All language subtitles for The.Midnight.Romance.in.Hagwon.S01E12.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,582 --> 00:00:25,822 (Jung Ryeo Won) 2 00:00:27,392 --> 00:00:29,752 (Wi Ha Jun) 3 00:00:37,061 --> 00:00:39,802 (Scriptwriter: Park Kyeong Hwa) 4 00:00:40,102 --> 00:00:42,872 (Director: Ahn Pan Seok) 5 00:00:49,611 --> 00:00:53,981 (The Midnight Romance in Hagwon) 6 00:00:57,761 --> 00:01:00,191 (Episode 12) 7 00:01:00,191 --> 00:01:02,191 (Night Flight) 8 00:01:10,102 --> 00:01:12,471 It's a one-minute walk from that alley to the door. 9 00:01:14,841 --> 00:01:17,712 During the short time it took me to notice you and walk in, 10 00:01:19,941 --> 00:01:21,252 I had all sorts of thoughts. 11 00:01:21,351 --> 00:01:23,652 - Mr. Lee. - Who asked to see whom? 12 00:01:25,051 --> 00:01:26,821 What more could you have to talk about? 13 00:01:27,491 --> 00:01:29,092 What is Choi Hyung Sun up to now? 14 00:01:29,721 --> 00:01:31,491 I asked to see Ms. Seo. 15 00:01:31,821 --> 00:01:32,991 What about? 16 00:01:34,592 --> 00:01:35,631 Why should I... 17 00:01:36,461 --> 00:01:38,801 tell you that? 18 00:01:39,202 --> 00:01:41,301 Mr. Lee. Wait back at the academy. 19 00:01:46,471 --> 00:01:48,512 I think I should leave. 20 00:01:48,512 --> 00:01:49,542 Could you stay... 21 00:01:50,741 --> 00:01:52,081 and finish the conversation? 22 00:01:54,282 --> 00:01:56,411 The thought of you two meeting again is displeasing. 23 00:01:56,812 --> 00:01:58,482 Will you leave? 24 00:02:06,592 --> 00:02:07,691 I know that... 25 00:02:08,892 --> 00:02:10,702 you were a long-time student and teacher, 26 00:02:11,562 --> 00:02:13,362 and that you taught a class together. 27 00:02:14,271 --> 00:02:16,032 Even so, what you're saying... 28 00:02:17,032 --> 00:02:19,842 sounds a bit strange, Mr. Lee. It's almost as if you're... 29 00:02:19,842 --> 00:02:21,672 I think you're the stranger one. 30 00:02:23,741 --> 00:02:25,211 I keep getting ideas. 31 00:02:26,882 --> 00:02:28,811 Are you unsure you're good enough to beat us? 32 00:02:29,781 --> 00:02:31,982 So have you decided to try to shake us mentally? 33 00:02:37,322 --> 00:02:40,692 Someone copied all my teaching material. 34 00:02:45,132 --> 00:02:47,132 - What do you mean... - Watch your manners. 35 00:02:47,632 --> 00:02:50,602 Mr. Pyo asked to see me to tell me that. 36 00:02:53,142 --> 00:02:54,672 Seo Hye Jin. 37 00:02:56,142 --> 00:02:57,341 I'm here. 38 00:03:05,382 --> 00:03:06,922 Vice-director Ms. Woo has it. 39 00:03:07,392 --> 00:03:09,051 A USB flash drive with my material. 40 00:03:09,452 --> 00:03:12,362 She says it's all there, but no one has seen it. 41 00:03:12,461 --> 00:03:14,431 What assortment is that? 42 00:03:15,091 --> 00:03:17,292 - An academy gathering? - I don't know. 43 00:03:17,801 --> 00:03:20,901 I thought Lee Jun Ho wasn't here and hoped to hear Hye Jin talk. 44 00:03:20,901 --> 00:03:23,431 Let's listen later. I read the atmosphere wrong. 45 00:03:24,172 --> 00:03:25,172 Sit here. 46 00:03:26,072 --> 00:03:28,042 How can you believe it if no one saw the files? 47 00:03:29,371 --> 00:03:30,912 It could be a ploy to confuse us... 48 00:03:31,482 --> 00:03:32,882 or ruin our mentality. 49 00:03:34,181 --> 00:03:35,311 It's not. 50 00:03:36,211 --> 00:03:38,081 Vice-director Ms. Woo is the source. 51 00:03:43,952 --> 00:03:45,322 What will you do now? 52 00:03:47,461 --> 00:03:48,531 I don't know. 53 00:03:49,591 --> 00:03:51,202 This has never happened before. 54 00:03:52,732 --> 00:03:55,771 First of all, Choi Hyung Sun shouldn't know... 55 00:03:55,771 --> 00:03:57,401 you told me about this. 56 00:03:58,442 --> 00:04:00,371 You don't have to worry about me. 57 00:04:01,412 --> 00:04:03,241 The fact that I didn't show up... 58 00:04:05,512 --> 00:04:06,882 will have made me a marked man. 59 00:04:24,301 --> 00:04:27,702 Mr. Pyo didn't show up. 60 00:04:29,301 --> 00:04:31,072 No, I'm not displeased at all. 61 00:04:33,441 --> 00:04:36,272 Do we have any more reason to meet? 62 00:04:43,011 --> 00:04:45,982 The worst thing I can do is sue. 63 00:04:48,092 --> 00:04:50,092 "Woo Seung Hui stole Seo Hye Jin's material." 64 00:04:51,422 --> 00:04:53,462 To hear that one line in court, 65 00:04:53,462 --> 00:04:54,991 I must bet all I have, 66 00:04:54,991 --> 00:04:56,462 give up my livelihood, and fight. 67 00:04:57,501 --> 00:04:59,362 That's like walking voluntarily into a disaster... 68 00:04:59,561 --> 00:05:02,232 and throwing my money away with no known end. 69 00:05:04,071 --> 00:05:07,172 Even if I were to win in court, what good would that do? 70 00:05:07,172 --> 00:05:09,912 No one here will remember me by then. 71 00:05:12,482 --> 00:05:14,612 Isn't that what Woo Seung Hui wants? 72 00:05:19,852 --> 00:05:20,991 What will you do, then? 73 00:05:22,491 --> 00:05:23,922 I'm still thinking. 74 00:05:35,402 --> 00:05:36,472 Can't you... 75 00:05:37,301 --> 00:05:38,301 not think about it? 76 00:05:40,342 --> 00:05:42,042 Whoever Ms. Woo gives it to, 77 00:05:42,612 --> 00:05:45,282 however the receiver uses it, don't think or care. 78 00:05:45,282 --> 00:05:47,441 - What... - It's for the better. 79 00:05:48,212 --> 00:05:50,821 We can start over together and make something decent. 80 00:05:51,922 --> 00:05:54,222 Are you saying my material isn't decent? 81 00:05:55,491 --> 00:05:56,722 Don't ignore the point. 82 00:05:57,691 --> 00:06:00,522 I'm saying you can make something much better than that. 83 00:06:00,832 --> 00:06:02,991 Forget about possible problems and problem-solving skills. 84 00:06:03,761 --> 00:06:05,462 I want students to be able to read on their own. 85 00:06:05,462 --> 00:06:07,162 I thought we finished that discussion earlier. 86 00:06:07,162 --> 00:06:08,232 No. 87 00:06:09,032 --> 00:06:10,941 - It's just the beginning. - Gosh. 88 00:06:13,241 --> 00:06:14,241 Are you avoiding me? 89 00:06:19,042 --> 00:06:22,051 - Mr. Pyo, will you excuse us? - Sure. 90 00:06:30,022 --> 00:06:31,092 Listen. 91 00:06:32,522 --> 00:06:35,561 I'll explain it to you slowly and in steps. 92 00:06:35,891 --> 00:06:37,092 I won't say it twice. 93 00:06:37,732 --> 00:06:38,801 Concentrate. 94 00:06:39,631 --> 00:06:41,931 I'm not saying your idea is wrong. 95 00:06:41,931 --> 00:06:43,832 Do you think I never thought of that? 96 00:06:44,201 --> 00:06:46,301 As I listed possible exam questions and coached kids... 97 00:06:46,301 --> 00:06:47,912 on how to decipher certain problems, 98 00:06:47,912 --> 00:06:49,172 I felt bad too. 99 00:06:49,172 --> 00:06:50,912 "Gosh, this is such a great passage." 100 00:06:51,082 --> 00:06:52,342 "It's such a great novel," 101 00:06:52,342 --> 00:06:55,082 "but the kids will forget about it the moment the KSAT's done." 102 00:06:55,082 --> 00:06:57,082 I got upset whenever I thought of that. 103 00:06:58,051 --> 00:07:00,722 But look. We must send them to university. 104 00:07:01,652 --> 00:07:04,821 You quit your job to teach to make a fortune in a short period. 105 00:07:05,462 --> 00:07:06,761 And what did you say earlier? 106 00:07:07,092 --> 00:07:09,061 I said I wanted to teach them how to read. 107 00:07:09,592 --> 00:07:11,362 If you can't follow every kid into... 108 00:07:11,362 --> 00:07:13,662 You don't have to say all that again. 109 00:07:14,501 --> 00:07:17,272 First, that method was never proven. 110 00:07:17,272 --> 00:07:19,602 All you're saying is that you'll use kids as guinea pigs. 111 00:07:19,602 --> 00:07:21,811 Second. Even if your method works, 112 00:07:21,811 --> 00:07:23,472 the effects will appear very slowly. 113 00:07:23,472 --> 00:07:25,482 You don't have to say all that again either. 114 00:07:27,811 --> 00:07:29,011 Lastly, 115 00:07:29,451 --> 00:07:31,051 even if you overcome all the weaknesses, 116 00:07:31,051 --> 00:07:33,451 your method can never be applied to school exams. 117 00:07:35,722 --> 00:07:36,852 It's okay. 118 00:07:37,022 --> 00:07:40,121 Because every teacher teaches different things in different ways. 119 00:07:45,102 --> 00:07:46,201 Ms. Seo. 120 00:07:47,801 --> 00:07:48,801 First. 121 00:07:49,472 --> 00:07:52,241 Saying I'll use kids as guinea pigs is an insult. 122 00:07:53,772 --> 00:07:55,241 Don't you feel sorry for them? 123 00:07:55,972 --> 00:07:57,612 They worry they'll come up against a problem... 124 00:07:57,842 --> 00:08:00,441 they're not familiar with or one no one said would be in the exam. 125 00:08:00,681 --> 00:08:01,811 Don't you pity them? 126 00:08:03,251 --> 00:08:04,852 Exams aren't a game of chance. 127 00:08:04,852 --> 00:08:06,551 - That's why... - I'm not done yet. 128 00:08:06,551 --> 00:08:07,582 Don't you interrupt me. 129 00:08:07,582 --> 00:08:10,422 I'm not your eighth-class student. I'm an instructor who's your equal. 130 00:08:13,092 --> 00:08:14,222 Second. 131 00:08:15,191 --> 00:08:17,462 Saying the effects will be slow is an insult to the students. 132 00:08:17,701 --> 00:08:19,332 Kids that age have brains that whizz. 133 00:08:19,332 --> 00:08:21,001 Fine. It's a stalemate. Let's end it. 134 00:08:21,001 --> 00:08:22,071 Third. 135 00:08:22,931 --> 00:08:24,602 School exams and the KSAT are different? 136 00:08:26,542 --> 00:08:27,602 They follow the same rules. 137 00:08:27,602 --> 00:08:30,941 You need to get a good understanding of your position and your job. 138 00:08:31,112 --> 00:08:33,912 You're the one who needs to understand your position. 