Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,629 --> 00:00:50,485
[ upbeat instrumental music ] ♪
4
00:00:56,752 --> 00:00:59,320
[ engine revs ]
5
00:01:18,208 --> 00:01:19,644
Good morning, Joe.
6
00:01:19,818 --> 00:01:22,299
Your coach isn't in yet,
you should fire him.
7
00:01:22,473 --> 00:01:23,387
Give my best to Ethel.
8
00:01:23,561 --> 00:01:25,172
Will do.
9
00:01:25,346 --> 00:01:26,347
Good morning, Roz.
10
00:01:26,521 --> 00:01:27,565
'Morning, Jake.
11
00:01:27,739 --> 00:01:28,827
Do you know what time it is?
12
00:01:29,001 --> 00:01:30,742
I will in a second.
13
00:01:30,916 --> 00:01:32,483
Well, I wouldn't have to remind
you if you weren't out
14
00:01:32,657 --> 00:01:35,051
galavanting all night
with some chick half your age.
15
00:01:35,225 --> 00:01:36,400
For your information
Miss Tzu and I
16
00:01:36,574 --> 00:01:38,272
attended a morning
yoga class.
17
00:01:38,446 --> 00:01:40,230
Oh, that should make it easier
for her to wrap you around
18
00:01:40,404 --> 00:01:41,971
her little finger.
19
00:01:42,145 --> 00:01:45,583
Might I remind you Roz,
Miss Tzu is not a gold digger.
20
00:01:45,757 --> 00:01:48,282
She is the youngest partner in
the history of her hedge fund.
21
00:01:48,456 --> 00:01:49,805
I'll see if I can get
the trainer
22
00:01:49,979 --> 00:01:51,720
to get you some
anti-inflammatories.
23
00:01:51,894 --> 00:01:52,895
Ugh.
24
00:01:53,069 --> 00:01:54,288
Alright, what else we got?
25
00:01:54,462 --> 00:01:55,767
You missed the scouting
meeting,
26
00:01:55,941 --> 00:01:57,204
commissioner wants you
to call him,
27
00:01:57,378 --> 00:01:59,902
TV contract talks resume
after lunch,
28
00:02:00,076 --> 00:02:01,382
and your kids are waiting
for you.
29
00:02:01,556 --> 00:02:02,470
Well, that's great.
30
00:02:02,644 --> 00:02:04,341
Why didn't you tell me?
31
00:02:04,515 --> 00:02:06,300
I wanted to see what kind of
mood you were in first.
32
00:02:11,000 --> 00:02:13,785
Well, what a surprise.
33
00:02:13,959 --> 00:02:16,875
You know, I can't remember the
last time you both were here.
34
00:02:17,049 --> 00:02:18,790
Ten years ago.
35
00:02:18,964 --> 00:02:20,140
You remember that, dad.
36
00:02:20,314 --> 00:02:22,011
November 9th, 2007.
37
00:02:22,185 --> 00:02:26,276
Vladimir Nestikov kicked me
head going after the loose ball.
38
00:02:26,450 --> 00:02:28,409
I always admired that
guy's hustle.
39
00:02:28,583 --> 00:02:30,628
Dad, we need to talk.
40
00:02:30,802 --> 00:02:32,543
Why don't you sit down?
41
00:02:32,717 --> 00:02:33,892
Oh, ok.
42
00:02:34,066 --> 00:02:36,068
Is everything...
43
00:02:41,900 --> 00:02:43,598
So, um, what is it?
44
00:02:43,772 --> 00:02:45,165
Is... is everything ok?
45
00:02:45,339 --> 00:02:46,122
Is your mom alright?
46
00:02:46,296 --> 00:02:47,428
She's fine, dad.
47
00:02:47,602 --> 00:02:48,603
Good, good.
48
00:02:48,777 --> 00:02:50,561
I want you to listen carefully,
49
00:02:50,735 --> 00:02:54,478
and I want you to know that what
we're about to say is not easy.
50
00:02:54,652 --> 00:02:56,654
Alex, are you pregnant?
51
00:02:56,828 --> 00:02:58,003
Absolutely not.
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,353
[ exhales ]
53
00:02:59,527 --> 00:03:00,528
Is your grandmother ok?
54
00:03:00,702 --> 00:03:02,225
She's fine, dad.
55
00:03:02,399 --> 00:03:04,749
Well, if no one died then
why are you here?
56
00:03:04,923 --> 00:03:06,621
We're here because times
have changed.
57
00:03:06,795 --> 00:03:09,450
And family ownership of a
franchise is no longer viable.
58
00:03:09,624 --> 00:03:11,278
It's time to sell the team,
dad.
59
00:03:11,452 --> 00:03:13,802
That's not the way we agreed
to approach this, Barton.
60
00:03:13,976 --> 00:03:15,282
It doesn't matter how
we sugar coat it.
61
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
That's why we're here, right?
62
00:03:18,023 --> 00:03:20,983
Dad, I know this must be
painful for you,
63
00:03:21,157 --> 00:03:24,813
but I think after you reflect on
this you will agree with us.
64
00:03:24,987 --> 00:03:26,815
Dad, check this out.
65
00:03:26,989 --> 00:03:28,425
We commissioned two
independent studies
66
00:03:28,599 --> 00:03:30,340
and they both came to the same
conclusion.
67
00:03:30,514 --> 00:03:32,647
Selling the team before
the beginning of the season
68
00:03:32,821 --> 00:03:35,563
would spare us the burden of
huge eventual estate taxes.
69
00:03:35,737 --> 00:03:38,653
It would allow the new owners
to negotiate expiring contracts
70
00:03:38,827 --> 00:03:41,221
and take advantage
of low interest rates
71
00:03:41,395 --> 00:03:45,834
to improve or replace
the stadium.
72
00:03:46,008 --> 00:03:48,184
Wow.
73
00:03:48,358 --> 00:03:50,491
Uh, would you mind if I tookwo?
74
00:03:50,665 --> 00:03:51,361
Yeah.
75
00:03:51,535 --> 00:03:52,101
Yeah, absolutely.
76
00:03:52,275 --> 00:03:52,797
Just...
77
00:03:52,971 --> 00:03:54,495
Great.
78
00:03:54,669 --> 00:03:56,236
Thank you.
79
00:03:56,410 --> 00:03:57,672
Wow, look at that.
80
00:03:57,846 --> 00:03:59,326
That's um... that's really...
81
00:03:59,500 --> 00:04:00,196
[ chuckles ]
82
00:04:02,459 --> 00:04:04,461
[ paper shredding ]
83
00:04:07,725 --> 00:04:09,379
Ok, well, you know what?
84
00:04:09,553 --> 00:04:11,729
Thank you both
for dropping by.
85
00:04:11,903 --> 00:04:15,733
Why don't you get Roz to set
up a dinner for us real soon?
86
00:04:15,907 --> 00:04:19,259
Dad, this is not going away.
87
00:04:19,433 --> 00:04:20,782
Ok.
88
00:04:20,956 --> 00:04:23,263
I am doing my best not
to lose my temper
89
00:04:23,437 --> 00:04:25,874
when I discover that
my life's work,
90
00:04:26,048 --> 00:04:30,052
your grandfather and your
great-grandfather's life's work,
91
00:04:30,226 --> 00:04:33,534
means about as much to you two
as a disposable razor!
92
00:04:33,708 --> 00:04:35,405
I'm sorry to be the one
to say this,
93
00:04:35,579 --> 00:04:37,494
but selling is in the best
interest of our family trust.
94
00:04:37,668 --> 00:04:40,715
Oh, and by "best interest of
the family trust"
95
00:04:40,889 --> 00:04:42,238
you mean yourselves, of course.
96
00:04:42,412 --> 00:04:43,935
Dad, this isn't personal.
97
00:04:44,109 --> 00:04:45,372
This is business.
98
00:04:45,546 --> 00:04:46,329
If you read the reports
you'd see.
99
00:04:46,503 --> 00:04:48,070
I'd see what, huh?
100
00:04:48,244 --> 00:04:50,420
A bunch of graphs, numbers,
recommendations
101
00:04:50,594 --> 00:04:52,901
to build luxury boxes,
raise ticket prices?
102
00:04:53,075 --> 00:04:54,990
Replacing your name
on this arena
103
00:04:55,164 --> 00:04:56,687
with some mattress company's?
104
00:04:56,861 --> 00:04:59,603
I know, why don't we move
the team to Quebec?
105
00:04:59,777 --> 00:05:01,301
Huh?
106
00:05:01,475 --> 00:05:03,259
Is that the kind of crapola
that they teach you
107
00:05:03,433 --> 00:05:05,000
in this so-called
business school?
108
00:05:05,174 --> 00:05:07,176
No, they teach me that a
business has to make money.
109
00:05:07,350 --> 00:05:10,135
This one, unlike half
the league, does.
110
00:05:10,310 --> 00:05:10,875
[ laughs ]
111
00:05:11,049 --> 00:05:12,616
Please!
112
00:05:12,790 --> 00:05:14,139
At the end of last season
your net profit was
113
00:05:14,314 --> 00:05:16,054
a little over three
million dollars.
114
00:05:16,228 --> 00:05:18,622
FYI in Silicon Valley that's
a janitor's Christmas bonus.
115
00:05:20,494 --> 00:05:23,671
You know, what you two fail
to understand is
116
00:05:23,845 --> 00:05:27,457
with me it is not all about
the Benjamins.
117
00:05:27,631 --> 00:05:32,288
I have poured my heart
and soul into this franchise.
118
00:05:32,462 --> 00:05:35,204
Daddy, don't over-romanticize
a bunch of pituitary cases
119
00:05:35,378 --> 00:05:37,249
getting paid millions of dollars
120
00:05:37,424 --> 00:05:40,340
to scratch their groins and
choreograph high-five routines.
121
00:05:40,514 --> 00:05:42,124
You cannot look at your
competitors and say that
122
00:05:42,298 --> 00:05:43,604
you've kept up with
the times.
123
00:05:43,778 --> 00:05:45,214
What?
124
00:05:45,388 --> 00:05:47,608
I'm gonna let some- some
number crunchers tell me
125
00:05:47,782 --> 00:05:49,000
how to run my team?
126
00:05:49,174 --> 00:05:50,654
No.
127
00:05:50,828 --> 00:05:52,134
We are gonna do this the way
we got here.
128
00:05:52,308 --> 00:05:54,702
Exactly the way my grandfather
did it.
129
00:05:54,876 --> 00:05:56,486
that's exactly my point.
130
00:05:56,660 --> 00:05:58,053
There are a lot of factories
sitting empty today
131
00:05:58,227 --> 00:05:59,446
because people tried to run
their businesses
132
00:05:59,620 --> 00:06:01,709
just like their grandfathers.
133
00:06:04,494 --> 00:06:08,498
You know, I always imagined that
my children would want to go
134
00:06:08,672 --> 00:06:11,414
into the family business
and succeed me.
135
00:06:11,588 --> 00:06:15,331
But instead you put a knife
in my back!
136
00:06:15,505 --> 00:06:18,856
Dad, there are so many more
meaningful things
137
00:06:19,030 --> 00:06:20,684
that could be done with
all that money.
138
00:06:20,858 --> 00:06:23,513
To help people and change
millions of lives.
139
00:06:23,687 --> 00:06:26,864
And exactly how would you
do this, Alexandria?
140
00:06:27,038 --> 00:06:31,826
By giving it away to those
who are less fortunate than us.
141
00:06:32,000 --> 00:06:33,393
You are just like your mother.
142
00:06:33,567 --> 00:06:35,177
Thank you.
143
00:06:35,351 --> 00:06:36,744
I'm gonna start a start-up
that funds start-ups.
144
00:06:36,918 --> 00:06:39,616
And exactly what would
this start-up do?
145
00:06:39,790 --> 00:06:42,532
We're gonna promote
disruptive business practices.
146
00:06:42,706 --> 00:06:44,360
Hmm.
147
00:06:44,534 --> 00:06:47,363
Well, the only business
you're disrupting is mine.
148
00:06:47,537 --> 00:06:50,584
So, while you're heading out
I would expect
149
00:06:50,758 --> 00:06:53,021
that you have a different
plan because the only way
150
00:06:53,195 --> 00:06:58,243
that I'm going to leave
this team, my team,
151
00:06:58,418 --> 00:06:59,636
is inside an urn.
152
00:06:59,810 --> 00:07:02,683
I'm sorry, dad.
153
00:07:02,857 --> 00:07:04,641
We appreciate how you feel,
154
00:07:04,815 --> 00:07:08,558
but the fact is we're
all shareholders
155
00:07:08,732 --> 00:07:10,212
and we can out-vote you.
156
00:07:10,386 --> 00:07:13,781
Oh, so I guess all those
math tutors I paid for
157
00:07:13,955 --> 00:07:16,392
didn't earn their keep
because if I recall
158
00:07:16,566 --> 00:07:20,222
I still control 51 percent of
the voting stock.
159
00:07:20,396 --> 00:07:24,922
Yes, but only if you control
mom's 6 percent.
160
00:07:25,096 --> 00:07:25,619
Oh.
161
00:07:25,793 --> 00:07:26,576
Oh.
162
00:07:26,750 --> 00:07:28,099
Oh, your mother's.
163
00:07:28,273 --> 00:07:29,971
Yeah, you know,
your mom and I
164
00:07:30,145 --> 00:07:35,280
might not see eye-to-eye these
days, or ever for that matter,
165
00:07:35,455 --> 00:07:40,808
but she swore to me that
I would control her proxy.
166
00:07:40,982 --> 00:07:44,246
And we had a binding agreement.
167
00:07:44,420 --> 00:07:45,900
We've never actually
put it on paper,
168
00:07:46,074 --> 00:07:49,469
but we did definitely
pinky swear on it.
169
00:07:49,643 --> 00:07:52,254
And Frankie would never,
ever,
170
00:07:52,428 --> 00:07:56,693
ever break a sacred pinky swear.
171
00:08:03,744 --> 00:08:05,093
Would she?
172
00:08:10,228 --> 00:08:12,230
[ phone rings ]
173
00:08:12,404 --> 00:08:13,754
Cornell residence.
174
00:08:13,928 --> 00:08:16,060
Irma, put Frankie
on the phone please!
175
00:08:16,234 --> 00:08:17,192
Ok, ok!
176
00:08:28,943 --> 00:08:29,770
Miss Francis!
177
00:08:29,944 --> 00:08:31,249
Miss Francis!
178
00:08:34,122 --> 00:08:35,340
It's Mister Jake.
179
00:08:35,515 --> 00:08:38,343
Here we go.
180
00:08:38,518 --> 00:08:40,302
Jake dear.
181
00:08:40,476 --> 00:08:42,043
I did so want to be there in
person to explain everything
182
00:08:42,217 --> 00:08:44,959
but the foundation is having
its big fundraiser.
183
00:08:45,133 --> 00:08:46,438
It's gonna be so much fun.
184
00:08:46,613 --> 00:08:48,353
We are having a huge
pajama party.
185
00:08:48,528 --> 00:08:52,662
No, I don't- I don't care
about some stupid pajama party!
186
00:08:52,836 --> 00:08:54,795
How dare you try and ruin
my life?
187
00:08:54,969 --> 00:08:56,448
Look, I know it's a shock
188
00:08:56,623 --> 00:08:58,015
but you have no right to speak
to me like that.
189
00:08:58,189 --> 00:08:59,408
We're not married anymore.
190
00:08:59,582 --> 00:09:02,019
You- you and those
two turncoats...
191
00:09:02,193 --> 00:09:03,630
Well, you always said you wanted
192
00:09:03,804 --> 00:09:05,153
our children to have minds
of their own,
193
00:09:05,327 --> 00:09:07,329
and now that they do
you don't like it?
194
00:09:07,503 --> 00:09:10,288
We had an agreement,
Frankie.
195
00:09:10,462 --> 00:09:12,073
We pinky swore it!
196
00:09:12,247 --> 00:09:14,162
I'm sorry if our children's
futures mean more to me
197
00:09:14,336 --> 00:09:16,077
than the sanctity
of a pinky swear.
198
00:09:16,251 --> 00:09:17,861
Ok, fine.
199
00:09:18,035 --> 00:09:19,036
Fine.
200
00:09:19,210 --> 00:09:20,385
You- you want to play rough?
201
00:09:20,560 --> 00:09:21,299
We'll play rough.
202
00:09:21,473 --> 00:09:23,258
Thank you, Jake.
203
00:09:23,432 --> 00:09:25,173
You've just erased any thoughts
I might have had about selling.
204
00:09:25,347 --> 00:09:27,349
Scorched earth, Frankie.
205
00:09:27,523 --> 00:09:30,004
That's all that'll be left
when I'm done with you.
206
00:09:30,178 --> 00:09:31,658
Let's be sure not to do
this again.
207
00:09:31,832 --> 00:09:33,790
Scorched earth!
208
00:09:36,706 --> 00:09:38,055
He's doing better than
I thought he would.
209
00:09:38,229 --> 00:09:39,491
He didn't jump out the window.
210
00:09:39,666 --> 00:09:41,363
Yet.
211
00:09:41,537 --> 00:09:43,365
Mister Jakes total rejection
to basketball analytics
212
00:09:43,539 --> 00:09:46,498
as a managerial tool is totally
out of step with the times.
213
00:09:46,673 --> 00:09:48,326
He's an anachronism.
214
00:09:48,500 --> 00:09:49,719
Well, it would be different
if either of our children
215
00:09:49,893 --> 00:09:52,026
wanted to succeed him.
216
00:09:52,200 --> 00:09:53,680
I do feel for Jake.
217
00:09:53,854 --> 00:09:55,029
That team is his life.
218
00:09:55,203 --> 00:09:57,031
Which is why you divorced him!
219
00:09:57,205 --> 00:09:59,337
A baby touches
a hot stove once,
220
00:09:59,511 --> 00:10:00,904
he don't do it no more.
221
00:10:01,078 --> 00:10:02,906
I am not to keep bandaging
your hand again.
222
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Oh, please.
223
00:10:04,734 --> 00:10:07,258
I have absolutely no interest
in Jake Cornell.
224
00:10:07,432 --> 00:10:08,869
I just feel sorry for him.
225
00:10:09,043 --> 00:10:10,871
The same way I would
a wounded animal.
226
00:10:11,045 --> 00:10:12,481
You should know,
227
00:10:12,655 --> 00:10:16,050
wounded animals are
the most dangerous kind.
228
00:10:16,224 --> 00:10:18,574
So keep your distance.
229
00:10:27,061 --> 00:10:29,541
Jake, this trust is iron clad.
230
00:10:29,716 --> 00:10:32,240
No flaws, no back doors.
231
00:10:32,414 --> 00:10:35,243
I ought to know, I wrote it.
232
00:10:35,417 --> 00:10:38,594
Well, then maybe I should
hire someone smarter than you.
233
00:10:38,768 --> 00:10:43,207
Well, evidently you think
you are.
234
00:10:43,381 --> 00:10:45,601
[ grunts ]
235
00:10:45,775 --> 00:10:49,083
Ok, then- then what do you
think that I should do?
236
00:10:49,257 --> 00:10:51,302
Start working on your golf game.
237
00:10:51,476 --> 00:10:54,436
Oh, you poor dear, I came
as soon as I heard.
238
00:10:56,003 --> 00:10:57,395
Miss Tzu is here.
239
00:10:57,569 --> 00:10:59,397
Thank you, Roz.
240
00:10:59,571 --> 00:11:00,964
[ scoffs ]
241
00:11:01,138 --> 00:11:03,750
How did you know
that this was happening?
242
00:11:03,924 --> 00:11:05,316
Oh, please.
243
00:11:05,490 --> 00:11:06,753
Your son has beet Tweeting
like a songbird.
244
00:11:06,927 --> 00:11:08,189
I mean, the whole entire
world knows.
