:14:00,909 Copy. We're 10-3 to channel 9. 400 00:14:00,909 --> 00:14:02,842 How much do you pay your nanny? 401 00:14:03,946 --> 00:14:05,672 With all the overtime last year, 402 00:14:05,672 --> 00:14:07,536 she probably pulled down 80. 403 00:14:07,536 --> 00:14:09,262 Childcare is more than my mortgage. 404 00:14:09,262 --> 00:14:10,504 Ooh. 405 00:14:10,504 --> 00:14:11,989 I was a nanny for a few years after college, 406 00:14:11,989 --> 00:14:13,991 and I made way more than I do now. 407 00:14:13,991 --> 00:14:16,372 The thing is, we used to be happy with sitters 408 00:14:16,372 --> 00:14:17,891 who just kept a kid alive. 409 00:14:17,891 --> 00:14:20,273 Now we want them to basically have a master's degree 410 00:14:20,273 --> 00:14:21,895 in childhood development 411 00:14:21,895 --> 00:14:24,415 with a minor in musical theater. 412 00:14:28,557 --> 00:14:30,766 I just got Emma's phone records. 413 00:14:30,766 --> 00:14:32,112 This is interesting. 414 00:14:32,112 --> 00:14:34,080 Her last text was from Olivia and just says, "Help." 415 00:14:34,080 --> 00:14:36,634 The number is registered to Olivia Lane, 18, 416 00:14:36,634 --> 00:14:38,429 lives with her parents. 417 00:14:38,429 --> 00:14:39,602 Scratch that. 418 00:14:39,602 --> 00:14:40,949 Dad's in prison, has been for seven years. 419 00:14:40,949 --> 00:14:42,467 Nolan, you're closer. 420 00:14:42,467 --> 00:14:43,572 I'm sending you the address. - All right. 421 00:14:43,572 --> 00:14:45,091 We're on it. 422 00:14:45,091 --> 00:14:46,506 Thanks. 423 00:14:52,995 --> 00:14:54,617 What did Emma's ex have to say? 424 00:14:54,617 --> 00:14:55,653 Ex? 425 00:14:55,653 --> 00:14:56,826 The held hands a couple times 426 00:14:56,826 --> 00:14:58,242 at a roller rink in seventh grade. 427 00:14:58,242 --> 00:15:00,278 Not exactly Romeo and Juliet. 428 00:15:00,278 --> 00:15:01,935 No sign of any obvious romances 429 00:15:01,935 --> 00:15:04,593 on her ClipTalk, mostly photos of her and Olivia. 430 00:15:04,593 --> 00:15:05,801 Maybe they're the couple. 431 00:15:05,801 --> 00:15:06,940 I mean, that would explain why Emma would 432 00:15:06,940 --> 00:15:07,941 drop everything for Olivia. 433 00:15:07,941 --> 00:15:09,391 Could be. 434 00:15:09,391 --> 00:15:10,910 Female friendships are really intense at that age, 435 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 and a lot of romantic feelings start out as platonic love. 436 00:15:12,912 --> 00:15:15,224 You and Lucy were friends first, right? 437 00:15:15,224 --> 00:15:17,813 I was her TO. 438 00:15:17,813 --> 00:15:19,125 OK, you know what? 439 00:15:19,125 --> 00:15:20,333 I forgot to give that kid my card. 440 00:15:20,333 --> 00:15:21,334 Go run it up to him. 441 00:15:21,334 --> 00:15:22,991 Yes, sir. 442 00:15:25,372 --> 00:15:26,960 Hey, listen. I know what you're doing. 443 00:15:26,960 --> 00:15:29,238 It's not a secret, and I meant what I said before. 444 00:15:29,238 --> 00:15:32,241 Breakups do trigger feelings of depression and anxiety in men. 445 00:15:32,241 --> 00:15:33,346 I'm not depressed. 446 00:15:33,346 --> 00:15:34,519 I broke up with her. 447 00:15:34,519 --> 00:15:35,865 And from what I can tell, 448 00:15:35,865 --> 00:15:37,660 you're experiencing a lot of guilt about that. 449 00:15:37,660 --> 00:15:40,111 Internalizing guilt and shame leads to self-directed anger, 450 00:15:40,111 --> 00:15:42,182 even self-harm and suicide. 451 00:15:42,182 --> 00:15:44,150 So you can keep stonewalling me if you want, 452 00:15:44,150 --> 00:15:45,841 but if I can't tell if you're headed down 453 00:15:45,841 --> 00:15:48,361 a self-destructive path by the end of this ride-along, 454 00:15:48,361 --> 00:15:50,156 I'll have no choice but to have you sidelined 455 00:15:50,156 --> 00:15:53,504 until I can perform a proper psychiatric evaluation. 456 00:15:59,061 --> 00:16:00,994 Everything OK? - No. 457 00:16:00,994 --> 00:16:03,479 No, the next time I send you to do something, you run. 458 00:16:03,479 --> 00:16:04,964 You just wasted valuable minutes, 459 00:16:04,964 --> 00:16:06,137 which could have been the difference between 460 00:16:06,137 --> 00:16:07,311 life and death for Emma. 461 00:16:20,945 --> 00:16:22,533 Good afternoon. 462 00:16:26,640 --> 00:16:28,332 Coming! 463 00:16:32,267 --> 00:16:34,510 That bitch make another noise complaint? 464 00:16:34,510 --> 00:16:36,892 No, we're looking for your daughter, Olivia. 465 00:16:36,892 --> 00:16:39,239 Is she here? - No. 466 00:16:39,239 --> 00:16:40,654 What'd she do? 467 00:16:40,654 --> 00:16:42,035 Her friend Emma is missing. 468 00:16:42,035 --> 00:16:43,416 We think she might be in danger. 469 00:16:43,416 --> 00:16:45,694 They're always at the Olsen house, babysitting. 470 00:16:45,694 --> 00:16:47,040 Right, well, they're not there, 471 00:16:47,040 --> 00:16:48,697 and both their phones are offline. 472 00:16:48,697 --> 00:16:51,217 Oh, I told Olivia that phone is her responsibility. 473 00:16:51,217 --> 00:16:53,564 If she doesn't pay her bill, not my problem. 474 00:16:53,564 --> 00:16:55,152 Well, do you have any idea where 475 00:16:55,152 --> 00:16:56,325 the girls might have gone? 476 00:16:56,325 --> 00:16:57,740 My daughter's 18. 477 00:16:57,740 --> 00:16:59,673 I don't keep track of her every move. 478 00:16:59,673 --> 00:17:02,366 I'm sure she'll turn up. 479 00:17:02,366 --> 00:17:03,712 Oh. 480 00:17:05,058 --> 00:17:06,611 I'm starting to see why Olivia spent 481 00:17:06,611 --> 00:17:08,958 so much time at the Olsens'. 