139 00:08:34,652 --> 00:08:37,181 You're not a civil servant who's guaranteed a retirement. 140 00:08:39,181 --> 00:08:41,092 Think of your future with a level head. 141 00:08:42,592 --> 00:08:44,792 Do you actually believe what Choi Hyung Sun said... 142 00:08:44,792 --> 00:08:45,862 about you being like her? 143 00:08:46,662 --> 00:08:48,032 Do you think you can do this... 144 00:08:48,261 --> 00:08:50,332 for 20 more years like the White Haired Witch? 145 00:08:52,161 --> 00:08:54,771 Gosh. You should watch your language. 146 00:08:54,771 --> 00:08:56,202 Who are you comparing me to? 147 00:08:56,202 --> 00:08:58,001 That's not the point. 148 00:08:58,942 --> 00:09:00,671 Let's consider your future. 149 00:09:01,511 --> 00:09:03,641 Who do you think angers me the most? 150 00:09:04,072 --> 00:09:05,641 Woo Seung Hui who stole my material? 151 00:09:05,881 --> 00:09:07,682 Choi Hyung Sun who's trying to use it? 152 00:09:07,682 --> 00:09:09,911 No. It's you. 153 00:09:11,781 --> 00:09:14,592 They at least value my work highly. 154 00:09:14,592 --> 00:09:15,921 What are you saying? 155 00:09:16,521 --> 00:09:19,322 Can you treat all I worked for like it's nothing? 156 00:09:19,991 --> 00:09:22,761 What they value is your past ten years. 157 00:09:23,332 --> 00:09:25,332 I'm talking about your future. 158 00:09:25,332 --> 00:09:26,362 That's enough. 159 00:09:26,501 --> 00:09:28,832 I didn't waste my life that I need someone to worry about my future. 160 00:09:31,271 --> 00:09:32,302 Am I just someone? 161 00:09:33,102 --> 00:09:35,641 You don't just belittle my teaching material. 162 00:09:35,641 --> 00:09:38,582 You're belittling my efforts, know-how, results too. 163 00:09:38,582 --> 00:09:40,982 I wouldn't ask for permission if I didn't think much of you. 164 00:09:41,552 --> 00:09:43,281 I'd just do what I want. 165 00:09:43,612 --> 00:09:45,521 Because succeed or fail, it's on me. 166 00:09:46,651 --> 00:09:49,021 - I won't fail, though. - Do you think I will? 167 00:09:50,352 --> 00:09:52,192 I take that back. That was childish. 168 00:09:52,192 --> 00:09:53,192 No. 169 00:09:54,021 --> 00:09:55,631 I think this could ruin you. 170 00:09:56,932 --> 00:09:58,362 If you don't quit being so stubborn. 171 00:09:59,462 --> 00:10:01,031 I told you to watch your language. 172 00:10:01,202 --> 00:10:03,131 What have you accomplished so far? 173 00:10:03,972 --> 00:10:05,541 Aren't you a castle built with sand... 174 00:10:05,541 --> 00:10:06,702 that falls if someone steals your material? 175 00:10:06,702 --> 00:10:08,942 - Are you crazy? - No. I'm perfectly sane. 176 00:10:09,771 --> 00:10:12,082 I'm sorry no one around here is as sane as me. 177 00:10:12,411 --> 00:10:14,911 What do you get from mocking and aggravating me? 178 00:10:17,281 --> 00:10:18,322 A long life together? 179 00:10:21,052 --> 00:10:23,222 Oh, dear. 180 00:10:23,822 --> 00:10:24,921 Goodness. 181 00:10:30,291 --> 00:10:32,802 It's the first time I wore this after having it dry-cleaned. 182 00:10:32,962 --> 00:10:33,962 Oh, no. 183 00:10:34,802 --> 00:10:37,702 First in class, first in their year. Is that good enough? 184 00:10:38,641 --> 00:10:40,572 Don't you want to teach the top student in the country? 185 00:10:41,072 --> 00:10:43,442 Let's do that and live in luxury for the rest of our lives. 186 00:10:44,541 --> 00:10:46,942 I'm sorry. For now, do you think... 187 00:10:48,182 --> 00:10:50,612 You want to teach the top student in the country? 188 00:10:52,421 --> 00:10:53,452 Yes. 189 00:10:55,192 --> 00:10:56,251 Isn't your academy... 190 00:10:56,891 --> 00:10:59,862 famous for helping kids improve their grade class? 191 00:10:59,962 --> 00:11:03,562 They said Ms. Seo even taught where I paused to breathe. 192 00:11:04,802 --> 00:11:07,732 I want to make it so kids can tackle any kind of passage. 193 00:11:07,871 --> 00:11:09,732 You should go. 194 00:11:11,302 --> 00:11:12,671 If you have the time, 195 00:11:13,741 --> 00:11:14,972 I'd like to chat some more. 196 00:11:16,541 --> 00:11:17,641 With Mr. Lee. 197 00:11:18,281 --> 00:11:19,342 (Lecture Plan) 198 00:11:20,982 --> 00:11:22,411 (Focus on learning attitude) 199 00:11:22,411 --> 00:11:24,381 This punk... 200 00:11:24,682 --> 00:11:26,182 I told him not to do this. 201 00:11:26,281 --> 00:11:29,021 Did you two talk about this? 202 00:11:29,651 --> 00:11:31,621 I gave him some advice. 203 00:11:32,462 --> 00:11:34,192 That he should focus on memory skills... 204 00:11:34,192 --> 00:11:35,891 if he wants to be a Gangnam landlord. 205 00:11:35,891 --> 00:11:36,932 I see. 206 00:11:37,732 --> 00:11:40,332 Then is this a dud? 207 00:11:41,702 --> 00:11:42,732 It's not a dud. 208 00:11:44,802 --> 00:11:45,871 What? 209 00:11:46,401 --> 00:11:48,112 It's how Ms. Seo used to teach. 210 00:11:49,141 --> 00:11:50,511 It's how she taught me too. 211 00:11:51,141 --> 00:11:54,552 That means it's a dud now. 212 00:11:55,212 --> 00:11:56,982 Why do you keep saying "dud?" 213 00:11:59,722 --> 00:12:02,291 Ms. Seo evolved over ten years... 214 00:12:02,291 --> 00:12:03,852 and became a weapon targeting Chanyoung High. 215 00:12:04,991 --> 00:12:06,822 Jun Ho's aiming for a different market. 216 00:12:07,661 --> 00:12:10,732 But there's no guarantee this will work. 217 00:12:11,362 --> 00:12:12,432 Oh, dear. 218 00:12:13,232 --> 00:12:16,302 Will you put it simply? I'm confused. 219 00:12:21,641 --> 00:12:24,712 If I had a kid, I'd get them to take Jun Ho's class. 220 00:12:25,442 --> 00:12:26,482 Why? 221 00:12:26,942 --> 00:12:28,751 The reasons are all there. 222 00:12:29,582 --> 00:12:31,651 They learn to think at a high level, 223 00:12:31,852 --> 00:12:34,452 and the skills apply to all other subjects. 224 00:12:34,852 --> 00:12:35,891 Really? 225 00:12:38,092 --> 00:12:41,791 The biggest issue is if the students will feel him. 226 00:12:44,131 --> 00:12:45,631 Even if they don't, it's just an academy. 227 00:12:46,062 --> 00:12:47,102 They'll get a refund. 228 00:12:49,202 --> 00:12:50,732 We can't allow that. 229 00:12:56,041 --> 00:12:57,072 How interesting. 230 00:12:58,241 --> 00:12:59,511 It's irresponsible nonsense. 231 00:13:01,881 --> 00:13:03,251 I don't think it's nonsense. 232 00:13:06,852 --> 00:13:08,291 It sounds more like an ideal. 233 00:13:12,692 --> 00:13:14,491 Do you know what someone said to me... 234 00:13:15,391 --> 00:13:17,332 right before I resigned? 235 00:13:17,932 --> 00:13:18,962 Can you just... 236 00:13:20,232 --> 00:13:21,802 not do anything? 237 00:13:24,671 --> 00:13:25,702 Please. 238 00:13:29,041 --> 00:13:31,312 - I apologize. - Don't. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,541 I didn't say that to get an apology. 240 00:13:35,911 --> 00:13:38,722 Without lining up the kids in order of their grades... 241 00:13:39,482 --> 00:13:41,182 Teaching them how to really read... 242 00:13:41,621 --> 00:13:42,991 and appreciate literature. 243 00:13:44,722 --> 00:13:45,791 And to achieve that, 244 00:13:46,562 --> 00:13:49,562 you teach kids your own way. 245 00:13:50,531 --> 00:13:51,602 That's... 246 00:13:54,332 --> 00:13:56,371 the dream of every teacher out there. 247 00:14:00,771 --> 00:14:01,942 It's paradoxical... 248 00:14:03,212 --> 00:14:05,812 that it can be done at an academy and not at a school, though. 249 00:14:11,251 --> 00:14:12,281 Gosh. 250 00:14:13,281 --> 00:14:15,452 We kept your friend waiting for long enough. 251 00:14:17,592 --> 00:14:19,362 I should leave. 252 00:14:32,871 --> 00:14:33,901 Excuse me. 253 00:14:35,171 --> 00:14:38,212 Mr. Pyo. Leave it. 254 00:14:38,212 --> 00:14:39,812 No, let me. 255 00:14:39,812 --> 00:14:41,881 No, really. It's fine. 256 00:14:42,511 --> 00:14:43,582 Go on home. 257 00:14:43,582 --> 00:14:46,222 (Night Flight) 258 00:15:04,972 --> 00:15:06,001 Mr. Pyo. 259 00:15:09,842 --> 00:15:10,972 I apologize. 260 00:15:13,381 --> 00:15:14,442 For being so rude. 261 00:15:17,411 --> 00:15:18,482 I enjoyed it. 262 00:15:21,822 --> 00:15:22,891 I hadn't had... 263 00:15:24,192 --> 00:15:25,291 that much fun in a while. 264 00:15:44,911 --> 00:15:45,942 So... 265 00:15:46,381 --> 00:15:49,082 to mess with Choisun Academy and your vice-director... 266 00:15:49,751 --> 00:15:52,052 that's trying to take you down... 267 00:15:52,722 --> 00:15:54,021 The idea he came up with... 268 00:15:54,121 --> 00:15:55,822 Yes. I think he lost his mind. 269 00:15:57,751 --> 00:15:59,791 No? Did I lose my mind? 270 00:16:02,391 --> 00:16:05,232 Everything he said seemed to make sense. 271 00:16:19,812 --> 00:16:21,582 I won't apologize for anything... 272 00:16:23,582 --> 00:16:24,712 I said today. 273 00:16:27,251 --> 00:16:28,251 Okay. 274 00:16:31,521 --> 00:16:32,991 I'm going somewhere else. 275 00:16:33,391 --> 00:16:35,592 - Where? - The sea. 276 00:16:38,832 --> 00:16:39,901 The real sea. 277 00:16:41,501 --> 00:16:42,972 I had a really stressful day. 278 00:16:43,972 --> 00:16:45,001 Lean back. 279 00:16:46,141 --> 00:16:48,572 I'll get you there so you see the sun rise when you wake up. 280 00:16:50,442 --> 00:16:52,482 The engine's quiet enough so you can sleep. 281 00:16:52,982 --> 00:16:55,281 Who goes on a trip like this... 282 00:16:55,281 --> 00:16:56,452 with zero preparation? 283 00:16:57,712 --> 00:17:00,352 When you threatened not to hire me... 284 00:17:00,421 --> 00:17:01,791 I didn't threaten you. 285 00:17:02,421 --> 00:17:04,491 You called me to Mount Nam. 286 00:17:05,521 --> 00:17:07,791 You told me to see the bigger world. 