245
00:11:10,626 --> 00:11:12,454
I don't believe it.
246
00:11:14,456 --> 00:11:17,677
Some of my fondest memories
are coming here as a kid
247
00:11:17,851 --> 00:11:20,505
and sitting on my grandfather's
lap and feeling the place shake
248
00:11:20,680 --> 00:11:24,684
as the- as the crowd
jumped on their feet to cheer.
249
00:11:24,858 --> 00:11:26,468
Jake, you can buy another
team.
250
00:11:26,642 --> 00:11:28,252
You could start a whole new
league.
251
00:11:28,426 --> 00:11:30,080
Ah.
252
00:11:30,254 --> 00:11:32,692
It's like taking your cousin
to the prom.
253
00:11:32,866 --> 00:11:34,432
I'd feel a little weird.
254
00:11:34,606 --> 00:11:38,306
Oh, well, if only you were
a publicly held company.
255
00:11:38,480 --> 00:11:40,525
I mean, you could adopt a
shareholder's rights plan.
256
00:11:44,529 --> 00:11:45,443
What?
257
00:11:45,617 --> 00:11:47,271
Um, woah, woah, woah.
258
00:11:47,445 --> 00:11:48,142
What- what do you mean, a
"shareholder's rights uh..."
259
00:11:48,316 --> 00:11:49,883
Well, you know.
260
00:11:50,057 --> 00:11:52,755
Like a poison pill strategy,
whereby a company,
261
00:11:52,929 --> 00:11:55,497
pursued by a hostile bidder
denigrates all its assets
262
00:11:55,671 --> 00:11:58,543
in order to make the acquisition
extremely unattractive.
263
00:11:58,718 --> 00:12:01,677
So you mean like dismantle
my front office
264
00:12:01,851 --> 00:12:04,898
and trade my star players
for journeymen
265
00:12:05,072 --> 00:12:07,683
who don't have the hops to jump
to a conclusion?
266
00:12:07,857 --> 00:12:09,424
Strip everything to a bare bone
267
00:12:09,598 --> 00:12:12,949
and make this a team that no one
would want to own?
268
00:12:13,123 --> 00:12:14,559
Exactly.
269
00:12:17,737 --> 00:12:18,912
Miss Tzu.
270
00:12:21,828 --> 00:12:24,613
You are a genius.
271
00:12:24,787 --> 00:12:25,962
Well....
272
00:12:37,191 --> 00:12:39,236
I couldn't do it.
273
00:12:41,586 --> 00:12:44,981
But maybe my family
might think I would.
274
00:12:46,026 --> 00:12:47,723
Mmmhmm.
275
00:12:47,897 --> 00:12:52,249
Because sometimes desperate men
do desperate things.
276
00:12:56,558 --> 00:12:59,213
[ mooing ]
277
00:13:10,528 --> 00:13:11,442
[ knocking ]
278
00:13:11,616 --> 00:13:13,880
Ok, ok, hold your water!
279
00:13:14,054 --> 00:13:16,273
Hold your water!
280
00:13:16,447 --> 00:13:17,492
Mister Jake!
281
00:13:17,666 --> 00:13:18,928
So good to see you.
282
00:13:19,102 --> 00:13:19,624
Goodbye!
283
00:13:19,799 --> 00:13:20,364
Irma!
284
00:13:20,538 --> 00:13:21,104
Goodbye!
285
00:13:21,278 --> 00:13:21,757
Irma!
286
00:13:21,931 --> 00:13:22,627
Goodbye!
287
00:13:22,802 --> 00:13:24,238
Irma- stop it.
288
00:13:24,412 --> 00:13:25,152
Where is she?
289
00:13:25,326 --> 00:13:27,023
She's not here.
290
00:13:27,197 --> 00:13:27,850
You shouldn't be here, this
is not a good time, Mister Jake!
291
00:13:28,024 --> 00:13:29,721
Oh, fiddlesticks!
292
00:13:29,896 --> 00:13:31,071
I want to talk to my wife.
293
00:13:31,245 --> 00:13:33,029
Ex-wife.
294
00:13:40,950 --> 00:13:44,911
It's um... it's good to see
you, Frankie.
295
00:13:45,085 --> 00:13:47,609
I wish I could say the same.
296
00:13:47,783 --> 00:13:50,525
I told him he shouldn't be here.
297
00:13:50,699 --> 00:13:51,613
Really?
298
00:13:51,787 --> 00:13:52,744
You're gonna do this now?
299
00:13:52,919 --> 00:13:54,181
Yes, but this is-
300
00:13:54,355 --> 00:13:56,879
I don't care,
I just want- shh!
301
00:13:57,053 --> 00:13:58,228
Frankie, listen.
302
00:13:58,402 --> 00:14:00,100
I just need five minutes.
303
00:14:00,274 --> 00:14:01,405
My name's Francis.
304
00:14:01,579 --> 00:14:02,929
I prefer Frankie.
305
00:14:03,103 --> 00:14:05,018
Always so sensitive
to my feelings.
306
00:14:05,192 --> 00:14:07,107
In any case,
next time call first.
307
00:14:07,281 --> 00:14:08,325
Or email me.
308
00:14:08,499 --> 00:14:10,284
Then we won't have to speak.
309
00:14:10,458 --> 00:14:12,286
Ok, you need to hear what
I have to say.
310
00:14:12,460 --> 00:14:14,070
He doesn't listen.
311
00:14:14,244 --> 00:14:16,856
Otherwise he'd know that
speed wins rings, not size.
312
00:14:17,030 --> 00:14:19,293
Would you please stop
telling me how to run my team?
313
00:14:19,467 --> 00:14:20,990
That's the problem here,
Jake.
314
00:14:21,164 --> 00:14:22,687
It's not just your team.
315
00:14:22,862 --> 00:14:24,124
That's right, you tell him!
316
00:14:24,298 --> 00:14:25,647
Would you stay out
of this please?
317
00:14:25,821 --> 00:14:27,344
Don't talk to my Irma like that.
318
00:14:27,518 --> 00:14:29,129
Maybe you should put a leash
on the hired help.
319
00:14:29,303 --> 00:14:30,304
Well, how do you-
320
00:14:30,478 --> 00:14:31,174
That is not a fair thing to-
321
00:14:31,348 --> 00:14:31,783
[ sharp whistle ]
322
00:14:33,307 --> 00:14:34,874
What in blazes is going on here?
323
00:14:35,048 --> 00:14:36,963
Would you tell your butler
to mind his P's and Q's?
324
00:14:37,137 --> 00:14:38,834
Bunky is not my butler.
325
00:14:39,008 --> 00:14:40,270
They're an item!
326
00:14:40,444 --> 00:14:42,446
Don't you read
the society pages?
327
00:14:42,620 --> 00:14:43,621
No.
328
00:14:43,795 --> 00:14:45,275
Vernice Bidwell the Third.
329
00:14:47,321 --> 00:14:49,323
And judging by your uh,
charming demeanor,
330
00:14:49,497 --> 00:14:51,064
I take it you're Mr. Cornell.
331
00:14:51,238 --> 00:14:52,674
Well, it's not every day you
get to shake hands
332
00:14:52,848 --> 00:14:54,328
with the man who burst
the housing bubble.
333
00:14:54,502 --> 00:14:55,503
[ scoffs ]
334
00:14:55,677 --> 00:14:57,418
You give me too much credit.
335
00:14:57,592 --> 00:14:59,507
Oh, and here I thought that's
exactly what your banks did.
336
00:14:59,681 --> 00:15:01,770
Look, I'd love to exchange
witty repartee with you,
337
00:15:01,944 --> 00:15:05,252
but if you don't mind I'd like
to speak privately to my wife.
338
00:15:05,426 --> 00:15:06,557
Ex-wife.
339
00:15:06,731 --> 00:15:08,820
Actually, I do mind.
340
00:15:08,995 --> 00:15:11,867
And as such, I'd appreciate
you leaving immediately.
341
00:15:12,041 --> 00:15:14,217
Ok, don't bust your
cummerbund there, Bunky,
342
00:15:14,391 --> 00:15:16,916
but I need two minutes with
the mother of my children.
343
00:15:17,090 --> 00:15:18,656
Are you refusing to leave,
sir?
344
00:15:18,830 --> 00:15:20,963
Would you ask your boy-toy
to please cool his heels
345
00:15:21,137 --> 00:15:22,182
for a New York minute?
346
00:15:22,356 --> 00:15:23,661
Arthur!
347
00:15:23,835 --> 00:15:24,967
You better leave now,
Mister Jake.
348
00:15:25,141 --> 00:15:26,142
Come in here, please.
349
00:15:26,316 --> 00:15:27,578
You don't want to meet him.
350
00:15:27,752 --> 00:15:28,449
No, you don't want
to see Arthur.
351
00:15:28,623 --> 00:15:29,406
Who's Arthur?
352
00:15:29,580 --> 00:15:30,233
I don't care what-
353
00:15:30,407 --> 00:15:31,800
Arthur, ooh.
354
00:15:34,194 --> 00:15:36,065
A bodyguard, huh?
355
00:15:36,239 --> 00:15:37,545
Yeah, I'd like to see how tough
you are without him around.
356
00:15:37,719 --> 00:15:39,547
Oh, I'm not much of a fighter,
357
00:15:39,721 --> 00:15:41,766
although I wouldn't want
to tangle with my lawyers.
358
00:15:41,941 --> 00:15:43,638
They're killers.
359
00:15:43,812 --> 00:15:46,032
Arthur, would you see
Mr. Cornell to the door?
360
00:15:46,206 --> 00:15:47,207
Hey, woah, woah.
361
00:15:47,381 --> 00:15:48,904
Just a minute there, Arthur,
362
00:15:49,078 --> 00:15:52,212
because my lawyers
can be ruthless as well.
363
00:15:52,386 --> 00:15:53,082
Help!
364
00:15:53,256 --> 00:15:54,866
[ struggling ]
365
00:15:55,041 --> 00:15:56,346
Hey!
366
00:15:56,520 --> 00:15:58,218
You haven't seen the last of me,
Bunky.
367
00:15:58,392 --> 00:15:59,915
Ok, you know what?
368
00:16:00,089 --> 00:16:02,439
You- you can throw me out,
Frankie,
369
00:16:02,613 --> 00:16:03,963
but I'll be here
when you get home!
370
00:16:04,137 --> 00:16:06,008
Arthur, put him down.
371
00:16:10,708 --> 00:16:11,535
Thank you.
372
00:16:11,709 --> 00:16:13,320
Obviously, Jake,
373
00:16:13,494 --> 00:16:15,235
you won't leave me alone until
you've had your say.
374
00:16:15,409 --> 00:16:16,410
You have two minutes.
375
00:16:16,584 --> 00:16:17,454
[ clears throat ]
376
00:16:17,628 --> 00:16:18,978
That's all I need.
377
00:16:19,152 --> 00:16:20,153
So, how long have
you been going out
378
00:16:20,327 --> 00:16:22,329
with the Earl of White Bread?
379
00:16:22,503 --> 00:16:24,548
There's nothing wrong
with white bread.
380
00:16:24,722 --> 00:16:26,942
No, I just wouldn't want
to eat it every day.
381
00:16:27,116 --> 00:16:28,900
You have a minute
and a half left.
382
00:16:29,075 --> 00:16:30,772
Well, then let's get right
to it.
383
00:16:30,946 --> 00:16:33,557
Now I understand that you
want what's best
384
00:16:33,731 --> 00:16:35,385
for our children's future,
385
00:16:35,559 --> 00:16:37,648
so if I were in your shoes
I wouldn't tick me off.
386
00:16:37,822 --> 00:16:39,520
Because if you do,
387
00:16:39,694 --> 00:16:41,391
I'll adopt what they
call the "poison pill strategy"
388
00:16:41,565 --> 00:16:45,308
and strip the team so bare
you couldn't sell it on eBay.
389
00:16:45,482 --> 00:16:47,789
So if you really want to protect
their financial health,
390
00:16:47,963 --> 00:16:51,923
you will withdraw your support
for a sale immediately.
391
00:16:52,098 --> 00:16:53,534
You would ruin
392
00:16:53,708 --> 00:16:54,665
the most important thing
in the world to you
393
00:16:54,839 --> 00:16:57,755
just to spite your own family?
394
00:16:57,929 --> 00:16:59,409
That's up to you.
395
00:17:00,976 --> 00:17:01,846
Huh.
396
00:17:02,021 --> 00:17:02,717
That's quite a threat.
397
00:17:02,891 --> 00:17:04,501
The way I see it,
398
00:17:04,675 --> 00:17:07,330
you aren't acting in the
best interest of the trust.
399
00:17:07,504 --> 00:17:09,854
I'm afraid the children and I
are gonna have to remove you
400
00:17:10,029 --> 00:17:11,769
from the day to day operations
of the team
401
00:17:11,943 --> 00:17:14,816
while we pursue a sale.
402
00:17:14,990 --> 00:17:16,513
You're bluffing.
403
00:17:16,687 --> 00:17:18,167
That's up to you.
404
00:17:18,341 --> 00:17:19,342
Arthur?
405
00:17:19,516 --> 00:17:20,387
Come in here, please.
406
00:17:20,561 --> 00:17:23,172
No, Arthur, don't.
407
00:17:23,346 --> 00:17:25,000
Are you serious, Frankie?
408
00:17:25,174 --> 00:17:26,480
You're gonna push me out
the door?
409
00:17:26,654 --> 00:17:28,003
Who's gonna run the team?
410
00:17:28,177 --> 00:17:28,960
I thought I could.
411
00:17:29,135 --> 00:17:30,136
You?
412
00:17:30,310 --> 00:17:31,789
Replace me?
413
00:17:31,963 --> 00:17:33,661
Ha!
414
00:17:33,835 --> 00:17:36,185
You know, I had no interest in
getting in the middle of this,
415
00:17:36,359 --> 00:17:39,275
but once again you have
inspired me.
416
00:17:39,449 --> 00:17:42,017
I'm taking personal active
control of the Cougars,
417
00:17:42,191 --> 00:17:43,888
and I'm gonna do it my way.
418
00:17:44,063 --> 00:17:47,370
Arthur, Mr. Cornell is ready
to leave now.
419
00:17:47,544 --> 00:17:48,241
Woah, woah.
420
00:17:48,415 --> 00:17:49,459
Wait, wait, wait.
421
00:17:49,633 --> 00:17:51,374
Time out!
422
00:17:51,548 --> 00:17:53,898
Frankie, you can't-
you can't do this to me!
423
00:17:54,073 --> 00:17:56,553
I take it back, I pinky promise!
424
00:17:56,727 --> 00:17:59,034
Frankie, I- come on!
425
00:18:01,210 --> 00:18:19,446
[ slow piano jazz music ]
426
00:18:22,536 --> 00:18:23,450
'Morning, Joe.
427
00:18:23,624 --> 00:18:24,538
Your coach is an idiot.
428
00:18:24,712 --> 00:18:25,539
You should fire him.
429
00:18:25,713 --> 00:18:26,453
Is that so?
430
00:18:26,627 --> 00:18:27,497
Oh, you'll see.
431
00:18:27,671 --> 00:18:28,368
Give my best to Ethel.
432
00:18:28,542 --> 00:18:29,978
Bye bye.
433
00:18:30,935 --> 00:18:33,199
Roz, you're a doll.
434
00:18:33,373 --> 00:18:34,330
Are the decorators here?
435
00:18:34,504 --> 00:18:35,810
Yes.
436
00:18:35,984 --> 00:18:36,985
It's gonna be a pleasure
to get rid of
437
00:18:37,159 --> 00:18:38,682
all those old musty things.
438
00:18:38,856 --> 00:18:39,683
Like Jake?
439
00:18:39,857 --> 00:18:41,772
[ laughs ]
440
00:18:45,689 --> 00:18:47,909
Tell Emilio I love
his colour palate.
441
00:18:48,083 --> 00:18:50,390
Unfortunately, we have to
stick with the team's colours.
442
00:18:50,564 --> 00:18:51,391
Right.
443
00:18:53,567 --> 00:18:54,350
[ knocking ]
444
00:18:54,524 --> 00:18:55,569
Mrs. Cornell?
445
00:18:55,743 --> 00:18:57,745
A minute of your time please?
446
00:18:57,919 --> 00:19:00,356
Coach Zimmer is here
to see you.
447
00:19:00,530 --> 00:19:01,575
Mr. Zimmer.
448
00:19:01,749 --> 00:19:02,750
How nice of you to stop by.
449
00:19:02,924 --> 00:19:03,968
Would you like a smoothie?
450
00:19:04,143 --> 00:19:05,579
No, I'm not gonna stay long.
451
00:19:05,753 --> 00:19:08,756
I wanna get a few things
straightened out here.
452
00:19:08,930 --> 00:19:11,193
Now, your husband and I didn't
always see eye-to-eye,
453
00:19:11,367 --> 00:19:12,934
but he was a basketball man.
454
00:19:13,108 --> 00:19:15,154
And now that he's gone
I want you to understand
455
00:19:15,328 --> 00:19:18,069
that this is my team and
I'm calling the shots here.
456
00:19:18,244 --> 00:19:19,506
Are we clear?
457
00:19:19,680 --> 00:19:20,768
Hmm.
458
00:19:20,942 --> 00:19:23,162
I guess Joe was right.
459
00:19:23,336 --> 00:19:24,685
Who's Joe?
460
00:19:24,859 --> 00:19:26,295
The man who said I should
fire you,
461
00:19:26,469 --> 00:19:27,557
and that's exactly what
I'm going to do.
462
00:19:27,731 --> 00:19:29,733
[ laughs ]
463
00:19:29,907 --> 00:19:31,474
What?
464
00:19:31,648 --> 00:19:33,215
I'm relieving you of your
duties immediately.
465
00:19:33,389 --> 00:19:36,305
Oh...
466
00:19:36,479 --> 00:19:38,612
You are making
a big mistake, lady.
467
00:19:38,786 --> 00:19:40,179
You have a half an hour
to clear out your office.
468
00:19:40,353 --> 00:19:41,267
Ah, you bet.
469
00:19:41,441 --> 00:19:42,877
Thanks for stopping by.
470
00:19:47,229 --> 00:19:47,882
Your husband-
471
00:19:48,056 --> 00:19:48,839
Ex-husband.
472
00:19:49,013 --> 00:19:50,885
Whatever.
473
00:19:51,059 --> 00:19:51,886
He's been dogging on a contract
extension for big shot here
474
00:19:52,060 --> 00:19:53,583
for eight months.
475
00:19:53,757 --> 00:19:54,802
That is no way to treat
the greatest player
476
00:19:54,976 --> 00:19:56,891
in franchise history.
477
00:19:58,066 --> 00:19:59,676
I completely agree.
478
00:19:59,850 --> 00:20:02,113
And I'm ready to settle this
right here and now.
479
00:20:04,377 --> 00:20:05,900
How much do you want?
480
00:20:06,074 --> 00:20:09,120
Three years, $88 million.
481
00:20:09,295 --> 00:20:10,861
That's a lot of money.
482
00:20:11,035 --> 00:20:12,123
Well, the way I see it,
we're losing that much
483
00:20:12,298 --> 00:20:13,864
not being in a major market.
484
00:20:14,038 --> 00:20:15,475
Well, if you think you can
do better somewhere else
485
00:20:15,649 --> 00:20:17,303
I'm not gonna stop you.
486
00:20:17,477 --> 00:20:19,305
But Bobby, you don't want to
leave Seattle, do you?
487
00:20:19,479 --> 00:20:21,655
You spent your entire career
with the Cougars.
488
00:20:21,829 --> 00:20:24,701
Your family's happy here,
the entire city loves you.
489
00:20:24,875 --> 00:20:27,443
But I can't afford to pay
all that money to one player,
490
00:20:27,617 --> 00:20:29,445
it wouldn't be fair
to the other boys.