482 00:17:08,958 --> 00:17:11,616 Nolan, we were able to get into Olivia's Uber account. 483 00:17:11,616 --> 00:17:12,790 Lucy and Grey are checking out 484 00:17:12,790 --> 00:17:14,274 the last location she was dropped. 485 00:17:17,312 --> 00:17:20,349 Well, the house is a rental 486 00:17:20,349 --> 00:17:22,179 overseen by a management company. 487 00:17:22,179 --> 00:17:23,801 Matthew Olsen works for that company. 488 00:17:23,801 --> 00:17:25,285 The dad Emma babysits for? 489 00:17:25,285 --> 00:17:26,631 Yeah. 490 00:17:26,631 --> 00:17:30,290 Why was Olivia coming to his rental property? 491 00:17:30,290 --> 00:17:31,981 Is this Emma's car? 492 00:17:33,949 --> 00:17:35,261 All right. 493 00:17:35,261 --> 00:17:37,608 Let's go up there. 494 00:17:42,544 --> 00:17:44,442 LAPD. We're coming in. 495 00:17:55,004 --> 00:17:56,040 Clear. 496 00:17:56,834 --> 00:17:58,077 Clear. 497 00:18:03,599 --> 00:18:05,463 - Clear. - Clear. 498 00:18:11,090 --> 00:18:13,230 Hey, Sarge, I got something. 499 00:18:13,230 --> 00:18:14,748 So do I. 500 00:18:22,066 --> 00:18:23,792 - No sign of the girls? - No. 501 00:18:23,792 --> 00:18:26,001 It feels like someone spends a lot of time here, though. 502 00:18:26,001 --> 00:18:27,485 There's takeout containers in the garbage, 503 00:18:27,485 --> 00:18:29,142 shampoo bottles in the bathroom. 504 00:18:29,142 --> 00:18:31,248 Olivia Ubers here twice a week. 505 00:18:31,248 --> 00:18:32,421 A hook-up house. 506 00:18:32,421 --> 00:18:33,974 According to the management company, 507 00:18:33,974 --> 00:18:36,287 the unit is listed under repairs. 508 00:18:36,287 --> 00:18:38,324 They haven't been showing it for the last two months. 509 00:18:38,324 --> 00:18:40,809 So Matthew knew he could come and go as he pleased. 510 00:18:40,809 --> 00:18:42,121 OK. 511 00:18:42,121 --> 00:18:44,330 So Matthew and Olivia are having an affair. 512 00:18:44,330 --> 00:18:46,642 She tells him that she's pregnant. 513 00:18:46,642 --> 00:18:47,712 They get into a fight. 514 00:18:47,712 --> 00:18:49,058 She gets scared. 515 00:18:49,058 --> 00:18:51,026 She texts Emma, "Help." 516 00:18:51,026 --> 00:18:53,822 Emma bails on babysitting and then gets here 517 00:18:53,822 --> 00:18:55,168 and interrupts whatever was going on. 518 00:18:55,168 --> 00:18:58,033 Matthew realizes if he wants to keep his life, 519 00:18:58,033 --> 00:18:59,655 he has to silence both girls. 520 00:18:59,655 --> 00:19:00,898 Intimate partner violence is the number one 521 00:19:00,898 --> 00:19:02,831 cause of death of pregnant women. 522 00:19:02,831 --> 00:19:05,316 And there's a gun registered in Matthew's name. 523 00:19:05,316 --> 00:19:06,869 Tracks with the blood you found. 524 00:19:06,869 --> 00:19:08,147 All right. We know someone's hurt. 525 00:19:08,147 --> 00:19:10,632 But until otherwise confirmed, 526 00:19:10,632 --> 00:19:12,910 we have to assume both girls are alive 527 00:19:12,910 --> 00:19:14,912 and counting on us to rescue them. 528 00:19:14,912 --> 00:19:16,638 We need to put a BOLO out for Matthew Olsen 529 00:19:16,638 --> 00:19:18,087 and bring his wife in. 530 00:19:18,087 --> 00:19:19,986 Air 3's in search of suspect's car, 531 00:19:19,986 --> 00:19:23,576 a 2008 silver Ford SUV, license number 3 John Robert, 532 00:19:23,576 --> 00:19:25,474 Queen 1-5-8. 533 00:19:25,474 --> 00:19:27,890 Your husband has been using a vacant house 534 00:19:27,890 --> 00:19:30,238 to conduct an affair with Olivia Lane. 535 00:19:30,238 --> 00:19:32,240 Emma's friend? 536 00:19:32,240 --> 00:19:33,655 No. 537 00:19:33,655 --> 00:19:36,002 She's a child. 538 00:19:36,002 --> 00:19:37,003 You're wrong. 539 00:19:37,003 --> 00:19:38,315 Olivia helps out with Chloe. 540 00:19:38,315 --> 00:19:39,902 She's like part of the family. 541 00:19:39,902 --> 00:19:41,904 OK, Regina, I need you to think back 542 00:19:41,904 --> 00:19:44,321 on Matthew and Olivia's interactions. 543 00:19:44,321 --> 00:19:46,495 You said she sometimes helps with Chloe? 544 00:19:46,495 --> 00:19:49,188 Yeah, but Matt's usually at work. 545 00:19:49,188 --> 00:19:50,879 So am I. 546 00:19:53,088 --> 00:19:54,883 But not always? 547 00:19:54,883 --> 00:19:58,093 Sometimes Matt works from home while Emma and Olivia 548 00:19:58,093 --> 00:20:00,958 watch the baby, but he'd ask Emma to bring Olivia 549 00:20:00,958 --> 00:20:03,132 to make it less boring, like he was doing Emma a favor, 550 00:20:03,132 --> 00:20:06,274 letting her friend come over. 551 00:20:09,760 --> 00:20:13,281 He'd always turn the nanny cam off. 552 00:20:13,281 --> 00:20:15,455 I think I'm gonna be sick. 553 00:20:15,455 --> 00:20:17,802 Right now, like Detective Harper said, 554 00:20:17,802 --> 00:20:19,804 we need to focus on finding your husband. 555 00:20:19,804 --> 00:20:22,462 I don't know. I don't know. 556 00:20:22,462 --> 00:20:24,947 I thought he was at work. 557 00:20:27,156 --> 00:20:29,987 He preyed on her, 558 00:20:29,987 --> 00:20:32,576 in our house... 559 00:20:32,576 --> 00:20:34,716 for years. 560 00:20:34,716 --> 00:20:36,269 Here you go. 561 00:20:36,269 --> 00:20:38,961 I'm so sorry. 562 00:20:40,169 --> 00:20:41,757 That poor woman. 