Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,628 --> 00:02:09,795
- Ayo.
- Aku tidak bisa, Ayah.
2
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
Aku tidak bisa.
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,091
Jangan memaksanya.
4
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Tenang.
5
00:02:16,053 --> 00:02:17,346
Tenangkan pikiranmu.
6
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
Seni bela diri itu tentang
kedamaian dan keseimbangan.
7
00:02:20,599 --> 00:02:22,368
Mudah bagimu mengatakannya, Ayah.
8
00:02:22,392 --> 00:02:24,032
Kau sudah melakukannya sepanjang hidupmu.
9
00:02:24,061 --> 00:02:25,062
Tepat sekali.
10
00:02:25,479 --> 00:02:27,397
Itulah kenapa kau harus bersabar.
11
00:02:27,773 --> 00:02:30,613
Butuh waktu bertahun-tahun sebelum
aku memenangkan turnamen pertamaku.
12
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
Ingat, petarung mana pun bisa dikalahkan.
13
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
Kapan pun. Jangan pernah
meremehkan lawanmu.
14
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
Aku tahu.
15
00:02:43,330 --> 00:02:44,331
Bagus!
16
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Bagus.
17
00:02:45,874 --> 00:02:46,875
Oke.
18
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
- Cukup untuk hari ini.
- Oke.
19
00:02:50,629 --> 00:02:52,339
- Ayo kita temui ibu?
- Mm-hm.
20
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
Aku merindukanmu, Bu.
21
00:03:44,183 --> 00:03:46,143
Aku tahu kau ingin berduaan dengannya.
22
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
Aku akan di mobil.
23
00:04:04,661 --> 00:04:06,872
Aku masih tidak percaya kau pergi, Sam.
24
00:04:07,873 --> 00:04:10,918
Saat bangun di pagi hari
25
00:04:11,043 --> 00:04:13,045
aku berguling ingin memelukmu.
26
00:04:15,547 --> 00:04:18,466
Tapi kau tidak ada di sana. Bodoh, ya?
27
00:04:26,058 --> 00:04:27,059
Ngomong-ngomong...
28
00:04:28,185 --> 00:04:30,312
Aku turnamen besok.
29
00:04:30,771 --> 00:04:33,941
Aku tahu kau bukan penggemar
beratku dalam bertarung, tapi...
30
00:04:35,108 --> 00:04:37,027
Aku tahu kau akan di sana bersamaku.
31
00:04:38,445 --> 00:04:40,113
Untuk memberiku keberuntungan, Sam.
32
00:04:42,658 --> 00:04:44,368
Kau senjata rahasiaku.
33
00:04:55,087 --> 00:04:56,880
{\an8}Hadirin sekalian,
34
00:04:57,005 --> 00:05:00,425
{\an8}selamat datang di Turnamen Karate
Terbuka Negara Bagian New York kita.
35
00:05:00,551 --> 00:05:03,136
Kami punya beberapa
petarung luar biasa hari ini.
36
00:05:03,262 --> 00:05:06,515
Mari kita beri tepuk tangan meriah
untuk semua petarung hebat kita.
37
00:05:14,773 --> 00:05:15,774
Mulai!
38
00:05:34,543 --> 00:05:38,046
Point!
39
00:06:13,415 --> 00:06:15,167
Ayo semuanya. Ini dia.
40
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
- Kita kalah dari dua pesaing terakhir.
- Siap?
41
00:06:17,836 --> 00:06:19,713
- Semoga petarung terbaik yang menang.
- Kau siap?
42
00:06:19,838 --> 00:06:20,839
Mulai!
43
00:06:27,971 --> 00:06:28,972
Tunggu!
44
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
Mulai!
45
00:06:38,857 --> 00:06:40,359
Ayo! Berdiri!
46
00:06:56,834 --> 00:06:57,835
Mulai!
47
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Point!
48
00:07:23,360 --> 00:07:26,864
Sekarang, saat yang kita
semua tunggu-tunggu.
49
00:07:26,989 --> 00:07:29,032
Juara Utama ke-37 kita.
50
00:07:29,157 --> 00:07:31,702
Turnamen Karate Terbuka
Negara Bagian New York...
51
00:07:31,994 --> 00:07:34,121
Michael Rivers!
52
00:07:39,209 --> 00:07:41,920
Woo hoo! Ya!
53
00:07:48,093 --> 00:07:51,054
Ayo kita nikmati masa-masa indah ini!
Sampai jumpa di pesta malam ini!
54
00:07:51,180 --> 00:07:52,472
Woo!
55
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
Bree?
56
00:08:05,360 --> 00:08:06,612
Bree, kau siap?
57
00:08:13,285 --> 00:08:14,286
Bree!
58
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
Bree?
59
00:08:17,414 --> 00:08:18,582
Bree?
60
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
Bisa kau cepat?
61
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
Ayo.
62
00:08:23,420 --> 00:08:25,547
Tenang Ayah, kau sudah menang.
63
00:08:47,778 --> 00:08:49,696
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
64
00:08:49,947 --> 00:08:52,366
Selamat. Kerja bagus, kerja bagus.
65
00:08:52,491 --> 00:08:54,993
- Kerja bagus!
- Terima kasih terima kasih.
66
00:08:55,661 --> 00:08:57,829
- Selamat.
- Terima kasih.
67
00:09:01,250 --> 00:09:03,752
Harga ketenaran.
68
00:09:04,795 --> 00:09:06,463
- Ya.
- Jadi...
69
00:09:07,589 --> 00:09:08,632
Terus?
70
00:09:08,757 --> 00:09:10,843
Benarkah? Akhir dari sebuah era?
71
00:09:10,968 --> 00:09:12,511
- Hei ayah!
- Hentikan!
72
00:09:12,636 --> 00:09:14,596
Aku hanya memegang janjimu, Ayah.
73
00:09:14,721 --> 00:09:16,890
Dan aku mau itu dicatat. Bukti.
74
00:09:17,558 --> 00:09:19,685
Ini turnamen terakhirku sebagai petarung.
75
00:09:20,477 --> 00:09:22,688
- Aku akan gantung sabuk hitamku.
- Kau janji?
76
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
Aku janji. Oke, itu cukup.
77
00:09:26,191 --> 00:09:28,610
Oke, Ayah.
78
00:09:29,403 --> 00:09:31,697
Aku tahu kau mau keluar dari sini.
Aku mengerti.
79
00:09:32,823 --> 00:09:34,241
- Ayo pergi?
- Ayo pergi.
80
00:09:36,577 --> 00:09:39,329
Michael Rivers. Selamat.
81
00:09:39,621 --> 00:09:41,957
Turnamen yang luar biasa. Menyegarkan.
82
00:09:42,082 --> 00:09:43,292
Terima kasih Pak...
83
00:09:43,417 --> 00:09:44,710
- Ron Hall.
- Pak Hall.
84
00:09:44,835 --> 00:09:46,545
- Panggil aku Ron. Ya.
- Ron.
85
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
Jadi, selamat beristirahat untuk malammu.
86
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
Pak Rivers,
87
00:09:53,802 --> 00:09:56,471
Aku mau bicara denganmu tentang bisnis.
88
00:09:56,597 --> 00:09:57,723
Bisnis?
89
00:09:57,848 --> 00:10:00,142
Ya. Bolehkah aku mengundangmu untuk minum?
90
00:10:00,267 --> 00:10:01,977
Ya, tentu. Satu minuman.
91
00:10:02,144 --> 00:10:05,022
Tapi, Ayah, aku masih
harus ke sekolah besok.
92
00:10:05,147 --> 00:10:07,107
Kau pulang duluan, aku naik taksi.
93
00:10:07,232 --> 00:10:09,693
- Tapi aku mau pulang bersamamu.
- Ini hanya satu minuman.
94
00:10:10,110 --> 00:10:12,029
- Satu jam.
- Oke.
95
00:10:12,696 --> 00:10:14,156
Sebentar saja, oke?
96
00:10:17,367 --> 00:10:19,077
Aku punya meja VIP di sana.
97
00:10:20,120 --> 00:10:21,371
Ayo kita bicara.
98
00:10:25,667 --> 00:10:27,252
- Bersulang, Michael.
- Bersulang.
99
00:10:29,630 --> 00:10:30,756
Kau tahu?
100
00:10:31,131 --> 00:10:33,371
Aku pernah melihatmu bertarung
bertahun-tahun yang lalu.
101
00:10:33,884 --> 00:10:36,053
Ya, kau punya semacam nama panggilan.
102
00:10:36,220 --> 00:10:39,431
- Aku tidak ingat.
- "Bloody Rivers". Ya.
103
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
Karena kau selalu berlumuran darah
lawanmu setiap selesai bertarung.
104
00:10:43,143 --> 00:10:44,728
Kau juara berkali-kali.
105
00:10:44,853 --> 00:10:48,357
Kau sudah mencapai puncak, puncak gunung.
106
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
Bagaimana jika kuberi tahu kau,
kau bahkan belum menggores permukaannya?
107
00:10:51,693 --> 00:10:54,696
Aku bisa membawamu ke turnamen
dengan petarung terbaik di dunia.
108
00:10:54,821 --> 00:10:57,842
Aku tidak membicarakan peraturan
kekanak-kanakan yang bodoh di sini.
109
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Aku bicara tentang Kumite
di kehidupan nyata.
110
00:11:00,786 --> 00:11:02,037
Di Eropa Timur.
111
00:11:02,955 --> 00:11:04,039
Wow.
112
00:11:04,998 --> 00:11:06,792
- Kumite di Eropa Timur?
- Ya.
113
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
Aku menghargai tawaran itu, Ron, sungguh,
114
00:11:09,002 --> 00:11:12,381
tapi hari-hari seperti itu sudah berlalu.
115
00:11:12,548 --> 00:11:14,633
Aku punya anak yang harus diurus.
116
00:11:14,758 --> 00:11:17,219
Bree dan dojo-ku adalah
prioritas utamaku sekarang.
117
00:11:17,845 --> 00:11:21,098
Tapi terima kasih sudah memikirkanku.
Aku menghargai itu.
118
00:11:23,225 --> 00:11:24,560
Satu juta dolar.
119
00:11:25,185 --> 00:11:27,938
- Hah. Apa?
- Ya, benar.
120
00:11:28,063 --> 00:11:29,606
Pemenangnya dapat satu juta dolar.
121
00:11:29,731 --> 00:11:32,211
Uang tunai, kripto, apa pun itu.
Apapun yang kau inginkan.
122
00:11:32,526 --> 00:11:35,821
Kau bisa merawat anak
cantikmu dengan penuh gaya.
123
00:11:35,946 --> 00:11:39,283
Tapi acara sanksi apa yang bisa
menghasilkan uang sebanyak itu?
124
00:11:39,408 --> 00:11:41,702
Siapa yang mengatakan itu sanksi?
125
00:11:41,827 --> 00:11:44,872
Hal berikutnya yang akan kau katakan
adalah pertarungan sampai mati, kan?
126
00:11:44,997 --> 00:11:47,249
Ha!
127
00:11:47,958 --> 00:11:49,293
Yah begitulah.
128
00:11:49,459 --> 00:11:51,211
Risiko besar, imbalan besar.
129
00:11:51,336 --> 00:11:53,231
Orang-orang menilaimu sebagai
salah satu yang terhebat,
130
00:11:53,255 --> 00:11:55,507
dan ini kesempatan sekali seumur hidup.
131
00:11:56,633 --> 00:11:58,677
Kau harus memikirkannya.
132
00:11:59,178 --> 00:12:00,971
Maaf, tidak ada yang perlu dipikirkan.
133
00:12:01,680 --> 00:12:03,098
Itu bukan untukku.
134
00:12:03,223 --> 00:12:05,263
Tapi terima kasih untuk minumannya.
Aku harus pergi.
135
00:12:05,809 --> 00:12:08,103
Ini nomor teleponku.
136
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Jika kau berubah pikiran,
137
00:12:10,355 --> 00:12:12,232
Aku akan pergi dengan
jet pribadiku besok
138
00:12:12,357 --> 00:12:15,194
dan aku akan memberikan
tempat duduk untukmu. Oke?
139
00:12:16,320 --> 00:12:18,906
Terima kasih atas tawarannya.
Aku harus pulang.