491
00:20:29,619 --> 00:20:32,666
But I am prepared to offer
you a fraction of that,
492
00:20:32,840 --> 00:20:34,798
and I think you'll say yes.
493
00:20:37,453 --> 00:20:38,498
Good morning, everyone.
494
00:20:38,672 --> 00:20:39,499
[ crowd clamouring ]
495
00:20:39,673 --> 00:20:41,065
Oh, please.
496
00:20:41,240 --> 00:20:42,589
I haven't had so many boys
fighting over me
497
00:20:42,763 --> 00:20:43,590
since I was in high school
and played Maria
498
00:20:43,764 --> 00:20:44,504
in West Side Story.
499
00:20:44,678 --> 00:20:46,593
[ crowd laughs ]
500
00:20:46,767 --> 00:20:48,856
[ on TV ] One at a time now,
and please be gentle.
501
00:20:49,030 --> 00:20:50,858
It's my first time.
502
00:20:51,032 --> 00:20:53,861
Ms. Cornell, with
all due respect,
503
00:20:54,035 --> 00:20:56,516
what do you know
about basketball?
504
00:20:56,690 --> 00:20:58,692
Well, I know the last
two minutes of the game
505
00:20:58,866 --> 00:21:00,650
take forever and ever.
506
00:21:00,824 --> 00:21:03,044
The line to the ladies
room is even longer,
507
00:21:03,218 --> 00:21:05,829
and the only
performance-enhancing drugs
508
00:21:06,003 --> 00:21:08,876
I approve of won't add a point
to your scoring average.
509
00:21:09,050 --> 00:21:10,007
Is the team for sale?
510
00:21:10,181 --> 00:21:11,182
What are you offering?
511
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
[ crowd laughs ]
512
00:21:13,141 --> 00:21:15,839
So what are you doing to
put your stamp on the team?
513
00:21:16,013 --> 00:21:18,015
[ on TV ] Actually, I'm
planning a few changes.
514
00:21:18,189 --> 00:21:19,669
Oh, she wouldn't dare.
515
00:21:19,843 --> 00:21:21,715
For starters we've hired
chef Wolfgang Schvantz
516
00:21:21,889 --> 00:21:24,892
to create a new and exciting
menu for our concession stands
517
00:21:25,066 --> 00:21:27,721
including vegetarian
and gluten-free items.
518
00:21:27,895 --> 00:21:30,898
And instead of those drab
rags, our team will be wearing
519
00:21:31,072 --> 00:21:34,641
new uniforms designed by none
other than the House of Emilio.
520
00:21:34,815 --> 00:21:36,251
[ crowd gasps ]
521
00:21:36,425 --> 00:21:38,166
What about
firing your coach?
522
00:21:38,340 --> 00:21:39,950
Funny you should mention
that,
523
00:21:40,124 --> 00:21:43,389
because modeling the Cougars'
totally re-imagined look
524
00:21:43,563 --> 00:21:47,218
making his runway debut is our
newly-signed player coach,
525
00:21:47,393 --> 00:21:50,831
the legendary Bobby
Big-shot Sanders!
526
00:21:51,005 --> 00:21:52,920
[ crowd applauds ]
527
00:21:53,094 --> 00:21:55,749
That's right, Big-shot
will be our leader
528
00:21:55,923 --> 00:21:58,447
on the bench and on the court
for the next ten years.
529
00:21:58,621 --> 00:22:01,232
Thanks to him signing the
largest contract in the history
530
00:22:01,407 --> 00:22:02,408
of our sport.
531
00:22:02,582 --> 00:22:05,889
Oh, call me an ambulance.
532
00:22:06,063 --> 00:22:08,239
[ clapping ]
533
00:22:08,414 --> 00:22:09,502
Wow.
534
00:22:10,111 --> 00:22:10,894
Wow.
535
00:22:11,068 --> 00:22:12,983
They love her.
536
00:22:15,290 --> 00:22:17,118
You don't have to sound
so gleeful about it.
537
00:22:17,292 --> 00:22:19,381
Oh, right.
538
00:22:19,555 --> 00:22:20,904
You gotta admit, Jake,
539
00:22:21,078 --> 00:22:23,559
those new uniforms
are pretty snazzy.
540
00:22:23,733 --> 00:22:27,476
Ben, let's not forget
that you still work for me.
541
00:22:27,650 --> 00:22:29,783
Yeah, um...
542
00:22:29,957 --> 00:22:32,307
I was gonna talk
to you about that.
543
00:22:32,481 --> 00:22:35,310
Oh, jumping ship, huh?
544
00:22:35,484 --> 00:22:37,443
Yeah, the first to go are always
the rats.
545
00:22:37,617 --> 00:22:39,053
She's my cousin.
546
00:22:39,227 --> 00:22:41,272
I promised my mother
I'd look after her.
547
00:22:41,447 --> 00:22:43,144
Fine.
548
00:22:43,318 --> 00:22:45,581
Fine.
549
00:22:45,755 --> 00:22:48,628
I... I will get myself
a new attorney.
550
00:22:48,802 --> 00:22:50,978
As a matter of fact,
I'll get a dozen.
551
00:22:51,152 --> 00:22:55,417
I will spend every cent I have
to get the Cougars back.
552
00:22:55,591 --> 00:22:57,332
And the other owners?
553
00:22:57,506 --> 00:22:59,639
They will come to their senses
when they see how easy it is
554
00:22:59,813 --> 00:23:02,032
for their ungrateful
kids and ex-wives
555
00:23:02,206 --> 00:23:03,643
to kick them to the curb.
556
00:23:03,817 --> 00:23:04,818
Jake, Jake, look.
557
00:23:04,992 --> 00:23:06,297
Now, listen to yourself, ok?
558
00:23:06,472 --> 00:23:07,821
Is this really what you
wanna do?
559
00:23:07,995 --> 00:23:10,824
Start a war and rip
your family apart?
560
00:23:10,998 --> 00:23:14,001
No, this situation, Ben,
561
00:23:14,175 --> 00:23:16,220
calls for exceptional measures.
562
00:23:16,395 --> 00:23:17,308
What are you gonna do?
563
00:23:17,483 --> 00:23:18,788
Call in a drone strike?
564
00:23:18,962 --> 00:23:20,834
No. To keep them from selling
my team,
565
00:23:21,008 --> 00:23:23,184
I just need to get Frankie
566
00:23:23,358 --> 00:23:26,013
to let me keep controlling
her stock.
567
00:23:26,187 --> 00:23:28,232
How are you gonna do that?
568
00:23:28,407 --> 00:23:29,538
Well, the easiest way is
to get Frankie
569
00:23:29,712 --> 00:23:31,497
to fall back in love with me.
570
00:23:32,759 --> 00:23:38,982
[ laughs ]
571
00:23:39,156 --> 00:23:40,593
What?
572
00:23:40,767 --> 00:23:41,855
Woah, woah, woah.
573
00:23:42,029 --> 00:23:42,769
Hey, Ben.
574
00:23:42,943 --> 00:23:44,684
Ben, come on.
575
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
Come on, you can
help me here.
576
00:23:46,642 --> 00:23:47,948
Oh, no I can't.
577
00:23:48,122 --> 00:23:49,689
No, no.
578
00:23:49,863 --> 00:23:51,255
I've seen enough war movies
to know what happens
579
00:23:51,430 --> 00:23:52,039
to the guy who collaborates
with the enemy.
580
00:23:52,213 --> 00:23:53,606
Oh, come on.
581
00:23:53,780 --> 00:23:55,042
If you didn't think we belonged
together
582
00:23:55,216 --> 00:23:56,826
you would never have
introduced us.
583
00:23:57,000 --> 00:24:00,351
Well, I did a lot of foolish
things in my youth.
584
00:24:00,526 --> 00:24:02,658
Fine, Ben.
585
00:24:02,832 --> 00:24:04,573
You just watch me.
586
00:24:04,747 --> 00:24:08,447
Because I will do whatever
it takes to get my team back.
587
00:24:11,624 --> 00:24:16,019
Even if that means marrying
her a second time.
588
00:24:16,193 --> 00:24:19,370
You mean a third time,
don't you?
589
00:24:19,545 --> 00:24:21,547
Right. Forgot about that one.
590
00:24:27,727 --> 00:24:29,685
Oh, hi.
591
00:24:33,210 --> 00:24:34,734
Thank you so much
for coming,
592
00:24:34,908 --> 00:24:37,301
I was afraid you
weren't gonna show.
593
00:24:37,476 --> 00:24:38,999
Please, have a seat.
594
00:24:39,173 --> 00:24:40,914
There you go.
595
00:24:44,352 --> 00:24:46,354
I shouldn't be here.
596
00:24:46,528 --> 00:24:47,921
If Miss Francis finds out
about this
597
00:24:48,095 --> 00:24:50,445
she'll boil me like a lobster.
598
00:24:50,619 --> 00:24:53,579
Well, if she does, you make sure
you save me the tail.
599
00:24:53,753 --> 00:24:55,755
[ giggles ]
600
00:24:55,929 --> 00:25:00,281
You're a very naughty boy,
Mister Jake.
601
00:25:00,455 --> 00:25:03,023
Hey, your secret is safe
with me, Irma.
602
00:25:03,197 --> 00:25:05,286
Scout's honour.
603
00:25:05,460 --> 00:25:06,896
Waiter?
604
00:25:07,070 --> 00:25:09,943
Could I get a single malt
scotch, neat,
605
00:25:10,117 --> 00:25:13,468
in a brandy snifter?
606
00:25:13,642 --> 00:25:15,426
You have a good memory,
Mister Jake.
607
00:25:15,601 --> 00:25:16,340
Oh, I do.
608
00:25:16,515 --> 00:25:17,559
That I do.
609
00:25:17,733 --> 00:25:19,213
Because, as you know, Irma,
610
00:25:19,387 --> 00:25:21,824
I've had a lot of time
on my hands lately.
611
00:25:21,998 --> 00:25:25,132
I had a lot of time to reflect
and what I've come to realize
612
00:25:25,306 --> 00:25:29,528
is that I've never been happier
than when I was with Frankie.
613
00:25:31,312 --> 00:25:32,792
So you're gonna prey on her
weakness for you
614
00:25:32,966 --> 00:25:35,751
to stop her from selling
the team?
615
00:25:35,925 --> 00:25:39,233
So you admit she has a weakness
for me?
616
00:25:39,407 --> 00:25:40,321
Oh, no, no.
617
00:25:40,495 --> 00:25:41,627
I've said enough already.
618
00:25:44,151 --> 00:25:45,152
Ok, look.
619
00:25:45,326 --> 00:25:47,110
You know we belong together.
620
00:25:47,284 --> 00:25:50,505
Frankie and I are like lemonade
and iced tea.
621
00:25:50,679 --> 00:25:53,595
We're completely different
but you put us together?
622
00:25:53,769 --> 00:25:55,118
You've got an Arnold Palmer.
623
00:25:55,292 --> 00:25:56,685
No, no, no.
624
00:25:56,859 --> 00:25:58,034
Miss Francis doesn't like
lemonade.
625
00:25:58,208 --> 00:26:01,821
It leaves a sour aftertaste.
626
00:26:01,995 --> 00:26:03,866
You know how we were.
627
00:26:04,040 --> 00:26:06,477
Frankie and I had crazy
wonderful times together.
628
00:26:06,652 --> 00:26:09,350
Nobody loved anyone more.
629
00:26:09,524 --> 00:26:12,005
You know, she told you
everything.
630
00:26:12,179 --> 00:26:14,964
Those were wonderful times.
631
00:26:15,138 --> 00:26:16,313
We were so happy.
632
00:26:16,487 --> 00:26:17,619
I know.
633
00:26:17,793 --> 00:26:19,142
Yes.
634
00:26:19,316 --> 00:26:20,840
Yeah, see?
635
00:26:21,014 --> 00:26:23,103
And we could all be happy
together again.
636
00:26:23,277 --> 00:26:25,322
You know her so well.
637
00:26:25,496 --> 00:26:28,848
Please, Irma, help me.
638
00:26:29,022 --> 00:26:30,284
I'm sorry, Mister Jake.
639
00:26:30,458 --> 00:26:32,721
I can't.
640
00:26:32,895 --> 00:26:34,288
Look, I know what
you're thinking.
641
00:26:34,462 --> 00:26:36,943
I'm not going to hurt
her again.
642
00:26:37,117 --> 00:26:39,075
No, it's not that.
643
00:26:39,249 --> 00:26:40,947
Miss Francis is appointing me
644
00:26:41,121 --> 00:26:46,822
the Cougars' new vice president
of statistical analysis.
645
00:26:46,996 --> 00:26:48,302
Oh.
646
00:26:48,476 --> 00:26:50,304
Congratulations.
647
00:26:52,828 --> 00:26:54,134
Ok, look.
648
00:26:54,308 --> 00:26:55,135
Since you're so good
with numbers,
649
00:26:55,309 --> 00:26:56,310
what are my chances?
650
00:26:56,484 --> 00:26:57,964
Six percent at best.
651
00:26:58,138 --> 00:27:00,053
Oh.
652
00:27:00,227 --> 00:27:03,796
Look, I know that you can't
help me, but- but if you could,
653
00:27:03,970 --> 00:27:05,145
where would you
recommend I start?
654
00:27:05,319 --> 00:27:06,842
Hypothetically?
655
00:27:07,016 --> 00:27:08,017
Hypothetically?
656
00:27:08,191 --> 00:27:10,106
Yeah.
657
00:27:10,280 --> 00:27:15,895
To attract bull's attention
the matador waves his red cape.
658
00:27:18,027 --> 00:27:21,552
Make her jealous!
659
00:27:21,727 --> 00:27:22,858
Oh.
660
00:27:23,032 --> 00:27:24,773
Oh, that- that's good.
661
00:27:24,947 --> 00:27:28,124
Yeah, that is good.
662
00:27:28,298 --> 00:27:29,560
But what about Bunky?
663
00:27:29,735 --> 00:27:31,214
Ah, he's nice arm candy.
664
00:27:31,388 --> 00:27:32,868
Yeah, I know.
665
00:27:33,042 --> 00:27:33,695
He's the one percent
of the one percent.
666
00:27:33,869 --> 00:27:34,696
No, no, no.
667
00:27:34,870 --> 00:27:36,263
You don't have to worry.
668
00:27:36,437 --> 00:27:39,396
He's not enough man for her.
669
00:27:39,570 --> 00:27:41,224
I know.
670
00:27:41,398 --> 00:27:43,444
She tells me everything.
671
00:27:44,706 --> 00:27:46,055
Huh.
672
00:27:47,013 --> 00:27:49,624
Oh, yeah.
673
00:27:51,582 --> 00:27:53,019
Yes.
674
00:27:58,285 --> 00:27:59,416
[ horn honks ]
675
00:27:59,590 --> 00:28:01,288
Oh, fiddlesticks.
676
00:28:01,462 --> 00:28:02,898
Of all the nerve.
677
00:28:03,072 --> 00:28:05,379
Remember, my dear,
you're here to relax.
678
00:28:07,294 --> 00:28:10,166
Well, what a pleasant surprise.
679
00:28:10,340 --> 00:28:13,387
You know, when the starter
asked us to fill out a foursome
680
00:28:13,561 --> 00:28:17,652
I had no idea who
we'd be bunking with.
681
00:28:17,826 --> 00:28:19,828
Oh, I'm sorry, where
are my manners?
682
00:28:20,002 --> 00:28:24,920
This is my constant companion,
Miss Pai Gai Tzu.
683
00:28:25,094 --> 00:28:29,272
Vernice Bidwell, what an
unexpected pleasure.
684
00:28:29,446 --> 00:28:32,362
And Ms. Cornell.
685
00:28:32,536 --> 00:28:34,321
You look so much younger
in person
686
00:28:34,495 --> 00:28:36,192
without all that
heavy make-up on.
687
00:28:36,366 --> 00:28:37,150
[ scoffs ]
688
00:28:37,324 --> 00:28:38,978
[ snorts ]
689
00:28:39,152 --> 00:28:41,328
So, who would like
to tee off first?
690
00:28:41,502 --> 00:28:43,156
I will.
691
00:28:44,635 --> 00:28:46,420
You are rude and know
no boundaries,
692
00:28:46,594 --> 00:28:48,683
and if you think I'm gonna stand
here and listen to you moan
693
00:28:48,857 --> 00:28:50,511
and cry about your beloved team-
694
00:28:50,685 --> 00:28:53,688
Oh, I have no interest in
basketball anymore.
695
00:28:53,862 --> 00:28:55,777
Yeah, that chapter of my life
is closed.
696
00:28:55,951 --> 00:28:56,822
Finito.
697
00:28:56,996 --> 00:28:58,171
And I'm fine with it.
698
00:28:58,345 --> 00:29:00,173
Yeah.
699
00:29:00,347 --> 00:29:01,957
I'm actually more interested in
being out here in the fresh air
700
00:29:02,131 --> 00:29:05,482
and working on my game.
701
00:29:05,656 --> 00:29:07,484
I don't believe you.
702
00:29:07,658 --> 00:29:09,791
Bunky, you're the club
president, do something.
703
00:29:09,965 --> 00:29:11,880
And as such I'm obliged to
enforce the rules
704
00:29:12,054 --> 00:29:14,535
regarding assigned pairings.
705
00:29:14,709 --> 00:29:16,363
I guess today we won't need
a wager
706
00:29:16,537 --> 00:29:18,844
to make things interesting.
707
00:29:19,018 --> 00:29:20,280
Excellent.
708
00:29:20,454 --> 00:29:23,065
Well, who would like
the honours?
709
00:29:23,239 --> 00:29:24,588
I'll go.
710
00:29:35,686 --> 00:29:36,775
Excuse me, dear.
711
00:29:36,949 --> 00:29:39,212
The women's tees
are further up.
712
00:29:39,386 --> 00:29:40,691
Oh, no need.
713
00:29:56,620 --> 00:29:58,535
[ clears throat ]
714
00:29:58,709 --> 00:30:00,407
[ whistles ]
715
00:30:08,763 --> 00:30:10,112
Holy Hannah.
716
00:30:10,286 --> 00:30:13,159
Well, Miss Tzu was NCAA Women's
champion
717
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
while attending Stanford.
718
00:30:15,465 --> 00:30:18,817
She's got quite an interlocking
grip.
719
00:30:18,991 --> 00:30:20,819
We get the picture.
720
00:30:37,357 --> 00:30:38,924
Oh dear, that-
721
00:30:39,098 --> 00:30:40,795
that was unfortunate.
722
00:30:40,969 --> 00:30:44,146
I'm headed that way,
I'll give you a lift.
723
00:30:44,320 --> 00:30:46,801
Ah.
724
00:30:46,975 --> 00:30:48,237
[ clears throat ]
725
00:30:56,332 --> 00:31:00,162
Um... well you're more
than welcome to ride with me.
726
00:31:00,336 --> 00:31:02,817
I'd rather swallow hot coals.
727
00:31:09,955 --> 00:31:11,304
That's not...
728
00:31:13,045 --> 00:31:14,350
You know, like it or not,
Frankie,
729
00:31:14,524 --> 00:31:16,831
our lives are somewhat
intertwined with-
730
00:31:17,005 --> 00:31:20,095
with birthdays and graduations,
weddings...
731
00:31:20,269 --> 00:31:22,837
someday we might even have
a grandchild.
732
00:31:23,011 --> 00:31:24,360
I don't know how your little
girlfriend's gonna feel about
733
00:31:24,534 --> 00:31:27,015
having two in diapers.
734
00:31:27,189 --> 00:31:28,887
I was wondering how long it
would take you
735
00:31:29,061 --> 00:31:30,627
to mention Miss Tzu.
