All language subtitles for The.Double.2024.EP10.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,940 --> 00:00:21,260 ♪The falling snow♪ 2 00:00:21,620 --> 00:00:25,180 ♪Is bitter cold♪ 3 00:00:27,300 --> 00:00:29,980 ♪My sigh♪ 4 00:00:30,420 --> 00:00:34,460 ♪Misted the path in front of me♪ 5 00:00:36,620 --> 00:00:42,740 ♪The moonlight knows my intention♪ 6 00:00:44,860 --> 00:00:51,300 ♪I just want to make a place for me in your heart♪ 7 00:00:53,820 --> 00:00:57,620 ♪I laugh and I cry♪ 8 00:00:58,340 --> 00:01:02,100 ♪Quietly building a pond in my heart♪ 9 00:01:02,900 --> 00:01:06,780 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 10 00:01:07,580 --> 00:01:11,420 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 11 00:01:12,060 --> 00:01:15,860 ♪I won't admit defeat♪ 12 00:01:16,460 --> 00:01:20,260 ♪I slowly chew on the bitterness of life♪ 13 00:01:20,980 --> 00:01:24,540 ♪The fragrance remains the same after the bleak winter♪ 14 00:01:25,340 --> 00:01:29,540 ♪Awaiting spring to color the way back home♪ 15 00:01:31,020 --> 00:01:36,340 [The Double] 16 00:01:36,340 --> 00:01:39,020 [Episode 10] 17 00:01:39,680 --> 00:01:41,120 When a man is dejected, 18 00:01:42,560 --> 00:01:43,590 they act like falling leaves 19 00:01:44,560 --> 00:01:45,680 as if their fate drifts 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,680 away from their control. 21 00:01:57,590 --> 00:01:59,590 The Duke's Residence has no place for a falling leaf like this. 22 00:02:00,640 --> 00:02:01,510 But Li, 23 00:02:02,710 --> 00:02:03,280 there's still 24 00:02:04,560 --> 00:02:05,840 more time for you. 25 00:02:06,350 --> 00:02:06,920 My Lord, 26 00:02:07,230 --> 00:02:08,470 breakfast is ready in the hall. 27 00:02:09,590 --> 00:02:10,560 Second Lady Jiang, 28 00:02:11,190 --> 00:02:11,800 after you. 29 00:02:23,870 --> 00:02:25,120 Where's Lady Situ? 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,000 She left. 31 00:02:26,360 --> 00:02:27,840 No live person is allowed to stay overnight in my residence. 32 00:02:28,430 --> 00:02:29,000 Then... 33 00:02:29,520 --> 00:02:30,280 You were dead asleep. 34 00:02:30,590 --> 00:02:31,150 It didn't count. 35 00:02:32,520 --> 00:02:33,080 Eat. 36 00:02:36,710 --> 00:02:37,870 Father, the pan-fried dumplings are done. 37 00:02:38,680 --> 00:02:39,240 Be careful. 38 00:02:39,240 --> 00:02:39,960 It's so hot. 39 00:02:40,120 --> 00:02:40,630 Are you all right? 40 00:02:40,710 --> 00:02:41,840 Sister, it's so hot. 41 00:02:45,120 --> 00:02:45,750 Feel better? 42 00:02:46,310 --> 00:02:47,150 Enough. 43 00:02:47,280 --> 00:02:48,800 Stop fooling around. The porridge is getting cold. 44 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 - Enough. - Come and eat quickly. 45 00:02:49,870 --> 00:02:50,430 Let's eat. 46 00:02:51,750 --> 00:02:52,960 Your porridge is getting cold. 47 00:02:54,240 --> 00:02:54,910 What? 48 00:02:55,080 --> 00:02:57,800 Do you feel so touched that you are crying just from a meal? 49 00:02:57,960 --> 00:02:58,710 I'm not crying. 50 00:02:58,870 --> 00:03:00,150 Don't speak when you eat or sleep. 51 00:03:09,610 --> 00:03:10,030 Father. 52 00:03:10,280 --> 00:03:10,710 Thank you. 53 00:03:10,710 --> 00:03:11,750 - It's delicious. - Are you going to eat? 54 00:03:12,630 --> 00:03:13,400 I'm eating this. 55 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 Try this meat bun. 56 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 The servants of the residence purposely went out and bought them. 57 00:03:18,800 --> 00:03:19,710 - It is especially... - Duke Su, 58 00:03:20,960 --> 00:03:23,120 don't speak when you eat or sleep. 59 00:03:36,020 --> 00:03:39,580 [Entry Exam, First Day] 60 00:03:45,400 --> 00:03:46,430 Second Lady Jiang. 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,360 You are so late. 62 00:03:52,560 --> 00:03:53,960 I thought you would not come. 63 00:03:54,360 --> 00:03:55,120 No way. 64 00:03:55,430 --> 00:03:57,240 I remember the wager. 65 00:03:57,470 --> 00:03:58,240 Good. 66 00:04:09,080 --> 00:04:10,430 Mr. Li! 67 00:04:10,870 --> 00:04:13,400 Mr. Li! 68 00:05:01,320 --> 00:05:04,380 [Think Wisely] 69 00:05:04,480 --> 00:05:06,510 This year's Entry Exam will begin soon. 70 00:05:07,000 --> 00:05:08,920 I believe all of you are well-prepared. 71 00:05:10,390 --> 00:05:11,270 The rules are the same. 72 00:05:12,190 --> 00:05:13,680 The team in the last place 73 00:05:14,040 --> 00:05:16,070 will leave Mingyi Hall and the Imperial Academy. 74 00:05:17,360 --> 00:05:18,630 Good luck. 75 00:05:19,040 --> 00:05:21,720 His Majesty appointed the commissioner of education of the Imperial Academy. 76 00:05:22,190 --> 00:05:25,560 This Entry Exam will be hosted by Mr. Xiu. 77 00:05:57,870 --> 00:05:58,510 Jiang Li. 78 00:05:58,800 --> 00:05:59,480 Jiang Li! 79 00:06:00,040 --> 00:06:00,800 What are you thinking about? 80 00:06:01,950 --> 00:06:02,680 It's beginning. 81 00:06:11,390 --> 00:06:12,360 Mr. Shen, 82 00:06:14,040 --> 00:06:15,070 can we begin now? 83 00:06:16,270 --> 00:06:16,950 Begin. 84 00:06:17,950 --> 00:06:19,600 The first academic exam 85 00:06:20,190 --> 00:06:21,720 begins! 86 00:07:03,120 --> 00:07:03,920 Duke Su, 87 00:07:04,240 --> 00:07:05,510 regarding the few days you asked, 88 00:07:06,600 --> 00:07:09,040 it was Taohong who performed on stage. 89 00:07:09,620 --> 00:07:10,160 [Broad Horizons] 90 00:07:10,160 --> 00:07:11,390 What was arranged after that? 91 00:07:13,680 --> 00:07:15,120 Mr. Xiao's "Xiao Sun Tu", 92 00:07:15,360 --> 00:07:16,600 Mr. Zhang's "Tale of the Pipa", 93 00:07:16,830 --> 00:07:19,950 and Taohong's "Case of Jiu'er". 94 00:07:20,310 --> 00:07:21,000 I understand. 95 00:07:21,630 --> 00:07:22,240 You may leave. 96 00:07:22,390 --> 00:07:22,830 Yes. 97 00:07:22,940 --> 00:07:27,240 [Broad Horizons] 98 00:07:27,240 --> 00:07:27,830 My Lord, 99 00:07:28,390 --> 00:07:31,600 do you miss Taohong's play? 100 00:07:33,390 --> 00:07:34,480 Investigate this lady. 101 00:07:35,390 --> 00:07:36,800 Don't surprise anyone. 102 00:07:37,240 --> 00:07:39,310 Money has no legs 103 00:07:39,670 --> 00:07:41,380 but it goes away faster than everything else. 104 00:07:42,000 --> 00:07:42,950 When you complete the investigation, 105 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 I want you to stop the money from going out. 106 00:07:45,360 --> 00:07:45,920 Yes. 107 00:07:46,500 --> 00:07:47,720 [Broad Horizons] 108 00:07:47,720 --> 00:07:48,240 Stop. 109 00:07:52,190 --> 00:07:53,270 What's the rush? 110 00:07:53,560 --> 00:07:54,510 He wants to go to the gambling den. 111 00:07:54,870 --> 00:07:57,360 Why are you saying everything? 