Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,940 --> 00:00:21,260
♪The falling snow♪
2
00:00:21,620 --> 00:00:25,180
♪Is bitter cold♪
3
00:00:27,300 --> 00:00:29,980
♪My sigh♪
4
00:00:30,420 --> 00:00:34,460
♪Misted the path in front of me♪
5
00:00:36,620 --> 00:00:42,740
♪The moonlight knows my intention♪
6
00:00:44,860 --> 00:00:51,300
♪I just want to make a place
for me in your heart♪
7
00:00:53,820 --> 00:00:57,620
♪I laugh and I cry♪
8
00:00:58,340 --> 00:01:02,100
♪Quietly building a pond in my heart♪
9
00:01:02,900 --> 00:01:06,780
♪I accept all the gifts from sorrow♪
10
00:01:07,580 --> 00:01:11,420
♪I accept all the gifts from sorrow♪
11
00:01:12,060 --> 00:01:15,860
♪I won't admit defeat♪
12
00:01:16,460 --> 00:01:20,260
♪I slowly chew
on the bitterness of life♪
13
00:01:20,980 --> 00:01:24,540
♪The fragrance remains the same
after the bleak winter♪
14
00:01:25,340 --> 00:01:29,540
♪Awaiting spring
to color the way back home♪
15
00:01:31,020 --> 00:01:36,340
[The Double]
16
00:01:36,340 --> 00:01:39,020
[Episode 10]
17
00:01:39,680 --> 00:01:41,120
When a man is dejected,
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,590
they act like falling leaves
19
00:01:44,560 --> 00:01:45,680
as if their fate drifts
20
00:01:47,040 --> 00:01:48,680
away from their control.
21
00:01:57,590 --> 00:01:59,590
The Duke's Residence has no place
for a falling leaf like this.
22
00:02:00,640 --> 00:02:01,510
But Li,
23
00:02:02,710 --> 00:02:03,280
there's still
24
00:02:04,560 --> 00:02:05,840
more time for you.
25
00:02:06,350 --> 00:02:06,920
My Lord,
26
00:02:07,230 --> 00:02:08,470
breakfast is ready in the hall.
27
00:02:09,590 --> 00:02:10,560
Second Lady Jiang,
28
00:02:11,190 --> 00:02:11,800
after you.
29
00:02:23,870 --> 00:02:25,120
Where's Lady Situ?
30
00:02:25,400 --> 00:02:26,000
She left.
31
00:02:26,360 --> 00:02:27,840
No live person is allowed
to stay overnight in my residence.
32
00:02:28,430 --> 00:02:29,000
Then...
33
00:02:29,520 --> 00:02:30,280
You were dead asleep.
34
00:02:30,590 --> 00:02:31,150
It didn't count.
35
00:02:32,520 --> 00:02:33,080
Eat.
36
00:02:36,710 --> 00:02:37,870
Father, the pan-fried dumplings
are done.
37
00:02:38,680 --> 00:02:39,240
Be careful.
38
00:02:39,240 --> 00:02:39,960
It's so hot.
39
00:02:40,120 --> 00:02:40,630
Are you all right?
40
00:02:40,710 --> 00:02:41,840
Sister, it's so hot.
41
00:02:45,120 --> 00:02:45,750
Feel better?
42
00:02:46,310 --> 00:02:47,150
Enough.
43
00:02:47,280 --> 00:02:48,800
Stop fooling around.
The porridge is getting cold.
44
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
- Enough.
- Come and eat quickly.
45
00:02:49,870 --> 00:02:50,430
Let's eat.
46
00:02:51,750 --> 00:02:52,960
Your porridge is getting cold.
47
00:02:54,240 --> 00:02:54,910
What?
48
00:02:55,080 --> 00:02:57,800
Do you feel so touched
that you are crying just from a meal?
49
00:02:57,960 --> 00:02:58,710
I'm not crying.
50
00:02:58,870 --> 00:03:00,150
Don't speak when you eat or sleep.
51
00:03:09,610 --> 00:03:10,030
Father.
52
00:03:10,280 --> 00:03:10,710
Thank you.
53
00:03:10,710 --> 00:03:11,750
- It's delicious.
- Are you going to eat?
54
00:03:12,630 --> 00:03:13,400
I'm eating this.
55
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
Try this meat bun.
56
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
The servants of the residence
purposely went out and bought them.
57
00:03:18,800 --> 00:03:19,710
- It is especially...
- Duke Su,
58
00:03:20,960 --> 00:03:23,120
don't speak when you eat or sleep.
59
00:03:36,020 --> 00:03:39,580
[Entry Exam, First Day]
60
00:03:45,400 --> 00:03:46,430
Second Lady Jiang.
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,360
You are so late.
62
00:03:52,560 --> 00:03:53,960
I thought you would not come.
63
00:03:54,360 --> 00:03:55,120
No way.
64
00:03:55,430 --> 00:03:57,240
I remember the wager.
65
00:03:57,470 --> 00:03:58,240
Good.
66
00:04:09,080 --> 00:04:10,430
Mr. Li!
67
00:04:10,870 --> 00:04:13,400
Mr. Li!
68
00:05:01,320 --> 00:05:04,380
[Think Wisely]
69
00:05:04,480 --> 00:05:06,510
This year's Entry Exam will begin soon.
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,920
I believe all of you are well-prepared.
71
00:05:10,390 --> 00:05:11,270
The rules are the same.
72
00:05:12,190 --> 00:05:13,680
The team in the last place
73
00:05:14,040 --> 00:05:16,070
will leave Mingyi Hall
and the Imperial Academy.
74
00:05:17,360 --> 00:05:18,630
Good luck.
75
00:05:19,040 --> 00:05:21,720
His Majesty appointed the commissioner
of education of the Imperial Academy.
76
00:05:22,190 --> 00:05:25,560
This Entry Exam
will be hosted by Mr. Xiu.
77
00:05:57,870 --> 00:05:58,510
Jiang Li.
78
00:05:58,800 --> 00:05:59,480
Jiang Li!
79
00:06:00,040 --> 00:06:00,800
What are you thinking about?
80
00:06:01,950 --> 00:06:02,680
It's beginning.
81
00:06:11,390 --> 00:06:12,360
Mr. Shen,
82
00:06:14,040 --> 00:06:15,070
can we begin now?
83
00:06:16,270 --> 00:06:16,950
Begin.
84
00:06:17,950 --> 00:06:19,600
The first academic exam
85
00:06:20,190 --> 00:06:21,720
begins!
86
00:07:03,120 --> 00:07:03,920
Duke Su,
87
00:07:04,240 --> 00:07:05,510
regarding the few days you asked,
88
00:07:06,600 --> 00:07:09,040
it was Taohong who performed on stage.
89
00:07:09,620 --> 00:07:10,160
[Broad Horizons]
90
00:07:10,160 --> 00:07:11,390
What was arranged after that?
91
00:07:13,680 --> 00:07:15,120
Mr. Xiao's "Xiao Sun Tu",
92
00:07:15,360 --> 00:07:16,600
Mr. Zhang's "Tale of the Pipa",
93
00:07:16,830 --> 00:07:19,950
and Taohong's "Case of Jiu'er".
94
00:07:20,310 --> 00:07:21,000
I understand.
95
00:07:21,630 --> 00:07:22,240
You may leave.
96
00:07:22,390 --> 00:07:22,830
Yes.
97
00:07:22,940 --> 00:07:27,240
[Broad Horizons]
98
00:07:27,240 --> 00:07:27,830
My Lord,
99
00:07:28,390 --> 00:07:31,600
do you miss Taohong's play?
100
00:07:33,390 --> 00:07:34,480
Investigate this lady.
101
00:07:35,390 --> 00:07:36,800
Don't surprise anyone.
102
00:07:37,240 --> 00:07:39,310
Money has no legs
103
00:07:39,670 --> 00:07:41,380
but it goes away faster
than everything else.
104
00:07:42,000 --> 00:07:42,950
When you complete the investigation,
105
00:07:43,360 --> 00:07:45,040
I want you
to stop the money from going out.
106
00:07:45,360 --> 00:07:45,920
Yes.
107
00:07:46,500 --> 00:07:47,720
[Broad Horizons]
108
00:07:47,720 --> 00:07:48,240
Stop.
109
00:07:52,190 --> 00:07:53,270
What's the rush?
110
00:07:53,560 --> 00:07:54,510
He wants to go to the gambling den.
111
00:07:54,870 --> 00:07:57,360
Why are you saying everything?
112
00:07:57,380 --> 00:07:59,740
[Broad Horizons]
113
00:08:00,070 --> 00:08:01,750
Today is the day of the Entry Exam.
114
00:08:02,120 --> 00:08:04,430
The gambling dens of the city
have a wager between Jiang and Li.
115
00:08:04,600 --> 00:08:05,870
Everyone is
placing their bets like crazy!
116
00:08:07,630 --> 00:08:08,600
Did you place your bet?
117
00:08:08,880 --> 00:08:10,930
I've placed my bet. This is easy money.