736
00:31:30,801 --> 00:31:32,673
Quite a skill set on her, huh?
737
00:31:32,847 --> 00:31:35,197
For your sake I hope one of them
is CPR.
738
00:31:39,680 --> 00:31:46,730
[ jubilant instrumental music ]
739
00:31:46,905 --> 00:31:48,210
Yes!
740
00:31:48,384 --> 00:32:03,182
[ music continues ]
741
00:32:03,356 --> 00:32:06,185
[ ball lands in cup ]
742
00:32:07,534 --> 00:32:08,752
[ sneezes ]
743
00:32:12,626 --> 00:32:14,367
Allergies.
744
00:32:17,370 --> 00:32:18,937
[ laughs ]
745
00:32:21,722 --> 00:32:24,681
My, you have already acquired
quite the impressive resume,
746
00:32:24,855 --> 00:32:26,118
young lady.
747
00:32:26,292 --> 00:32:27,467
Thank you, sir.
748
00:32:27,641 --> 00:32:30,426
Please, call me Bunky.
749
00:32:30,600 --> 00:32:33,386
Very well, Bunky.
750
00:32:33,560 --> 00:32:34,778
Can I ask you a personal
question?
751
00:32:34,953 --> 00:32:36,258
Certainly.
752
00:32:36,432 --> 00:32:37,433
But I will have to ask you
to sign
753
00:32:37,607 --> 00:32:39,218
a confidentiality agreement.
754
00:32:39,392 --> 00:32:41,568
[ laughs ]
755
00:32:41,742 --> 00:32:45,050
Um, have you ever considered
buying a basketball team?
756
00:32:45,224 --> 00:32:46,225
[ laughs ]
757
00:32:46,399 --> 00:32:47,313
No.
758
00:32:47,487 --> 00:32:49,184
I'm hardly the sportsman.
759
00:32:49,358 --> 00:32:51,056
If I wanted to spend
hundreds of millions of dollars
760
00:32:51,230 --> 00:32:53,710
on fragile athletes
with short shelf lives,
761
00:32:53,884 --> 00:32:55,147
I'd invest in race horses.
762
00:32:55,321 --> 00:32:57,192
Oh, I despise the game myself
763
00:32:57,366 --> 00:33:01,457
but I do think it's an
undervalued commodity.
764
00:33:01,631 --> 00:33:03,329
How so?
765
00:33:03,503 --> 00:33:06,767
Well, for instance, you own
several television stations
766
00:33:06,941 --> 00:33:08,464
in secondary markets, right?
767
00:33:08,638 --> 00:33:10,118
28 in all.
768
00:33:10,292 --> 00:33:11,859
I've been trying to unload
them forever.
769
00:33:12,033 --> 00:33:14,035
Well, maybe you wouldn't
need to if you owned a team.
770
00:33:14,209 --> 00:33:16,603
If your stations aired the
team's game live
771
00:33:16,777 --> 00:33:18,866
with a re-run on another
day part,
772
00:33:19,040 --> 00:33:22,826
well that's over 50,000 hours
of original programming annually
773
00:33:23,001 --> 00:33:25,699
that you'd be paying
yourself to air.
774
00:33:25,873 --> 00:33:28,963
Blue is my second favourite
colour dollar.
775
00:33:29,137 --> 00:33:30,486
Tell me more.
776
00:33:30,660 --> 00:33:32,053
And then if you acquired
a baseball team
777
00:33:32,227 --> 00:33:34,142
you would have year
round programming.
778
00:33:34,316 --> 00:33:36,188
You can turn your low band
and UHF stations
779
00:33:36,362 --> 00:33:38,886
into a national sports network.
780
00:33:39,060 --> 00:33:41,628
I could distribute it via
cable and collect carrier fees
781
00:33:41,802 --> 00:33:44,065
on top of ad revenues.
782
00:33:44,239 --> 00:33:47,242
You know, I know the perfect
phone carrier
783
00:33:47,416 --> 00:33:52,465
that would just love to tap
into your digital spectrum.
784
00:33:52,639 --> 00:33:55,685
Young lady, you have
a dirty mind.
785
00:33:55,859 --> 00:33:57,122
[ chuckles ]
786
00:33:57,296 --> 00:34:00,516
Why thank you, sir.
787
00:34:00,690 --> 00:34:02,127
Ah.
788
00:34:08,437 --> 00:34:12,485
So what's the uh... what's
the deal with you and Bunky?
789
00:34:12,659 --> 00:34:14,661
Does he make you happy
the way I did?
790
00:34:14,835 --> 00:34:17,490
I am not gonna discuss
my personal life with you.
791
00:34:17,664 --> 00:34:20,493
Well, I guess I'll take that
as a "no".
792
00:34:20,667 --> 00:34:21,450
[ chuckles ]
793
00:34:24,279 --> 00:34:26,455
You know, if you guys
are having problems,
794
00:34:26,629 --> 00:34:30,503
it might make you feel better
just to get it off your chest.
795
00:34:36,509 --> 00:34:39,207
Frankie, I just want you
to know,
796
00:34:39,381 --> 00:34:44,517
if ever you need me around
to talk, I'm here for you.
797
00:34:46,171 --> 00:34:47,563
You're welcome.
798
00:34:53,656 --> 00:34:56,181
[ groans ]
799
00:34:58,879 --> 00:35:00,576
What happened to him?
800
00:35:00,750 --> 00:35:04,276
I think the golf gods feel the
same way that I do about him.
801
00:35:04,450 --> 00:35:07,757
Francis, I have an announcement
to make.
802
00:35:07,931 --> 00:35:09,977
Due to an impending business
opportunity,
803
00:35:10,151 --> 00:35:13,372
I'm afraid that both Miss Tzu
and myself uh...
804
00:35:13,546 --> 00:35:16,026
need to detangle our
personal relationships
805
00:35:16,201 --> 00:35:17,027
with each of you.
806
00:35:17,202 --> 00:35:20,379
What does that mean?
807
00:35:20,553 --> 00:35:22,381
He's breaking up with you.
808
00:35:24,557 --> 00:35:26,124
Goodbye, Jake.
809
00:35:26,298 --> 00:35:28,474
I'd also like the key to
my apartment back, please.
810
00:35:28,648 --> 00:35:29,910
What do you-
what do you mean?
811
00:35:30,084 --> 00:35:33,609
She's breaking up with you.
812
00:35:33,783 --> 00:35:36,482
I know it's sudden, but I
think it would be ill-advised
813
00:35:36,656 --> 00:35:38,484
to continue seeing
one another given that
814
00:35:38,658 --> 00:35:42,140
we intend to acquire controlling
interest in the Cougars.
815
00:35:42,314 --> 00:35:43,663
[ together ] What?
816
00:35:43,837 --> 00:35:45,752
I assure you,
it's nothing personal.
817
00:35:46,970 --> 00:35:48,058
It's just business.
818
00:35:48,233 --> 00:35:48,929
Hmm.
819
00:35:50,800 --> 00:35:51,758
You, please.
820
00:36:08,992 --> 00:36:11,038
You uh... mind some company?
821
00:36:11,212 --> 00:36:13,562
Terry, get the man a margarita.
822
00:36:13,736 --> 00:36:16,086
Rocks, no salt,
with a floater.
823
00:36:16,261 --> 00:36:17,218
You remembered.
824
00:36:17,392 --> 00:36:18,959
Don't make too much of it.
825
00:36:19,133 --> 00:36:20,961
Can you imagine Bunky thinks
he's gonna own
826
00:36:21,135 --> 00:36:22,441
a basketball team?
827
00:36:22,615 --> 00:36:23,920
That man thinks that Air Jordan
828
00:36:24,094 --> 00:36:25,792
is how you fly to
the middle east.
829
00:36:25,966 --> 00:36:28,055
The only thing he needs to
know how to do is sign a cheque.
830
00:36:28,229 --> 00:36:30,405
Frankie, the other owners
will not approve him.
831
00:36:30,579 --> 00:36:33,408
Half of them lost their shirts
in the last financial collapse.
832
00:36:33,582 --> 00:36:35,105
This is an inappropriate
conversation for us
833
00:36:35,280 --> 00:36:36,759
to be having.
834
00:36:36,933 --> 00:36:39,153
Very well.
835
00:36:39,327 --> 00:36:40,981
So when was the last time
you were dumped?
836
00:36:41,155 --> 00:36:43,244
First time for everything,
I guess.
837
00:36:43,418 --> 00:36:44,550
How about you?
838
00:36:44,724 --> 00:36:46,291
Our last honeymoon.
839
00:36:48,728 --> 00:36:52,122
♪ Let's hear those
Cougars roar. ♪
840
00:36:52,297 --> 00:36:52,993
♪ Roar!
841
00:36:53,167 --> 00:36:53,820
♪ Fight!
842
00:36:53,994 --> 00:36:54,690
♪ Fight!
843
00:36:54,864 --> 00:36:56,562
♪ Fight!
844
00:36:56,736 --> 00:37:04,787
♪ Together we'll win today,
together we'll win today! ♪
845
00:37:04,961 --> 00:37:05,962
[ laughing ]
846
00:37:06,136 --> 00:37:07,573
Woo!
847
00:37:07,747 --> 00:37:08,530
Excellent!
848
00:37:08,704 --> 00:37:10,228
[ cheering ]
849
00:37:10,402 --> 00:37:10,924
Woo!
850
00:37:15,015 --> 00:37:16,364
Well, who needs it, anyway?
851
00:37:16,538 --> 00:37:19,802
People our age dating, texting,
sexting?
852
00:37:19,976 --> 00:37:21,500
It's all so silly.
853
00:37:21,674 --> 00:37:23,806
I think kids today
have it right.
854
00:37:23,980 --> 00:37:25,068
Just hook up.
855
00:37:25,243 --> 00:37:27,157
Good times, no commitments...
856
00:37:27,332 --> 00:37:28,507
what do you think?
857
00:37:28,681 --> 00:37:30,160
You cannot be serious.
858
00:37:30,335 --> 00:37:32,206
You were wronged out there
today, Frankie.
859
00:37:32,380 --> 00:37:34,121
And it's not unusual for people
on the rebound to go back
860
00:37:34,295 --> 00:37:35,862
to playing for their old team.
861
00:37:36,036 --> 00:37:38,299
We tried putting our old
team back together before.
862
00:37:38,473 --> 00:37:40,475
The chemistry wasn't there
anymore, remember?
863
00:37:40,649 --> 00:37:42,216
Maybe we just need
to give it more time.
864
00:37:42,390 --> 00:37:44,131
Maybe we should have
known better than to even try.
865
00:37:44,305 --> 00:37:45,480
Do you know when he discovered
the lightbulb,
866
00:37:45,654 --> 00:37:47,047
Edison tried 1,200 filaments
867
00:37:47,221 --> 00:37:48,875
before he found one
that would last?
868
00:37:49,049 --> 00:37:50,180
Not your strongest
selling point.
869
00:37:50,355 --> 00:37:51,573
Come on.
870
00:37:51,747 --> 00:37:53,401
You know we're good
together.
871
00:37:53,575 --> 00:37:54,968
Do you not remember what
happened up at the cabin?
872
00:37:55,142 --> 00:37:56,317
Could there be a more convincing
litmus test
873
00:37:56,491 --> 00:37:57,884
than our second honeymoon?
874
00:37:58,058 --> 00:37:59,451
It wasn't that bad.
875
00:37:59,625 --> 00:38:02,062
It was the worst 36 hours
of my life.
876
00:38:03,281 --> 00:38:04,891
Frankie, come on!
877
00:38:05,065 --> 00:38:06,719
Frankie!
878
00:38:06,893 --> 00:38:07,720
Listen to me.
879
00:38:07,894 --> 00:38:09,374
I'm just- I'm just-
880
00:38:09,548 --> 00:38:11,419
I'm saying that maybe
we're both at fault.
881
00:38:11,593 --> 00:38:12,290
Pardon?
882
00:38:12,464 --> 00:38:13,856
Yeah.
883
00:38:14,030 --> 00:38:15,597
Come on, it takes two
to tango, right?
884
00:38:15,771 --> 00:38:17,033
So you're saying that
I share the blame
885
00:38:17,207 --> 00:38:18,644
for what happened at the cabin?
886
00:38:18,818 --> 00:38:20,385
No, I am saying that maybe
we can both learn
887
00:38:20,559 --> 00:38:22,387
from our mistakes.
888
00:38:22,561 --> 00:38:23,736
Believe me, I have.
889
00:38:23,910 --> 00:38:24,954
Frankie!
890
00:38:31,744 --> 00:38:32,745
Wait, let me get the door!
891
00:38:35,051 --> 00:38:36,966
And, voila!
892
00:38:37,140 --> 00:38:39,926
Awww.
893
00:38:40,100 --> 00:38:41,928
I love you, Mrs. Cornell.
894
00:38:42,102 --> 00:38:43,973
I love you, Mr. Cornell.
895
00:38:45,366 --> 00:38:48,804
Frankie, Frankie, I promise you
this marriage is going to be
896
00:38:48,978 --> 00:38:50,980
so much better than
the last one.
897
00:39:04,603 --> 00:39:05,865
[ phone ringing ]
898
00:39:06,039 --> 00:39:06,866
Oh, that might be the kids.
899
00:39:07,040 --> 00:39:08,041
You should get that.
900
00:39:08,215 --> 00:39:09,042
Who cares, forget the kids.
901
00:39:09,216 --> 00:39:10,522
The kids can wait.
902
00:39:10,696 --> 00:39:11,697
No, they probably
got our message.
903
00:39:11,871 --> 00:39:13,307
Go ahead, answer it.
904
00:39:13,481 --> 00:39:15,178
Answer it.
905
00:39:19,531 --> 00:39:21,271
Hello?
906
00:39:21,446 --> 00:39:24,840
Yes, this is a bad time.
907
00:39:28,931 --> 00:39:30,542
What?
908
00:39:30,716 --> 00:39:36,939
New Orleans will trade
their first draft pick?
909
00:39:37,113 --> 00:39:38,637
Crazy!
910
00:39:38,811 --> 00:39:41,814
Honey, I've gotta...
911
00:39:41,988 --> 00:39:42,858
Listen, listen.
912
00:39:43,032 --> 00:39:44,599
We need- we need to do
913
00:39:44,773 --> 00:39:46,209
whatever we can to
get the Sanders kid.
914
00:39:46,384 --> 00:39:48,647
This guy's a game changer.
915
00:39:48,821 --> 00:39:50,388
I want a full court press.
916
00:39:50,562 --> 00:39:52,041
Get their GM on the horn,
917
00:39:52,215 --> 00:39:54,696
find out how much blood
they want in return, ok?
918
00:39:54,870 --> 00:39:55,610
Honey?
919
00:39:55,784 --> 00:39:56,524
Honey!
920
00:39:56,698 --> 00:39:58,787
This is amazing!
921
00:39:58,961 --> 00:39:59,962
Yeah.
922
00:40:00,136 --> 00:40:01,834
Yes, ok.
923
00:40:04,793 --> 00:40:06,839
Ok, after you sign the
extensions with them
924
00:40:07,013 --> 00:40:08,623
you trade them to Hartford.
925
00:40:08,797 --> 00:40:09,711
See, what that'll do is
it'll create calf space
926
00:40:09,885 --> 00:40:11,452
for you to sign Corbin.
927
00:40:11,626 --> 00:40:14,107
Hartford will then give me
their draft choice,
928
00:40:14,281 --> 00:40:16,022
which I will trade,
929
00:40:16,196 --> 00:40:19,765
along with Price and Marks to
New Orleans to sign Sanders.
930
00:40:19,939 --> 00:40:21,288
Ok?
931
00:40:24,160 --> 00:40:25,379
No.
932
00:40:28,513 --> 00:40:31,341
[ yells in frustration ]
933
00:40:31,516 --> 00:40:33,039
[ clears throat ]
934
00:40:33,213 --> 00:40:34,606
Ok, how about this.
935
00:40:34,780 --> 00:40:36,651
You give me Corbin,
936
00:40:36,825 --> 00:40:42,048
I give you my second picks for
the next three years
937
00:40:42,222 --> 00:40:45,181
and my condo in Maui
for Christmas.
938
00:40:45,355 --> 00:40:45,878
Ok, good.
939
00:40:46,052 --> 00:40:46,792
Yeah.
940
00:40:46,966 --> 00:40:48,054
Like it, like it.
941
00:40:50,752 --> 00:40:52,232
Good work, people.
942
00:40:52,406 --> 00:40:54,277
Frankie, the deal's done,
let's celebrate!
943
00:40:54,452 --> 00:40:56,149
Woah, woah, woah.
944
00:40:56,323 --> 00:40:57,280
Honey, no, no, no.
945
00:40:57,455 --> 00:40:59,021
We don't have to go home.
946
00:40:59,195 --> 00:41:00,196
I finished the deal here.
947
00:41:00,370 --> 00:41:01,807
Me too.
948
00:41:01,981 --> 00:41:02,764
The annulment papers are
ready to be signed.
949
00:41:02,938 --> 00:41:03,896
Wait, what?
950
00:41:04,070 --> 00:41:05,680
What annulment papers?
951
00:41:05,854 --> 00:41:07,203
I thought it was more
expedient than a divorce.
952
00:41:07,377 --> 00:41:07,943
Good bye.
953
00:41:08,117 --> 00:41:09,031
No!
954
00:41:09,205 --> 00:41:10,642
What about our honeymoon?
955
00:41:10,816 --> 00:41:12,121
Our honeymoon ended
the minute you went back
956
00:41:12,295 --> 00:41:13,427
on your word.
957
00:41:13,601 --> 00:41:14,820
Honey, honey, woah.
958
00:41:14,994 --> 00:41:15,734
Just-
959
00:41:15,908 --> 00:41:17,475
[ struggling ]
960
00:41:17,649 --> 00:41:18,954
Give me that.
961
00:41:19,128 --> 00:41:20,173
You know you mean
the world to me!
962
00:41:20,347 --> 00:41:21,914
Be honest with yourself!
963
00:41:22,088 --> 00:41:23,829
The team is number one
and there is no number two!
964
00:41:24,003 --> 00:41:27,267
[ struggling ]
965
00:41:30,662 --> 00:41:31,837
Listen.
966
00:41:32,011 --> 00:41:33,665
You're a little upset, ok?
967
00:41:33,839 --> 00:41:36,319
So- so let's not be hasty,
let's-
968
00:41:36,494 --> 00:41:38,017
let's take a little time out.
969
00:41:38,191 --> 00:41:40,498
We'll uh, we'll go for a drink
in the jacuzzi, ok?
970
00:41:40,672 --> 00:41:42,238
We'll chat.
971
00:41:42,412 --> 00:41:43,370
Just give me a second chance.
972
00:41:43,544 --> 00:41:45,067
This was your second chance!
973
00:41:45,241 --> 00:41:47,026
I'm telling you, this time
will be different.
974
00:41:47,200 --> 00:41:48,854
I swear it.
975
00:41:49,028 --> 00:41:50,595
I pinky swear.
976
00:41:50,769 --> 00:41:53,511
Ow!
977
00:41:57,558 --> 00:41:58,994
You deserved it.
978
00:42:06,741 --> 00:42:08,351
You alright, mister?
979
00:42:08,526 --> 00:42:10,223
No.
980
00:42:10,397 --> 00:42:18,057
I lost my kids, I lost my wife,
and I lost my team.
981
00:42:18,231 --> 00:42:19,972
But I'm gonna get them back.
982
00:42:20,146 --> 00:42:23,062
My name's Jake Cornell and when
I say I'm gonna do something,
983
00:42:23,236 --> 00:42:25,151
I do it.
984
00:42:31,853 --> 00:42:33,638
Thank you, Bryan.
985
00:42:36,815 --> 00:42:37,642
How are you, Joe?
986
00:42:37,816 --> 00:42:39,078
Never better, ma'am.
