Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,678
Я просто хочу быть хорошим копом.
2
00:00:01,688 --> 00:00:04,652
Заниматься хорошими делами,
быть нормальным.
3
00:00:04,662 --> 00:00:05,791
Работать самостоятельно.
4
00:00:06,034 --> 00:00:07,112
Не сегодня.
5
00:00:07,122 --> 00:00:07,990
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,460
Фил поехал домой,
а вот она будет работать с тобой.
7
00:00:10,470 --> 00:00:13,416
Ему нельзя работать,
посмотри, в каком он состоянии.
8
00:00:13,440 --> 00:00:14,400
Привет, мам.
9
00:00:14,760 --> 00:00:16,574
А вот и мой герой-полицейский.
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,376
Ты работаешь на Карла Суини, да?
11
00:00:18,400 --> 00:00:19,536
Почему он на тебя зол?
12
00:00:19,560 --> 00:00:20,930
Я украла его кокаин.
13
00:00:20,940 --> 00:00:21,936
Так верни.
14
00:00:21,960 --> 00:00:22,604
Не могу.
15
00:00:22,628 --> 00:00:24,256
- Почему?
- У меня его украли.
16
00:00:24,280 --> 00:00:26,536
Я сдаю Карлу информацию за деньги.
17
00:00:26,560 --> 00:00:28,560
- Да ты коррумпированный!
- Хватит!
18
00:00:29,880 --> 00:00:30,980
Кто это с Рэем?
19
00:00:31,920 --> 00:00:32,848
Кейт!
20
00:00:32,858 --> 00:00:34,480
Выметайся отсюда.
21
00:00:34,490 --> 00:00:35,303
Что ты вякнула?
22
00:00:35,327 --> 00:00:37,416
- Пожалуйста.
- Залезай в шкаф, не то пришью.
23
00:00:37,440 --> 00:00:39,783
Если вернусь,
а тебя там не будет...
24
00:00:46,320 --> 00:00:48,476
Карл мёртв.
Он оставил меня ни с чем.
25
00:00:48,486 --> 00:00:50,456
- Прости, но...
- Нам нужны деньги.
26
00:00:50,466 --> 00:00:51,656
Ты их достанешь.
27
00:00:51,680 --> 00:00:52,836
Понял, о чём я?
28
00:00:52,846 --> 00:00:55,036
Этого добра тебе хватит до гроба.
29
00:00:55,046 --> 00:00:56,386
За ним кто-нибудь придёт?
30
00:00:56,396 --> 00:00:58,376
Мы оба знаем,
что ты умеешь за себя постоять.
31
00:00:58,400 --> 00:01:00,736
Крис часто виделся с Карлом Суини?
32
00:01:00,760 --> 00:01:02,960
Я думала, это дружеский визит.
33
00:01:02,970 --> 00:01:04,060
Стив.
34
00:01:04,240 --> 00:01:05,470
Всё кончено.
35
00:01:05,480 --> 00:01:10,378
Он бьёт меня, плюётся в меня
и говорит, что убьёт меня во сне.
36
00:01:10,388 --> 00:01:12,616
- Это не...
- Ты лжец и трус.
37
00:01:12,640 --> 00:01:15,929
Я не могу приходить домой
в таком виде.
38
00:01:15,939 --> 00:01:18,295
Я не человек, я оболочка.
Работа меня угробила.
39
00:01:18,305 --> 00:01:20,003
Я переживаю за Криса.
40
00:01:20,013 --> 00:01:23,956
Ему становится лучше... или хуже?
41
00:01:29,880 --> 00:01:32,240
Часами напролёт... тишина.
42
00:01:33,520 --> 00:01:35,880
Только шум крови в ушах.
43
00:01:37,200 --> 00:01:39,220
Ну, разве что я
спортивную радиостанцию поставлю.
44
00:01:40,240 --> 00:01:42,591
Но даже так со мной никто не общается.
45
00:01:44,320 --> 00:01:45,800
Лучше уж кровь слушать.
46
00:01:47,520 --> 00:01:49,536
Прихожу на работу,
а фляга уже брызжет.
47
00:01:49,560 --> 00:01:53,521
Начинаю болтать с корешами,
потому что сутки ни с кем не общался.
48
00:01:54,360 --> 00:01:56,240
И рот уже не закрывается.
49
00:01:58,360 --> 00:02:02,340
Когда болел гриппом,
несколько дней ни с кем не говорил.
50
00:02:05,800 --> 00:02:07,880
В итоге позвонил в секс по телефону.
51
00:02:09,640 --> 00:02:11,920
Отдал двадцатку,
чтобы обсудить погоду.
52
00:02:13,300 --> 00:02:15,976
Ты позвонил в секс по телефону,
чтобы поговорить о погоде?
53
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
Я не знал, что ещё ей сказать.
54
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
Я на телек даже смотреть не мог.
55
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Спасибо, Дэйв.
56
00:02:29,760 --> 00:02:31,220
Одиноко мне, отче.
57
00:02:33,240 --> 00:02:35,040
Повторюсь, спасибо.
58
00:02:40,080 --> 00:02:41,120
Крис.
59
00:02:43,600 --> 00:02:45,896
Нет. Спасибо, отче.
60
00:02:45,920 --> 00:02:46,833
Лиам.
61
00:02:46,857 --> 00:02:48,016
Да, знаю.
62
00:02:49,840 --> 00:02:52,266
Нет, спасибо.
63
00:02:52,560 --> 00:02:55,000
Ты с нами уже несколько недель,
я подумал, что...
64
00:02:56,080 --> 00:02:57,480
Не знаю. Просто...
65
00:02:58,840 --> 00:03:00,976
Ну, мы всё равно тебе рады.
66
00:03:01,000 --> 00:03:04,760
Прийти в такую группу -
уже большой шаг.
67
00:03:06,040 --> 00:03:07,600
Это достижение.
68
00:03:09,560 --> 00:03:11,280
Ты ищешь друзей.
69
00:03:14,760 --> 00:03:17,336
Мелкие шаги становятся большими.
70
00:03:17,360 --> 00:03:20,960
Ну, я увидел листовку и...
71
00:03:23,540 --> 00:03:25,340
Почему на спортивную станцию
не позвонил-то?
72
00:03:26,840 --> 00:03:28,160
Они меня заблокировали.
73
00:03:34,000 --> 00:03:37,487
НОЧНЫЕ ВЫЗОВЫ
74
00:04:19,040 --> 00:04:20,192
Салют...
75
00:04:21,240 --> 00:04:23,150
мне... сказали прийти сюда.
76
00:04:23,360 --> 00:04:25,120
- Да?
- Ага.
77
00:04:28,200 --> 00:04:30,336
Так чё, тебе отдавать...?
78
00:04:30,360 --> 00:04:32,360
Леденец достань.
79
00:04:41,080 --> 00:04:42,960
Я не знаю, чё делать, ну и...
80
00:04:46,920 --> 00:04:48,587
А чё тебе сказали сделать?
81
00:04:50,200 --> 00:04:51,520
Привезти всё тебе.
82
00:04:56,160 --> 00:04:57,760
Вон там сумка.
83
00:05:18,520 --> 00:05:19,720
На этом всё?
84
00:05:22,060 --> 00:05:23,280
По ходу да.
85
00:05:29,240 --> 00:05:31,800
А когда там показ мод?
86
00:05:33,400 --> 00:05:34,936
Обалдеть.
87
00:05:34,960 --> 00:05:36,696
Бусы видно?
88
00:05:36,720 --> 00:05:38,856
Это бусы или настоящий жемчуг?
89
00:05:38,880 --> 00:05:40,854
- Ты красотка.
- Вот-вот.
90
00:05:41,720 --> 00:05:43,328
В "Этте" такого нет.
91
00:05:43,338 --> 00:05:45,810
- Ты прекрасно выглядишь.
- Когда можно забрать?
92
00:05:45,820 --> 00:05:47,136
Не знаю...
93
00:05:47,160 --> 00:05:50,856
Нужно ещё немножко убрать,
и оно будет на тебе как влитое.
94
00:05:50,880 --> 00:05:52,576
Ты прекрасно выглядишь.
95
00:05:52,600 --> 00:05:57,936
Прости, милая, мы спешим,
давай, снимай, пока не заляпала.
96
00:05:57,960 --> 00:05:58,940
Молодец.
97
00:06:02,080 --> 00:06:03,496
Долли, отойдём?
98
00:06:03,506 --> 00:06:07,410
Я приехал без денег, понимаешь?
Можно расплатиться утром?
99
00:06:07,420 --> 00:06:08,656
Не переживай.
100
00:06:08,680 --> 00:06:10,870
Мы открываемся в девять.
101
00:06:10,880 --> 00:06:13,300
- Спасибо. И прости.
- Без проблем.
102
00:06:14,880 --> 00:06:16,456
Прекрасно выглядишь, милая.
103
00:06:16,480 --> 00:06:17,560
Спасибо.
104
00:06:18,840 --> 00:06:20,296
Не за что.
105
00:06:20,520 --> 00:06:22,101
Чайник поставишь?
