All language subtitles for The.Last.Kumite.2024.BluRay.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,628 --> 00:02:09,795 - Ayo. - Aku tidak bisa, Ayah. 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 Aku tidak bisa. 3 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 Jangan memaksanya. 4 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Tenang. 5 00:02:16,053 --> 00:02:17,346 Tenangkan pikiranmu. 6 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 Seni bela diri itu tentang kedamaian dan keseimbangan. 7 00:02:20,599 --> 00:02:22,368 Mudah bagimu mengatakannya, Ayah. 8 00:02:22,392 --> 00:02:24,032 Kau sudah melakukannya sepanjang hidupmu. 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Tepat sekali. 10 00:02:25,479 --> 00:02:27,397 Itulah kenapa kau harus bersabar. 11 00:02:27,773 --> 00:02:30,613 Butuh waktu bertahun-tahun sebelum aku memenangkan turnamen pertamaku. 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 Ingat, petarung mana pun bisa dikalahkan. 13 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Kapan pun. Jangan pernah meremehkan lawanmu. 14 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 Aku tahu. 15 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 Bagus! 16 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Bagus. 17 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 Oke. 18 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 - Cukup untuk hari ini. - Oke. 19 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 - Ayo kita temui ibu? - Mm-hm. 20 00:03:23,745 --> 00:03:25,205 Aku merindukanmu, Bu. 21 00:03:44,183 --> 00:03:46,143 Aku tahu kau ingin berduaan dengannya. 22 00:03:46,268 --> 00:03:47,519 Aku akan di mobil. 23 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 Aku masih tidak percaya kau pergi, Sam. 24 00:04:07,873 --> 00:04:10,918 Saat bangun di pagi hari 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 aku berguling ingin memelukmu. 26 00:04:15,547 --> 00:04:18,466 Tapi kau tidak ada di sana. Bodoh, ya? 27 00:04:26,058 --> 00:04:27,059 Ngomong-ngomong... 28 00:04:28,185 --> 00:04:30,312 Aku turnamen besok. 29 00:04:30,771 --> 00:04:33,941 Aku tahu kau bukan penggemar beratku dalam bertarung, tapi... 30 00:04:35,108 --> 00:04:37,027 Aku tahu kau akan di sana bersamaku. 31 00:04:38,445 --> 00:04:40,113 Untuk memberiku keberuntungan, Sam. 32 00:04:42,658 --> 00:04:44,368 Kau senjata rahasiaku. 33 00:04:55,087 --> 00:04:56,880 {\an8}Hadirin sekalian, 34 00:04:57,005 --> 00:05:00,425 {\an8}selamat datang di Turnamen Karate Terbuka Negara Bagian New York kita. 35 00:05:00,551 --> 00:05:03,136 Kami punya beberapa petarung luar biasa hari ini. 36 00:05:03,262 --> 00:05:06,515 Mari kita beri tepuk tangan meriah untuk semua petarung hebat kita. 37 00:05:14,773 --> 00:05:15,774 Mulai! 38 00:05:34,543 --> 00:05:38,046 Point! 39 00:06:13,415 --> 00:06:15,167 Ayo semuanya. Ini dia. 40 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 - Kita kalah dari dua pesaing terakhir. - Siap? 41 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 - Semoga petarung terbaik yang menang. - Kau siap? 42 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 Mulai! 43 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 Tunggu! 44 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Mulai! 45 00:06:38,857 --> 00:06:40,359 Ayo! Berdiri! 46 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 Mulai! 47 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Point! 48 00:07:23,360 --> 00:07:26,864 Sekarang, saat yang kita semua tunggu-tunggu. 49 00:07:26,989 --> 00:07:29,032 Juara Utama ke-37 kita. 50 00:07:29,157 --> 00:07:31,702 Turnamen Karate Terbuka Negara Bagian New York... 51 00:07:31,994 --> 00:07:34,121 Michael Rivers! 52 00:07:39,209 --> 00:07:41,920 Woo hoo! Ya! 53 00:07:48,093 --> 00:07:51,054 Ayo kita nikmati masa-masa indah ini! Sampai jumpa di pesta malam ini! 54 00:07:51,180 --> 00:07:52,472 Woo! 55 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 Bree? 56 00:08:05,360 --> 00:08:06,612 Bree, kau siap? 57 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 Bree! 58 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 Bree? 59 00:08:17,414 --> 00:08:18,582 Bree? 60 00:08:19,124 --> 00:08:20,542 Bisa kau cepat? 61 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Ayo. 62 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 Tenang Ayah, kau sudah menang. 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,696 - Kerja bagus. - Terima kasih. 64 00:08:49,947 --> 00:08:52,366 Selamat. Kerja bagus, kerja bagus. 65 00:08:52,491 --> 00:08:54,993 - Kerja bagus! - Terima kasih terima kasih. 66 00:08:55,661 --> 00:08:57,829 - Selamat. - Terima kasih. 67 00:09:01,250 --> 00:09:03,752 Harga ketenaran. 68 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 - Ya. - Jadi... 69 00:09:07,589 --> 00:09:08,632 Terus? 70 00:09:08,757 --> 00:09:10,843 Benarkah? Akhir dari sebuah era? 71 00:09:10,968 --> 00:09:12,511 - Hei ayah! - Hentikan! 72 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 Aku hanya memegang janjimu, Ayah. 73 00:09:14,721 --> 00:09:16,890 Dan aku mau itu dicatat. Bukti. 74 00:09:17,558 --> 00:09:19,685 Ini turnamen terakhirku sebagai petarung. 75 00:09:20,477 --> 00:09:22,688 - Aku akan gantung sabuk hitamku. - Kau janji? 76 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Aku janji. Oke, itu cukup. 77 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 Oke, Ayah. 78 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 Aku tahu kau mau keluar dari sini. Aku mengerti. 79 00:09:32,823 --> 00:09:34,241 - Ayo pergi? - Ayo pergi. 80 00:09:36,577 --> 00:09:39,329 Michael Rivers. Selamat. 81 00:09:39,621 --> 00:09:41,957 Turnamen yang luar biasa. Menyegarkan. 82 00:09:42,082 --> 00:09:43,292 Terima kasih Pak... 83 00:09:43,417 --> 00:09:44,710 - Ron Hall. - Pak Hall. 84 00:09:44,835 --> 00:09:46,545 - Panggil aku Ron. Ya. - Ron. 85 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Jadi, selamat beristirahat untuk malammu. 86 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Pak Rivers, 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,471 Aku mau bicara denganmu tentang bisnis. 88 00:09:56,597 --> 00:09:57,723 Bisnis? 89 00:09:57,848 --> 00:10:00,142 Ya. Bolehkah aku mengundangmu untuk minum? 90 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 Ya, tentu. Satu minuman. 91 00:10:02,144 --> 00:10:05,022 Tapi, Ayah, aku masih harus ke sekolah besok. 92 00:10:05,147 --> 00:10:07,107 Kau pulang duluan, aku naik taksi. 93 00:10:07,232 --> 00:10:09,693 - Tapi aku mau pulang bersamamu. - Ini hanya satu minuman. 94 00:10:10,110 --> 00:10:12,029 - Satu jam. - Oke. 95 00:10:12,696 --> 00:10:14,156 Sebentar saja, oke? 96 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 Aku punya meja VIP di sana. 97 00:10:20,120 --> 00:10:21,371 Ayo kita bicara. 98 00:10:25,667 --> 00:10:27,252 - Bersulang, Michael. - Bersulang. 99 00:10:29,630 --> 00:10:30,756 Kau tahu? 100 00:10:31,131 --> 00:10:33,371 Aku pernah melihatmu bertarung bertahun-tahun yang lalu. 101 00:10:33,884 --> 00:10:36,053 Ya, kau punya semacam nama panggilan. 102 00:10:36,220 --> 00:10:39,431 - Aku tidak ingat. - "Bloody Rivers". Ya. 103 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 Karena kau selalu berlumuran darah lawanmu setiap selesai bertarung. 104 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 Kau juara berkali-kali. 105 00:10:44,853 --> 00:10:48,357 Kau sudah mencapai puncak, puncak gunung. 106 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 Bagaimana jika kuberi tahu kau, kau bahkan belum menggores permukaannya? 107 00:10:51,693 --> 00:10:54,696 Aku bisa membawamu ke turnamen dengan petarung terbaik di dunia. 108 00:10:54,821 --> 00:10:57,842 Aku tidak membicarakan peraturan kekanak-kanakan yang bodoh di sini. 109 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Aku bicara tentang Kumite di kehidupan nyata. 110 00:11:00,786 --> 00:11:02,037 Di Eropa Timur. 111 00:11:02,955 --> 00:11:04,039 Wow. 112 00:11:04,998 --> 00:11:06,792 - Kumite di Eropa Timur? - Ya. 113 00:11:07,209 --> 00:11:08,877 Aku menghargai tawaran itu, Ron, sungguh, 114 00:11:09,002 --> 00:11:12,381 tapi hari-hari seperti itu sudah berlalu. 115 00:11:12,548 --> 00:11:14,633 Aku punya anak yang harus diurus. 116 00:11:14,758 --> 00:11:17,219 Bree dan dojo-ku adalah prioritas utamaku sekarang. 117 00:11:17,845 --> 00:11:21,098 Tapi terima kasih sudah memikirkanku. Aku menghargai itu. 118 00:11:23,225 --> 00:11:24,560 Satu juta dolar. 119 00:11:25,185 --> 00:11:27,938 - Hah. Apa? - Ya, benar. 120 00:11:28,063 --> 00:11:29,606 Pemenangnya dapat satu juta dolar. 121 00:11:29,731 --> 00:11:32,211 Uang tunai, kripto, apa pun itu. Apapun yang kau inginkan. 122 00:11:32,526 --> 00:11:35,821 Kau bisa merawat anak cantikmu dengan penuh gaya. 123 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Tapi acara sanksi apa yang bisa menghasilkan uang sebanyak itu? 124 00:11:39,408 --> 00:11:41,702 Siapa yang mengatakan itu sanksi? 