112 00:07:57,380 --> 00:07:59,740 [Broad Horizons] 113 00:08:00,070 --> 00:08:01,750 Today is the day of the Entry Exam. 114 00:08:02,120 --> 00:08:04,430 The gambling dens of the city have a wager between Jiang and Li. 115 00:08:04,600 --> 00:08:05,870 Everyone is placing their bets like crazy! 116 00:08:07,630 --> 00:08:08,600 Did you place your bet? 117 00:08:08,880 --> 00:08:10,930 I've placed my bet. This is easy money. 118 00:08:11,270 --> 00:08:12,390 Li Lian will surely win. 119 00:08:16,360 --> 00:08:18,160 My Lord, you are so generous today. 120 00:08:19,920 --> 00:08:21,680 Since I can't support Taohong today, 121 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 I'll support Second Lady Jiang. 122 00:08:27,420 --> 00:08:29,220 [Broad Horizons] 123 00:08:37,120 --> 00:08:38,840 The people who enter the final duel 124 00:08:39,870 --> 00:08:40,910 are Ye Shijie. 125 00:08:43,080 --> 00:08:43,790 Do your best. 126 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 Li Jin. 127 00:09:01,220 --> 00:09:02,100 [Ye Shijie] 128 00:09:02,340 --> 00:09:03,740 [Li Jin] 129 00:09:04,320 --> 00:09:05,440 Please listen to the question. 130 00:09:08,150 --> 00:09:09,720 The three river flow. 131 00:09:09,910 --> 00:09:10,510 Explain. 132 00:09:11,940 --> 00:09:12,870 This is from the "Tribute of Gong". 133 00:09:12,970 --> 00:09:14,850 When the three river flow, Zhenyi will be safe. 134 00:09:15,150 --> 00:09:17,750 The rivers refer to three huge rivers that flow to the ocean from Lake Taihu. 135 00:09:17,750 --> 00:09:20,060 Songjiang River, Loujiang River, and Dongjiang River. 136 00:09:20,150 --> 00:09:20,820 Correct. 137 00:09:21,230 --> 00:09:22,580 Ye Shijie gets a point. 138 00:09:23,940 --> 00:09:25,380 [Ye Shijie] 139 00:09:27,270 --> 00:09:28,060 Next question. 140 00:09:31,470 --> 00:09:33,700 This sentence is from "Book of Han, Legend of Weixian". 141 00:09:33,700 --> 00:09:34,870 Educating a child is better 142 00:09:34,990 --> 00:09:35,820 than leaving him a fortune. 143 00:09:36,580 --> 00:09:39,510 This sentence is from "Book of Han, Legend of Xue and Peng". 144 00:09:39,580 --> 00:09:41,750 Every career is lowly apart from studying and becoming an official. 145 00:09:42,630 --> 00:09:43,990 This is from "Master Lyu's Spring and Autumn Annal". 146 00:09:43,990 --> 00:09:45,750 Defeat oneself before defeating others. 147 00:09:45,750 --> 00:09:47,060 Ye Shijie gets a point. 148 00:09:47,270 --> 00:09:48,940 [Ye Shijie, Li Jin] The outcome is obvious if this goes on. 149 00:09:49,470 --> 00:09:51,300 Mr. Ye's academic skills are really amazing. 150 00:09:51,510 --> 00:09:52,230 Next question. 151 00:09:52,780 --> 00:09:55,270 Preparation brings carelessness. Habit causes a lack of vigilance. 152 00:09:55,900 --> 00:09:59,510 The secret is hidden in public and not in something hidden. 153 00:09:59,750 --> 00:10:00,420 Explain. 154 00:10:11,350 --> 00:10:12,420 Do both of you not know the answer? 155 00:10:18,510 --> 00:10:22,350 This is from "Book of Southern Qi, Biography of Wang Jingze". 156 00:10:22,350 --> 00:10:23,390 One of the 36 stratagems. 157 00:10:23,900 --> 00:10:26,180 It's easier to become careless when one is well-prepared. 158 00:10:26,660 --> 00:10:28,820 Something habitual makes people lose vigilance. 159 00:10:29,110 --> 00:10:30,780 [Think Wisely] Secret is hidden in something public 160 00:10:30,990 --> 00:10:32,900 and not in something that has yet to be revealed. 161 00:10:33,510 --> 00:10:34,150 Correct. 162 00:10:34,660 --> 00:10:36,540 Li Jin gets a point. 163 00:10:37,820 --> 00:10:39,660 [Li Jin] 164 00:10:39,750 --> 00:10:40,940 That's how my brother is. 165 00:10:41,270 --> 00:10:42,990 He likes to make a comeback. 166 00:10:42,990 --> 00:10:43,820 Next question. 167 00:10:44,630 --> 00:10:47,150 This is from "Book of the Grand Historian, Volume 65". 168 00:10:47,350 --> 00:10:48,180 Next question. 169 00:10:49,390 --> 00:10:51,660 A thin and transparent wall is the biggest feature of the Tang Jade Cup. 170 00:10:51,660 --> 00:10:53,660 It is usually accompanied by relief of patterns of clouds, plants, 171 00:10:53,940 --> 00:10:54,900 or people. 172 00:10:55,060 --> 00:10:55,820 One point. 173 00:10:57,060 --> 00:10:58,940 This is from "Doctrine of the Mean". 174 00:11:00,150 --> 00:11:02,060 Li Jin gets a point. 175 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 [Li Jin, Ye Shijie] Last question. 176 00:11:07,300 --> 00:11:09,660 Indecisiveness loses a battle. 177 00:11:09,750 --> 00:11:10,270 Explain. 178 00:11:10,900 --> 00:11:12,230 This is from "Spring and Autumn Annal, Duke Xiang in Year 25". 179 00:11:12,230 --> 00:11:13,350 If one is indecisive in playing Go, 180 00:11:13,350 --> 00:11:14,420 he will not win against his opponent. 181 00:11:17,510 --> 00:11:21,270 Ye Shijie and Li Jin get a point each. 182 00:11:24,540 --> 00:11:25,700 [Li Jin, Ye Shijie] The first part is over. 183 00:11:25,900 --> 00:11:26,750 Li Jin is in first place. 184 00:11:27,150 --> 00:11:28,270 Ye Shijie is in second place. 185 00:11:28,700 --> 00:11:31,270 Oh no. I didn't expect Li Jin to be so good. 186 00:11:31,390 --> 00:11:32,940 The next question is political. 187 00:11:33,470 --> 00:11:34,390 Li Jin 188 00:11:34,390 --> 00:11:36,750 has been influenced by Chancellor Li since young. 189 00:11:37,390 --> 00:11:39,270 I wonder if he's more confident. 190 00:11:39,820 --> 00:11:43,060 The final political question will be judged by Mr. Shen. 191 00:11:43,270 --> 00:11:44,060 Mr. Shen, 192 00:11:44,420 --> 00:11:44,940 please. 193 00:11:49,390 --> 00:11:53,030 This question is set by His Majesty and I. 194 00:11:53,110 --> 00:11:56,300 If a new emperor ascends to the throne and the treasury is empty, 195 00:11:56,420 --> 00:11:58,180 there's corruption within the government 196 00:11:58,390 --> 00:12:00,150 and the people are suffering from droughts. 197 00:12:00,350 --> 00:12:01,390 What is an effective method? 198 00:12:01,540 --> 00:12:03,350 At the start of a new era, many things are waiting to be done. 199 00:12:03,630 --> 00:12:04,420 Something new cannot be established if the old things aren't abolished. 200 00:12:04,660 --> 00:12:05,820 Having many issues isn't troublesome 201 00:12:06,110 --> 00:12:07,780 but having people who neglect their duties is. 202 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 I think 203 00:12:09,540 --> 00:12:10,780 corruption has to be dealt with 204 00:12:11,030 --> 00:12:11,940 and corrupt officials must be punished. 