563 00:20:41,757 --> 00:20:43,034 Yeah. 564 00:20:45,174 --> 00:20:46,383 Oh, crap. 565 00:20:46,383 --> 00:20:47,763 I forgot about the nanny interview. 566 00:20:47,763 --> 00:20:49,627 She's already at the café. 567 00:20:49,627 --> 00:20:51,905 See if she minds doing it on the road. 568 00:20:51,905 --> 00:20:53,976 All right. 569 00:20:53,976 --> 00:20:55,288 Oh, absolutely. 570 00:20:55,288 --> 00:20:57,428 Infant CPR certified. 571 00:20:57,428 --> 00:21:01,812 I actually got super into first aid last year. 572 00:21:01,812 --> 00:21:04,263 So yeah, I completed the Red Cross 573 00:21:04,263 --> 00:21:05,643 Wilderness Training Program. 574 00:21:05,643 --> 00:21:08,405 So if you need someone to treat snow blindness, 575 00:21:08,405 --> 00:21:09,958 I'm your girl. 576 00:21:09,958 --> 00:21:11,408 That's impressive. 577 00:21:11,408 --> 00:21:13,686 And you have a bachelor of science? 578 00:21:13,686 --> 00:21:17,206 Yes, my undergraduate degree is in child psychology. 579 00:21:17,206 --> 00:21:22,142 I was working on my master's, but life got in the way. 580 00:21:22,142 --> 00:21:23,316 Hablas español? 581 00:21:26,837 --> 00:21:29,357 Why are you leaving your current employer? 582 00:21:29,357 --> 00:21:32,532 Well, I'm-- I'm bound by an NDA, 583 00:21:32,532 --> 00:21:35,880 so I can't really talk about my last family, 584 00:21:35,880 --> 00:21:38,642 but let's just say it wasn't a good fit. 585 00:21:38,642 --> 00:21:41,472 And you can't tell us who it was for? 586 00:21:41,472 --> 00:21:42,646 Sorry. 587 00:21:42,646 --> 00:21:45,718 Blink once if it was a Kardashian. 588 00:21:45,718 --> 00:21:47,167 Mm-mm. 589 00:21:50,205 --> 00:21:53,173 This all started because of babysitting. 590 00:21:53,173 --> 00:21:54,692 Babysitting. 591 00:21:54,692 --> 00:21:56,625 I mean, is there anywhere in this city that is safe? 592 00:21:56,625 --> 00:21:58,455 I know you're worried about Tamara being out there 593 00:21:58,455 --> 00:22:01,665 on her own, but you should be proud of showing that girl 594 00:22:01,665 --> 00:22:03,874 that kind of unconditional love that 595 00:22:03,874 --> 00:22:05,565 gave her the courage to leave. 596 00:22:05,565 --> 00:22:08,465 You're right. 597 00:22:08,465 --> 00:22:11,157 I guess you just have to let people go, 598 00:22:11,157 --> 00:22:14,471 even the ones you care the most about. 599 00:22:14,471 --> 00:22:17,094 Are we still talking about Tamara? 600 00:22:17,094 --> 00:22:19,061 I just-- 601 00:22:19,061 --> 00:22:23,549 I don't--I don't know why this happened, you know? 602 00:22:23,549 --> 00:22:26,275 And no matter how hard I try, I can't stop thinking about it. 603 00:22:26,275 --> 00:22:30,728 How--how did he let go so easily? 604 00:22:30,728 --> 00:22:33,869 I really, really thought that our relationship was worth 605 00:22:33,869 --> 00:22:37,079 more than just some cheap, cliché nonsense 606 00:22:37,079 --> 00:22:38,598 about how I deserve better. 607 00:22:38,598 --> 00:22:41,774 I mean, shouldn't I be the one that decides what I deserve 608 00:22:41,774 --> 00:22:43,569 and if I even want better? 609 00:22:43,569 --> 00:22:45,743 Even if I wanted total self-destruction, 610 00:22:45,743 --> 00:22:47,055 that is for me to decide. 611 00:22:47,055 --> 00:22:48,781 It's--it's my life. 612 00:22:52,474 --> 00:22:53,889 I know what you're thinking, that I was 613 00:22:53,889 --> 00:22:55,615 too hard on the kid, but that's my style. 614 00:22:55,615 --> 00:22:57,376 And he needs to understand that every minute that goes by 615 00:22:57,376 --> 00:22:59,723 makes it less likely we'll find these girls alive. 616 00:22:59,723 --> 00:23:02,622 You're under a lot of stress, and not just from the case. 617 00:23:02,622 --> 00:23:03,968 Whatever went down with you and your Army buddy 618 00:23:03,968 --> 00:23:05,211 must have been bad for you 619 00:23:05,211 --> 00:23:06,315 to be bounced back to patrol. - Yeah. 620 00:23:06,315 --> 00:23:08,317 I own my mistakes, and I move on. 621 00:23:08,317 --> 00:23:09,629 Except you haven't. 622 00:23:09,629 --> 00:23:11,251 I mean, how could you when your whole identity 623 00:23:11,251 --> 00:23:12,736 is wrapped up in acting honorably? 624 00:23:12,736 --> 00:23:14,910 My guess is that's had a devastating effect 625 00:23:14,910 --> 00:23:16,429 on your self-esteem, which is why 626 00:23:16,429 --> 00:23:18,224 you've been punishing yourself. - OK. 627 00:23:18,224 --> 00:23:19,605 What--what are you talking about? 628 00:23:19,605 --> 00:23:21,434 Depriving yourself of something you love 629 00:23:21,434 --> 00:23:24,748 that brings you joy-- or more accurately, someone. 630 00:23:26,025 --> 00:23:27,992 OK. 631 00:23:27,992 --> 00:23:30,443 So the secretary said that Matthew 632 00:23:30,443 --> 00:23:32,618 never came back from his "lunch meeting." 633 00:23:32,618 --> 00:23:33,619 Of course. 634 00:23:33,619 --> 00:23:35,655 His poor wife. 635 00:23:42,317 --> 00:23:43,767 Hey, Bailey. What's up? 636 00:23:43,767 --> 00:23:45,354 Hey, how do you feel about having sex 637 00:23:45,354 --> 00:23:46,632 in the back of an ambulance? 638 00:23:48,288 --> 00:23:51,671 Uh, I feel like I should maybe pull over first 639 00:23:51,671 --> 00:23:53,949 and then take you off of speakerphone. 640 00:23:53,949 --> 00:23:55,157 Hang on one second. 