125 00:11:41,827 --> 00:11:44,872 Hal berikutnya yang akan kau katakan adalah pertarungan sampai mati, kan? 126 00:11:44,997 --> 00:11:47,249 Ha! 127 00:11:47,958 --> 00:11:49,293 Yah begitulah. 128 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 Risiko besar, imbalan besar. 129 00:11:51,336 --> 00:11:53,231 Orang-orang menilaimu sebagai salah satu yang terhebat, 130 00:11:53,255 --> 00:11:55,507 dan ini kesempatan sekali seumur hidup. 131 00:11:56,633 --> 00:11:58,677 Kau harus memikirkannya. 132 00:11:59,178 --> 00:12:00,971 Maaf, tidak ada yang perlu dipikirkan. 133 00:12:01,680 --> 00:12:03,098 Itu bukan untukku. 134 00:12:03,223 --> 00:12:05,263 Tapi terima kasih untuk minumannya. Aku harus pergi. 135 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Ini nomor teleponku. 136 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Jika kau berubah pikiran, 137 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 Aku akan pergi dengan jet pribadiku besok 138 00:12:12,357 --> 00:12:15,194 dan aku akan memberikan tempat duduk untukmu. Oke? 139 00:12:16,320 --> 00:12:18,906 Terima kasih atas tawarannya. Aku harus pulang. 140 00:12:19,823 --> 00:12:21,033 Selamat malam. 141 00:12:39,593 --> 00:12:40,761 Terima kasih. 142 00:12:40,886 --> 00:12:41,929 Simpan kembalianya. 143 00:13:02,741 --> 00:13:04,201 Bree, aku pulang! 144 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 Orang ini, 145 00:13:09,456 --> 00:13:13,418 dia mau melawanku di Eropa Timur. Dalam Kumite. 146 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 Bree? Kau lapar? 147 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Bree? 148 00:13:24,346 --> 00:13:25,347 Bree? 149 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 Tidak! 150 00:14:14,646 --> 00:14:16,023 Ke mana kita akan pergi? 151 00:14:18,942 --> 00:14:20,319 Di mana anakku? 152 00:14:21,236 --> 00:14:24,114 Bicaralah padaku. Apa yang terjadi? 153 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Hey! 154 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 Apa sekarang? 155 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 Tempat apa ini? 156 00:15:33,225 --> 00:15:35,018 - Ke mana kita akan pergi? - Terus jalan. 157 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Hey! 158 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 Apa yang terjadi? 159 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 Beritahu kami. 160 00:15:53,745 --> 00:15:55,747 Karena aku tidak akan memberitahumu apa-apa! 161 00:15:56,957 --> 00:15:59,042 Aku tidak kenal siapa kalian. 162 00:16:00,752 --> 00:16:03,213 Aku tidak kenal siapa kalian. 163 00:16:10,762 --> 00:16:12,389 Halo! 164 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 Apa? 165 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 Selamat datang, para pejuang. 166 00:16:44,004 --> 00:16:46,465 Kau bajingan yang menculik anakku! 167 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 Tidak perlu naik. Aku akan turun. 168 00:17:04,273 --> 00:17:09,029 Suatu kehormatan melihat banyak juara di satu tempat. 169 00:17:09,154 --> 00:17:12,574 Kalian sudah terpilih untuk berpartisipasi dalam Kumite. 170 00:17:13,157 --> 00:17:15,618 Banyak dari kalian yang memanfaatkan kesempatan untuk jadi bagian 171 00:17:15,743 --> 00:17:19,330 dari turnamen pertarungan paling eksklusif yang pernah ada di dunia. 172 00:17:20,165 --> 00:17:22,835 Dan sebagian dari kalian memerlukan sedikit bujukan. 173 00:17:22,960 --> 00:17:24,377 Sialan! 174 00:17:25,127 --> 00:17:29,049 Aku lelah dan aku tidak peduli dengan Kumite bodohmu. 175 00:17:30,384 --> 00:17:32,261 Aku mau istriku kembali. 176 00:17:32,386 --> 00:17:34,805 Kembalikan dia sekarang atau aku akan memenggal kepalamu! 177 00:17:34,930 --> 00:17:36,306 Ya, kenapa menunggu?! 178 00:17:45,357 --> 00:17:46,692 Astaga... 179 00:17:46,942 --> 00:17:48,610 Itu keren. 180 00:17:49,194 --> 00:17:50,195 Ya. 181 00:17:53,240 --> 00:17:54,241 Apa itu tadi? 182 00:17:54,867 --> 00:17:56,243 Aku tidak tahu. 183 00:17:56,660 --> 00:17:59,300 - Itu suara tembakan. - Tidak tidak tidak. Semua akan baik-baik saja. 184 00:17:59,621 --> 00:18:02,332 Jangan khawatir, oke? Semua akan baik-baik saja. 185 00:18:03,083 --> 00:18:04,418 Ya, kau tahu, 186 00:18:04,543 --> 00:18:06,795 mereka tidak akan berhasil melewati babak penyisihan. 187 00:18:06,920 --> 00:18:08,630 Mereka pejuang kelas bawah. 188 00:18:09,756 --> 00:18:10,924 Sekarang dengarkan aku. 189 00:18:11,842 --> 00:18:14,052 Aku berharap kita bisa melakukan ini tanpa drama 190 00:18:14,178 --> 00:18:16,221 dan bisa membicarakan peluang bisnis. 191 00:18:16,346 --> 00:18:17,556 Peluang bisnis? 192 00:18:18,974 --> 00:18:21,852 - Kau menculik keluarga kami. - Mereka aman untuk saat ini. 193 00:18:22,144 --> 00:18:23,770 Di mana adikku? 194 00:18:23,896 --> 00:18:26,356 Bersabarlah, sayangku. Bersabarlah. 195 00:18:26,481 --> 00:18:29,193 Kenapa aku satu-satunya perempuan di sini? 196 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 Hanya untuk hiburanmu? Permainan sialanmu? 197 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 Hm? 198 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 Aku di sini untuk bertarung? 199 00:18:38,493 --> 00:18:40,245 Atau untuk menyajikan minuman? 200 00:18:40,954 --> 00:18:45,292 Aku petarung peringkat teratas di sirkuit Eropa. 201 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 Itulah alasan kenapa kau ada di sini. 202 00:18:47,920 --> 00:18:50,547 Atau kau takut melawan orang-orang ini? Begitu? 203 00:18:50,672 --> 00:18:52,633 Aku tidak takut pada siapa pun. 204 00:18:53,759 --> 00:18:55,427 Nanti kau akan merasakannya. 205 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 Sekarang dengarkan. Aturan Kumite sangat sederhana. 206 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 Pemenangnya dapat satu juta dolar 207 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 dan orang yang mereka cintai akan kembali. Tentu saja tidak terluka. 208 00:19:04,186 --> 00:19:07,981 - Tapi kau harus menang. - Dan, um, bagaimana jika tidak menang? 209 00:19:10,609 --> 00:19:13,320 Kau mau tahu? Bagaimanapun... 210 00:19:13,987 --> 00:19:18,200 kalian boleh menyimpan ponsel, tapi tidak bisa mengakses internet. 211 00:19:18,325 --> 00:19:19,785 Hanya panggilan lokal. 212 00:19:20,410 --> 00:19:24,164 Ada driver jika perlu ke kota untuk mengambil perbekalan. 213 00:19:24,915 --> 00:19:28,043 Tapi jangan melapor ke polisi, karena mereka bekerja untukku. 214 00:19:28,669 --> 00:19:31,549 Sungguh menakjubkan apa yang bisa kau dapatkan di negara ini jika ada uang. 215 00:19:32,256 --> 00:19:35,175 Dan aku punya lebih banyak uang daripada kalian, jadi jangan repot-repot. 216 00:19:40,889 --> 00:19:44,059 Jika kau menyentuh sehelai rambut adikku, aku berjanji... 217 00:19:45,435 --> 00:19:47,635 Jangan membuat janji yang tidak bisa kau tepati. 218 00:19:47,896 --> 00:19:52,442 Kalian bisa menguji kemampuan kalian dalam pertarungan pamungkas dalam seminggu. 219 00:19:53,151 --> 00:19:56,947 Dan ada pusat pelatihan di seberang gedung ini. 220 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 Sekarang perkenalkan Chris. 221 00:19:59,533 --> 00:20:00,868 Tuhan memberkati jiwanya. 222 00:20:01,910 --> 00:20:04,037 Chris akan mengantar kalian ke kamar, 223 00:20:04,162 --> 00:20:06,540 karena menurutku jet lag pasti membunuhmu. 224 00:20:07,082 --> 00:20:08,750 Membunuh keduanya. 225 00:20:09,501 --> 00:20:10,711 Tunggu! 226 00:20:14,089 --> 00:20:15,424 Ini Dracko. 227 00:20:16,466 --> 00:20:17,551 Jagoanku. 228 00:20:17,676 --> 00:20:19,469 Biar kuulangi ini. 229 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 Juaraku yang tak terkalahkan! 230 00:20:34,776 --> 00:20:36,612 Aku akan membunuh kalian. 231 00:20:45,746 --> 00:20:46,747 Semoga beruntung. 232 00:21:19,821 --> 00:21:21,865 Baiklah, ini dia. 233 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Selamat datang di kamarmu. 234 00:21:25,702 --> 00:21:28,830 Kamar mandi di sebelah kiri, lemari pakaian di sebelah kanan. 235 00:21:29,873 --> 00:21:31,124 Ada yang lain? 236 00:21:31,834 --> 00:21:33,544 Apa yang terjadi dengan kakimu? 237 00:21:37,756 --> 00:21:39,842 Kesalahpahaman dengan Pak Hall. 238 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 - Tapi kau masih bekerja untuknya? - Aku sudah membuat pilihan. 239 00:21:46,098 --> 00:21:48,892 Aku memilih untuk hidup. 240 00:21:49,393 --> 00:21:52,271 Ada yang pernah nyaris mengalahkan Dracko? 241 00:21:53,063 --> 00:21:57,442 Tidak. Tapi ada satu orang yang kuyakini tahu caranya. 242 00:21:57,860 --> 00:21:58,861 Siapa? 243 00:22:05,200 --> 00:22:06,952 Namanya Loren. 244 00:22:07,744 --> 00:22:09,788 Dia tahu bagaimana Dracko bertarung. 245 00:22:09,955 --> 00:22:13,375 - Aku harus bertemu dengannya. - Dia sangat menyendiri, aku... 246 00:22:14,960 --> 00:22:17,337 Aku akan melihat apa aku bisa mengurusnya besok pagi. 247 00:22:18,088 --> 00:22:20,674 - Kau harus istirahat sekarang. - Jangan sekarang. 