140
00:12:19,823 --> 00:12:21,033
Selamat malam.
141
00:12:39,593 --> 00:12:40,761
Terima kasih.
142
00:12:40,886 --> 00:12:41,929
Simpan kembalianya.
143
00:13:02,741 --> 00:13:04,201
Bree, aku pulang!
144
00:13:07,496 --> 00:13:09,331
Orang ini,
145
00:13:09,456 --> 00:13:13,418
dia mau melawanku di Eropa Timur.
Dalam Kumite.
146
00:13:15,128 --> 00:13:17,130
Bree? Kau lapar?
147
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
Bree?
148
00:13:24,346 --> 00:13:25,347
Bree?
149
00:13:48,996 --> 00:13:50,330
Tidak!
150
00:14:14,646 --> 00:14:16,023
Ke mana kita akan pergi?
151
00:14:18,942 --> 00:14:20,319
Di mana anakku?
152
00:14:21,236 --> 00:14:24,114
Bicaralah padaku. Apa yang terjadi?
153
00:14:24,698 --> 00:14:25,699
Hey!
154
00:15:06,365 --> 00:15:07,366
Apa sekarang?
155
00:15:29,054 --> 00:15:30,347
Tempat apa ini?
156
00:15:33,225 --> 00:15:35,018
- Ke mana kita akan pergi?
- Terus jalan.
157
00:15:45,529 --> 00:15:46,530
Hey!
158
00:15:47,322 --> 00:15:48,615
Apa yang terjadi?
159
00:15:51,785 --> 00:15:53,161
Beritahu kami.
160
00:15:53,745 --> 00:15:55,747
Karena aku tidak akan
memberitahumu apa-apa!
161
00:15:56,957 --> 00:15:59,042
Aku tidak kenal siapa kalian.
162
00:16:00,752 --> 00:16:03,213
Aku tidak kenal siapa kalian.
163
00:16:10,762 --> 00:16:12,389
Halo!
164
00:16:14,224 --> 00:16:15,475
Apa?
165
00:16:42,586 --> 00:16:43,879
Selamat datang, para pejuang.
166
00:16:44,004 --> 00:16:46,465
Kau bajingan yang menculik anakku!
167
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
Tidak perlu naik. Aku akan turun.
168
00:17:04,273 --> 00:17:09,029
Suatu kehormatan melihat
banyak juara di satu tempat.
169
00:17:09,154 --> 00:17:12,574
Kalian sudah terpilih untuk
berpartisipasi dalam Kumite.
170
00:17:13,157 --> 00:17:15,618
Banyak dari kalian yang memanfaatkan
kesempatan untuk jadi bagian
171
00:17:15,743 --> 00:17:19,330
dari turnamen pertarungan paling
eksklusif yang pernah ada di dunia.
172
00:17:20,165 --> 00:17:22,835
Dan sebagian dari kalian
memerlukan sedikit bujukan.
173
00:17:22,960 --> 00:17:24,377
Sialan!
174
00:17:25,127 --> 00:17:29,049
Aku lelah dan aku tidak peduli
dengan Kumite bodohmu.
175
00:17:30,384 --> 00:17:32,261
Aku mau istriku kembali.
176
00:17:32,386 --> 00:17:34,805
Kembalikan dia sekarang atau
aku akan memenggal kepalamu!
177
00:17:34,930 --> 00:17:36,306
Ya, kenapa menunggu?!
178
00:17:45,357 --> 00:17:46,692
Astaga...
179
00:17:46,942 --> 00:17:48,610
Itu keren.
180
00:17:49,194 --> 00:17:50,195
Ya.
181
00:17:53,240 --> 00:17:54,241
Apa itu tadi?
182
00:17:54,867 --> 00:17:56,243
Aku tidak tahu.
183
00:17:56,660 --> 00:17:59,300
- Itu suara tembakan.
- Tidak tidak tidak. Semua akan baik-baik saja.
184
00:17:59,621 --> 00:18:02,332
Jangan khawatir, oke?
Semua akan baik-baik saja.
185
00:18:03,083 --> 00:18:04,418
Ya, kau tahu,
186
00:18:04,543 --> 00:18:06,795
mereka tidak akan berhasil
melewati babak penyisihan.
187
00:18:06,920 --> 00:18:08,630
Mereka pejuang kelas bawah.
188
00:18:09,756 --> 00:18:10,924
Sekarang dengarkan aku.
189
00:18:11,842 --> 00:18:14,052
Aku berharap kita bisa
melakukan ini tanpa drama
190
00:18:14,178 --> 00:18:16,221
dan bisa membicarakan peluang bisnis.
191
00:18:16,346 --> 00:18:17,556
Peluang bisnis?
192
00:18:18,974 --> 00:18:21,852
- Kau menculik keluarga kami.
- Mereka aman untuk saat ini.
193
00:18:22,144 --> 00:18:23,770
Di mana adikku?
194
00:18:23,896 --> 00:18:26,356
Bersabarlah, sayangku. Bersabarlah.
195
00:18:26,481 --> 00:18:29,193
Kenapa aku satu-satunya perempuan di sini?
196
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
Hanya untuk hiburanmu?
Permainan sialanmu?
197
00:18:33,989 --> 00:18:34,990
Hm?
198
00:18:35,741 --> 00:18:37,409
Aku di sini untuk bertarung?
199
00:18:38,493 --> 00:18:40,245
Atau untuk menyajikan minuman?
200
00:18:40,954 --> 00:18:45,292
Aku petarung peringkat
teratas di sirkuit Eropa.
201
00:18:45,417 --> 00:18:47,794
Itulah alasan kenapa kau ada di sini.
202
00:18:47,920 --> 00:18:50,547
Atau kau takut melawan
orang-orang ini? Begitu?
203
00:18:50,672 --> 00:18:52,633
Aku tidak takut pada siapa pun.
204
00:18:53,759 --> 00:18:55,427
Nanti kau akan merasakannya.
205
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
Sekarang dengarkan.
Aturan Kumite sangat sederhana.
206
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
Pemenangnya dapat satu juta dolar
207
00:19:01,308 --> 00:19:04,019
dan orang yang mereka cintai
akan kembali. Tentu saja tidak terluka.
208
00:19:04,186 --> 00:19:07,981
- Tapi kau harus menang.
- Dan, um, bagaimana jika tidak menang?
209
00:19:10,609 --> 00:19:13,320
Kau mau tahu? Bagaimanapun...
210
00:19:13,987 --> 00:19:18,200
kalian boleh menyimpan ponsel,
tapi tidak bisa mengakses internet.
211
00:19:18,325 --> 00:19:19,785
Hanya panggilan lokal.
212
00:19:20,410 --> 00:19:24,164
Ada driver jika perlu ke kota
untuk mengambil perbekalan.
213
00:19:24,915 --> 00:19:28,043
Tapi jangan melapor ke polisi,
karena mereka bekerja untukku.
214
00:19:28,669 --> 00:19:31,549
Sungguh menakjubkan apa yang bisa
kau dapatkan di negara ini jika ada uang.
215
00:19:32,256 --> 00:19:35,175
Dan aku punya lebih banyak uang
daripada kalian, jadi jangan repot-repot.
216
00:19:40,889 --> 00:19:44,059
Jika kau menyentuh sehelai
rambut adikku, aku berjanji...
217
00:19:45,435 --> 00:19:47,635
Jangan membuat janji
yang tidak bisa kau tepati.
218
00:19:47,896 --> 00:19:52,442
Kalian bisa menguji kemampuan kalian
dalam pertarungan pamungkas dalam seminggu.
219
00:19:53,151 --> 00:19:56,947
Dan ada pusat pelatihan
di seberang gedung ini.
220
00:19:57,072 --> 00:19:58,615
Sekarang perkenalkan Chris.
221
00:19:59,533 --> 00:20:00,868
Tuhan memberkati jiwanya.
222
00:20:01,910 --> 00:20:04,037
Chris akan mengantar kalian ke kamar,
223
00:20:04,162 --> 00:20:06,540
karena menurutku jet lag pasti membunuhmu.
224
00:20:07,082 --> 00:20:08,750
Membunuh keduanya.
225
00:20:09,501 --> 00:20:10,711
Tunggu!
226
00:20:14,089 --> 00:20:15,424
Ini Dracko.
227
00:20:16,466 --> 00:20:17,551
Jagoanku.
228
00:20:17,676 --> 00:20:19,469
Biar kuulangi ini.
229
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
Juaraku yang tak terkalahkan!
230
00:20:34,776 --> 00:20:36,612
Aku akan membunuh kalian.
231
00:20:45,746 --> 00:20:46,747
Semoga beruntung.
232
00:21:19,821 --> 00:21:21,865
Baiklah, ini dia.
233
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
Selamat datang di kamarmu.
234
00:21:25,702 --> 00:21:28,830
Kamar mandi di sebelah kiri,
lemari pakaian di sebelah kanan.
235
00:21:29,873 --> 00:21:31,124
Ada yang lain?
236
00:21:31,834 --> 00:21:33,544
Apa yang terjadi dengan kakimu?
237
00:21:37,756 --> 00:21:39,842
Kesalahpahaman dengan Pak Hall.
238
00:21:42,219 --> 00:21:45,013
- Tapi kau masih bekerja untuknya?
- Aku sudah membuat pilihan.
239
00:21:46,098 --> 00:21:48,892
Aku memilih untuk hidup.
240
00:21:49,393 --> 00:21:52,271
Ada yang pernah nyaris mengalahkan Dracko?
241
00:21:53,063 --> 00:21:57,442
Tidak. Tapi ada satu orang
yang kuyakini tahu caranya.
242
00:21:57,860 --> 00:21:58,861
Siapa?
243
00:22:05,200 --> 00:22:06,952
Namanya Loren.
244
00:22:07,744 --> 00:22:09,788
Dia tahu bagaimana Dracko bertarung.
245
00:22:09,955 --> 00:22:13,375
- Aku harus bertemu dengannya.
- Dia sangat menyendiri, aku...
246
00:22:14,960 --> 00:22:17,337
Aku akan melihat apa aku
bisa mengurusnya besok pagi.
247
00:22:18,088 --> 00:22:20,674
- Kau harus istirahat sekarang.
- Jangan sekarang.
248
00:22:20,799 --> 00:22:23,479
Aku perlu tahu apa yang diketahui Loren.
Tolong bawa aku menemuinya.
249
00:22:24,761 --> 00:22:25,762
Oke.
250
00:22:26,889 --> 00:22:29,433
Aku akan menemuimu di gym, satu jam lagi.
251
00:22:42,321 --> 00:22:45,240
- Hei, suara tembakan apa itu?
- Apa yang terjadi?
252
00:22:45,365 --> 00:22:46,700
Diam! Diam!
253
00:22:49,661 --> 00:22:51,246
Kau dan kau.
254
00:22:51,371 --> 00:22:53,540
Kami akan membawamu menemui suamimu.
255
00:22:53,665 --> 00:22:56,960
- Bawa aku ke ayahku!
- Bawa aku ke kakakku!
256
00:22:57,085 --> 00:22:58,921
- Ke mana kita akan pergi?
- Bukan, bukan kau.
257
00:22:59,546 --> 00:23:00,547
Kenapa?
258
00:23:02,299 --> 00:23:05,093
Kenapa kau tidak mengajak
kami menemui keluarga kami?
259
00:23:26,949 --> 00:23:28,283
Hai, aku Lea.
260
00:23:30,077 --> 00:23:31,078
Damon...
261
00:23:31,787 --> 00:23:32,788
Spears.
262
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
Jadi,
263
00:23:37,668 --> 00:23:39,336
mereka menangkap adikmu?
264
00:23:42,506 --> 00:23:43,507
Ya.
265
00:23:46,343 --> 00:23:47,427
Bagaimana denganmu?
266
00:23:48,470 --> 00:23:49,471
Istriku.
267
00:23:50,931 --> 00:23:53,308
Ini omong kosong. Ini kriminal.
268
00:23:53,433 --> 00:23:56,633
Mereka tidak bisa melakukan ini.
Ini bukan di zaman kegelapan.
269
00:23:58,814 --> 00:24:01,400
- Harus ada orang yang bisa menolong.
- Siapa?
270
00:24:01,733 --> 00:24:02,734
Siapa?