106
00:06:22,125 --> 00:06:22,945
Да.
107
00:06:24,920 --> 00:06:26,928
Теперь и мне
сможешь чай делать, да?
108
00:06:26,938 --> 00:06:27,780
Да.
109
00:06:36,560 --> 00:06:40,690
Кола тёплая, потому что совсем недавно
поставили в холодильник.
110
00:06:40,700 --> 00:06:42,660
И маме об этом не говори.
111
00:06:43,360 --> 00:06:45,296
Стаканов у меня пока нет.
112
00:06:45,320 --> 00:06:47,141
Это твоя Эвертонская кружка.
113
00:06:47,165 --> 00:06:50,150
Ага. Пей с другой стороны просто.
114
00:06:50,160 --> 00:06:51,240
Умница.
115
00:06:52,996 --> 00:06:56,995
Слушай, если я устроюсь на дневную работу,
а ты по вечерам будешь жить здесь,
116
00:06:57,005 --> 00:06:58,682
то колу ты пить не будешь.
117
00:06:58,806 --> 00:07:00,216
А ты устроился?
118
00:07:00,240 --> 00:07:03,320
Я же сказал "если".
Но я подаю заявления.
119
00:07:05,400 --> 00:07:07,180
У тебя нет наших фото.
120
00:07:11,680 --> 00:07:13,637
Они есть у тебя на телефоне.
121
00:07:13,800 --> 00:07:15,096
О да.
122
00:07:15,120 --> 00:07:16,496
Много-много.
123
00:07:16,520 --> 00:07:17,680
Три штуки.
124
00:08:21,120 --> 00:08:22,023
Пока.
125
00:08:22,047 --> 00:08:23,376
Пока, зайка.
126
00:08:23,400 --> 00:08:24,348
Люблю тебя.
127
00:08:24,372 --> 00:08:25,320
А я тебя.
128
00:08:26,600 --> 00:08:27,659
Привет, котик.
129
00:08:27,683 --> 00:08:28,600
Привет.
130
00:08:31,680 --> 00:08:33,022
- Привет.
- Привет.
131
00:08:33,032 --> 00:08:34,776
- Салют. Всё хорошо?
- Да-да. У тебя?
132
00:08:34,800 --> 00:08:35,854
Аналогично.
133
00:08:35,878 --> 00:08:36,776
Шик.
134
00:08:36,800 --> 00:08:37,816
Ясно.
135
00:08:37,840 --> 00:08:39,656
Сколько кол ты ей дал?
136
00:08:39,680 --> 00:08:42,576
Слушай, я не хотел говорить, но...
137
00:08:42,600 --> 00:08:44,176
а, подъёбки кидаешь. Ясно.
138
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Всего шесть банок.
139
00:08:49,800 --> 00:08:51,988
Слушай, есть новости по работе?
140
00:08:52,440 --> 00:08:55,260
Да, прогноз позитивный.
141
00:08:56,640 --> 00:08:57,672
Класс.
142
00:08:57,696 --> 00:09:00,460
Слушай, Крис. Если я её получу,
143
00:09:02,400 --> 00:09:06,676
мы с Тилли переедем.
144
00:09:06,800 --> 00:09:07,620
Что?
145
00:09:07,644 --> 00:09:09,200
Да. В Лондон.
146
00:09:10,300 --> 00:09:11,914
Куда? В Лондон?
147
00:09:11,938 --> 00:09:12,720
Да.
148
00:09:16,640 --> 00:09:17,920
Ты серьёзно?
149
00:09:19,320 --> 00:09:22,790
- Если получу место, можем всё обсудить.
- Не-не, погоди.
150
00:09:23,880 --> 00:09:27,420
Обсудить? Нет. Я запрещаю, нахуй.
151
00:09:28,640 --> 00:09:30,776
Так будет лучше для нас обеих.
152
00:09:30,800 --> 00:09:33,816
Кейт, послушай. Нет, так нельзя.
153
00:09:33,840 --> 00:09:35,096
Точка.
154
00:09:35,120 --> 00:09:36,976
Если я получу работу, мы поедем.
155
00:09:37,000 --> 00:09:42,350
А что? С твоими сменами вы с ней
видитесь раз в три недели?
156
00:09:42,360 --> 00:09:44,376
У меня появилась дневная работа.
157
00:09:44,400 --> 00:09:47,431
- Что? Появилась...
- Неделю назад.
158
00:09:47,441 --> 00:09:50,056
- Ты мне не говорил.
- Я, блядь, удивить тебя хотел.
159
00:09:50,080 --> 00:09:51,640
Ну, у тебя получилось.
160
00:09:51,650 --> 00:09:54,056
Я смогу проводить с ней больше времени.
Быть с ней рядом,
161
00:09:54,080 --> 00:09:56,896
на выходных, после школы.
Всё будет хорошо.
162
00:09:56,980 --> 00:09:58,800
Я рад. Точнее - был рад.
163
00:10:01,760 --> 00:10:03,976
Кейт, я тебя умоляю, блядь.
164
00:10:04,000 --> 00:10:07,856
Даже не думай увозить от меня дочку,
тогда у меня ничего не останется.
165
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
- Всем привет.
- Привет.
166
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
- Дружище?
- Рэй.
167
00:10:15,480 --> 00:10:16,299
Чаю?
168
00:10:16,323 --> 00:10:18,320
Не откажусь, милый.
169
00:10:22,000 --> 00:10:22,802
Кейт.
170
00:10:22,812 --> 00:10:25,453
Здорово, что у тебя появилась работа.
171
00:10:26,080 --> 00:10:27,542
Когда приступаешь?
172
00:10:28,280 --> 00:10:30,656
Не знаю. Жду даты.
173
00:10:30,680 --> 00:10:33,040
Ладно. Мне надо подумать.
174
00:11:11,120 --> 00:11:12,936
Джерри, дружок, кончай.
175
00:11:12,960 --> 00:11:14,776
Отвалите!
176
00:11:14,786 --> 00:11:16,816
Увы, не можем.
177
00:11:16,890 --> 00:11:18,306
Пизда просто.
178
00:11:19,000 --> 00:11:20,840
Чувак! Пиздец.
179
00:11:20,850 --> 00:11:22,696
- Что, нужна?
- Блядь, не нужна конечно,
180
00:11:22,720 --> 00:11:24,696
- бросай давай.
- Живо брось!
181
00:11:24,720 --> 00:11:25,896
Ща в пасть тебе суну.
182
00:11:25,920 --> 00:11:27,816
Я сперва тебе сапог в жопу суну, хуила.
183
00:11:27,840 --> 00:11:30,186
В прошлый раз фигово вышло,
да, мудак чокнутый?
184
00:11:30,196 --> 00:11:33,250
Охуеть! Ты с говном в руке,
но мудак чокнутый тут я.
185
00:11:33,260 --> 00:11:35,836
- А почему я, по-твоему, его взял?
- Отойди, блядь.
186
00:11:35,846 --> 00:11:37,096
Чтоб ты не лез.
187
00:11:37,120 --> 00:11:39,656
Чувак, мы так ничего не добьёмся.
188
00:11:39,680 --> 00:11:43,876
Зачем мелкую хуйню превращать
в месилово с полицией?
189
00:11:43,900 --> 00:11:45,736
Затрахало, что вы мне жизнь портите.
190
00:11:45,760 --> 00:11:48,156
Так не обноси тачки!
191
00:11:48,180 --> 00:11:49,027
Я не обносил!
192
00:11:49,051 --> 00:11:50,516
Обносил, наркоман ебаный.
193
00:11:50,540 --> 00:11:51,916
У нас есть свидетель.
194
00:11:51,940 --> 00:11:54,076
Я знаю, где ты живёшь, чмо.
195
00:11:54,100 --> 00:11:55,536
Не знаешь, дебил.
196
00:11:55,560 --> 00:11:57,036
Брось говно.
197
00:11:57,060 --> 00:11:58,276
Мне завернули пособие.
198
00:11:58,300 --> 00:12:02,770
Сказали, не положено.
Слишком хорошо передвигаюсь.
199
00:12:02,780 --> 00:12:04,976
Ну да, вон как ловко говно поднял.
200
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
- Смешно.
- Бля...
201
00:12:07,840 --> 00:12:09,336
С голоду умираю.
202
00:12:09,360 --> 00:12:11,116
На работу устройся, чмо ленивое.
203
00:12:11,140 --> 00:12:12,856
- Эй!
- Кто меня возьмёт-то?
204
00:12:12,880 --> 00:12:14,456
Не подходи!
205
00:12:14,480 --> 00:12:16,996
- Посмотрите на меня.
- Джерри, брось говно.
206
00:12:17,020 --> 00:12:18,182
Мы со всем разберёмся.
207
00:12:18,206 --> 00:12:19,596
Я умираю с голоду.
208
00:12:19,620 --> 00:12:21,757
Знаю. Полуфабрикат в кутузке разогрею.
209
00:12:21,767 --> 00:12:23,616
Но не куриный.