248 00:22:20,799 --> 00:22:23,479 Aku perlu tahu apa yang diketahui Loren. Tolong bawa aku menemuinya. 249 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Oke. 250 00:22:26,889 --> 00:22:29,433 Aku akan menemuimu di gym, satu jam lagi. 251 00:22:42,321 --> 00:22:45,240 - Hei, suara tembakan apa itu? - Apa yang terjadi? 252 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 Diam! Diam! 253 00:22:49,661 --> 00:22:51,246 Kau dan kau. 254 00:22:51,371 --> 00:22:53,540 Kami akan membawamu menemui suamimu. 255 00:22:53,665 --> 00:22:56,960 - Bawa aku ke ayahku! - Bawa aku ke kakakku! 256 00:22:57,085 --> 00:22:58,921 - Ke mana kita akan pergi? - Bukan, bukan kau. 257 00:22:59,546 --> 00:23:00,547 Kenapa? 258 00:23:02,299 --> 00:23:05,093 Kenapa kau tidak mengajak kami menemui keluarga kami? 259 00:23:26,949 --> 00:23:28,283 Hai, aku Lea. 260 00:23:30,077 --> 00:23:31,078 Damon... 261 00:23:31,787 --> 00:23:32,788 Spears. 262 00:23:35,582 --> 00:23:36,583 Jadi, 263 00:23:37,668 --> 00:23:39,336 mereka menangkap adikmu? 264 00:23:42,506 --> 00:23:43,507 Ya. 265 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 Bagaimana denganmu? 266 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 Istriku. 267 00:23:50,931 --> 00:23:53,308 Ini omong kosong. Ini kriminal. 268 00:23:53,433 --> 00:23:56,633 Mereka tidak bisa melakukan ini. Ini bukan di zaman kegelapan. 269 00:23:58,814 --> 00:24:01,400 - Harus ada orang yang bisa menolong. - Siapa? 270 00:24:01,733 --> 00:24:02,734 Siapa? 271 00:24:05,279 --> 00:24:06,613 Aku tidak tahu. 272 00:24:08,031 --> 00:24:09,950 - Jadi... - Pasti ada seseorang. 273 00:24:11,785 --> 00:24:13,704 Jangan sampai kau terbunuh. 274 00:24:27,176 --> 00:24:31,054 Hei. Aku tidak akan tertembak karena ada di sini, kan? 275 00:24:31,889 --> 00:24:32,890 Tidak. 276 00:24:33,265 --> 00:24:34,266 Tidak? 277 00:24:35,434 --> 00:24:37,978 Kau bisa memberiku tumpangan ke kota? 278 00:24:38,437 --> 00:24:40,105 Aku mau mengambil perlengkapan latihan. 279 00:24:41,190 --> 00:24:42,316 Tampaknya. 280 00:24:43,400 --> 00:24:44,401 Oke. 281 00:24:44,568 --> 00:24:45,569 Oke. 282 00:25:14,973 --> 00:25:16,642 Aku menunggumu. Cepat. 283 00:25:17,809 --> 00:25:18,810 Oke. 284 00:25:33,825 --> 00:25:36,286 Permisi. Kau bisa bahasa Inggris 285 00:25:36,411 --> 00:25:37,412 - Bisa? - Tidak. 286 00:25:37,538 --> 00:25:39,957 Tidak? Eh, polisi? Pos polisi? 287 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 Permisi Pak. Kau bisa bahasa Inggris? 288 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 - Ya. - Ah! 289 00:25:46,547 --> 00:25:48,674 Um, kantor polisi. Kau tahu di mana itu? 290 00:25:48,799 --> 00:25:50,592 - Di tikungan. - Di sebelah sana. 291 00:25:50,717 --> 00:25:52,877 - Oke Oke. Terima kasih. Aku menghargai. - Ya. Tentu. 292 00:25:56,431 --> 00:25:59,184 - Permisi kau bisa bahasa Inggris? - Ya, tentu saja. 293 00:25:59,601 --> 00:26:01,895 - Bisakah aku membantumu? - Kuharap begitu. 294 00:26:02,521 --> 00:26:04,648 Istriku diculik. 295 00:26:04,773 --> 00:26:06,733 Dan aku melihat dua orang tertembak. 296 00:26:07,693 --> 00:26:09,194 Di mana itu terjadi? 297 00:26:09,987 --> 00:26:14,616 Sekitar tiga puluh menit di luar kota ini di... di kastil. 298 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Dikuasai oleh orang bernama Ron Hall. 299 00:26:22,958 --> 00:26:24,877 Silakan ikut denganku, Pak. 300 00:26:28,547 --> 00:26:31,675 Aku Detektif Dobrev. Silakan duduk. 301 00:26:32,509 --> 00:26:33,510 Pak... 302 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 Spears. Damon Spears. 303 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 Sekarang, ada yang bisa kubantu, Pak Spears? 304 00:26:42,186 --> 00:26:43,770 Aku diperas. 305 00:26:44,563 --> 00:26:46,732 Istriku disandera 306 00:26:46,899 --> 00:26:49,693 dan aku dipaksa bertarung di Kumite. 307 00:26:52,237 --> 00:26:53,447 Oke. 308 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Ya. 309 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 Sebentar. 310 00:27:15,802 --> 00:27:17,846 Tempat ini terlihat menyedihkan. 311 00:27:18,555 --> 00:27:20,474 Mereka menyebutnya 'adska dupka'. 312 00:27:20,933 --> 00:27:22,100 Artinya? 313 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Lubang neraka. 314 00:27:27,439 --> 00:27:28,732 Jadi, di mana dia? 315 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Itu dia. 316 00:27:34,655 --> 00:27:36,240 - Seorang pembersih? - Ya. 317 00:27:37,282 --> 00:27:38,575 Aku akan menunggu di luar. 318 00:27:39,952 --> 00:27:40,953 Hey. 319 00:27:42,162 --> 00:27:43,163 Semoga beruntung. 320 00:27:50,671 --> 00:27:52,381 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 321 00:27:53,841 --> 00:27:55,133 Namaku Michael. 322 00:27:56,927 --> 00:27:59,137 Aku mau tahu apa yang kau ketahui tentang Dracko. 323 00:28:02,474 --> 00:28:05,435 Aku mendengarmu... melawan Ron Hall sebelumnya. 324 00:28:09,898 --> 00:28:11,608 Itu sudah lama sekali. 325 00:28:12,401 --> 00:28:14,194 Dalam kehidupan yang berbeda. 326 00:28:14,695 --> 00:28:16,905 Detektif... 327 00:28:17,239 --> 00:28:19,575 Ke mana saja kau? Aku harus kembali. 328 00:28:20,701 --> 00:28:22,411 Kau mau secangkir kopi? 329 00:28:22,703 --> 00:28:25,163 Tidak, aku tidak mau kopi! Aku... 330 00:28:26,915 --> 00:28:29,585 - Aku minta maaf. Dengar, aku... - Aku mengerti. 331 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Kami tahu tentang Kumite. 332 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 Kau... tahu? 333 00:28:39,219 --> 00:28:42,723 Ini bukan rahasia lagi di area ini. 334 00:28:43,891 --> 00:28:45,642 Tapi kau harus mengerti 335 00:28:47,978 --> 00:28:51,690 tidak ada yang bisa kami lakukan. 336 00:28:52,482 --> 00:28:54,860 Aku juara Kumite. 337 00:28:55,402 --> 00:28:59,114 Pada masa itu, Kumite sangatlah istimewa. 338 00:28:59,281 --> 00:29:02,618 Orang-orang seni bela diri datang dari seluruh dunia untuk bertarung. 339 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 Dan kemudian Ron Hall datang. 340 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Di akhir pertandingannya, dia mulai membunuh semua lawannya. 341 00:29:10,501 --> 00:29:12,294 Keluarganya sangat kaya, 342 00:29:13,212 --> 00:29:14,713 mereka akan menutupinya. 343 00:29:17,174 --> 00:29:19,259 Maka tibalah waktuku untuk bertarung. 344 00:29:21,303 --> 00:29:23,138 Dan aku menolak untuk melawannya. 345 00:29:23,430 --> 00:29:25,349 Dan apa yang terjadi kemudian? 346 00:29:25,724 --> 00:29:27,142 Dia membunuh istriku! 347 00:29:28,143 --> 00:29:29,686 Tepat di depanku. 348 00:29:29,811 --> 00:29:33,190 - Mereka menculik anakku. - Ya Tuhan. 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,817 Lalu dia mematahkan kakiku. 350 00:29:37,110 --> 00:29:38,695 Kenapa dia tidak membunuhmu? 351 00:29:39,071 --> 00:29:40,614 Aku berharap dia membunuhku. 352 00:29:42,324 --> 00:29:46,370 Tapi... aku tahu anakku masih hidup. 353 00:29:47,454 --> 00:29:49,540 Dan itu memberiku semangat untuk menjalani. 354 00:29:51,208 --> 00:29:54,670 Aku hanya... mau... suatu hari nanti, 355 00:29:55,337 --> 00:29:58,674 punya kesempatan untuk membalas dendam. 356 00:29:59,883 --> 00:30:04,054 Pak Hall punya kekuatan melebihi kami. 357 00:30:04,763 --> 00:30:08,350 Kami kantor polisi kecil. 358 00:30:09,726 --> 00:30:13,939 Kami punya keluarga yang tinggal di sini. 359 00:30:15,107 --> 00:30:19,319 Ron Hall mengendalikan dunia bawah. 360 00:30:19,528 --> 00:30:21,697 Di mana aku? Apa... 361 00:30:21,864 --> 00:30:24,575 Bagaimana dengan Kedutaan Besar Amerika di sini? 362 00:30:25,492 --> 00:30:27,619 Mereka pergi ke pestanya. 363 00:30:27,786 --> 00:30:30,706 Sebagian bahkan menghadiri turnamen. 364 00:30:31,206 --> 00:30:32,457 Astaga! 365 00:30:33,208 --> 00:30:36,962 Ron percaya saat seorang petarung direnggut orang yang dicintainya, 366 00:30:37,087 --> 00:30:39,247 mereka akan mengambil kesempatan itu. 367 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Tapi jika aku bisa mengalahkan Dracko, 368 00:30:42,217 --> 00:30:44,386 itu mungkin memberimu kesempatan, kan? 369 00:30:46,597 --> 00:30:48,348 Maukah kau membantuku berlatih? 370 00:30:49,641 --> 00:30:51,685 Ajari aku apa yang bisa kugunakan. 371 00:30:53,812 --> 00:30:56,452 Setidaknya izinkan aku menunjukkan apa yang bisa kulakukan. 372 00:30:58,233 --> 00:30:59,234 Besok. 373 00:31:00,819 --> 00:31:01,987 Tidak di sini. 374 00:31:03,530 --> 00:31:04,698 Di tempat lain. 375 00:31:05,616 --> 00:31:07,201 Aku sangat minta maaf. 376 00:31:07,951 --> 00:31:11,038 Tidak ada yang bisa kami lakukan. 377 00:31:11,246 --> 00:31:12,581 Kau menyesal? 378 00:31:15,876 --> 00:31:17,252 Kau menyesal?! 379 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 Wow! 380 00:31:22,674 --> 00:31:24,801 Ya. Ya, kau minta maaf. 381 00:31:26,595 --> 00:31:27,596 Pengecut! 382 00:31:42,027 --> 00:31:44,029 Aku tidak membantunya. 