271
00:24:05,279 --> 00:24:06,613
Aku tidak tahu.
272
00:24:08,031 --> 00:24:09,950
- Jadi...
- Pasti ada seseorang.
273
00:24:11,785 --> 00:24:13,704
Jangan sampai kau terbunuh.
274
00:24:27,176 --> 00:24:31,054
Hei. Aku tidak akan tertembak
karena ada di sini, kan?
275
00:24:31,889 --> 00:24:32,890
Tidak.
276
00:24:33,265 --> 00:24:34,266
Tidak?
277
00:24:35,434 --> 00:24:37,978
Kau bisa memberiku tumpangan ke kota?
278
00:24:38,437 --> 00:24:40,105
Aku mau mengambil perlengkapan latihan.
279
00:24:41,190 --> 00:24:42,316
Tampaknya.
280
00:24:43,400 --> 00:24:44,401
Oke.
281
00:24:44,568 --> 00:24:45,569
Oke.
282
00:25:14,973 --> 00:25:16,642
Aku menunggumu. Cepat.
283
00:25:17,809 --> 00:25:18,810
Oke.
284
00:25:33,825 --> 00:25:36,286
Permisi. Kau bisa bahasa Inggris
285
00:25:36,411 --> 00:25:37,412
- Bisa?
- Tidak.
286
00:25:37,538 --> 00:25:39,957
Tidak? Eh, polisi? Pos polisi?
287
00:25:43,210 --> 00:25:45,212
Permisi Pak. Kau bisa bahasa Inggris?
288
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
- Ya.
- Ah!
289
00:25:46,547 --> 00:25:48,674
Um, kantor polisi. Kau tahu di mana itu?
290
00:25:48,799 --> 00:25:50,592
- Di tikungan.
- Di sebelah sana.
291
00:25:50,717 --> 00:25:52,877
- Oke Oke. Terima kasih. Aku menghargai.
- Ya. Tentu.
292
00:25:56,431 --> 00:25:59,184
- Permisi kau bisa bahasa Inggris?
- Ya, tentu saja.
293
00:25:59,601 --> 00:26:01,895
- Bisakah aku membantumu?
- Kuharap begitu.
294
00:26:02,521 --> 00:26:04,648
Istriku diculik.
295
00:26:04,773 --> 00:26:06,733
Dan aku melihat dua orang tertembak.
296
00:26:07,693 --> 00:26:09,194
Di mana itu terjadi?
297
00:26:09,987 --> 00:26:14,616
Sekitar tiga puluh menit
di luar kota ini di... di kastil.
298
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
Dikuasai oleh orang bernama Ron Hall.
299
00:26:22,958 --> 00:26:24,877
Silakan ikut denganku, Pak.
300
00:26:28,547 --> 00:26:31,675
Aku Detektif Dobrev. Silakan duduk.
301
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
Pak...
302
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
Spears. Damon Spears.
303
00:26:37,222 --> 00:26:40,809
Sekarang, ada yang bisa
kubantu, Pak Spears?
304
00:26:42,186 --> 00:26:43,770
Aku diperas.
305
00:26:44,563 --> 00:26:46,732
Istriku disandera
306
00:26:46,899 --> 00:26:49,693
dan aku dipaksa bertarung di Kumite.
307
00:26:52,237 --> 00:26:53,447
Oke.
308
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Ya.
309
00:26:56,241 --> 00:26:57,242
Sebentar.
310
00:27:15,802 --> 00:27:17,846
Tempat ini terlihat menyedihkan.
311
00:27:18,555 --> 00:27:20,474
Mereka menyebutnya 'adska dupka'.
312
00:27:20,933 --> 00:27:22,100
Artinya?
313
00:27:23,185 --> 00:27:24,186
Lubang neraka.
314
00:27:27,439 --> 00:27:28,732
Jadi, di mana dia?
315
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
Itu dia.
316
00:27:34,655 --> 00:27:36,240
- Seorang pembersih?
- Ya.
317
00:27:37,282 --> 00:27:38,575
Aku akan menunggu di luar.
318
00:27:39,952 --> 00:27:40,953
Hey.
319
00:27:42,162 --> 00:27:43,163
Semoga beruntung.
320
00:27:50,671 --> 00:27:52,381
Apa yang bisa kulakukan untukmu?
321
00:27:53,841 --> 00:27:55,133
Namaku Michael.
322
00:27:56,927 --> 00:27:59,137
Aku mau tahu apa yang
kau ketahui tentang Dracko.
323
00:28:02,474 --> 00:28:05,435
Aku mendengarmu...
melawan Ron Hall sebelumnya.
324
00:28:09,898 --> 00:28:11,608
Itu sudah lama sekali.
325
00:28:12,401 --> 00:28:14,194
Dalam kehidupan yang berbeda.
326
00:28:14,695 --> 00:28:16,905
Detektif...
327
00:28:17,239 --> 00:28:19,575
Ke mana saja kau? Aku harus kembali.
328
00:28:20,701 --> 00:28:22,411
Kau mau secangkir kopi?
329
00:28:22,703 --> 00:28:25,163
Tidak, aku tidak mau kopi! Aku...
330
00:28:26,915 --> 00:28:29,585
- Aku minta maaf. Dengar, aku...
- Aku mengerti.
331
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
Kami tahu tentang Kumite.
332
00:28:35,090 --> 00:28:36,967
Kau... tahu?
333
00:28:39,219 --> 00:28:42,723
Ini bukan rahasia lagi di area ini.
334
00:28:43,891 --> 00:28:45,642
Tapi kau harus mengerti
335
00:28:47,978 --> 00:28:51,690
tidak ada yang bisa kami lakukan.
336
00:28:52,482 --> 00:28:54,860
Aku juara Kumite.
337
00:28:55,402 --> 00:28:59,114
Pada masa itu, Kumite sangatlah istimewa.
338
00:28:59,281 --> 00:29:02,618
Orang-orang seni bela diri datang
dari seluruh dunia untuk bertarung.
339
00:29:03,285 --> 00:29:05,078
Dan kemudian Ron Hall datang.
340
00:29:05,204 --> 00:29:09,541
Di akhir pertandingannya, dia
mulai membunuh semua lawannya.
341
00:29:10,501 --> 00:29:12,294
Keluarganya sangat kaya,
342
00:29:13,212 --> 00:29:14,713
mereka akan menutupinya.
343
00:29:17,174 --> 00:29:19,259
Maka tibalah waktuku untuk bertarung.
344
00:29:21,303 --> 00:29:23,138
Dan aku menolak untuk melawannya.
345
00:29:23,430 --> 00:29:25,349
Dan apa yang terjadi kemudian?
346
00:29:25,724 --> 00:29:27,142
Dia membunuh istriku!
347
00:29:28,143 --> 00:29:29,686
Tepat di depanku.
348
00:29:29,811 --> 00:29:33,190
- Mereka menculik anakku.
- Ya Tuhan.
349
00:29:34,066 --> 00:29:35,817
Lalu dia mematahkan kakiku.
350
00:29:37,110 --> 00:29:38,695
Kenapa dia tidak membunuhmu?
351
00:29:39,071 --> 00:29:40,614
Aku berharap dia membunuhku.
352
00:29:42,324 --> 00:29:46,370
Tapi... aku tahu anakku masih hidup.
353
00:29:47,454 --> 00:29:49,540
Dan itu memberiku semangat untuk menjalani.
354
00:29:51,208 --> 00:29:54,670
Aku hanya... mau... suatu hari nanti,
355
00:29:55,337 --> 00:29:58,674
punya kesempatan untuk membalas dendam.
356
00:29:59,883 --> 00:30:04,054
Pak Hall punya kekuatan melebihi kami.
357
00:30:04,763 --> 00:30:08,350
Kami kantor polisi kecil.
358
00:30:09,726 --> 00:30:13,939
Kami punya keluarga yang tinggal di sini.
359
00:30:15,107 --> 00:30:19,319
Ron Hall mengendalikan dunia bawah.
360
00:30:19,528 --> 00:30:21,697
Di mana aku? Apa...
361
00:30:21,864 --> 00:30:24,575
Bagaimana dengan Kedutaan
Besar Amerika di sini?
362
00:30:25,492 --> 00:30:27,619
Mereka pergi ke pestanya.
363
00:30:27,786 --> 00:30:30,706
Sebagian bahkan menghadiri turnamen.
364
00:30:31,206 --> 00:30:32,457
Astaga!
365
00:30:33,208 --> 00:30:36,962
Ron percaya saat seorang petarung
direnggut orang yang dicintainya,
366
00:30:37,087 --> 00:30:39,247
mereka akan mengambil kesempatan itu.
367
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
Tapi jika aku bisa mengalahkan Dracko,
368
00:30:42,217 --> 00:30:44,386
itu mungkin memberimu kesempatan, kan?
369
00:30:46,597 --> 00:30:48,348
Maukah kau membantuku berlatih?
370
00:30:49,641 --> 00:30:51,685
Ajari aku apa yang bisa kugunakan.
371
00:30:53,812 --> 00:30:56,452
Setidaknya izinkan aku menunjukkan
apa yang bisa kulakukan.
372
00:30:58,233 --> 00:30:59,234
Besok.
373
00:31:00,819 --> 00:31:01,987
Tidak di sini.
374
00:31:03,530 --> 00:31:04,698
Di tempat lain.
375
00:31:05,616 --> 00:31:07,201
Aku sangat minta maaf.
376
00:31:07,951 --> 00:31:11,038
Tidak ada yang bisa kami lakukan.
377
00:31:11,246 --> 00:31:12,581
Kau menyesal?
378
00:31:15,876 --> 00:31:17,252
Kau menyesal?!
379
00:31:19,630 --> 00:31:20,631
Wow!
380
00:31:22,674 --> 00:31:24,801
Ya. Ya, kau minta maaf.
381
00:31:26,595 --> 00:31:27,596
Pengecut!
382
00:31:42,027 --> 00:31:44,029
Aku tidak membantunya.
383
00:31:45,531 --> 00:31:48,200
Jika ya, kita tidak akan bicara.
384
00:32:01,046 --> 00:32:03,882
Hei, apa yang terjadi dengan
perempuan yang kau bawa pergi?
385
00:32:14,601 --> 00:32:16,436
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
386
00:32:21,483 --> 00:32:22,860
Aku tidak tahu.
387
00:32:24,278 --> 00:32:25,654
Bree, berapa umurmu?
388
00:32:26,446 --> 00:32:27,781
Enam belas tahun.
389
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
Astaga, kau masih anak-anak.
390
00:32:31,910 --> 00:32:33,287
Suamimu seorang pejuang?
391
00:32:35,539 --> 00:32:36,540
Ya.
392
00:32:37,332 --> 00:32:39,877
Kakakku petarung turnamen.
393
00:32:41,295 --> 00:32:43,005
Pasti karena itulah semua ini!
394
00:32:43,839 --> 00:32:46,508
Aku berada di turnamen yang
dimenangkan ayahku.
395
00:32:46,633 --> 00:32:50,053
Kemudian laki-laki bertubuh
besar itu mendekati ayahku.
396
00:32:51,054 --> 00:32:54,057
Ada sesuatu dalam dirinya
yang membuatku takut.
397
00:32:54,641 --> 00:32:56,268
Apa yang terjadi kemudian?
398
00:32:56,727 --> 00:32:58,228
Lalu aku pulang.
399
00:32:58,353 --> 00:33:00,689
Aku ingin tidur
400
00:33:01,231 --> 00:33:04,067
dan laki-laki ini menyela.
401
00:33:04,985 --> 00:33:07,145
Aku melihat wajahnya tepat
sebelum semuanya jadi gelap.
402
00:33:07,613 --> 00:33:09,114
Dan sekarang aku di sini.
403
00:33:10,407 --> 00:33:14,119
Jadi ini semua tentang turnamen, pasti.
404
00:33:14,286 --> 00:33:15,287
Ya.
405
00:33:23,837 --> 00:33:25,172
Shauna.
406
00:33:29,259 --> 00:33:30,511
Aku harus melakukannya.
407
00:33:33,514 --> 00:33:34,848
Aku akan melakukannya.
408
00:33:44,858 --> 00:33:47,653
- Jadi apa yang kau pikirkan?
- Dracko punya banyak kelemahan.