287 00:17:09,131 --> 00:17:11,332 Yes. I said that. 288 00:17:12,832 --> 00:17:13,901 It's something like that. 289 00:17:15,972 --> 00:17:19,501 I want you to see something wide and refreshing. 290 00:17:21,911 --> 00:17:23,471 You have such a nice car, 291 00:17:24,371 --> 00:17:26,481 and you can't remember what the sea looks like. 292 00:17:32,181 --> 00:17:33,822 We'll be back before tomorrow evening. 293 00:17:44,832 --> 00:17:46,231 I can't be a relief driver. 294 00:17:47,461 --> 00:17:49,131 I think I messed up. 295 00:17:49,532 --> 00:17:50,871 What? How? 296 00:17:52,641 --> 00:17:54,042 Last fall. 297 00:17:54,502 --> 00:17:56,971 Hye Jin almost moved to another academy. 298 00:17:57,242 --> 00:17:58,782 Yes, she did. 299 00:17:59,582 --> 00:18:01,881 I should've put more pressure on her. 300 00:18:02,352 --> 00:18:03,582 To make the move. 301 00:18:04,352 --> 00:18:05,421 Why didn't you? 302 00:18:07,552 --> 00:18:09,951 I think it was one weekend morning. 303 00:18:11,921 --> 00:18:14,762 Hye Jin came to see me to thank me for reviewing... 304 00:18:15,062 --> 00:18:17,661 her contract and to say she wouldn't make the move. 305 00:18:19,461 --> 00:18:22,502 She actually hummed a song. 306 00:18:22,772 --> 00:18:24,671 - Who, Hye Jin? - It's weird, isn't it? 307 00:18:24,671 --> 00:18:25,671 Yes. 308 00:18:25,971 --> 00:18:27,171 It was a first. 309 00:18:28,141 --> 00:18:30,072 The air around her felt softer. 310 00:18:31,641 --> 00:18:34,141 I thought it was just because of Mr. Lee. 311 00:18:34,612 --> 00:18:35,681 I liked it. 312 00:18:36,911 --> 00:18:39,082 She had no one to lean on. 313 00:18:39,582 --> 00:18:40,822 At work, 314 00:18:41,552 --> 00:18:43,421 she's a machine that brings in more students. 315 00:18:43,592 --> 00:18:45,961 To the students, she's a machine that improves their grades. 316 00:18:47,762 --> 00:18:51,092 I thought she had finally found a way to breathe. 317 00:18:51,191 --> 00:18:52,731 You were right about that. 318 00:18:54,201 --> 00:18:57,731 I didn't think her young pupil would shake her up so badly. 319 00:18:59,171 --> 00:19:01,812 I don't know about the KSAT and education system, 320 00:19:02,671 --> 00:19:04,671 but isn't what Mr. Lee said right? 321 00:19:05,812 --> 00:19:07,181 What's right... 322 00:19:07,911 --> 00:19:10,612 doesn't always bring in money. 323 00:19:11,082 --> 00:19:13,921 You said you felt sorry that she was a sales machine. 324 00:19:16,822 --> 00:19:17,891 Darn it. 325 00:19:18,592 --> 00:19:20,262 There was a guy from the training institute... 326 00:19:20,262 --> 00:19:22,631 who pestered me to set him up with Hye Jin. 327 00:19:22,891 --> 00:19:24,492 I should have. 328 00:19:24,492 --> 00:19:27,762 Gosh. You're an arrogant lady. 329 00:19:27,931 --> 00:19:28,971 Me? 330 00:19:28,971 --> 00:19:30,802 - Do you think... - Why? 331 00:19:30,802 --> 00:19:32,502 you can make someone fall in love? 332 00:19:32,502 --> 00:19:35,641 Why are you being so right tonight? 333 00:20:21,852 --> 00:20:22,951 Oh, the battery. 334 00:20:33,661 --> 00:20:34,661 My gosh. 335 00:20:35,931 --> 00:20:37,002 Did I wake you? 336 00:20:37,602 --> 00:20:38,742 You should've woken me up. 337 00:20:40,342 --> 00:20:42,911 Oh... My gosh. 338 00:20:44,441 --> 00:20:45,742 I talked about the sunrise, but... 339 00:20:46,911 --> 00:20:48,451 I'm so pathetic. 340 00:20:48,782 --> 00:20:50,211 You're not pathetic. 341 00:20:50,812 --> 00:20:52,822 I should've set an alarm. 342 00:20:52,822 --> 00:20:53,881 It's fine. 343 00:20:56,221 --> 00:20:57,221 Let's go outside. 344 00:20:58,721 --> 00:20:59,961 I'd been wanting to, 345 00:20:59,961 --> 00:21:01,862 but I couldn't in case I woke you. 346 00:21:05,802 --> 00:21:06,862 Gosh... 347 00:21:07,502 --> 00:21:08,631 Goodness. 348 00:21:12,141 --> 00:21:14,002 It doesn't feel real. 349 00:21:15,072 --> 00:21:18,072 Just a few hours ago, I was walking about Gangnam in the rain. 350 00:21:20,112 --> 00:21:21,242 This is a different world. 351 00:21:22,552 --> 00:21:23,612 Aren't you glad we came? 352 00:21:23,782 --> 00:21:26,552 Yes. I didn't know it was such a quick drive. 353 00:21:33,391 --> 00:21:35,631 It reminds me of when we met on Mount Nam. 354 00:21:39,461 --> 00:21:42,171 I tried to dissuade you and got taught a lesson instead. 355 00:21:43,471 --> 00:21:45,371 I taught you a lesson? 356 00:21:46,802 --> 00:21:48,371 You threatened me back. 357 00:21:48,371 --> 00:21:50,612 "Can the academy know about this?" 358 00:21:50,612 --> 00:21:51,641 That's what you said. 359 00:21:54,582 --> 00:21:56,211 I failed on Mount Nam, 360 00:21:56,552 --> 00:21:57,881 but you succeeded. 361 00:22:00,782 --> 00:22:01,792 Then... 362 00:22:03,852 --> 00:22:05,052 Do what you want. 363 00:22:06,161 --> 00:22:07,891 Teach however the way you want. 364 00:22:10,891 --> 00:22:11,931 I knew you'd approve. 365 00:22:12,802 --> 00:22:14,701 I'd have gone ahead even if you didn't. 366 00:22:16,231 --> 00:22:17,631 You'd have just gone ahead? 367 00:22:17,631 --> 00:22:19,842 No. I'd have kept on trying to persuade you. 368 00:22:20,342 --> 00:22:21,572 However long it took. 369 00:22:22,671 --> 00:22:24,042 I don't nag for too long. 370 00:22:27,042 --> 00:22:29,852 Have a sense of responsibility. The kids' lives are at stake. 371 00:22:30,812 --> 00:22:31,852 You bet. 372 00:22:33,921 --> 00:22:35,191 Do you need help? 373 00:22:35,921 --> 00:22:37,492 You need to make a textbook. 374 00:22:40,161 --> 00:22:41,221 Not like that. 375 00:22:42,762 --> 00:22:44,762 I want to research and make the textbook with you. 376 00:22:45,931 --> 00:22:48,231 It will be fun and incredible. 377 00:22:52,042 --> 00:22:53,072 No. 378 00:22:54,671 --> 00:22:56,911 I didn't achieve what I did so easily that I'd give up... 379 00:22:57,512 --> 00:22:59,411 after a few short chats with you. 380 00:22:59,582 --> 00:23:01,181 It's not a castle made of sand either. 381 00:23:01,742 --> 00:23:03,252 I didn't say you achieved it easily. 382 00:23:04,481 --> 00:23:07,022 I'm saying we should have more fun teaching and make more money. 383 00:23:08,381 --> 00:23:10,492 I can entice the smartest kids in the country. 384 00:23:10,492 --> 00:23:11,621 Wake up. 385 00:23:11,621 --> 00:23:14,322 We're not trying to teach people who'll end up in textbooks. 386 00:23:14,322 --> 00:23:16,461 Send them to the best university and medical school. That's it. 387 00:23:16,461 --> 00:23:18,562 I have a truckload of students under my belt. 388 00:23:19,201 --> 00:23:20,631 You have nothing. 389 00:23:20,631 --> 00:23:22,072 Other than a fighting spirit. 390 00:23:23,802 --> 00:23:25,401 The start is always the hardest. 391 00:23:25,671 --> 00:23:28,542 So stop wasting energy trying to persuade me. 392 00:23:28,542 --> 00:23:29,772 You have much more to do. 393 00:23:43,421 --> 00:23:44,421 How pretty. 394 00:23:47,621 --> 00:23:50,691 First. We must be extra careful when we make an exception... 395 00:23:50,691 --> 00:23:52,102 within an organization. 396 00:23:52,302 --> 00:23:53,631 Once you make an exception, 397 00:23:53,631 --> 00:23:55,772 there's no knowing what other demands will be made. 398 00:23:56,302 --> 00:23:57,802 That's true. 399 00:23:57,871 --> 00:24:00,471 Second. Mr. Lee hasn't proven... 400 00:24:00,471 --> 00:24:02,141 anything to us yet. 401 00:24:03,641 --> 00:24:04,711 Well... 402 00:24:05,711 --> 00:24:07,812 He did well with the test lecture, 403 00:24:07,812 --> 00:24:10,752 and he got enough students to start a Heewon High class. 404 00:24:10,752 --> 00:24:13,181 The test lecture was just a ten-minute event, 405 00:24:13,181 --> 00:24:16,391 and the Heewon class would've been impossible without Ms. Seo. 406 00:24:18,322 --> 00:24:19,362 And lastly. 407 00:24:20,992 --> 00:24:23,562 Goodness. This is a huge problem. 408 00:24:24,931 --> 00:24:27,832 Are the contents that big a problem? 409 00:24:27,832 --> 00:24:30,502 "Training how to appreciate literature..." 410 00:24:30,502 --> 00:24:33,002 "will improve understanding of people and the world." 411 00:24:33,002 --> 00:24:34,002 What kind of... 412 00:24:35,002 --> 00:24:36,711 stupidity do you think this is? 413 00:24:38,012 --> 00:24:39,012 Right? 414 00:24:40,312 --> 00:24:43,082 If an academy were to allocate a room to this class... 415 00:24:45,282 --> 00:24:47,451 Wouldn't it upset the other instructors? 416 00:24:48,221 --> 00:24:51,252 A lot of them trust and believe in you. 417 00:24:53,362 --> 00:24:54,421 Goodness. 418 00:24:55,832 --> 00:24:57,292 You always... 419 00:24:57,961 --> 00:25:00,631 teach me so much, Ms. Woo. 420 00:25:02,272 --> 00:25:03,401 You flatter me. 421 00:25:03,671 --> 00:25:07,572 I'll pass on what you said to Mr. Lee. 422 00:25:08,971 --> 00:25:10,012 (Daechi Chase) 423 00:25:12,211 --> 00:25:14,282 I have plans as well. 424 00:25:14,282 --> 00:25:15,512 - I see. - Yes. 425 00:25:17,411 --> 00:25:18,921 (Vice-director's Office) 426 00:25:24,292 --> 00:25:26,022 That lecture plan. 427 00:25:27,092 --> 00:25:29,292 Did Ms. Seo approve it? 428 00:25:29,431 --> 00:25:31,362 I don't know. 429 00:25:33,862 --> 00:25:35,871 The Seo Hye Jin I know... 430 00:25:36,602 --> 00:25:38,671 wouldn't have let him get away with it. 431 00:25:48,312 --> 00:25:50,052 I didn't show it to Ms. Seo. 432 00:25:50,681 --> 00:25:53,022 I typed it up myself. 