205 00:12:12,150 --> 00:12:13,780 The money seized should be handed over to the treasury 206 00:12:13,900 --> 00:12:15,470 before distributing it to the victims of the drought. 207 00:12:17,470 --> 00:12:19,700 Li Jin, what do you think? 208 00:12:19,990 --> 00:12:21,060 I think 209 00:12:21,270 --> 00:12:23,470 resolving the drought crisis is crucial. 210 00:12:23,630 --> 00:12:24,470 The corrupt officials 211 00:12:24,630 --> 00:12:25,630 shouldn't be punished first 212 00:12:25,870 --> 00:12:27,750 to ensure a smooth distribution of money and food for disaster relief. 213 00:12:28,030 --> 00:12:29,780 The corrupt officials cannot be kept 214 00:12:30,110 --> 00:12:30,780 but at the moment, 215 00:12:30,780 --> 00:12:32,660 they are the main force in distributing the relief aid. 216 00:12:33,060 --> 00:12:34,350 If the crisis is not well-resolved 217 00:12:34,350 --> 00:12:35,420 and the people's support is lost, 218 00:12:35,870 --> 00:12:38,900 the emperor's position will be in danger. 219 00:12:38,900 --> 00:12:41,540 Mr. Li's idea seems reasonable 220 00:12:42,350 --> 00:12:43,990 but it is unpleasant. 221 00:12:44,110 --> 00:12:44,820 By using this method, 222 00:12:44,820 --> 00:12:46,540 even if the victims' problems are resolved, 223 00:12:47,150 --> 00:12:48,300 it won't be long. 224 00:12:48,750 --> 00:12:50,900 These corrupt officials have succeeded once, 225 00:12:51,150 --> 00:12:52,350 they won't let go of their positions. 226 00:12:52,390 --> 00:12:53,990 They will take advantage of the kingdom's crisis to make money 227 00:12:54,110 --> 00:12:55,420 because that's their personality. 228 00:12:55,660 --> 00:12:56,230 In the end, 229 00:12:56,230 --> 00:12:57,990 the victims and the emperor will suffer. 230 00:12:57,990 --> 00:12:59,940 Only the corrupt officials in between will benefit. 231 00:13:00,420 --> 00:13:03,300 Mr. Ye's vision is very good 232 00:13:03,580 --> 00:13:05,060 but it is just imaginary. 233 00:13:05,270 --> 00:13:07,390 In reality, I'm afraid it won't be that easy to implement. 234 00:13:07,700 --> 00:13:09,230 If you only seek integrity, 235 00:13:09,230 --> 00:13:10,030 Mr. Ye, 236 00:13:10,300 --> 00:13:12,820 there might be no one left. 237 00:13:13,390 --> 00:13:14,510 Everyone knows about the principles 238 00:13:14,870 --> 00:13:16,030 but when it comes to execution, 239 00:13:16,420 --> 00:13:17,900 it is much complicated 240 00:13:18,180 --> 00:13:19,110 compared to a mere discussion. 241 00:13:20,820 --> 00:13:21,350 He's right. 242 00:13:21,580 --> 00:13:23,300 He's the son of the chancellor indeed. 243 00:13:23,300 --> 00:13:25,060 He is seeing the problem more clearly. 244 00:13:25,660 --> 00:13:27,820 Ye Shijie has no real-life experience. 245 00:13:28,510 --> 00:13:29,270 He is in danger. 246 00:13:29,630 --> 00:13:30,350 This is bad. 247 00:13:30,390 --> 00:13:32,150 Why do I feel that Ye Shijie is going to lose? 248 00:13:35,030 --> 00:13:35,510 No. 249 00:13:36,780 --> 00:13:37,700 Ye Shijie 250 00:13:38,750 --> 00:13:39,630 is going to win. 251 00:13:39,870 --> 00:13:40,630 Why? 252 00:13:42,300 --> 00:13:44,300 Why did His Majesty reward you so many things? 253 00:13:44,630 --> 00:13:45,820 His Majesty asked me today. 254 00:13:46,300 --> 00:13:48,230 Am I not afraid that there will be no people left 255 00:13:48,510 --> 00:13:50,350 if corrupt officials are punished during a natural disaster? 256 00:13:50,350 --> 00:13:52,060 What does it have to do with rewarding you? 257 00:13:52,270 --> 00:13:53,780 I said I witnessed 258 00:13:54,180 --> 00:13:56,150 how my father was harmed by corrupt officials 259 00:13:56,580 --> 00:13:57,870 and caused my family to be destroyed when I was young. 260 00:13:57,900 --> 00:14:00,470 With corrupt officials around, the imperial treasury will lose money. 261 00:14:00,820 --> 00:14:03,270 An empty treasury means a lack of funds for disaster relief. 262 00:14:03,470 --> 00:14:05,820 Lacking funds for disaster relief means the people will die. 263 00:14:06,270 --> 00:14:08,580 How can I be afraid of the lack of people with integrity? 264 00:14:08,940 --> 00:14:10,660 I'm willing to be a lone official than give up. 265 00:14:12,060 --> 00:14:12,820 Mr. Li, 266 00:14:13,870 --> 00:14:14,900 making money in a disaster 267 00:14:15,180 --> 00:14:17,420 not only hurts the people 268 00:14:18,030 --> 00:14:19,390 but also the emperor's reputation. 269 00:14:19,700 --> 00:14:20,540 As an official, 270 00:14:20,820 --> 00:14:22,030 if you turn a blind eye to corruption 271 00:14:22,510 --> 00:14:23,660 for convenience, 272 00:14:23,820 --> 00:14:25,110 thousands of people will die in vain 273 00:14:25,300 --> 00:14:26,540 in this world. 274 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 If this becomes a habit, 275 00:14:28,110 --> 00:14:29,510 it'll be like an ant hill 276 00:14:29,870 --> 00:14:31,110 which turns into a grave mistake in the end. 277 00:14:32,030 --> 00:14:33,230 When the kingdom is exhausted of its money, 278 00:14:33,630 --> 00:14:36,510 who will be the one to take responsibility for the world? 279 00:14:38,470 --> 00:14:39,510 In terms of political strategy, 280 00:14:40,110 --> 00:14:41,030 Ye Shijie wins. 281 00:14:41,780 --> 00:14:43,630 Ye Shijie gets five points. 282 00:14:43,630 --> 00:14:45,020 [Li Jin, Ye Shijie] 283 00:14:45,110 --> 00:14:48,820 Ye Shijie and Li Jin are both in first place. 284 00:14:58,510 --> 00:15:00,150 Mr. Ye's performance today 285 00:15:00,630 --> 00:15:01,940 is indeed incredible. 286 00:15:02,110 --> 00:15:03,390 Mr. Li's performance 287 00:15:04,270 --> 00:15:06,150 is also novel and unique. 288 00:15:06,270 --> 00:15:07,940 I'll be looking forward to the performance 289 00:15:09,060 --> 00:15:10,510 of your team later. 290 00:15:26,180 --> 00:15:27,470 I'll treat everyone to a meal today. 291 00:15:27,660 --> 00:15:28,390 Let's have a feast 292 00:15:28,630 --> 00:15:30,750 to celebrate Ye Shijie's first victory. 293 00:15:31,870 --> 00:15:34,060 I've never seen Li Jin cornered. 294 00:15:34,580 --> 00:15:36,510 It seems like he was going all out. 295 00:15:36,870 --> 00:15:38,750 I wanted to give everyone a confidence boost by winning 296 00:15:39,420 --> 00:15:40,780 but I only got a tie unexpectedly. 297 00:15:41,750 --> 00:15:43,510 I was even behaving arrogantly previously. 298 00:15:44,060 --> 00:15:45,580 I should be apologizing to everyone. 299 00:15:46,150 --> 00:15:47,030 Mr. Ye, 300 00:15:47,030 --> 00:15:48,870 it was difficult to get first place. 301 00:15:51,110 --> 00:15:52,700 You're up next, Jiang Jingrui. 