987
00:42:40,645 --> 00:42:41,907
Ok, one last one.
988
00:42:42,081 --> 00:42:42,995
You two down on your knees.
989
00:42:43,169 --> 00:42:44,431
Down on your knees.
990
00:42:44,605 --> 00:42:46,128
Yeah, lean towards... yes,
yes, yes!
991
00:42:46,302 --> 00:42:48,000
This looks so good!
992
00:42:48,174 --> 00:42:50,524
Oh, you guys look so amazing.
993
00:42:50,698 --> 00:42:52,221
I think we got it, people.
994
00:42:52,395 --> 00:42:53,396
Yeah, it looks so great.
995
00:42:53,571 --> 00:42:54,310
Thank you.
996
00:42:54,484 --> 00:42:55,964
Thanks, you guys.
997
00:42:56,138 --> 00:42:58,619
Mother, this is such a surprise!
998
00:42:58,793 --> 00:42:59,620
Hello, dear.
999
00:42:59,794 --> 00:43:01,753
Hi.
1000
00:43:01,927 --> 00:43:02,623
Come.
1001
00:43:02,797 --> 00:43:04,190
Come in the cart.
1002
00:43:05,452 --> 00:43:08,194
I understand you don't have
time to visit your mother,
1003
00:43:08,368 --> 00:43:11,632
too busy stealing Latvian
teenagers from their mothers.
1004
00:43:11,806 --> 00:43:13,503
Covering up DUI's.
1005
00:43:13,678 --> 00:43:14,983
I'm sorry I haven't seen you
lately but don't worry,
1006
00:43:15,157 --> 00:43:16,637
it's only temporary.
1007
00:43:16,811 --> 00:43:18,944
Funny, you didn't look like
a temp out there.
1008
00:43:19,118 --> 00:43:20,467
Well, it's a national campaign.
1009
00:43:20,641 --> 00:43:22,295
Publicity is good for the team.
1010
00:43:22,469 --> 00:43:25,515
You're starting to sound
like Jake.
1011
00:43:25,690 --> 00:43:27,082
It's only temporary.
1012
00:43:27,256 --> 00:43:28,910
I certainly hope so.
1013
00:43:29,084 --> 00:43:31,739
You spend enough time as it
is with big furry animals.
1014
00:43:31,913 --> 00:43:36,396
And I certainly didn't raise you
to be a tomboy.
1015
00:43:39,791 --> 00:43:42,054
What is all this?
1016
00:43:42,228 --> 00:43:44,012
I think she has a secret
admirer.
1017
00:43:44,186 --> 00:43:45,361
Huh.
1018
00:43:46,711 --> 00:43:48,408
Wow.
1019
00:43:51,237 --> 00:43:52,107
It's from Jake.
1020
00:43:52,281 --> 00:43:54,762
How sweet.
1021
00:43:54,936 --> 00:43:56,372
Have them sent
to the hospital.
1022
00:43:56,546 --> 00:43:58,070
Consider it done.
1023
00:43:58,244 --> 00:43:59,854
There's some very expensive
flowers here, dear.
1024
00:44:00,028 --> 00:44:01,551
Are you sure you don't want
to keep any of them?
1025
00:44:01,726 --> 00:44:02,857
No.
1026
00:44:03,031 --> 00:44:04,424
I want nothing to do
with him.
1027
00:44:04,598 --> 00:44:06,426
The man is pestering me every
turn I make.
1028
00:44:06,600 --> 00:44:08,254
Last night I went to dinner
at Martelli's
1029
00:44:08,428 --> 00:44:10,952
and as soon as I sit down
the waiter comes over
1030
00:44:11,126 --> 00:44:13,172
with an expensive
glass of champagne,
1031
00:44:13,346 --> 00:44:15,261
says it's from the gentleman
in the next booth.
1032
00:44:15,435 --> 00:44:16,175
Jake.
1033
00:44:16,349 --> 00:44:19,526
So I stand up,
1034
00:44:19,700 --> 00:44:22,050
pour the champagne over his head
and walk out.
1035
00:44:22,224 --> 00:44:24,487
And then I give the valet $100
1036
00:44:24,662 --> 00:44:26,446
so he could let the air
out of his tires.
1037
00:44:26,620 --> 00:44:27,752
[ laughs ]
1038
00:44:27,926 --> 00:44:29,797
Francis, do you hear yourself?
1039
00:44:29,971 --> 00:44:32,931
You're giggling like a sixth
grader with a schoolgirl crush.
1040
00:44:33,105 --> 00:44:35,020
Do you really think I enjoy
being stalked?
1041
00:44:35,194 --> 00:44:37,022
Are you sure you're not
encouraging him?
1042
00:44:37,196 --> 00:44:38,197
Just to chase you?
1043
00:44:38,371 --> 00:44:39,328
You think I'm egging him on?
1044
00:44:39,502 --> 00:44:40,503
Why would I do that?
1045
00:44:40,678 --> 00:44:42,070
That's what I've been wondering.
1046
00:44:42,244 --> 00:44:43,550
And the only answer I can
come up with?
1047
00:44:43,724 --> 00:44:44,464
You're still in love
with the man.
1048
00:44:44,638 --> 00:44:45,508
I am offended.
1049
00:44:45,683 --> 00:44:47,075
Hardly a denial, dear.
1050
00:44:47,249 --> 00:44:48,163
Can we just talk
about something else?
1051
00:44:48,337 --> 00:44:49,382
Can you?
1052
00:44:49,556 --> 00:44:51,340
It's not happening, mother.
1053
00:44:51,514 --> 00:44:54,300
I think Jake is very sincere
in his desire for a fresh start.
1054
00:44:54,474 --> 00:44:56,215
He said so Sunday at brunch.
1055
00:44:56,389 --> 00:44:58,783
The salmon was under par
and believe me I let them know.
1056
00:44:58,957 --> 00:44:59,958
It was just-
1057
00:45:00,132 --> 00:45:00,828
You had breakfast with Jake?
1058
00:45:01,002 --> 00:45:01,916
Brunch, dear.
1059
00:45:03,396 --> 00:45:05,180
And stop staring at me
like your father.
1060
00:45:07,139 --> 00:45:08,793
Jake and I are only interested
in what's best for you.
1061
00:45:08,967 --> 00:45:10,446
[ stuttering ] How can you
let him use you like this?
1062
00:45:10,620 --> 00:45:12,535
Is there no depth the man
won't stoop to?
1063
00:45:12,710 --> 00:45:14,450
He loves you.
1064
00:45:14,624 --> 00:45:15,843
No, he's loathsome.
1065
00:45:16,017 --> 00:45:16,975
He's egomaniacal.
1066
00:45:17,149 --> 00:45:18,977
He's a guttersnipe.
1067
00:45:19,151 --> 00:45:20,805
My darling.
1068
00:45:20,979 --> 00:45:23,198
My dear, dear girl.
1069
00:45:23,372 --> 00:45:25,679
Just because there's a spot
on the apple
1070
00:45:25,853 --> 00:45:27,725
doesn't mean you have to
throw away the whole thing.
1071
00:45:27,899 --> 00:45:29,291
Yes, but most of the time
1072
00:45:29,465 --> 00:45:31,032
it's just plain old rotten
to the core.
1073
00:45:31,206 --> 00:45:34,732
Francis, you can't be sure
one way or the other
1074
00:45:34,906 --> 00:45:37,256
unless you take a bite.
1075
00:45:37,430 --> 00:45:39,649
Now can you?
1076
00:45:39,824 --> 00:45:41,260
Hmm?
1077
00:45:56,275 --> 00:45:58,016
Well.
1078
00:45:58,190 --> 00:45:59,017
What a coincidence.
1079
00:45:59,191 --> 00:46:00,801
Or a cruel joke.
1080
00:46:00,975 --> 00:46:02,629
What, did you put a tracking
device on my truck?
1081
00:46:02,803 --> 00:46:05,197
Uh, nah, it's more preferable
to put the tracking device
1082
00:46:05,371 --> 00:46:06,851
on the actual subject,
1083
00:46:07,025 --> 00:46:09,027
but that means I'd have
to get very close.
1084
00:46:09,201 --> 00:46:11,072
That's never gonna happen.
1085
00:46:11,246 --> 00:46:12,813
Anyway, nice bumping
into you.
1086
00:46:12,987 --> 00:46:14,336
I'm gonna go take
a nice long run.
1087
00:46:14,510 --> 00:46:16,034
Hey, well that's exactly
what I'm here for.
1088
00:46:16,208 --> 00:46:17,078
Really?
1089
00:46:17,252 --> 00:46:18,776
I didn't know you ran.
1090
00:46:18,950 --> 00:46:20,778
What, are you implying
that I'm out of shape?
1091
00:46:20,952 --> 00:46:22,257
No, it's just that
you're jogging suit
1092
00:46:22,431 --> 00:46:24,782
still has the price tag on it.
1093
00:46:30,918 --> 00:46:33,094
Are you gonna wear those
headphones the whole time?
1094
00:46:33,268 --> 00:46:34,748
What'd you say?
1095
00:46:34,922 --> 00:46:37,882
I said, I thought that maybe
we could talk.
1096
00:46:38,056 --> 00:46:39,535
That's why I put these on.
1097
00:46:39,709 --> 00:46:41,233
Come on, Frankie,
1098
00:46:41,407 --> 00:46:43,017
when's the last time we had
a real conversation?
1099
00:46:43,191 --> 00:46:45,933
I think before the restraining
order went into effect.
1100
00:46:46,107 --> 00:46:48,980
Ok, haven't we played enough
"pin the fail on Jake" lately?
1101
00:46:49,154 --> 00:46:53,071
Oh, well you... you offer up
such a huge target.
1102
00:46:53,245 --> 00:46:54,420
See?
1103
00:46:54,594 --> 00:46:55,508
Who makes you laugh like I do,
right?
1104
00:46:55,682 --> 00:46:57,815
Why are you doing this?
1105
00:46:57,989 --> 00:46:59,425
Doing what?
1106
00:46:59,599 --> 00:47:01,166
The flowers, acting all cute,
1107
00:47:01,340 --> 00:47:04,386
following me around like you're
with the NSA.
1108
00:47:04,560 --> 00:47:06,519
Come on, isn't it obvious?
1109
00:47:06,693 --> 00:47:08,608
How do you get electricity,
Frankie?
1110
00:47:08,782 --> 00:47:10,218
With friction.
1111
00:47:10,392 --> 00:47:12,655
And there's enough
electricity between us
1112
00:47:12,830 --> 00:47:14,266
to eliminate fossil fuels.
1113
00:47:14,440 --> 00:47:15,702
Thanks for the science lesson.
1114
00:47:15,876 --> 00:47:17,747
Come- hey, come here!
1115
00:47:17,922 --> 00:47:20,272
[ yelps ]
1116
00:47:20,446 --> 00:47:21,621
Don't you get it?
1117
00:47:21,795 --> 00:47:23,623
I love you.
1118
00:47:23,797 --> 00:47:25,668
You are shameless.
1119
00:47:25,843 --> 00:47:28,846
Look, I never expected to
fall in love with you again,
1120
00:47:29,020 --> 00:47:31,457
but here I was being shooed
away by Irma and I-
1121
00:47:31,631 --> 00:47:33,589
I looked up and boom!
1122
00:47:33,763 --> 00:47:36,201
Honey, you just plain knocked
the wind out of me.
1123
00:47:36,375 --> 00:47:39,421
And that's when I realized
that I still loved you.
1124
00:47:39,595 --> 00:47:40,814
You love me.
1125
00:47:40,988 --> 00:47:42,772
Yeah, I guess I always have.
1126
00:47:42,947 --> 00:47:44,383
Why?
1127
00:47:44,557 --> 00:47:45,427
Why what?
1128
00:47:45,601 --> 00:47:46,951
Why do you love me?
1129
00:47:47,125 --> 00:47:48,300
A man just said he loved you.
1130
00:47:48,474 --> 00:47:49,388
What more do you need?
1131
00:47:49,562 --> 00:47:51,129
I need a few specifics.
1132
00:47:51,303 --> 00:47:52,608
Because I do.
1133
00:47:52,782 --> 00:47:53,783
Well, but why?
1134
00:47:53,958 --> 00:47:55,394
What kind of a question is that?
1135
00:47:55,568 --> 00:47:56,482
An important question.
1136
00:47:56,656 --> 00:47:57,483
Why do you love me?
1137
00:47:57,657 --> 00:47:59,137
I just told you!
1138
00:47:59,311 --> 00:48:03,141
Electricity and friction
and looking radiant.
1139
00:48:03,315 --> 00:48:04,011
That's all you got?
1140
00:48:04,185 --> 00:48:05,012
Of course not.
1141
00:48:05,186 --> 00:48:06,492
Ok, I'm listening.
1142
00:48:06,666 --> 00:48:08,015
Because you...
1143
00:48:08,189 --> 00:48:10,670
you say things
and then you...
1144
00:48:10,844 --> 00:48:15,153
you do things, and you
say and...
1145
00:48:15,327 --> 00:48:16,806
[ stutters ]
I can't define love.
1146
00:48:16,981 --> 00:48:18,634
Apparently so.
1147
00:48:18,808 --> 00:48:21,289
Ok, I didn't know I was
getting a pop quiz today.
1148
00:48:21,463 --> 00:48:24,858
Ok, last chance, Jake.
1149
00:48:25,032 --> 00:48:28,253
I love everything about you.
1150
00:48:28,427 --> 00:48:30,385
Nice try.
1151
00:48:30,559 --> 00:48:31,560
Alright, well listen.
1152
00:48:31,734 --> 00:48:33,519
What do you want me to say?
1153
00:48:33,693 --> 00:48:35,695
It should be easy for a man
with such unbridled passion.
1154
00:48:35,869 --> 00:48:37,871
Frankie, I'm not Taylor Swift,
ok?
1155
00:48:38,045 --> 00:48:42,528
I just can't put my feelings
into words- ow!
1156
00:48:42,702 --> 00:48:44,834
[ groans ]
1157
00:48:45,009 --> 00:48:47,141
Are you ok?
1158
00:48:47,315 --> 00:48:50,144
I think I- I think I sprained
my ankle.
1159
00:48:50,318 --> 00:48:51,711
No, no, no, no.
1160
00:48:51,885 --> 00:48:54,279
Go, go, go on without me.
1161
00:48:54,453 --> 00:48:56,281
Very well.
1162
00:48:56,455 --> 00:49:02,722
[ groans loudly in pain ]
1163
00:49:02,896 --> 00:49:04,245
Let me take a look at it.
1164
00:49:04,419 --> 00:49:07,945
[ groaning ]
1165
00:49:08,119 --> 00:49:09,381
How does this feel?
1166
00:49:09,555 --> 00:49:11,818
Not as good as this.
1167
00:49:11,992 --> 00:49:12,819
Stop it.
1168
00:49:12,993 --> 00:49:13,863
Get off of me, Jake!
1169
00:49:14,038 --> 00:49:15,865
Frankie, listen to me.
1170
00:49:16,040 --> 00:49:17,824
There are words that you
can't always say
1171
00:49:17,998 --> 00:49:20,000
but you feel it between us,
don't you?
1172
00:49:20,174 --> 00:49:21,741
Right now all I feel
is resentment.
1173
00:49:21,915 --> 00:49:23,743
Frankie, this is right.
1174
00:49:23,917 --> 00:49:25,919
No. Get- no.
1175
00:49:26,093 --> 00:49:28,182
Is that a sports bra
you're wearing?
1176
00:49:29,183 --> 00:49:30,750
[ laughs ]
1177
00:49:30,924 --> 00:49:31,577
Don't- no!
1178
00:49:31,751 --> 00:49:32,491
No, no, no!
1179
00:49:32,665 --> 00:49:33,318
Get off!
1180
00:49:33,492 --> 00:49:36,103
Ugh.
1181
00:49:36,277 --> 00:49:37,235
No, Jake.
1182
00:49:37,409 --> 00:49:39,237
No!
1183
00:49:39,411 --> 00:49:41,239
When you go to a theme park
you can't just buy a ticket
1184
00:49:41,413 --> 00:49:42,936
for the rides you like.
1185
00:49:43,110 --> 00:49:44,372
You have to buy a ticket for
the whole park.
1186
00:49:44,546 --> 00:49:45,808
It's not worth it
for me anymore.
1187
00:49:45,983 --> 00:49:48,768
Frankie, come on.
1188
00:49:48,942 --> 00:49:50,030
Come on.
1189
00:49:50,204 --> 00:49:51,640
[ groans in pain ]
1190
00:49:51,814 --> 00:49:54,078
Frankie, you gotta admit,
we were happy.
1191
00:49:54,252 --> 00:49:55,514
No, you were happy.
1192
00:49:55,688 --> 00:49:56,863
The kids and I,
we were lonely.
1193
00:49:57,037 --> 00:49:58,343
I thought it would get better
1194
00:49:58,517 --> 00:49:59,909
but I guess I was
just being naive.
1195
00:50:00,084 --> 00:50:01,781
Look, you have every right
to be angry.
1196
00:50:01,955 --> 00:50:03,391
You missed so much.
1197
00:50:03,565 --> 00:50:05,872
You missed so much of your life,
so much of ours.
1198
00:50:06,046 --> 00:50:07,787
And you wanna know what
the final straw was?
1199
00:50:07,961 --> 00:50:10,137
When I did this little number
at a PTA benefit
1200
00:50:10,311 --> 00:50:11,921
and I really wanted you to come
to the show
1201
00:50:12,096 --> 00:50:13,923
and you kept promising me
that you would be there,
1202
00:50:14,098 --> 00:50:17,362
and at the last minute you
decided you were too tired.
1203
00:50:17,536 --> 00:50:19,407
Unfortunately,
nothing's important
1204
00:50:19,581 --> 00:50:22,106
unless it's important to you.
1205
00:50:22,280 --> 00:50:25,326
It's clear that the kids and
I will never be your priority
1206
00:50:25,500 --> 00:50:28,895
and we deserve
so much better.
1207
00:50:31,941 --> 00:50:33,204
Frankie!
1208
00:50:50,003 --> 00:50:51,657
There you go.
1209
00:50:54,051 --> 00:50:54,703
Excuse me.
1210
00:50:54,877 --> 00:50:56,531
Excuse me.
1211
00:50:59,752 --> 00:51:01,101
Thanks so much.
1212
00:51:03,495 --> 00:51:05,366
You know, I usually don't
eat spicy food,
1213
00:51:05,540 --> 00:51:07,803
but this looks so good
I'll make an exception.
1214
00:51:07,977 --> 00:51:09,762
Dad, what are you doing here?
1215
00:51:09,936 --> 00:51:11,590
What?
1216
00:51:11,764 --> 00:51:13,287
A father can't come by and
say hi and take an interest
1217
00:51:13,461 --> 00:51:15,463
in the good work that his
daughter is doing?
1218
00:51:15,637 --> 00:51:19,032
It's just... well, I thought you
were mad at me.
1219
00:51:19,206 --> 00:51:20,860
You know, about selling
the team and all?
1220
00:51:21,034 --> 00:51:22,340
Alex, come on.
1221
00:51:22,514 --> 00:51:23,863
That's just business,
1222
00:51:24,037 --> 00:51:25,473
I don't take that
stuff personally.
1223
00:51:28,563 --> 00:51:32,524
So, um... why don't we go for
dinner and get some real food?
1224
00:51:32,698 --> 00:51:34,091
I can't.
1225
00:51:34,265 --> 00:51:35,396
Mom has her big
fundraiser tonight.
1226
00:51:35,570 --> 00:51:37,006
It's a theme party,
1227
00:51:37,181 --> 00:51:38,617
we're all getting dressed
up in pajamas.
1228
00:51:38,791 --> 00:51:40,749
Oh, well that's great!