118
00:08:11,270 --> 00:08:12,390
Li Lian will surely win.
119
00:08:16,360 --> 00:08:18,160
My Lord, you are so generous today.
120
00:08:19,920 --> 00:08:21,680
Since I can't support Taohong today,
121
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
I'll support Second Lady Jiang.
122
00:08:27,420 --> 00:08:29,220
[Broad Horizons]
123
00:08:37,120 --> 00:08:38,840
The people who enter the final duel
124
00:08:39,870 --> 00:08:40,910
are Ye Shijie.
125
00:08:43,080 --> 00:08:43,790
Do your best.
126
00:08:46,360 --> 00:08:47,120
Li Jin.
127
00:09:01,220 --> 00:09:02,100
[Ye Shijie]
128
00:09:02,340 --> 00:09:03,740
[Li Jin]
129
00:09:04,320 --> 00:09:05,440
Please listen to the question.
130
00:09:08,150 --> 00:09:09,720
The three river flow.
131
00:09:09,910 --> 00:09:10,510
Explain.
132
00:09:11,940 --> 00:09:12,870
This is from the "Tribute of Gong".
133
00:09:12,970 --> 00:09:14,850
When the three river flow,
Zhenyi will be safe.
134
00:09:15,150 --> 00:09:17,750
The rivers refer to three huge rivers
that flow to the ocean from Lake Taihu.
135
00:09:17,750 --> 00:09:20,060
Songjiang River, Loujiang River,
and Dongjiang River.
136
00:09:20,150 --> 00:09:20,820
Correct.
137
00:09:21,230 --> 00:09:22,580
Ye Shijie gets a point.
138
00:09:23,940 --> 00:09:25,380
[Ye Shijie]
139
00:09:27,270 --> 00:09:28,060
Next question.
140
00:09:31,470 --> 00:09:33,700
This sentence is
from "Book of Han, Legend of Weixian".
141
00:09:33,700 --> 00:09:34,870
Educating a child is better
142
00:09:34,990 --> 00:09:35,820
than leaving him a fortune.
143
00:09:36,580 --> 00:09:39,510
This sentence is from
"Book of Han, Legend of Xue and Peng".
144
00:09:39,580 --> 00:09:41,750
Every career is lowly apart from studying
and becoming an official.
145
00:09:42,630 --> 00:09:43,990
This is from
"Master Lyu's Spring and Autumn Annal".
146
00:09:43,990 --> 00:09:45,750
Defeat oneself before defeating others.
147
00:09:45,750 --> 00:09:47,060
Ye Shijie gets a point.
148
00:09:47,270 --> 00:09:48,940
[Ye Shijie, Li Jin]
The outcome is obvious if this goes on.
149
00:09:49,470 --> 00:09:51,300
Mr. Ye's academic skills
are really amazing.
150
00:09:51,510 --> 00:09:52,230
Next question.
151
00:09:52,780 --> 00:09:55,270
Preparation brings carelessness.
Habit causes a lack of vigilance.
152
00:09:55,900 --> 00:09:59,510
The secret is hidden in public
and not in something hidden.
153
00:09:59,750 --> 00:10:00,420
Explain.
154
00:10:11,350 --> 00:10:12,420
Do both of you not know the answer?
155
00:10:18,510 --> 00:10:22,350
This is from "Book of Southern Qi,
Biography of Wang Jingze".
156
00:10:22,350 --> 00:10:23,390
One of the 36 stratagems.
157
00:10:23,900 --> 00:10:26,180
It's easier to become careless
when one is well-prepared.
158
00:10:26,660 --> 00:10:28,820
Something habitual
makes people lose vigilance.
159
00:10:29,110 --> 00:10:30,780
[Think Wisely]
Secret is hidden in something public
160
00:10:30,990 --> 00:10:32,900
and not in something
that has yet to be revealed.
161
00:10:33,510 --> 00:10:34,150
Correct.
162
00:10:34,660 --> 00:10:36,540
Li Jin gets a point.
163
00:10:37,820 --> 00:10:39,660
[Li Jin]
164
00:10:39,750 --> 00:10:40,940
That's how my brother is.
165
00:10:41,270 --> 00:10:42,990
He likes to make a comeback.
166
00:10:42,990 --> 00:10:43,820
Next question.
167
00:10:44,630 --> 00:10:47,150
This is from "Book of
the Grand Historian, Volume 65".
168
00:10:47,350 --> 00:10:48,180
Next question.
169
00:10:49,390 --> 00:10:51,660
A thin and transparent wall is
the biggest feature of the Tang Jade Cup.
170
00:10:51,660 --> 00:10:53,660
It is usually accompanied
by relief of patterns of clouds, plants,
171
00:10:53,940 --> 00:10:54,900
or people.
172
00:10:55,060 --> 00:10:55,820
One point.
173
00:10:57,060 --> 00:10:58,940
This is from "Doctrine of the Mean".
174
00:11:00,150 --> 00:11:02,060
Li Jin gets a point.
175
00:11:04,060 --> 00:11:05,060
[Li Jin, Ye Shijie]
Last question.
176
00:11:07,300 --> 00:11:09,660
Indecisiveness loses a battle.
177
00:11:09,750 --> 00:11:10,270
Explain.
178
00:11:10,900 --> 00:11:12,230
This is from "Spring and Autumn Annal,
Duke Xiang in Year 25".
179
00:11:12,230 --> 00:11:13,350
If one is indecisive in playing Go,
180
00:11:13,350 --> 00:11:14,420
he will not win against his opponent.
181
00:11:17,510 --> 00:11:21,270
Ye Shijie and Li Jin get a point each.
182
00:11:24,540 --> 00:11:25,700
[Li Jin, Ye Shijie]
The first part is over.
183
00:11:25,900 --> 00:11:26,750
Li Jin is in first place.
184
00:11:27,150 --> 00:11:28,270
Ye Shijie is in second place.
185
00:11:28,700 --> 00:11:31,270
Oh no.
I didn't expect Li Jin to be so good.
186
00:11:31,390 --> 00:11:32,940
The next question is political.
187
00:11:33,470 --> 00:11:34,390
Li Jin
188
00:11:34,390 --> 00:11:36,750
has been influenced
by Chancellor Li since young.
189
00:11:37,390 --> 00:11:39,270
I wonder if he's more confident.
190
00:11:39,820 --> 00:11:43,060
The final political question
will be judged by Mr. Shen.
191
00:11:43,270 --> 00:11:44,060
Mr. Shen,
192
00:11:44,420 --> 00:11:44,940
please.
193
00:11:49,390 --> 00:11:53,030
This question is set
by His Majesty and I.
194
00:11:53,110 --> 00:11:56,300
If a new emperor ascends to the throne
and the treasury is empty,
195
00:11:56,420 --> 00:11:58,180
there's corruption within the government
196
00:11:58,390 --> 00:12:00,150
and the people
are suffering from droughts.
197
00:12:00,350 --> 00:12:01,390
What is an effective method?
198
00:12:01,540 --> 00:12:03,350
At the start of a new era,
many things are waiting to be done.
199
00:12:03,630 --> 00:12:04,420
Something new cannot be established
if the old things aren't abolished.
200
00:12:04,660 --> 00:12:05,820
Having many issues isn't troublesome
201
00:12:06,110 --> 00:12:07,780
but having people
who neglect their duties is.
202
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
I think
203
00:12:09,540 --> 00:12:10,780
corruption has to be dealt with
204
00:12:11,030 --> 00:12:11,940
and corrupt officials must be punished.
205
00:12:12,150 --> 00:12:13,780
The money seized
should be handed over to the treasury
206
00:12:13,900 --> 00:12:15,470
before distributing it
to the victims of the drought.
207
00:12:17,470 --> 00:12:19,700
Li Jin, what do you think?
208
00:12:19,990 --> 00:12:21,060
I think
209
00:12:21,270 --> 00:12:23,470
resolving the drought crisis is crucial.
210
00:12:23,630 --> 00:12:24,470
The corrupt officials
211
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
shouldn't be punished first
212
00:12:25,870 --> 00:12:27,750
to ensure a smooth distribution
of money and food for disaster relief.
213
00:12:28,030 --> 00:12:29,780
The corrupt officials cannot be kept
214
00:12:30,110 --> 00:12:30,780
but at the moment,
215
00:12:30,780 --> 00:12:32,660
they are the main force
in distributing the relief aid.
216
00:12:33,060 --> 00:12:34,350
If the crisis is not well-resolved
217
00:12:34,350 --> 00:12:35,420
and the people's support is lost,
218
00:12:35,870 --> 00:12:38,900
the emperor's position
will be in danger.
219
00:12:38,900 --> 00:12:41,540
Mr. Li's idea seems reasonable
220
00:12:42,350 --> 00:12:43,990
but it is unpleasant.
221
00:12:44,110 --> 00:12:44,820
By using this method,
222
00:12:44,820 --> 00:12:46,540
even if the victims' problems
are resolved,
223
00:12:47,150 --> 00:12:48,300
it won't be long.