210
00:12:23,640 --> 00:12:26,056
Нихуясе Гордон Рамзи.
Ладно, лазанью.
211
00:12:26,080 --> 00:12:28,060
Всё, договорились? Да?
212
00:12:28,070 --> 00:12:29,270
- Да.
- Всё, супер.
213
00:12:29,560 --> 00:12:30,436
Ну всё!
214
00:12:30,760 --> 00:12:32,320
- Эй, эй!
- Ты чё творишь?
215
00:12:33,420 --> 00:12:34,736
Рэйч, что ты делаешь?
216
00:12:34,760 --> 00:12:36,273
Брось говно, Джерри!
217
00:12:37,160 --> 00:12:39,656
- Глаза!
- Перцовку. Давай.
218
00:12:39,680 --> 00:12:41,427
У меня теперь лицо в говне.
219
00:12:41,451 --> 00:12:42,416
И хорошо.
220
00:12:42,440 --> 00:12:43,944
- Перчатки есть?
- Да.
221
00:12:45,788 --> 00:12:46,780
Мои глаза!
222
00:12:52,560 --> 00:12:53,456
Рэйч.
223
00:12:54,280 --> 00:12:55,197
Что?
224
00:12:55,207 --> 00:12:56,120
Всё нормально?
225
00:12:57,334 --> 00:12:58,235
Да.
226
00:13:22,252 --> 00:13:23,576
Бля.
227
00:13:23,600 --> 00:13:24,677
Слушаю.
228
00:13:24,687 --> 00:13:26,567
Надо тормознуть машину.
229
00:13:27,080 --> 00:13:28,173
Где ты?
230
00:13:28,197 --> 00:13:30,136
В центре. На Стрэнд.
231
00:13:30,160 --> 00:13:33,416
Понял. Дай пояснение, а я врублю люстру.
232
00:13:33,440 --> 00:13:34,541
На чём ты?
233
00:13:34,565 --> 00:13:37,436
Серая Ауди Кью-три - 16-го года.
234
00:13:37,460 --> 00:13:38,326
А твой товарищ?
235
00:13:38,350 --> 00:13:40,276
Чёрный Рэндж-Ровер 22-го года.
236
00:13:40,300 --> 00:13:41,976
Как всегда. Рассказывай, что там.
237
00:13:42,000 --> 00:13:43,426
Я была в Райзинг Сан...
238
00:13:43,450 --> 00:13:44,796
Чё ты там забыла?
239
00:13:44,820 --> 00:13:46,176
Встречалась кое с кем.
240
00:13:46,200 --> 00:13:49,646
Важно другое.
Я увидела там Марка Ходжкина.
241
00:13:49,656 --> 00:13:50,475
Знаешь такого?
242
00:13:50,499 --> 00:13:52,676
- Нет.
- Серьёзный наркодилер.
243
00:13:52,694 --> 00:13:56,033
Сижу и вижу, как он чё-то мутит
с кем-то похожим на серьёзного дельца.
244
00:13:56,043 --> 00:13:56,816
Знакомый тип?
245
00:13:56,840 --> 00:13:58,832
Нет. Но потом произошла передача сумки
246
00:13:58,842 --> 00:14:00,914
и Ходжкин ушёл
как с рожей победителя лотереи.
247
00:14:00,924 --> 00:14:03,456
Я пошла за ним,
он сел в ту тачку и всё.
248
00:14:03,480 --> 00:14:06,736
Ты сама поехала?
В участок не могла сообщить?
249
00:14:06,760 --> 00:14:08,360
Охуенно придумано.
250
00:14:09,120 --> 00:14:10,788
Я не сообщила...
251
00:14:10,880 --> 00:14:12,096
потому что выпила.
252
00:14:12,106 --> 00:14:14,930
Вот... блин. Ты бухая?
253
00:14:14,940 --> 00:14:16,216
Я за рулём.
254
00:14:16,240 --> 00:14:17,476
Я не это спрашивал.
255
00:14:17,500 --> 00:14:18,820
Нормально всё.
256
00:14:20,520 --> 00:14:22,118
Пиздец, Дэб.
257
00:14:22,142 --> 00:14:23,400
Работаем?
258
00:14:25,898 --> 00:14:27,800
Ладно, давай. Где ты там?
259
00:15:11,400 --> 00:15:12,936
Это ты передо мной?
260
00:15:12,970 --> 00:15:13,897
Я.
261
00:15:13,921 --> 00:15:15,994
Понял. Сруливай, я разберусь.
262
00:15:16,018 --> 00:15:17,556
Поняла. Будь осторожен.
263
00:15:17,566 --> 00:15:20,066
Там была чёрная сумка.
Поищи в ней дурь.
264
00:15:29,880 --> 00:15:31,840
Да, дружок. Я тебе.
265
00:15:42,240 --> 00:15:43,640
Давай, дружок.
266
00:15:44,720 --> 00:15:46,060
Ну всё...
267
00:16:00,200 --> 00:16:02,901
Ты чё... за дебила меня держишь?
268
00:16:02,911 --> 00:16:03,976
Я щас выйду.
269
00:16:04,000 --> 00:16:06,536
Передай ему,
что я на десять шагов впереди.
270
00:16:06,560 --> 00:16:10,776
- Не забывайся, с кем...
- Я не долбоёб, братик. Я всё передал.
271
00:16:10,800 --> 00:16:12,968
Передай, что и сумку свою
он может забирать.
272
00:16:13,760 --> 00:16:15,362
Всё, хватит.
273
00:16:15,372 --> 00:16:17,387
Будь осторожен...
274
00:16:17,397 --> 00:16:19,900
Альфа-147.
275
00:16:22,520 --> 00:16:24,720
Какая наглая блядь...
276
00:16:26,520 --> 00:16:28,680
Ты куда это, падла?
277
00:16:30,200 --> 00:16:31,856
Тебя тоже подрядили, да?
278
00:16:31,880 --> 00:16:32,736
Что?
279
00:16:33,160 --> 00:16:34,590
- Эй-эй-эй.
- Не-не-не.
280
00:16:34,600 --> 00:16:38,141
За попытку подкинуть мне дурь
нужно просить больше,
281
00:16:38,577 --> 00:16:40,300
Альфа-147.
282
00:16:50,000 --> 00:16:53,340
Нихуя себе приколы.
Очень смешно, блядь.
283
00:16:57,760 --> 00:16:59,776
Дэб, куда ты пропала?
284
00:16:59,800 --> 00:17:02,776
Меня сфоткали,
посчитав продажным копом.
285
00:17:02,800 --> 00:17:05,681
Говорили про подкидывание дури.
А ты просто свалила!
286
00:17:05,691 --> 00:17:07,576
Мне фиксировать погоню или как?
287
00:17:07,600 --> 00:17:09,020
Короче, набери меня!
288
00:17:15,720 --> 00:17:18,017
Нет. Нет, нет, нет.
289
00:17:21,800 --> 00:17:23,556
Хочу ещё шарик "Медовика".
290
00:17:23,690 --> 00:17:25,440
У тебя три шарика и топпинг.
291
00:17:25,450 --> 00:17:27,571
- Давай четыре.
- Я не миллионерша.
292
00:17:27,581 --> 00:17:28,738
А можно "флэйк"?
293
00:17:28,762 --> 00:17:29,456
Нет.
294
00:17:29,480 --> 00:17:31,016
Ты говорила, что можно топпинг.
295
00:17:31,040 --> 00:17:33,216
"Флэйк" - это не топпинг. Это добавка.
296
00:17:33,240 --> 00:17:35,582
- Можно мне добавку?
- Выбирай топпинг.
297
00:17:35,606 --> 00:17:36,580
Малина.
298
00:17:39,000 --> 00:17:40,200
2,80.
299
00:17:41,200 --> 00:17:43,716
Дай нам ещё "сотни и тысячи".
300
00:17:43,740 --> 00:17:44,896
Она получила топпинг.
301
00:17:44,920 --> 00:17:47,240
Нет. "Сотни и тысячи".
302
00:18:01,400 --> 00:18:02,600
Спасибо.
303
00:18:04,840 --> 00:18:05,654
Эй.
304
00:18:06,240 --> 00:18:08,459
Бесплатный "Флэйк" к "сотням и тысячам".
305
00:18:13,840 --> 00:18:15,902
Я тут одна работаю?
306
00:18:20,480 --> 00:18:21,970
- Алё.
- Получил?
307
00:18:21,994 --> 00:18:23,393
Нет, не получил.
308
00:18:23,403 --> 00:18:26,556
Я говорил вчера. Я говорил позавчера.
309
00:18:26,650 --> 00:18:28,896
Мы не можем попасть в доки
и забрать нужное.
310
00:18:28,930 --> 00:18:29,820
Снова тот тип?
311
00:18:29,844 --> 00:18:32,889
Тот же, что и вчера.
И позавчера.
312
00:18:33,200 --> 00:18:36,536
Новичок. Артура не видать.
313
00:18:36,560 --> 00:18:37,980
А ты нашёл Артура?
314
00:18:40,140 --> 00:18:42,616
- Я же рассказывал...