383 00:31:45,531 --> 00:31:48,200 Jika ya, kita tidak akan bicara. 384 00:32:01,046 --> 00:32:03,882 Hei, apa yang terjadi dengan perempuan yang kau bawa pergi? 385 00:32:14,601 --> 00:32:16,436 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 386 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 Aku tidak tahu. 387 00:32:24,278 --> 00:32:25,654 Bree, berapa umurmu? 388 00:32:26,446 --> 00:32:27,781 Enam belas tahun. 389 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 Astaga, kau masih anak-anak. 390 00:32:31,910 --> 00:32:33,287 Suamimu seorang pejuang? 391 00:32:35,539 --> 00:32:36,540 Ya. 392 00:32:37,332 --> 00:32:39,877 Kakakku petarung turnamen. 393 00:32:41,295 --> 00:32:43,005 Pasti karena itulah semua ini! 394 00:32:43,839 --> 00:32:46,508 Aku berada di turnamen yang dimenangkan ayahku. 395 00:32:46,633 --> 00:32:50,053 Kemudian laki-laki bertubuh besar itu mendekati ayahku. 396 00:32:51,054 --> 00:32:54,057 Ada sesuatu dalam dirinya yang membuatku takut. 397 00:32:54,641 --> 00:32:56,268 Apa yang terjadi kemudian? 398 00:32:56,727 --> 00:32:58,228 Lalu aku pulang. 399 00:32:58,353 --> 00:33:00,689 Aku ingin tidur 400 00:33:01,231 --> 00:33:04,067 dan laki-laki ini menyela. 401 00:33:04,985 --> 00:33:07,145 Aku melihat wajahnya tepat sebelum semuanya jadi gelap. 402 00:33:07,613 --> 00:33:09,114 Dan sekarang aku di sini. 403 00:33:10,407 --> 00:33:14,119 Jadi ini semua tentang turnamen, pasti. 404 00:33:14,286 --> 00:33:15,287 Ya. 405 00:33:23,837 --> 00:33:25,172 Shauna. 406 00:33:29,259 --> 00:33:30,511 Aku harus melakukannya. 407 00:33:33,514 --> 00:33:34,848 Aku akan melakukannya. 408 00:33:44,858 --> 00:33:47,653 - Jadi apa yang kau pikirkan? - Dracko punya banyak kelemahan. 409 00:33:47,778 --> 00:33:49,446 Tapi untuk mengatasi kelemahannya, 410 00:33:49,571 --> 00:33:51,907 kau harus menerima hukuman yang bertubi-tubi. 411 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Michael, untuk meningkatkan kecepatanmu, perkenalkan Petir. 412 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 - Petir? - Ya, kau akan tahu alasannya. 413 00:34:18,183 --> 00:34:22,062 Sekarang kau mengerti kenapa dia dipanggil petir. 414 00:34:22,187 --> 00:34:25,815 Ingat, jarak tercepat antara 415 00:34:25,940 --> 00:34:27,109 dua titik garis lurus. 416 00:34:27,234 --> 00:34:30,612 Kau harus keluar dari garis lurus itu kemudian kembali seperti guntur. 417 00:34:30,737 --> 00:34:31,822 - Kau mengerti? - Ya. 418 00:34:31,947 --> 00:34:33,407 Oke. 419 00:34:48,839 --> 00:34:50,132 Lihat? 420 00:34:51,967 --> 00:34:53,719 Lihat? 421 00:34:54,887 --> 00:34:55,888 Terima kasih. 422 00:35:14,698 --> 00:35:16,783 Sepertinya AC-nya rusak. 423 00:35:16,950 --> 00:35:18,202 Ya kukira begitu. 424 00:35:23,457 --> 00:35:25,000 Ada yang bisa kubantu? 425 00:35:25,542 --> 00:35:29,296 Aku tidak percaya ada perempuan di turnamen ini. 426 00:35:30,923 --> 00:35:32,007 Sepertinya ini tidak benar. 427 00:35:34,301 --> 00:35:37,387 Aku sudah melakukan sparring laki-laki sejak aku berusia delapan tahun. 428 00:35:37,513 --> 00:35:40,349 Aku mengalahkan banyak orang sepertimu di turnamen. 429 00:35:41,058 --> 00:35:42,684 Tidak ada turnamen seperti ini. 430 00:35:42,976 --> 00:35:46,021 Kau melihat monster yang mereka tangkap untuk ini? 431 00:35:46,146 --> 00:35:49,191 Ya aku tahu. Teknik kuncinya. 432 00:35:50,108 --> 00:35:51,235 Jadi kata mereka. 433 00:35:52,110 --> 00:35:55,113 Aku hanya memberitahumu, jika kita cocok, 434 00:35:55,614 --> 00:35:57,324 Aku tidak akan menahan diri. 435 00:35:58,784 --> 00:36:00,827 Kau sadar kita ada di tim yang sama? 436 00:36:00,953 --> 00:36:02,496 - Tim? - Ya. 437 00:36:02,663 --> 00:36:05,207 - Tim apa? - Tim yang sama, perahu yang sama. 438 00:36:05,332 --> 00:36:08,210 Kau sama seperti kami. Tahanan! 439 00:36:08,377 --> 00:36:09,878 Aku bukan seorang tahanan. 440 00:36:10,045 --> 00:36:13,257 Ron Hall mendekatiku dan aku memanfaatkan kesempatan itu. 441 00:36:13,757 --> 00:36:17,219 Satu juta dolar. Tidak ada yang akan menghalangiku dari itu. 442 00:36:22,266 --> 00:36:23,725 Aku mengerti sekarang. 443 00:36:24,268 --> 00:36:25,435 Laki-laki malang. 444 00:36:25,811 --> 00:36:27,271 Kau payah. 445 00:36:27,813 --> 00:36:29,333 Katakan itu di depan wajahku. 446 00:36:32,401 --> 00:36:34,361 Kau payah. 447 00:36:35,153 --> 00:36:38,407 - Apa?! - Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu! 448 00:36:38,532 --> 00:36:39,533 Tunggu sebentar. 449 00:36:39,658 --> 00:36:41,368 Kita saling bertarung? 450 00:36:41,535 --> 00:36:44,663 Kita harus mencoba mencari cara untuk menyingkirkan Ron Hall 451 00:36:44,788 --> 00:36:47,749 dan... anjing pitbullnya. 452 00:36:47,875 --> 00:36:51,003 Lakukan apa yang kalian inginkan. Hanya saja, jangan menghalangiku dan uangku. 453 00:36:51,837 --> 00:36:53,672 Aku tidak peduli tentang jutaan dolarnya. 454 00:36:54,882 --> 00:36:56,633 Yang kupedulikan hanyalah istriku. 455 00:36:57,843 --> 00:36:59,761 Ada yang menghalanginya... 456 00:36:59,887 --> 00:37:01,972 kau pernah berpikir jika kau bukan seorang pengecut 457 00:37:02,431 --> 00:37:04,099 dan setuju saat Ron Hall mendekatimu, 458 00:37:04,224 --> 00:37:06,268 istrimu akan aman dan sehat di rumah? 459 00:37:06,977 --> 00:37:09,188 Berhenti! Berhenti! Hentikan! 460 00:37:09,354 --> 00:37:10,856 Dia tidak layak. 461 00:37:11,899 --> 00:37:13,108 Sepakat. 462 00:37:14,443 --> 00:37:15,986 Sialan dengan kalian. 463 00:37:16,737 --> 00:37:18,488 Sampai jumpa di turnamen. 464 00:37:20,574 --> 00:37:21,783 Teman yang baik. 465 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Ya. 466 00:37:23,911 --> 00:37:25,704 Menurutku brengsek. 467 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 Oke. 468 00:37:36,256 --> 00:37:38,926 Kekuatannya mirip dengan Dracko. 469 00:37:39,676 --> 00:37:40,802 Hati-hati. 470 00:37:52,147 --> 00:37:54,733 Jauhi garis tengah, ambil sudut. 471 00:38:08,330 --> 00:38:09,331 Itu lebih baik. 472 00:38:13,377 --> 00:38:16,338 - Kenapa tikar? - Karena batunya mungkin akan sakit. 473 00:38:25,013 --> 00:38:26,013 Boom! 474 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 Wah! 475 00:38:36,692 --> 00:38:39,987 Uh, dan petarung itu, dipanggil Bunglon. 476 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Kupikir kau harus menemui Jen. 477 00:39:49,765 --> 00:39:51,642 - Kau baik-baik saja? - Mm-hm. 478 00:39:52,768 --> 00:39:54,568 Hei, Jen, ini Michael. Michael, silakan duduk. 479 00:39:54,686 --> 00:39:57,105 - Hai, Jen. - Biar kujelaskan apa yang dilakukan Jen. 480 00:39:57,231 --> 00:40:00,442 Jen punya pengetahuan luas tentang jamu untuk menyembuhkan tubuh. 481 00:40:00,609 --> 00:40:03,445 Dan ingat, kami perlu tubuhmu sembuh saat Kumite. 482 00:40:03,570 --> 00:40:06,240 - Oke. - Jadi dengarkan semua yang dia katakan. 483 00:40:08,283 --> 00:40:09,826 Ini. Untukmu. 484 00:40:10,619 --> 00:40:12,788 Ooh! Baunya seperti kotoran! 485 00:40:14,039 --> 00:40:17,084 Kau tidak akan peduli seperti apa baunya saat merasakan hasilnya. 486 00:40:19,086 --> 00:40:21,755 Minum ini... empat kali sehari, oke? 487 00:40:22,798 --> 00:40:23,799 Oke. 488 00:40:25,823 --> 00:40:59,823 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 489 00:41:02,671 --> 00:41:05,132 Kau mau anakmu kembali? 490 00:41:06,258 --> 00:41:10,137 Bisa kau mengalahkanku? 491 00:41:38,624 --> 00:41:39,833 Hey! 492 00:41:40,584 --> 00:41:42,294 Kau tidak bisa tidur juga? 493 00:41:44,630 --> 00:41:47,174 Pintunya tidak terkunci, aku kedatangan tamu. 494 00:41:47,883 --> 00:41:48,967 Siapa? 495 00:41:49,092 --> 00:41:50,260 Dracko. 496 00:41:50,761 --> 00:41:52,346 Mencoba mengintimidasiku. 497 00:41:53,764 --> 00:41:56,183 Aku tidak pernah mau membunuh siapa pun sebelumnya. 498 00:41:56,558 --> 00:41:58,268 Ron Hall-lah yang mau kau bunuh. 499 00:41:58,894 --> 00:42:03,273 Ya benar. Dialah satu-satunya yang bertanggung jawab atas semua ini. 500 00:42:04,274 --> 00:42:06,794 Aku mencoba pergi ke polisi saat kita pertama kali tiba di sini. 501 00:42:07,611 --> 00:42:09,613 Benarkah? Apa yang terjadi? 502 00:42:10,697 --> 00:42:13,867 Mereka mungkin terlalu korup atau terlalu takut untuk berbuat apa pun. 503 00:42:14,326 --> 00:42:15,827 Dia pemilik kota itu. 504 00:42:16,245 --> 00:42:18,997 Hey! 505 00:42:20,999 --> 00:42:24,253 Aku kehilangan omong kosongku. Aku mencoba membeli senjata. 506 00:42:25,087 --> 00:42:27,840 Aku akan menunggu Ron Hall muncul dan menembaknya. 507 00:42:28,340 --> 00:42:29,341 Mereka semua. 508 00:42:29,633 --> 00:42:31,343 Kau tidak memberitahuku ini. 509 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 Lalu apa yang terjadi? 510 00:42:34,596 --> 00:42:36,676 Semua orang di kota ini tahu apa yang terjadi. 511 00:42:36,723 --> 00:42:38,225 Mereka kenal siapa Ron Hall. 512 00:42:38,350 --> 00:42:40,102 Tidak ada yang mau menjual senjata padaku. 513 00:42:40,644 --> 00:42:43,522 Mereka lebih memilih mati kelaparan daripada melawannya. 