224
00:12:48,750 --> 00:12:50,900
These corrupt officials
have succeeded once,
225
00:12:51,150 --> 00:12:52,350
they won't let go of their positions.
226
00:12:52,390 --> 00:12:53,990
They will take advantage
of the kingdom's crisis to make money
227
00:12:54,110 --> 00:12:55,420
because that's their personality.
228
00:12:55,660 --> 00:12:56,230
In the end,
229
00:12:56,230 --> 00:12:57,990
the victims and the emperor will suffer.
230
00:12:57,990 --> 00:12:59,940
Only the corrupt officials
in between will benefit.
231
00:13:00,420 --> 00:13:03,300
Mr. Ye's vision is very good
232
00:13:03,580 --> 00:13:05,060
but it is just imaginary.
233
00:13:05,270 --> 00:13:07,390
In reality, I'm afraid
it won't be that easy to implement.
234
00:13:07,700 --> 00:13:09,230
If you only seek integrity,
235
00:13:09,230 --> 00:13:10,030
Mr. Ye,
236
00:13:10,300 --> 00:13:12,820
there might be no one left.
237
00:13:13,390 --> 00:13:14,510
Everyone knows about the principles
238
00:13:14,870 --> 00:13:16,030
but when it comes to execution,
239
00:13:16,420 --> 00:13:17,900
it is much complicated
240
00:13:18,180 --> 00:13:19,110
compared to a mere discussion.
241
00:13:20,820 --> 00:13:21,350
He's right.
242
00:13:21,580 --> 00:13:23,300
He's the son of the chancellor indeed.
243
00:13:23,300 --> 00:13:25,060
He is seeing the problem more clearly.
244
00:13:25,660 --> 00:13:27,820
Ye Shijie has no real-life experience.
245
00:13:28,510 --> 00:13:29,270
He is in danger.
246
00:13:29,630 --> 00:13:30,350
This is bad.
247
00:13:30,390 --> 00:13:32,150
Why do I feel
that Ye Shijie is going to lose?
248
00:13:35,030 --> 00:13:35,510
No.
249
00:13:36,780 --> 00:13:37,700
Ye Shijie
250
00:13:38,750 --> 00:13:39,630
is going to win.
251
00:13:39,870 --> 00:13:40,630
Why?
252
00:13:42,300 --> 00:13:44,300
Why did His Majesty
reward you so many things?
253
00:13:44,630 --> 00:13:45,820
His Majesty asked me today.
254
00:13:46,300 --> 00:13:48,230
Am I not afraid
that there will be no people left
255
00:13:48,510 --> 00:13:50,350
if corrupt officials are punished
during a natural disaster?
256
00:13:50,350 --> 00:13:52,060
What does it have to do
with rewarding you?
257
00:13:52,270 --> 00:13:53,780
I said I witnessed
258
00:13:54,180 --> 00:13:56,150
how my father was harmed
by corrupt officials
259
00:13:56,580 --> 00:13:57,870
and caused my family to be destroyed
when I was young.
260
00:13:57,900 --> 00:14:00,470
With corrupt officials around,
the imperial treasury will lose money.
261
00:14:00,820 --> 00:14:03,270
An empty treasury means
a lack of funds for disaster relief.
262
00:14:03,470 --> 00:14:05,820
Lacking funds for disaster relief
means the people will die.
263
00:14:06,270 --> 00:14:08,580
How can I be afraid
of the lack of people with integrity?
264
00:14:08,940 --> 00:14:10,660
I'm willing to be a lone official
than give up.
265
00:14:12,060 --> 00:14:12,820
Mr. Li,
266
00:14:13,870 --> 00:14:14,900
making money in a disaster
267
00:14:15,180 --> 00:14:17,420
not only hurts the people
268
00:14:18,030 --> 00:14:19,390
but also the emperor's reputation.
269
00:14:19,700 --> 00:14:20,540
As an official,
270
00:14:20,820 --> 00:14:22,030
if you turn a blind eye to corruption
271
00:14:22,510 --> 00:14:23,660
for convenience,
272
00:14:23,820 --> 00:14:25,110
thousands of people will die in vain
273
00:14:25,300 --> 00:14:26,540
in this world.
274
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
If this becomes a habit,
275
00:14:28,110 --> 00:14:29,510
it'll be like an ant hill
276
00:14:29,870 --> 00:14:31,110
which turns into a grave mistake
in the end.
277
00:14:32,030 --> 00:14:33,230
When the kingdom
is exhausted of its money,
278
00:14:33,630 --> 00:14:36,510
who will be the one
to take responsibility for the world?
279
00:14:38,470 --> 00:14:39,510
In terms of political strategy,
280
00:14:40,110 --> 00:14:41,030
Ye Shijie wins.
281
00:14:41,780 --> 00:14:43,630
Ye Shijie gets five points.
282
00:14:43,630 --> 00:14:45,020
[Li Jin, Ye Shijie]
283
00:14:45,110 --> 00:14:48,820
Ye Shijie and Li Jin
are both in first place.
284
00:14:58,510 --> 00:15:00,150
Mr. Ye's performance today
285
00:15:00,630 --> 00:15:01,940
is indeed incredible.
286
00:15:02,110 --> 00:15:03,390
Mr. Li's performance
287
00:15:04,270 --> 00:15:06,150
is also novel and unique.
288
00:15:06,270 --> 00:15:07,940
I'll be looking forward
to the performance
289
00:15:09,060 --> 00:15:10,510
of your team later.
290
00:15:26,180 --> 00:15:27,470
I'll treat everyone to a meal today.
291
00:15:27,660 --> 00:15:28,390
Let's have a feast
292
00:15:28,630 --> 00:15:30,750
to celebrate Ye Shijie's first victory.
293
00:15:31,870 --> 00:15:34,060
I've never seen Li Jin cornered.
294
00:15:34,580 --> 00:15:36,510
It seems like he was going all out.
295
00:15:36,870 --> 00:15:38,750
I wanted to give everyone
a confidence boost by winning
296
00:15:39,420 --> 00:15:40,780
but I only got a tie unexpectedly.
297
00:15:41,750 --> 00:15:43,510
I was even behaving
arrogantly previously.
298
00:15:44,060 --> 00:15:45,580
I should be apologizing to everyone.
299
00:15:46,150 --> 00:15:47,030
Mr. Ye,
300
00:15:47,030 --> 00:15:48,870
it was difficult to get first place.
301
00:15:51,110 --> 00:15:52,700
You're up next, Jiang Jingrui.
302
00:15:52,780 --> 00:15:53,580
Do you think you can do it?
303
00:15:53,700 --> 00:15:54,580
Don't doubt me.
304
00:15:55,630 --> 00:15:57,700
My Go skills might not be the best
305
00:15:57,900 --> 00:15:59,060
but I'm not afraid of anyone.
306
00:15:59,270 --> 00:16:00,630
You can boast after you win.
307
00:16:00,630 --> 00:16:01,510
Just wait.
308
00:16:06,110 --> 00:16:06,780
Give me your hand.
309
00:16:07,580 --> 00:16:08,350
What do you want?
310
00:16:09,780 --> 00:16:11,390
I want to borrow some luck.
311
00:16:12,420 --> 00:16:13,110
Liu Xu, give me your hand too.
312
00:16:15,060 --> 00:16:16,540
Why are you grabbing my hand?
313
00:16:17,300 --> 00:16:18,630
Can't I borrow some of your luck?
314
00:16:19,700 --> 00:16:20,270
Sure.
315
00:16:20,540 --> 00:16:21,390
Everyone should do it.
316
00:16:23,110 --> 00:16:23,940
Mr. Ye,
317
00:16:24,870 --> 00:16:25,510
hand.
318
00:16:31,230 --> 00:16:32,180
What are you doing?
319
00:16:33,270 --> 00:16:34,700
I just want to borrow some luck.
320
00:16:35,580 --> 00:16:37,510
I know you don't believe in this
321
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
but there's no need to spoil the mood.
322
00:16:40,870 --> 00:16:41,350
All right.
323
00:16:42,060 --> 00:16:43,420
I'll give all my luck to you.
324
00:17:22,270 --> 00:17:23,030
Stand up.
325
00:17:23,470 --> 00:17:24,060
Let's do this together.
326
00:17:24,340 --> 00:17:24,910
Together.
327
00:17:26,270 --> 00:17:28,990
Let's hope I don't face Li Lian
in the first round
328
00:17:29,100 --> 00:17:31,510
and hope I can get a high score.
329
00:17:31,750 --> 00:17:32,230
Come.
330
00:17:32,230 --> 00:17:32,710
All right.
331
00:17:33,270 --> 00:17:34,190
One, two, three.
332
00:17:34,190 --> 00:17:35,030
Victory!
333
00:17:52,140 --> 00:17:53,620
Who does Shen Yurong think he is?
334
00:17:53,750 --> 00:17:54,710
He was just acting mighty
335
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
due to His Majesty's appreciation.