- Я знаю.
315
00:18:42,633 --> 00:18:44,040
Думаю просто.
316
00:18:46,480 --> 00:18:49,396
Из-за вашего проёба
мне продавать нечего,
317
00:18:49,420 --> 00:18:50,770
разберитесь там.
318
00:18:53,480 --> 00:18:54,820
Сука.
319
00:19:01,720 --> 00:19:03,736
Ты торгуешь дурью в моём клубе.
320
00:19:03,760 --> 00:19:04,768
Нет.
321
00:19:05,054 --> 00:19:05,917
Нет?
322
00:19:11,240 --> 00:19:12,475
А это тогда что?
323
00:19:13,840 --> 00:19:15,781
- Я ничё не делала.
- Выметайся!
324
00:19:15,877 --> 00:19:17,200
Сука!
325
00:19:28,480 --> 00:19:29,640
Послушайте.
326
00:19:30,920 --> 00:19:32,700
Прошу, сэр, послушайте.
327
00:19:34,200 --> 00:19:36,958
Полиция едет.
Но вы можете меня послушать?
328
00:19:36,968 --> 00:19:38,000
Записи с камер?
329
00:19:39,400 --> 00:19:41,976
Сэр, я всё понимаю, но
330
00:19:42,000 --> 00:19:46,275
"кореш выпил мой сидр" -
это не причина для вызова полиции.
331
00:19:48,000 --> 00:19:49,316
Ему плохо?
332
00:19:49,340 --> 00:19:52,056
Ну видите как здорово.
Часть он вам вернул, получается?
333
00:19:52,380 --> 00:19:56,202
У нас что-нибудь снимает
"Райзинг Сан" в центре?
334
00:19:56,212 --> 00:19:59,156
Есть камера на той улице,
но паб, вроде, не снимает.
335
00:19:59,194 --> 00:20:00,656
Теперь снимает.
336
00:20:00,680 --> 00:20:04,403
Там недавно буянили,
так что камеру снова включили.
337
00:20:04,413 --> 00:20:06,720
- 28-я камера.
- Понял тебя.
338
00:20:27,360 --> 00:20:28,480
Дэб.
339
00:20:36,680 --> 00:20:38,320
И с кем же ты, блядь, встречалась?
340
00:20:44,880 --> 00:20:45,960
Привет.
341
00:20:47,560 --> 00:20:48,404
Привет.
342
00:20:48,428 --> 00:20:49,396
Что смотришь?
343
00:20:49,720 --> 00:20:51,256
Я проверял...
344
00:20:51,280 --> 00:20:55,316
Не-не, всё нормально.
Думал, может, помочь?
345
00:20:55,640 --> 00:20:57,696
Да нет, справлюсь...
346
00:20:57,720 --> 00:20:59,416
Может, глянуть?
347
00:20:59,440 --> 00:21:00,856
Нет, я справлюсь.
348
00:21:00,880 --> 00:21:02,660
- Мне несложно.
- Не надо, серьёзно.
349
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
- Отнести это...?
- Да нет, я... спасибо.
350
00:21:12,440 --> 00:21:14,977
- Ладно, пойду я.
- Давай.
351
00:21:17,320 --> 00:21:18,720
Хорошего вечера.
352
00:21:19,440 --> 00:21:21,297
На хуй пошёл.
353
00:21:21,307 --> 00:21:23,496
Блядь, Дэб, набери меня.
354
00:21:23,520 --> 00:21:26,776
Я видел запись из паба.
355
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
Чё за приколы... позвони мне.
356
00:21:33,000 --> 00:21:34,080
Командир!
357
00:21:35,480 --> 00:21:38,016
Припозднился, конец месяца,
бумажки заполнял.
358
00:21:38,040 --> 00:21:41,196
Не знаю, стоит ли... вот заявление.
359
00:21:41,960 --> 00:21:43,216
Понял. Ты решился?
360
00:21:43,240 --> 00:21:46,176
Да, хочу уйти из "ночных вызовов".
Посплю хоть.
361
00:21:46,200 --> 00:21:47,870
Надо присылать по электронке.
362
00:21:47,880 --> 00:21:50,196
Ну, я хотел отдать лично.
363
00:21:50,220 --> 00:21:52,398
Чтобы понимать, что вы... ну вы поняли.
364
00:21:52,408 --> 00:21:53,456
Да. Конечно.
365
00:21:53,480 --> 00:21:55,380
- Доброй ночи.
- Ага. Береги себя.
366
00:21:59,060 --> 00:22:00,080
Крис?
367
00:22:04,400 --> 00:22:05,640
Я так не могу.
368
00:22:06,640 --> 00:22:09,360
Я не хочу пудрить тебе мозги.
Это нечестно.
369
00:22:10,480 --> 00:22:12,656
Ты зря тратишь время.
370
00:22:12,680 --> 00:22:13,976
Что?
371
00:22:14,000 --> 00:22:16,950
Я могу ходить по кадровикам и всё такое.
Но мы давно знакомы,
372
00:22:16,960 --> 00:22:18,856
я не хочу тебя мучить.
373
00:22:18,880 --> 00:22:19,752
Так.
374
00:22:19,776 --> 00:22:22,342
Ты не получишь
дневную работу, ясно?
375
00:22:22,352 --> 00:22:24,000
Ничего не выйдет.
376
00:22:25,080 --> 00:22:26,640
М-мне жаль.
377
00:22:27,720 --> 00:22:29,001
О чём ты?
378
00:22:31,080 --> 00:22:34,340
Ну... все считают тебя мудаком.
379
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
Ты это знаешь. Конечно же.
380
00:22:39,600 --> 00:22:41,896
Слушай, я просто не хочу тебя мучить.
381
00:22:41,920 --> 00:22:42,725
Прости.
382
00:22:42,735 --> 00:22:44,776
Слушай, да не вопрос.
383
00:22:44,800 --> 00:22:47,356
Так, давай, забирай это дело.
384
00:22:47,380 --> 00:22:52,256
И... я никому ничего не скажу,
а ты работай дальше в Ночных Вызовах.
385
00:22:52,280 --> 00:22:53,720
Тебе отлично это удаётся.
386
00:23:13,040 --> 00:23:16,296
Два года назад
я ещё мог вытянуть тенор,
387
00:23:16,320 --> 00:23:19,840
но недавно скатился до басового баритона.
388
00:23:26,120 --> 00:23:27,100
Что?
389
00:23:29,480 --> 00:23:31,596
Скатился до басового баритона.
390
00:23:31,920 --> 00:23:34,623
Так что ведущие партии теперь мимо меня.
391
00:23:34,633 --> 00:23:35,927
Нет. Что ты сказал?
392
00:23:36,151 --> 00:23:37,120
Когда?
393
00:23:39,360 --> 00:23:43,501
Обидно,
потому что я обожаю "Пиратов Пензенса".
394
00:23:44,160 --> 00:23:46,327
Слушай... да похуй мне.
395
00:24:04,000 --> 00:24:04,880
Привет.
396
00:24:08,160 --> 00:24:09,336
Что это было, бля?
397
00:24:09,360 --> 00:24:11,562
- Я сяду?
- Похуй, садись.
398
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
Давай.
399
00:24:15,920 --> 00:24:17,754
- Слушай...
- Да чё тут слушать.
400
00:24:18,080 --> 00:24:22,076
Я смотрел записи с камер у паба.
401
00:24:22,100 --> 00:24:24,656
- Ты солгала.
- Забудь про то, что случилось.
402
00:24:24,680 --> 00:24:26,930
Что видел, что не видел.
Ничего уже нет.
403
00:24:26,940 --> 00:24:28,040
- Господи.
- Никто не пострадал.
404
00:24:28,050 --> 00:24:31,532
- Забыть... что ты несёшь, блядь?
- Нужно обыскать дом.
405
00:24:31,542 --> 00:24:33,416
Прости, ты это серьёзно?
406
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Послушай...
407
00:24:34,450 --> 00:24:36,636
Нет, Дэб, подружка,
408
00:24:36,660 --> 00:24:38,776
не знаю, что у тебя за приколы,
но меня не втягивай.
409
00:24:38,800 --> 00:24:41,700
Я знаю, что ты работал со Суини
и причастен к его смерти.
410
00:24:43,840 --> 00:24:46,550
У меня есть доказательства.
Приличные.
411
00:24:46,560 --> 00:24:47,880
Не заставляй ими пользоваться.
412
00:24:49,160 --> 00:24:53,416
Да, в прошлый раз ты обосрался,
но того типа надо прижать.
413
00:24:53,440 --> 00:24:57,995
Сегодня ты обыщешь дом Ходжкина.
Тебе не впервой.
414
00:24:58,005 --> 00:24:58,536
Нет.
415
00:24:58,560 --> 00:25:01,450
Обыщи гараж. Найди траву.
Посади его.
416
00:25:01,460 --> 00:25:02,200
Выходи.
417
00:25:02,210 --> 00:25:05,236
- Обыщи.
- Хватит. Всё. Хватит.