409
00:33:47,778 --> 00:33:49,446
Tapi untuk mengatasi kelemahannya,
410
00:33:49,571 --> 00:33:51,907
kau harus menerima
hukuman yang bertubi-tubi.
411
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
Michael, untuk meningkatkan
kecepatanmu, perkenalkan Petir.
412
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
- Petir?
- Ya, kau akan tahu alasannya.
413
00:34:18,183 --> 00:34:22,062
Sekarang kau mengerti
kenapa dia dipanggil petir.
414
00:34:22,187 --> 00:34:25,815
Ingat, jarak tercepat antara
415
00:34:25,940 --> 00:34:27,109
dua titik garis lurus.
416
00:34:27,234 --> 00:34:30,612
Kau harus keluar dari garis lurus itu
kemudian kembali seperti guntur.
417
00:34:30,737 --> 00:34:31,822
- Kau mengerti?
- Ya.
418
00:34:31,947 --> 00:34:33,407
Oke.
419
00:34:48,839 --> 00:34:50,132
Lihat?
420
00:34:51,967 --> 00:34:53,719
Lihat?
421
00:34:54,887 --> 00:34:55,888
Terima kasih.
422
00:35:14,698 --> 00:35:16,783
Sepertinya AC-nya rusak.
423
00:35:16,950 --> 00:35:18,202
Ya kukira begitu.
424
00:35:23,457 --> 00:35:25,000
Ada yang bisa kubantu?
425
00:35:25,542 --> 00:35:29,296
Aku tidak percaya ada
perempuan di turnamen ini.
426
00:35:30,923 --> 00:35:32,007
Sepertinya ini tidak benar.
427
00:35:34,301 --> 00:35:37,387
Aku sudah melakukan sparring laki-laki
sejak aku berusia delapan tahun.
428
00:35:37,513 --> 00:35:40,349
Aku mengalahkan banyak
orang sepertimu di turnamen.
429
00:35:41,058 --> 00:35:42,684
Tidak ada turnamen seperti ini.
430
00:35:42,976 --> 00:35:46,021
Kau melihat monster yang
mereka tangkap untuk ini?
431
00:35:46,146 --> 00:35:49,191
Ya aku tahu. Teknik kuncinya.
432
00:35:50,108 --> 00:35:51,235
Jadi kata mereka.
433
00:35:52,110 --> 00:35:55,113
Aku hanya memberitahumu,
jika kita cocok,
434
00:35:55,614 --> 00:35:57,324
Aku tidak akan menahan diri.
435
00:35:58,784 --> 00:36:00,827
Kau sadar kita ada di tim yang sama?
436
00:36:00,953 --> 00:36:02,496
- Tim?
- Ya.
437
00:36:02,663 --> 00:36:05,207
- Tim apa?
- Tim yang sama, perahu yang sama.
438
00:36:05,332 --> 00:36:08,210
Kau sama seperti kami. Tahanan!
439
00:36:08,377 --> 00:36:09,878
Aku bukan seorang tahanan.
440
00:36:10,045 --> 00:36:13,257
Ron Hall mendekatiku dan aku
memanfaatkan kesempatan itu.
441
00:36:13,757 --> 00:36:17,219
Satu juta dolar. Tidak ada yang
akan menghalangiku dari itu.
442
00:36:22,266 --> 00:36:23,725
Aku mengerti sekarang.
443
00:36:24,268 --> 00:36:25,435
Laki-laki malang.
444
00:36:25,811 --> 00:36:27,271
Kau payah.
445
00:36:27,813 --> 00:36:29,333
Katakan itu di depan wajahku.
446
00:36:32,401 --> 00:36:34,361
Kau payah.
447
00:36:35,153 --> 00:36:38,407
- Apa?!
- Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu!
448
00:36:38,532 --> 00:36:39,533
Tunggu sebentar.
449
00:36:39,658 --> 00:36:41,368
Kita saling bertarung?
450
00:36:41,535 --> 00:36:44,663
Kita harus mencoba mencari cara
untuk menyingkirkan Ron Hall
451
00:36:44,788 --> 00:36:47,749
dan... anjing pitbullnya.
452
00:36:47,875 --> 00:36:51,003
Lakukan apa yang kalian inginkan. Hanya
saja, jangan menghalangiku dan uangku.
453
00:36:51,837 --> 00:36:53,672
Aku tidak peduli tentang jutaan dolarnya.
454
00:36:54,882 --> 00:36:56,633
Yang kupedulikan hanyalah istriku.
455
00:36:57,843 --> 00:36:59,761
Ada yang menghalanginya...
456
00:36:59,887 --> 00:37:01,972
kau pernah berpikir jika
kau bukan seorang pengecut
457
00:37:02,431 --> 00:37:04,099
dan setuju saat Ron Hall mendekatimu,
458
00:37:04,224 --> 00:37:06,268
istrimu akan aman dan sehat di rumah?
459
00:37:06,977 --> 00:37:09,188
Berhenti! Berhenti! Hentikan!
460
00:37:09,354 --> 00:37:10,856
Dia tidak layak.
461
00:37:11,899 --> 00:37:13,108
Sepakat.
462
00:37:14,443 --> 00:37:15,986
Sialan dengan kalian.
463
00:37:16,737 --> 00:37:18,488
Sampai jumpa di turnamen.
464
00:37:20,574 --> 00:37:21,783
Teman yang baik.
465
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
Ya.
466
00:37:23,911 --> 00:37:25,704
Menurutku brengsek.
467
00:37:28,207 --> 00:37:29,208
Oke.
468
00:37:36,256 --> 00:37:38,926
Kekuatannya mirip dengan Dracko.
469
00:37:39,676 --> 00:37:40,802
Hati-hati.
470
00:37:52,147 --> 00:37:54,733
Jauhi garis tengah, ambil sudut.
471
00:38:08,330 --> 00:38:09,331
Itu lebih baik.
472
00:38:13,377 --> 00:38:16,338
- Kenapa tikar?
- Karena batunya mungkin akan sakit.
473
00:38:25,013 --> 00:38:26,013
Boom!
474
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Wah!
475
00:38:36,692 --> 00:38:39,987
Uh, dan petarung itu, dipanggil Bunglon.
476
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Kupikir kau harus menemui Jen.
477
00:39:49,765 --> 00:39:51,642
- Kau baik-baik saja?
- Mm-hm.
478
00:39:52,768 --> 00:39:54,568
Hei, Jen, ini Michael.
Michael, silakan duduk.
479
00:39:54,686 --> 00:39:57,105
- Hai, Jen.
- Biar kujelaskan apa yang dilakukan Jen.
480
00:39:57,231 --> 00:40:00,442
Jen punya pengetahuan luas tentang
jamu untuk menyembuhkan tubuh.
481
00:40:00,609 --> 00:40:03,445
Dan ingat, kami perlu
tubuhmu sembuh saat Kumite.
482
00:40:03,570 --> 00:40:06,240
- Oke.
- Jadi dengarkan semua yang dia katakan.
483
00:40:08,283 --> 00:40:09,826
Ini. Untukmu.
484
00:40:10,619 --> 00:40:12,788
Ooh! Baunya seperti kotoran!
485
00:40:14,039 --> 00:40:17,084
Kau tidak akan peduli seperti apa
baunya saat merasakan hasilnya.
486
00:40:19,086 --> 00:40:21,755
Minum ini... empat kali sehari, oke?
487
00:40:22,798 --> 00:40:23,799
Oke.
488
00:40:25,823 --> 00:40:59,823
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
489
00:41:02,671 --> 00:41:05,132
Kau mau anakmu kembali?
490
00:41:06,258 --> 00:41:10,137
Bisa kau mengalahkanku?
491
00:41:38,624 --> 00:41:39,833
Hey!
492
00:41:40,584 --> 00:41:42,294
Kau tidak bisa tidur juga?
493
00:41:44,630 --> 00:41:47,174
Pintunya tidak terkunci,
aku kedatangan tamu.
494
00:41:47,883 --> 00:41:48,967
Siapa?
495
00:41:49,092 --> 00:41:50,260
Dracko.
496
00:41:50,761 --> 00:41:52,346
Mencoba mengintimidasiku.
497
00:41:53,764 --> 00:41:56,183
Aku tidak pernah mau
membunuh siapa pun sebelumnya.
498
00:41:56,558 --> 00:41:58,268
Ron Hall-lah yang mau kau bunuh.
499
00:41:58,894 --> 00:42:03,273
Ya benar. Dialah satu-satunya yang
bertanggung jawab atas semua ini.
500
00:42:04,274 --> 00:42:06,794
Aku mencoba pergi ke polisi
saat kita pertama kali tiba di sini.
501
00:42:07,611 --> 00:42:09,613
Benarkah? Apa yang terjadi?
502
00:42:10,697 --> 00:42:13,867
Mereka mungkin terlalu korup atau
terlalu takut untuk berbuat apa pun.
503
00:42:14,326 --> 00:42:15,827
Dia pemilik kota itu.
504
00:42:16,245 --> 00:42:18,997
Hey!
505
00:42:20,999 --> 00:42:24,253
Aku kehilangan omong kosongku.
Aku mencoba membeli senjata.
506
00:42:25,087 --> 00:42:27,840
Aku akan menunggu Ron Hall
muncul dan menembaknya.
507
00:42:28,340 --> 00:42:29,341
Mereka semua.
508
00:42:29,633 --> 00:42:31,343
Kau tidak memberitahuku ini.
509
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
Lalu apa yang terjadi?
510
00:42:34,596 --> 00:42:36,676
Semua orang di kota ini
tahu apa yang terjadi.
511
00:42:36,723 --> 00:42:38,225
Mereka kenal siapa Ron Hall.
512
00:42:38,350 --> 00:42:40,102
Tidak ada yang mau menjual senjata padaku.
513
00:42:40,644 --> 00:42:43,522
Mereka lebih memilih mati
kelaparan daripada melawannya.
514
00:42:44,898 --> 00:42:46,400
Aku seorang realis.
515
00:42:47,234 --> 00:42:50,654
Dracko? Aku tidak bisa mengalahkannya.
516
00:42:51,238 --> 00:42:52,698
Tidak perlu.
517
00:42:53,156 --> 00:42:54,825
Kau hanya harus bertahan hidup.
518
00:42:55,075 --> 00:42:58,370
Jika ada di antara kita yang menang,
mereka akan membebaskan keluarga kita.
519
00:42:59,288 --> 00:43:02,082
Kau percaya kata-kata Ron Hall?
520
00:43:02,207 --> 00:43:04,710
- Tidak.
- Lalu bagaimana jika Dracko menang?
521
00:43:04,877 --> 00:43:07,921
Atau jika tidak ada satupun dari kita
yang hidup... di akhir turnamen?
522
00:43:09,673 --> 00:43:11,133
Kita semua mati.
523
00:43:12,342 --> 00:43:15,512
Kita harus membuat rencana. Punya ide?
524
00:43:20,934 --> 00:43:23,854
Selamat malam, Damon, Michael, Lea.
525
00:43:23,979 --> 00:43:27,441
Seperti yang mungkin atau mungkin
belum kalian ketahui, kau investasiku.
526
00:43:27,608 --> 00:43:29,693
Investasiku yang paling menguntungkan.
527
00:43:29,818 --> 00:43:33,405
Jadi aku tidak bisa
membiarkan sesuatu terjadi
528
00:43:33,530 --> 00:43:35,657
atau kau melakukan sesuatu yang bodoh.
529
00:43:35,782 --> 00:43:38,785
Jadi kau memperhatikan dan
mendengarkan kami sekarang?
530
00:43:40,704 --> 00:43:43,498
Aku akan jadi pebisnis seperti apa
jika tidak mendengarnya?
531
00:43:43,790 --> 00:43:45,709
Di mana istriku?
Aku mau menemuinya.
532
00:43:45,834 --> 00:43:47,586
Bagaimana aku tahu dia masih hidup?
533
00:43:47,711 --> 00:43:49,087
Di mana anakku?
534
00:43:49,296 --> 00:43:50,714
Aku mau menemuinya.
535
00:43:50,839 --> 00:43:53,008
Mereka bersamaku dan
mereka aman untuk saat ini.
536
00:43:53,133 --> 00:43:56,136
Berkonsentrasilah pada pekerjaanmu
kau pasti bisa menemuinya kembali.