433 00:25:56,451 --> 00:25:58,322 I'll talk to the director when I come in. 434 00:25:58,322 --> 00:26:00,592 She didn't say it was an outright no. 435 00:26:00,592 --> 00:26:03,161 She just meant it was not the right time. 436 00:26:03,431 --> 00:26:06,502 You should do as the superiors say. 437 00:26:07,532 --> 00:26:09,502 Don't take them on... 438 00:26:09,502 --> 00:26:11,302 and get on their bad side. 439 00:26:12,302 --> 00:26:13,342 I'm not disappointed. 440 00:26:13,641 --> 00:26:15,072 I knew they wouldn't approve right away. 441 00:26:16,272 --> 00:26:17,272 Yes. 442 00:26:22,151 --> 00:26:24,012 Yes, I know you tried. 443 00:26:24,582 --> 00:26:25,852 No. 444 00:26:26,181 --> 00:26:28,352 See you in the evening. Bye. 445 00:26:35,731 --> 00:26:36,792 You startled me. 446 00:26:37,532 --> 00:26:39,862 - Why? - I thought you'd disappeared. 447 00:26:43,371 --> 00:26:44,471 We should get back. 448 00:26:53,141 --> 00:26:54,141 Seo Hye Jin. 449 00:27:00,252 --> 00:27:01,252 What was that for? 450 00:27:01,881 --> 00:27:04,221 It would feel just like a work thing if I didn't take a photo. 451 00:27:07,022 --> 00:27:08,062 You're right. 452 00:27:08,362 --> 00:27:09,992 Can I keep it as a souvenir of our first trip... 453 00:27:09,992 --> 00:27:11,092 as a couple? 454 00:27:14,462 --> 00:27:17,132 I thought you would correct it for me. 455 00:27:20,172 --> 00:27:22,212 It wasn't homework or an essay, 456 00:27:22,872 --> 00:27:25,741 so it didn't need any correcting. 457 00:27:26,642 --> 00:27:27,642 Okay. 458 00:27:27,981 --> 00:27:29,011 Instead, 459 00:27:31,051 --> 00:27:34,221 I wrote a few comments at the end of each book report. 460 00:27:35,751 --> 00:27:36,821 What? 461 00:27:36,922 --> 00:27:39,862 Your goal is to score well in exams. 462 00:27:41,932 --> 00:27:45,462 Modern novels and poems, classical novels and old prose. 463 00:27:46,402 --> 00:27:50,231 How you should approach and read passages from those genres. 464 00:27:50,971 --> 00:27:53,771 How I would read them if I were you. 465 00:27:55,571 --> 00:27:57,142 I wrote things like that. 466 00:27:59,112 --> 00:28:01,212 Read it later. Not here. 467 00:28:02,751 --> 00:28:03,751 Okay. 468 00:28:08,491 --> 00:28:09,551 Mr. Pyo. 469 00:28:11,392 --> 00:28:13,892 I gave this to you yesterday. 470 00:28:13,892 --> 00:28:15,021 When did you write all that? 471 00:28:17,132 --> 00:28:18,132 I stayed up all night. 472 00:28:19,831 --> 00:28:21,031 Thank you. 473 00:28:22,031 --> 00:28:24,731 It was fun, though. 474 00:28:27,071 --> 00:28:28,872 You can go now. I'm busy. 475 00:28:45,021 --> 00:28:46,462 I'll take back the offer. 476 00:28:49,031 --> 00:28:50,092 What a shame. 477 00:28:52,001 --> 00:28:53,662 What will you do now? 478 00:28:54,132 --> 00:28:56,771 You waited for your time for 8 years and 7 months. 479 00:28:57,672 --> 00:29:00,501 Will you bide your time for a few more months? 480 00:29:00,501 --> 00:29:02,142 I'm switching around the order. 481 00:29:03,311 --> 00:29:05,712 Instead of taking down Seo Hye Jin and moving out, 482 00:29:06,612 --> 00:29:08,882 I'll move and take her down from the outside. 483 00:29:09,811 --> 00:29:12,882 Korean instructors Lee Myeong Jun, Nam Cheong Mi, and Kim Chae Yun. 484 00:29:13,251 --> 00:29:15,352 English instructors Yoon Ji Seok, Jang Il Do, 485 00:29:15,352 --> 00:29:17,551 Cheon Yi Chang, Kang Gi Ho, and Lee Geum Yang. 486 00:29:17,892 --> 00:29:19,362 Social studies instructor Min Hui Ju. 487 00:29:20,291 --> 00:29:23,831 Korean instructor Lee Jun Ho would be worth mentioning too, 488 00:29:23,831 --> 00:29:25,031 but he's... 489 00:29:26,301 --> 00:29:28,231 so loyal to Ms. Seo, so I'll skip him. 490 00:29:29,172 --> 00:29:30,271 Did I guess correctly? 491 00:29:30,571 --> 00:29:33,172 The people you want to set sail within your ark. 492 00:29:39,142 --> 00:29:40,811 The material you have. 493 00:29:41,112 --> 00:29:44,152 Will it go to Nam Cheong Mi or Kim Chae Yun? 494 00:29:44,281 --> 00:29:45,581 Didn't I tell you? 495 00:29:46,152 --> 00:29:48,922 In the long term, we're competitors too. 496 00:29:49,751 --> 00:29:51,551 I can't tell you all that. 497 00:29:51,821 --> 00:29:54,362 Don't think of me as a competitor. 498 00:29:54,662 --> 00:29:58,261 Try to use Choi Hyung Sun to better yourself. 499 00:29:59,331 --> 00:30:03,231 If you bring those instructors and join my academy, 500 00:30:03,902 --> 00:30:06,001 I think there would be a lot I could do for you. 501 00:30:07,041 --> 00:30:08,402 But Choisun is a Korean only academy. 502 00:30:09,912 --> 00:30:12,942 What would you do with English and social studies instructors? 503 00:30:13,612 --> 00:30:15,182 I'll take them all in. 504 00:30:15,581 --> 00:30:18,112 And create an academy that teaches multiple subjects. 505 00:30:21,751 --> 00:30:25,122 Before you make the decision, 506 00:30:25,692 --> 00:30:28,362 how about you invite one more person onto your ship? 507 00:30:30,892 --> 00:30:33,531 Are you talking about Seo Hye Jin? 508 00:30:35,402 --> 00:30:38,602 I haven't completely given up on her. 509 00:30:39,801 --> 00:30:42,442 Your goal is to separate... 510 00:30:42,442 --> 00:30:45,311 Seo Hye Jin and Kim Hyun Tak. 511 00:30:46,041 --> 00:30:47,212 Isn't it a good deal? 512 00:30:59,061 --> 00:31:00,061 What is it? 513 00:31:00,922 --> 00:31:02,162 Something came up. 514 00:31:03,362 --> 00:31:05,831 I need you to do something while I'm away. 515 00:31:06,402 --> 00:31:07,432 It's an assignment. 516 00:31:08,061 --> 00:31:09,831 Take me home... 517 00:31:10,602 --> 00:31:12,902 and head to your parents' for the night. 518 00:31:14,602 --> 00:31:15,612 No. 519 00:31:15,771 --> 00:31:17,511 It's an assignment which you must do. 520 00:31:18,811 --> 00:31:19,942 Why must I do it? 521 00:31:20,882 --> 00:31:23,112 Tell your parents about your idea... 522 00:31:23,112 --> 00:31:24,912 in the nicest way... 523 00:31:24,912 --> 00:31:26,382 and appease their anger. 524 00:31:29,192 --> 00:31:30,321 I'll do that in my own way. 525 00:31:31,692 --> 00:31:32,761 I want... 526 00:31:33,862 --> 00:31:36,662 my boyfriend to be a nice person. 527 00:31:37,991 --> 00:31:39,702 Tall, handsome, and rich. 528 00:31:39,702 --> 00:31:40,801 That qualifies as nice. 529 00:31:41,301 --> 00:31:42,501 Didn't you say... 530 00:31:42,801 --> 00:31:44,571 you wanted to teach the kids... 531 00:31:44,571 --> 00:31:46,771 how to properly read and interpret writings? 532 00:31:47,172 --> 00:31:48,872 What does that have to do with being a good boyfriend? 533 00:31:49,571 --> 00:31:51,041 A money-grubbing rebellious son... 534 00:31:51,041 --> 00:31:52,511 teaching the profound topics of literature... 535 00:31:52,511 --> 00:31:54,781 and the writer's intent and views? 536 00:31:54,781 --> 00:31:55,981 That's hilarious. 537 00:32:00,852 --> 00:32:01,952 You'll do the assignment, right? 538 00:32:05,422 --> 00:32:06,462 Unbelievable. 539 00:32:09,432 --> 00:32:10,662 Why did it have to be you? 540 00:32:11,662 --> 00:32:12,702 It as in my girlfriend. 541 00:32:45,731 --> 00:32:46,731 Come in. 542 00:32:53,842 --> 00:32:55,942 Gosh, come on in, Hye Jin. 543 00:32:56,172 --> 00:32:58,672 - Did I make you wait? - No, I just got here. 544 00:32:59,442 --> 00:33:01,212 I'm sorry I made you take the long trip. 545 00:33:01,612 --> 00:33:02,682 I bet you met heavy traffic. 546 00:33:03,051 --> 00:33:05,011 I thought I might, so I took the subway. 547 00:33:05,781 --> 00:33:07,682 Of course. Always so astute. 548 00:33:08,081 --> 00:33:09,291 - Let us sit. - Sure. 549 00:33:13,561 --> 00:33:16,692 I said we'd take our time ordering. Is that all right? 550 00:33:16,692 --> 00:33:17,991 - Of course. - Good. 551 00:33:22,702 --> 00:33:24,672 I should make occasions like this often, 552 00:33:24,672 --> 00:33:26,402 but it's never easy. 553 00:33:26,402 --> 00:33:28,471 The instructors are always busy, 554 00:33:28,942 --> 00:33:30,672 and you are each other's competition. 555 00:33:31,471 --> 00:33:33,781 You can never grab a few drinks easily... 556 00:33:33,781 --> 00:33:35,112 without people suspecting favouritism. 557 00:33:35,382 --> 00:33:38,182 You all get easily jealous as well. 558 00:33:39,321 --> 00:33:41,221 That's why I was surprised by this invitation. 559 00:33:46,622 --> 00:33:50,061 Having you meet me at a place far away from the academy... 560 00:33:50,061 --> 00:33:51,432 probably made it more suspicious. 561 00:33:53,662 --> 00:33:54,702 Well, 562 00:33:55,102 --> 00:33:57,501 you must have weighed the options before coming here, 563 00:33:58,172 --> 00:33:59,471 so I'll cut to the chase. 564 00:34:00,172 --> 00:34:01,172 Sure. 565 00:34:02,571 --> 00:34:04,541 I'm preparing for retirement. 566 00:34:08,412 --> 00:34:11,051 I thought you'd be around for at least another decade. 567 00:34:12,882 --> 00:34:14,182 As if. 568 00:34:15,622 --> 00:34:16,991 Back in the day, 569 00:34:16,991 --> 00:34:18,962 I used to memorize the names of all the students, 570 00:34:18,962 --> 00:34:20,122 but it's now impossible. 571 00:34:21,122 --> 00:34:23,432 And it's not like I've been teaching students... 572 00:34:24,462 --> 00:34:25,561 throughout my career... 573 00:34:26,402 --> 00:34:28,331 like Choi Hyung Sun. 574 00:34:29,632 --> 00:34:31,231 Does Director Kim know about this? 575 00:34:31,672 --> 00:34:32,672 Not yet. 576 00:34:34,101 --> 00:34:35,271 But funnily enough, 577 00:34:39,242 --> 00:34:40,782 I received my pension in advance. 