418
00:25:06,480 --> 00:25:09,589
Возле паба ты общалась с тем,
кого, якобы, никогда не знала.
419
00:25:09,599 --> 00:25:11,816
Ты втянула меня
в незаконный обыск дилера,
420
00:25:11,840 --> 00:25:13,477
который заявляет,
что его подставили.
421
00:25:13,487 --> 00:25:16,176
А теперь ты шантажируешь меня,
чтобы я обыскал его дом.
422
00:25:16,210 --> 00:25:18,916
Дэб, не знаю, что у тебя случилось,
423
00:25:18,970 --> 00:25:21,776
но ты должна позволить начальству
со всем разобраться.
424
00:25:21,786 --> 00:25:23,516
- Крис...
- Нет, послушай меня.
425
00:25:23,540 --> 00:25:24,980
Послушай того, кто это проходил.
426
00:25:24,990 --> 00:25:27,985
Расскажи, что случилось,
потому что иначе...
427
00:25:27,995 --> 00:25:28,990
Не могу.
428
00:25:29,000 --> 00:25:30,810
Мне нужен ты. Именно ты, Крис.
429
00:25:30,820 --> 00:25:33,244
Ну тогда тебе пиздец.
430
00:25:33,720 --> 00:25:36,020
Прошу, Крис, выручи меня.
431
00:25:38,440 --> 00:25:40,040
Я выбью тебе дневную работу.
432
00:25:41,800 --> 00:25:44,536
Я её для тебя придумаю.
433
00:25:44,560 --> 00:25:47,196
С девяти до пяти.
Дам гибкий график, если надо.
434
00:25:47,220 --> 00:25:48,678
- Боже.
- У меня.
435
00:25:48,688 --> 00:25:51,848
- Хоть с документами работай, хоть с чем.
- Патруль Дэльта осмотрит...
436
00:25:51,858 --> 00:25:54,198
Будет бюджет. Будет работа.
437
00:25:56,560 --> 00:25:59,956
Повторите: Дэльта -
на Ардэнн-Стрит, 19.
438
00:25:59,980 --> 00:26:02,020
Грабители отбиваются. Кто свободен?
439
00:26:03,760 --> 00:26:06,096
Четыре-семь, можем взять.
440
00:26:06,120 --> 00:26:08,060
Спасибо, Рэйч. Буду должен.
441
00:26:12,480 --> 00:26:16,400
Я знаю, что ты хочешь пойти
к Майку Кеннеди.
442
00:26:18,440 --> 00:26:22,232
А ещё я знаю,
что тебя туда не возьмут.
443
00:26:22,600 --> 00:26:23,612
Крис...
444
00:26:23,636 --> 00:26:24,539
Да?
445
00:26:24,763 --> 00:26:26,523
Сможешь работать, когда захочешь.
446
00:26:27,520 --> 00:26:30,580
Обыщи дом Ходжкина и посади его.
447
00:26:31,480 --> 00:26:32,660
Не могу.
448
00:26:38,000 --> 00:26:42,240
Поступи по-людски.
Вылезай из машины... живо.
449
00:26:45,640 --> 00:26:48,990
- Прошу, Крис.
- Вылезай давай.
450
00:27:00,960 --> 00:27:02,700
Ёб твою ж...
451
00:27:16,560 --> 00:27:18,436
В этой бейсболке ты похож на залупу.
452
00:27:18,460 --> 00:27:19,656
Ага. Нахуй пошла.
453
00:27:19,680 --> 00:27:21,381
- Дай куриный бургер.
- Нет.
454
00:27:21,405 --> 00:27:22,476
Почему? Ну дай.
455
00:27:22,500 --> 00:27:24,296
На хуй. Его очередь.
456
00:27:24,320 --> 00:27:25,896
Всё нормально?
457
00:27:26,240 --> 00:27:27,896
Да, малая. Всё прекрасно.
458
00:27:27,920 --> 00:27:29,062
Дай бургер.
459
00:27:29,086 --> 00:27:30,056
3,80.
460
00:27:30,080 --> 00:27:31,716
- А подливка есть?
- Это у соседей.
461
00:27:31,726 --> 00:27:33,160
- У меня денег нет.
- 3,80, Кейси.
462
00:27:33,170 --> 00:27:35,528
- Я не подарю тебе бургер.
- Меня ограбили и побили.
463
00:27:35,538 --> 00:27:38,656
- У меня забрали все деньги.
- Три куска, сынок.
464
00:27:38,666 --> 00:27:40,391
Три. С перцем.
Южный и какой ещё?
465
00:27:40,401 --> 00:27:42,336
С подливкой.
466
00:27:42,360 --> 00:27:44,108
У нас нет с подливкой.
467
00:27:44,600 --> 00:27:45,656
Я понял.
468
00:27:45,680 --> 00:27:46,720
Пожалуйста!
469
00:27:47,760 --> 00:27:48,910
Выпьете?
470
00:27:49,369 --> 00:27:51,176
Я уже бахнул, да.
471
00:27:51,600 --> 00:27:53,016
Нет, вам нужен напиток к еде?
472
00:27:53,040 --> 00:27:54,696
А, да.
473
00:27:54,720 --> 00:27:56,274
Хорошо, какой?
474
00:27:56,298 --> 00:27:57,200
Какой?
475
00:28:00,560 --> 00:28:02,496
Что выпьешь, брат?
476
00:28:02,520 --> 00:28:03,497
Колу?
477
00:28:03,521 --> 00:28:04,696
Колу, ага.
478
00:28:04,720 --> 00:28:06,016
Значит, колу.
479
00:28:06,040 --> 00:28:07,380
А мне бургер.
480
00:28:08,600 --> 00:28:11,341
Слушай, присмотри завтра утром за Адэль.
481
00:28:11,351 --> 00:28:14,362
Я привезу её в девять,
так что успей проснуться. И покорми её.
482
00:28:14,372 --> 00:28:16,592
- К матери отвези.
- Не могу, блядь.
483
00:28:16,602 --> 00:28:17,655
Она едет со мной в суд.
484
00:28:17,665 --> 00:28:21,557
Слушай, у меня ночная смена,
я утром только вернусь.
485
00:28:21,567 --> 00:28:24,255
- Ты же сам хотел быть папашей?
- Поэтому я и работаю в этой залупе.
486
00:28:24,265 --> 00:28:27,330
Хочешь быть отцом Адэль?
Начинай делать это завтра.
487
00:28:27,897 --> 00:28:31,470
Слушай, я буду в суде до обеда.
Заберу сразу как освобожусь.
488
00:28:31,480 --> 00:28:32,680
Чё натворила?
489
00:28:35,680 --> 00:28:38,756
Мусора говорят,
мы покоцали педофила в конце улицы.
490
00:28:38,780 --> 00:28:39,880
А вы покоцали?
491
00:28:42,200 --> 00:28:45,149
Эй, завтра он придёт
после половины второго.
492
00:28:45,440 --> 00:28:46,710
Скажи ей.
493
00:28:51,440 --> 00:28:52,822
Прости, подруга.
494
00:28:53,160 --> 00:28:55,318
Дружок, навали ещё подливки.
495
00:29:01,700 --> 00:29:02,860
4,80.
496
00:29:34,340 --> 00:29:36,640
Эй, ты в порядке?
497
00:29:37,480 --> 00:29:38,680
Да.
498
00:29:40,560 --> 00:29:41,840
Хорошо.
499
00:29:55,880 --> 00:29:56,840
Привет.
500
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
Всё нормально?
501
00:29:59,800 --> 00:30:01,036
Да, всё отлично.
502
00:30:01,046 --> 00:30:03,756
Дэльта - выезжайте на вызов И-Р-И-Р.
503
00:30:03,766 --> 00:30:06,183
Сработала сигнализация
в районе Гастингс Фабрикс.
504
00:30:06,193 --> 00:30:07,876
Промышленный район Дэннинг Роуд.
505
00:30:07,900 --> 00:30:10,105
Вызов И-Р-И-Р.
506
00:30:10,720 --> 00:30:13,041
Четыре-семь. Берём.
507
00:30:13,560 --> 00:30:14,816
Спасибо, Рэйч.
508
00:30:14,840 --> 00:30:16,516
Прости, Том, нам пора.
509
00:30:16,530 --> 00:30:19,830
- Мы со всем разобрались, так что...
- Да, без проблем.
510
00:30:21,360 --> 00:30:22,974
- Возьми тортик.
- Да?
511
00:30:22,998 --> 00:30:24,020
Да, конечно.
512
00:30:27,560 --> 00:30:30,176
Мой... мой коллега тебе...
513
00:30:30,400 --> 00:30:31,010
Ладно.
514
00:30:31,034 --> 00:30:32,352
- Давай.
- Ага.
515
00:30:32,362 --> 00:30:33,520
- Бывай, друг.
- Ага.
516
00:30:43,380 --> 00:30:44,480
Привет, пап.
517
00:30:46,520 --> 00:30:48,440
Хер ли ты тут забыл?
518
00:30:52,280 --> 00:30:54,600
Приехал посмотреть,
в порядке ли ты, но...