336
00:17:55,950 --> 00:17:57,750
How dare he reprimanded you in public.
337
00:17:57,990 --> 00:17:59,300
I think in the capital...
338
00:18:01,140 --> 00:18:03,060
I think he doesn't want
to stay in the capital anymore.
339
00:18:03,270 --> 00:18:06,140
You mustn't touch Shen Yurong.
340
00:18:06,990 --> 00:18:08,100
Think about it.
341
00:18:08,470 --> 00:18:09,860
He is from a poor family
342
00:18:10,190 --> 00:18:11,860
and he doesn't swear loyalty
to the Li and Jiang families.
343
00:18:13,060 --> 00:18:14,670
No one in his situation
can still become an official.
344
00:18:15,140 --> 00:18:17,990
He is alone yet his career is stable.
345
00:18:18,430 --> 00:18:20,230
He even gets
His Majesty's attention easily.
346
00:18:20,230 --> 00:18:20,910
Why?
347
00:18:22,060 --> 00:18:23,270
Don't you find it weird?
348
00:18:24,750 --> 00:18:25,340
Brother,
349
00:18:25,860 --> 00:18:27,430
who is the one
supporting him from behind?
350
00:18:30,710 --> 00:18:31,910
Even if someone does anything to him,
351
00:18:32,430 --> 00:18:33,950
it won't be us.
352
00:18:34,190 --> 00:18:35,340
The most important thing now
353
00:18:35,340 --> 00:18:36,910
is to get first place in the Entry Exam.
354
00:18:39,030 --> 00:18:39,990
In the Go exam,
355
00:18:41,270 --> 00:18:42,670
you must get first place.
356
00:18:42,990 --> 00:18:43,710
Don't worry.
357
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
I've told everyone.
358
00:18:45,820 --> 00:18:47,580
No one dares to win
against me at this time.
359
00:18:47,910 --> 00:18:48,820
Jiang Li
360
00:18:49,510 --> 00:18:50,950
will be returning to Zhennyu Hall soon.
361
00:18:55,620 --> 00:18:56,230
Brother!
362
00:18:57,420 --> 00:19:00,180
[Academic Exam, Second, Jiang Li,
Jiang Jingrui, Ye Shijie, Liu Xu, 11 points]
363
00:19:00,180 --> 00:19:02,460
[Jiang Li]
364
00:19:10,950 --> 00:19:13,060
Brother, I have a Go puzzle
that I can't solve.
365
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
Help me take a look.
366
00:19:14,580 --> 00:19:15,510
Go and look for your sister-in-law.
367
00:19:15,750 --> 00:19:16,860
Sister-in-law?
368
00:19:17,470 --> 00:19:19,670
Brother, are you all right?
369
00:19:20,990 --> 00:19:21,820
I'm busy.
370
00:19:22,990 --> 00:19:23,860
Talk later.
371
00:19:35,470 --> 00:19:37,100
Why did I think about her?
372
00:19:38,060 --> 00:19:38,950
How could I
373
00:19:40,030 --> 00:19:40,990
think about her?
374
00:19:41,270 --> 00:19:45,100
The night in Qingcheng Mountain
is freezing.
375
00:19:45,380 --> 00:19:47,860
It's so cold
that it makes people see things clearly.
376
00:19:48,340 --> 00:19:54,190
Why would the person
whom I love most be so cruel
377
00:19:54,540 --> 00:19:58,670
and send me to Qingcheng Mountain
for ten years?
378
00:20:27,500 --> 00:20:28,220
You lose.
379
00:20:28,570 --> 00:20:29,940
I told you you'd be fine.
380
00:20:30,540 --> 00:20:31,700
Your Go skills
381
00:20:31,980 --> 00:20:32,500
aren't bad.
382
00:20:32,740 --> 00:20:33,940
You lose to me on purpose.
383
00:20:34,220 --> 00:20:35,890
You are playing a guiding game.
384
00:20:36,260 --> 00:20:37,570
It seemed as if I won
385
00:20:37,620 --> 00:20:39,820
but you were the one
who controlled the whole game.
386
00:20:40,030 --> 00:20:41,340
You were deciding
who would win the game.
387
00:20:41,620 --> 00:20:43,710
Since you realized my intention,
388
00:20:43,710 --> 00:20:45,750
it means your skill
is up to a certain standard.
389
00:20:45,780 --> 00:20:47,030
Of course.
390
00:20:47,580 --> 00:20:50,470
Even if I don't read my father's Go notes
more than 100 times,
391
00:20:50,620 --> 00:20:52,380
I've still read everything.
392
00:20:53,190 --> 00:20:55,780
Your playing style is similar to mine.
393
00:20:56,140 --> 00:20:58,670
However, your idea of being cautious
394
00:20:59,030 --> 00:21:00,750
has given me a new understanding.
395
00:21:01,860 --> 00:21:02,750
Speaking of which,
396
00:21:03,060 --> 00:21:05,670
who did you learn your skills from?
397
00:21:06,470 --> 00:21:07,910
I studied Go notes in secret
398
00:21:08,340 --> 00:21:09,470
in Zhennyu Hall.
399
00:21:09,710 --> 00:21:10,860
In that case,
400
00:21:11,140 --> 00:21:12,820
we are both prodigies!
401
00:21:12,950 --> 00:21:15,750
I heard there are many good players
in the Imperial Academy.
402
00:21:15,820 --> 00:21:17,190
Have you played against them before?
403
00:21:17,820 --> 00:21:19,620
I don't need to play
against them to know
404
00:21:19,780 --> 00:21:23,230
that the Imperial Academy
is playing by relying on connections.
405
00:21:23,380 --> 00:21:24,860
Even Li Lian can get first place.
406
00:21:25,020 --> 00:21:27,980
That means no one dares
to win against him.
407
00:21:27,980 --> 00:21:29,220
If you meet them next time,
408
00:21:29,370 --> 00:21:30,330
you must teach them a lesson.
409
00:21:30,780 --> 00:21:31,610
Of course.
410
00:21:32,500 --> 00:21:33,610
Little Backbone.
411
00:21:40,460 --> 00:21:41,260
Jiang Li,
412
00:21:42,370 --> 00:21:43,740
don't just talk about me.
413
00:21:43,850 --> 00:21:44,740
You should think about
414
00:21:44,740 --> 00:21:46,260
your Guqin Exam.
415
00:21:46,810 --> 00:21:48,700
Ji Shuran spent a lot of money
416
00:21:48,780 --> 00:21:50,460
to make Jiang Ruoyao win.
417
00:21:56,650 --> 00:21:57,330
Madam Ji,
418
00:21:57,700 --> 00:21:59,780
Ruoyao's skills have been improving
by leaps and bounds recently.
419
00:22:00,260 --> 00:22:02,370
She will surely get the top three
in the Entry Exam.
420
00:22:02,500 --> 00:22:03,570
Thank you, Fairy.
421
00:22:03,850 --> 00:22:06,540
However, I want the first place.
422
00:22:06,740 --> 00:22:08,300
I hope you can help me.
423
00:22:14,460 --> 00:22:15,700
Fairy Jinghong?
424
00:22:16,260 --> 00:22:17,410
She's extraordinary.
425
00:22:17,650 --> 00:22:19,650
She's the best Guqin player
at Wangxian Pavilion.
426
00:22:19,850 --> 00:22:22,810
She is even one of the main invigilators
of this exam.
427
00:22:30,460 --> 00:22:31,810
Yesterday's exam was really exciting.
428
00:22:33,540 --> 00:22:35,090
I wonder what will happen
in today's Go exam.
429
00:22:35,090 --> 00:22:35,740
Yes.
430
00:22:35,740 --> 00:22:38,130
[Entry Exam, Second Day]
Students, please draw lots.
431
00:22:38,740 --> 00:22:40,850
The losing student
will be eliminated directly.
432
00:22:41,260 --> 00:22:42,540
The winner will go through.
433
00:22:46,410 --> 00:22:47,890
Why don't I see Mr. Shen today?
434
00:22:48,060 --> 00:22:50,020
Isn't Shen Ruyun his sister?
435
00:22:50,370 --> 00:22:51,410
I think he didn't participate
436
00:22:51,540 --> 00:22:52,780
to avoid any suspicions.
437
00:22:57,740 --> 00:22:59,940
Tao Cheng will play against Liu Lingzi.
438
00:23:00,460 --> 00:23:02,330
Please give me a weak opponent.
439
00:23:02,780 --> 00:23:03,300
It hurts!
440
00:23:03,300 --> 00:23:04,850
Can you not speak your mind?
441
00:23:04,850 --> 00:23:05,700
If I don't speak up,
442
00:23:05,700 --> 00:23:07,170
how will God hear me?
443
00:23:07,170 --> 00:23:08,330
Li Lian will play against...
444
00:23:08,700 --> 00:23:10,090
Not me.
445
00:23:10,130 --> 00:23:10,890
Zeng Qi.
446
00:23:11,060 --> 00:23:11,610
Great.
447
00:23:12,700 --> 00:23:14,130
Jiang Jingrui will play against...