578 00:34:43,251 --> 00:34:44,481 I don't follow. 579 00:34:52,492 --> 00:34:53,521 What's that? 580 00:34:54,222 --> 00:34:56,492 It contains all of your teaching materials... 581 00:34:57,831 --> 00:34:59,262 including your pop quizzes. 582 00:35:15,951 --> 00:35:18,751 Who would... 583 00:35:19,751 --> 00:35:22,121 - And how... - As if that's the issue. 584 00:35:22,121 --> 00:35:24,891 What's important is that the flash drive is in my hands. 585 00:35:25,791 --> 00:35:26,862 Take it with you. 586 00:35:27,422 --> 00:35:29,762 You'll need to verify my words. 587 00:35:31,092 --> 00:35:33,762 You're not even hiding the fact that you made a copy. 588 00:35:34,101 --> 00:35:35,701 Like a copy would be the only thing I have. 589 00:35:36,902 --> 00:35:38,472 You must have something more. 590 00:35:39,641 --> 00:35:40,942 You don't... 591 00:35:42,141 --> 00:35:44,212 seem that startled to know I have that flash drive. 592 00:35:45,641 --> 00:35:46,981 Were you aware of this? 593 00:35:51,382 --> 00:35:52,981 Who could have told you? 594 00:35:54,722 --> 00:35:55,992 As if that's important right now. 595 00:35:59,492 --> 00:36:00,492 It's not. 596 00:36:01,621 --> 00:36:02,692 The only suspects are... 597 00:36:02,962 --> 00:36:04,962 the one who gave me the teaching material... 598 00:36:05,262 --> 00:36:07,601 and the one who desperately wanted it. 599 00:36:07,601 --> 00:36:08,601 Just those two. 600 00:36:09,231 --> 00:36:11,371 But what's important is that none of the two will get it. 601 00:36:12,402 --> 00:36:13,442 Then, 602 00:36:14,041 --> 00:36:16,911 let's think of the best way to utilize the learning material.. 603 00:36:16,911 --> 00:36:18,942 you shed blood, sweat, and tears... 604 00:36:20,141 --> 00:36:21,141 to compile. 605 00:36:36,692 --> 00:36:37,762 I guess... 606 00:36:40,262 --> 00:36:42,672 I should follow you and jump academies. 607 00:36:43,371 --> 00:36:45,271 If I don't, the material... 608 00:36:46,672 --> 00:36:48,472 will fall into someone else's lap. 609 00:36:51,641 --> 00:36:52,681 Let's eat. 610 00:36:53,081 --> 00:36:55,382 I only had a light lunch, and now I'm starving. 611 00:36:57,382 --> 00:36:58,882 I would appreciate your respect on the matter. 612 00:37:00,351 --> 00:37:01,422 Sure. 613 00:37:04,152 --> 00:37:05,152 I thought... 614 00:37:05,891 --> 00:37:07,992 you'd have other things to say. 615 00:37:08,362 --> 00:37:09,661 You said it boiled down... 616 00:37:09,862 --> 00:37:11,891 to your conscience and responsibility as an educator. 617 00:37:13,101 --> 00:37:14,862 How could I dare question that? 618 00:37:16,271 --> 00:37:18,001 It may be upsetting to hear, 619 00:37:18,302 --> 00:37:19,672 but I should respect your decision. 620 00:37:21,771 --> 00:37:23,712 Right. Thank you. 621 00:37:25,271 --> 00:37:26,641 You're free to leave. 622 00:37:27,141 --> 00:37:29,311 You must be busy preparing for your free lecture. 623 00:37:59,041 --> 00:38:00,382 If I were Kim Hyun Tak, 624 00:38:00,981 --> 00:38:03,052 I wouldn't treat you the way he does. 625 00:38:03,911 --> 00:38:05,681 He was able to take over my academy... 626 00:38:06,282 --> 00:38:10,152 and take home a salary while strolling around doing nothing... 627 00:38:10,152 --> 00:38:11,592 all thanks to a certain someone. 628 00:38:13,222 --> 00:38:16,032 I still see him as my saviour. 629 00:38:16,431 --> 00:38:18,262 Stabbing him in the back... 630 00:38:18,561 --> 00:38:19,701 Poor you. 631 00:38:20,201 --> 00:38:21,962 Have you forgotten who first did the stabbing? 632 00:38:23,271 --> 00:38:25,672 You've seen how he tried to divide your Chanyoung High classes. 633 00:38:27,701 --> 00:38:29,112 Yes, that incident... 634 00:38:31,242 --> 00:38:32,342 was upsetting. 635 00:38:39,851 --> 00:38:41,621 I'll need some time to think. 636 00:38:41,621 --> 00:38:43,351 Of course you do. 637 00:38:45,121 --> 00:38:47,021 Have you decided who to take with you? 638 00:38:48,692 --> 00:38:50,161 That? 639 00:38:50,532 --> 00:38:53,701 I can only let you in on that once you agree in writing. 640 00:38:55,402 --> 00:38:57,271 Is Lee Jun Ho on the list? 641 00:38:58,302 --> 00:38:59,442 He can be if you want. 642 00:39:00,902 --> 00:39:02,672 There's something I'd like to test first. 643 00:39:04,141 --> 00:39:06,742 Mr. Lee proposed a lecture he'd like to open. 644 00:39:07,481 --> 00:39:09,612 I was notified of it, and it was declined. 645 00:39:10,012 --> 00:39:12,451 How about we let him go ahead with it? 646 00:39:13,081 --> 00:39:14,081 For what reason? 647 00:39:14,552 --> 00:39:16,822 To see if he's worth bringing with us. 648 00:39:17,192 --> 00:39:19,422 He's an instructor with fresh views, 649 00:39:20,092 --> 00:39:22,021 but he's not easy... 650 00:39:23,231 --> 00:39:24,532 to control. 651 00:39:28,601 --> 00:39:30,132 Not only are you a bad actor, 652 00:39:30,132 --> 00:39:31,871 but you're a terrible liar as well. 653 00:39:33,172 --> 00:39:35,811 Everyone knows of the special bond you have as teacher and student. 654 00:39:36,672 --> 00:39:39,141 Gosh. Hasn't the rumour spread? 655 00:39:40,512 --> 00:39:42,181 Mr. Lee and I... 656 00:39:44,052 --> 00:39:45,351 bit each other's heads off. 657 00:39:47,282 --> 00:39:49,652 That job is one everyone wants a piece of, 658 00:39:50,291 --> 00:39:52,391 so how does it make sense to turn the offer down? 659 00:39:54,291 --> 00:39:56,331 Tell us why. You're good with words, aren't you? 660 00:39:59,402 --> 00:40:00,701 You may not know this, but... 661 00:40:01,402 --> 00:40:02,501 What don't I know? 662 00:40:03,231 --> 00:40:05,472 Let him talk, will you? 663 00:40:06,001 --> 00:40:07,472 He's trying to tell us something. 664 00:40:10,612 --> 00:40:11,942 I respect you both. 665 00:40:13,811 --> 00:40:16,411 No one told you to respect us. 666 00:40:16,882 --> 00:40:18,612 Just do as we say. 667 00:40:18,612 --> 00:40:19,922 When I quit my last job, 668 00:40:20,621 --> 00:40:22,451 I said many hurtful things to you. 669 00:40:23,692 --> 00:40:26,092 But I'm not undermining the life you have led. 670 00:40:27,391 --> 00:40:30,291 Other than raising your three boys, 671 00:40:30,291 --> 00:40:31,862 you focused on nothing else. 672 00:40:33,001 --> 00:40:34,032 You know that, but... 673 00:40:34,501 --> 00:40:36,871 Why can't you understand... 674 00:40:37,632 --> 00:40:39,032 that I don't want to live my life thinking about... 675 00:40:39,032 --> 00:40:40,842 what I can take more from you... 676 00:40:42,201 --> 00:40:44,541 to make my life easier? 677 00:40:46,081 --> 00:40:47,141 It's upsetting. 678 00:40:50,181 --> 00:40:51,311 Just this once. 679 00:40:52,481 --> 00:40:53,882 Please put your faith in me and see how I do. 680 00:40:56,391 --> 00:40:57,922 I only ask because I love and respect you. 681 00:41:01,121 --> 00:41:02,161 All right. 682 00:41:03,092 --> 00:41:04,831 Snap out of it! How can you be good with it? 683 00:41:05,931 --> 00:41:07,701 He just said we upset him. 684 00:41:14,101 --> 00:41:16,212 Mom, are you crying? 685 00:41:18,371 --> 00:41:19,811 Yes, she gave it to me. 686 00:41:20,811 --> 00:41:23,612 Well, I was able to figure out a few things. 687 00:41:23,911 --> 00:41:26,422 The files were copied in bulk quite recently. 688 00:41:26,751 --> 00:41:28,751 I can also tell just about when. 689 00:41:29,891 --> 00:41:32,052 If I publicized it to find out who did this, 690 00:41:33,021 --> 00:41:34,291 I could find out who did it. 691 00:41:36,532 --> 00:41:37,532 But I won't. 692 00:41:38,462 --> 00:41:39,501 Why not? 693 00:41:39,962 --> 00:41:42,132 It will only lead me to Ms. Woo's inside man, 694 00:41:42,132 --> 00:41:43,572 and what good would that do? 695 00:41:43,731 --> 00:41:45,072 Getting what I want... 696 00:41:45,072 --> 00:41:46,742 and rendering these files useless is more important. 697 00:41:48,242 --> 00:41:49,271 That being said, 698 00:41:49,871 --> 00:41:53,311 we'll need to remain on the outs at the academy. 699 00:41:53,811 --> 00:41:55,612 Officially, we're a superior and subordinate... 700 00:41:55,612 --> 00:41:57,882 who are still upset with one another. 701 00:41:58,411 --> 00:41:59,851 - I'm putting my trust in you. - Sure. 702 00:41:59,851 --> 00:42:01,481 Please make sure they come out nicely. Thanks. 703 00:42:01,481 --> 00:42:02,481 Sure thing. 704 00:42:02,891 --> 00:42:04,021 Let's go. 705 00:42:04,021 --> 00:42:06,291 (Ness Printing) 706 00:42:06,621 --> 00:42:08,092 Can we now grab a bite to eat? 707 00:42:08,462 --> 00:42:10,032 What? Actually, we have one more place to go... 708 00:42:10,032 --> 00:42:11,492 to place orders for a promotional item. 709 00:42:12,962 --> 00:42:14,032 Are you hungry? 710 00:42:14,032 --> 00:42:15,331 No, I'm good. 711 00:42:16,472 --> 00:42:17,672 A promotional item, did you say? 712 00:42:18,672 --> 00:42:20,672 A ball-point pen with my name printed on it. 713 00:42:21,342 --> 00:42:22,442 It's for the students. 714 00:42:23,572 --> 00:42:25,771 Gosh. Do you prepare those yourself? 715 00:42:26,311 --> 00:42:29,581 I can hire someone to do the work, but that'll cost me more. 716 00:42:30,152 --> 00:42:31,882 I'm saving money by doing the heavy lifting. 717 00:42:33,121 --> 00:42:34,152 You're a smart cookie. 718 00:42:34,751 --> 00:42:36,021 I get that a lot. 719 00:42:38,791 --> 00:42:39,791 What? 720 00:42:40,791 --> 00:42:41,822 My gosh! 721 00:42:46,561 --> 00:42:47,561 Gosh. 722 00:42:47,962 --> 00:42:48,962 - Behind you. - Right. 