514 00:42:44,898 --> 00:42:46,400 Aku seorang realis. 515 00:42:47,234 --> 00:42:50,654 Dracko? Aku tidak bisa mengalahkannya. 516 00:42:51,238 --> 00:42:52,698 Tidak perlu. 517 00:42:53,156 --> 00:42:54,825 Kau hanya harus bertahan hidup. 518 00:42:55,075 --> 00:42:58,370 Jika ada di antara kita yang menang, mereka akan membebaskan keluarga kita. 519 00:42:59,288 --> 00:43:02,082 Kau percaya kata-kata Ron Hall? 520 00:43:02,207 --> 00:43:04,710 - Tidak. - Lalu bagaimana jika Dracko menang? 521 00:43:04,877 --> 00:43:07,921 Atau jika tidak ada satupun dari kita yang hidup... di akhir turnamen? 522 00:43:09,673 --> 00:43:11,133 Kita semua mati. 523 00:43:12,342 --> 00:43:15,512 Kita harus membuat rencana. Punya ide? 524 00:43:20,934 --> 00:43:23,854 Selamat malam, Damon, Michael, Lea. 525 00:43:23,979 --> 00:43:27,441 Seperti yang mungkin atau mungkin belum kalian ketahui, kau investasiku. 526 00:43:27,608 --> 00:43:29,693 Investasiku yang paling menguntungkan. 527 00:43:29,818 --> 00:43:33,405 Jadi aku tidak bisa membiarkan sesuatu terjadi 528 00:43:33,530 --> 00:43:35,657 atau kau melakukan sesuatu yang bodoh. 529 00:43:35,782 --> 00:43:38,785 Jadi kau memperhatikan dan mendengarkan kami sekarang? 530 00:43:40,704 --> 00:43:43,498 Aku akan jadi pebisnis seperti apa jika tidak mendengarnya? 531 00:43:43,790 --> 00:43:45,709 Di mana istriku? Aku mau menemuinya. 532 00:43:45,834 --> 00:43:47,586 Bagaimana aku tahu dia masih hidup? 533 00:43:47,711 --> 00:43:49,087 Di mana anakku? 534 00:43:49,296 --> 00:43:50,714 Aku mau menemuinya. 535 00:43:50,839 --> 00:43:53,008 Mereka bersamaku dan mereka aman untuk saat ini. 536 00:43:53,133 --> 00:43:56,136 Berkonsentrasilah pada pekerjaanmu kau pasti bisa menemuinya kembali. 537 00:43:57,012 --> 00:44:00,182 Aku tidak percaya sepatah kata pun yang kau ucapkan, dasar brengsek. 538 00:44:00,557 --> 00:44:02,518 Oh, percayalah. 539 00:44:02,726 --> 00:44:04,102 - Ayah! - Lea! 540 00:44:04,228 --> 00:44:05,604 Damon. Itu kau? 541 00:44:06,813 --> 00:44:09,650 Ya, sayang, ini aku. Kau baik-baik saja? Kau terluka? 542 00:44:10,150 --> 00:44:13,111 Aku baik-baik saja, sayang. Aku di sini bersama Janice dan Bree. 543 00:44:13,320 --> 00:44:14,696 Kami baik-baik saja. 544 00:44:15,739 --> 00:44:17,699 Mereka bilang padaku kau akan bertarung. 545 00:44:18,408 --> 00:44:20,327 Ya sayang, aku tidak punya pilihan. 546 00:44:20,452 --> 00:44:21,912 Tolong jaga dirimu baik-baik. 547 00:44:23,956 --> 00:44:26,166 Oke, reuni sudah berakhir. 548 00:44:26,291 --> 00:44:29,411 Jadi, ini akan memberimu insentif yang cukup untuk memperjuangkan hidup mereka. 549 00:44:41,056 --> 00:44:43,993 Sekarang aku mau kau mendengarkanku dengan sungguh-sungguh. 550 00:44:44,017 --> 00:44:47,229 Tidak peduli orang yang kau cintai menang atau kalah... 551 00:44:47,396 --> 00:44:50,566 Jika kau hidup atau mati, itu terserahku. 552 00:44:53,652 --> 00:44:55,112 Sekarang selamat malam. 553 00:45:04,788 --> 00:45:06,915 Dia menggunakan ponsel kita untuk melacak. 554 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Mendengarkan percakapan kami. 555 00:45:09,293 --> 00:45:11,086 Seluruh tempat bisa disadap. 556 00:45:12,921 --> 00:45:15,632 Aku akan bertarung di Kumite sialan itu, dengarkan aku, Ron! 557 00:45:17,301 --> 00:45:19,595 Tidak mungkin dia melepaskan orang yang kita cintai. 558 00:45:20,095 --> 00:45:22,848 Mereka saksi, jalan keluar, sama seperti kita. 559 00:45:23,557 --> 00:45:26,852 Menang, kalah, mereka tidak akan membiarkan kita hidup. 560 00:45:27,269 --> 00:45:29,688 Satu hal lagi, jangan menyebutkan apapun di depan Marcus. 561 00:45:30,189 --> 00:45:32,816 Ya, dia seperti tikus. 562 00:45:34,359 --> 00:45:36,236 Ada yang menyebut namaku? 563 00:45:40,365 --> 00:45:41,909 Apa yang kulewatkan? 564 00:45:42,576 --> 00:45:44,453 - Aku akan menyerahkan diri. - Aku juga. 565 00:45:50,334 --> 00:45:51,585 Selamat menikmati malammu. 566 00:46:11,146 --> 00:46:13,565 Dracko penuh dengan steroid. 567 00:46:13,690 --> 00:46:16,610 Mereka menyewa dokter dari Uni Soviet. 568 00:46:16,735 --> 00:46:19,488 Dan kujamin, semua yang mereka masukkan ke dalam tubuhnya 569 00:46:19,613 --> 00:46:21,365 membuatnya jadi super kuat. 570 00:46:21,490 --> 00:46:22,616 Jadi, bersiaplah. 571 00:46:25,494 --> 00:46:28,497 Dracko punya kelemahan. Setiap manusia punya kelemahan. 572 00:46:28,622 --> 00:46:30,707 Kita harus mengatasi kelemahan itu 573 00:46:30,832 --> 00:46:33,210 dengan melatih dan memahami gerak kaki, 574 00:46:33,335 --> 00:46:35,879 jarak, dan pengetahuan dan kebijaksanaan. 575 00:46:36,004 --> 00:46:37,297 Dan kau tetaplah tenang. 576 00:46:42,427 --> 00:46:44,471 Michael, kuncinya. 577 00:46:44,596 --> 00:46:47,432 Dracko suka mematahkan tulang rusuk orang. 578 00:46:47,558 --> 00:46:50,727 Kau tahu apa yang sudah kita latih. Jika kau menyelipkan, kau menyelipkan, 579 00:46:50,853 --> 00:46:53,832 atur napas, tarik napas, hembuskan napas, kau akan mampu menerima pukulan itu. 580 00:46:53,856 --> 00:46:57,234 Dan hentikan pukulan dan serangan balik. Ini sangat penting. 581 00:46:57,401 --> 00:46:59,778 Ingatlah ini saat kau bertarung di sana. 582 00:46:59,903 --> 00:47:03,031 Kebanyakan orang saat mendengar nama Dracko merasa takut. 583 00:47:03,448 --> 00:47:04,950 Jangan merasa takut. 584 00:47:05,409 --> 00:47:07,077 Pikirkan tentang anakmu. 585 00:47:07,202 --> 00:47:09,371 Tempatkan wajah anakmu di hatimu, 586 00:47:09,705 --> 00:47:10,914 di matamu, dan kujamin, 587 00:47:11,039 --> 00:47:13,876 akan mendorongmu melewatinya. 588 00:47:14,334 --> 00:47:16,461 - Kau siap? - Ya Pak. 589 00:47:23,802 --> 00:47:26,597 Tangkapan tubuh! Tangkapan tubuh! Tangkapan tubuh! Tangkapan tubuh! 590 00:47:27,181 --> 00:47:28,182 Tangkapan tubuh! 591 00:47:32,060 --> 00:47:33,312 Ayo! 592 00:47:34,813 --> 00:47:35,981 Bagus! Ha ha! 593 00:47:36,356 --> 00:47:38,358 Tangkapan tubuh! Tangkapan kepala! 594 00:47:39,193 --> 00:47:42,446 Ha! Ha! Ha! 595 00:47:42,654 --> 00:47:43,739 Satu! 596 00:47:44,198 --> 00:47:45,324 Satu dua! 597 00:47:45,449 --> 00:47:47,284 Bagus. Lihat aku. Satu! 598 00:47:47,576 --> 00:47:49,203 Oke! Satu dua! 599 00:47:49,328 --> 00:47:51,955 Dua! Dua! Bagus. 600 00:47:52,164 --> 00:47:53,248 Sidekick! 601 00:47:54,082 --> 00:47:55,375 Tangkapan tubuh! Sidekick! 602 00:47:56,043 --> 00:47:57,044 Bagus. 603 00:47:57,586 --> 00:47:58,629 Tangkal! 604 00:48:01,089 --> 00:48:02,341 Oke. 605 00:48:04,510 --> 00:48:05,511 Selesaikan. 606 00:49:02,776 --> 00:49:04,319 Ya! 607 00:49:12,286 --> 00:49:14,371 Hari ini... aku dapat sesuatu yang berbeda. 608 00:49:15,414 --> 00:49:17,916 Kenapa aku punya firasat buruk? 609 00:49:18,041 --> 00:49:20,502 Tidak, ada orang yang spesial, yang kumau kau temui. 610 00:49:22,379 --> 00:49:25,507 Julie Jackson. Dia bisa membantu kita dengan Dracko. 611 00:49:26,550 --> 00:49:28,927 - Bagaimana? - Aku sensei Dracko. 612 00:49:29,761 --> 00:49:32,556 Dan semua yang dia tahu, dia mengajarinya. 613 00:49:33,182 --> 00:49:35,893 Dengan kata lain, aku bisa membantumu mengalahkan Dracko. 614 00:49:36,018 --> 00:49:37,519 Jika dia bisa dikalahkan. 615 00:49:37,853 --> 00:49:39,563 Kau mendengar apa yang dia katakan? 616 00:49:39,855 --> 00:49:41,440 'Jika' dia bisa dikalahkan. 617 00:50:32,282 --> 00:50:34,201 Dia sudah melakukannya selama beberapa waktu. 618 00:50:35,661 --> 00:50:38,956 - Haruskah aku menyuruhnya istirahat? - Tidak, dia harus melampauinya. 619 00:50:39,623 --> 00:50:42,084 - Melampaui apa? - Semuanya. 620 00:50:43,126 --> 00:50:45,337 Saat dia selesai berlatih, kirimkan dia ke arahku. 621 00:50:46,880 --> 00:50:47,881 Oke. 622 00:51:19,663 --> 00:51:20,664 Hey. 623 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 - Loren bilang kau mau bicara. - Ya. 624 00:51:28,463 --> 00:51:29,464 Tentang Dracko. 625 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 Mm-hm. 626 00:51:31,383 --> 00:51:32,885 Kau sudah mengenalnya sejak lama. 627 00:51:33,677 --> 00:51:35,637 Sejak dia masih kecil. 628 00:51:35,762 --> 00:51:39,162 Aku menariknya keluar dari lubang berdarah setelah dia membunuh seorang laki-laki. 629 00:51:39,975 --> 00:51:41,643 Aku melihat sesuatu dalam dirinya. 630 00:51:42,186 --> 00:51:45,397 Untuk sementara waktu dia seperti anakku. 631 00:51:48,775 --> 00:51:50,027 Apa yang terjadi? 632 00:51:50,235 --> 00:51:51,695 Ron Hall. 633 00:51:52,112 --> 00:51:55,616 Dia berhasil menangkapnya dengan seluruh kekuasaan dan uangnya. 634 00:51:56,491 --> 00:51:57,910 Lalu dia berubah. 635 00:52:02,289 --> 00:52:03,790 Bukankah itu bagus 636 00:52:04,625 --> 00:52:06,627 ini kumite terakhir Dracko? 637 00:52:12,299 --> 00:52:13,425 Apa yang kau katakan? 638 00:52:34,279 --> 00:52:35,614 Apa ini, ya?! 639 00:52:37,991 --> 00:52:40,160 Kembali. Ayo. 640 00:52:41,370 --> 00:52:42,746 Ya. 641 00:53:05,102 --> 00:53:07,187 Apa ini? Hm? 642 00:53:08,939 --> 00:53:10,691 Hanya itu yang kita punya? 