448
00:23:14,260 --> 00:23:15,650
A weak player.
449
00:23:15,740 --> 00:23:16,890
Shen Ruyun.
450
00:23:18,060 --> 00:23:19,570
Why do you always win?
451
00:23:20,740 --> 00:23:21,700
I'm not playing anymore!
452
00:23:21,980 --> 00:23:24,060
Mother, I'm not learning Go anymore!
453
00:23:26,090 --> 00:23:27,650
Why did you make her angry again?
454
00:23:27,850 --> 00:23:29,460
Yun is your sister-in-law.
455
00:23:29,610 --> 00:23:31,060
Can't you let her win?
456
00:23:31,890 --> 00:23:32,650
Jiang Jingrui,
457
00:23:33,260 --> 00:23:34,610
go all out.
458
00:23:35,410 --> 00:23:36,980
You want me to play viciously?
459
00:23:36,980 --> 00:23:38,740
Crush her.
460
00:23:38,860 --> 00:23:41,660
[Mingyi Hall]
461
00:23:43,780 --> 00:23:46,170
Jiang Jingrui, you can surrender
if you don't want to compete.
462
00:23:46,500 --> 00:23:47,740
You can't win against me anyway.
463
00:23:48,810 --> 00:23:49,650
In my opinion,
464
00:23:49,780 --> 00:23:50,850
you should think about
465
00:23:51,260 --> 00:23:52,780
where you should go to cry.
466
00:23:54,090 --> 00:23:54,890
What a joke.
467
00:23:55,020 --> 00:23:55,700
Begin.
468
00:24:23,700 --> 00:24:25,370
What's the situation now?
469
00:24:25,740 --> 00:24:26,500
It doesn't look good.
470
00:24:27,300 --> 00:24:28,540
The corners are being controlled.
471
00:24:29,260 --> 00:24:30,740
The white pieces are dominating.
472
00:24:32,810 --> 00:24:34,260
The situation is dire
473
00:24:34,260 --> 00:24:35,850
so why does Jiang Jingrui
look so relaxed?
474
00:24:36,500 --> 00:24:37,700
He is doing it on purpose.
475
00:24:38,330 --> 00:24:40,460
He is setting up a trap.
476
00:24:40,780 --> 00:24:41,330
Is that so?
477
00:24:42,610 --> 00:24:44,130
The more you attack,
478
00:24:44,460 --> 00:24:46,330
the more flaws you have.
479
00:24:49,330 --> 00:24:50,130
From now on,
480
00:24:50,700 --> 00:24:51,500
it's my turn to attack.
481
00:25:00,740 --> 00:25:03,290
Yun, you shouldn't be impatient
when you play.
482
00:25:04,020 --> 00:25:04,940
The more you attack,
483
00:25:04,940 --> 00:25:06,260
the more flaws you have.
484
00:25:06,850 --> 00:25:08,090
From now on, it's my turn to attack.
485
00:25:11,260 --> 00:25:13,500
I thought Jiang Jingrui
was just a bumpkin.
486
00:25:13,940 --> 00:25:14,660
I didn't expect him
487
00:25:15,180 --> 00:25:16,810
to be preparing
488
00:25:17,370 --> 00:25:19,610
for this move from the beginning.
489
00:25:20,020 --> 00:25:21,260
He has been showing his weakness
490
00:25:22,530 --> 00:25:23,660
in front of his opponent
491
00:25:24,500 --> 00:25:25,660
and making progress by retreating.
492
00:25:26,330 --> 00:25:28,050
While keeping his opponent calm,
493
00:25:28,660 --> 00:25:30,500
he has turned
494
00:25:30,810 --> 00:25:31,900
this cornered situation
495
00:25:33,610 --> 00:25:35,260
into a killing piece.
496
00:25:40,300 --> 00:25:41,860
[Do Things Calmly]
497
00:25:53,980 --> 00:25:54,770
Play it here.
498
00:25:58,810 --> 00:25:59,610
You can move here.
499
00:26:02,090 --> 00:26:04,370
I'm sure
you remember the set-up just now.
500
00:26:04,700 --> 00:26:07,050
I'm sure you only got distracted
because your piece got captured.
501
00:26:09,040 --> 00:26:10,890
Are you spacing out
because I captured your piece?
502
00:26:11,260 --> 00:26:12,660
If you place it here,
503
00:26:12,660 --> 00:26:13,900
this game will be over.
504
00:26:13,900 --> 00:26:14,850
That'll be boring.
505
00:26:15,050 --> 00:26:15,610
Play here.
506
00:26:15,940 --> 00:26:17,850
Ms. Xiao, he is disturbing me!
507
00:26:18,330 --> 00:26:19,220
Quiet.
508
00:26:26,740 --> 00:26:28,050
Jiang Jingrui's playing style
509
00:26:28,290 --> 00:26:29,370
is not to win
against his opponent directly
510
00:26:29,850 --> 00:26:31,420
but letting his opponent see hope
511
00:26:31,420 --> 00:26:32,460
before guiding them.
512
00:26:33,220 --> 00:26:34,260
In private games,
513
00:26:34,500 --> 00:26:36,570
this is a way
of guiding the opponent on how to play
514
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
but in a match,
515
00:26:38,740 --> 00:26:41,330
this is the most arrogant
and cruel playing style.
516
00:26:56,460 --> 00:26:58,770
Ruyun, don't give up.
517
00:26:59,050 --> 00:27:00,940
If you played in another spot,
518
00:27:01,090 --> 00:27:02,330
you could block my attack.
519
00:27:02,810 --> 00:27:04,330
Why do you always win?
520
00:27:25,220 --> 00:27:25,900
What?
521
00:27:27,050 --> 00:27:28,020
Do you want to flip the table?
522
00:27:31,260 --> 00:27:32,090
Do it.
523
00:27:32,500 --> 00:27:33,260
Do it.
524
00:27:49,290 --> 00:27:49,810
You...
525
00:27:50,850 --> 00:27:51,530
You...
526
00:27:51,900 --> 00:27:52,460
Me?
527
00:27:57,900 --> 00:27:58,460
She...
528
00:27:58,900 --> 00:27:59,570
She...
529
00:28:12,050 --> 00:28:13,290
What's wrong? Why did she pass out?
530
00:28:13,290 --> 00:28:14,090
What's happening?
531
00:28:14,460 --> 00:28:15,180
Is she all right?
532
00:28:17,130 --> 00:28:18,020
Congratulate me.
533
00:28:21,260 --> 00:28:23,050
Order anything you want. I'll pay.
534
00:28:23,130 --> 00:28:25,260
Ye Shijie wasn't proud
when he got first place.
535
00:28:25,370 --> 00:28:27,370
Why are you bragging
when you got eliminated in fifth place?
536
00:28:27,420 --> 00:28:28,330
What do you mean?
537
00:28:29,500 --> 00:28:31,130
I won many games
538
00:28:31,290 --> 00:28:32,770
and even placed in a high rank.
539
00:28:32,900 --> 00:28:34,500
I deserve to be praised.
540
00:28:34,850 --> 00:28:35,940
Right, Little Backbone?
541
00:28:36,900 --> 00:28:38,020
Don't be nervous.
542
00:28:38,330 --> 00:28:39,700
I'll give all my good luck to you.
543
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
I wish for
544
00:28:41,050 --> 00:28:42,050
your victory tomorrow.
545
00:28:47,420 --> 00:28:48,130
What's wrong?
546
00:28:54,460 --> 00:28:55,050
Liu Xu,
547
00:28:57,180 --> 00:28:58,260
how's your old injury?
548
00:28:59,460 --> 00:29:01,020
Don't worry, I'm fine.
549
00:29:01,500 --> 00:29:03,740
I'll stand up from where I fell.
550
00:29:11,530 --> 00:29:12,770
Thanks to all of you
551
00:29:12,770 --> 00:29:14,770
for always patronizing my business.
552
00:29:15,020 --> 00:29:16,090
This is free.
553
00:29:16,460 --> 00:29:17,290
Thank you.
554
00:29:17,850 --> 00:29:19,460
- Nourishing Soup.
- Leave it here.
555
00:29:19,460 --> 00:29:20,570
Take a look and see what it is.
556
00:29:21,130 --> 00:29:22,050
Turtle Soup.
557
00:29:51,540 --> 00:29:52,610
[Delayed Farewell]
558
00:29:52,610 --> 00:29:53,260
Brother.
559
00:29:53,940 --> 00:29:54,900
I was terrified.
560
00:29:55,220 --> 00:29:57,940
I thought Jiang Li was Xue Fangfei.
561
00:29:58,850 --> 00:30:00,220
Don't speak nonsense.
562
00:30:00,740 --> 00:30:02,770
Why would someone resemble her so much
in this world?
563
00:30:03,290 --> 00:30:05,130
I've heard enough of this.
564
00:30:05,700 --> 00:30:06,900
Don't mention it again in the future.