641 00:23:56,952 --> 00:23:58,126 And go. 642 00:23:58,126 --> 00:23:59,334 I'm just saying, the gurneys are not 643 00:23:59,334 --> 00:24:00,473 as uncomfortable as they look. 644 00:24:00,473 --> 00:24:01,957 Yes. 645 00:24:01,957 --> 00:24:03,476 I am thinking there may be more than one 646 00:24:03,476 --> 00:24:04,960 communicable disease back there. 647 00:24:04,960 --> 00:24:07,204 Yes, but my temperature is elevated. 648 00:24:07,204 --> 00:24:08,654 So this is a perfect window. 649 00:24:08,654 --> 00:24:09,655 Right. Right. 650 00:24:09,655 --> 00:24:10,863 Not a great time for me, though. 651 00:24:10,863 --> 00:24:12,209 We're looking for two missing girls. 652 00:24:12,209 --> 00:24:13,935 We'll still be good tonight, though, right? 653 00:24:13,935 --> 00:24:15,177 Of course. I'll see you tonight. 654 00:24:15,177 --> 00:24:16,178 Excellent. Thank you. 655 00:24:16,178 --> 00:24:17,697 I will see you then. 656 00:24:17,697 --> 00:24:19,527 So sorry about that. 657 00:24:19,527 --> 00:24:21,598 I mean, you've only been trying for two weeks, 658 00:24:21,598 --> 00:24:23,462 and she's ready for an ambulance hookup? 659 00:24:23,462 --> 00:24:26,154 Bailey does not know how to do anything halfway. 660 00:24:26,154 --> 00:24:28,328 I'm guessing she's in some kind of contest with herself 661 00:24:28,328 --> 00:24:30,020 to see how fast she can conceive. 662 00:24:30,020 --> 00:24:31,884 Yeah, well, I mean, she probably knows 663 00:24:31,884 --> 00:24:34,024 that the more time that goes by, the less likely it is. 664 00:24:34,024 --> 00:24:36,164 Do you know what a geriatric pregnancy is? 665 00:24:36,164 --> 00:24:39,305 If it's not ending with a Benjamin Button baby, 666 00:24:39,305 --> 00:24:40,789 then probably not. 667 00:24:40,789 --> 00:24:42,515 Well, it's, uh, any pregnancy after 35. 668 00:24:42,515 --> 00:24:43,999 Ouch. 669 00:24:43,999 --> 00:24:45,829 All units, they flagged an incoming 911 call 670 00:24:45,829 --> 00:24:47,520 from Emma Lautner. 671 00:24:47,520 --> 00:24:49,488 Dispatch, can you patch that through? 672 00:24:49,488 --> 00:24:50,868 Please. I'm so scared. 673 00:24:50,868 --> 00:24:52,249 Where are you? 674 00:24:52,249 --> 00:24:53,353 I don't know. 675 00:24:53,353 --> 00:24:54,527 I got away, but-- 676 00:24:54,527 --> 00:24:56,425 No! 677 00:24:57,703 --> 00:24:58,807 Dispatch, do you have a location on that? 678 00:24:58,807 --> 00:24:59,912 Working on it. 679 00:25:03,812 --> 00:25:05,711 Do you think Olivia got away, too? 680 00:25:05,711 --> 00:25:06,712 I don't know. 681 00:25:12,683 --> 00:25:14,374 All right. You take left. 682 00:25:14,374 --> 00:25:16,653 I'll take right. Emma? 683 00:25:16,653 --> 00:25:18,275 LAPD. 684 00:25:18,275 --> 00:25:20,035 You here? It's safe to come out. 685 00:25:39,054 --> 00:25:40,987 It's Emma. 686 00:25:59,178 --> 00:26:00,904 We'll have a patrol officer drive you home. 687 00:26:00,904 --> 00:26:02,319 Oh, cool. 688 00:26:02,319 --> 00:26:03,492 I've never ridden a police car before. 689 00:26:03,492 --> 00:26:05,115 That's exactly what we want to hear. 690 00:26:05,115 --> 00:26:07,635 Jan, can you drive Sidney wherever she needs to go? 691 00:26:07,635 --> 00:26:08,636 VIP service. 692 00:26:08,636 --> 00:26:09,809 I could get used to that. 693 00:26:09,809 --> 00:26:11,121 Thanks. 694 00:26:11,121 --> 00:26:12,156 - Dibs. - Dibs. 695 00:26:12,156 --> 00:26:13,779 No, I found her. 696 00:26:13,779 --> 00:26:14,952 My mom is at my house. 697 00:26:14,952 --> 00:26:16,954 I need someone now. 698 00:26:19,474 --> 00:26:22,097 Detectives, I discovered the body back there. 699 00:26:22,097 --> 00:26:23,789 Cleared the scene, set up a command post. 700 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 How'd she die? 701 00:26:25,100 --> 00:26:26,585 It looks like a gunshot wound to the chest. 702 00:26:26,585 --> 00:26:28,276 So she got away, but Matthew tracked her down. 703 00:26:28,276 --> 00:26:30,002 And what about Olivia? 704 00:26:30,002 --> 00:26:32,625 After you've killed once, the second time's not as hard. 705 00:26:32,625 --> 00:26:34,489 If her friend Olivia is still alive, 706 00:26:34,489 --> 00:26:36,629 then my guess is she won't have much time. 707 00:26:36,629 --> 00:26:39,528 See, this is a cute area. 708 00:26:39,528 --> 00:26:40,771 Quiet. 709 00:26:40,771 --> 00:26:43,153 Walking distance to lots of restaurants. 710 00:26:43,153 --> 00:26:44,741 Possibly concealing the whereabouts 711 00:26:44,741 --> 00:26:46,639 of a dangerous kidnapper? 712 00:26:46,639 --> 00:26:47,813 How much is a one-bedroom? 713 00:26:47,813 --> 00:26:50,332 Way out of my price range. 714 00:26:50,332 --> 00:26:52,196 How much did you say Lucy pays for her place again? 715 00:26:52,196 --> 00:26:54,474 That I don't know, but I do know it's rent-controlled. 716 00:26:54,474 --> 00:26:56,166 What? How? 717 00:26:56,166 --> 00:26:59,031 I'm not saying that moving in with Lucy after a breakup 718 00:26:59,031 --> 00:27:01,033 is the perfect situation, but-- 719 00:27:01,033 --> 00:27:04,657 But her moon is in Taurus, which means she puts value 720 00:27:04,657 --> 00:27:07,453 onto a stable home life, even if her emotional world 721 00:27:07,453 --> 00:27:09,317 is feeling out of control. 722 00:27:09,317 --> 00:27:11,664 You took the words right out of my mouth. 723 00:27:14,909 --> 00:27:16,876 Sarge, I'm really sorry for dumping 724 00:27:16,876 --> 00:27:18,567 all my personal business on you earlier. 