643 00:53:10,816 --> 00:53:12,526 Aku tidak bisa menemukan orang lain. 644 00:53:15,237 --> 00:53:17,656 Gandakan uangnya. Dia siap. 645 00:53:35,924 --> 00:53:37,342 Ini tipnya. 646 00:53:39,344 --> 00:53:40,846 Sembuhkan hidungnya. 647 00:54:01,033 --> 00:54:03,327 Kau pembuat keajaiban, Jen. 648 00:54:40,405 --> 00:54:42,282 Oke. 649 00:55:19,152 --> 00:55:22,781 Menurutmu itu sulit? Dracko akan memukulmu lebih keras. 650 00:55:22,906 --> 00:55:24,908 Faktanya, aku sudah melihatnya berkali-kali. 651 00:55:25,033 --> 00:55:27,578 Dia akan menjatuhkanmu sampai kau menyerah. 652 00:55:27,703 --> 00:55:31,123 Dan jika kau melakukannya, kau mati. Dan anakmu meninggal. 653 00:55:31,248 --> 00:55:34,126 Jadi saat ini kau harus menyatukan semuanya. 654 00:55:34,251 --> 00:55:36,253 Semua energimu, semangatmu, kekuatanmu. 655 00:55:36,420 --> 00:55:38,547 Untuk sesaat kau bangkit 656 00:55:38,714 --> 00:55:40,340 dan penggal kepalanya. 657 00:55:41,341 --> 00:55:42,342 Lakukan! 658 00:55:53,770 --> 00:55:54,771 Bagus! 659 00:55:56,106 --> 00:55:57,107 Kerja bagus. 660 00:55:58,275 --> 00:55:59,943 - Kerja bagus. - Sekarang ingat itu. 661 00:56:06,742 --> 00:56:08,243 - Hey. - Hey. 662 00:56:08,368 --> 00:56:09,578 Kau baik-baik saja? 663 00:56:12,331 --> 00:56:13,957 Dua hari menuju Kumite. 664 00:56:16,418 --> 00:56:19,171 - Mengatakannya keras-keras membuatnya terdengar begitu... - Sungguh? 665 00:56:20,589 --> 00:56:23,175 Aku butuh istirahat untuk memulihkan tenagaku dan 666 00:56:23,759 --> 00:56:25,802 bersiap-siap. Secara mental. 667 00:56:25,969 --> 00:56:28,889 Kau sudah melakukan persiapan sebanyak yang kau bisa. 668 00:56:31,266 --> 00:56:32,267 Terima kasih. 669 00:56:57,501 --> 00:56:59,419 Apa ini, pertemuan keluarga? 670 00:57:01,380 --> 00:57:03,757 Mengajak anjingmu jalan-jalan. 671 00:57:04,675 --> 00:57:05,843 Kau lucu. 672 00:57:06,885 --> 00:57:08,178 Sekarang dengarkan aku. 673 00:57:08,679 --> 00:57:11,515 Kau satu-satunya yang harus kami tekan untuk bersaing. 674 00:57:12,641 --> 00:57:15,102 Tapi sekarang, aku mengagumi kegigihanmu. 675 00:57:15,894 --> 00:57:16,895 Kalian. 676 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 Kami ada di Kumitemu. 677 00:57:20,482 --> 00:57:23,485 - Lepaskan saja keluarga kami. - Tidak, belum. 678 00:57:24,862 --> 00:57:27,447 Aku akan menyimpan alat tawar-menawar di tempatnya. 679 00:57:28,240 --> 00:57:31,910 Ke mana perginya orang yang kalian cintai setelah sepenuhnya terserah kalian. 680 00:57:32,411 --> 00:57:34,788 Dia benar. Kau tidak perlu menyekapnya di sini lagi. 681 00:57:34,913 --> 00:57:36,081 Biarkan saja mereka pergi. 682 00:57:36,623 --> 00:57:38,709 Ini bukan Meksiko. 683 00:57:40,294 --> 00:57:43,714 Ingat apa yang terjadi pada kedua petarung itu? 684 00:57:45,299 --> 00:57:47,384 Aku bahkan tidak tahu siapa nama mereka. 685 00:57:48,302 --> 00:57:50,554 Sekarang aku sarankan kau kembali ke kamarmu, 686 00:57:51,638 --> 00:57:53,849 dan aku akan memeriksa renovasiku. 687 00:58:03,873 --> 00:58:55,873 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 688 00:59:59,558 --> 01:00:00,851 Hari ini adalah harinya. 689 01:01:05,832 --> 01:01:08,836 Semua akan baik baik saja. Tetap fokus. 690 01:01:09,628 --> 01:01:10,629 Oke. 691 01:01:19,304 --> 01:01:21,306 Ini pesta kostum. 692 01:01:25,686 --> 01:01:28,564 Orang-orang akan mati dan itu pakaian mewah bagi mereka. 693 01:01:29,606 --> 01:01:31,733 Ada sekelompok orang dengan banyak uang 694 01:01:31,859 --> 01:01:33,443 yang mencari hiburan. 695 01:01:33,569 --> 01:01:35,529 Ron Hall sudah menyampaikan pada mereka. 696 01:01:35,988 --> 01:01:38,574 - Kita hanyalah hiburan mereka. - Tidak! 697 01:01:38,699 --> 01:01:39,700 Kita lebih dari itu. 698 01:01:59,761 --> 01:02:02,306 Selamat datang, hadirin sekalian! 699 01:02:05,058 --> 01:02:07,603 Selamat datang para pejuang Kumite! 700 01:02:13,275 --> 01:02:15,485 Ada tepuk tangan! 701 01:02:17,070 --> 01:02:19,740 Itu pasti turnamennya! Pasti! 702 01:02:20,199 --> 01:02:23,035 - Maksudmu Damon ada di sini? - Dan ayahku. 703 01:02:23,160 --> 01:02:24,828 Dan kakakmu, Janice. 704 01:02:25,370 --> 01:02:28,457 - Tolong! - Lepaskan aku! Tolong! 705 01:02:28,624 --> 01:02:31,710 Di zaman di mana hampir tidak ada lagi sensasi yang tersisa, 706 01:02:31,835 --> 01:02:36,465 Aku akan membawakan kalian sebuah turnamen 707 01:02:36,590 --> 01:02:39,593 dengan para petarung terbaik di dunia yang bersaing untuk jadi juara Kumite! 708 01:02:46,391 --> 01:02:48,018 Dan sebagian dari mereka 709 01:02:48,936 --> 01:02:50,562 mungkin akan mati! 710 01:02:50,687 --> 01:02:53,190 Di sana, di depan mata kalian. 711 01:02:56,151 --> 01:02:58,153 - Tolong! - Tolong! Lepaskan aku! 712 01:02:58,487 --> 01:02:59,655 Diam! 713 01:03:00,781 --> 01:03:02,908 - Itu Kumitenya? - Ya! 714 01:03:03,033 --> 01:03:04,368 Ayahku ada di sana? 715 01:03:04,993 --> 01:03:07,871 Kau harus diam, tikus kecil. 716 01:03:07,996 --> 01:03:10,916 Tikus kecil yang pendiam bisa hidup lebih lama. 717 01:03:11,875 --> 01:03:13,919 Tolong bawa aku menemui ayahku. 718 01:03:14,336 --> 01:03:17,524 Aku berjanji tidak akan menimbulkan masalah. Aku hanya akan menonton dengan tenang. 719 01:03:17,548 --> 01:03:19,675 Lepaskan aku! 720 01:03:19,800 --> 01:03:21,593 Jangan khawatir. 721 01:03:21,718 --> 01:03:23,679 Saat ini selesai, 722 01:03:23,804 --> 01:03:25,973 keluarga kalian pasti mati, 723 01:03:26,932 --> 01:03:29,142 kalian pasti berharap bisa tinggal di sini. 724 01:03:37,901 --> 01:03:40,612 Pemenang kejuaraan kumite 725 01:03:40,737 --> 01:03:43,240 tidak hanya akan jadi juara kumite saja, 726 01:03:43,365 --> 01:03:45,826 dia akan mendapat satu juta dolar! 727 01:03:53,125 --> 01:03:54,793 Sekarang ayo kita mulai pertarungan 728 01:03:54,918 --> 01:03:58,630 para gladiator sejati yang terakhir. 729 01:04:00,215 --> 01:04:01,675 Penantang. 730 01:04:02,509 --> 01:04:03,677 Kurt Thornson! 731 01:04:03,802 --> 01:04:05,679 Kau sudah menunggu ini, kawan. 732 01:04:05,804 --> 01:04:08,640 - Ayo. - Aku siap. Ayo lakukan ini, oke? 733 01:04:11,059 --> 01:04:12,811 - Tendang dia. - Ya. 734 01:04:13,145 --> 01:04:16,231 - Marcus, ini tidak akan memakan waktu lama. - Hajar dia. 735 01:04:22,237 --> 01:04:26,074 Dan laki-laki terbaik saat ini, laki-laki yang tidak perlu diperkenalkan lagi, 736 01:04:26,200 --> 01:04:29,953 petarung kita, sang juara: Dracko! 737 01:04:44,510 --> 01:04:46,261 Sepertinya, 738 01:04:46,386 --> 01:04:49,264 ada tamu istimewa yang datang bersama kita hari ini. 739 01:04:49,389 --> 01:04:50,599 Julie Jackson! 740 01:04:52,100 --> 01:04:54,811 Mantan sensei Dracko. 741 01:04:56,855 --> 01:05:00,150 Meski nampaknya dia duduk di bangku yang salah. 742 01:05:08,825 --> 01:05:11,161 Ooh! 743 01:05:16,166 --> 01:05:18,126 - Bajingan. - Sepertinya 744 01:05:18,252 --> 01:05:21,922 tidak ada cinta yang hilang di antara keduanya. 745 01:05:24,049 --> 01:05:27,761 Sekarang mari kita mulai! 746 01:05:30,556 --> 01:05:31,807 - Siap? - Ya! 747 01:05:31,932 --> 01:05:32,975 Kau siap? 748 01:05:33,684 --> 01:05:34,852 Ayo! Mulai! 749 01:05:50,617 --> 01:05:51,994 Kurt! Kurt! 750 01:05:59,877 --> 01:06:02,421 Tidak! Hentikan pertarungan! 751 01:06:15,893 --> 01:06:17,686 Tidak! 752 01:06:26,195 --> 01:06:28,989 - Kau akan membayar untuk ini! - Apa yang terjadi denganmu? 753 01:06:39,124 --> 01:06:41,293 Itu pembunuhan langsung. 754 01:06:41,418 --> 01:06:43,337 Untuk itulah mereka datang ke sini. 755 01:06:43,837 --> 01:06:45,380 Kau harus menghancurkannya. 756 01:07:24,962 --> 01:07:26,129 Mulai! 757 01:08:55,051 --> 01:08:55,844 Ya! 758 01:08:55,969 --> 01:08:59,305 Ha ha! Ya! 759 01:09:33,048 --> 01:09:34,048 Mulai! 760 01:09:58,282 --> 01:09:59,282 Ya! 761 01:10:34,443 --> 01:10:35,986 Wow! 762 01:11:37,047 --> 01:11:38,173 Kau siap? 763 01:11:39,341 --> 01:11:40,342 Mulai! 764 01:11:59,444 --> 01:12:00,612 Jadilah seperti ular! 765 01:12:08,412 --> 01:12:09,705 Ayo! 766 01:12:11,665 --> 01:12:12,791 Ya! 767 01:12:39,985 --> 01:12:44,865 Awal yang bagus hari ini! 768 01:12:46,283 --> 01:12:49,244 Kau mau Kumite dilanjutkan besok? 769 01:12:49,786 --> 01:12:51,955 Ya! Ya! Ya! 770 01:12:52,122 --> 01:12:55,792 Ya! Ya! Ya! 771 01:12:55,959 --> 01:12:57,586 Ya! Ya! 772 01:12:58,504 --> 01:13:00,047 Aku akan menemuimu besok. 773 01:13:21,235 --> 01:13:22,528 Aku bercanda? 774 01:13:25,864 --> 01:13:27,115 Aku tidak bisa mengalahkannya. 775 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 Tidak! 776 01:13:45,759 --> 01:13:47,261 Sialan kau! 777 01:13:59,898 --> 01:14:02,901 Saatnya bangkit dan bersinar, matahari! 778 01:14:04,319 --> 01:14:07,030 Ayo, kau harus bangun. Jen ada di sini, untuk membantumu. 779 01:14:07,155 --> 01:14:10,284 Dia punya salep yang akan membuat tubuhmu terasa lebih baik. 780 01:14:10,409 --> 01:14:11,618 Ayo. 781 01:14:13,120 --> 01:14:14,872 - Hai. - Apa kabarmu? 782 01:14:15,372 --> 01:14:16,373 Eh... 783 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 Jadi barang itu juga bau kotoran? 