723 00:42:50,331 --> 00:42:51,501 Did you see me just now? 724 00:42:52,572 --> 00:42:55,141 What? Yes, I did. 725 00:42:56,112 --> 00:42:57,141 Thanks for that. 726 00:42:59,012 --> 00:43:00,481 I should be complimented for that. 727 00:43:01,911 --> 00:43:03,081 Wasn't I cool just now? 728 00:43:05,681 --> 00:43:06,822 You were all right. 729 00:43:08,951 --> 00:43:10,322 I bet I scored a lot of points. 730 00:43:11,552 --> 00:43:13,021 I must've scored more points... 731 00:43:13,561 --> 00:43:15,291 than I did trying to sweet-talk you. 732 00:43:18,661 --> 00:43:19,701 To be honest... 733 00:43:23,132 --> 00:43:24,132 We'll keep... 734 00:43:25,172 --> 00:43:26,572 seeing each other, right? 735 00:43:30,342 --> 00:43:31,342 Sure. 736 00:43:34,981 --> 00:43:36,251 I'm dying to find out... 737 00:43:37,251 --> 00:43:38,612 when we'll officially date. 738 00:43:41,481 --> 00:43:42,481 Today. 739 00:43:48,462 --> 00:43:49,692 Why are you free today? 740 00:43:50,061 --> 00:43:51,592 I thought graduate students were busier. 741 00:43:53,831 --> 00:43:56,931 And here I thought this was our first day as a couple. 742 00:43:58,632 --> 00:43:59,842 The university is on break. 743 00:44:00,201 --> 00:44:01,371 There's no harm in kicking back a little. 744 00:44:06,411 --> 00:44:07,942 That alley seemed dangerous though. 745 00:44:09,581 --> 00:44:10,712 Whether it be me or not, 746 00:44:11,681 --> 00:44:12,922 make sure you always have company. 747 00:44:15,751 --> 00:44:17,751 It's not like I go there often. 748 00:44:20,362 --> 00:44:23,032 By the way, did Jun Ho complete his textbook? 749 00:44:24,192 --> 00:44:25,931 His textbook seemed different. 750 00:44:34,242 --> 00:44:35,242 Watch. 751 00:44:37,911 --> 00:44:38,942 This is Ms. Seo. 752 00:44:40,282 --> 00:44:41,442 This is Mr. Lee. 753 00:44:43,212 --> 00:44:45,152 Clash! 754 00:44:45,851 --> 00:44:46,882 They went head to head. 755 00:44:47,152 --> 00:44:48,152 No way. 756 00:44:49,791 --> 00:44:51,451 I couldn't care less about who won. 757 00:44:54,992 --> 00:44:56,632 I'm pretty sure it was Jun Ho. 758 00:44:57,692 --> 00:45:00,101 No one can stop him when he sets his mind on something. 759 00:45:01,532 --> 00:45:03,472 - We'll go after work, then. - Sure. 760 00:45:03,771 --> 00:45:04,771 Sounds good. 761 00:45:07,242 --> 00:45:09,242 Hi, everyone. 762 00:45:12,541 --> 00:45:13,612 Hi, Ms. Kim. 763 00:45:18,382 --> 00:45:23,092 (Wednesday morning, Lobby, 1st floor, small lecture room 2) 764 00:45:23,291 --> 00:45:25,751 Ms. Woo changed her mind. 765 00:45:29,322 --> 00:45:30,362 Thank you. 766 00:45:31,161 --> 00:45:33,331 You should've come up with this sooner. 767 00:45:33,701 --> 00:45:35,402 You're at a disadvantage... 768 00:45:35,402 --> 00:45:37,402 since most students have already filled out their schedules. 769 00:45:37,601 --> 00:45:39,742 That's why I said I'd start small. 770 00:45:40,101 --> 00:45:41,371 If I had come to you sooner, 771 00:45:41,672 --> 00:45:42,842 I would've asked for a lecture hall instead. 772 00:45:44,911 --> 00:45:46,212 I like how confident you are. 773 00:45:47,612 --> 00:45:48,742 - Have a good day, then. - Thanks. 774 00:45:48,742 --> 00:45:49,751 Sure. 775 00:45:51,351 --> 00:45:52,581 - Hi. - You're here. 776 00:45:53,081 --> 00:45:55,782 Ms. Kim, what brings you to our team? 777 00:45:55,782 --> 00:45:59,052 Oh, that? I had something for Mr. Lee. 778 00:45:59,322 --> 00:46:00,362 I see. 779 00:46:04,192 --> 00:46:06,362 Have a good day, everyone. 780 00:46:09,402 --> 00:46:10,431 Going up. 781 00:46:14,072 --> 00:46:15,141 Just a second! 782 00:46:18,041 --> 00:46:19,072 Thanks. 783 00:46:42,101 --> 00:46:44,101 (Consultation room 2) 784 00:46:47,442 --> 00:46:48,472 Welcome. 785 00:46:55,411 --> 00:46:56,581 Won't people say... 786 00:46:56,911 --> 00:46:58,451 we're giving Mr. Lee special treatment? 787 00:46:58,782 --> 00:46:59,922 (Daechi Chase) 788 00:46:59,922 --> 00:47:02,052 He's a student of mine that I adore, 789 00:47:02,652 --> 00:47:05,052 so I want nothing more than to do him favours. 790 00:47:06,621 --> 00:47:07,791 But why did it have to be during school break? 791 00:47:08,262 --> 00:47:09,962 I believe it's quite promising. 792 00:47:10,362 --> 00:47:13,331 Ms. Kim went over his proposal and deemed it practical. 793 00:47:15,561 --> 00:47:18,601 You never know which classes will be your money-maker. 794 00:47:20,141 --> 00:47:21,271 I hope it works out. 795 00:47:22,501 --> 00:47:23,512 Then... 796 00:47:27,782 --> 00:47:28,782 (Lecture Plan) 797 00:47:29,342 --> 00:47:30,481 Read it through. 798 00:47:31,152 --> 00:47:33,052 You said our free lecture was the best you ever had. 799 00:47:46,431 --> 00:47:47,501 Will this... 800 00:47:48,462 --> 00:47:49,501 get rid... 801 00:47:50,032 --> 00:47:52,201 of the anxiety I have before tests? 802 00:47:52,672 --> 00:47:53,972 You're the one who studies. 803 00:47:54,701 --> 00:47:57,012 All I do is teach in a way that I deem as effective. 804 00:48:00,311 --> 00:48:02,681 Take it with you and think about it. 805 00:48:04,612 --> 00:48:06,422 Actually, I'll sign up right away. 806 00:48:08,282 --> 00:48:10,791 Mr. Pyo is really quitting his job... 807 00:48:11,391 --> 00:48:12,521 at the school. 808 00:48:14,922 --> 00:48:16,061 But... 809 00:48:16,862 --> 00:48:18,561 I don't intend to switch academies. 810 00:48:19,701 --> 00:48:22,862 Why are you suggesting that I take another class? 811 00:48:25,672 --> 00:48:28,771 I've always completed my assignments on time... 812 00:48:29,271 --> 00:48:30,641 and have good grades. 813 00:48:31,512 --> 00:48:33,212 My mom also likes your classes. 814 00:48:33,212 --> 00:48:34,282 That's why. 815 00:48:35,942 --> 00:48:37,981 Ha Yul, you've taken my classes since the very beginning... 816 00:48:38,112 --> 00:48:39,652 after your mom did extensive research. 817 00:48:40,981 --> 00:48:41,981 Yes. 818 00:48:41,981 --> 00:48:43,451 But I believe... 819 00:48:43,451 --> 00:48:47,692 that you are someone who can think for herself... 820 00:48:47,692 --> 00:48:49,222 and make her own decisions. 821 00:48:50,492 --> 00:48:51,561 Am I? 822 00:48:52,731 --> 00:48:54,661 I've never heard anyone say that about me. 823 00:48:54,831 --> 00:48:56,701 You seem docile, 824 00:48:56,701 --> 00:48:58,731 but you don't let others sway you. 825 00:48:59,402 --> 00:49:01,201 Also, you find what works best for you. 826 00:49:02,201 --> 00:49:03,672 That's the person I see. 827 00:49:05,172 --> 00:49:06,342 Thank you. 828 00:49:07,541 --> 00:49:09,112 It's really a first. 829 00:49:09,212 --> 00:49:12,512 So I thought you could try other classes... 830 00:49:13,121 --> 00:49:14,751 and make decisions for yourself. 831 00:49:14,951 --> 00:49:16,552 That kind of experience might be good for you. 832 00:49:17,552 --> 00:49:18,751 If you're worried, 833 00:49:18,751 --> 00:49:19,762 take the class with Jung Soo and Ye Eun. 834 00:49:22,722 --> 00:49:24,632 Would you like to check out Mr. Pyo's free lecture? 835 00:49:26,931 --> 00:49:28,331 I won't force you if you don't want to. 836 00:49:30,472 --> 00:49:32,632 It's fine. I'll check it out. 837 00:49:37,672 --> 00:49:41,181 (Eunma Arcade) 838 00:49:42,581 --> 00:49:45,512 (Choisun Academy) 839 00:49:46,681 --> 00:49:50,922 (Choisun Academy's Pyo Sang Seob, Free Lecture) 840 00:50:06,601 --> 00:50:08,001 Hey, it's Ms. Seo. 841 00:50:10,172 --> 00:50:12,311 - I know. - Will we get on her bad side? 842 00:50:12,942 --> 00:50:14,411 Ms. Seo isn't the type to hold grudges. 843 00:50:36,201 --> 00:50:39,632 (Choisun Academy, the 1st class formula) 844 00:50:52,981 --> 00:50:54,021 Shall we? 845 00:50:59,552 --> 00:51:01,291 (Choisun Academy's Pyo Sang Seob, Free Lecture) 846 00:51:07,532 --> 00:51:09,561 (1 seat per person) 847 00:52:00,552 --> 00:52:01,581 Nice to meet you. 848 00:52:03,052 --> 00:52:06,791 I am the symbol of First Class. My name is Pyo Sang Seob. 849 00:52:09,262 --> 00:52:10,661 My lecture will last 1 hour and 30 minutes. 850 00:52:11,431 --> 00:52:14,831 And it's about the trend of contemporary Korean literature. 851 00:52:15,262 --> 00:52:18,771 I know this is a free lecture, but I will make it my mission... 852 00:52:19,672 --> 00:52:23,311 that you never forget what you learn today. 853 00:52:36,451 --> 00:52:37,652 When my students are late, 854 00:52:38,322 --> 00:52:40,492 it's my rule to have them stand in the back of my class. 855 00:52:41,291 --> 00:52:43,762 But it's my first class. So let's cut her some slack. 856 00:52:44,862 --> 00:52:45,862 Are you guys okay with that? 857 00:52:45,862 --> 00:52:47,061 - Yes. - Yes. 858 00:52:48,362 --> 00:52:49,402 Are you ready? 859 00:52:49,762 --> 00:52:50,802 - Yes. - Yes. 860 00:52:53,902 --> 00:53:00,742 Father went to the market on a donkey 861 00:53:01,282 --> 00:53:07,382 Grandmother went to a man's house in a nearby village 862 00:53:08,322 --> 00:53:14,822 I ate the chilli pepper and gasped, I ate the wild chives and gasped 863 00:53:15,891 --> 00:53:19,362 Grandmother got the birthday rice cakes 864 00:53:19,492 --> 00:53:22,201 And carried them on her head 865 00:53:22,831 --> 00:53:26,302 Until she arrived home after walking the winding path 866 00:53:26,302 --> 00:53:28,972 In the mountain 867 00:53:29,771 --> 00:53:36,442 I ate the chilli pepper and gasped, I ate the wild chives and gasped 868 00:53:42,351 --> 00:53:43,951 Who knows the original title of the song? 869 00:53:50,791 --> 00:53:53,802 The original title of the song is "The Baby at Home." 870 00:53:55,132 --> 00:53:57,132 It was released in the 1920s. 871 00:53:57,972 --> 00:53:59,771 It was actually a song... 872 00:53:59,771 --> 00:54:01,972 that was passed down orally from one region to another. 