725 00:27:18,567 --> 00:27:20,328 I'm glad you got it all out, 726 00:27:20,328 --> 00:27:22,951 but I think there's someone else you really 727 00:27:22,951 --> 00:27:24,504 want to say all that to. 728 00:27:24,504 --> 00:27:26,161 All units, be advised. 729 00:27:26,161 --> 00:27:28,888 Suspect's silver Ford SUV has been identified on traffic cam 730 00:27:28,888 --> 00:27:31,546 heading north on Riverside Drive towards Griffith Park 731 00:27:31,546 --> 00:27:33,134 approximately 15 minutes ago. 732 00:27:33,134 --> 00:27:35,377 Calling all units in the area to respond. 733 00:27:35,377 --> 00:27:36,862 We're right around the corner. 734 00:27:36,862 --> 00:27:38,795 Control, 7-Adam-100 responding and entering 735 00:27:38,795 --> 00:27:40,659 the park at Crystal Springs Drive. 736 00:27:40,659 --> 00:27:42,074 Adam-200. 737 00:27:42,074 --> 00:27:43,489 We're entering on Zoo Drive. 738 00:27:45,042 --> 00:27:47,079 Control, 7-Adam-15 responding 739 00:27:47,079 --> 00:27:49,150 via Griffith Park Drive. 740 00:27:50,669 --> 00:27:53,154 Adam-3 responding, heading west over the old zoo. 741 00:27:53,154 --> 00:27:55,708 We have additional units inbound from the observatory. 742 00:28:05,200 --> 00:28:06,857 Please stop! 743 00:28:06,857 --> 00:28:08,272 - What's that? - That's Olivia. 744 00:28:08,272 --> 00:28:09,618 Please stop! Stop! 745 00:28:09,618 --> 00:28:11,724 He killed Emma! 746 00:28:13,761 --> 00:28:15,003 Oh, my God. - Olivia. 747 00:28:15,003 --> 00:28:16,211 Olivia, I need you to calm down. 748 00:28:16,211 --> 00:28:17,937 Calm down. - Oh, my God. 749 00:28:17,937 --> 00:28:19,111 Where's Matthew? 750 00:28:19,111 --> 00:28:20,284 I don't know. 751 00:28:20,284 --> 00:28:22,217 I'm sorry. I'm sorry. 752 00:28:22,217 --> 00:28:23,771 I jumped out. 753 00:28:23,771 --> 00:28:28,120 He was gonna kill me. 754 00:28:28,120 --> 00:28:30,122 It's OK. 755 00:28:30,122 --> 00:28:31,710 Control, this is 7-Adam-100. 756 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 We found Olivia. Send RA. 757 00:28:33,712 --> 00:28:34,885 Repeat, Olivia is safe. 758 00:28:34,885 --> 00:28:37,129 She's alive. 759 00:28:37,129 --> 00:28:38,855 Thank God. 760 00:28:38,855 --> 00:28:40,753 I don't think I could have 761 00:28:40,753 --> 00:28:42,306 handled another dead girl today. 762 00:28:42,306 --> 00:28:43,791 Mm-mm. 763 00:28:45,413 --> 00:28:46,966 I was so scared. 764 00:28:46,966 --> 00:28:49,658 I tried to end things with him, but he wouldn't let me, 765 00:28:49,658 --> 00:28:52,109 so I texted Emma for help. 766 00:28:52,109 --> 00:28:54,456 And the next thing I know, he had us tied up. 767 00:28:54,456 --> 00:28:57,114 And he said for us to be together, we-- 768 00:28:57,114 --> 00:28:59,634 we had to run away and-- 769 00:28:59,634 --> 00:29:01,463 OK, we don't have to talk about this right now. 770 00:29:01,463 --> 00:29:03,051 All these officers need to know 771 00:29:03,051 --> 00:29:05,813 is if you have any idea where Matthew might be going. 772 00:29:05,813 --> 00:29:08,436 Oh, I don't know. 773 00:29:08,436 --> 00:29:12,095 But then Emma escaped, and so he-- 774 00:29:12,095 --> 00:29:15,823 Um-- 775 00:29:15,823 --> 00:29:19,481 but after she was gone, it got worse. 776 00:29:19,481 --> 00:29:21,967 He was driving like a maniac, and he had a gun. 777 00:29:21,967 --> 00:29:23,520 And I thought--I thought he was gonna kill us both, 778 00:29:23,520 --> 00:29:26,281 so I jumped out. 779 00:29:26,281 --> 00:29:27,904 And I ran. - OK. 780 00:29:27,904 --> 00:29:29,181 You're doing great, Olivia. 781 00:29:29,181 --> 00:29:30,596 You're very brave. 782 00:29:30,596 --> 00:29:33,530 But do you know which way he went? 783 00:29:33,530 --> 00:29:37,120 There's, like, a lookout up the hill, on the fire road. 784 00:29:37,120 --> 00:29:39,812 We used to go there to-- 785 00:29:39,812 --> 00:29:41,124 you know, to be alone. 786 00:29:41,124 --> 00:29:43,954 Air-3, suspect may be headed to a lookout point 787 00:29:43,954 --> 00:29:45,438 on northeast fire road. 788 00:29:45,438 --> 00:29:46,681 Be advised, he is armed. 789 00:29:46,681 --> 00:29:48,200 Copy. Heading that way. 790 00:29:49,649 --> 00:29:50,961 7-Adam-15 also responding. 791 00:30:04,423 --> 00:30:05,734 Hi, Olivia. I'm Bailey. 792 00:30:05,734 --> 00:30:06,839 I'm here to help. 793 00:30:06,839 --> 00:30:08,220 Where are you hurt? 794 00:30:08,220 --> 00:30:11,361 Um, my--my eye and my leg and my arm. 795 00:30:11,361 --> 00:30:12,362 OK. 796 00:30:12,362 --> 00:30:13,812 I see that. 797 00:30:13,812 --> 00:30:15,296 We're gonna have to get you to a hospital 798 00:30:15,296 --> 00:30:18,023 to make sure there's no internal injuries. 799 00:30:18,023 --> 00:30:19,748 Yeah. Need anything else? 800 00:30:19,748 --> 00:30:21,854 No. She did great. 801 00:30:21,854 --> 00:30:24,684 We're gonna find him. 802 00:30:26,169 --> 00:30:29,344 Control, I see a car that matches the suspect's. 803 00:30:29,344 --> 00:30:31,588 It looks like a silver SUV parked off 804 00:30:31,588 --> 00:30:33,417 the road near Water Tank 76. 805 00:30:33,417 --> 00:30:35,419 Copy that. We are en route. 806 00:30:35,419 --> 00:30:37,214 We're five minutes away. 807 00:30:45,188 --> 00:30:46,258 LAPD. 808 00:30:46,258 --> 00:30:47,915 Hands in the air. 809 00:31:00,375 --> 00:31:01,721 Is that-- 810 00:31:01,721 --> 00:31:04,034 That's brain matter, and he's got a gunshot wound 811 00:31:04,034 --> 00:31:06,381 and what looks to be a blunt force trauma wound 812 00:31:06,381 --> 00:31:07,969 on the head as well. 813 00:31:09,488 --> 00:31:11,731 He's in rigor. 