302 00:15:52,780 --> 00:15:53,580 Do you think you can do it? 303 00:15:53,700 --> 00:15:54,580 Don't doubt me. 304 00:15:55,630 --> 00:15:57,700 My Go skills might not be the best 305 00:15:57,900 --> 00:15:59,060 but I'm not afraid of anyone. 306 00:15:59,270 --> 00:16:00,630 You can boast after you win. 307 00:16:00,630 --> 00:16:01,510 Just wait. 308 00:16:06,110 --> 00:16:06,780 Give me your hand. 309 00:16:07,580 --> 00:16:08,350 What do you want? 310 00:16:09,780 --> 00:16:11,390 I want to borrow some luck. 311 00:16:12,420 --> 00:16:13,110 Liu Xu, give me your hand too. 312 00:16:15,060 --> 00:16:16,540 Why are you grabbing my hand? 313 00:16:17,300 --> 00:16:18,630 Can't I borrow some of your luck? 314 00:16:19,700 --> 00:16:20,270 Sure. 315 00:16:20,540 --> 00:16:21,390 Everyone should do it. 316 00:16:23,110 --> 00:16:23,940 Mr. Ye, 317 00:16:24,870 --> 00:16:25,510 hand. 318 00:16:31,230 --> 00:16:32,180 What are you doing? 319 00:16:33,270 --> 00:16:34,700 I just want to borrow some luck. 320 00:16:35,580 --> 00:16:37,510 I know you don't believe in this 321 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 but there's no need to spoil the mood. 322 00:16:40,870 --> 00:16:41,350 All right. 323 00:16:42,060 --> 00:16:43,420 I'll give all my luck to you. 324 00:17:22,270 --> 00:17:23,030 Stand up. 325 00:17:23,470 --> 00:17:24,060 Let's do this together. 326 00:17:24,340 --> 00:17:24,910 Together. 327 00:17:26,270 --> 00:17:28,990 Let's hope I don't face Li Lian in the first round 328 00:17:29,100 --> 00:17:31,510 and hope I can get a high score. 329 00:17:31,750 --> 00:17:32,230 Come. 330 00:17:32,230 --> 00:17:32,710 All right. 331 00:17:33,270 --> 00:17:34,190 One, two, three. 332 00:17:34,190 --> 00:17:35,030 Victory! 333 00:17:52,140 --> 00:17:53,620 Who does Shen Yurong think he is? 334 00:17:53,750 --> 00:17:54,710 He was just acting mighty 335 00:17:54,710 --> 00:17:55,710 due to His Majesty's appreciation. 336 00:17:55,950 --> 00:17:57,750 How dare he reprimanded you in public. 337 00:17:57,990 --> 00:17:59,300 I think in the capital... 338 00:18:01,140 --> 00:18:03,060 I think he doesn't want to stay in the capital anymore. 339 00:18:03,270 --> 00:18:06,140 You mustn't touch Shen Yurong. 340 00:18:06,990 --> 00:18:08,100 Think about it. 341 00:18:08,470 --> 00:18:09,860 He is from a poor family 342 00:18:10,190 --> 00:18:11,860 and he doesn't swear loyalty to the Li and Jiang families. 343 00:18:13,060 --> 00:18:14,670 No one in his situation can still become an official. 344 00:18:15,140 --> 00:18:17,990 He is alone yet his career is stable. 345 00:18:18,430 --> 00:18:20,230 He even gets His Majesty's attention easily. 346 00:18:20,230 --> 00:18:20,910 Why? 347 00:18:22,060 --> 00:18:23,270 Don't you find it weird? 348 00:18:24,750 --> 00:18:25,340 Brother, 349 00:18:25,860 --> 00:18:27,430 who is the one supporting him from behind? 350 00:18:30,710 --> 00:18:31,910 Even if someone does anything to him, 351 00:18:32,430 --> 00:18:33,950 it won't be us. 352 00:18:34,190 --> 00:18:35,340 The most important thing now 353 00:18:35,340 --> 00:18:36,910 is to get first place in the Entry Exam. 354 00:18:39,030 --> 00:18:39,990 In the Go exam, 355 00:18:41,270 --> 00:18:42,670 you must get first place. 356 00:18:42,990 --> 00:18:43,710 Don't worry. 357 00:18:44,190 --> 00:18:45,430 I've told everyone. 358 00:18:45,820 --> 00:18:47,580 No one dares to win against me at this time. 359 00:18:47,910 --> 00:18:48,820 Jiang Li 360 00:18:49,510 --> 00:18:50,950 will be returning to Zhennyu Hall soon. 361 00:18:55,620 --> 00:18:56,230 Brother! 362 00:18:57,420 --> 00:19:00,180 [Academic Exam, Second, Jiang Li, Jiang Jingrui, Ye Shijie, Liu Xu, 11 points] 363 00:19:00,180 --> 00:19:02,460 [Jiang Li] 364 00:19:10,950 --> 00:19:13,060 Brother, I have a Go puzzle that I can't solve. 365 00:19:13,340 --> 00:19:14,340 Help me take a look. 366 00:19:14,580 --> 00:19:15,510 Go and look for your sister-in-law. 367 00:19:15,750 --> 00:19:16,860 Sister-in-law? 368 00:19:17,470 --> 00:19:19,670 Brother, are you all right? 369 00:19:20,990 --> 00:19:21,820 I'm busy. 370 00:19:22,990 --> 00:19:23,860 Talk later. 371 00:19:35,470 --> 00:19:37,100 Why did I think about her? 372 00:19:38,060 --> 00:19:38,950 How could I 373 00:19:40,030 --> 00:19:40,990 think about her? 374 00:19:41,270 --> 00:19:45,100 The night in Qingcheng Mountain is freezing. 375 00:19:45,380 --> 00:19:47,860 It's so cold that it makes people see things clearly. 376 00:19:48,340 --> 00:19:54,190 Why would the person whom I love most be so cruel 377 00:19:54,540 --> 00:19:58,670 and send me to Qingcheng Mountain for ten years? 378 00:20:27,500 --> 00:20:28,220 You lose. 379 00:20:28,570 --> 00:20:29,940 I told you you'd be fine. 380 00:20:30,540 --> 00:20:31,700 Your Go skills 381 00:20:31,980 --> 00:20:32,500 aren't bad. 382 00:20:32,740 --> 00:20:33,940 You lose to me on purpose. 383 00:20:34,220 --> 00:20:35,890 You are playing a guiding game. 384 00:20:36,260 --> 00:20:37,570 It seemed as if I won 385 00:20:37,620 --> 00:20:39,820 but you were the one who controlled the whole game. 386 00:20:40,030 --> 00:20:41,340 You were deciding who would win the game. 387 00:20:41,620 --> 00:20:43,710 Since you realized my intention, 388 00:20:43,710 --> 00:20:45,750 it means your skill is up to a certain standard. 389 00:20:45,780 --> 00:20:47,030 Of course. 390 00:20:47,580 --> 00:20:50,470 Even if I don't read my father's Go notes more than 100 times, 391 00:20:50,620 --> 00:20:52,380 I've still read everything. 392 00:20:53,190 --> 00:20:55,780 Your playing style is similar to mine. 393 00:20:56,140 --> 00:20:58,670 However, your idea of being cautious 394 00:20:59,030 --> 00:21:00,750 has given me a new understanding. 395 00:21:01,860 --> 00:21:02,750 Speaking of which, 396 00:21:03,060 --> 00:21:05,670 who did you learn your skills from? 397 00:21:06,470 --> 00:21:07,910 I studied Go notes in secret 398 00:21:08,340 --> 00:21:09,470 in Zhennyu Hall. 399 00:21:09,710 --> 00:21:10,860 In that case, 400 00:21:11,140 --> 00:21:12,820 we are both prodigies! 401 00:21:12,950 --> 00:21:15,750 I heard there are many good players in the Imperial Academy. 402 00:21:15,820 --> 00:21:17,190 Have you played against them before? 403 00:21:17,820 --> 00:21:19,620 I don't need to play against them to know 404 00:21:19,780 --> 00:21:23,230 that the Imperial Academy is playing by relying on connections. 405 00:21:23,380 --> 00:21:24,860 Even Li Lian can get first place. 