519
00:30:55,740 --> 00:30:56,380
Ага.
520
00:31:01,240 --> 00:31:02,640
Мама умерла.
521
00:31:23,840 --> 00:31:25,240
Торт будешь?
522
00:31:26,760 --> 00:31:28,109
Съешь тортик.
523
00:31:28,119 --> 00:31:28,837
Нет.
524
00:31:35,440 --> 00:31:37,160
Хорошая была баба.
525
00:31:39,320 --> 00:31:40,332
Что?
526
00:31:47,160 --> 00:31:48,713
Фото нет.
527
00:31:49,280 --> 00:31:50,696
Что?
528
00:31:50,720 --> 00:31:52,400
Тут... нет моих фото.
529
00:31:55,000 --> 00:31:56,456
С чего бы им быть?
530
00:31:56,480 --> 00:31:57,502
Чего?
531
00:31:58,280 --> 00:31:59,660
Я тебя даже не знал.
532
00:32:01,000 --> 00:32:02,556
Не зн... я твой сын.
533
00:32:02,570 --> 00:32:04,556
Вы с матерью ушли.
534
00:32:04,580 --> 00:32:07,898
- Мы ушли?
- Мать взяла тебя и уехала,
535
00:32:07,908 --> 00:32:10,432
- и всё. Я тебя не видел.
- Сука ты, папа.
536
00:32:10,442 --> 00:32:12,596
- Я тебя не знал.
- Просто уёбок.
537
00:32:12,620 --> 00:32:14,136
Ты нами не интересовался.
538
00:32:14,146 --> 00:32:16,485
А когда интересовался,
жизнь становилась адом, блядь.
539
00:32:16,495 --> 00:32:18,800
Я ради вас пахал как тварь.
540
00:32:18,810 --> 00:32:21,626
- Как вол, блядь, вкалывал.
- Ты ходил в паб.
541
00:32:21,650 --> 00:32:24,016
Потому что больше было некуда.
542
00:32:24,040 --> 00:32:27,540
Домой я пойти не мог - там была она.
543
00:32:27,720 --> 00:32:30,496
"Где ты был? Ты что, пил?"
544
00:32:30,520 --> 00:32:32,079
А ты пил, да, блядюга?
545
00:32:32,103 --> 00:32:32,828
Ага.
546
00:32:34,480 --> 00:32:36,160
Потому что мне было одиноко.
547
00:32:42,480 --> 00:32:43,880
Всё, я пошёл.
548
00:32:44,091 --> 00:32:45,556
Нет, с-стой.
549
00:32:47,463 --> 00:32:49,463
Как там... как они?
550
00:32:50,280 --> 00:32:51,497
Кто?
551
00:32:51,507 --> 00:32:54,260
Кейт и Матильда.
552
00:32:55,640 --> 00:32:56,840
Тилли.
553
00:32:58,320 --> 00:32:59,696
Мы разошлись.
554
00:32:59,720 --> 00:33:03,143
А, ну наверху есть свободная комната.
555
00:33:05,340 --> 00:33:06,600
Шучу.
556
00:33:11,097 --> 00:33:13,623
ДЭБ БАРНС:
ДНЕВНАЯ РАБОТА. ПОДУМАЙ.
557
00:33:15,960 --> 00:33:17,020
Я ухожу.
558
00:33:18,680 --> 00:33:19,996
Я всё равно вас любил.
559
00:33:20,020 --> 00:33:21,436
Не пизди! Закрой рот!
560
00:33:21,460 --> 00:33:22,823
Просто, блядь, не пизди!
561
00:33:22,833 --> 00:33:23,633
Правда любил.
562
00:33:23,643 --> 00:33:24,655
- Да?
- Да.
563
00:33:24,665 --> 00:33:25,976
- Любил ты нас, уёбок?
- Да.
564
00:33:25,986 --> 00:33:28,810
Я помню, как ты её башкой
об дверь ёбнул,
565
00:33:28,820 --> 00:33:32,195
потому что я твой табак на пол просыпал,
пидорас ты хуев!
566
00:33:32,205 --> 00:33:33,805
Да, я это помню.
567
00:33:36,040 --> 00:33:39,080
Любил, блядь?! Спасибо, не надо.
568
00:33:42,241 --> 00:33:44,640
Ёбаный мудак. Просто, сука...
569
00:33:49,760 --> 00:33:51,880
Обосранный ты...
570
00:34:00,960 --> 00:34:04,999
Если надо, блядь...
значит, надо, нахуй.
571
00:34:10,440 --> 00:34:12,133
Алё. Адрес говори.
572
00:34:13,080 --> 00:34:15,184
Давай адрес, блядь, Дэб.
Слышишь?
573
00:34:15,194 --> 00:34:17,846
Я готов,
но вот, что я тебе скажу, блядь -
574
00:34:17,856 --> 00:34:20,591
не наёбывай меня с работой, поняла?
575
00:34:20,601 --> 00:34:22,839
Это единственное условие.
Не наёбывай.
576
00:34:24,440 --> 00:34:26,416
Давай адрес.
577
00:34:28,360 --> 00:34:29,500
Я понял.
578
00:34:31,340 --> 00:34:34,900
Ну пиздец. Просто пиздец.
579
00:34:44,200 --> 00:34:45,640
Повезло тебе, хули.
580
00:34:48,288 --> 00:34:52,015
ОН СОГЛАСИЛСЯ
581
00:35:21,020 --> 00:35:22,820
Если опоздаем, то уже не поможем.
582
00:35:22,830 --> 00:35:23,896
Отъебись.
583
00:35:23,920 --> 00:35:26,120
Если бы ты не жрал торт,
а пошевеливался...
584
00:35:29,040 --> 00:35:32,630
Он совсем один.
Ему одиноко, он нуждался в компании,
585
00:35:32,640 --> 00:35:34,476
есть торт - наша работа.
586
00:35:34,500 --> 00:35:35,595
Куда ты летишь!
587
00:35:35,619 --> 00:35:36,460
Сука!
588
00:35:51,320 --> 00:35:53,660
Ты мне здорово подсобила, подружка.
589
00:36:08,280 --> 00:36:11,000
Дэльта Ромео Четыре-семь.
Четыре-семь Дэльта?
590
00:36:14,600 --> 00:36:15,913
Говори, Дэльта.
591
00:36:16,280 --> 00:36:17,660
Крис, ты свободен?
592
00:36:19,840 --> 00:36:21,120
Не совсем, нет.
593
00:36:22,560 --> 00:36:26,234
Просто Два-Семь попали в аварию.
594
00:36:26,244 --> 00:36:29,936
Скорая и пожарные уже в пути,
но может, ты их подстрахуешь,
595
00:36:29,960 --> 00:36:32,696
пока мы ищем тех,
кто за ними присмотрит?
596
00:36:32,720 --> 00:36:34,040
Пострадали?
597
00:36:35,320 --> 00:36:38,556
Мы уже поговорили с Рэйчел
и ждём ответа по Эрику.
598
00:36:38,993 --> 00:36:39,871
Ясно.
599
00:36:43,480 --> 00:36:46,900
Присылай адрес, Дэльта, еду.
600
00:37:08,280 --> 00:37:10,000
Тебя что, побили?
601
00:37:10,868 --> 00:37:15,564
Просто выставили.
Забрали дурь и бабки.
602
00:37:17,520 --> 00:37:18,927
Две штуки.
603
00:37:19,320 --> 00:37:20,416
Две штуки?
604
00:37:20,960 --> 00:37:22,127
Капец.
605
00:37:22,800 --> 00:37:24,037
Да ваще.
606
00:37:25,760 --> 00:37:29,256
Дело в том, что там можно
было бы некисло навариваться.
607
00:37:29,280 --> 00:37:32,516
Вышибалы не в курсах.
Просто продают всё, что отжали.
608
00:37:32,540 --> 00:37:36,416
Но при наличии толкового поставщика,
можно было бы нормально подняться.
609
00:37:36,440 --> 00:37:38,036
Сегодня и так неплохо поднялись.
610
00:37:41,720 --> 00:37:43,734
Если бы я нарулила нормальный стафф
611
00:37:44,319 --> 00:37:47,319
и нашла того, кто отгонит мудаков,
я бы разбогатела.
612
00:37:50,520 --> 00:37:52,160
Возможно есть тот, кто поможет.
613
00:37:53,780 --> 00:37:54,716
Да бля.
614
00:37:55,040 --> 00:37:56,376
Мне пора,
615
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
но я тебя наберу и мы пообщаемся.
616
00:38:12,640 --> 00:38:13,820
Прости.
617
00:38:15,840 --> 00:38:19,080
Бывшая Стива?
Которая устроила разнос в участке?
618
00:38:20,240 --> 00:38:21,520
Как ты?
619
00:38:23,960 --> 00:38:24,956
Нормально.
620
00:38:25,480 --> 00:38:26,480
Не ранена?
621
00:38:28,400 --> 00:38:29,237
Нет.
622
00:38:30,360 --> 00:38:31,940
Нет. Коллега...