814 00:31:11,731 --> 00:31:12,905 How? 815 00:31:12,905 --> 00:31:14,286 He was just seen on a traffic cam 816 00:31:14,286 --> 00:31:15,287 less than 30 minutes ago. 817 00:31:15,287 --> 00:31:17,047 Well, at least his car was. 818 00:31:17,047 --> 00:31:19,118 Do you notice anything unusual about that head wound? 819 00:31:20,257 --> 00:31:21,949 Oh, his exit wound's too big. 820 00:31:21,949 --> 00:31:24,192 It looks more like he cracked open his skull, 821 00:31:24,192 --> 00:31:26,608 and there's hardly any blood in the car. 822 00:31:26,608 --> 00:31:27,955 There's no way this is where he died. 823 00:31:35,065 --> 00:31:36,446 Oh. 824 00:31:36,446 --> 00:31:37,481 Suicide? 825 00:31:37,481 --> 00:31:38,793 I doubt that. 826 00:31:38,793 --> 00:31:39,932 I think he's been dead about two hours. 827 00:31:39,932 --> 00:31:41,485 Which means Olivia's been lying. 828 00:31:41,485 --> 00:31:42,970 She's en route to the hospital with Bailey. 829 00:31:42,970 --> 00:31:44,937 We need to warn her. Olivia's a suspect. 830 00:31:45,938 --> 00:31:47,767 RA-213, this is 7-Adam-15. 831 00:31:47,767 --> 00:31:48,941 You copy? 832 00:31:48,941 --> 00:31:50,770 Copy, Adam-15. John, what's up? 833 00:31:50,770 --> 00:31:52,117 Be advised, when you get to the hospital, 834 00:31:52,117 --> 00:31:53,946 we got a 10-15. 835 00:31:53,946 --> 00:31:55,258 Copy that. 836 00:31:55,258 --> 00:31:56,776 Thanks for letting me know. 837 00:31:56,776 --> 00:31:58,744 What does that mean, 10-15? 838 00:31:58,744 --> 00:32:00,919 The police are gonna meet us in the ambulance bay. 839 00:32:00,919 --> 00:32:03,128 It's for your safety. - Oh. 840 00:32:13,966 --> 00:32:15,381 Look out! Look out! 841 00:32:19,178 --> 00:32:20,110 What happened? 842 00:32:20,110 --> 00:32:21,284 She heard Nolan on the radio, 843 00:32:21,284 --> 00:32:22,285 realized something was up, 844 00:32:22,285 --> 00:32:23,803 and ran into the neighborhood. 845 00:32:23,803 --> 00:32:25,771 She has my knife. 846 00:32:25,771 --> 00:32:27,600 Control, 7-Adam-100. 847 00:32:27,600 --> 00:32:29,430 In pursuit of a Caucasian female, Olivia Lane. 848 00:32:29,430 --> 00:32:31,328 The suspect is headed through the neighborhood 849 00:32:31,328 --> 00:32:34,021 south of Los Feliz in blue jeans and a pink hoodie. 850 00:32:34,021 --> 00:32:35,332 Suspect is armed with a knife. 851 00:32:35,332 --> 00:32:36,333 Send backup in airship. 852 00:32:36,333 --> 00:32:38,094 Copy that, 7-Adam-100. 853 00:32:38,094 --> 00:32:39,958 Air-3 is searching for suspect. 854 00:32:39,958 --> 00:32:42,477 Airship-2 joining the search. 855 00:32:42,477 --> 00:32:43,513 Heading west on Lowry. 856 00:32:43,513 --> 00:32:44,893 No sign of suspect. 857 00:32:44,893 --> 00:32:46,378 Now we're on Avocado Street. 858 00:32:46,378 --> 00:32:48,276 It changed names when we crossed Rowena. 859 00:32:50,002 --> 00:32:51,038 Correction. 860 00:32:51,038 --> 00:32:52,729 Heading west on Avocado. 861 00:32:54,317 --> 00:32:55,801 Copy that. 862 00:32:55,801 --> 00:32:58,045 We're headed east on Price, which just turned into, 863 00:32:58,045 --> 00:32:59,839 uh, Glen-- 864 00:32:59,839 --> 00:33:00,840 no, wait. 865 00:33:00,840 --> 00:33:02,221 Los Nietos. 866 00:33:02,221 --> 00:33:03,671 I hate this part of Los Feliz. 867 00:33:03,671 --> 00:33:05,845 The street names change every block. 868 00:33:07,847 --> 00:33:11,368 Adam-200 on Talmage, crossing Ben Lomond Place. 869 00:33:11,368 --> 00:33:14,993 Did--didn't we just cross Ben Lomond Drive? 870 00:33:14,993 --> 00:33:16,891 Yeah. 871 00:33:23,863 --> 00:33:26,038 Parked car up ahead. 872 00:33:26,038 --> 00:33:27,591 Control, 7-Adam-15. 873 00:33:27,591 --> 00:33:29,145 We have a possible contact with the suspect 874 00:33:29,145 --> 00:33:30,939 on the 400 block of Los Nietos. 875 00:33:30,939 --> 00:33:33,045 Appears to be hiding behind a blue Honda. 876 00:33:33,045 --> 00:33:34,667 Olivia? 877 00:33:34,667 --> 00:33:37,015 - Oh! - Come on. 878 00:33:37,015 --> 00:33:39,741 Suspect is heading east on Los Nietos. 879 00:33:43,090 --> 00:33:44,367 Easy. Easy, easy. 880 00:33:44,367 --> 00:33:45,609 - Stay back! - Easy. 881 00:33:45,609 --> 00:33:46,955 - OK. - Stay back! 882 00:33:46,955 --> 00:33:48,060 No, no, no, no. We're not coming any closer. 883 00:33:48,060 --> 00:33:49,613 Just put the knife down. 884 00:33:50,890 --> 00:33:52,961 Olivia, there's nowhere to go. 885 00:33:52,961 --> 00:33:54,446 I don't think you want to die tonight. 886 00:33:56,793 --> 00:33:59,037 Come on. 887 00:33:59,037 --> 00:34:02,281 Matt--Matt was the only person who cared. 888 00:34:02,281 --> 00:34:04,180 I thought he loved me. 889 00:34:04,180 --> 00:34:08,287 No, Olivia, he was manipulating you. 890 00:34:08,287 --> 00:34:11,808 I-- 891 00:34:11,808 --> 00:34:14,880 when I found out I was pregnant, 892 00:34:14,880 --> 00:34:19,885 I freaked out, but then-- then I thought, 893 00:34:19,885 --> 00:34:21,990 maybe this could be a good thing, 894 00:34:21,990 --> 00:34:26,271 if I finally have someone who loves me unconditionally. 