1229
00:51:40,923 --> 00:51:41,620
Sounds like a date.
1230
00:51:41,794 --> 00:51:42,925
I'll pick you up.
1231
00:51:43,100 --> 00:51:44,623
Move it along, fancy pants.
1232
00:51:44,797 --> 00:51:46,538
I'm hungry.
1233
00:51:51,847 --> 00:51:53,545
Take your time, sir.
1234
00:51:55,286 --> 00:51:57,940
I promise you, you
will have more fun
1235
00:51:58,115 --> 00:51:59,986
than on your seventh
grade cotillion.
1236
00:52:00,160 --> 00:52:01,944
Hopefully this time I won't
throw my back out
1237
00:52:02,119 --> 00:52:05,122
doing the electric slide.
1238
00:52:08,821 --> 00:52:10,344
Pick me up at 6:00.
1239
00:52:10,518 --> 00:52:12,868
You got it.
1240
00:52:13,042 --> 00:52:13,739
Thank you.
1241
00:52:13,913 --> 00:52:14,827
Excuse me.
1242
00:52:15,001 --> 00:52:15,480
Thank you so much.
1243
00:52:15,654 --> 00:52:16,872
Hi.
1244
00:52:21,225 --> 00:52:23,488
which is sprouting some
very negative side effects.
1245
00:52:23,662 --> 00:52:26,404
We are dedicated to helping
abused, abandoned,
1246
00:52:26,578 --> 00:52:28,406
and neglected animals.
1247
00:52:28,580 --> 00:52:31,409
Domestic animals, especially
farm animals, um...
1248
00:52:31,583 --> 00:52:33,672
due to past mistreatment would
be difficult
1249
00:52:33,846 --> 00:52:35,413
to place them in adoption.
1250
00:52:35,587 --> 00:52:37,458
You won't believe how many
abandoned animals
1251
00:52:37,632 --> 00:52:39,373
are just wandering the
streets of Seattle.
1252
00:52:39,547 --> 00:52:41,549
Pigs and those...
1253
00:52:41,723 --> 00:52:43,943
things with the horns that
uh... go "baah".
1254
00:52:44,117 --> 00:52:45,553
Excuse me.
1255
00:52:45,727 --> 00:52:48,643
[ laughing ]
1256
00:52:48,817 --> 00:52:50,515
What is so funny?
1257
00:52:50,689 --> 00:52:52,517
Hi mom.
1258
00:52:52,691 --> 00:52:54,345
Look who came
as my plus one.
1259
00:52:54,519 --> 00:52:56,042
How sweet.
1260
00:52:56,216 --> 00:52:58,000
Dad was just telling us
the funniest story.
1261
00:52:58,175 --> 00:52:59,741
Really?
1262
00:52:59,915 --> 00:53:01,656
Frankie, you remember when
Alex came in to our room
1263
00:53:01,830 --> 00:53:03,745
that night and her arms were
crossed in front of her chest
1264
00:53:03,919 --> 00:53:06,357
and and she was like "the
movies won't plays no mores".
1265
00:53:06,531 --> 00:53:08,185
Right, because...
1266
00:53:08,359 --> 00:53:09,229
[ together ] they put the
grilled cheese in the video.
1267
00:53:09,403 --> 00:53:11,492
[ laughing ]
1268
00:53:13,886 --> 00:53:18,325
I don't believe I saw your
name on the guest list.
1269
00:53:18,499 --> 00:53:20,675
Well, I uh, I paid at the door.
1270
00:53:20,849 --> 00:53:24,375
I mean, I overpaid, but hey,
it's for charity, right?
1271
00:53:24,549 --> 00:53:26,203
What's your angle here, Jake?
1272
00:53:26,377 --> 00:53:30,468
Um, other than trying to be
a better father, nothing.
1273
00:53:30,642 --> 00:53:32,078
Hi!
1274
00:53:32,252 --> 00:53:33,688
You didn't answer my question.
1275
00:53:33,862 --> 00:53:35,951
Frankie, what is it with you?
1276
00:53:36,125 --> 00:53:39,172
You chastise me if I don't
pay attention to the children
1277
00:53:39,346 --> 00:53:41,870
and you chastise me
when I do.
1278
00:53:42,044 --> 00:53:43,045
Surprise!
1279
00:53:43,220 --> 00:53:44,482
Barton!
1280
00:53:44,656 --> 00:53:46,179
Oh, I didn't think you were
coming!
1281
00:53:46,353 --> 00:53:47,920
Last minute I caught a ride
on my friend's jet.
1282
00:53:48,094 --> 00:53:49,661
I brought her along,
I hope that's ok.
1283
00:53:49,835 --> 00:53:50,662
The more the merrier.
1284
00:53:50,836 --> 00:53:52,620
Excellent.
1285
00:53:52,794 --> 00:53:53,926
Uh, she's just outside, she
had to make a business call.
1286
00:53:54,100 --> 00:53:55,754
There's my boy, huh?
1287
00:53:55,928 --> 00:53:58,365
Look at you.
1288
00:53:58,539 --> 00:54:00,149
Look at that.
1289
00:54:00,324 --> 00:54:01,586
That's something you didn't
think you'd ever see again.
1290
00:54:01,760 --> 00:54:04,197
I think they're going
to get back.
1291
00:54:04,371 --> 00:54:06,939
Auntie Portia, I think you're
just having a senior moment.
1292
00:54:12,640 --> 00:54:13,772
Um, young lady?
1293
00:54:13,946 --> 00:54:15,469
Would you mind taking a photo?
1294
00:54:15,643 --> 00:54:17,297
Come on, let's go do
a family photo.
1295
00:54:17,471 --> 00:54:18,690
A family photo?
1296
00:54:18,864 --> 00:54:19,430
Come on.
1297
00:54:19,604 --> 00:54:20,474
What?
1298
00:54:24,391 --> 00:54:27,133
Stand right there.
1299
00:54:27,307 --> 00:54:29,004
Ok everyone, let's uh,
squeeze in.
1300
00:54:29,178 --> 00:54:31,006
Let's show off those pearly
whites your mom
1301
00:54:31,180 --> 00:54:34,053
and I paid so much money for.
1302
00:54:34,227 --> 00:54:35,881
Alright, alright.
1303
00:54:36,055 --> 00:54:37,622
Let's do the uh, let's do
the pose that Barton did
1304
00:54:37,796 --> 00:54:40,494
in his seventh grade yearbook
photo, you remember?
1305
00:54:43,758 --> 00:54:44,542
Oh!
1306
00:54:44,716 --> 00:54:46,065
[ laughs ]
1307
00:54:46,239 --> 00:54:46,761
I'm sorry to take so long,
Bartykins.
1308
00:54:46,935 --> 00:54:49,111
Mom, dad.
1309
00:54:49,286 --> 00:54:51,113
I think you know
my friend here.
1310
00:54:51,288 --> 00:54:54,203
Oh, not quite as well
as I thought.
1311
00:54:54,378 --> 00:54:55,770
You know, when Barton
told me
1312
00:54:55,944 --> 00:54:57,206
about all the important work
that you do,
1313
00:54:57,381 --> 00:55:00,209
well, I just had to show
my support.
1314
00:55:00,384 --> 00:55:01,036
Hi.
1315
00:55:01,210 --> 00:55:01,863
Alexandria.
1316
00:55:02,037 --> 00:55:03,212
Barton's sister.
1317
00:55:03,387 --> 00:55:04,388
Barton's told me
all about you.
1318
00:55:04,562 --> 00:55:06,955
I admire your charitable spirit.
1319
00:55:07,129 --> 00:55:08,174
Yours as well, Mrs. Cornell.
1320
00:55:08,348 --> 00:55:09,828
Oh, that's sweet, dear.
1321
00:55:10,002 --> 00:55:11,438
You know, I was just wondering
1322
00:55:11,612 --> 00:55:14,615
how did you and Barton
become so close?
1323
00:55:14,789 --> 00:55:15,399
Uh...
1324
00:55:15,573 --> 00:55:17,096
[ laughs ]
1325
00:55:17,270 --> 00:55:19,577
Well, recently, my new
employers, the Bidwell Group,
1326
00:55:19,751 --> 00:55:22,667
made a substantial investment
in Barton's start-up.
1327
00:55:22,841 --> 00:55:24,799
And we really hit it off.
1328
00:55:24,973 --> 00:55:26,627
[ laughs ]
1329
00:55:26,801 --> 00:55:29,064
Anyways, um, Barton has now
offered to help champion
1330
00:55:29,238 --> 00:55:31,632
my firm's purchase
of the Cougars.
1331
00:55:31,806 --> 00:55:33,417
Oh really?
1332
00:55:33,591 --> 00:55:36,898
So you suckered him into
backing some lowball offer.
1333
00:55:37,072 --> 00:55:40,293
$700 million is hardly
a lowball offer, Jake.
1334
00:55:40,467 --> 00:55:41,686
That's right.
1335
00:55:41,860 --> 00:55:43,383
It's an insult.
1336
00:55:43,557 --> 00:55:45,254
That's enough, we're not talking
business here.
1337
00:55:45,429 --> 00:55:46,691
No, we are talking business
Frankie,
1338
00:55:46,865 --> 00:55:50,216
because I am not selling
my team.
1339
00:55:50,390 --> 00:55:52,784
For the last time the team
doesn't belong to you, dad,
1340
00:55:52,958 --> 00:55:54,307
it belongs to our family.
1341
00:55:54,481 --> 00:55:55,613
Don't you get it, Barton?
1342
00:55:55,787 --> 00:55:57,528
This is a swindle.
1343
00:55:57,702 --> 00:55:59,878
Her and Bunky are not interested
in your little disruptive
1344
00:56:00,052 --> 00:56:01,662
start-up start-up.
1345
00:56:01,836 --> 00:56:03,185
Well the Bidwell Group is
supporting my dreams,
1346
00:56:03,360 --> 00:56:04,665
which is more than I can say
for you,
1347
00:56:04,839 --> 00:56:06,450
who takes no interest
in what I do.
1348
00:56:06,624 --> 00:56:09,278
And what you're doing
is selling out the family.
1349
00:56:09,453 --> 00:56:10,323
Stop it!
1350
00:56:10,497 --> 00:56:11,759
Everybody is looking.
1351
00:56:11,933 --> 00:56:13,805
You're just jealous,
aren't you, dad?
1352
00:56:13,979 --> 00:56:15,633
Because I am my own man and I'm
going to be very successful
1353
00:56:15,807 --> 00:56:17,330
completely on my own,
1354
00:56:17,504 --> 00:56:19,506
unlike you who just inherited
his father's business.
1355
00:56:19,680 --> 00:56:20,507
Oh really?
1356
00:56:20,681 --> 00:56:22,422
I just inherited my-
1357
00:56:22,596 --> 00:56:25,077
well, how would you like me to
bequeath you a bloody nose?
1358
00:56:25,251 --> 00:56:25,817
Oh, you're gonna hit me?
1359
00:56:25,991 --> 00:56:26,818
Yeah!
1360
00:56:26,992 --> 00:56:27,862
I'm gonna hit you!
1361
00:56:28,036 --> 00:56:29,516
This is not happening!
1362
00:56:29,690 --> 00:56:30,299
Why don't we step outside
then, young man?
1363
00:56:30,474 --> 00:56:30,952
[ arguing ]
1364
00:56:31,126 --> 00:56:31,649
Stop it!
1365
00:56:31,823 --> 00:56:32,301
Stop it!
1366
00:56:32,476 --> 00:56:34,869
Stop it!
1367
00:56:35,043 --> 00:56:37,829
The most important night of
the entire year for me,
1368
00:56:38,003 --> 00:56:41,659
and what does the man who claims
to love me so much do?
1369
00:56:41,833 --> 00:56:45,880
He humiliates me in front of
everyone I know!
1370
00:56:46,054 --> 00:56:50,319
Yeah, well maybe one day you
will thank me.
1371
00:56:50,494 --> 00:56:51,930
Please leave, Jake.
1372
00:56:52,104 --> 00:56:53,932
But don't you see
what's going on here?
1373
00:56:54,106 --> 00:56:57,805
This woman is luring him
into Bunky's little web.
1374
00:56:57,979 --> 00:56:59,416
I asked you to leave.
1375
00:56:59,590 --> 00:57:00,765
Please go.
1376
00:57:00,939 --> 00:57:02,288
Not until we sort this out.
1377
00:57:02,462 --> 00:57:02,941
Go!
1378
00:57:03,115 --> 00:57:04,159
Now!
1379
00:57:04,333 --> 00:57:07,075
Not until we work this out!
1380
00:57:07,249 --> 00:57:10,775
In that case, goodnight.
1381
00:57:10,949 --> 00:57:12,341
Mom.
1382
00:57:12,516 --> 00:57:13,691
Frankie!
1383
00:57:15,083 --> 00:57:16,389
Thank you.
1384
00:57:51,468 --> 00:57:52,425
Hey, you ok?
1385
00:57:52,599 --> 00:57:53,948
You need help?
1386
00:57:54,122 --> 00:57:56,647
I can handle this myself,
thank you.
1387
00:57:56,821 --> 00:57:58,997
You know, I don't know why
you drive this old heap.
1388
00:57:59,171 --> 00:58:00,781
It's nothing but problems.
1389
00:58:00,955 --> 00:58:02,043
Let me call the auto club.
1390
00:58:02,217 --> 00:58:03,828
No. If there was
service out here
1391
00:58:04,002 --> 00:58:05,917
don't you think I would
have called them already?
1392
00:58:08,354 --> 00:58:10,835
Do you know how to fix
a broken carburetor?
1393
00:58:11,009 --> 00:58:12,750
No.
1394
00:58:12,924 --> 00:58:14,752
But even if I did I wouldn't
touch anything in there
1395
00:58:14,926 --> 00:58:16,710
in the middle of
a perfect storm.
1396
00:58:16,884 --> 00:58:18,495
Come on, get in my car
before you float away.
1397
00:58:18,669 --> 00:58:19,496
Don't you get it?
1398
00:58:19,670 --> 00:58:20,322
It's over.
1399
00:58:20,497 --> 00:58:21,019
Goodbye.
1400
00:58:21,193 --> 00:58:21,976
Adios.
1401
00:58:22,150 --> 00:58:22,803
You fouled out.
1402
00:58:22,977 --> 00:58:23,761
You are ejected.
1403
00:58:23,935 --> 00:58:24,892
Banned for life.
1404
00:58:25,066 --> 00:58:26,546
[ thunder rolls ]
1405
00:58:26,720 --> 00:58:28,330
[ screams ]
1406
00:58:29,680 --> 00:58:31,203
Let's get out of here!
1407
00:58:32,857 --> 00:58:34,467
There you go.
1408
00:58:34,641 --> 00:58:36,121
Thanks for the ride.
1409
00:58:38,340 --> 00:58:39,472
My pleasure.
1410
00:58:39,646 --> 00:58:40,473
[ shivering ]
1411
00:58:40,647 --> 00:58:41,866
You're shivering.
1412
00:58:42,040 --> 00:58:43,476
Oh, I'm not-
I'm not shivering.
1413
00:58:43,650 --> 00:58:46,044
I'm just excited
to be near you.
1414
00:58:46,218 --> 00:58:48,046
Come inside the house,
we'll get you dried off.
1415
00:58:48,220 --> 00:58:49,351
No, I- I can't.
1416
00:58:49,526 --> 00:58:50,091
Yes you can.
1417
00:58:50,265 --> 00:58:51,310
Ok.
1418
00:58:56,924 --> 00:58:58,796
Oh, I can't wait to get out
of these wet clothes.
1419
00:58:58,970 --> 00:59:01,625
Don't get any ideas,
this is purely humanitarian.
1420
00:59:04,628 --> 00:59:06,760
You got anything to drink
around here, Frankie?
1421
00:59:06,934 --> 00:59:08,153
Have some tea.
1422
00:59:08,327 --> 00:59:10,068
You'll be leaving soon.
1423
00:59:10,242 --> 00:59:12,157
[ chuckles ]
1424
00:59:12,331 --> 00:59:16,378
That uh, that was a pretty good
fight tonight, huh?
1425
00:59:16,553 --> 00:59:18,032
What do you consider
a good fight?
1426
00:59:18,206 --> 00:59:19,947
I'm just trying to have
a conversation here.
1427
00:59:20,121 --> 00:59:21,601
No, you're trying to have
an argument.
1428
00:59:21,775 --> 00:59:22,471
No I'm not.
1429
00:59:22,646 --> 00:59:23,908
Yes, you are.
1430
00:59:24,082 --> 00:59:24,952
You keep telling me that
I like to argue-
1431
00:59:25,126 --> 00:59:26,519
Because you always do.
1432
00:59:26,693 --> 00:59:27,694
I'm just trying to have
a conversation
1433
00:59:27,868 --> 00:59:28,347
and have a little cup of tea-
1434
00:59:28,521 --> 00:59:29,217
Shh!
1435
00:59:29,391 --> 00:59:30,654
You know what?
1436
00:59:30,828 --> 00:59:32,003
Let's stop talking
for a while, ok?
1437
00:59:34,614 --> 00:59:35,833
Ok.
1438
00:59:38,139 --> 00:59:39,576
Oooh.
1439
00:59:46,321 --> 00:59:50,064
Though you gotta admit,
we're good at arguing.
1440
00:59:50,238 --> 00:59:54,939
And we're pretty darn good
at making up, too.
1441
00:59:55,113 --> 00:59:56,854
No comment.
1442
00:59:58,333 --> 01:00:03,382
Anyway, I'll admit I uh,
1443
01:00:03,556 --> 01:00:08,082
I was wrong and I'm sorry
about the PTA show thing
1444
01:00:08,256 --> 01:00:09,954
that I didn't go to.
1445
01:00:10,128 --> 01:00:11,564
I feel really bad about it.
1446
01:00:11,738 --> 01:00:13,479
Please.
1447
01:00:13,653 --> 01:00:15,263
You wouldn't have even known
about it if I didn't tell you.
1448
01:00:15,437 --> 01:00:19,528
Which makes it even worse.
1449
01:00:19,703 --> 01:00:23,271
You know what?
1450
01:00:26,666 --> 01:00:31,279
I would like to hear you sing
a song.
1451
01:00:31,453 --> 01:00:33,586
That was a one time performance
only.
1452
01:00:33,760 --> 01:00:35,370
Come on, come on, come on.
1453
01:00:35,544 --> 01:00:36,981
It'll make you feel
so much better.
1454
01:00:37,155 --> 01:00:37,982
This is stupid.
1455
01:00:38,156 --> 01:00:39,026
We can't erase the past.
1456
01:00:39,200 --> 01:00:39,897
I just wanna hear it.
1457
01:00:40,071 --> 01:00:41,115
Please?
1458
01:00:41,289 --> 01:00:41,942
I- I'm gonna check the dryer.
1459
01:00:42,116 --> 01:00:42,987
No, no, no.
1460
01:00:43,161 --> 01:00:44,728
Please, Frankie.
1461
01:00:44,902 --> 01:00:46,512
Please, just- just sing
it once.
1462
01:00:46,686 --> 01:00:48,079
I don't even remember the words.
1463
01:00:48,253 --> 01:00:49,558
Then just sing one verse.
1464
01:00:49,733 --> 01:00:50,690
One verse.
1465
01:00:50,864 --> 01:00:54,825
Just step right over here, ok?
1466
01:00:54,999 --> 01:00:56,391
There you go, loosen up.
1467
01:00:56,565 --> 01:00:58,611
One verse.
1468
01:00:58,785 --> 01:00:59,743
There was music.
1469
01:00:59,917 --> 01:01:01,222
There was a guitar player,
1470
01:01:01,396 --> 01:01:02,702
and I was wearing
a white satin dress-
1471
01:01:02,876 --> 01:01:05,139
Yeah, you don't
need any of that.