406 00:21:25,020 --> 00:21:27,980 That means no one dares to win against him. 407 00:21:27,980 --> 00:21:29,220 If you meet them next time, 408 00:21:29,370 --> 00:21:30,330 you must teach them a lesson. 409 00:21:30,780 --> 00:21:31,610 Of course. 410 00:21:32,500 --> 00:21:33,610 Little Backbone. 411 00:21:40,460 --> 00:21:41,260 Jiang Li, 412 00:21:42,370 --> 00:21:43,740 don't just talk about me. 413 00:21:43,850 --> 00:21:44,740 You should think about 414 00:21:44,740 --> 00:21:46,260 your Guqin Exam. 415 00:21:46,810 --> 00:21:48,700 Ji Shuran spent a lot of money 416 00:21:48,780 --> 00:21:50,460 to make Jiang Ruoyao win. 417 00:21:56,650 --> 00:21:57,330 Madam Ji, 418 00:21:57,700 --> 00:21:59,780 Ruoyao's skills have been improving by leaps and bounds recently. 419 00:22:00,260 --> 00:22:02,370 She will surely get the top three in the Entry Exam. 420 00:22:02,500 --> 00:22:03,570 Thank you, Fairy. 421 00:22:03,850 --> 00:22:06,540 However, I want the first place. 422 00:22:06,740 --> 00:22:08,300 I hope you can help me. 423 00:22:14,460 --> 00:22:15,700 Fairy Jinghong? 424 00:22:16,260 --> 00:22:17,410 She's extraordinary. 425 00:22:17,650 --> 00:22:19,650 She's the best Guqin player at Wangxian Pavilion. 426 00:22:19,850 --> 00:22:22,810 She is even one of the main invigilators of this exam. 427 00:22:30,460 --> 00:22:31,810 Yesterday's exam was really exciting. 428 00:22:33,540 --> 00:22:35,090 I wonder what will happen in today's Go exam. 429 00:22:35,090 --> 00:22:35,740 Yes. 430 00:22:35,740 --> 00:22:38,130 [Entry Exam, Second Day] Students, please draw lots. 431 00:22:38,740 --> 00:22:40,850 The losing student will be eliminated directly. 432 00:22:41,260 --> 00:22:42,540 The winner will go through. 433 00:22:46,410 --> 00:22:47,890 Why don't I see Mr. Shen today? 434 00:22:48,060 --> 00:22:50,020 Isn't Shen Ruyun his sister? 435 00:22:50,370 --> 00:22:51,410 I think he didn't participate 436 00:22:51,540 --> 00:22:52,780 to avoid any suspicions. 437 00:22:57,740 --> 00:22:59,940 Tao Cheng will play against Liu Lingzi. 438 00:23:00,460 --> 00:23:02,330 Please give me a weak opponent. 439 00:23:02,780 --> 00:23:03,300 It hurts! 440 00:23:03,300 --> 00:23:04,850 Can you not speak your mind? 441 00:23:04,850 --> 00:23:05,700 If I don't speak up, 442 00:23:05,700 --> 00:23:07,170 how will God hear me? 443 00:23:07,170 --> 00:23:08,330 Li Lian will play against... 444 00:23:08,700 --> 00:23:10,090 Not me. 445 00:23:10,130 --> 00:23:10,890 Zeng Qi. 446 00:23:11,060 --> 00:23:11,610 Great. 447 00:23:12,700 --> 00:23:14,130 Jiang Jingrui will play against... 448 00:23:14,260 --> 00:23:15,650 A weak player. 449 00:23:15,740 --> 00:23:16,890 Shen Ruyun. 450 00:23:18,060 --> 00:23:19,570 Why do you always win? 451 00:23:20,740 --> 00:23:21,700 I'm not playing anymore! 452 00:23:21,980 --> 00:23:24,060 Mother, I'm not learning Go anymore! 453 00:23:26,090 --> 00:23:27,650 Why did you make her angry again? 454 00:23:27,850 --> 00:23:29,460 Yun is your sister-in-law. 455 00:23:29,610 --> 00:23:31,060 Can't you let her win? 456 00:23:31,890 --> 00:23:32,650 Jiang Jingrui, 457 00:23:33,260 --> 00:23:34,610 go all out. 458 00:23:35,410 --> 00:23:36,980 You want me to play viciously? 459 00:23:36,980 --> 00:23:38,740 Crush her. 460 00:23:38,860 --> 00:23:41,660 [Mingyi Hall] 461 00:23:43,780 --> 00:23:46,170 Jiang Jingrui, you can surrender if you don't want to compete. 462 00:23:46,500 --> 00:23:47,740 You can't win against me anyway. 463 00:23:48,810 --> 00:23:49,650 In my opinion, 464 00:23:49,780 --> 00:23:50,850 you should think about 465 00:23:51,260 --> 00:23:52,780 where you should go to cry. 466 00:23:54,090 --> 00:23:54,890 What a joke. 467 00:23:55,020 --> 00:23:55,700 Begin. 468 00:24:23,700 --> 00:24:25,370 What's the situation now? 469 00:24:25,740 --> 00:24:26,500 It doesn't look good. 470 00:24:27,300 --> 00:24:28,540 The corners are being controlled. 471 00:24:29,260 --> 00:24:30,740 The white pieces are dominating. 472 00:24:32,810 --> 00:24:34,260 The situation is dire 473 00:24:34,260 --> 00:24:35,850 so why does Jiang Jingrui look so relaxed? 474 00:24:36,500 --> 00:24:37,700 He is doing it on purpose. 475 00:24:38,330 --> 00:24:40,460 He is setting up a trap. 476 00:24:40,780 --> 00:24:41,330 Is that so? 477 00:24:42,610 --> 00:24:44,130 The more you attack, 478 00:24:44,460 --> 00:24:46,330 the more flaws you have. 479 00:24:49,330 --> 00:24:50,130 From now on, 480 00:24:50,700 --> 00:24:51,500 it's my turn to attack. 481 00:25:00,740 --> 00:25:03,290 Yun, you shouldn't be impatient when you play. 482 00:25:04,020 --> 00:25:04,940 The more you attack, 483 00:25:04,940 --> 00:25:06,260 the more flaws you have. 484 00:25:06,850 --> 00:25:08,090 From now on, it's my turn to attack. 485 00:25:11,260 --> 00:25:13,500 I thought Jiang Jingrui was just a bumpkin. 486 00:25:13,940 --> 00:25:14,660 I didn't expect him 487 00:25:15,180 --> 00:25:16,810 to be preparing 488 00:25:17,370 --> 00:25:19,610 for this move from the beginning. 489 00:25:20,020 --> 00:25:21,260 He has been showing his weakness 490 00:25:22,530 --> 00:25:23,660 in front of his opponent 491 00:25:24,500 --> 00:25:25,660 and making progress by retreating. 492 00:25:26,330 --> 00:25:28,050 While keeping his opponent calm, 493 00:25:28,660 --> 00:25:30,500 he has turned 494 00:25:30,810 --> 00:25:31,900 this cornered situation 495 00:25:33,610 --> 00:25:35,260 into a killing piece. 496 00:25:40,300 --> 00:25:41,860 [Do Things Calmly] 497 00:25:53,980 --> 00:25:54,770 Play it here. 498 00:25:58,810 --> 00:25:59,610 You can move here. 499 00:26:02,090 --> 00:26:04,370 I'm sure you remember the set-up just now. 500 00:26:04,700 --> 00:26:07,050 I'm sure you only got distracted because your piece got captured. 501 00:26:09,040 --> 00:26:10,890 Are you spacing out because I captured your piece? 502 00:26:11,260 --> 00:26:12,660 If you place it here, 503 00:26:12,660 --> 00:26:13,900 this game will be over. 504 00:26:13,900 --> 00:26:14,850 That'll be boring. 505 00:26:15,050 --> 00:26:15,610 Play here. 506 00:26:15,940 --> 00:26:17,850 Ms. Xiao, he is disturbing me! 507 00:26:18,330 --> 00:26:19,220 Quiet. 508 00:26:26,740 --> 00:26:28,050 Jiang Jingrui's playing style 509 00:26:28,290 --> 00:26:29,370 is not to win against his opponent directly 510 00:26:29,850 --> 00:26:31,420 but letting his opponent see hope 511 00:26:31,420 --> 00:26:32,460 before guiding them. 512 00:26:33,220 --> 00:26:34,260 In private games, 513 00:26:34,500 --> 00:26:36,570 this is a way of guiding the opponent on how to play 514 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 but in a match, 515 00:26:38,740 --> 00:26:41,330 this is the most arrogant and cruel playing style. 