895 00:34:26,271 --> 00:34:28,583 Yeah. 896 00:34:28,583 --> 00:34:32,104 But he said I was the worst mistake he'd ever made. 897 00:34:32,104 --> 00:34:35,314 Then he hit me. 898 00:34:35,314 --> 00:34:37,385 I--I wasn't trying to kill him. 899 00:34:37,385 --> 00:34:40,285 I don't even remember what I hit him with. 900 00:34:40,285 --> 00:34:42,632 It--it was just in my hand. 901 00:34:42,632 --> 00:34:47,015 I texted Emma, and we were gonna bury him. 902 00:34:47,015 --> 00:34:49,294 But then Emma freaked out, 903 00:34:49,294 --> 00:34:51,813 and she was gonna call the cops. 904 00:34:51,813 --> 00:34:52,814 And you killed her? 905 00:34:52,814 --> 00:34:54,678 I panicked. 906 00:34:54,678 --> 00:34:57,474 She was my best friend. 907 00:34:57,474 --> 00:34:59,235 - It's OK. - I'm sorry. 908 00:34:59,235 --> 00:35:01,582 - It's OK. - I'm so sorry. 909 00:35:03,135 --> 00:35:05,172 I'm so sorry. 910 00:35:13,352 --> 00:35:15,113 Control, 7-Adam-15. 911 00:35:15,113 --> 00:35:16,666 Suspect in custody. 912 00:35:16,666 --> 00:35:17,874 We're at Code 4. 913 00:35:27,401 --> 00:35:29,851 OK, I know I shouldn't, but I feel bad for Olivia. 914 00:35:29,851 --> 00:35:32,716 Matthew started grooming her when she was still a minor. 915 00:35:32,716 --> 00:35:34,684 This girl's got no one in her life looking out for her. 916 00:35:34,684 --> 00:35:37,169 And then this older guy starts promising to take care of her. 917 00:35:37,169 --> 00:35:40,655 And the minute she actually needs him to, he turns on her. 918 00:35:40,655 --> 00:35:42,036 I mean, that would mess anyone up. 919 00:35:42,036 --> 00:35:43,658 I sympathize with her to a point, 920 00:35:43,658 --> 00:35:47,041 but she did murder her best friend in cold blood. 921 00:35:47,041 --> 00:35:48,870 I feel bad for the wife. 922 00:35:48,870 --> 00:35:50,389 Imagine finding out your partner 923 00:35:50,389 --> 00:35:52,909 has been lying to you about everything. 924 00:35:52,909 --> 00:35:55,187 That would turn your whole world upside down. 925 00:35:55,187 --> 00:35:56,982 Now she has to pick up the pieces 926 00:35:56,982 --> 00:36:00,019 for both her and for her baby. 927 00:36:00,019 --> 00:36:01,883 Hey, I've been thinking. 928 00:36:01,883 --> 00:36:04,058 No, look, I know you and Wesley 929 00:36:04,058 --> 00:36:06,819 can afford to pay Sidney double what I can, so-- 930 00:36:06,819 --> 00:36:09,167 I wouldn't do that to you. 931 00:36:09,167 --> 00:36:11,824 If it was anyone else, I would have hired her already. 932 00:36:11,824 --> 00:36:13,757 But I have a solution that will work 933 00:36:13,757 --> 00:36:15,656 for both of us: nanny share. 934 00:36:15,656 --> 00:36:17,658 We each pay half of her salary, 935 00:36:17,658 --> 00:36:20,005 and she watches all three kids together. 936 00:36:20,005 --> 00:36:22,835 I already called Sidney. She was totally fine with it. 937 00:36:22,835 --> 00:36:25,079 That is actually a great idea. 938 00:36:25,079 --> 00:36:26,943 Thank you. 939 00:36:28,427 --> 00:36:33,708 But since you have two young kids, shouldn't you pay more? 940 00:36:33,708 --> 00:36:35,400 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 941 00:36:40,681 --> 00:36:42,614 Oh, uh, hey. 942 00:36:42,614 --> 00:36:43,787 Hey. 943 00:36:43,787 --> 00:36:45,582 Um... 944 00:36:45,582 --> 00:36:49,966 ♪ I've never been a fighter ♪ 945 00:36:51,692 --> 00:36:53,521 Clocking out? 946 00:36:53,521 --> 00:36:55,696 Really? 947 00:36:55,696 --> 00:36:58,457 You really want to pretend like nothing is going on right now? 948 00:36:58,457 --> 00:37:00,045 Have you ever thought that maybe I have something 949 00:37:00,045 --> 00:37:01,288 I want to say to you? 950 00:37:01,288 --> 00:37:03,255 You were so concerned about what I deserve. 951 00:37:03,255 --> 00:37:05,982 How about a real, adult conversation, Tim? 952 00:37:07,639 --> 00:37:12,368 Lucy, I can't give you what you're looking for. 953 00:37:12,368 --> 00:37:14,956 Then you clearly have more to figure out than I realized. 954 00:37:14,956 --> 00:37:16,958 And you need somebody else besides me 955 00:37:16,958 --> 00:37:19,789 to help you with that, so good luck. 956 00:37:23,965 --> 00:37:25,622 Hey, Lucy, can I--oh, no. 957 00:37:25,622 --> 00:37:27,831 It--it can wait. - No, what's up? 958 00:37:27,831 --> 00:37:29,281 No, I--I wanted to ask you something, 959 00:37:29,281 --> 00:37:30,800 but now--now it's better to-- - It--it's fine. 960 00:37:30,800 --> 00:37:31,904 It's fine. Just walk with me. 961 00:37:31,904 --> 00:37:33,458 What's going on? - Oh, well, I, uh-- 962 00:37:33,458 --> 00:37:35,494 I don't want to overstep, but Nolan mentioned 963 00:37:35,494 --> 00:37:37,738 that, uh, Tamara might be moving out 964 00:37:37,738 --> 00:37:40,499 and you might be looking for a new roommate? 965 00:37:40,499 --> 00:37:44,089 Anyway, uh, my current living situation is, uh-- 966 00:37:44,089 --> 00:37:46,574 well, it, uh--it really sucks. 967 00:37:46,574 --> 00:37:48,300 And I totally understand if it's too soon. 968 00:37:48,300 --> 00:37:50,647 Just thought I'd throw it out there, just in case. 969 00:37:52,270 --> 00:37:53,995 Actually, I think that's a really great idea. 970 00:37:53,995 --> 00:37:57,205 You know, tonight I'm throwing a going-away dinner for Tamara. 971 00:37:57,205 --> 00:37:58,517 If you can come, you should. 972 00:37:58,517 --> 00:38:00,208 And--and we can talk logistics. 973 00:38:00,208 --> 00:38:01,209 - Yeah. - Yeah? 974 00:38:01,209 --> 00:38:02,590 - Yeah. - OK. 975 00:38:02,590 --> 00:38:04,972 Cool. 976 00:38:06,974 --> 00:38:11,703 ♪ You let me down 977 00:38:12,704 --> 00:38:13,705 You wanted to see me, sir? 978 00:38:13,705 --> 00:38:16,880 I did. 979 00:38:16,880 --> 00:38:19,849 I just got off the phone with Dr. London. 