1472
01:01:05,313 --> 01:01:06,837
Please.
1473
01:01:13,408 --> 01:01:16,716
♪ All those tears,
1474
01:01:16,890 --> 01:01:19,893
♪ all those years,
1475
01:01:20,067 --> 01:01:27,205
♪ yet I can't believe
we parted. ♪
1476
01:01:27,379 --> 01:01:30,643
♪ This is goodbye
1477
01:01:30,817 --> 01:01:33,994
♪ but not farewell.
1478
01:01:34,168 --> 01:01:42,002
♪ I know we'll be
together someday. ♪
1479
01:01:42,176 --> 01:01:45,527
♪ And though we've had
our trials ♪
1480
01:01:45,702 --> 01:01:49,009
♪ as all couples do,
1481
01:01:49,183 --> 01:01:51,882
♪ I never thought
you'd say ♪
1482
01:01:52,056 --> 01:01:55,886
♪ we're through.
1483
01:01:56,060 --> 01:01:58,845
♪ Still I pray
1484
01:01:59,019 --> 01:02:03,110
♪ we'll find a way
1485
01:02:03,284 --> 01:02:09,116
♪ to be together
one day. ♪
1486
01:02:09,290 --> 01:02:13,120
♪ One day.
1487
01:02:13,294 --> 01:02:19,344
♪ One day.
1488
01:02:29,963 --> 01:02:35,926
I love you because you make
every day exciting.
1489
01:02:43,585 --> 01:02:47,154
And I love you because
despite my failings
1490
01:02:47,328 --> 01:02:49,853
you're always there for me.
1491
01:02:58,600 --> 01:03:02,213
And I love you because every
time I look in your eyes
1492
01:03:02,387 --> 01:03:05,520
I know how good life can be.
1493
01:03:05,694 --> 01:03:10,090
You're my everything, Francis.
1494
01:03:10,264 --> 01:03:12,397
Call me Frankie.
1495
01:03:43,080 --> 01:03:43,907
Hey.
1496
01:03:44,081 --> 01:03:45,343
Good morning, beautiful.
1497
01:03:45,517 --> 01:03:47,258
You're making breakfast
for me?
1498
01:03:47,432 --> 01:03:50,261
Well, I was for me, but I guess
we can split it 50/50.
1499
01:03:50,435 --> 01:03:52,089
Mmm, just like our divorce.
1500
01:03:52,263 --> 01:03:53,960
Oh, that's good.
1501
01:03:54,134 --> 01:03:58,443
Oh, I uh, I got us
a little Bloody Mary.
1502
01:03:58,617 --> 01:04:00,271
Really, I shouldn't.
1503
01:04:00,445 --> 01:04:03,100
Come on, we have a lot
to celebrate today.
1504
01:04:03,274 --> 01:04:04,928
What exactly are we celebrating?
1505
01:04:05,102 --> 01:04:06,320
Us.
1506
01:04:06,494 --> 01:04:08,757
To many more years of bickering.
1507
01:04:08,932 --> 01:04:09,584
Cheers.
1508
01:04:09,758 --> 01:04:10,716
Cheers.
1509
01:04:10,890 --> 01:04:11,935
Uh, grab your breakfast.
1510
01:04:12,109 --> 01:04:13,153
Thank you.
1511
01:04:13,327 --> 01:04:14,241
Wow, beautiful.
1512
01:04:14,415 --> 01:04:17,592
[ laughs ]
1513
01:04:17,766 --> 01:04:19,638
Here we go.
1514
01:04:22,467 --> 01:04:26,123
Oh, do you happen to have
any of your wedding rings left?
1515
01:04:26,297 --> 01:04:27,689
No.
1516
01:04:27,864 --> 01:04:29,256
The first one I threw
into Puget Sound
1517
01:04:29,430 --> 01:04:30,649
and the second one I rolled over
with my tractor.
1518
01:04:30,823 --> 01:04:32,303
Ah, that's too bad.
1519
01:04:32,477 --> 01:04:33,260
They could have come in handy.
1520
01:04:33,434 --> 01:04:34,174
Woah.
1521
01:04:34,348 --> 01:04:35,349
Wait, wait.
1522
01:04:35,523 --> 01:04:36,524
You're moving a little too fast.
1523
01:04:36,698 --> 01:04:38,004
You wanna get married again?
1524
01:04:38,178 --> 01:04:40,441
Oh yeah, don't you?
1525
01:04:40,615 --> 01:04:42,487
We'll jump off that bridge
when we get to it.
1526
01:04:42,661 --> 01:04:44,924
But first we have a few issues
we need to resolve.
1527
01:04:45,098 --> 01:04:47,100
Like which religion to raise
our children in?
1528
01:04:47,274 --> 01:04:48,058
[ laughs ]
1529
01:04:48,232 --> 01:04:49,233
That's very funny.
1530
01:04:49,407 --> 01:04:50,495
No, I'm talking about the team.
1531
01:04:50,669 --> 01:04:52,192
Well, there's no problems
1532
01:04:52,366 --> 01:04:53,977
because we're not selling
the team anymore.
1533
01:04:54,151 --> 01:04:55,761
What do you mean?
1534
01:04:55,935 --> 01:04:57,197
Well, we're back together again
1535
01:04:57,371 --> 01:04:58,807
so the sale is just
a moot point.
1536
01:04:58,982 --> 01:05:00,635
Really?
1537
01:05:00,809 --> 01:05:02,159
So you'll just go back to
running the team again?
1538
01:05:02,333 --> 01:05:02,986
Yeah.
1539
01:05:03,160 --> 01:05:04,204
Yeah, of course.
1540
01:05:04,378 --> 01:05:05,075
And where does that leave me?
1541
01:05:05,249 --> 01:05:07,033
Frankie, come on.
1542
01:05:07,207 --> 01:05:08,165
You've had your fun.
1543
01:05:08,339 --> 01:05:09,775
Play time is over.
1544
01:05:09,949 --> 01:05:11,342
What about all the improvements
I made?
1545
01:05:11,516 --> 01:05:13,039
Improvements?
1546
01:05:13,213 --> 01:05:15,128
Ok, Big Shot, I'll give you
that one, good idea.
1547
01:05:15,302 --> 01:05:16,782
But come on, no one
comes to the arena
1548
01:05:16,956 --> 01:05:19,002
to have a designer hot dog.
1549
01:05:19,176 --> 01:05:20,046
And those uniforms?
1550
01:05:20,220 --> 01:05:21,308
I like the uniforms.
1551
01:05:21,482 --> 01:05:22,788
[ laughs ]
1552
01:05:22,962 --> 01:05:24,007
It looks like the team
just stepped out
1553
01:05:24,181 --> 01:05:25,225
of a Grateful Dead concert.
1554
01:05:25,399 --> 01:05:26,183
Really?
1555
01:05:26,357 --> 01:05:28,011
Yes.
1556
01:05:28,185 --> 01:05:30,056
The Seattle Cougars have
proudly worn the same uniform
1557
01:05:30,230 --> 01:05:31,971
since 1948.
1558
01:05:32,145 --> 01:05:34,495
And the team has been dead
last in merchandising sales.
1559
01:05:34,669 --> 01:05:35,670
I don't care about
merchandise.
1560
01:05:35,844 --> 01:05:36,845
I care about winning.
1561
01:05:37,020 --> 01:05:39,413
You are losing this argument.
1562
01:05:39,587 --> 01:05:40,980
You call this an argument?
1563
01:05:41,154 --> 01:05:42,503
A grown man throwing
a little hissy fit
1564
01:05:42,677 --> 01:05:43,852
over something he has
no control over?
1565
01:05:44,027 --> 01:05:45,332
What do you call it?
1566
01:05:45,506 --> 01:05:47,247
You know, I really think
that the Botox
1567
01:05:47,421 --> 01:05:48,683
is finally getting
to your brain.
1568
01:05:48,857 --> 01:05:49,684
Oh.
1569
01:05:49,858 --> 01:05:51,208
Now this is an argument.
1570
01:05:51,382 --> 01:05:53,123
Ok, look.
1571
01:05:53,297 --> 01:05:55,342
I'm just saying that I think
that maybe these new uniforms-
1572
01:05:55,516 --> 01:05:56,430
Really?
1573
01:05:56,604 --> 01:05:58,345
Are the wrong colour-
1574
01:05:58,519 --> 01:06:00,217
I can't believe that I thought
we could get back together.
1575
01:06:00,391 --> 01:06:02,393
Oh, come on- ok,
you know what?
1576
01:06:02,567 --> 01:06:05,048
Maybe the 36 hours that we
spent the last time
1577
01:06:05,222 --> 01:06:06,049
didn't work out either.
1578
01:06:06,223 --> 01:06:07,050
Get out, Jake.
1579
01:06:07,224 --> 01:06:08,181
I want my team back.
1580
01:06:08,355 --> 01:06:09,878
You mean my team.
1581
01:06:10,053 --> 01:06:12,272
Out!
1582
01:06:12,446 --> 01:06:13,578
Frankie!
1583
01:06:13,752 --> 01:06:15,406
I'll see you in court!
1584
01:06:36,905 --> 01:06:38,255
Welcome.
1585
01:06:38,429 --> 01:06:40,083
We thank the plaintiff,
Mr. Cornell,
1586
01:06:40,257 --> 01:06:43,347
for letting us use
his lovely home.
1587
01:06:43,521 --> 01:06:44,783
So over the top.
1588
01:06:44,957 --> 01:06:48,439
Not yet, Mrs. Cornell.
1589
01:06:48,613 --> 01:06:51,442
So, in order to expedite
a resolution to a matter
1590
01:06:51,616 --> 01:06:53,618
of great importance
to both sides,
1591
01:06:53,792 --> 01:06:56,969
you have agreed to
binding arbitration.
1592
01:06:57,143 --> 01:06:59,885
I am a former probate judge
who has been appointed
1593
01:07:00,059 --> 01:07:03,802
as the sole arbiter and my
decision will be final
1594
01:07:03,976 --> 01:07:06,848
and not subject to appeal.
1595
01:07:07,327 --> 01:07:10,461
Please remember that although
we are in a casual setting,
1596
01:07:10,635 --> 01:07:12,637
the rules of the court
still apply.
1597
01:07:12,811 --> 01:07:14,769
Are both sides clear
on this?
1598
01:07:14,943 --> 01:07:16,032
Crystal, your honour.
1599
01:07:16,206 --> 01:07:17,294
Agreed.
1600
01:07:17,468 --> 01:07:17,946
[ claps ]
1601
01:07:18,121 --> 01:07:18,947
Alright.
1602
01:07:19,122 --> 01:07:20,601
Let's play ball.
1603
01:07:20,775 --> 01:07:22,951
Morning, Jake.
1604
01:07:23,126 --> 01:07:24,605
How are you doing today?
1605
01:07:24,779 --> 01:07:28,348
Oh, besides the constant
pain of being betrayed
1606
01:07:28,522 --> 01:07:33,136
by my best friend since college,
just great.
1607
01:07:33,310 --> 01:07:37,662
Your honour, I move to declare
Mr. Cornell a hostile witness.
1608
01:07:37,836 --> 01:07:39,838
I have no objection
with that, your honour.
1609
01:07:40,012 --> 01:07:42,536
And you have no standing
in that decision.
1610
01:07:42,710 --> 01:07:44,321
You may treat him as such.
1611
01:07:47,846 --> 01:07:52,503
So, Mr. Cornell, how many years
has your family had ownership
1612
01:07:52,677 --> 01:07:54,331
of the Seattle Cougars?
1613
01:07:54,505 --> 01:07:56,811
Are you going to ask a lot
of questions
1614
01:07:56,985 --> 01:07:58,987
that everybody knows
the answer to?
1615
01:07:59,162 --> 01:08:00,685
This is jeopardy, sir.
1616
01:08:00,859 --> 01:08:04,515
One doesn't answer a question
with a question here.
1617
01:08:04,689 --> 01:08:05,690
[ clears throat ]
1618
01:08:08,562 --> 01:08:12,914
67 distinguished years, and
over the past quarter century
1619
01:08:13,089 --> 01:08:16,527
I have succeeded my
grandfather and father
1620
01:08:16,701 --> 01:08:19,225
in providing stability
and leadership
1621
01:08:19,399 --> 01:08:24,578
while steering our team and
family trust to record revenue.
1622
01:08:24,752 --> 01:08:26,058
Goodness.
1623
01:08:26,232 --> 01:08:27,842
Let's try to remain civil,
please.
1624
01:08:28,016 --> 01:08:29,801
But in all that time
1625
01:08:29,975 --> 01:08:33,196
you haven't raised many
championship banners, have you?
1626
01:08:33,370 --> 01:08:35,372
As a matter of fact,
for the past six years
1627
01:08:35,546 --> 01:08:37,548
the team hasn't even made
the playoffs.
1628
01:08:37,722 --> 01:08:41,029
Well, we've- we've had
some bad luck and injuries.
1629
01:08:41,204 --> 01:08:43,815
Plus, it's very hard for a
smaller market team to compete
1630
01:08:43,989 --> 01:08:45,730
for the top free agents.
1631
01:08:45,904 --> 01:08:47,035
So in other words you're not
promising a winning season
1632
01:08:47,210 --> 01:08:49,560
this year or any time soon.
1633
01:08:49,734 --> 01:08:51,736
You say you've had
a lot of injuries
1634
01:08:51,910 --> 01:08:55,261
but it seems to me that it's...
your fans
1635
01:08:56,393 --> 01:08:58,221
that have been hurt the worst.
1636
01:08:58,395 --> 01:09:01,049
Are you gonna let him get away
with these shenanigans?
1637
01:09:01,224 --> 01:09:02,660
Objection, your honour,
1638
01:09:02,834 --> 01:09:04,749
the team's record is not germain
to this inquiry.
1639
01:09:04,923 --> 01:09:07,099
Well, as a season ticket holder
it's of great interest to me.
1640
01:09:07,273 --> 01:09:08,840
Overruled.
1641
01:09:10,755 --> 01:09:12,713
So Mr. Cornell.
1642
01:09:12,887 --> 01:09:15,629
Ten years ago you fired
Chuck Thompson,
1643
01:09:15,803 --> 01:09:17,718
the head coach with the second
best winning percentage
1644
01:09:17,892 --> 01:09:19,590
of all time.
1645
01:09:19,764 --> 01:09:21,069
Why?
1646
01:09:21,244 --> 01:09:22,941
We didn't see eye-to-eye.
1647
01:09:23,115 --> 01:09:25,422
Then I guess you didn't see
eye-to-eye
1648
01:09:25,596 --> 01:09:29,077
with the five other head coaches
you've had this past decade.
1649
01:09:29,252 --> 01:09:32,559
Four directors of scouting,
three general managers,
1650
01:09:32,733 --> 01:09:37,651
and um... 42 assistant coaches.
1651
01:09:37,825 --> 01:09:38,870
I object.
1652
01:09:39,044 --> 01:09:39,914
You can't.
1653
01:09:40,088 --> 01:09:40,959
Well, then you object!
1654
01:09:41,133 --> 01:09:42,917
To what, exactly?
1655
01:09:43,091 --> 01:09:45,616
He's making it out like I don't
get along with anybody,
1656
01:09:45,790 --> 01:09:47,270
you stuffed skirt!
1657
01:09:47,444 --> 01:09:49,272
[ laughs ]
1658
01:09:49,446 --> 01:09:51,187
Mr. Cornell!
1659
01:09:53,493 --> 01:09:54,102
[ snaps fingers ]
1660
01:09:54,277 --> 01:09:55,626
I quit.
1661
01:10:00,718 --> 01:10:04,156
I uh... think you've shown us
all we need to see.
1662
01:10:04,330 --> 01:10:05,679
No more questions,
your honour.
1663
01:10:05,853 --> 01:10:08,682
I uh- your honour, if it pleases
the court,
1664
01:10:08,856 --> 01:10:12,469
I guess it's obvious I don't
have my own legal council
1665
01:10:12,643 --> 01:10:16,777
I ask that I be allowed
to represent myself.
1666
01:10:18,866 --> 01:10:19,824
Very well.
1667
01:10:24,524 --> 01:10:26,004
Thank you.
1668
01:10:27,005 --> 01:10:31,139
Now Barton, can you tell us what
the contents of this bag are?
1669
01:10:31,314 --> 01:10:34,491
Yes, those were two independent
reports that I had commissioned
1670
01:10:34,665 --> 01:10:36,362
on behalf of the family trust.
1671
01:10:36,536 --> 01:10:38,625
And what exactly was
your father's reaction
1672
01:10:38,799 --> 01:10:39,713
to these findings?
1673
01:10:39,887 --> 01:10:41,498
I think that's evident.
1674
01:10:43,195 --> 01:10:49,462
How would you characterize your
relationship with your father?
1675
01:10:49,636 --> 01:10:51,899
I don't know.
1676
01:10:52,073 --> 01:10:54,162
I used to see him going
through the locker room
1677
01:10:54,337 --> 01:10:55,860
hugging all the players
1678
01:10:56,034 --> 01:10:59,690
and telling them how
proud he was of them...
1679
01:10:59,864 --> 01:11:03,215
and wishing he felt the same
way about me.
1680
01:11:08,916 --> 01:11:13,530
And after this seven-foot,
300 pound Russian gentleman
1681
01:11:13,704 --> 01:11:15,575
kicked you in the head,
1682
01:11:15,749 --> 01:11:19,318
you had to be transported
to the hospital in an ambulance.
1683
01:11:19,492 --> 01:11:21,059
That's right.
1684
01:11:21,233 --> 01:11:23,670
And your father did not
accompany you, did he?
1685
01:11:23,844 --> 01:11:25,933
No.
1686
01:11:26,107 --> 01:11:29,197
Because the game had gone
into double overtime.
1687
01:11:29,372 --> 01:11:32,026
I used to love May because
that's when the season ended
1688
01:11:32,200 --> 01:11:33,854
and he'd be home more.
1689
01:11:34,028 --> 01:11:36,553
And even when he was home
he was always restless,
1690
01:11:36,727 --> 01:11:38,598
waiting for training camp
to start.
1691
01:11:38,772 --> 01:11:40,557
I believe he thinks that
we're trying to sell the team
1692
01:11:40,731 --> 01:11:44,517
to hurt him.
1693
01:11:44,691 --> 01:11:47,477
And, deep down,
maybe we are.
1694
01:11:50,044 --> 01:11:51,263
Your witness.
1695
01:11:51,437 --> 01:11:52,525
Actually, I don't know
about you
1696
01:11:52,699 --> 01:11:54,179
but I'm getting a little hungry.
1697
01:11:54,353 --> 01:11:56,486
Let's recess for one hour.
1698
01:12:41,400 --> 01:12:44,969
Having a rough day, I hear.
1699
01:12:45,143 --> 01:12:48,494
The most important job in my
life and I threw up an air ball.
1700
01:12:48,668 --> 01:12:51,454
I'm such an idiot.
1701
01:12:51,628 --> 01:12:53,499
You know, I figured I'd just
waltz back in,
1702
01:12:53,673 --> 01:12:55,501
get Frankie to fall head
over heels in love with me,
1703
01:12:55,675 --> 01:12:57,111
the kids would forgive me
1704
01:12:57,285 --> 01:13:01,028
and we'd be one big
happy family again.
1705
01:13:01,202 --> 01:13:04,771
Instead I realized how badly
I blew it.
1706
01:13:04,945 --> 01:13:06,730
You sure have.
1707
01:13:06,904 --> 01:13:11,038
You know the worst thing
about losing your family is?
1708
01:13:11,212 --> 01:13:14,781
Realizing you never deserved
them in the first place.
1709
01:13:14,955 --> 01:13:15,652
[ slap ]
1710
01:13:15,826 --> 01:13:16,827
Ow!