516 00:26:56,460 --> 00:26:58,770 Ruyun, don't give up. 517 00:26:59,050 --> 00:27:00,940 If you played in another spot, 518 00:27:01,090 --> 00:27:02,330 you could block my attack. 519 00:27:02,810 --> 00:27:04,330 Why do you always win? 520 00:27:25,220 --> 00:27:25,900 What? 521 00:27:27,050 --> 00:27:28,020 Do you want to flip the table? 522 00:27:31,260 --> 00:27:32,090 Do it. 523 00:27:32,500 --> 00:27:33,260 Do it. 524 00:27:49,290 --> 00:27:49,810 You... 525 00:27:50,850 --> 00:27:51,530 You... 526 00:27:51,900 --> 00:27:52,460 Me? 527 00:27:57,900 --> 00:27:58,460 She... 528 00:27:58,900 --> 00:27:59,570 She... 529 00:28:12,050 --> 00:28:13,290 What's wrong? Why did she pass out? 530 00:28:13,290 --> 00:28:14,090 What's happening? 531 00:28:14,460 --> 00:28:15,180 Is she all right? 532 00:28:17,130 --> 00:28:18,020 Congratulate me. 533 00:28:21,260 --> 00:28:23,050 Order anything you want. I'll pay. 534 00:28:23,130 --> 00:28:25,260 Ye Shijie wasn't proud when he got first place. 535 00:28:25,370 --> 00:28:27,370 Why are you bragging when you got eliminated in fifth place? 536 00:28:27,420 --> 00:28:28,330 What do you mean? 537 00:28:29,500 --> 00:28:31,130 I won many games 538 00:28:31,290 --> 00:28:32,770 and even placed in a high rank. 539 00:28:32,900 --> 00:28:34,500 I deserve to be praised. 540 00:28:34,850 --> 00:28:35,940 Right, Little Backbone? 541 00:28:36,900 --> 00:28:38,020 Don't be nervous. 542 00:28:38,330 --> 00:28:39,700 I'll give all my good luck to you. 543 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 I wish for 544 00:28:41,050 --> 00:28:42,050 your victory tomorrow. 545 00:28:47,420 --> 00:28:48,130 What's wrong? 546 00:28:54,460 --> 00:28:55,050 Liu Xu, 547 00:28:57,180 --> 00:28:58,260 how's your old injury? 548 00:28:59,460 --> 00:29:01,020 Don't worry, I'm fine. 549 00:29:01,500 --> 00:29:03,740 I'll stand up from where I fell. 550 00:29:11,530 --> 00:29:12,770 Thanks to all of you 551 00:29:12,770 --> 00:29:14,770 for always patronizing my business. 552 00:29:15,020 --> 00:29:16,090 This is free. 553 00:29:16,460 --> 00:29:17,290 Thank you. 554 00:29:17,850 --> 00:29:19,460 - Nourishing Soup. - Leave it here. 555 00:29:19,460 --> 00:29:20,570 Take a look and see what it is. 556 00:29:21,130 --> 00:29:22,050 Turtle Soup. 557 00:29:51,540 --> 00:29:52,610 [Delayed Farewell] 558 00:29:52,610 --> 00:29:53,260 Brother. 559 00:29:53,940 --> 00:29:54,900 I was terrified. 560 00:29:55,220 --> 00:29:57,940 I thought Jiang Li was Xue Fangfei. 561 00:29:58,850 --> 00:30:00,220 Don't speak nonsense. 562 00:30:00,740 --> 00:30:02,770 Why would someone resemble her so much in this world? 563 00:30:03,290 --> 00:30:05,130 I've heard enough of this. 564 00:30:05,700 --> 00:30:06,900 Don't mention it again in the future. 565 00:30:07,260 --> 00:30:08,610 When I was playing today, 566 00:30:08,850 --> 00:30:09,660 I felt 567 00:30:10,290 --> 00:30:12,050 as if I was playing against Xue Fangfei. 568 00:30:12,050 --> 00:30:13,090 Stop. 569 00:30:13,090 --> 00:30:14,330 It felt scary. 570 00:30:14,330 --> 00:30:15,530 I'm sure Xue Fangfei isn't dead. 571 00:30:15,660 --> 00:30:16,330 Do you think Jiang Li 572 00:30:16,330 --> 00:30:17,180 was killed by Xue Fangfei? 573 00:30:17,180 --> 00:30:18,090 I asked you to stop! 574 00:30:21,660 --> 00:30:22,900 I buried her 575 00:30:23,460 --> 00:30:24,770 with my own hands. 576 00:30:25,610 --> 00:30:26,900 Jiang Li is Jiang Li. 577 00:30:26,900 --> 00:30:29,050 No matter how much she resembles her, she is not Xue Fangfei. 578 00:30:29,610 --> 00:30:30,900 Do you feel afraid now? 579 00:30:31,370 --> 00:30:32,850 When you and Mother took Wanning's gift 580 00:30:32,850 --> 00:30:34,370 to harm her, 581 00:30:34,850 --> 00:30:36,330 weren't you happy? 582 00:30:36,500 --> 00:30:37,900 After you killed her, 583 00:30:38,500 --> 00:30:39,660 you are afraid of seeing ghosts now. 584 00:30:40,260 --> 00:30:42,220 Mother forced me to do it. 585 00:30:43,370 --> 00:30:45,020 I didn't want to do that. 586 00:30:45,660 --> 00:30:47,220 If I didn't obey Mother, 587 00:30:47,940 --> 00:30:49,660 she would force me by committing suicide. 588 00:30:50,130 --> 00:30:52,370 Stop showing me your face of guilt! 589 00:30:54,130 --> 00:30:55,020 I'm telling you. 590 00:30:55,810 --> 00:30:57,660 Xue Fangfei is dead. 591 00:30:57,740 --> 00:30:58,460 She's dead! 592 00:30:59,850 --> 00:31:01,370 She died on Qingcheng Mountain. 593 00:31:02,330 --> 00:31:03,420 Do you remember it now? 594 00:31:05,260 --> 00:31:05,940 I remember. 595 00:31:05,940 --> 00:31:06,810 Louder! 596 00:31:08,660 --> 00:31:09,770 I remember! 597 00:31:09,770 --> 00:31:10,500 Get lost! 598 00:31:20,370 --> 00:31:22,290 Mother! 599 00:31:26,500 --> 00:31:31,460 [Delayed Farewell] 600 00:31:44,810 --> 00:31:46,180 After the Guqin exam on the day after tomorrow, 601 00:31:46,180 --> 00:31:47,500 I'll get back the money 602 00:31:47,500 --> 00:31:48,570 from my previous bet. 603 00:31:53,610 --> 00:31:54,420 Don't show a long face. 604 00:31:54,530 --> 00:31:55,090 Well, 605 00:31:55,130 --> 00:31:56,130 I'll treat you. 606 00:31:56,130 --> 00:31:57,770 When I collect the money, I'll buy you many drinks. 607 00:31:58,380 --> 00:31:59,550 I don't think so. 608 00:31:59,860 --> 00:32:00,550 My Lord, 609 00:32:01,030 --> 00:32:01,900 what do you think? 610 00:32:01,950 --> 00:32:03,510 Are you waiting for me to reward you with money for drinking? 611 00:32:03,710 --> 00:32:04,860 No. My Lord. 612 00:32:05,100 --> 00:32:06,180 Forgive me for saying this. 613 00:32:06,340 --> 00:32:07,710 Why did you place your bet on Jiang Li? 614 00:32:07,750 --> 00:32:08,660 She will never win. 615 00:32:08,950 --> 00:32:10,790 Ye Shijie and the Li family tied. 616 00:32:11,030 --> 00:32:12,420 Li Lian got first place in the Go Exam. 617 00:32:12,550 --> 00:32:13,790 Jiang Jingrui only got fifth place. 618 00:32:14,140 --> 00:32:15,750 Only Liu Xu and Jiang Li are left. 619 00:32:16,100 --> 00:32:17,270 Forget about Meng Hongjin 620 00:32:17,270 --> 00:32:19,270 who has always been the top three in the academy horseback archery exams. 621 00:32:19,710 --> 00:32:21,510 Even if Liu Xu wins against Meng Hongjin, 622 00:32:21,510 --> 00:32:22,230 he only closes the gap 623 00:32:22,230 --> 00:32:24,310 left by Jiang Jingrui's loss. 624 00:32:24,620 --> 00:32:26,860 In the last Guqin exam, 625 00:32:26,990 --> 00:32:28,380 Jiang Li must get first place. 