537
00:43:57,012 --> 00:44:00,182
Aku tidak percaya sepatah kata pun
yang kau ucapkan, dasar brengsek.
538
00:44:00,557 --> 00:44:02,518
Oh, percayalah.
539
00:44:02,726 --> 00:44:04,102
- Ayah!
- Lea!
540
00:44:04,228 --> 00:44:05,604
Damon. Itu kau?
541
00:44:06,813 --> 00:44:09,650
Ya, sayang, ini aku.
Kau baik-baik saja? Kau terluka?
542
00:44:10,150 --> 00:44:13,111
Aku baik-baik saja, sayang.
Aku di sini bersama Janice dan Bree.
543
00:44:13,320 --> 00:44:14,696
Kami baik-baik saja.
544
00:44:15,739 --> 00:44:17,699
Mereka bilang padaku kau akan bertarung.
545
00:44:18,408 --> 00:44:20,327
Ya sayang, aku tidak punya pilihan.
546
00:44:20,452 --> 00:44:21,912
Tolong jaga dirimu baik-baik.
547
00:44:23,956 --> 00:44:26,166
Oke, reuni sudah berakhir.
548
00:44:26,291 --> 00:44:29,411
Jadi, ini akan memberimu insentif yang cukup
untuk memperjuangkan hidup mereka.
549
00:44:41,056 --> 00:44:43,993
Sekarang aku mau kau mendengarkanku
dengan sungguh-sungguh.
550
00:44:44,017 --> 00:44:47,229
Tidak peduli orang yang
kau cintai menang atau kalah...
551
00:44:47,396 --> 00:44:50,566
Jika kau hidup atau mati, itu terserahku.
552
00:44:53,652 --> 00:44:55,112
Sekarang selamat malam.
553
00:45:04,788 --> 00:45:06,915
Dia menggunakan ponsel kita untuk melacak.
554
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
Mendengarkan percakapan kami.
555
00:45:09,293 --> 00:45:11,086
Seluruh tempat bisa disadap.
556
00:45:12,921 --> 00:45:15,632
Aku akan bertarung di Kumite
sialan itu, dengarkan aku, Ron!
557
00:45:17,301 --> 00:45:19,595
Tidak mungkin dia melepaskan
orang yang kita cintai.
558
00:45:20,095 --> 00:45:22,848
Mereka saksi, jalan keluar,
sama seperti kita.
559
00:45:23,557 --> 00:45:26,852
Menang, kalah, mereka tidak
akan membiarkan kita hidup.
560
00:45:27,269 --> 00:45:29,688
Satu hal lagi, jangan menyebutkan
apapun di depan Marcus.
561
00:45:30,189 --> 00:45:32,816
Ya, dia seperti tikus.
562
00:45:34,359 --> 00:45:36,236
Ada yang menyebut namaku?
563
00:45:40,365 --> 00:45:41,909
Apa yang kulewatkan?
564
00:45:42,576 --> 00:45:44,453
- Aku akan menyerahkan diri.
- Aku juga.
565
00:45:50,334 --> 00:45:51,585
Selamat menikmati malammu.
566
00:46:11,146 --> 00:46:13,565
Dracko penuh dengan steroid.
567
00:46:13,690 --> 00:46:16,610
Mereka menyewa dokter dari Uni Soviet.
568
00:46:16,735 --> 00:46:19,488
Dan kujamin, semua yang mereka
masukkan ke dalam tubuhnya
569
00:46:19,613 --> 00:46:21,365
membuatnya jadi super kuat.
570
00:46:21,490 --> 00:46:22,616
Jadi, bersiaplah.
571
00:46:25,494 --> 00:46:28,497
Dracko punya kelemahan.
Setiap manusia punya kelemahan.
572
00:46:28,622 --> 00:46:30,707
Kita harus mengatasi kelemahan itu
573
00:46:30,832 --> 00:46:33,210
dengan melatih dan memahami gerak kaki,
574
00:46:33,335 --> 00:46:35,879
jarak, dan pengetahuan dan kebijaksanaan.
575
00:46:36,004 --> 00:46:37,297
Dan kau tetaplah tenang.
576
00:46:42,427 --> 00:46:44,471
Michael, kuncinya.
577
00:46:44,596 --> 00:46:47,432
Dracko suka mematahkan tulang rusuk orang.
578
00:46:47,558 --> 00:46:50,727
Kau tahu apa yang sudah kita latih.
Jika kau menyelipkan, kau menyelipkan,
579
00:46:50,853 --> 00:46:53,832
atur napas, tarik napas, hembuskan napas,
kau akan mampu menerima pukulan itu.
580
00:46:53,856 --> 00:46:57,234
Dan hentikan pukulan dan serangan balik.
Ini sangat penting.
581
00:46:57,401 --> 00:46:59,778
Ingatlah ini saat kau bertarung di sana.
582
00:46:59,903 --> 00:47:03,031
Kebanyakan orang saat mendengar
nama Dracko merasa takut.
583
00:47:03,448 --> 00:47:04,950
Jangan merasa takut.
584
00:47:05,409 --> 00:47:07,077
Pikirkan tentang anakmu.
585
00:47:07,202 --> 00:47:09,371
Tempatkan wajah anakmu di hatimu,
586
00:47:09,705 --> 00:47:10,914
di matamu, dan kujamin,
587
00:47:11,039 --> 00:47:13,876
akan mendorongmu melewatinya.
588
00:47:14,334 --> 00:47:16,461
- Kau siap?
- Ya Pak.
589
00:47:23,802 --> 00:47:26,597
Tangkapan tubuh! Tangkapan tubuh!
Tangkapan tubuh! Tangkapan tubuh!
590
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
Tangkapan tubuh!
591
00:47:32,060 --> 00:47:33,312
Ayo!
592
00:47:34,813 --> 00:47:35,981
Bagus! Ha ha!
593
00:47:36,356 --> 00:47:38,358
Tangkapan tubuh! Tangkapan kepala!
594
00:47:39,193 --> 00:47:42,446
Ha! Ha! Ha!
595
00:47:42,654 --> 00:47:43,739
Satu!
596
00:47:44,198 --> 00:47:45,324
Satu dua!
597
00:47:45,449 --> 00:47:47,284
Bagus. Lihat aku. Satu!
598
00:47:47,576 --> 00:47:49,203
Oke! Satu dua!
599
00:47:49,328 --> 00:47:51,955
Dua! Dua! Bagus.
600
00:47:52,164 --> 00:47:53,248
Sidekick!
601
00:47:54,082 --> 00:47:55,375
Tangkapan tubuh! Sidekick!
602
00:47:56,043 --> 00:47:57,044
Bagus.
603
00:47:57,586 --> 00:47:58,629
Tangkal!
604
00:48:01,089 --> 00:48:02,341
Oke.
605
00:48:04,510 --> 00:48:05,511
Selesaikan.
606
00:49:02,776 --> 00:49:04,319
Ya!
607
00:49:12,286 --> 00:49:14,371
Hari ini... aku dapat sesuatu yang berbeda.
608
00:49:15,414 --> 00:49:17,916
Kenapa aku punya firasat buruk?
609
00:49:18,041 --> 00:49:20,502
Tidak, ada orang yang spesial,
yang kumau kau temui.
610
00:49:22,379 --> 00:49:25,507
Julie Jackson. Dia bisa
membantu kita dengan Dracko.
611
00:49:26,550 --> 00:49:28,927
- Bagaimana?
- Aku sensei Dracko.
612
00:49:29,761 --> 00:49:32,556
Dan semua yang dia tahu, dia mengajarinya.
613
00:49:33,182 --> 00:49:35,893
Dengan kata lain, aku bisa
membantumu mengalahkan Dracko.
614
00:49:36,018 --> 00:49:37,519
Jika dia bisa dikalahkan.
615
00:49:37,853 --> 00:49:39,563
Kau mendengar apa yang dia katakan?
616
00:49:39,855 --> 00:49:41,440
'Jika' dia bisa dikalahkan.
617
00:50:32,282 --> 00:50:34,201
Dia sudah melakukannya
selama beberapa waktu.
618
00:50:35,661 --> 00:50:38,956
- Haruskah aku menyuruhnya istirahat?
- Tidak, dia harus melampauinya.
619
00:50:39,623 --> 00:50:42,084
- Melampaui apa?
- Semuanya.
620
00:50:43,126 --> 00:50:45,337
Saat dia selesai berlatih,
kirimkan dia ke arahku.
621
00:50:46,880 --> 00:50:47,881
Oke.
622
00:51:19,663 --> 00:51:20,664
Hey.
623
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
- Loren bilang kau mau bicara.
- Ya.
624
00:51:28,463 --> 00:51:29,464
Tentang Dracko.
625
00:51:30,007 --> 00:51:31,008
Mm-hm.
626
00:51:31,383 --> 00:51:32,885
Kau sudah mengenalnya sejak lama.
627
00:51:33,677 --> 00:51:35,637
Sejak dia masih kecil.
628
00:51:35,762 --> 00:51:39,162
Aku menariknya keluar dari lubang berdarah
setelah dia membunuh seorang laki-laki.
629
00:51:39,975 --> 00:51:41,643
Aku melihat sesuatu dalam dirinya.
630
00:51:42,186 --> 00:51:45,397
Untuk sementara waktu dia seperti anakku.
631
00:51:48,775 --> 00:51:50,027
Apa yang terjadi?
632
00:51:50,235 --> 00:51:51,695
Ron Hall.
633
00:51:52,112 --> 00:51:55,616
Dia berhasil menangkapnya dengan
seluruh kekuasaan dan uangnya.
634
00:51:56,491 --> 00:51:57,910
Lalu dia berubah.
635
00:52:02,289 --> 00:52:03,790
Bukankah itu bagus
636
00:52:04,625 --> 00:52:06,627
ini kumite terakhir Dracko?
637
00:52:12,299 --> 00:52:13,425
Apa yang kau katakan?
638
00:52:34,279 --> 00:52:35,614
Apa ini, ya?!
639
00:52:37,991 --> 00:52:40,160
Kembali. Ayo.
640
00:52:41,370 --> 00:52:42,746
Ya.
641
00:53:05,102 --> 00:53:07,187
Apa ini? Hm?
642
00:53:08,939 --> 00:53:10,691
Hanya itu yang kita punya?
643
00:53:10,816 --> 00:53:12,526
Aku tidak bisa menemukan orang lain.
644
00:53:15,237 --> 00:53:17,656
Gandakan uangnya. Dia siap.
645
00:53:35,924 --> 00:53:37,342
Ini tipnya.
646
00:53:39,344 --> 00:53:40,846
Sembuhkan hidungnya.
647
00:54:01,033 --> 00:54:03,327
Kau pembuat keajaiban, Jen.
648
00:54:40,405 --> 00:54:42,282
Oke.
649
00:55:19,152 --> 00:55:22,781
Menurutmu itu sulit?
Dracko akan memukulmu lebih keras.
650
00:55:22,906 --> 00:55:24,908
Faktanya, aku sudah
melihatnya berkali-kali.
651
00:55:25,033 --> 00:55:27,578
Dia akan menjatuhkanmu
sampai kau menyerah.
652
00:55:27,703 --> 00:55:31,123
Dan jika kau melakukannya, kau mati.
Dan anakmu meninggal.
653
00:55:31,248 --> 00:55:34,126
Jadi saat ini kau harus
menyatukan semuanya.
654
00:55:34,251 --> 00:55:36,253
Semua energimu, semangatmu, kekuatanmu.
655
00:55:36,420 --> 00:55:38,547
Untuk sesaat kau bangkit
656
00:55:38,714 --> 00:55:40,340
dan penggal kepalanya.
657
00:55:41,341 --> 00:55:42,342
Lakukan!
658
00:55:53,770 --> 00:55:54,771
Bagus!
659
00:55:56,106 --> 00:55:57,107
Kerja bagus.
660
00:55:58,275 --> 00:55:59,943
- Kerja bagus.
- Sekarang ingat itu.
661
00:56:06,742 --> 00:56:08,243
- Hey.
- Hey.
662
00:56:08,368 --> 00:56:09,578
Kau baik-baik saja?
663
00:56:12,331 --> 00:56:13,957
Dua hari menuju Kumite.