565
00:30:07,260 --> 00:30:08,610
When I was playing today,
566
00:30:08,850 --> 00:30:09,660
I felt
567
00:30:10,290 --> 00:30:12,050
as if I was playing against Xue Fangfei.
568
00:30:12,050 --> 00:30:13,090
Stop.
569
00:30:13,090 --> 00:30:14,330
It felt scary.
570
00:30:14,330 --> 00:30:15,530
I'm sure Xue Fangfei isn't dead.
571
00:30:15,660 --> 00:30:16,330
Do you think Jiang Li
572
00:30:16,330 --> 00:30:17,180
was killed by Xue Fangfei?
573
00:30:17,180 --> 00:30:18,090
I asked you to stop!
574
00:30:21,660 --> 00:30:22,900
I buried her
575
00:30:23,460 --> 00:30:24,770
with my own hands.
576
00:30:25,610 --> 00:30:26,900
Jiang Li is Jiang Li.
577
00:30:26,900 --> 00:30:29,050
No matter how much she resembles her,
she is not Xue Fangfei.
578
00:30:29,610 --> 00:30:30,900
Do you feel afraid now?
579
00:30:31,370 --> 00:30:32,850
When you and Mother took Wanning's gift
580
00:30:32,850 --> 00:30:34,370
to harm her,
581
00:30:34,850 --> 00:30:36,330
weren't you happy?
582
00:30:36,500 --> 00:30:37,900
After you killed her,
583
00:30:38,500 --> 00:30:39,660
you are afraid of seeing ghosts now.
584
00:30:40,260 --> 00:30:42,220
Mother forced me to do it.
585
00:30:43,370 --> 00:30:45,020
I didn't want to do that.
586
00:30:45,660 --> 00:30:47,220
If I didn't obey Mother,
587
00:30:47,940 --> 00:30:49,660
she would force me
by committing suicide.
588
00:30:50,130 --> 00:30:52,370
Stop showing me your face of guilt!
589
00:30:54,130 --> 00:30:55,020
I'm telling you.
590
00:30:55,810 --> 00:30:57,660
Xue Fangfei is dead.
591
00:30:57,740 --> 00:30:58,460
She's dead!
592
00:30:59,850 --> 00:31:01,370
She died on Qingcheng Mountain.
593
00:31:02,330 --> 00:31:03,420
Do you remember it now?
594
00:31:05,260 --> 00:31:05,940
I remember.
595
00:31:05,940 --> 00:31:06,810
Louder!
596
00:31:08,660 --> 00:31:09,770
I remember!
597
00:31:09,770 --> 00:31:10,500
Get lost!
598
00:31:20,370 --> 00:31:22,290
Mother!
599
00:31:26,500 --> 00:31:31,460
[Delayed Farewell]
600
00:31:44,810 --> 00:31:46,180
After the Guqin exam
on the day after tomorrow,
601
00:31:46,180 --> 00:31:47,500
I'll get back the money
602
00:31:47,500 --> 00:31:48,570
from my previous bet.
603
00:31:53,610 --> 00:31:54,420
Don't show a long face.
604
00:31:54,530 --> 00:31:55,090
Well,
605
00:31:55,130 --> 00:31:56,130
I'll treat you.
606
00:31:56,130 --> 00:31:57,770
When I collect the money,
I'll buy you many drinks.
607
00:31:58,380 --> 00:31:59,550
I don't think so.
608
00:31:59,860 --> 00:32:00,550
My Lord,
609
00:32:01,030 --> 00:32:01,900
what do you think?
610
00:32:01,950 --> 00:32:03,510
Are you waiting for me
to reward you with money for drinking?
611
00:32:03,710 --> 00:32:04,860
No. My Lord.
612
00:32:05,100 --> 00:32:06,180
Forgive me for saying this.
613
00:32:06,340 --> 00:32:07,710
Why did you place your bet on Jiang Li?
614
00:32:07,750 --> 00:32:08,660
She will never win.
615
00:32:08,950 --> 00:32:10,790
Ye Shijie and the Li family tied.
616
00:32:11,030 --> 00:32:12,420
Li Lian got first place in the Go Exam.
617
00:32:12,550 --> 00:32:13,790
Jiang Jingrui only got fifth place.
618
00:32:14,140 --> 00:32:15,750
Only Liu Xu and Jiang Li are left.
619
00:32:16,100 --> 00:32:17,270
Forget about Meng Hongjin
620
00:32:17,270 --> 00:32:19,270
who has always been the top three
in the academy horseback archery exams.
621
00:32:19,710 --> 00:32:21,510
Even if Liu Xu
wins against Meng Hongjin,
622
00:32:21,510 --> 00:32:22,230
he only closes the gap
623
00:32:22,230 --> 00:32:24,310
left by Jiang Jingrui's loss.
624
00:32:24,620 --> 00:32:26,860
In the last Guqin exam,
625
00:32:26,990 --> 00:32:28,380
Jiang Li must get first place.
626
00:32:28,750 --> 00:32:31,230
The Li family's team sent Wang Qingqing.
627
00:32:31,510 --> 00:32:33,270
She has been a disciple
of the palace musician for many years.
628
00:32:33,550 --> 00:32:35,140
Jiang Li will never win against her.
629
00:32:35,140 --> 00:32:37,140
Even if Jiang Li
wins against Wang Qingqing,
630
00:32:37,270 --> 00:32:37,820
don't forget
631
00:32:37,950 --> 00:32:39,820
that she's betting on
getting first place in the Entry Exam.
632
00:32:39,950 --> 00:32:40,750
That means
633
00:32:40,750 --> 00:32:42,470
she must win against Jiang Ruoyao
who has been getting first place
634
00:32:42,470 --> 00:32:44,100
in the Guqin exam
for many years consecutively.
635
00:32:44,660 --> 00:32:45,990
I'm afraid
the Second Lady of the Jiang family
636
00:32:46,070 --> 00:32:47,380
will soon return to Zhennyu Hall.
637
00:32:47,620 --> 00:32:48,310
Go and check
638
00:32:49,270 --> 00:32:50,230
on her hands' condition.
639
00:32:50,710 --> 00:32:51,340
Yes.
640
00:32:51,710 --> 00:32:52,230
I'll go.
641
00:32:53,980 --> 00:32:55,540
[Heaven's]
642
00:32:59,100 --> 00:33:00,710
Why did this man fall into the jar?
643
00:33:47,550 --> 00:33:48,230
Have I
644
00:33:49,230 --> 00:33:50,660
rushed this?
645
00:33:57,510 --> 00:33:59,030
She's so disobedient.
646
00:34:00,380 --> 00:34:03,860
[Entry Exam, Third Day]
647
00:34:05,500 --> 00:34:13,380
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
648
00:34:26,070 --> 00:34:27,620
In this archery competition,
649
00:34:27,990 --> 00:34:30,660
candidates will be assessed
with the Heaven's Bow Technique
650
00:34:31,180 --> 00:34:32,430
founded by the late emperor.
651
00:34:32,580 --> 00:34:34,100
What is the Heaven's Bow Technique?
652
00:34:34,220 --> 00:34:35,510
Candidates will shoot at balls
653
00:34:35,510 --> 00:34:37,070
launched at them with a ball launcher
by using their bow.
654
00:34:37,100 --> 00:34:39,030
The more balls they shoot,
the more points they get.
655
00:34:39,140 --> 00:34:41,390
The exam has always been doing
horseback archery.
656
00:34:41,480 --> 00:34:42,750
Why did they change the format suddenly?
657
00:34:42,920 --> 00:34:45,190
The archery competition format
always changes.
658
00:34:45,390 --> 00:34:46,950
They shoot jars, targets and balls.
659
00:34:47,030 --> 00:34:48,180
You are required
to shoot while riding a horse sometimes
660
00:34:48,350 --> 00:34:49,660
and you are required
to shoot while running sometimes.
661
00:34:49,830 --> 00:34:51,780
Since we are competing as a team,
662
00:34:51,780 --> 00:34:53,140
we will be shooting
while suspended in the air.
663
00:34:53,260 --> 00:34:54,070
The core is still the same.
664
00:34:54,070 --> 00:34:58,580
The first group.
Zhou Yanbang and Zhuge Pei.
665
00:34:59,030 --> 00:35:01,260
Candidates, go to your positions!
666
00:35:02,700 --> 00:35:11,300
Victory for Zhou Yanbang!
667
00:35:11,660 --> 00:35:12,950
Begin the competition.
668
00:35:15,020 --> 00:35:16,620
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
669
00:35:18,430 --> 00:35:19,470
How is your hand?
670
00:35:21,100 --> 00:35:21,910
I'm fine.
671
00:35:22,180 --> 00:35:23,990
Are you anxious? Are you scared?
672
00:35:23,990 --> 00:35:24,700
Are you nervous?
673
00:35:24,740 --> 00:35:25,300
Shut up.
674
00:35:25,300 --> 00:35:27,140
Calm. Collected. Confidence.
675
00:35:27,220 --> 00:35:28,300
I asked you to shut up!