623
00:38:33,800 --> 00:38:36,392
комедию ломает, но ничё не попишешь.
624
00:38:36,920 --> 00:38:38,200
Слушай...
625
00:38:40,160 --> 00:38:42,115
а почему ты не подала жалобу?
626
00:38:42,125 --> 00:38:43,960
- В смысле?
- На Стива.
627
00:38:45,480 --> 00:38:48,440
Я не смог отстранить его,
потому что ты не подала жалобу.
628
00:38:50,400 --> 00:38:52,856
Пришлось просто
отправлять его к психологу.
629
00:38:52,880 --> 00:38:54,335
Ты меня винишь?
630
00:38:54,345 --> 00:38:56,696
Я к тому, что без формальной жалобы
631
00:38:56,720 --> 00:38:59,520
теперь приходится каждый вечер
переживать за его новую девушку.
632
00:39:02,160 --> 00:39:05,640
- У него появилась девушка?
- Ага. Пару месяцев назад.
633
00:39:17,160 --> 00:39:19,040
Ну, не моя забота, так что...
634
00:39:47,400 --> 00:39:51,320
Эй. Ты как?
635
00:39:53,300 --> 00:39:54,360
Рэйч?
636
00:39:56,000 --> 00:39:57,240
Дыши.
637
00:39:58,680 --> 00:40:01,336
Нет, я серьёзно. кажется, у тебя шок.
638
00:40:01,360 --> 00:40:03,240
Ясно? Всё.
639
00:40:06,920 --> 00:40:08,440
Что, хуёвая ночка?
640
00:40:10,240 --> 00:40:11,162
Умница.
641
00:40:12,010 --> 00:40:13,060
Как напарник?
642
00:40:15,680 --> 00:40:16,720
Не надо.
643
00:40:19,200 --> 00:40:22,576
Звонили из участка.
Подтянули суперинтенданта.
644
00:40:22,600 --> 00:40:24,896
Тебя отстранили. Будет расследование.
645
00:40:24,920 --> 00:40:27,336
Просили забрать тебя до конца смены.
646
00:40:27,360 --> 00:40:28,336
Пизда...
647
00:40:28,360 --> 00:40:29,736
Согласен.
648
00:40:29,760 --> 00:40:33,415
Я полгода пыталась тебя избегать,
а теперь я снова с тобой.
649
00:40:33,840 --> 00:40:35,249
Не верится.
650
00:40:35,320 --> 00:40:38,296
Всегда можно притвориться,
что ты головой ударилась.
651
00:40:38,320 --> 00:40:39,862
И так говна хватает.
652
00:40:40,200 --> 00:40:41,760
Тоже верно.
653
00:40:43,800 --> 00:40:45,856
Вот я работаю
с самым херовым копом на свете,
654
00:40:45,880 --> 00:40:47,068
а вот - с самым злым.
655
00:40:47,092 --> 00:40:48,580
А я с самым хамоватым.
656
00:40:52,360 --> 00:40:53,960
Точно головой не ударилась?
657
00:40:55,160 --> 00:40:56,380
Ах, если бы.
658
00:40:58,040 --> 00:40:59,080
Вставай.
659
00:41:00,600 --> 00:41:02,480
Спасибо. Я заберу вещи.
660
00:41:12,177 --> 00:41:15,876
Я ЗАДЕРЖИВАЮСЬ.
НО СЕГОДНЯ ВСЁ СДЕЛАЮ.
661
00:41:22,440 --> 00:41:24,720
Рэйч. Нормально всё?
662
00:41:27,920 --> 00:41:31,540
Ебучий Эрик мозги ебал во время езды.
663
00:41:35,220 --> 00:41:36,940
Так хочу уйти из отдела...
664
00:41:39,440 --> 00:41:41,816
Но я завалила экзамен на сержанта.
665
00:41:42,258 --> 00:41:43,376
Да, я в курсе.
666
00:41:45,280 --> 00:41:46,940
- Серьёзно?
- Мне говорили.
667
00:41:53,160 --> 00:41:55,635
Никогда не хотелось
схватиться за раскалённый утюг?
668
00:41:58,760 --> 00:42:01,936
Ну типа... из-за своих проблем.
669
00:42:01,960 --> 00:42:03,975
Раскалённый утюг?
670
00:42:06,080 --> 00:42:08,696
Ты ёбнулась... что ли?
671
00:42:08,720 --> 00:42:10,560
Нет. А что... Ты хваталась?
672
00:42:11,560 --> 00:42:13,010
Ага. Недавно.
673
00:42:13,520 --> 00:42:15,300
Господи. Почему?
674
00:42:18,400 --> 00:42:20,804
Лучше обжечься об утюг,
675
00:42:21,600 --> 00:42:26,880
чем приходить сюда
и заниматься с вами всеми этим говном.
676
00:42:32,760 --> 00:42:35,556
Валить мне надо отсюда.
Я с ума схожу.
677
00:42:35,580 --> 00:42:39,480
Знаешь, подружка,
ты не с тем человеком это обсуждаешь.
678
00:42:40,400 --> 00:42:43,156
Мне бы сделать пару утренних докладов,
679
00:42:43,180 --> 00:42:45,256
чтобы начальство заметило.
680
00:42:45,280 --> 00:42:47,800
Закрыть пару крутых дел.
Стать звездой.
681
00:42:55,160 --> 00:42:56,300
Что?
682
00:42:57,640 --> 00:42:58,751
Что?
683
00:43:03,120 --> 00:43:04,456
Хочешь хорошее дело?
684
00:43:04,480 --> 00:43:07,356
- Я в нём нуждаюсь.
- Хорошо, оно есть.
685
00:43:07,458 --> 00:43:11,493
Верняковая тема.
Повязать серьёзного наркодельца.
686
00:43:11,503 --> 00:43:12,619
Откуда инфа?
687
00:43:12,629 --> 00:43:13,976
Тебе не надо это знать.
688
00:43:14,000 --> 00:43:14,750
Ладно.
689
00:43:14,774 --> 00:43:18,296
Хорошо, от Дэб Барнс,
но её нельзя упоминать.
690
00:43:18,320 --> 00:43:19,262
Дэб?
691
00:43:19,286 --> 00:43:20,440
Дело нужно или нет?
692
00:43:26,640 --> 00:43:28,120
- Нужно.
- Хорошо.
693
00:43:30,280 --> 00:43:31,140
Ладно.
694
00:43:34,760 --> 00:43:38,260
Ты бы лучше обсудила
с кем-то свою фигню с утюгом.
695
00:43:39,840 --> 00:43:42,120
А ты бы лучше вёл, блядь, машину...
696
00:43:43,840 --> 00:43:45,400
Хамло, блин.
697
00:43:49,920 --> 00:43:51,576
Жду тебя завтра к часу.
698
00:43:51,600 --> 00:43:57,360
Нет. Я сижу с ребёнком.
Её мать... не могу.
699
00:43:58,560 --> 00:44:01,272
Ты с нами три недели,
а я не вижу отдачи.
700
00:44:02,000 --> 00:44:05,480
Я складываю курицу в коробочки.
Отдача, по-моему...
701
00:44:06,640 --> 00:44:09,440
- Как твоя начальница...
- В смысле? Нас всего двое.
702
00:44:12,240 --> 00:44:15,516
Слушай, ты недоволен -
мы недовольны.
703
00:44:15,540 --> 00:44:18,236
Я поговорю с Раджем.
Пора тебя увольнять.
704
00:44:19,440 --> 00:44:20,520
Ты серьёзно?
705
00:44:22,640 --> 00:44:24,600
Ой, всё, хер с вами.
706
00:44:33,400 --> 00:44:35,101
А что за тип?
707
00:44:35,597 --> 00:44:37,254
Какой-то Марк Ходжкин.
708
00:44:37,511 --> 00:44:40,274
Находим его дурь, заявляем, вяжем.
709
00:44:40,684 --> 00:44:41,520
Ясно.
710
00:45:08,000 --> 00:45:10,280
Эй, эй. Чуешь, газом пахнет?
711
00:45:12,560 --> 00:45:16,242
Если мы чуем газ,
мы обязаны зайти внутрь,
712
00:45:16,252 --> 00:45:17,800
чтобы защитить вероятных пострадавших?
713
00:45:17,810 --> 00:45:20,240
Ну что... чуешь или нет?
714
00:45:46,240 --> 00:45:47,215
Вот бл...
715
00:45:51,000 --> 00:45:52,758
- Блядь.
- Что?
716
00:45:54,760 --> 00:45:56,499
Пошла-пошла, в машину.
717
00:45:56,509 --> 00:45:58,006
- Что ты делаешь?
- Бегом в машину!
718
00:46:09,960 --> 00:46:10,784
Что такое?
719
00:46:10,794 --> 00:46:13,727
Ты хотела дело,
которое зарядит твою карьеру, а не убьёт.
720
00:46:13,733 --> 00:46:15,193
Это пушка. Это же хорошо.
721
00:46:16,182 --> 00:46:18,536
Это пушка. Мы нашли пушку.