626 00:32:28,750 --> 00:32:31,230 The Li family's team sent Wang Qingqing. 627 00:32:31,510 --> 00:32:33,270 She has been a disciple of the palace musician for many years. 628 00:32:33,550 --> 00:32:35,140 Jiang Li will never win against her. 629 00:32:35,140 --> 00:32:37,140 Even if Jiang Li wins against Wang Qingqing, 630 00:32:37,270 --> 00:32:37,820 don't forget 631 00:32:37,950 --> 00:32:39,820 that she's betting on getting first place in the Entry Exam. 632 00:32:39,950 --> 00:32:40,750 That means 633 00:32:40,750 --> 00:32:42,470 she must win against Jiang Ruoyao who has been getting first place 634 00:32:42,470 --> 00:32:44,100 in the Guqin exam for many years consecutively. 635 00:32:44,660 --> 00:32:45,990 I'm afraid the Second Lady of the Jiang family 636 00:32:46,070 --> 00:32:47,380 will soon return to Zhennyu Hall. 637 00:32:47,620 --> 00:32:48,310 Go and check 638 00:32:49,270 --> 00:32:50,230 on her hands' condition. 639 00:32:50,710 --> 00:32:51,340 Yes. 640 00:32:51,710 --> 00:32:52,230 I'll go. 641 00:32:53,980 --> 00:32:55,540 [Heaven's] 642 00:32:59,100 --> 00:33:00,710 Why did this man fall into the jar? 643 00:33:47,550 --> 00:33:48,230 Have I 644 00:33:49,230 --> 00:33:50,660 rushed this? 645 00:33:57,510 --> 00:33:59,030 She's so disobedient. 646 00:34:00,380 --> 00:34:03,860 [Entry Exam, Third Day] 647 00:34:05,500 --> 00:34:13,380 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 648 00:34:26,070 --> 00:34:27,620 In this archery competition, 649 00:34:27,990 --> 00:34:30,660 candidates will be assessed with the Heaven's Bow Technique 650 00:34:31,180 --> 00:34:32,430 founded by the late emperor. 651 00:34:32,580 --> 00:34:34,100 What is the Heaven's Bow Technique? 652 00:34:34,220 --> 00:34:35,510 Candidates will shoot at balls 653 00:34:35,510 --> 00:34:37,070 launched at them with a ball launcher by using their bow. 654 00:34:37,100 --> 00:34:39,030 The more balls they shoot, the more points they get. 655 00:34:39,140 --> 00:34:41,390 The exam has always been doing horseback archery. 656 00:34:41,480 --> 00:34:42,750 Why did they change the format suddenly? 657 00:34:42,920 --> 00:34:45,190 The archery competition format always changes. 658 00:34:45,390 --> 00:34:46,950 They shoot jars, targets and balls. 659 00:34:47,030 --> 00:34:48,180 You are required to shoot while riding a horse sometimes 660 00:34:48,350 --> 00:34:49,660 and you are required to shoot while running sometimes. 661 00:34:49,830 --> 00:34:51,780 Since we are competing as a team, 662 00:34:51,780 --> 00:34:53,140 we will be shooting while suspended in the air. 663 00:34:53,260 --> 00:34:54,070 The core is still the same. 664 00:34:54,070 --> 00:34:58,580 The first group. Zhou Yanbang and Zhuge Pei. 665 00:34:59,030 --> 00:35:01,260 Candidates, go to your positions! 666 00:35:02,700 --> 00:35:11,300 Victory for Zhou Yanbang! 667 00:35:11,660 --> 00:35:12,950 Begin the competition. 668 00:35:15,020 --> 00:35:16,620 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 669 00:35:18,430 --> 00:35:19,470 How is your hand? 670 00:35:21,100 --> 00:35:21,910 I'm fine. 671 00:35:22,180 --> 00:35:23,990 Are you anxious? Are you scared? 672 00:35:23,990 --> 00:35:24,700 Are you nervous? 673 00:35:24,740 --> 00:35:25,300 Shut up. 674 00:35:25,300 --> 00:35:27,140 Calm. Collected. Confidence. 675 00:35:27,220 --> 00:35:28,300 I asked you to shut up! 676 00:35:28,430 --> 00:35:29,620 Liu Xu, you are the greatest! 677 00:35:29,620 --> 00:35:31,390 Jiang Jingrui, will you die if you keep your mouth shut? 678 00:35:37,360 --> 00:35:40,480 The examination for the first group begins. 679 00:35:46,580 --> 00:35:48,390 Get ready! 680 00:35:54,910 --> 00:35:56,070 Launch! 681 00:36:01,340 --> 00:36:03,140 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 682 00:36:18,550 --> 00:36:29,390 Victory for Zhou Yanbang! 683 00:36:29,390 --> 00:36:31,470 Pull harder and higher for the next round. 684 00:36:31,660 --> 00:36:32,220 All right. 685 00:36:32,740 --> 00:36:34,430 Victory for Zhou Yanbang! 686 00:36:35,030 --> 00:36:36,100 Launch! 687 00:37:06,910 --> 00:37:08,350 Mr. Zhou, you are amazing. 688 00:37:08,350 --> 00:37:18,990 Zhou Yanbang! 689 00:37:20,510 --> 00:37:24,510 Next group. Meng Hongjin and Liu Xu. 690 00:37:25,620 --> 00:37:44,140 Meng Hongjin! 691 00:37:46,220 --> 00:37:47,030 Liu Xu, 692 00:37:47,350 --> 00:37:49,950 I didn't expect you to participate in this competition. 693 00:37:50,180 --> 00:37:51,510 If you fall again, 694 00:37:51,780 --> 00:37:53,870 your hand might be crippled. 695 00:37:55,870 --> 00:37:58,070 Just because of this bumpkin girl's bluff. 696 00:37:58,550 --> 00:37:59,390 Do you think it's worth it? 697 00:37:59,510 --> 00:38:01,390 You should care more about yourself, 698 00:38:01,550 --> 00:38:02,910 you shrew! 699 00:38:07,990 --> 00:38:10,350 Candidates, go to your positions! 700 00:38:19,990 --> 00:38:21,350 Get ready! 701 00:38:21,740 --> 00:38:22,910 Launch! 702 00:38:28,740 --> 00:38:29,220 [Be Brave and Persevere for a Thousand Miles] 703 00:38:44,220 --> 00:38:56,300 Meng Hongjin! 704 00:38:58,700 --> 00:39:00,430 Liu Xu, are you all right? 705 00:39:00,990 --> 00:39:01,620 I'm fine! 706 00:39:02,550 --> 00:39:03,740 Liu Xu is a fierce lady. 707 00:39:04,140 --> 00:39:05,260 What's wrong with her today? 708 00:39:05,840 --> 00:39:06,960 Perhaps she has a fear of heights. 709 00:39:07,180 --> 00:39:07,910 Fear of heights? 710 00:39:08,140 --> 00:39:08,620 Yes. 711 00:39:09,180 --> 00:39:11,220 She will feel dizzy if her feet leave the ground. 712 00:39:14,950 --> 00:39:15,950 We'll make her hang lower. 713 00:39:16,550 --> 00:39:17,180 It's no use. 714 00:39:17,660 --> 00:39:18,780 As long as she's suspended in the air, 715 00:39:18,950 --> 00:39:20,030 she will feel dizzy. 716 00:39:21,740 --> 00:39:22,660 How do you know that? 717 00:39:23,100 --> 00:39:25,100 When I was young, my family wanted me to excel in academics and martial arts 718 00:39:25,260 --> 00:39:26,070 but they found out 719 00:39:26,350 --> 00:39:27,740 someone with a fear of heights couldn't practice Qinggong. 720 00:39:34,510 --> 00:39:35,350 Pull higher. 721 00:39:38,470 --> 00:39:39,470 Launch! 722 00:39:52,580 --> 00:40:00,990 Meng Hongjin! 723 00:40:00,990 --> 00:40:03,140 Liu Xu, surrender if you can't do it. 724 00:40:03,550 --> 00:40:04,660 Don't embarrass yourself. 725 00:40:04,660 --> 00:40:05,350 Meng Hongjin! 726 00:40:09,990 --> 00:40:11,510 Jiang Li, I... 727 00:40:11,780 --> 00:40:12,580 You haven't lost yet. 728 00:40:13,660 --> 00:40:15,100 It's not time to say sorry yet. 729 00:40:16,220 --> 00:40:17,580 Who said I was saying sorry? 