1711
01:13:17,001 --> 01:13:18,524
What did you do that for?
1712
01:13:18,698 --> 01:13:20,787
Because you're being
a pathetic loser!
1713
01:13:20,961 --> 01:13:22,963
When your team is behind,
do you quit?
1714
01:13:23,137 --> 01:13:24,617
No!
1715
01:13:24,791 --> 01:13:26,358
You dig deep and fight for
what's yours!
1716
01:13:26,532 --> 01:13:28,621
Irma, we've sailed way to
far past that buoy
1717
01:13:28,795 --> 01:13:30,493
to turn this ship around.
1718
01:13:30,667 --> 01:13:32,016
Do you love them?
1719
01:13:32,190 --> 01:13:33,931
Of course I love them.
1720
01:13:34,105 --> 01:13:38,849
I wanted to be a good father
and husband, I just...
1721
01:13:39,023 --> 01:13:41,547
I just never got the hang of it.
1722
01:13:41,721 --> 01:13:44,376
But the truth is that Frankie
and the kids,
1723
01:13:44,550 --> 01:13:47,335
they mean more to me than
anything in the world.
1724
01:13:47,510 --> 01:13:48,859
Then show them!
1725
01:13:49,033 --> 01:13:50,861
Save your family.
1726
01:13:51,035 --> 01:13:52,689
I've done too much irreparable
harm.
1727
01:13:52,863 --> 01:13:54,430
It's too late.
1728
01:13:54,604 --> 01:13:57,041
If you truly love them,
you go back in there,
1729
01:13:57,215 --> 01:13:59,304
show them what's in your heart.
1730
01:13:59,478 --> 01:14:01,001
And win them back.
1731
01:14:01,175 --> 01:14:02,525
Yes!
1732
01:14:08,400 --> 01:14:11,882
Your witness, counsellor.
1733
01:14:12,056 --> 01:14:14,145
Thank you, your honour.
1734
01:14:20,717 --> 01:14:22,109
I don't admire the portrait
1735
01:14:22,283 --> 01:14:25,591
that's been painted of me
here today,
1736
01:14:25,765 --> 01:14:27,941
and you've all caused me
to take a...
1737
01:14:28,115 --> 01:14:31,075
a long hard look at myself
and the damage
1738
01:14:31,249 --> 01:14:33,730
that my misplaced priorities
have caused to the people
1739
01:14:33,904 --> 01:14:37,560
that I care about the most.
1740
01:14:37,734 --> 01:14:40,214
Alex, Barton...
1741
01:14:40,388 --> 01:14:43,391
I can't change the past and
I know that I can't do
1742
01:14:43,566 --> 01:14:49,006
any worse going forward but
I do know that in my heart
1743
01:14:49,180 --> 01:14:52,183
I can be much,
much better.
1744
01:14:52,357 --> 01:14:54,272
You have every reason not
to believe me,
1745
01:14:54,446 --> 01:14:58,232
but I love you both,
1746
01:14:58,406 --> 01:14:59,973
and in the time that we
have left together
1747
01:15:00,147 --> 01:15:03,455
I want to be a better and more
understanding father,
1748
01:15:03,629 --> 01:15:07,459
and I want you both to feel that
we are a family.
1749
01:15:07,633 --> 01:15:12,333
And if the only way for me to
prove what my family means to me
1750
01:15:12,508 --> 01:15:17,121
is to sell this
team then go ahead.
1751
01:15:17,295 --> 01:15:19,471
Give it away for all I care.
1752
01:15:27,435 --> 01:15:29,220
Thank you.
1753
01:15:41,885 --> 01:15:43,974
Mrs. Cornell, are you tired
of people asking
1754
01:15:44,148 --> 01:15:47,891
if you know anything
about basketball?
1755
01:15:48,065 --> 01:15:51,416
I've sat through hundreds of
games but I still can't explain
1756
01:15:51,590 --> 01:15:53,636
the continuation rule.
1757
01:15:53,810 --> 01:15:55,289
Can you, your honour?
1758
01:15:55,463 --> 01:15:57,814
Not exactly.
1759
01:15:57,988 --> 01:16:00,207
I don't know much about
triangle offenses
1760
01:16:00,381 --> 01:16:04,081
or triple doubles but I do know
that this is a city
1761
01:16:04,255 --> 01:16:07,519
filled with good people begging
to be inspired by a team
1762
01:16:07,693 --> 01:16:11,001
that shares their character,
who aspires to be the best.
1763
01:16:11,175 --> 01:16:12,785
And I don't believe
that was possible
1764
01:16:12,959 --> 01:16:14,570
under the former management.
1765
01:16:14,744 --> 01:16:16,528
So you believe that it's
in the best interest of the city
1766
01:16:16,702 --> 01:16:18,791
and the team to find
a new owner?
1767
01:16:18,965 --> 01:16:22,752
Not just for the city
but for our family.
1768
01:16:22,926 --> 01:16:25,319
My ex-husband always talks
about how the Cougars
1769
01:16:25,493 --> 01:16:27,887
are a family business
but his actions have
1770
01:16:28,061 --> 01:16:30,368
excluded the family
from the business.
1771
01:16:30,542 --> 01:16:32,544
Actions which, like
everything else,
1772
01:16:32,718 --> 01:16:36,069
he has never accepted
responsibility for.
1773
01:16:36,243 --> 01:16:37,941
Nothing further.
1774
01:16:44,034 --> 01:16:45,209
Frankie, wait!
1775
01:16:51,911 --> 01:16:55,698
Uh... what about telling
the kids?
1776
01:16:55,872 --> 01:16:57,525
I'll do it.
1777
01:16:57,700 --> 01:16:59,223
They might be relieved.
1778
01:16:59,397 --> 01:17:03,357
Us being together again
really freaked them out.
1779
01:17:03,531 --> 01:17:07,535
Yeah, I'll uh... have the team
issue a press release
1780
01:17:07,710 --> 01:17:10,016
and fax it over
for your approval.
1781
01:17:10,190 --> 01:17:11,539
Ok.
1782
01:17:11,714 --> 01:17:13,019
Make sure you see a doctor.
1783
01:17:13,193 --> 01:17:15,369
You might need
some stitches.
1784
01:17:15,543 --> 01:17:16,762
Yeah.
1785
01:17:16,936 --> 01:17:19,112
Don't worry about that.
1786
01:17:19,286 --> 01:17:21,593
Time heals all wounds,
right?
1787
01:17:21,767 --> 01:17:24,683
Yeah.
1788
01:17:24,857 --> 01:17:26,076
I guess this is it.
1789
01:17:26,250 --> 01:17:28,252
Yeah.
1790
01:17:28,426 --> 01:17:31,734
Yeah, at least we won't have
to wonder anymore.
1791
01:17:31,908 --> 01:17:33,039
Can't say we didn't try.
1792
01:17:33,213 --> 01:17:34,737
No.
1793
01:17:34,911 --> 01:17:37,000
No.
1794
01:17:37,783 --> 01:17:40,090
Mr. Cornell?
1795
01:17:40,264 --> 01:17:41,744
Mr. Cornell?
1796
01:17:41,918 --> 01:17:43,746
I said, your witness,
Mr. Cornell.
1797
01:17:48,272 --> 01:17:49,621
[ clears throat ]
1798
01:17:49,795 --> 01:17:52,755
Mrs. Cornell, can you tell
the court.
1799
01:17:52,929 --> 01:17:54,931
Did we have a happy marriage?
1800
01:17:55,105 --> 01:17:56,454
What do you want me to say,
Jake?
1801
01:17:56,628 --> 01:17:58,108
That every moment
we spent together
1802
01:17:58,282 --> 01:18:00,284
was nothing but utter bliss?
1803
01:18:00,458 --> 01:18:03,896
That you were a wonderful
father and a doting husband?
1804
01:18:04,070 --> 01:18:06,290
Sorry, but I'm under oath.
1805
01:18:06,464 --> 01:18:09,293
And yet you married me
a second time.
1806
01:18:09,467 --> 01:18:11,121
Regrettably.
1807
01:18:11,295 --> 01:18:14,124
And recently you and I had
a very memorable night
1808
01:18:14,298 --> 01:18:19,477
filled with passion, romance,
and tender, sweaty-
1809
01:18:19,651 --> 01:18:21,392
Objection.
1810
01:18:21,566 --> 01:18:23,481
And objectionable.
1811
01:18:23,655 --> 01:18:26,702
I'll rephrase, your honour.
1812
01:18:26,876 --> 01:18:30,531
Mrs. Cornell, there's a
preponderance of evidence
1813
01:18:30,706 --> 01:18:34,840
to suggest that you are
very attracted to me.
1814
01:18:35,014 --> 01:18:38,278
The question I want
to know is why?
1815
01:18:38,452 --> 01:18:40,628
I've asked myself
that many times.
1816
01:18:40,803 --> 01:18:42,369
And for good reason.
1817
01:18:42,543 --> 01:18:44,545
I mean obviously I'm very
handsome
1818
01:18:44,720 --> 01:18:48,332
and I have a masculine vitality
and confidence-
1819
01:18:48,506 --> 01:18:52,336
Better not get too close, I may
not be able to control myself.
1820
01:18:52,510 --> 01:18:54,120
But would you also
agree that-
1821
01:18:54,294 --> 01:18:56,819
that I can often be
self-centered,
1822
01:18:56,993 --> 01:19:00,039
difficult, impulsive,
opinionated
1823
01:19:00,213 --> 01:19:02,085
and somewhat combative?
1824
01:19:02,259 --> 01:19:05,523
I'd say more constantly
than often.
1825
01:19:05,697 --> 01:19:11,311
And as a result of those
factors I occasionally can make
1826
01:19:11,485 --> 01:19:18,536
some mistakes,
sometimes real whoppers.
1827
01:19:18,710 --> 01:19:22,496
But the biggest mistake I've
ever made was letting you leave
1828
01:19:22,670 --> 01:19:25,021
that cabin that night.
1829
01:19:53,701 --> 01:19:56,487
I'm so sorry, Frankie.
1830
01:19:56,661 --> 01:19:59,359
Come back.
1831
01:20:00,883 --> 01:20:02,232
Relevance, your honour?
1832
01:20:02,406 --> 01:20:04,190
Hang on now, this is just like
the telenovela
1833
01:20:04,364 --> 01:20:05,191
I saw last night.
1834
01:20:05,365 --> 01:20:07,193
Keep going, Mr. Cornell.
1835
01:20:07,367 --> 01:20:09,935
Rather than even trying to take
a shot at becoming the man
1836
01:20:10,109 --> 01:20:13,765
that you obviously believe
I can be,
1837
01:20:13,939 --> 01:20:18,378
I had the ball in my hands
and I let the clock run out.
1838
01:20:18,552 --> 01:20:22,992
But if you can see clear
to giving me a second shot
1839
01:20:23,166 --> 01:20:26,909
I promise you that
I will not disappoint
1840
01:20:27,083 --> 01:20:30,303
because I love you so much.
1841
01:20:30,477 --> 01:20:32,610
But all of this means nothing
1842
01:20:32,784 --> 01:20:35,918
if you don't feel the same
way about me.
1843
01:20:36,092 --> 01:20:42,272
Francis Cornell, can you see
clear to love me again?
1844
01:20:43,447 --> 01:20:46,754
Objection, council is asking the
witness to draw a conclusion.
1845
01:20:46,929 --> 01:20:48,931
Sustained.
1846
01:20:51,107 --> 01:20:53,022
No further questions,
your honour.
1847
01:20:57,113 --> 01:20:58,941
Thank you, Mrs. Cornell.
1848
01:20:59,115 --> 01:21:01,595
Thank you.
1849
01:21:07,688 --> 01:21:11,388
Uh, your honour, at this time
the defense rests his case.
1850
01:21:11,562 --> 01:21:12,563
Uh...
1851
01:21:14,347 --> 01:21:16,088
[ whispers ] What?
1852
01:21:16,262 --> 01:21:18,612
[ whispers ] I need you to bring
Jake back up to the stand.
1853
01:21:18,786 --> 01:21:20,527
Uh, correction.
1854
01:21:20,701 --> 01:21:25,141
At this time the defense would
like to recall to the stand
1855
01:21:25,315 --> 01:21:26,969
Mr. Jake Cornell.
1856
01:21:43,811 --> 01:21:46,379
[ clears throat ]
1857
01:21:46,553 --> 01:21:48,555
The court is touched by
your heartfelt confessions but,
1858
01:21:48,729 --> 01:21:53,909
given your history, why should
we believe anything you said?
1859
01:21:56,259 --> 01:21:58,696
I'm not asng to be judged
from the past
1860
01:21:58,870 --> 01:22:01,873
but from what I do
from here on out.
1861
01:22:04,658 --> 01:22:06,530
Um, excuse me.
1862
01:22:06,704 --> 01:22:09,098
Your honour, um...
1863
01:22:09,272 --> 01:22:10,708
I think it would just be
easier for everyone
1864
01:22:10,882 --> 01:22:13,493
if I questioned
the witness myself.
1865
01:22:13,667 --> 01:22:17,149
I guess it's "Everyone Can
Be A Lawyer" Day.
1866
01:22:17,323 --> 01:22:18,716
Proceed.
1867
01:22:23,721 --> 01:22:27,072
So, Mr. Cornell, do you
recall how you received
1868
01:22:27,246 --> 01:22:30,858
that small scar on your right
little finger?
1869
01:22:31,033 --> 01:22:35,080
Yes, you confused my finger
for a cobb salad.
1870
01:22:35,254 --> 01:22:39,302
And what would cause me to do
something so out of character?
1871
01:22:39,476 --> 01:22:42,087
Well, I told you that I wanted
to try to be a better man,
1872
01:22:42,261 --> 01:22:46,004
you said to quit lying to myself
and then you punctuated that
1873
01:22:46,178 --> 01:22:47,832
with your teeth.
1874
01:22:48,006 --> 01:22:54,360
So do you think you're being
honest with yourself now?
1875
01:22:54,534 --> 01:22:56,145
I am.
1876
01:22:56,319 --> 01:22:58,451
I've lived with you and
I've lived without you
1877
01:22:58,625 --> 01:23:01,150
and life is definitely
better with you.
1878
01:23:01,324 --> 01:23:02,934
And you're not just saying
all these things
1879
01:23:03,108 --> 01:23:05,110
because you think that's what
the court wants to hear?
1880
01:23:05,284 --> 01:23:06,503
No.
1881
01:23:06,677 --> 01:23:08,461
I'm saying them
from my heart.
1882
01:23:08,635 --> 01:23:10,898
Even if it means losing
the Cougars?
1883
01:23:11,073 --> 01:23:13,292
Frankie, it-
1884
01:23:13,466 --> 01:23:14,815
Francis.
1885
01:23:14,990 --> 01:23:17,905
Losing the team means
nothing to me
1886
01:23:18,080 --> 01:23:21,909
compared to losing my family.
1887
01:23:22,084 --> 01:23:25,304
Well then, Mr. Cornell,
1888
01:23:25,478 --> 01:23:28,612
Jake, given everything
we've heard in this room today,
1889
01:23:28,786 --> 01:23:30,266
how would I know
that you would do your utmost
1890
01:23:30,440 --> 01:23:32,790
to live up to the promises
you made today?
1891
01:23:50,155 --> 01:23:53,811
I pinky swear.
1892
01:24:03,473 --> 01:24:05,040
It's been nice.
1893
01:24:16,529 --> 01:24:19,141
Good morning, and thank you
all for coming.
1894
01:24:19,315 --> 01:24:22,231
As of today I will be
sharing responsibility
1895
01:24:22,405 --> 01:24:27,845
for day-to-day operations
with my bride-to-be, again,
1896
01:24:28,019 --> 01:24:28,976
Francis Cornell.
1897
01:24:29,151 --> 01:24:32,589
[ applause ]
1898
01:24:32,763 --> 01:24:34,982
Sweetheart.
1899
01:24:35,157 --> 01:24:37,246
Our team has a great history,
1900
01:24:37,420 --> 01:24:39,726
but our future is going
to be even brighter
1901
01:24:39,900 --> 01:24:41,511
because the Cougars
are going to be playing
1902
01:24:41,685 --> 01:24:44,209
in a completely
refurbished arena.
1903
01:24:44,383 --> 01:24:46,820
That's right, new concessions,
better sight lines,
1904
01:24:46,994 --> 01:24:50,041
ergonomic seats
and a 400 room hotel.
1905
01:24:50,215 --> 01:24:54,480
[ applause ]
1906
01:24:54,654 --> 01:24:57,875
Also as of today, Seattle
fans across America
1907
01:24:58,049 --> 01:25:01,574
can follow their team
exclusively on CTN,
1908
01:25:01,748 --> 01:25:04,403
the Cougar Television Network.
1909
01:25:04,577 --> 01:25:06,666
That's right, we've acquired
from the Bidwell Group
1910
01:25:06,840 --> 01:25:08,581
a total of 28 TV stations
1911
01:25:08,755 --> 01:25:10,931
to broadcast every home
and away game
1912
01:25:11,106 --> 01:25:14,892
to millions of new Cougars fans
across the country.
1913
01:25:15,066 --> 01:25:17,895
And who better to oversee
this bold expansion
1914
01:25:18,069 --> 01:25:21,333
than the architect of
the acquisition himself,
1915
01:25:21,507 --> 01:25:23,988
our son Barton Cornell.
1916
01:25:24,162 --> 01:25:25,903
[ applause ]
1917
01:25:26,077 --> 01:25:27,818
So proud.
1918
01:25:27,992 --> 01:25:29,907
Good job, son.
1919
01:25:34,520 --> 01:25:36,870
Now, the uh, the Cougars
organization
1920
01:25:37,044 --> 01:25:39,612
and the Cornell family
1921
01:25:39,786 --> 01:25:41,788
owe a great debt
to this community,
1922
01:25:41,962 --> 01:25:45,227
and what better way to repay
that debt than to help lift
1923
01:25:45,401 --> 01:25:47,925
and inspire those
less fortunate?
1924
01:25:48,099 --> 01:25:52,277
So to accomplish this we
have formed Cougar Care.
1925
01:25:52,451 --> 01:25:57,195
Our team will lead the league
in a new statistic.
1926
01:25:57,369 --> 01:25:59,328
Charitable donations.
1927
01:25:59,502 --> 01:26:03,375
And it's MVP will be our
daughter, Alexandria Cornell.
1928
01:26:03,549 --> 01:26:11,122
[ applause ]
1929
01:26:11,296 --> 01:26:15,300
Now the Cougars may not win
every game, no one does.
1930
01:26:15,474 --> 01:26:19,130
But I will promise you that
not only will we be great
1931
01:26:19,304 --> 01:26:23,787
on the court but also
in the owner's box.
1932
01:26:23,961 --> 01:26:25,615
And I love to entertain,
1933
01:26:25,789 --> 01:26:27,138
so I'm inviting you
and your family
1934
01:26:27,312 --> 01:26:29,053
to the biggest party
of the year.
1935
01:26:29,227 --> 01:26:30,794
And the best part about it?
1936
01:26:30,968 --> 01:26:32,752
It goes all season.
1937
01:26:32,926 --> 01:26:34,798
So...
1938
01:26:34,972 --> 01:26:37,714
♪ Let's hear those
Cougars roar, ♪
1939
01:26:37,888 --> 01:26:38,628
♪ roar!
1940
01:26:38,802 --> 01:26:39,455
♪ Fight!
1941
01:26:39,629 --> 01:26:40,282
♪ Fight!
1942
01:26:40,456 --> 01:26:41,544
♪ Fight!
1943
01:26:41,718 --> 01:26:43,589
♪ Together we'll win today,
1944
01:26:43,763 --> 01:26:47,680
♪ together we'll win today.
1945
01:26:47,854 --> 01:26:52,642
[ cheering and applause ]
127457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.