664
00:56:16,418 --> 00:56:19,171
- Mengatakannya keras-keras membuatnya terdengar begitu...
- Sungguh?
665
00:56:20,589 --> 00:56:23,175
Aku butuh istirahat untuk
memulihkan tenagaku dan
666
00:56:23,759 --> 00:56:25,802
bersiap-siap. Secara mental.
667
00:56:25,969 --> 00:56:28,889
Kau sudah melakukan persiapan
sebanyak yang kau bisa.
668
00:56:31,266 --> 00:56:32,267
Terima kasih.
669
00:56:57,501 --> 00:56:59,419
Apa ini, pertemuan keluarga?
670
00:57:01,380 --> 00:57:03,757
Mengajak anjingmu jalan-jalan.
671
00:57:04,675 --> 00:57:05,843
Kau lucu.
672
00:57:06,885 --> 00:57:08,178
Sekarang dengarkan aku.
673
00:57:08,679 --> 00:57:11,515
Kau satu-satunya yang harus
kami tekan untuk bersaing.
674
00:57:12,641 --> 00:57:15,102
Tapi sekarang, aku mengagumi kegigihanmu.
675
00:57:15,894 --> 00:57:16,895
Kalian.
676
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
Kami ada di Kumitemu.
677
00:57:20,482 --> 00:57:23,485
- Lepaskan saja keluarga kami.
- Tidak, belum.
678
00:57:24,862 --> 00:57:27,447
Aku akan menyimpan alat
tawar-menawar di tempatnya.
679
00:57:28,240 --> 00:57:31,910
Ke mana perginya orang yang kalian cintai
setelah sepenuhnya terserah kalian.
680
00:57:32,411 --> 00:57:34,788
Dia benar. Kau tidak perlu
menyekapnya di sini lagi.
681
00:57:34,913 --> 00:57:36,081
Biarkan saja mereka pergi.
682
00:57:36,623 --> 00:57:38,709
Ini bukan Meksiko.
683
00:57:40,294 --> 00:57:43,714
Ingat apa yang terjadi
pada kedua petarung itu?
684
00:57:45,299 --> 00:57:47,384
Aku bahkan tidak tahu siapa nama mereka.
685
00:57:48,302 --> 00:57:50,554
Sekarang aku sarankan
kau kembali ke kamarmu,
686
00:57:51,638 --> 00:57:53,849
dan aku akan memeriksa renovasiku.
687
00:58:03,873 --> 00:58:55,873
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
688
00:59:59,558 --> 01:00:00,851
Hari ini adalah harinya.
689
01:01:05,832 --> 01:01:08,836
Semua akan baik baik saja.
Tetap fokus.
690
01:01:09,628 --> 01:01:10,629
Oke.
691
01:01:19,304 --> 01:01:21,306
Ini pesta kostum.
692
01:01:25,686 --> 01:01:28,564
Orang-orang akan mati dan itu
pakaian mewah bagi mereka.
693
01:01:29,606 --> 01:01:31,733
Ada sekelompok orang dengan banyak uang
694
01:01:31,859 --> 01:01:33,443
yang mencari hiburan.
695
01:01:33,569 --> 01:01:35,529
Ron Hall sudah menyampaikan pada mereka.
696
01:01:35,988 --> 01:01:38,574
- Kita hanyalah hiburan mereka.
- Tidak!
697
01:01:38,699 --> 01:01:39,700
Kita lebih dari itu.
698
01:01:59,761 --> 01:02:02,306
Selamat datang, hadirin sekalian!
699
01:02:05,058 --> 01:02:07,603
Selamat datang para pejuang Kumite!
700
01:02:13,275 --> 01:02:15,485
Ada tepuk tangan!
701
01:02:17,070 --> 01:02:19,740
Itu pasti turnamennya! Pasti!
702
01:02:20,199 --> 01:02:23,035
- Maksudmu Damon ada di sini?
- Dan ayahku.
703
01:02:23,160 --> 01:02:24,828
Dan kakakmu, Janice.
704
01:02:25,370 --> 01:02:28,457
- Tolong!
- Lepaskan aku! Tolong!
705
01:02:28,624 --> 01:02:31,710
Di zaman di mana hampir tidak
ada lagi sensasi yang tersisa,
706
01:02:31,835 --> 01:02:36,465
Aku akan membawakan kalian sebuah turnamen
707
01:02:36,590 --> 01:02:39,593
dengan para petarung terbaik di dunia
yang bersaing untuk jadi juara Kumite!
708
01:02:46,391 --> 01:02:48,018
Dan sebagian dari mereka
709
01:02:48,936 --> 01:02:50,562
mungkin akan mati!
710
01:02:50,687 --> 01:02:53,190
Di sana, di depan mata kalian.
711
01:02:56,151 --> 01:02:58,153
- Tolong!
- Tolong! Lepaskan aku!
712
01:02:58,487 --> 01:02:59,655
Diam!
713
01:03:00,781 --> 01:03:02,908
- Itu Kumitenya?
- Ya!
714
01:03:03,033 --> 01:03:04,368
Ayahku ada di sana?
715
01:03:04,993 --> 01:03:07,871
Kau harus diam, tikus kecil.
716
01:03:07,996 --> 01:03:10,916
Tikus kecil yang pendiam
bisa hidup lebih lama.
717
01:03:11,875 --> 01:03:13,919
Tolong bawa aku menemui ayahku.
718
01:03:14,336 --> 01:03:17,524
Aku berjanji tidak akan menimbulkan masalah.
Aku hanya akan menonton dengan tenang.
719
01:03:17,548 --> 01:03:19,675
Lepaskan aku!
720
01:03:19,800 --> 01:03:21,593
Jangan khawatir.
721
01:03:21,718 --> 01:03:23,679
Saat ini selesai,
722
01:03:23,804 --> 01:03:25,973
keluarga kalian pasti mati,
723
01:03:26,932 --> 01:03:29,142
kalian pasti berharap bisa tinggal di sini.
724
01:03:37,901 --> 01:03:40,612
Pemenang kejuaraan kumite
725
01:03:40,737 --> 01:03:43,240
tidak hanya akan jadi juara kumite saja,
726
01:03:43,365 --> 01:03:45,826
dia akan mendapat satu juta dolar!
727
01:03:53,125 --> 01:03:54,793
Sekarang ayo kita mulai pertarungan
728
01:03:54,918 --> 01:03:58,630
para gladiator sejati yang terakhir.
729
01:04:00,215 --> 01:04:01,675
Penantang.
730
01:04:02,509 --> 01:04:03,677
Kurt Thornson!
731
01:04:03,802 --> 01:04:05,679
Kau sudah menunggu ini, kawan.
732
01:04:05,804 --> 01:04:08,640
- Ayo.
- Aku siap. Ayo lakukan ini, oke?
733
01:04:11,059 --> 01:04:12,811
- Tendang dia.
- Ya.
734
01:04:13,145 --> 01:04:16,231
- Marcus, ini tidak akan memakan waktu lama.
- Hajar dia.
735
01:04:22,237 --> 01:04:26,074
Dan laki-laki terbaik saat ini, laki-laki
yang tidak perlu diperkenalkan lagi,
736
01:04:26,200 --> 01:04:29,953
petarung kita, sang juara: Dracko!
737
01:04:44,510 --> 01:04:46,261
Sepertinya,
738
01:04:46,386 --> 01:04:49,264
ada tamu istimewa yang datang
bersama kita hari ini.
739
01:04:49,389 --> 01:04:50,599
Julie Jackson!
740
01:04:52,100 --> 01:04:54,811
Mantan sensei Dracko.
741
01:04:56,855 --> 01:05:00,150
Meski nampaknya dia duduk
di bangku yang salah.
742
01:05:08,825 --> 01:05:11,161
Ooh!
743
01:05:16,166 --> 01:05:18,126
- Bajingan.
- Sepertinya
744
01:05:18,252 --> 01:05:21,922
tidak ada cinta yang hilang
di antara keduanya.
745
01:05:24,049 --> 01:05:27,761
Sekarang mari kita mulai!
746
01:05:30,556 --> 01:05:31,807
- Siap?
- Ya!
747
01:05:31,932 --> 01:05:32,975
Kau siap?
748
01:05:33,684 --> 01:05:34,852
Ayo! Mulai!
749
01:05:50,617 --> 01:05:51,994
Kurt! Kurt!
750
01:05:59,877 --> 01:06:02,421
Tidak! Hentikan pertarungan!
751
01:06:15,893 --> 01:06:17,686
Tidak!
752
01:06:26,195 --> 01:06:28,989
- Kau akan membayar untuk ini!
- Apa yang terjadi denganmu?
753
01:06:39,124 --> 01:06:41,293
Itu pembunuhan langsung.
754
01:06:41,418 --> 01:06:43,337
Untuk itulah mereka datang ke sini.
755
01:06:43,837 --> 01:06:45,380
Kau harus menghancurkannya.
756
01:07:24,962 --> 01:07:26,129
Mulai!
757
01:08:55,051 --> 01:08:55,844
Ya!
758
01:08:55,969 --> 01:08:59,305
Ha ha! Ya!
759
01:09:33,048 --> 01:09:34,048
Mulai!
760
01:09:58,282 --> 01:09:59,282
Ya!
761
01:10:34,443 --> 01:10:35,986
Wow!
762
01:11:37,047 --> 01:11:38,173
Kau siap?
763
01:11:39,341 --> 01:11:40,342
Mulai!
764
01:11:59,444 --> 01:12:00,612
Jadilah seperti ular!
765
01:12:08,412 --> 01:12:09,705
Ayo!
766
01:12:11,665 --> 01:12:12,791
Ya!
767
01:12:39,985 --> 01:12:44,865
Awal yang bagus hari ini!
768
01:12:46,283 --> 01:12:49,244
Kau mau Kumite dilanjutkan besok?
769
01:12:49,786 --> 01:12:51,955
Ya! Ya! Ya!
770
01:12:52,122 --> 01:12:55,792
Ya! Ya! Ya!
771
01:12:55,959 --> 01:12:57,586
Ya! Ya!
772
01:12:58,504 --> 01:13:00,047
Aku akan menemuimu besok.
773
01:13:21,235 --> 01:13:22,528
Aku bercanda?
774
01:13:25,864 --> 01:13:27,115
Aku tidak bisa mengalahkannya.
775
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
Tidak!
776
01:13:45,759 --> 01:13:47,261
Sialan kau!
777
01:13:59,898 --> 01:14:02,901
Saatnya bangkit dan bersinar, matahari!
778
01:14:04,319 --> 01:14:07,030
Ayo, kau harus bangun.
Jen ada di sini, untuk membantumu.
779
01:14:07,155 --> 01:14:10,284
Dia punya salep yang akan membuat
tubuhmu terasa lebih baik.
780
01:14:10,409 --> 01:14:11,618
Ayo.
781
01:14:13,120 --> 01:14:14,872
- Hai.
- Apa kabarmu?
782
01:14:15,372 --> 01:14:16,373
Eh...
783
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
Jadi barang itu juga bau kotoran?
784
01:14:20,002 --> 01:14:23,547
Kau berharap. Benda ini
membuat jadi seperti parfum.
785
01:14:24,464 --> 01:14:27,134
Oh! Apa itu?
786
01:14:27,259 --> 01:14:28,886
Ini berasal dari testis banteng.
787
01:14:29,261 --> 01:14:30,262
Benarkah?
788
01:14:31,013 --> 01:14:32,014
Tidak.
789
01:14:32,472 --> 01:14:33,640
Michael.
790
01:14:34,600 --> 01:14:36,476
Pertarungan akan semakin sulit.
791
01:14:37,269 --> 01:14:38,395
Kau siap?
792
01:14:39,688 --> 01:14:42,316
Aku perlu melihat hatimu,
aku perlu melihat jiwamu,
793
01:14:42,441 --> 01:14:45,527
Aku perlu melihat semua yang
kau miliki di dalam tubuhmu.
794
01:14:45,652 --> 01:14:47,487
Aku perlu melihat semuanya terungkap.
795
01:14:48,197 --> 01:14:50,091
Kita akan mempelajari teknik baru ini,
796
01:14:50,115 --> 01:14:53,368
aku perlu melihat pikiran dan
keinginanmu bersatu jadi satu.