784 01:14:20,002 --> 01:14:23,547 Kau berharap. Benda ini membuat jadi seperti parfum. 785 01:14:24,464 --> 01:14:27,134 Oh! Apa itu? 786 01:14:27,259 --> 01:14:28,886 Ini berasal dari testis banteng. 787 01:14:29,261 --> 01:14:30,262 Benarkah? 788 01:14:31,013 --> 01:14:32,014 Tidak. 789 01:14:32,472 --> 01:14:33,640 Michael. 790 01:14:34,600 --> 01:14:36,476 Pertarungan akan semakin sulit. 791 01:14:37,269 --> 01:14:38,395 Kau siap? 792 01:14:39,688 --> 01:14:42,316 Aku perlu melihat hatimu, aku perlu melihat jiwamu, 793 01:14:42,441 --> 01:14:45,527 Aku perlu melihat semua yang kau miliki di dalam tubuhmu. 794 01:14:45,652 --> 01:14:47,487 Aku perlu melihat semuanya terungkap. 795 01:14:48,197 --> 01:14:50,091 Kita akan mempelajari teknik baru ini, 796 01:14:50,115 --> 01:14:53,368 aku perlu melihat pikiran dan keinginanmu bersatu jadi satu. 797 01:14:53,493 --> 01:14:56,453 Sebagai satu kesatuan, kita bisa melakukan hal yang perlu kita lakukan. 798 01:14:56,663 --> 01:14:58,957 - Michael, kau siap? - Ya Pak. 799 01:14:59,082 --> 01:15:01,168 Tidak, lihat aku. Kau siap?! 800 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 Ya Pak. 801 01:15:03,128 --> 01:15:04,129 Ayo. 802 01:15:05,547 --> 01:15:06,548 Ayo. 803 01:15:20,729 --> 01:15:21,897 Ini aku, Damon. 804 01:15:22,814 --> 01:15:23,815 Masuk. 805 01:15:29,112 --> 01:15:30,280 Duduklah. 806 01:15:40,874 --> 01:15:43,377 Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu. 807 01:15:43,502 --> 01:15:44,711 Tidak apa-apa. 808 01:15:46,004 --> 01:15:49,591 Hanya mencoba menyeimbangkan energiku. 809 01:15:49,716 --> 01:15:52,970 Tempat seperti ini punya cara untuk mengganggunya. 810 01:15:53,262 --> 01:15:54,263 Ya. 811 01:15:54,847 --> 01:15:55,848 Jadi? 812 01:15:56,849 --> 01:15:59,289 Kurasa tidak ada di antara kita yang bisa mengalahkan Dracko. 813 01:15:59,643 --> 01:16:00,978 Aku hanya bersikap realistis. 814 01:16:02,020 --> 01:16:03,021 Ayo. 815 01:16:04,314 --> 01:16:07,901 Jika kau mau menyerah, lakukanlah. Aku tidak. 816 01:16:08,777 --> 01:16:11,613 Aku tidak bicara tentang menyerah. Aku memikirkan keluarga kita. 817 01:16:13,824 --> 01:16:17,244 - Jadi, apa yang kau bicarakan? - Aku membicarakan rencana B. 818 01:16:17,911 --> 01:16:20,497 Siapa pun di antara kita yang tersingkir lebih dulu, 819 01:16:20,956 --> 01:16:22,583 jika mereka masih hidup, 820 01:16:23,333 --> 01:16:26,336 tolong cari keluarga kita. Semua mata akan tertuju pada Kumite. 821 01:16:29,882 --> 01:16:31,550 - Baiklah. - Ya? 822 01:16:33,385 --> 01:16:36,785 - Tapi bagaimana kita menemukan... - Kita tahu mereka ada di suatu tempat yang dekat. 823 01:16:37,055 --> 01:16:40,285 Aku melihat seorang penjaga masuk ke ruang bawah tanah beberapa hari lalu dengan membawa nampan makanan, jadi... 824 01:16:40,309 --> 01:16:41,935 Itu satu-satunya hal yang masuk akal. 825 01:16:42,060 --> 01:16:45,105 - Tapi pengawalnya punya senjata. - Ya. 826 01:16:45,272 --> 01:16:47,065 Tapi jumlahnya tidak banyak. 827 01:16:47,566 --> 01:16:50,861 Saat ini mereka fokus melindungi teman kaya Ron Hall. 828 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 Benar. 829 01:17:33,695 --> 01:17:37,199 Sekarang, kita punya Marcus 830 01:17:37,950 --> 01:17:41,161 dan Dracko! 831 01:17:41,286 --> 01:17:42,287 Mulai! 832 01:17:50,879 --> 01:17:52,256 Ayo Dracko! 833 01:18:26,665 --> 01:18:29,501 Dracko! Dracko! Dracko! 834 01:18:39,511 --> 01:18:42,055 - Oh! - Tidak! 835 01:18:42,181 --> 01:18:44,683 Tunggu! Hentikan pertarungan! Hentikan pertarungan! 836 01:18:44,808 --> 01:18:46,476 Hentikan! 837 01:18:47,561 --> 01:18:48,979 - Tidak! - Michael! 838 01:18:59,531 --> 01:19:01,408 Dracko, kau akan dapat kesempatanmu. 839 01:19:03,785 --> 01:19:05,579 Hadirin sekalian, 840 01:19:05,704 --> 01:19:08,540 Aku berjanji pada kalian pertarungan para gladiator, 841 01:19:08,665 --> 01:19:11,460 dan inilah yang kalian dapatkan hari ini. 842 01:19:11,585 --> 01:19:13,212 Sekarang, selanjutnya. 843 01:19:14,838 --> 01:19:16,215 Damon Spears 844 01:19:16,632 --> 01:19:19,801 dan Lea Martin! 845 01:19:19,927 --> 01:19:21,178 Sekarang lepaskan mereka! 846 01:19:22,012 --> 01:19:23,013 Mulai! 847 01:20:11,895 --> 01:20:16,149 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 848 01:20:18,861 --> 01:20:20,028 Habisi dia. 849 01:20:21,572 --> 01:20:23,282 Kubilang habisi dia! 850 01:20:31,415 --> 01:20:33,000 Sebelah ini, ya. 851 01:20:33,125 --> 01:20:35,544 - Lakukan saja. Oke. Lakukan saja. - Tenang, oke? Tenang. 852 01:20:35,669 --> 01:20:36,753 Tenang. 853 01:20:37,462 --> 01:20:38,922 Tenang. 854 01:20:39,047 --> 01:20:40,048 Tenang. 855 01:20:41,550 --> 01:20:43,552 - Lakukan saja. Lakukan saja. - Tenang! 856 01:20:46,555 --> 01:20:48,098 - Bagus. - Ow! 857 01:20:49,057 --> 01:20:52,728 Bangun. 858 01:21:06,867 --> 01:21:07,867 Oh! 859 01:21:38,941 --> 01:21:40,150 - Kerja bagus. - Bagus sekali. 860 01:21:40,484 --> 01:21:41,527 Terima kasih Pak. 861 01:21:45,030 --> 01:21:47,741 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi pada petarung itu 862 01:21:47,866 --> 01:21:50,369 di final Kumite terakhir. 863 01:21:50,536 --> 01:21:53,389 Dracko mengalahkannya, tapi itu pertarungan yang panjang, melelahkan, dan sulit. 864 01:21:53,413 --> 01:21:56,017 - Kau mengalahkan petarung yang sama dalam separuh waktu. - ...dalam separuh waktu. 865 01:21:56,041 --> 01:21:57,334 - Ya? - Mm-hm. 866 01:22:00,337 --> 01:22:03,757 Besok malam, kita punya tiga pertarungan lagi. 867 01:22:04,216 --> 01:22:06,510 Dua semifinal. 868 01:22:07,052 --> 01:22:10,681 Dan pemenangnya adalah juara Kumite 869 01:22:10,848 --> 01:22:14,351 - dan mendapat... - Satu juta dolar! 870 01:22:14,476 --> 01:22:18,772 Satu juta dolar! Satu juta dolar! 871 01:22:19,690 --> 01:22:20,691 Ya! 872 01:22:38,417 --> 01:22:39,668 - Ah. - Hai. 873 01:22:39,793 --> 01:22:41,378 - Mencari aku? - Mm-hm. 874 01:22:50,053 --> 01:22:51,054 Oke... 875 01:22:52,389 --> 01:22:53,390 Apa kabarmu? 876 01:22:54,224 --> 01:22:55,392 Siap. 877 01:22:56,476 --> 01:22:58,288 Hei, kau sudah melakukan apa yang harus kau lakukan. 878 01:22:58,312 --> 01:23:00,564 Lagipula, ini cedera lama. 879 01:23:00,898 --> 01:23:02,441 Muncul sesekali. 880 01:23:03,275 --> 01:23:05,736 - Tetap saja, itu tidak membuatku merasa… - Besok. 881 01:23:06,695 --> 01:23:08,363 - Apa? - Besok, 882 01:23:08,488 --> 01:23:11,909 saat semua orang di final, aku akan menemukan mereka. 883 01:23:14,077 --> 01:23:15,078 Oke. 884 01:23:15,287 --> 01:23:16,288 Oke. 885 01:23:16,997 --> 01:23:17,998 Oke. 886 01:23:20,125 --> 01:23:21,376 Aku akan bergabung denganmu. 887 01:23:26,048 --> 01:23:27,633 Jika aku masih hidup. 888 01:23:28,550 --> 01:23:30,093 - Selamat malam! - Selamat malam. 889 01:23:37,518 --> 01:23:38,519 Sekarang dengarkan. 890 01:23:41,438 --> 01:23:42,773 Jutaan 891 01:23:43,273 --> 01:23:44,691 sudah dibangkitkan. 892 01:23:46,401 --> 01:23:49,530 Semuanya bergantung pada taruhan besok. 893 01:23:52,866 --> 01:23:54,576 Aku mau Michael Rivers 894 01:23:55,494 --> 01:23:57,913 mengalami kesulitan besok. Kau mengerti? 895 01:24:15,889 --> 01:24:17,432 Tolong bawa aku ke kota. 896 01:24:18,058 --> 01:24:19,059 Oke. 897 01:24:40,080 --> 01:24:41,707 Semoga beruntung besok. 898 01:24:47,713 --> 01:24:48,839 Ah, sial! 899 01:24:52,968 --> 01:24:55,137 Aku perlu bicara denganmu tentang Kumite. 900 01:24:55,596 --> 01:24:58,056 Maaf, aku tidak bisa membantumu. 901 01:25:02,895 --> 01:25:04,271 Kupikir kau bisa. 902 01:25:07,941 --> 01:25:09,109 Ini mungkin akan sakit. 903 01:25:12,196 --> 01:25:13,405 Ah, sial. 904 01:25:13,780 --> 01:25:16,450 Michael, apa pendapatmu tentang ini? 905 01:25:17,993 --> 01:25:20,193 - Menurutmu kenapa mereka melakukan ini? - Aku tidak tahu. 906 01:25:20,287 --> 01:25:22,831 Mereka tahu kau akan memenangkan pertarungan ini. 907 01:25:22,956 --> 01:25:25,977 Kau tahu apa yang akan kita lakukan dengan ini? Kita akan menggunakannya sebagai umpan. 908 01:25:26,001 --> 01:25:28,480 - Aku tidak bisa bertarung seperti ini. - Ya, kau bisa bertarung seperti ini! 909 01:25:28,504 --> 01:25:30,732 - Aku tidak bisa. - Kita akan membuat mereka melakukan ini. 910 01:25:30,756 --> 01:25:32,692 - Apa maksudmu kau tidak bisa? - Aku tidak bisa melawan. 911 01:25:32,716 --> 01:25:34,176 Kau tidak bisa melawan apa?! 912 01:25:34,551 --> 01:25:36,762 Semua latihan itu, semua hal yang sudah kita lakukan, 913 01:25:36,887 --> 01:25:38,597 dan kau akan menyerah? Tunggu. 914 01:25:38,722 --> 01:25:41,391 Jangan memikirkan dirimu sendiri. 915 01:25:41,558 --> 01:25:44,998 Jika kau memikirkan dirimu sendiri saat ini, kau tidak akan mendapatkan anakmu kembali. 916 01:25:45,270 --> 01:25:47,356 Michael, mereka membunuh istriku tepat di depanku. 917 01:25:47,523 --> 01:25:50,275 Mereka menculik anakku! Dan sekarang mereka menyekap anakmu! 918 01:25:50,400 --> 01:25:51,960 Dan lihat apa yang mereka coba lakukan. 919 01:25:51,985 --> 01:25:53,862 Sekarang apa yang akan kau lakukan? Menyerah? 