873 00:54:02,701 --> 00:54:04,541 You must pay attention to "wild chives" in the lyrics. 874 00:54:05,012 --> 00:54:07,282 The wild chives here don't mean the vegetable we're used to. 875 00:54:08,742 --> 00:54:10,451 They actually meant cigarettes. 876 00:54:15,621 --> 00:54:17,192 You can look it up on the Internet later. 877 00:54:17,992 --> 00:54:20,061 What you need to do now is to visualize it. 878 00:54:20,992 --> 00:54:22,021 All right. 879 00:54:24,032 --> 00:54:25,262 Let's picture the scene now. 880 00:54:27,001 --> 00:54:29,462 The adults left the house to run errands of their own. 881 00:54:30,001 --> 00:54:32,072 It's an unthinkable thing now. 882 00:54:32,302 --> 00:54:34,371 But the child is all alone at home. 883 00:54:35,501 --> 00:54:37,672 There's no TV or cell phone. 884 00:54:38,141 --> 00:54:40,081 Children's books or toys don't exist in this era either. 885 00:54:40,681 --> 00:54:42,342 The child is bored out of his mind. 886 00:54:42,581 --> 00:54:45,882 He must do his best to find something fun to do. All right. 887 00:54:47,922 --> 00:54:50,822 Then he sees chilli peppers spread out around the house... 888 00:54:52,152 --> 00:54:53,521 and a bunch of smoking pipes. 889 00:54:55,291 --> 00:54:57,092 The child starts to mimic grown-ups. 890 00:54:57,831 --> 00:54:59,032 He eats the chilli peppers. 891 00:55:01,001 --> 00:55:02,201 Then he smokes with the pipe. 892 00:55:07,541 --> 00:55:09,541 His senses are utterly stimulated that he can't think straight. 893 00:55:10,871 --> 00:55:13,112 They taste spicy and bitter that he can't stand still. 894 00:55:13,112 --> 00:55:14,842 So he circles around the same spot. 895 00:55:15,141 --> 00:55:16,981 While gasping. 896 00:55:17,811 --> 00:55:20,751 After having the chilli peppers... "Gosh, it's spicy!" 897 00:55:21,222 --> 00:55:23,521 After having the wild chives... "Spicy!" 898 00:55:23,521 --> 00:55:25,692 He gasps at the spiciness. 899 00:55:25,692 --> 00:55:29,862 I ate the chilli pepper and gasped, I ate the wild chives and gasped 900 00:55:35,032 --> 00:55:36,032 What do you think? 901 00:55:37,371 --> 00:55:39,431 You didn't think much of the chorus up until now. 902 00:55:39,431 --> 00:55:40,572 But it's beginning to look like a vivid picture. 903 00:55:40,572 --> 00:55:41,572 Don't you agree? 904 00:55:41,902 --> 00:55:43,101 - Yes. - Yes. 905 00:55:44,012 --> 00:55:45,371 The writers of the national textbooks... 906 00:55:46,271 --> 00:55:48,212 switched out cigarettes with wild chives... 907 00:55:48,212 --> 00:55:49,681 to make it suitable for students. Can you understand their intention? 908 00:55:49,882 --> 00:55:51,081 - Yes. - Yes. 909 00:55:51,411 --> 00:55:52,411 All right. 910 00:55:53,581 --> 00:55:54,681 I said... 911 00:55:55,652 --> 00:55:57,291 we were going to study the trend of Korean literature. 912 00:56:00,492 --> 00:56:01,521 See if you can answer this. 913 00:56:02,391 --> 00:56:04,891 What's the basis of "literature" then? 914 00:56:05,231 --> 00:56:07,862 - Life and death. - Life and death? 915 00:56:08,632 --> 00:56:10,302 Then I'll choose life. 916 00:56:12,331 --> 00:56:13,442 - Me? - Yes. 917 00:56:13,742 --> 00:56:14,902 Just tell me what comes to your mind. 918 00:56:16,072 --> 00:56:17,141 History? 919 00:56:17,472 --> 00:56:18,512 History? 920 00:56:22,382 --> 00:56:24,311 (History) 921 00:56:24,851 --> 00:56:26,612 - Do you mean this? - Yes. 922 00:56:27,722 --> 00:56:28,951 Do you guys agree? 923 00:56:29,652 --> 00:56:30,791 - Yes. - Yes. 924 00:56:31,451 --> 00:56:32,521 Great. 925 00:56:35,362 --> 00:56:36,762 Japan's annexation of Korea in 1910. 926 00:56:36,762 --> 00:56:38,362 "Mujong" by Yi Gwang Su in 1917. 927 00:56:38,362 --> 00:56:39,731 The 1st publication of Taeseo Literary Journal in 1918. 928 00:56:39,731 --> 00:56:40,862 The 1st publication of the magazine, Gaebyeok, in 1920. 929 00:56:40,862 --> 00:56:42,632 The New Literary Movement in 1930 and so on. 930 00:56:43,902 --> 00:56:45,902 You guys spent way too much time to memorize all these facts. 931 00:56:46,431 --> 00:56:48,172 So naturally, you would think it would be history. But... 932 00:56:52,371 --> 00:56:53,641 that's wrong. 933 00:57:02,822 --> 00:57:03,891 (Trend of literature) 934 00:57:03,891 --> 00:57:04,922 "Trend of literature." 935 00:57:07,521 --> 00:57:08,561 It won't be on the exam. 936 00:57:09,222 --> 00:57:10,831 Instead of trying to copy the letters, 937 00:57:12,092 --> 00:57:13,291 pay attention to what I'm about to say. 938 00:57:14,462 --> 00:57:15,561 "Trend of literature." 939 00:57:17,371 --> 00:57:19,001 If you look at each word separately, 940 00:57:19,271 --> 00:57:22,641 it means "the flow of thoughts." 941 00:57:24,342 --> 00:57:25,641 Studying the trend of literature... 942 00:57:26,771 --> 00:57:29,282 is the process of following the thoughts of the era. 943 00:57:29,282 --> 00:57:30,311 It also means... 944 00:57:31,652 --> 00:57:34,152 it will be the process of broadening your world. 945 00:57:35,121 --> 00:57:36,922 Whether it's a poem or a novel, 946 00:57:37,391 --> 00:57:39,052 the moment you face a literary piece, 947 00:57:39,052 --> 00:57:40,762 you must dive into the narrator's world right away. 948 00:57:43,561 --> 00:57:46,561 You must face the world with the same perspective, language, 949 00:57:47,431 --> 00:57:50,501 and ideology of the writer from that era. 950 00:57:52,632 --> 00:57:54,501 Between the reader who can picture a young child... 951 00:57:54,842 --> 00:57:56,242 trying the chilli peppers and cigarettes... 952 00:57:56,242 --> 00:57:57,342 while staying at home alone... 953 00:57:57,442 --> 00:57:58,871 and the reader who can't picture the scene at all, 954 00:57:58,871 --> 00:58:00,141 there's an impassable river. 955 00:58:00,141 --> 00:58:01,212 And this means... 956 00:58:04,152 --> 00:58:06,411 I'm sorry to say this, but it will affect your grades. 957 00:58:09,081 --> 00:58:10,081 All right. 958 00:58:10,552 --> 00:58:12,791 As you're in high school, let's study a fitting novel. 959 00:58:12,891 --> 00:58:15,462 We will begin with Yi Gwang Su's novel, "Mujong." 960 00:58:16,262 --> 00:58:18,931 You should have a printout from me. Open the first page! 961 00:58:39,782 --> 00:58:40,782 (Choisun Academy, the 1st class formula) 962 00:58:51,931 --> 00:58:53,492 Here's what you guys have to know. 963 00:58:56,331 --> 00:58:58,472 Every single literary piece in the textbook... 964 00:58:59,302 --> 00:59:01,001 and even a quotation from an essay that appears on your exam... 965 00:59:01,001 --> 00:59:02,041 are chosen with the utmost care. 966 00:59:02,942 --> 00:59:04,572 Distinguished scholars with master's and doctorate degrees, 967 00:59:05,112 --> 00:59:06,342 university professors, 968 00:59:06,771 --> 00:59:08,811 schoolteachers with decades of experience, 969 00:59:08,811 --> 00:59:09,981 and education specialists... 970 00:59:10,782 --> 00:59:13,681 spent considerable time and effort... 971 00:59:14,121 --> 00:59:16,851 handpicking the texts you must read as students. 972 00:59:18,121 --> 00:59:19,152 Gosh. 973 00:59:21,061 --> 00:59:24,331 All this work just for mere middle school graduates. 974 00:59:27,302 --> 00:59:28,431 Sum up "Mujong." 975 00:59:29,431 --> 00:59:31,472 It was published in 1917 through Maeil Sinbo. 976 00:59:31,472 --> 00:59:32,472 The writer, Yi Gwang Su. 977 00:59:32,472 --> 00:59:34,041 The first contemporary full-length novel in Korea. 978 00:59:34,101 --> 00:59:35,101 It explores the awakening of modern ideology, 979 00:59:35,101 --> 00:59:36,101 discovery of self, and so on! 980 00:59:40,782 --> 00:59:43,851 They're not making you read this novel, 981 00:59:44,012 --> 00:59:46,681 so you could mindlessly memorize these bullet points. 982 00:59:54,621 --> 00:59:56,462 Your current teachers... 983 00:59:58,391 --> 01:00:00,362 and the professors who will teach you in the future... 984 01:00:00,802 --> 01:00:02,701 want you to sympathize... 985 01:00:04,072 --> 01:00:07,041 with the struggles and hardships of the people from this era. 986 01:00:08,242 --> 01:00:11,871 Moreover, they want you to broaden your understanding... 987 01:00:12,472 --> 01:00:13,911 of people and the world. 988 01:00:16,911 --> 01:00:18,311 When you come across this piece, 989 01:00:19,181 --> 01:00:21,552 before you recite all the memorized bullet points, 990 01:00:21,552 --> 01:00:24,092 you must be sucked into the main character's dilemma. Yes. 991 01:00:27,222 --> 01:00:28,291 Of course, it won't be easy. 992 01:00:29,192 --> 01:00:32,291 I still remember the shock I had the first time I read this novel. 993 01:00:34,831 --> 01:00:36,061 It was painstakingly boring. 994 01:00:37,931 --> 01:00:38,972 Then... 995 01:00:40,472 --> 01:00:44,012 I decided to tackle this novel with a different set of eyes. 996 01:00:46,942 --> 01:00:48,882 I pretended to secretly read the journal of my oldest brother... 997 01:00:49,112 --> 01:00:51,081 who seemed to have a lot on his mind lately. 998 01:00:52,152 --> 01:00:53,782 What's the main character, Hyung Sik's dilemma? 