676
00:35:28,430 --> 00:35:29,620
Liu Xu, you are the greatest!
677
00:35:29,620 --> 00:35:31,390
Jiang Jingrui, will you die
if you keep your mouth shut?
678
00:35:37,360 --> 00:35:40,480
The examination
for the first group begins.
679
00:35:46,580 --> 00:35:48,390
Get ready!
680
00:35:54,910 --> 00:35:56,070
Launch!
681
00:36:01,340 --> 00:36:03,140
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
682
00:36:18,550 --> 00:36:29,390
Victory for Zhou Yanbang!
683
00:36:29,390 --> 00:36:31,470
Pull harder and higher
for the next round.
684
00:36:31,660 --> 00:36:32,220
All right.
685
00:36:32,740 --> 00:36:34,430
Victory for Zhou Yanbang!
686
00:36:35,030 --> 00:36:36,100
Launch!
687
00:37:06,910 --> 00:37:08,350
Mr. Zhou, you are amazing.
688
00:37:08,350 --> 00:37:18,990
Zhou Yanbang!
689
00:37:20,510 --> 00:37:24,510
Next group. Meng Hongjin and Liu Xu.
690
00:37:25,620 --> 00:37:44,140
Meng Hongjin!
691
00:37:46,220 --> 00:37:47,030
Liu Xu,
692
00:37:47,350 --> 00:37:49,950
I didn't expect you
to participate in this competition.
693
00:37:50,180 --> 00:37:51,510
If you fall again,
694
00:37:51,780 --> 00:37:53,870
your hand might be crippled.
695
00:37:55,870 --> 00:37:58,070
Just because of
this bumpkin girl's bluff.
696
00:37:58,550 --> 00:37:59,390
Do you think it's worth it?
697
00:37:59,510 --> 00:38:01,390
You should care more about yourself,
698
00:38:01,550 --> 00:38:02,910
you shrew!
699
00:38:07,990 --> 00:38:10,350
Candidates, go to your positions!
700
00:38:19,990 --> 00:38:21,350
Get ready!
701
00:38:21,740 --> 00:38:22,910
Launch!
702
00:38:28,740 --> 00:38:29,220
[Be Brave and Persevere
for a Thousand Miles]
703
00:38:44,220 --> 00:38:56,300
Meng Hongjin!
704
00:38:58,700 --> 00:39:00,430
Liu Xu, are you all right?
705
00:39:00,990 --> 00:39:01,620
I'm fine!
706
00:39:02,550 --> 00:39:03,740
Liu Xu is a fierce lady.
707
00:39:04,140 --> 00:39:05,260
What's wrong with her today?
708
00:39:05,840 --> 00:39:06,960
Perhaps she has a fear of heights.
709
00:39:07,180 --> 00:39:07,910
Fear of heights?
710
00:39:08,140 --> 00:39:08,620
Yes.
711
00:39:09,180 --> 00:39:11,220
She will feel dizzy
if her feet leave the ground.
712
00:39:14,950 --> 00:39:15,950
We'll make her hang lower.
713
00:39:16,550 --> 00:39:17,180
It's no use.
714
00:39:17,660 --> 00:39:18,780
As long as she's suspended in the air,
715
00:39:18,950 --> 00:39:20,030
she will feel dizzy.
716
00:39:21,740 --> 00:39:22,660
How do you know that?
717
00:39:23,100 --> 00:39:25,100
When I was young, my family wanted me
to excel in academics and martial arts
718
00:39:25,260 --> 00:39:26,070
but they found out
719
00:39:26,350 --> 00:39:27,740
someone with a fear of heights
couldn't practice Qinggong.
720
00:39:34,510 --> 00:39:35,350
Pull higher.
721
00:39:38,470 --> 00:39:39,470
Launch!
722
00:39:52,580 --> 00:40:00,990
Meng Hongjin!
723
00:40:00,990 --> 00:40:03,140
Liu Xu, surrender if you can't do it.
724
00:40:03,550 --> 00:40:04,660
Don't embarrass yourself.
725
00:40:04,660 --> 00:40:05,350
Meng Hongjin!
726
00:40:09,990 --> 00:40:11,510
Jiang Li, I...
727
00:40:11,780 --> 00:40:12,580
You haven't lost yet.
728
00:40:13,660 --> 00:40:15,100
It's not time to say sorry yet.
729
00:40:16,220 --> 00:40:17,580
Who said I was saying sorry?
730
00:40:18,100 --> 00:40:20,030
I want all of you to work hard
731
00:40:20,100 --> 00:40:21,030
and bring me higher!
732
00:40:24,910 --> 00:40:25,870
Aren't you afraid?
733
00:40:26,780 --> 00:40:27,660
I'm afraid
734
00:40:28,180 --> 00:40:30,100
but I want to win!
735
00:40:32,830 --> 00:40:33,780
We trust you.
736
00:40:33,950 --> 00:40:34,870
We trust you!
737
00:40:36,350 --> 00:40:36,950
Come on!
738
00:40:54,160 --> 00:41:04,330
Meng Hongjin!
739
00:41:04,430 --> 00:41:07,430
Liu Xu!
740
00:41:07,430 --> 00:41:11,140
- Liu Xu!
- Meng Hongjin!
741
00:41:11,140 --> 00:41:13,260
Meng Hongjin!
742
00:41:18,470 --> 00:41:20,700
Meng Hongjin!
743
00:41:20,700 --> 00:41:22,300
Liu Xu!
744
00:41:22,300 --> 00:41:24,350
Meng Hongjin!
745
00:41:24,350 --> 00:41:26,180
Liu Xu!
746
00:41:26,180 --> 00:41:27,660
Meng Hongjin!
747
00:41:27,660 --> 00:41:29,740
- Liu Xu!
- Meng Hongjin!
748
00:41:35,550 --> 00:41:37,300
Get ready!
749
00:41:38,740 --> 00:41:39,990
Launch!
750
00:42:13,910 --> 00:42:16,660
How did you find the courage
to fight for first place?
751
00:42:17,220 --> 00:42:18,300
Because I'm reluctant.
752
00:42:18,990 --> 00:42:20,830
I'm reluctant
to be trapped in Zhennyu Hall.
753
00:42:21,390 --> 00:42:23,100
I'm also reluctant
to be suppressed by Mingyi Hall.
754
00:42:23,660 --> 00:42:24,660
I want to fight
755
00:42:25,260 --> 00:42:27,510
and escape from this foul atmosphere.
756
00:43:39,830 --> 00:43:55,830
Liu Xu!
757
00:43:55,870 --> 00:44:01,870
Liu Xu!
758
00:44:07,390 --> 00:44:16,390
Liu Xu!
759
00:44:16,620 --> 00:44:18,220
You're amazing, Liu Xu!
760
00:44:18,220 --> 00:44:21,390
Liu Xu, well done!
761
00:44:21,390 --> 00:44:26,180
Liu Xu!
762
00:44:30,580 --> 00:44:33,350
Liu Xu!
763
00:44:35,990 --> 00:44:38,140
Liu Xu!
764
00:44:38,300 --> 00:44:42,990
Liu Xu!
765
00:44:46,550 --> 00:44:47,700
Let's go!
766
00:44:48,580 --> 00:44:49,300
I'm going too.
767
00:44:51,740 --> 00:44:53,030
Liu Xu!
768
00:45:03,180 --> 00:45:06,100
Liu Xu!
769
00:45:06,510 --> 00:45:17,620
Liu Xu!
770
00:45:17,620 --> 00:45:19,580
Mr. Shen! Mr. Xiao!
771
00:45:19,950 --> 00:45:22,780
I am injured!
772
00:45:23,550 --> 00:45:24,740
Which part of you is injured?
773
00:45:24,740 --> 00:45:26,510
My butt is injured!
774
00:45:26,510 --> 00:45:29,780
Someone shot my butt with a weapon!
775
00:45:30,390 --> 00:45:31,660
Why did they only shoot
776
00:45:34,030 --> 00:45:34,580
your butt?
777
00:45:34,870 --> 00:45:35,830
I don't want this!
778
00:45:36,070 --> 00:45:39,030
It's all my fault for causing jealousy
due to my appearance and talent!
779
00:45:42,550 --> 00:45:43,510
Where's the weapon?
780
00:45:43,550 --> 00:45:44,350
It's here.
781
00:45:48,510 --> 00:45:49,870
Blood?
782
00:45:51,550 --> 00:45:53,100
My butt...
783
00:45:56,740 --> 00:45:58,100
[Cultivating Talents]
784
00:45:58,100 --> 00:45:58,990
[Entry Exam Ranking]
785
00:45:58,990 --> 00:46:00,950
Jiang Li's team is still one place lower
786
00:46:00,950 --> 00:46:02,300
than Li Lian's team now.
787
00:46:03,580 --> 00:46:05,990
Wang Qingqing, Prefect Wang's daughter,
on Mr. Li's team,
788
00:46:05,990 --> 00:46:07,510
got second place
in last year's Guqin exam.