920 01:25:53,987 --> 01:25:56,156 Hanya karena lenganmu terluka? 921 01:25:56,281 --> 01:25:58,426 Anakmu seharusnya lebih berarti daripada lengan ini. 922 01:25:58,450 --> 01:25:59,826 Berjuanglah! 923 01:25:59,952 --> 01:26:02,792 Katakan sesuatu. Katakan sesuatu. Aku perlu tahu kau siap. 924 01:26:03,121 --> 01:26:05,666 Michael, lihat aku. Kau akan menyerah? 925 01:26:05,791 --> 01:26:07,626 - Tidak. - Tidak. Kau siap? 926 01:26:07,751 --> 01:26:08,919 - Aku siap. - Kau siap? 927 01:26:09,044 --> 01:26:11,797 Ya! Aku akan mendapatkan anakku kembali. 928 01:26:12,047 --> 01:26:13,257 Oke, ayo. 929 01:26:13,382 --> 01:26:15,193 - Ayo. Ayo selamatkan dia. - Ayo selamatkan dia. 930 01:26:15,217 --> 01:26:16,635 - Oke. - Bagus. 931 01:26:17,135 --> 01:26:18,595 Tidak ada jalan kembali. 932 01:26:23,475 --> 01:26:24,601 Tut-tut. 933 01:26:25,060 --> 01:26:26,061 Mulai! 934 01:27:00,470 --> 01:27:02,764 Kau menyukainya, sayang? 935 01:27:03,140 --> 01:27:04,141 Mm-hm. 936 01:27:25,495 --> 01:27:26,580 Tidak. 937 01:27:26,747 --> 01:27:27,998 Aku tahu kenapa. 938 01:27:28,749 --> 01:27:30,834 - Kau tahu? - Tentu saja. 939 01:27:55,400 --> 01:27:56,401 Mulai! 940 01:28:44,199 --> 01:28:46,118 - Maaf aku terlambat. - Ow! 941 01:28:48,328 --> 01:28:51,206 - Ini terlihat buruk. - Lakukan saja apa yang kau bisa. 942 01:28:54,209 --> 01:28:55,419 Sialan. 943 01:28:59,381 --> 01:29:02,217 Kita punya dua finalis. 944 01:29:02,634 --> 01:29:04,595 Hadirin sekalian, 945 01:29:05,053 --> 01:29:07,931 kita akan jeda 30 menit 946 01:29:08,056 --> 01:29:10,142 agar para pejuang menenangkan diri 947 01:29:10,267 --> 01:29:12,728 dan bersiap menghadapi neraka! 948 01:29:12,853 --> 01:29:14,688 - Neraka! - Ya! 949 01:29:14,813 --> 01:29:17,316 Neraka! Neraka! 950 01:29:22,613 --> 01:29:23,989 Ah! Kau berhasil! 951 01:29:24,114 --> 01:29:26,450 Kau pikir aku akan membiarkanmu bersenang-senang sendirian? 952 01:29:26,575 --> 01:29:28,553 - Aku bisa mengatasi, kau tetap di sini. - Ya, apa yang kau lakukan. 953 01:29:28,577 --> 01:29:30,412 Dan jika kau mencoba menghentikanku, 954 01:29:30,537 --> 01:29:32,348 Aku akan menendang pantatmu lebih dari sekadar penjaga, oke? 955 01:29:32,372 --> 01:29:35,101 Lea, oke, Oke, kau boleh ikut. Cobalah untuk tidak membuat dirimu terbunuh. 956 01:29:35,125 --> 01:29:36,585 - Ayo. - Demi Tuhan. 957 01:29:36,710 --> 01:29:38,545 Woo! 958 01:29:38,670 --> 01:29:40,672 Hadirin sekalian, 959 01:29:41,465 --> 01:29:45,052 Inilah saat yang kita semua tunggu-tunggu. 960 01:29:45,177 --> 01:29:49,723 Pertarungan terakhir para gladiator. 961 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 Di sebelah kanan, juara kita... 962 01:29:52,809 --> 01:29:55,354 Dracko! 963 01:29:59,358 --> 01:30:00,692 Dan ke kiri, 964 01:30:01,193 --> 01:30:04,488 Aku harus mengatakan, penantang yang tiada henti... 965 01:30:05,364 --> 01:30:06,448 Michael Rivers! 966 01:30:10,244 --> 01:30:12,996 Tetap fokus. Inilah sebabnya kenapa kau berlatih. 967 01:30:13,330 --> 01:30:14,623 Ini waktu kita. 968 01:30:19,086 --> 01:30:20,087 Wolf! 969 01:30:20,546 --> 01:30:22,631 Pemenangnya akan mendapatkan... 970 01:30:22,756 --> 01:30:23,756 Wolf! 971 01:30:24,716 --> 01:30:27,594 - ...dengan... - Satu juta dolar! 972 01:30:34,852 --> 01:30:36,603 Dan yang kalah 973 01:30:37,062 --> 01:30:40,232 mungkin tidak akan pergi sama sekali. 974 01:30:40,357 --> 01:30:42,317 Biarkan pertarungan dimulai! 975 01:30:44,528 --> 01:30:46,071 Ingat apa yang kukatakan padamu. 976 01:31:06,884 --> 01:31:09,386 Ayo. 977 01:31:12,347 --> 01:31:13,849 Ayo. Di mana mereka? 978 01:31:13,974 --> 01:31:15,309 Di sini! 979 01:31:16,518 --> 01:31:17,811 - Shauna! - Tolong! 980 01:31:18,187 --> 01:31:20,331 - Bicaralah padaku! - Kau baik-baik saja? Apa kau baik baik saja? 981 01:31:20,355 --> 01:31:22,250 - Senang bertemu denganmu. - Kau baik-baik saja? Kau tidak terluka? 982 01:31:22,274 --> 01:31:24,526 Di mana ayahku?! 983 01:31:24,651 --> 01:31:27,070 - Tidak apa-apa. - Kami akan membawamu menemuinya. Oke. 984 01:31:27,196 --> 01:31:29,465 Kami akan mengeluarkanmu. Tunggu sebentar. Kami akan membawamu menemui ayahmu. 985 01:31:29,489 --> 01:31:31,169 - Tolong jangan bergerak! - Tunggu, tunggu! 986 01:31:31,283 --> 01:31:33,660 Apa kabarmu? Apa kabarmu? 987 01:31:34,494 --> 01:31:36,121 - Tunggu, tunggu! - Di mana kuncinya?! 988 01:31:36,246 --> 01:31:38,933 - Dia akan baik-baik saja. - Aku bisa! Aku bisa membukanya! 989 01:31:38,957 --> 01:31:42,377 Cepat! 990 01:31:42,503 --> 01:31:43,504 Awas! 991 01:32:26,547 --> 01:32:27,548 Ayo! 992 01:32:49,903 --> 01:32:51,530 Ayo. Ayo ayo! 993 01:32:51,655 --> 01:32:52,906 Ayo! Ayo! 994 01:32:56,994 --> 01:32:58,829 Ayo! 995 01:33:07,045 --> 01:33:09,131 Ooh! 996 01:33:10,215 --> 01:33:12,050 Ayah! 997 01:33:24,146 --> 01:33:25,147 Bangun! 998 01:33:28,233 --> 01:33:30,485 Dia akan mengalahkanmu dan kau mau menyerah. 999 01:33:30,777 --> 01:33:34,448 Dan jika kau menyerah, kau mati. Dan anakmu meninggal. 1000 01:33:34,573 --> 01:33:37,409 Jadi saat ini kau harus menyatukan semuanya. 1001 01:33:37,534 --> 01:33:39,745 Semua energimu, semangatmu, kekuatanmu. 1002 01:33:39,870 --> 01:33:42,080 Untuk sesaat kau bangkit. 1003 01:33:42,206 --> 01:33:44,833 Ledakkan dan penggal kepalanya. 1004 01:33:45,584 --> 01:33:47,127 - Bree! - Ayah! 1005 01:33:49,129 --> 01:33:50,380 Kau baik-baik saja? 1006 01:33:50,714 --> 01:33:51,882 Ya, aku baik-baik saja. 1007 01:33:54,134 --> 01:33:55,928 Ayah, kita harus keluar dari sini. 1008 01:33:59,097 --> 01:34:00,349 Ingat. 1009 01:34:00,724 --> 01:34:04,895 Kau selalu mengatakan padaku, petarung mana pun bisa dikalahkan kapan saja. 1010 01:34:06,396 --> 01:34:07,523 Sekarang lakukan itu. 1011 01:34:08,315 --> 01:34:09,566 Demi kita berdua. 1012 01:34:17,533 --> 01:34:18,534 Oke. 1013 01:34:25,249 --> 01:34:26,750 Michael, ini waktunya! 1014 01:34:33,006 --> 01:34:34,091 - Ya! - Oh! 1015 01:34:43,559 --> 01:34:44,685 Ya! 1016 01:35:00,242 --> 01:35:01,827 Woo! Ya! 1017 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Awas, Ayah! Hati-Hati! 1018 01:35:30,981 --> 01:35:31,982 Ya! 1019 01:35:33,108 --> 01:35:35,569 - Yeah! Woo! - Ya! 1020 01:35:56,507 --> 01:35:57,508 Ya! 1021 01:35:58,175 --> 01:35:59,176 Ya! 1022 01:35:59,593 --> 01:36:01,261 - Terima kasih. - Kerja bagus. 1023 01:36:16,235 --> 01:36:17,402 Ron Hall. 1024 01:36:23,242 --> 01:36:26,078 Kalian ditahan! 1025 01:36:55,440 --> 01:36:57,359 Bawa mereka pergi! 1026 01:37:06,201 --> 01:37:08,412 - Kau olisi?! - Aku menyamar. 1027 01:37:10,873 --> 01:37:13,500 Kau bangsat! Kenapa lama sekali? 1028 01:37:14,293 --> 01:37:15,627 Kesalahanku. 1029 01:37:15,794 --> 01:37:19,674 Aku harus menunggu sampai semua muncul agar aku bisa menangkap mereka semua. 1030 01:37:20,716 --> 01:37:22,426 Kau pasti bercanda. 1031 01:37:50,746 --> 01:37:53,248 Jadi sekarang ini urusan pribadi? 1032 01:37:53,540 --> 01:37:54,708 Ya. 1033 01:37:55,042 --> 01:37:57,085 Bertahun-tahun kau membuatku menderita. 1034 01:37:57,878 --> 01:38:00,923 Kau membunuh istriku! Kau mengambil anakku! 1035 01:38:01,673 --> 01:38:03,091 Sekarang kau akan membayar! 1036 01:39:10,659 --> 01:39:12,327 Loren! Tidak! 1037 01:39:14,037 --> 01:39:15,038 Jangan lakukan itu. 1038 01:39:18,208 --> 01:39:19,585 Dia tidak layak. 1039 01:39:20,669 --> 01:39:22,296 Kurt adalah rekanku. 1040 01:39:22,671 --> 01:39:25,911 Kami melakukan pertarungan bawah tanah selama bertahun-tahun untuk sampai ke sini. 1041 01:39:26,425 --> 01:39:28,510 Aku akan mencari anakmu. 1042 01:39:28,635 --> 01:39:30,512 Kau akan mendapatkan hidupmu kembali. 1043 01:39:31,013 --> 01:39:33,515 Serahkan saja dia... padaku. 1044 01:39:39,813 --> 01:39:41,523 Ron Hall, kau ditahan. 1045 01:39:41,648 --> 01:39:44,359 Apa pun yang kau katakan bisa digunakan untuk melawanmu. 1046 01:39:44,776 --> 01:39:46,028 Bangsat kau! 1047 01:39:47,321 --> 01:39:49,114 - Terima kasih Pak. - Terima kasih. 1048 01:39:49,907 --> 01:39:51,158 Ini akhirnya berakhir. 1049 01:39:51,992 --> 01:39:53,035 Aku tidak yakin. 1050 01:39:53,619 --> 01:39:56,914 Ron Hall membangkitkan minat orang-orang pada acara seperti ini. 1051 01:39:57,497 --> 01:39:59,124 Di mana ada uang... 1052 01:40:01,502 --> 01:40:03,337 Akan ada lebih banyak orang seperti dia. 1053 01:40:05,130 --> 01:40:07,758 Tapi setidaknya ini Kumite terakhir Ron Hall. 1054 01:40:09,676 --> 01:40:12,429 Asal tahu saja. Kau tidak bisa bertarung demi apa pun. 1055 01:40:37,871 --> 01:40:39,122 Kau membuatku jijik. 1056 01:40:47,146 --> 01:40:57,146 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 01 Juni 2024 1057 01:41:00,644 --> 01:41:01,895 Ayah? 1058 01:41:07,901 --> 01:41:09,069 Angelica? 1059 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 Angelica! 1060 01:41:17,160 --> 01:41:18,328 Angelica! 1061 01:41:19,352 --> 01:41:59,352 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 75039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.