797
01:14:53,493 --> 01:14:56,453
Sebagai satu kesatuan, kita bisa
melakukan hal yang perlu kita lakukan.
798
01:14:56,663 --> 01:14:58,957
- Michael, kau siap?
- Ya Pak.
799
01:14:59,082 --> 01:15:01,168
Tidak, lihat aku. Kau siap?!
800
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
Ya Pak.
801
01:15:03,128 --> 01:15:04,129
Ayo.
802
01:15:05,547 --> 01:15:06,548
Ayo.
803
01:15:20,729 --> 01:15:21,897
Ini aku, Damon.
804
01:15:22,814 --> 01:15:23,815
Masuk.
805
01:15:29,112 --> 01:15:30,280
Duduklah.
806
01:15:40,874 --> 01:15:43,377
Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu.
807
01:15:43,502 --> 01:15:44,711
Tidak apa-apa.
808
01:15:46,004 --> 01:15:49,591
Hanya mencoba menyeimbangkan energiku.
809
01:15:49,716 --> 01:15:52,970
Tempat seperti ini punya cara
untuk mengganggunya.
810
01:15:53,262 --> 01:15:54,263
Ya.
811
01:15:54,847 --> 01:15:55,848
Jadi?
812
01:15:56,849 --> 01:15:59,289
Kurasa tidak ada di antara kita
yang bisa mengalahkan Dracko.
813
01:15:59,643 --> 01:16:00,978
Aku hanya bersikap realistis.
814
01:16:02,020 --> 01:16:03,021
Ayo.
815
01:16:04,314 --> 01:16:07,901
Jika kau mau menyerah, lakukanlah.
Aku tidak.
816
01:16:08,777 --> 01:16:11,613
Aku tidak bicara tentang menyerah.
Aku memikirkan keluarga kita.
817
01:16:13,824 --> 01:16:17,244
- Jadi, apa yang kau bicarakan?
- Aku membicarakan rencana B.
818
01:16:17,911 --> 01:16:20,497
Siapa pun di antara kita
yang tersingkir lebih dulu,
819
01:16:20,956 --> 01:16:22,583
jika mereka masih hidup,
820
01:16:23,333 --> 01:16:26,336
tolong cari keluarga kita.
Semua mata akan tertuju pada Kumite.
821
01:16:29,882 --> 01:16:31,550
- Baiklah.
- Ya?
822
01:16:33,385 --> 01:16:36,785
- Tapi bagaimana kita menemukan...
- Kita tahu mereka ada di suatu tempat yang dekat.
823
01:16:37,055 --> 01:16:40,285
Aku melihat seorang penjaga masuk ke ruang bawah tanah
beberapa hari lalu dengan membawa nampan makanan, jadi...
824
01:16:40,309 --> 01:16:41,935
Itu satu-satunya hal yang masuk akal.
825
01:16:42,060 --> 01:16:45,105
- Tapi pengawalnya punya senjata.
- Ya.
826
01:16:45,272 --> 01:16:47,065
Tapi jumlahnya tidak banyak.
827
01:16:47,566 --> 01:16:50,861
Saat ini mereka fokus
melindungi teman kaya Ron Hall.
828
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
Benar.
829
01:17:33,695 --> 01:17:37,199
Sekarang, kita punya Marcus
830
01:17:37,950 --> 01:17:41,161
dan Dracko!
831
01:17:41,286 --> 01:17:42,287
Mulai!
832
01:17:50,879 --> 01:17:52,256
Ayo Dracko!
833
01:18:26,665 --> 01:18:29,501
Dracko! Dracko! Dracko!
834
01:18:39,511 --> 01:18:42,055
- Oh!
- Tidak!
835
01:18:42,181 --> 01:18:44,683
Tunggu! Hentikan pertarungan!
Hentikan pertarungan!
836
01:18:44,808 --> 01:18:46,476
Hentikan!
837
01:18:47,561 --> 01:18:48,979
- Tidak!
- Michael!
838
01:18:59,531 --> 01:19:01,408
Dracko, kau akan dapat kesempatanmu.
839
01:19:03,785 --> 01:19:05,579
Hadirin sekalian,
840
01:19:05,704 --> 01:19:08,540
Aku berjanji pada kalian
pertarungan para gladiator,
841
01:19:08,665 --> 01:19:11,460
dan inilah yang kalian dapatkan hari ini.
842
01:19:11,585 --> 01:19:13,212
Sekarang, selanjutnya.
843
01:19:14,838 --> 01:19:16,215
Damon Spears
844
01:19:16,632 --> 01:19:19,801
dan Lea Martin!
845
01:19:19,927 --> 01:19:21,178
Sekarang lepaskan mereka!
846
01:19:22,012 --> 01:19:23,013
Mulai!
847
01:20:11,895 --> 01:20:16,149
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
848
01:20:18,861 --> 01:20:20,028
Habisi dia.
849
01:20:21,572 --> 01:20:23,282
Kubilang habisi dia!
850
01:20:31,415 --> 01:20:33,000
Sebelah ini, ya.
851
01:20:33,125 --> 01:20:35,544
- Lakukan saja. Oke. Lakukan saja.
- Tenang, oke? Tenang.
852
01:20:35,669 --> 01:20:36,753
Tenang.
853
01:20:37,462 --> 01:20:38,922
Tenang.
854
01:20:39,047 --> 01:20:40,048
Tenang.
855
01:20:41,550 --> 01:20:43,552
- Lakukan saja. Lakukan saja.
- Tenang!
856
01:20:46,555 --> 01:20:48,098
- Bagus.
- Ow!
857
01:20:49,057 --> 01:20:52,728
Bangun.
858
01:21:06,867 --> 01:21:07,867
Oh!
859
01:21:38,941 --> 01:21:40,150
- Kerja bagus.
- Bagus sekali.
860
01:21:40,484 --> 01:21:41,527
Terima kasih Pak.
861
01:21:45,030 --> 01:21:47,741
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi pada petarung itu
862
01:21:47,866 --> 01:21:50,369
di final Kumite terakhir.
863
01:21:50,536 --> 01:21:53,389
Dracko mengalahkannya, tapi itu pertarungan
yang panjang, melelahkan, dan sulit.
864
01:21:53,413 --> 01:21:56,017
- Kau mengalahkan petarung yang sama dalam separuh waktu.
- ...dalam separuh waktu.
865
01:21:56,041 --> 01:21:57,334
- Ya?
- Mm-hm.
866
01:22:00,337 --> 01:22:03,757
Besok malam, kita punya
tiga pertarungan lagi.
867
01:22:04,216 --> 01:22:06,510
Dua semifinal.
868
01:22:07,052 --> 01:22:10,681
Dan pemenangnya adalah juara Kumite
869
01:22:10,848 --> 01:22:14,351
- dan mendapat...
- Satu juta dolar!
870
01:22:14,476 --> 01:22:18,772
Satu juta dolar! Satu juta dolar!
871
01:22:19,690 --> 01:22:20,691
Ya!
872
01:22:38,417 --> 01:22:39,668
- Ah.
- Hai.
873
01:22:39,793 --> 01:22:41,378
- Mencari aku?
- Mm-hm.
874
01:22:50,053 --> 01:22:51,054
Oke...
875
01:22:52,389 --> 01:22:53,390
Apa kabarmu?
876
01:22:54,224 --> 01:22:55,392
Siap.
877
01:22:56,476 --> 01:22:58,288
Hei, kau sudah melakukan
apa yang harus kau lakukan.
878
01:22:58,312 --> 01:23:00,564
Lagipula, ini cedera lama.
879
01:23:00,898 --> 01:23:02,441
Muncul sesekali.
880
01:23:03,275 --> 01:23:05,736
- Tetap saja, itu tidak membuatku merasa…
- Besok.
881
01:23:06,695 --> 01:23:08,363
- Apa?
- Besok,
882
01:23:08,488 --> 01:23:11,909
saat semua orang di final,
aku akan menemukan mereka.
883
01:23:14,077 --> 01:23:15,078
Oke.
884
01:23:15,287 --> 01:23:16,288
Oke.
885
01:23:16,997 --> 01:23:17,998
Oke.
886
01:23:20,125 --> 01:23:21,376
Aku akan bergabung denganmu.
887
01:23:26,048 --> 01:23:27,633
Jika aku masih hidup.
888
01:23:28,550 --> 01:23:30,093
- Selamat malam!
- Selamat malam.
889
01:23:37,518 --> 01:23:38,519
Sekarang dengarkan.
890
01:23:41,438 --> 01:23:42,773
Jutaan
891
01:23:43,273 --> 01:23:44,691
sudah dibangkitkan.
892
01:23:46,401 --> 01:23:49,530
Semuanya bergantung pada taruhan besok.
893
01:23:52,866 --> 01:23:54,576
Aku mau Michael Rivers
894
01:23:55,494 --> 01:23:57,913
mengalami kesulitan besok.
Kau mengerti?
895
01:24:15,889 --> 01:24:17,432
Tolong bawa aku ke kota.
896
01:24:18,058 --> 01:24:19,059
Oke.
897
01:24:40,080 --> 01:24:41,707
Semoga beruntung besok.
898
01:24:47,713 --> 01:24:48,839
Ah, sial!
899
01:24:52,968 --> 01:24:55,137
Aku perlu bicara denganmu tentang Kumite.
900
01:24:55,596 --> 01:24:58,056
Maaf, aku tidak bisa membantumu.
901
01:25:02,895 --> 01:25:04,271
Kupikir kau bisa.
902
01:25:07,941 --> 01:25:09,109
Ini mungkin akan sakit.
903
01:25:12,196 --> 01:25:13,405
Ah, sial.
904
01:25:13,780 --> 01:25:16,450
Michael, apa pendapatmu tentang ini?
905
01:25:17,993 --> 01:25:20,193
- Menurutmu kenapa mereka melakukan ini?
- Aku tidak tahu.
906
01:25:20,287 --> 01:25:22,831
Mereka tahu kau akan
memenangkan pertarungan ini.
907
01:25:22,956 --> 01:25:25,977
Kau tahu apa yang akan kita lakukan dengan ini?
Kita akan menggunakannya sebagai umpan.
908
01:25:26,001 --> 01:25:28,480
- Aku tidak bisa bertarung seperti ini.
- Ya, kau bisa bertarung seperti ini!
909
01:25:28,504 --> 01:25:30,732
- Aku tidak bisa.
- Kita akan membuat mereka melakukan ini.
910
01:25:30,756 --> 01:25:32,692
- Apa maksudmu kau tidak bisa?
- Aku tidak bisa melawan.
911
01:25:32,716 --> 01:25:34,176
Kau tidak bisa melawan apa?!
912
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Semua latihan itu, semua hal
yang sudah kita lakukan,
913
01:25:36,887 --> 01:25:38,597
dan kau akan menyerah? Tunggu.
914
01:25:38,722 --> 01:25:41,391
Jangan memikirkan dirimu sendiri.
915
01:25:41,558 --> 01:25:44,998
Jika kau memikirkan dirimu sendiri saat ini,
kau tidak akan mendapatkan anakmu kembali.
916
01:25:45,270 --> 01:25:47,356
Michael, mereka membunuh
istriku tepat di depanku.
917
01:25:47,523 --> 01:25:50,275
Mereka menculik anakku!
Dan sekarang mereka menyekap anakmu!
918
01:25:50,400 --> 01:25:51,960
Dan lihat apa yang mereka coba lakukan.
919
01:25:51,985 --> 01:25:53,862
Sekarang apa yang akan kau lakukan?
Menyerah?
920
01:25:53,987 --> 01:25:56,156
Hanya karena lenganmu terluka?
921
01:25:56,281 --> 01:25:58,426
Anakmu seharusnya lebih
berarti daripada lengan ini.
922
01:25:58,450 --> 01:25:59,826
Berjuanglah!
923
01:25:59,952 --> 01:26:02,792
Katakan sesuatu. Katakan sesuatu.
Aku perlu tahu kau siap.
924
01:26:03,121 --> 01:26:05,666
Michael, lihat aku. Kau akan menyerah?
925
01:26:05,791 --> 01:26:07,626
- Tidak.
- Tidak. Kau siap?
926
01:26:07,751 --> 01:26:08,919
- Aku siap.
- Kau siap?
927
01:26:09,044 --> 01:26:11,797
Ya! Aku akan mendapatkan anakku kembali.