980 00:38:19,849 --> 00:38:21,368 And she failed me? 981 00:38:21,368 --> 00:38:24,785 No, she found you to be incredibly insightful. 982 00:38:24,785 --> 00:38:26,856 So whatever's going on with you, 983 00:38:26,856 --> 00:38:28,547 she doesn't seem to think that it's 984 00:38:28,547 --> 00:38:31,136 going to have a negative impact on your work. 985 00:38:31,136 --> 00:38:32,517 Oh. 986 00:38:32,517 --> 00:38:33,794 You sound surprised. 987 00:38:33,794 --> 00:38:35,520 Yeah, I--I guess I was expecting her 988 00:38:35,520 --> 00:38:38,246 to say that I have a lot of work to do on myself. 989 00:38:38,246 --> 00:38:41,077 Do you? 990 00:38:41,077 --> 00:38:43,251 I think so. 991 00:38:43,251 --> 00:38:46,738 What would you say if I started seeing her as a patient? 992 00:38:46,738 --> 00:38:49,706 I'd say it takes a lot of courage to ask for help. 993 00:38:49,706 --> 00:38:53,331 ♪ Fighting, fighting myself ♪ 994 00:38:53,331 --> 00:38:57,818 Look, I know you are competitive about everything. 995 00:38:57,818 --> 00:38:59,578 And it's one of the things I-- 996 00:38:59,578 --> 00:39:01,166 I love about you. 997 00:39:01,166 --> 00:39:02,478 I'm just starting to think maybe 998 00:39:02,478 --> 00:39:04,825 putting that kind of energy on baby-making 999 00:39:04,825 --> 00:39:06,482 is putting too much pressure on you 1000 00:39:06,482 --> 00:39:08,346 to get pregnant immediately. 1001 00:39:08,346 --> 00:39:10,520 Just give it some time. 1002 00:39:10,520 --> 00:39:11,763 It'll happen. 1003 00:39:11,763 --> 00:39:13,489 Even if it does, I'm-- 1004 00:39:13,489 --> 00:39:16,354 I'm worried something's gonna go wrong. 1005 00:39:16,354 --> 00:39:21,289 I know so many women who have had complications 1006 00:39:21,289 --> 00:39:22,946 who got pregnant at my age. 1007 00:39:22,946 --> 00:39:26,294 And just the number of women I've taken 1008 00:39:26,294 --> 00:39:27,434 to the hospital is-- 1009 00:39:27,434 --> 00:39:29,367 Oh, OK, let's not start worrying 1010 00:39:29,367 --> 00:39:31,679 until we have some facts, all right? 1011 00:39:31,679 --> 00:39:34,958 Let's start with a visit to the doctor next week. 1012 00:39:34,958 --> 00:39:37,582 - OK. - OK. 1013 00:39:37,582 --> 00:39:40,308 And I know this feels like you're all on your own, 1014 00:39:40,308 --> 00:39:45,762 but I'm here, and we are in this together. 1015 00:39:47,350 --> 00:39:49,732 But make no mistake, once you are pregnant, 1016 00:39:49,732 --> 00:39:50,871 you are all on your own. 1017 00:39:50,871 --> 00:39:51,975 Well, that's true. 1018 00:39:55,703 --> 00:39:57,981 It is so weird seeing it like this. 1019 00:39:57,981 --> 00:39:59,949 But think of all the possibilities. 1020 00:39:59,949 --> 00:40:02,296 I mean, you could turn this into an office, 1021 00:40:02,296 --> 00:40:04,609 a meditation room, a yoga studio. 1022 00:40:04,609 --> 00:40:07,957 Actually, I think Celina is gonna move in. 1023 00:40:07,957 --> 00:40:09,303 Wow. 1024 00:40:09,303 --> 00:40:10,649 Who knew I'd be so easy to replace? 1025 00:40:10,649 --> 00:40:12,133 No one could replace you. 1026 00:40:12,133 --> 00:40:13,445 Stop it. 1027 00:40:15,758 --> 00:40:17,967 Look, if you ever need anything 1028 00:40:17,967 --> 00:40:21,280 or if you end up hating it, you just let me know, 1029 00:40:21,280 --> 00:40:22,627 and I will kick Celina to the curb, 1030 00:40:22,627 --> 00:40:23,628 like, in a heartbeat. 1031 00:40:23,628 --> 00:40:25,008 In a heartbeat. 1032 00:40:25,008 --> 00:40:26,631 I'll call you, promise. 1033 00:40:26,631 --> 00:40:28,598 OK. Good. 1034 00:40:28,598 --> 00:40:30,635 ♪ Forgive you, but I miss you ♪ 1035 00:40:30,635 --> 00:40:35,329 I hope you know that you always have a home with me. 1036 00:40:35,329 --> 00:40:37,814 I know. 1037 00:40:37,814 --> 00:40:39,954 Thank you. 1038 00:40:39,954 --> 00:40:42,785 ♪ I'll never forgive you 1039 00:40:42,785 --> 00:40:45,132 ♪ I miss you, I miss you 1040 00:40:45,132 --> 00:40:46,789 Stealing your car was probably the best 1041 00:40:46,789 --> 00:40:49,205 decision I've ever made. 1042 00:40:49,205 --> 00:40:51,310 Please don't tell that story at dinner. 1043 00:40:51,310 --> 00:40:52,622 OK? Please? 1044 00:40:52,622 --> 00:40:54,624 Fine. 1045 00:40:54,624 --> 00:40:57,731 ♪ I'll always forgive you 1046 00:41:00,078 --> 00:41:03,322 I didn't expect to see you again so soon. 1047 00:41:03,322 --> 00:41:05,048 Yeah, I know. 1048 00:41:05,048 --> 00:41:08,776 Um, I have been thinking a lot 1049 00:41:08,776 --> 00:41:13,781 about the things you were saying today, and I-- 1050 00:41:13,781 --> 00:41:15,956 I think you're right. 1051 00:41:15,956 --> 00:41:19,787 I am mad at myself. 1052 00:41:19,787 --> 00:41:20,857 I can see you tomorrow morning 1053 00:41:20,857 --> 00:41:22,825 before your shift starts, 1054 00:41:22,825 --> 00:41:24,516 unless this is an emergency. 1055 00:41:24,516 --> 00:41:25,793 No. 1056 00:41:25,793 --> 00:41:27,899 Uh, yeah, tomorrow's-- tomorrow's fine. 1057 00:41:29,556 --> 00:41:31,385 Actually, wait. 1058 00:41:33,249 --> 00:41:35,216 Maybe it is. 1059 00:41:35,216 --> 00:41:36,942 Come on. 1060 00:42:23,299 --> 00:42:24,334 Damn it. 70898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.