789
00:46:07,510 --> 00:46:08,700
The first place was Jiang Ruoyao.
790
00:46:09,030 --> 00:46:11,180
Doesn't this mean Jiang Li
must win against Ruoyao
791
00:46:11,180 --> 00:46:11,990
to get first place?
792
00:46:11,990 --> 00:46:12,950
Right.
793
00:46:13,100 --> 00:46:14,140
It seems like
794
00:46:15,030 --> 00:46:18,510
an exciting fight
between the same family will occur.
795
00:46:21,700 --> 00:46:26,780
[Entry Exam Ranking]
796
00:46:27,300 --> 00:46:29,380
[Taiji Hall]
797
00:46:36,830 --> 00:46:39,350
The wager between
the Jiang and Li families
798
00:46:39,780 --> 00:46:41,390
have become the city's hot topic.
799
00:46:41,700 --> 00:46:43,740
[Concubine Li]
I wonder if my niece, Ruoyao,
800
00:46:44,350 --> 00:46:46,580
can still get a good result this time.
801
00:46:47,220 --> 00:46:49,140
Concubine Li, don't worry.
802
00:46:49,470 --> 00:46:51,300
Ruoyao is a proud disciple of mine.
803
00:46:51,700 --> 00:46:53,470
Her Guqin skills
have always been excellent.
804
00:46:53,980 --> 00:46:56,540
I don't think getting first place again
805
00:46:57,220 --> 00:46:59,030
will be a problem.
806
00:47:00,700 --> 00:47:02,430
I only wonder if your class
807
00:47:02,700 --> 00:47:04,700
has any budding talents.
808
00:47:07,700 --> 00:47:08,870
In terms of techniques,
809
00:47:09,190 --> 00:47:11,910
I don't think there's anyone
who can compare
810
00:47:12,300 --> 00:47:12,990
to Ruoyao.
811
00:47:14,300 --> 00:47:16,260
Ms. Xiao, have some tea.
812
00:47:38,180 --> 00:47:38,740
Be careful.
813
00:47:45,140 --> 00:47:47,780
Are you prepared
for the competition tomorrow, Li?
814
00:47:49,180 --> 00:47:50,780
If Jiang Li
wins the competition tomorrow,
815
00:47:50,950 --> 00:47:52,300
our team will win the wager.
816
00:47:52,990 --> 00:47:55,300
Ruoyao, we are from the same family.
817
00:47:55,300 --> 00:47:57,260
Help your family out
and give her a handicap.
818
00:47:57,470 --> 00:47:58,550
If I don't do my best,
819
00:47:58,950 --> 00:48:01,510
isn't it a sign of disrespect for Li?
820
00:48:09,700 --> 00:48:10,510
Jiang Li,
821
00:48:11,700 --> 00:48:12,780
are you confident tomorrow?
822
00:48:21,430 --> 00:48:22,550
It all comes down to my effort.
823
00:48:23,780 --> 00:48:24,910
It all comes down to your effort.
824
00:48:26,030 --> 00:48:26,700
Jiang Jingrui,
825
00:48:27,870 --> 00:48:28,660
go back first.
826
00:48:29,260 --> 00:48:30,780
I want to go out and take a stroll.
827
00:48:31,350 --> 00:48:32,550
Remember to bring me some rice cakes
828
00:48:32,620 --> 00:48:33,830
if you pass by the rice cake shop.
829
00:48:34,700 --> 00:48:35,300
Sure.
830
00:48:35,580 --> 00:48:36,430
I'll go back first.
831
00:48:42,070 --> 00:48:43,620
Duke Su, why are you looking for me?
832
00:48:46,390 --> 00:48:47,140
Your hand.
833
00:48:55,580 --> 00:48:57,470
You are the first person
834
00:48:58,470 --> 00:48:59,620
whom Situ Jiuyue failed to treat.
835
00:49:00,180 --> 00:49:01,990
I've been practicing Guqin a lot
in recent days.
836
00:49:01,990 --> 00:49:04,100
You were too impatient
and failed at the last step.
837
00:49:04,990 --> 00:49:05,620
Li,
838
00:49:07,390 --> 00:49:08,910
You still haven't grown up yet.
839
00:49:11,040 --> 00:49:12,960
It seems like
you don't want to win tomorrow.
840
00:49:13,910 --> 00:49:16,910
I will rest well today.
841
00:49:17,740 --> 00:49:20,030
Duke Su, please let go
and let me go back.
842
00:49:25,550 --> 00:49:27,140
It's not embarrassing
to owe me a favour.
843
00:49:30,550 --> 00:49:32,140
Duke Su, please guide me.
844
00:49:32,550 --> 00:49:33,950
Send a message to Situ Jiuyue.
845
00:49:34,260 --> 00:49:36,220
Tell her that her reputation
has been ruined by this girl.
846
00:49:38,380 --> 00:49:39,250
- Let's go.
- Duke Su.
847
00:49:39,940 --> 00:49:40,940
Yes, My Lord.
848
00:49:54,620 --> 00:49:56,620
[Duke Su's Residence ]
849
00:49:56,620 --> 00:49:58,020
[Return of the Clouds]
850
00:49:58,020 --> 00:50:01,420
Xiao Heng! How is my reputation ruined?
851
00:50:07,060 --> 00:50:08,210
It's you again?
852
00:50:09,020 --> 00:50:10,170
Did you owe her in your past life?
853
00:50:11,020 --> 00:50:11,650
Take a look at her injury.
854
00:50:22,980 --> 00:50:24,610
You couldn't even endure for two days?
855
00:50:25,340 --> 00:50:26,250
What did you do again?
856
00:50:26,820 --> 00:50:30,210
It didn't hurt anymore
after you treated me.
857
00:50:31,130 --> 00:50:32,170
I thought I was fine
858
00:50:33,060 --> 00:50:35,290
and played for a while
because I couldn't help it.
859
00:50:36,170 --> 00:50:37,250
Do you want to win so badly?
860
00:50:37,610 --> 00:50:38,730
Please help me.
861
00:50:42,340 --> 00:50:44,690
The meridians of your hand are damaged.
862
00:50:45,130 --> 00:50:47,690
If you want to recover,
it'll take at least three days.
863
00:50:48,250 --> 00:50:49,170
She only has one day.
864
00:50:53,020 --> 00:50:54,420
Please find someone else.
865
00:50:56,730 --> 00:50:58,570
Turns out there's an illness that
the best physician of the martial world
866
00:50:58,570 --> 00:50:59,690
can't treat.
867
00:51:00,610 --> 00:51:01,210
Look.
868
00:51:01,540 --> 00:51:03,130
You scared her.
869
00:51:07,060 --> 00:51:08,650
I'm the best poison user!
870
00:51:09,250 --> 00:51:09,900
Xiao Heng,
871
00:51:10,770 --> 00:51:12,250
if you insist on treating her,
872
00:51:12,940 --> 00:51:14,340
there's still a way.
873
00:51:17,860 --> 00:51:19,210
But if she can't take it,
874
00:51:20,380 --> 00:51:21,570
she will die.
875
00:51:26,820 --> 00:51:29,020
Do you dare to take a gamble?
876
00:51:36,210 --> 00:51:39,060
I ended up this way
because I didn't obey your order.
877
00:51:39,570 --> 00:51:42,130
However, I'm willing to take a gamble
if it's useful.
878
00:52:09,060 --> 00:52:14,540
♪If there are no happy memories♪
879
00:52:16,660 --> 00:52:22,140
♪How can we traverse
the forbidden land of sorrow?♪
880
00:52:23,940 --> 00:52:30,020
♪Two cold and unfeeling bodies♪
881
00:52:30,700 --> 00:52:37,980
♪Holding hands,
can we get through the snow season?♪
882
00:52:39,020 --> 00:52:45,500
♪In the cold wind, in the long night♪
883
00:52:46,300 --> 00:52:52,580
♪Embracing the remaining warmth♪
884
00:52:53,860 --> 00:53:01,100
♪The depth of the sea, unfathomable♪
885
00:53:01,180 --> 00:53:07,180
♪Can it bury yesterday's sighs?♪
886
00:53:07,860 --> 00:53:13,900
♪Continue to love,
cherishing it with my life♪
887
00:53:15,740 --> 00:53:22,460
♪Continue to live,
even with only a glimmer of hope♪
888
00:53:23,580 --> 00:53:30,380
♪Whether in sorrow or joy,
I believe in you♪
889
00:53:31,380 --> 00:53:37,300
♪I'd rather be trapped
in the world's extremes♪
890
00:53:38,020 --> 00:53:45,140
♪Continue to live,
exhausting all courage♪
891
00:53:45,380 --> 00:53:52,660
♪Continue to love,
until the breath runs out♪
892
00:53:53,540 --> 00:54:00,340
♪Traversing half a lifetime of
loneliness, just to meet you♪
893
00:54:00,940 --> 00:54:07,380
♪After the hardships,
never to part again♪
894
00:54:08,940 --> 00:54:16,820
♪After the hardships,
never to part again♪
60768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.