722
00:46:18,725 --> 00:46:21,911
Если ты чуешь газ
и находишь шмаль или кокс,
723
00:46:21,921 --> 00:46:23,296
то дело хорошее, ясно?
724
00:46:23,320 --> 00:46:27,736
Если находишь гору кокса или ферму шмали,
то дело шикарное.
725
00:46:27,760 --> 00:46:33,091
Но если ты находишь ствол,
то это пиздец, который тебе аукнется.
726
00:46:33,101 --> 00:46:33,779
Почему?
727
00:46:33,789 --> 00:46:35,276
Потому что шмаль или кокс
728
00:46:35,286 --> 00:46:37,576
заставят признать вину
на уменьшение срока.
729
00:46:37,600 --> 00:46:41,256
А если мы повяжем его за ствол,
то хуй он признает вину.
730
00:46:41,280 --> 00:46:43,935
Нас порвут в суде.
731
00:46:43,945 --> 00:46:49,638
Тема с газом не проканает и нас загнут.
Блядь, на десять лет напросто.
732
00:46:49,648 --> 00:46:51,100
И тебе десятка, и мне.
733
00:46:56,440 --> 00:46:58,320
В доме есть дети.
734
00:47:14,640 --> 00:47:16,700
Ладно. Хорошо.
735
00:47:18,560 --> 00:47:20,776
Ну ладно... блядь.
736
00:47:20,800 --> 00:47:24,080
Ладно, хорошо. Как скажешь, блядь.
737
00:47:35,480 --> 00:47:36,880
Ёб твою мать, Крис.
738
00:47:38,160 --> 00:47:40,680
Я с тобой всего пару минут.
739
00:47:41,040 --> 00:47:42,640
Ну здорово же, скажи?
740
00:47:52,120 --> 00:47:54,360
Куда ты поехал с моим стволом, пидор?
741
00:48:23,880 --> 00:48:25,620
Убери ботинки с ковра.
742
00:48:30,860 --> 00:48:31,800
Привет.
743
00:48:33,280 --> 00:48:35,437
Пришли обсуждать дела?
744
00:48:37,000 --> 00:48:42,080
Ну, я пытаюсь ей помочь
и подумал, что и тебя могу выручить.
745
00:48:42,090 --> 00:48:42,929
Ну и...
746
00:48:44,280 --> 00:48:45,031
Чё?
747
00:48:45,041 --> 00:48:46,896
Комиссия за знакомство?
748
00:48:46,906 --> 00:48:48,790
Ну, как когда я отправляю к тебе
новых клиентов.
749
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
Наглый ты пидор.
750
00:48:51,480 --> 00:48:52,816
Меня с работы выгнали.
751
00:48:52,840 --> 00:48:55,440
Резче, пока дочка не пришла.
752
00:48:57,480 --> 00:49:01,529
Я знаю точку, которую никто не пасёт.
Вышибалы там чуханы.
753
00:49:01,560 --> 00:49:06,596
Там куча доходяг, так что нужно
немного на продажу и скромная подмога.
754
00:49:06,720 --> 00:49:08,223
Сколько доходяг?
755
00:49:08,615 --> 00:49:09,600
Ну, много.
756
00:49:12,640 --> 00:49:13,902
Давно с ней знаком?
757
00:49:13,926 --> 00:49:15,320
Очень. Ровная подруга.
758
00:49:22,000 --> 00:49:23,100
Чай будешь?
759
00:49:23,960 --> 00:49:25,260
Да, давай.
760
00:49:35,960 --> 00:49:37,061
Сахар?
761
00:49:46,240 --> 00:49:48,176
Она - баба Карла Суини?
762
00:49:48,200 --> 00:49:48,982
Да.
763
00:49:48,992 --> 00:49:51,076
И ты привёл меня к ней?
Я тиснула его наркоту.
764
00:49:51,152 --> 00:49:52,250
Ну и чё? Он мёртв.
765
00:49:52,260 --> 00:49:55,765
Но я заварила эту кашу.
Он мёртв из-за меня.
766
00:49:56,000 --> 00:49:58,180
- Так ты не говори ей.
- Да типа я бы сказала!
767
00:50:01,080 --> 00:50:02,880
Мама спросила, будете ли вы тост?
768
00:50:03,480 --> 00:50:05,580
А, да. Конечно, ништячок, давай.
769
00:50:52,480 --> 00:50:54,680
ПОСМОТРЕТЬ ПРОФИЛЬ СТИВА ТЭЙЛОРА
770
00:51:01,200 --> 00:51:04,120
В ОТНОШЕНИЯХ С ЛОРНОЙ МАКФАРЛАНД
771
00:51:11,200 --> 00:51:13,120
Пиздюк ты, Стив.
772
00:51:18,143 --> 00:51:21,613
РАБОТЫ НЕ БУДЕТ. ТЫ ОБЛАЖАЛСЯ.
773
00:51:45,080 --> 00:51:46,218
Блядь.
774
00:51:55,640 --> 00:51:56,580
Привет.
775
00:51:57,320 --> 00:51:58,447
Не сейчас.
776
00:52:05,560 --> 00:52:06,700
Всё хорошо?
777
00:52:12,400 --> 00:52:14,101
Еблан твой друг.
778
00:52:14,560 --> 00:52:16,594
Мне нельзя в тюрьму, Фрэнни.
779
00:52:16,980 --> 00:52:18,960
Знаю. Не сядешь.
780
00:52:19,560 --> 00:52:21,160
Разберись с этим.
781
00:52:22,760 --> 00:52:23,800
Обязательно.
782
00:52:25,280 --> 00:52:26,320
Не переживай.
783
00:52:44,480 --> 00:52:45,720
Люблю тебя.
784
00:52:48,000 --> 00:52:49,396
"И я тебя, пап".
785
00:52:49,420 --> 00:52:50,600
Едем?
786
00:53:04,800 --> 00:53:10,362
Так, 290.
Депозит в полтинник уже учтён.
787
00:53:10,372 --> 00:53:11,472
Ясно.
788
00:53:11,880 --> 00:53:15,043
Я могу закинуть 75 с этой?
789
00:53:16,080 --> 00:53:17,843
- 75?
- Пожалуйста.
790
00:53:21,600 --> 00:53:22,518
Блеск.
791
00:53:24,600 --> 00:53:25,676
Хорошо.
792
00:53:25,686 --> 00:53:27,355
И...
793
00:53:29,392 --> 00:53:30,890
скажем...
794
00:53:31,600 --> 00:53:34,160
Да. И 60 с этой.
795
00:53:36,600 --> 00:53:37,806
60.
796
00:53:38,560 --> 00:53:41,056
Спасибо.
А вообще слушай, прости.
797
00:53:41,080 --> 00:53:43,356
Можно я выплачу остаток
в конце месяца?
798
00:53:43,802 --> 00:53:44,700
Нет.
799
00:53:45,960 --> 00:53:50,373
Ясно. Просто, ну...
у неё мероприятие в субботу.
800
00:53:50,383 --> 00:53:51,871
Да, я знаю.
801
00:53:54,480 --> 00:53:56,376
Я не кину, ты знаешь.
802
00:53:56,400 --> 00:54:00,820
- Словами квартиру не оплатишь.
- Долли, блядь, это же для дочки. Прости.
803
00:54:04,680 --> 00:54:05,740
60.
804
00:54:07,880 --> 00:54:09,996
И жду 105 в субботу.
805
00:54:10,020 --> 00:54:11,059
Мы закрываемся в 11.
806
00:54:11,083 --> 00:54:11,923
Ясно.
807
00:54:13,520 --> 00:54:14,458
Всё.
808
00:54:15,606 --> 00:54:18,400
- Чек нужен?
- Да-да, дай, пожалуйста.
809
00:54:20,960 --> 00:54:21,984
В 11?
810
00:54:22,840 --> 00:54:24,268
- В 11...
- Понял.
811
00:54:24,278 --> 00:54:26,680
- Закрываемся. В субботу.
- Ясно. Приду. Спасибо.
812
00:54:28,920 --> 00:54:30,009
Ещё раз.
813
00:54:48,220 --> 00:54:49,400
Падлы!
814
00:55:07,925 --> 00:55:11,526
НЕМЕДЛЕННО ВЕРНИ МНЕ СТВОЛ!
815
00:55:17,720 --> 00:55:20,920
Я пришёл... из-за вчерашнего...
816
00:55:26,200 --> 00:55:27,496
Ты тут и спал?
817
00:55:27,880 --> 00:55:30,982
Когда я, наконец, поднимаюсь наверх,
818
00:55:31,320 --> 00:55:34,160
мне уже пора спускаться.
819
00:55:35,020 --> 00:55:36,900
Да и телек у меня тут.
820
00:55:42,120 --> 00:55:43,310
Чай сделать?
821
00:55:50,434 --> 00:55:51,739
Кристофер.
822
00:55:54,480 --> 00:55:56,574
Остался тортик... если хочешь.
823
00:57:01,480 --> 00:57:02,680
Спасибо.
69673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.