928
01:26:12,047 --> 01:26:13,257
Oke, ayo.
929
01:26:13,382 --> 01:26:15,193
- Ayo. Ayo selamatkan dia.
- Ayo selamatkan dia.
930
01:26:15,217 --> 01:26:16,635
- Oke.
- Bagus.
931
01:26:17,135 --> 01:26:18,595
Tidak ada jalan kembali.
932
01:26:23,475 --> 01:26:24,601
Tut-tut.
933
01:26:25,060 --> 01:26:26,061
Mulai!
934
01:27:00,470 --> 01:27:02,764
Kau menyukainya, sayang?
935
01:27:03,140 --> 01:27:04,141
Mm-hm.
936
01:27:25,495 --> 01:27:26,580
Tidak.
937
01:27:26,747 --> 01:27:27,998
Aku tahu kenapa.
938
01:27:28,749 --> 01:27:30,834
- Kau tahu?
- Tentu saja.
939
01:27:55,400 --> 01:27:56,401
Mulai!
940
01:28:44,199 --> 01:28:46,118
- Maaf aku terlambat.
- Ow!
941
01:28:48,328 --> 01:28:51,206
- Ini terlihat buruk.
- Lakukan saja apa yang kau bisa.
942
01:28:54,209 --> 01:28:55,419
Sialan.
943
01:28:59,381 --> 01:29:02,217
Kita punya dua finalis.
944
01:29:02,634 --> 01:29:04,595
Hadirin sekalian,
945
01:29:05,053 --> 01:29:07,931
kita akan jeda 30 menit
946
01:29:08,056 --> 01:29:10,142
agar para pejuang menenangkan diri
947
01:29:10,267 --> 01:29:12,728
dan bersiap menghadapi neraka!
948
01:29:12,853 --> 01:29:14,688
- Neraka!
- Ya!
949
01:29:14,813 --> 01:29:17,316
Neraka! Neraka!
950
01:29:22,613 --> 01:29:23,989
Ah! Kau berhasil!
951
01:29:24,114 --> 01:29:26,450
Kau pikir aku akan membiarkanmu
bersenang-senang sendirian?
952
01:29:26,575 --> 01:29:28,553
- Aku bisa mengatasi, kau tetap di sini.
- Ya, apa yang kau lakukan.
953
01:29:28,577 --> 01:29:30,412
Dan jika kau mencoba menghentikanku,
954
01:29:30,537 --> 01:29:32,348
Aku akan menendang pantatmu
lebih dari sekadar penjaga, oke?
955
01:29:32,372 --> 01:29:35,101
Lea, oke, Oke, kau boleh ikut. Cobalah
untuk tidak membuat dirimu terbunuh.
956
01:29:35,125 --> 01:29:36,585
- Ayo.
- Demi Tuhan.
957
01:29:36,710 --> 01:29:38,545
Woo!
958
01:29:38,670 --> 01:29:40,672
Hadirin sekalian,
959
01:29:41,465 --> 01:29:45,052
Inilah saat yang kita semua tunggu-tunggu.
960
01:29:45,177 --> 01:29:49,723
Pertarungan terakhir para gladiator.
961
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
Di sebelah kanan, juara kita...
962
01:29:52,809 --> 01:29:55,354
Dracko!
963
01:29:59,358 --> 01:30:00,692
Dan ke kiri,
964
01:30:01,193 --> 01:30:04,488
Aku harus mengatakan,
penantang yang tiada henti...
965
01:30:05,364 --> 01:30:06,448
Michael Rivers!
966
01:30:10,244 --> 01:30:12,996
Tetap fokus. Inilah sebabnya
kenapa kau berlatih.
967
01:30:13,330 --> 01:30:14,623
Ini waktu kita.
968
01:30:19,086 --> 01:30:20,087
Wolf!
969
01:30:20,546 --> 01:30:22,631
Pemenangnya akan mendapatkan...
970
01:30:22,756 --> 01:30:23,756
Wolf!
971
01:30:24,716 --> 01:30:27,594
- ...dengan...
- Satu juta dolar!
972
01:30:34,852 --> 01:30:36,603
Dan yang kalah
973
01:30:37,062 --> 01:30:40,232
mungkin tidak akan pergi sama sekali.
974
01:30:40,357 --> 01:30:42,317
Biarkan pertarungan dimulai!
975
01:30:44,528 --> 01:30:46,071
Ingat apa yang kukatakan padamu.
976
01:31:06,884 --> 01:31:09,386
Ayo.
977
01:31:12,347 --> 01:31:13,849
Ayo. Di mana mereka?
978
01:31:13,974 --> 01:31:15,309
Di sini!
979
01:31:16,518 --> 01:31:17,811
- Shauna!
- Tolong!
980
01:31:18,187 --> 01:31:20,331
- Bicaralah padaku!
- Kau baik-baik saja? Apa kau baik baik saja?
981
01:31:20,355 --> 01:31:22,250
- Senang bertemu denganmu.
- Kau baik-baik saja? Kau tidak terluka?
982
01:31:22,274 --> 01:31:24,526
Di mana ayahku?!
983
01:31:24,651 --> 01:31:27,070
- Tidak apa-apa.
- Kami akan membawamu menemuinya. Oke.
984
01:31:27,196 --> 01:31:29,465
Kami akan mengeluarkanmu. Tunggu sebentar.
Kami akan membawamu menemui ayahmu.
985
01:31:29,489 --> 01:31:31,169
- Tolong jangan bergerak!
- Tunggu, tunggu!
986
01:31:31,283 --> 01:31:33,660
Apa kabarmu? Apa kabarmu?
987
01:31:34,494 --> 01:31:36,121
- Tunggu, tunggu!
- Di mana kuncinya?!
988
01:31:36,246 --> 01:31:38,933
- Dia akan baik-baik saja.
- Aku bisa! Aku bisa membukanya!
989
01:31:38,957 --> 01:31:42,377
Cepat!
990
01:31:42,503 --> 01:31:43,504
Awas!
991
01:32:26,547 --> 01:32:27,548
Ayo!
992
01:32:49,903 --> 01:32:51,530
Ayo. Ayo ayo!
993
01:32:51,655 --> 01:32:52,906
Ayo! Ayo!
994
01:32:56,994 --> 01:32:58,829
Ayo!
995
01:33:07,045 --> 01:33:09,131
Ooh!
996
01:33:10,215 --> 01:33:12,050
Ayah!
997
01:33:24,146 --> 01:33:25,147
Bangun!
998
01:33:28,233 --> 01:33:30,485
Dia akan mengalahkanmu
dan kau mau menyerah.
999
01:33:30,777 --> 01:33:34,448
Dan jika kau menyerah, kau mati.
Dan anakmu meninggal.
1000
01:33:34,573 --> 01:33:37,409
Jadi saat ini kau harus
menyatukan semuanya.
1001
01:33:37,534 --> 01:33:39,745
Semua energimu, semangatmu, kekuatanmu.
1002
01:33:39,870 --> 01:33:42,080
Untuk sesaat kau bangkit.
1003
01:33:42,206 --> 01:33:44,833
Ledakkan dan penggal kepalanya.
1004
01:33:45,584 --> 01:33:47,127
- Bree!
- Ayah!
1005
01:33:49,129 --> 01:33:50,380
Kau baik-baik saja?
1006
01:33:50,714 --> 01:33:51,882
Ya, aku baik-baik saja.
1007
01:33:54,134 --> 01:33:55,928
Ayah, kita harus keluar dari sini.
1008
01:33:59,097 --> 01:34:00,349
Ingat.
1009
01:34:00,724 --> 01:34:04,895
Kau selalu mengatakan padaku, petarung
mana pun bisa dikalahkan kapan saja.
1010
01:34:06,396 --> 01:34:07,523
Sekarang lakukan itu.
1011
01:34:08,315 --> 01:34:09,566
Demi kita berdua.
1012
01:34:17,533 --> 01:34:18,534
Oke.
1013
01:34:25,249 --> 01:34:26,750
Michael, ini waktunya!
1014
01:34:33,006 --> 01:34:34,091
- Ya!
- Oh!
1015
01:34:43,559 --> 01:34:44,685
Ya!
1016
01:35:00,242 --> 01:35:01,827
Woo! Ya!
1017
01:35:14,882 --> 01:35:16,258
Awas, Ayah! Hati-Hati!
1018
01:35:30,981 --> 01:35:31,982
Ya!
1019
01:35:33,108 --> 01:35:35,569
- Yeah! Woo!
- Ya!
1020
01:35:56,507 --> 01:35:57,508
Ya!
1021
01:35:58,175 --> 01:35:59,176
Ya!
1022
01:35:59,593 --> 01:36:01,261
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
1023
01:36:16,235 --> 01:36:17,402
Ron Hall.
1024
01:36:23,242 --> 01:36:26,078
Kalian ditahan!
1025
01:36:55,440 --> 01:36:57,359
Bawa mereka pergi!
1026
01:37:06,201 --> 01:37:08,412
- Kau olisi?!
- Aku menyamar.
1027
01:37:10,873 --> 01:37:13,500
Kau bangsat! Kenapa lama sekali?
1028
01:37:14,293 --> 01:37:15,627
Kesalahanku.
1029
01:37:15,794 --> 01:37:19,674
Aku harus menunggu sampai semua muncul
agar aku bisa menangkap mereka semua.
1030
01:37:20,716 --> 01:37:22,426
Kau pasti bercanda.
1031
01:37:50,746 --> 01:37:53,248
Jadi sekarang ini urusan pribadi?
1032
01:37:53,540 --> 01:37:54,708
Ya.
1033
01:37:55,042 --> 01:37:57,085
Bertahun-tahun kau membuatku menderita.
1034
01:37:57,878 --> 01:38:00,923
Kau membunuh istriku!
Kau mengambil anakku!
1035
01:38:01,673 --> 01:38:03,091
Sekarang kau akan membayar!
1036
01:39:10,659 --> 01:39:12,327
Loren! Tidak!
1037
01:39:14,037 --> 01:39:15,038
Jangan lakukan itu.
1038
01:39:18,208 --> 01:39:19,585
Dia tidak layak.
1039
01:39:20,669 --> 01:39:22,296
Kurt adalah rekanku.
1040
01:39:22,671 --> 01:39:25,911
Kami melakukan pertarungan bawah tanah
selama bertahun-tahun untuk sampai ke sini.
1041
01:39:26,425 --> 01:39:28,510
Aku akan mencari anakmu.
1042
01:39:28,635 --> 01:39:30,512
Kau akan mendapatkan hidupmu kembali.
1043
01:39:31,013 --> 01:39:33,515
Serahkan saja dia... padaku.
1044
01:39:39,813 --> 01:39:41,523
Ron Hall, kau ditahan.
1045
01:39:41,648 --> 01:39:44,359
Apa pun yang kau katakan bisa
digunakan untuk melawanmu.
1046
01:39:44,776 --> 01:39:46,028
Bangsat kau!
1047
01:39:47,321 --> 01:39:49,114
- Terima kasih Pak.
- Terima kasih.
1048
01:39:49,907 --> 01:39:51,158
Ini akhirnya berakhir.
1049
01:39:51,992 --> 01:39:53,035
Aku tidak yakin.
1050
01:39:53,619 --> 01:39:56,914
Ron Hall membangkitkan minat
orang-orang pada acara seperti ini.
1051
01:39:57,497 --> 01:39:59,124
Di mana ada uang...
1052
01:40:01,502 --> 01:40:03,337
Akan ada lebih banyak orang seperti dia.
1053
01:40:05,130 --> 01:40:07,758
Tapi setidaknya ini
Kumite terakhir Ron Hall.
1054
01:40:09,676 --> 01:40:12,429
Asal tahu saja. Kau tidak bisa
bertarung demi apa pun.
1055
01:40:37,871 --> 01:40:39,122
Kau membuatku jijik.
1056
01:40:47,146 --> 01:40:57,146
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 01 Juni 2024
1057
01:41:00,644 --> 01:41:01,895
Ayah?
1058
01:41:07,901 --> 01:41:09,069
Angelica?
1059
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
Angelica!
1060
01:41:17,160 --> 01:41:18,328
Angelica!
1061
01:41:19,352 --> 01:41:59,352
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
75039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.