999 01:00:54,152 --> 01:00:56,521 Who on earth does he love? 1000 01:00:57,192 --> 01:00:59,021 Is it Sun Young? Or Young Chae? 1001 01:01:02,922 --> 01:01:03,931 Don't you see? 1002 01:01:05,931 --> 01:01:08,431 Nothing is more fun than secretly reading your brother's journal... 1003 01:01:08,431 --> 01:01:09,931 about his love triangle. Don't you agree? 1004 01:01:10,871 --> 01:01:12,501 When I read this novel with that mindset... 1005 01:01:12,501 --> 01:01:13,902 Oh, my gosh. 1006 01:01:18,371 --> 01:01:19,411 What a page-turner. 1007 01:01:21,581 --> 01:01:24,512 No novel could be as entertaining as this one. 1008 01:01:38,791 --> 01:01:40,762 (Literature) 1009 01:01:45,902 --> 01:01:47,101 Literary works... 1010 01:01:49,101 --> 01:01:51,072 are like journals... 1011 01:01:51,311 --> 01:01:53,242 in which the writers peer into... 1012 01:01:54,282 --> 01:01:56,081 their inner selves for a long time... 1013 01:01:56,782 --> 01:01:57,951 and subtly express their finding. 1014 01:02:28,481 --> 01:02:29,641 (Appreciation Training) 1015 01:02:40,592 --> 01:02:41,791 Here's my final question for you. 1016 01:02:43,021 --> 01:02:44,331 What did you study today? 1017 01:02:45,092 --> 01:02:46,692 - The flow of thoughts. - The flow of thoughts. 1018 01:02:48,001 --> 01:02:49,032 What was that? 1019 01:02:49,032 --> 01:02:50,601 - The flow of thoughts! - The flow of thoughts! 1020 01:02:50,701 --> 01:02:51,731 That's right. 1021 01:02:52,201 --> 01:02:55,001 Today, you navigated the sea of thoughts... 1022 01:02:55,001 --> 01:02:57,442 from the masses and prominent writers of Korea... 1023 01:02:57,442 --> 01:02:58,512 between 1910, 1024 01:02:58,842 --> 01:03:00,212 the start of the Japanese colonial era, 1025 01:03:00,212 --> 01:03:01,811 and 1945, the year of independence. 1026 01:03:04,382 --> 01:03:06,382 (The flow of modern novels) 1027 01:03:08,521 --> 01:03:09,981 I'm curious if you enjoyed the journey. 1028 01:03:10,992 --> 01:03:12,621 - It was fun. - It was good. 1029 01:03:14,862 --> 01:03:15,862 Thank you. 1030 01:03:16,822 --> 01:03:17,862 Thank you for attending my lecture. 1031 01:03:18,331 --> 01:03:20,802 I am the symbol of First Class, Pyo Sang Seob! 1032 01:03:33,212 --> 01:03:34,242 What a surprise. 1033 01:03:35,442 --> 01:03:38,052 I was so worried when I heard he was quitting school. 1034 01:03:38,282 --> 01:03:39,411 He didn't need us to worry. 1035 01:03:44,492 --> 01:03:45,552 Will you take his class? 1036 01:03:47,291 --> 01:03:50,061 - I'm not sure. - Will you ask your mom and decide? 1037 01:03:51,462 --> 01:03:52,561 No, I won't. 1038 01:03:54,032 --> 01:03:56,302 I'll think about it on my own and make my decision. 1039 01:03:56,501 --> 01:03:57,501 I can do it alone. 1040 01:03:57,902 --> 01:03:59,132 That was a fun lecture. 1041 01:04:00,032 --> 01:04:02,271 - I should check that out. - Right. 1042 01:04:02,402 --> 01:04:03,742 - Really? - Yes. 1043 01:04:04,972 --> 01:04:06,172 What do you want to eat after this? 1044 01:04:11,311 --> 01:04:13,152 I learned a lot, sir. 1045 01:04:14,251 --> 01:04:15,251 Thank you. 1046 01:04:41,681 --> 01:04:43,012 It doesn't sound like nonsense. 1047 01:04:48,121 --> 01:04:49,581 It sounds more like an ideal. 1048 01:05:00,492 --> 01:05:01,532 When are you coming back? 1049 01:05:02,101 --> 01:05:03,831 I finished the first part of the textbook. 1050 01:05:04,472 --> 01:05:07,201 It's enough only for two weeks. But I can't wait to show it to you. 1051 01:05:18,911 --> 01:05:21,222 (Daechi Chase) 1052 01:05:40,072 --> 01:05:42,371 You've been dying to hold this class. 1053 01:05:42,371 --> 01:05:43,672 And it will finally start tomorrow. 1054 01:05:44,012 --> 01:05:45,442 Only with five students. 1055 01:05:47,141 --> 01:05:48,382 The start of the legend. 1056 01:05:49,681 --> 01:05:50,811 You know what? 1057 01:05:51,311 --> 01:05:52,811 How come you're not scared? 1058 01:05:54,552 --> 01:05:55,621 Go ahead. 1059 01:05:57,692 --> 01:05:58,692 Okay. 1060 01:06:05,561 --> 01:06:06,592 What are you doing? 1061 01:06:08,862 --> 01:06:09,931 Mr. Lee. 1062 01:06:14,902 --> 01:06:15,972 All right. Starting now, 1063 01:06:16,771 --> 01:06:19,972 don't make a sound. Just look at the light. 1064 01:06:53,972 --> 01:06:55,311 All right. Top Student Seo Hye Jin. 1065 01:06:56,342 --> 01:06:57,411 What did you just see? 1066 01:06:58,552 --> 01:06:59,552 A fox? 1067 01:07:00,152 --> 01:07:01,152 What else? 1068 01:07:01,882 --> 01:07:03,722 A moth. Like a mayfly. 1069 01:07:04,121 --> 01:07:05,851 I see. Did you hear anything? 1070 01:07:07,521 --> 01:07:08,561 The wind. 1071 01:07:11,132 --> 01:07:12,192 These are the senses required to appreciate... 1072 01:07:12,391 --> 01:07:14,532 "How to Cross a Desert" by Seo Yeong Eun. 1073 01:07:15,262 --> 01:07:17,731 This literary work utilized our physical senses to depict... 1074 01:07:17,831 --> 01:07:19,472 the main character's experience in various ways. 1075 01:07:20,431 --> 01:07:21,442 You all... 1076 01:07:22,001 --> 01:07:24,311 just experienced becoming extremely tense, 1077 01:07:24,311 --> 01:07:26,371 causing your senses to sharpen as a result. 1078 01:07:27,782 --> 01:07:28,811 Should I provide some evidence? 1079 01:07:30,382 --> 01:07:31,411 Stay quiet. 1080 01:08:00,172 --> 01:08:01,242 What does "appreciate" mean? 1081 01:08:02,311 --> 01:08:05,012 The dictionary says it's when you enjoy, 1082 01:08:05,112 --> 01:08:07,621 understand, and criticize a work of art. 1083 01:08:11,351 --> 01:08:13,922 All right. Hieroglyphs were stylized after objects. 1084 01:08:13,922 --> 01:08:15,222 They were modelled after some objects. 1085 01:08:15,322 --> 01:08:16,561 Could you give me an example? 1086 01:08:21,132 --> 01:08:22,201 Your class. 1087 01:08:23,061 --> 01:08:25,972 Out of all the Korean classes I'd heard so far, 1088 01:08:27,132 --> 01:08:28,172 it was the best. 1089 01:08:33,842 --> 01:08:34,842 But... 1090 01:08:36,281 --> 01:08:37,911 she wrote that over the semester. 1091 01:08:39,382 --> 01:08:40,682 I felt so embarrassed. 1092 01:08:48,462 --> 01:08:49,462 Jun Ho. 1093 01:08:50,262 --> 01:08:51,462 Focus on the sound of the wind. 1094 01:08:55,531 --> 01:08:56,562 Lee Jun Ho. 1095 01:08:58,772 --> 01:08:59,831 You won. 1096 01:09:02,571 --> 01:09:03,642 You won. 1097 01:09:28,201 --> 01:09:30,932 I want to complete the puzzle before the new semester begins. 1098 01:09:31,472 --> 01:09:33,972 Of course. It will be either expedited... 1099 01:09:33,972 --> 01:09:36,472 or delayed based on your position. 1100 01:09:37,272 --> 01:09:38,812 Could you give me a bit more time? 1101 01:09:41,142 --> 01:09:43,041 I think I gave you ample time. 1102 01:09:43,212 --> 01:09:44,552 I'm expecting someone. 1103 01:09:45,451 --> 01:09:46,451 Pardon? 1104 01:09:49,552 --> 01:09:51,552 Who could it be? I can't wait to find out. 1105 01:09:52,651 --> 01:09:53,852 You won't be disappointed. 1106 01:10:08,741 --> 01:10:11,411 She's here. Here comes another big fan of mine. 1107 01:10:11,512 --> 01:10:14,142 Please sit down, Ms. Choi. This way. 1108 01:10:16,441 --> 01:10:17,982 We're ready for our meal now. 1109 01:10:18,081 --> 01:10:19,111 Yes, ma'am. 1110 01:10:25,052 --> 01:10:27,092 I told them to prepare a meal for two people. 1111 01:10:27,661 --> 01:10:29,791 I didn't think I had any business of being here. 1112 01:10:30,161 --> 01:10:32,991 I hope you will take your time to enjoy the meal thoroughly. 1113 01:10:33,791 --> 01:10:34,831 Oh, right. Here. 1114 01:10:36,531 --> 01:10:38,201 You can discuss what to do with this. 1115 01:10:39,232 --> 01:10:40,732 You can give it to someone... 1116 01:10:40,732 --> 01:10:42,741 or make posters and put them up. 1117 01:10:45,911 --> 01:10:47,541 I don't think there's any instructor... 1118 01:10:47,541 --> 01:10:50,512 who could give a better lecture than I am because they have my materials. 1119 01:10:51,052 --> 01:10:54,422 But then again, you guys are very good at discovering new talent. 1120 01:10:54,982 --> 01:10:56,922 I'm sure you will have no problem knowing what to do with this. 1121 01:10:57,791 --> 01:10:58,922 I understand your decision. 1122 01:11:00,121 --> 01:11:01,422 Let me ask you why then. 1123 01:11:01,991 --> 01:11:02,991 It's because... 1124 01:11:07,831 --> 01:11:09,401 I don't treasure this anymore. 1125 01:11:35,962 --> 01:11:39,592 (The Midnight Romance in Hagwon) 1126 01:11:40,262 --> 01:11:41,762 She must have thought... 1127 01:11:41,762 --> 01:11:43,462 it would be over once she gave up on the materials. 1128 01:11:43,732 --> 01:11:44,932 But we're just getting started. 1129 01:11:45,472 --> 01:11:46,501 Did you guys get caught? 1130 01:11:46,501 --> 01:11:48,241 Because you're involved with me, 1131 01:11:48,241 --> 01:11:49,642 we'll face the nastiest gossip. 1132 01:11:49,642 --> 01:11:50,701 Gosh. Unbelievable! 1133 01:11:50,701 --> 01:11:53,371 - Seo Hye Jin's career is finished. - What if I asked you out? 1134 01:11:53,672 --> 01:11:54,741 Would I have had a shot? 1135 01:11:55,142 --> 01:11:58,251 I'm saying that this academy will become a wrecked ship soon. 1136 01:11:59,052 --> 01:12:00,111 Are you going to deny it? 1137 01:12:00,382 --> 01:12:01,982 Are you going to say it's a rumour? That it's not true? 1138 01:12:02,522 --> 01:12:04,451 You'll end up disgraced. 1139 01:12:04,451 --> 01:12:05,791 (OST "Simple Melody" by The Restless Age released) 1140 01:12:05,791 --> 01:12:07,222 I'll be the one disgraced. 76614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.