730 00:40:18,100 --> 00:40:20,030 I want all of you to work hard 731 00:40:20,100 --> 00:40:21,030 and bring me higher! 732 00:40:24,910 --> 00:40:25,870 Aren't you afraid? 733 00:40:26,780 --> 00:40:27,660 I'm afraid 734 00:40:28,180 --> 00:40:30,100 but I want to win! 735 00:40:32,830 --> 00:40:33,780 We trust you. 736 00:40:33,950 --> 00:40:34,870 We trust you! 737 00:40:36,350 --> 00:40:36,950 Come on! 738 00:40:54,160 --> 00:41:04,330 Meng Hongjin! 739 00:41:04,430 --> 00:41:07,430 Liu Xu! 740 00:41:07,430 --> 00:41:11,140 - Liu Xu! - Meng Hongjin! 741 00:41:11,140 --> 00:41:13,260 Meng Hongjin! 742 00:41:18,470 --> 00:41:20,700 Meng Hongjin! 743 00:41:20,700 --> 00:41:22,300 Liu Xu! 744 00:41:22,300 --> 00:41:24,350 Meng Hongjin! 745 00:41:24,350 --> 00:41:26,180 Liu Xu! 746 00:41:26,180 --> 00:41:27,660 Meng Hongjin! 747 00:41:27,660 --> 00:41:29,740 - Liu Xu! - Meng Hongjin! 748 00:41:35,550 --> 00:41:37,300 Get ready! 749 00:41:38,740 --> 00:41:39,990 Launch! 750 00:42:13,910 --> 00:42:16,660 How did you find the courage to fight for first place? 751 00:42:17,220 --> 00:42:18,300 Because I'm reluctant. 752 00:42:18,990 --> 00:42:20,830 I'm reluctant to be trapped in Zhennyu Hall. 753 00:42:21,390 --> 00:42:23,100 I'm also reluctant to be suppressed by Mingyi Hall. 754 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 I want to fight 755 00:42:25,260 --> 00:42:27,510 and escape from this foul atmosphere. 756 00:43:39,830 --> 00:43:55,830 Liu Xu! 757 00:43:55,870 --> 00:44:01,870 Liu Xu! 758 00:44:07,390 --> 00:44:16,390 Liu Xu! 759 00:44:16,620 --> 00:44:18,220 You're amazing, Liu Xu! 760 00:44:18,220 --> 00:44:21,390 Liu Xu, well done! 761 00:44:21,390 --> 00:44:26,180 Liu Xu! 762 00:44:30,580 --> 00:44:33,350 Liu Xu! 763 00:44:35,990 --> 00:44:38,140 Liu Xu! 764 00:44:38,300 --> 00:44:42,990 Liu Xu! 765 00:44:46,550 --> 00:44:47,700 Let's go! 766 00:44:48,580 --> 00:44:49,300 I'm going too. 767 00:44:51,740 --> 00:44:53,030 Liu Xu! 768 00:45:03,180 --> 00:45:06,100 Liu Xu! 769 00:45:06,510 --> 00:45:17,620 Liu Xu! 770 00:45:17,620 --> 00:45:19,580 Mr. Shen! Mr. Xiao! 771 00:45:19,950 --> 00:45:22,780 I am injured! 772 00:45:23,550 --> 00:45:24,740 Which part of you is injured? 773 00:45:24,740 --> 00:45:26,510 My butt is injured! 774 00:45:26,510 --> 00:45:29,780 Someone shot my butt with a weapon! 775 00:45:30,390 --> 00:45:31,660 Why did they only shoot 776 00:45:34,030 --> 00:45:34,580 your butt? 777 00:45:34,870 --> 00:45:35,830 I don't want this! 778 00:45:36,070 --> 00:45:39,030 It's all my fault for causing jealousy due to my appearance and talent! 779 00:45:42,550 --> 00:45:43,510 Where's the weapon? 780 00:45:43,550 --> 00:45:44,350 It's here. 781 00:45:48,510 --> 00:45:49,870 Blood? 782 00:45:51,550 --> 00:45:53,100 My butt... 783 00:45:56,740 --> 00:45:58,100 [Cultivating Talents] 784 00:45:58,100 --> 00:45:58,990 [Entry Exam Ranking] 785 00:45:58,990 --> 00:46:00,950 Jiang Li's team is still one place lower 786 00:46:00,950 --> 00:46:02,300 than Li Lian's team now. 787 00:46:03,580 --> 00:46:05,990 Wang Qingqing, Prefect Wang's daughter, on Mr. Li's team, 788 00:46:05,990 --> 00:46:07,510 got second place in last year's Guqin exam. 789 00:46:07,510 --> 00:46:08,700 The first place was Jiang Ruoyao. 790 00:46:09,030 --> 00:46:11,180 Doesn't this mean Jiang Li must win against Ruoyao 791 00:46:11,180 --> 00:46:11,990 to get first place? 792 00:46:11,990 --> 00:46:12,950 Right. 793 00:46:13,100 --> 00:46:14,140 It seems like 794 00:46:15,030 --> 00:46:18,510 an exciting fight between the same family will occur. 795 00:46:21,700 --> 00:46:26,780 [Entry Exam Ranking] 796 00:46:27,300 --> 00:46:29,380 [Taiji Hall] 797 00:46:36,830 --> 00:46:39,350 The wager between the Jiang and Li families 798 00:46:39,780 --> 00:46:41,390 have become the city's hot topic. 799 00:46:41,700 --> 00:46:43,740 [Concubine Li] I wonder if my niece, Ruoyao, 800 00:46:44,350 --> 00:46:46,580 can still get a good result this time. 801 00:46:47,220 --> 00:46:49,140 Concubine Li, don't worry. 802 00:46:49,470 --> 00:46:51,300 Ruoyao is a proud disciple of mine. 803 00:46:51,700 --> 00:46:53,470 Her Guqin skills have always been excellent. 804 00:46:53,980 --> 00:46:56,540 I don't think getting first place again 805 00:46:57,220 --> 00:46:59,030 will be a problem. 806 00:47:00,700 --> 00:47:02,430 I only wonder if your class 807 00:47:02,700 --> 00:47:04,700 has any budding talents. 808 00:47:07,700 --> 00:47:08,870 In terms of techniques, 809 00:47:09,190 --> 00:47:11,910 I don't think there's anyone who can compare 810 00:47:12,300 --> 00:47:12,990 to Ruoyao. 811 00:47:14,300 --> 00:47:16,260 Ms. Xiao, have some tea. 812 00:47:38,180 --> 00:47:38,740 Be careful. 813 00:47:45,140 --> 00:47:47,780 Are you prepared for the competition tomorrow, Li? 814 00:47:49,180 --> 00:47:50,780 If Jiang Li wins the competition tomorrow, 815 00:47:50,950 --> 00:47:52,300 our team will win the wager. 816 00:47:52,990 --> 00:47:55,300 Ruoyao, we are from the same family. 817 00:47:55,300 --> 00:47:57,260 Help your family out and give her a handicap. 818 00:47:57,470 --> 00:47:58,550 If I don't do my best, 819 00:47:58,950 --> 00:48:01,510 isn't it a sign of disrespect for Li? 820 00:48:09,700 --> 00:48:10,510 Jiang Li, 821 00:48:11,700 --> 00:48:12,780 are you confident tomorrow? 822 00:48:21,430 --> 00:48:22,550 It all comes down to my effort. 823 00:48:23,780 --> 00:48:24,910 It all comes down to your effort. 824 00:48:26,030 --> 00:48:26,700 Jiang Jingrui, 825 00:48:27,870 --> 00:48:28,660 go back first. 826 00:48:29,260 --> 00:48:30,780 I want to go out and take a stroll. 827 00:48:31,350 --> 00:48:32,550 Remember to bring me some rice cakes 828 00:48:32,620 --> 00:48:33,830 if you pass by the rice cake shop. 829 00:48:34,700 --> 00:48:35,300 Sure. 830 00:48:35,580 --> 00:48:36,430 I'll go back first. 831 00:48:42,070 --> 00:48:43,620 Duke Su, why are you looking for me? 832 00:48:46,390 --> 00:48:47,140 Your hand. 833 00:48:55,580 --> 00:48:57,470 You are the first person 834 00:48:58,470 --> 00:48:59,620 whom Situ Jiuyue failed to treat. 835 00:49:00,180 --> 00:49:01,990 I've been practicing Guqin a lot in recent days. 836 00:49:01,990 --> 00:49:04,100 You were too impatient and failed at the last step. 837 00:49:04,990 --> 00:49:05,620 Li, 838 00:49:07,390 --> 00:49:08,910 You still haven't grown up yet. 839 00:49:11,040 --> 00:49:12,960 It seems like you don't want to win tomorrow. 840 00:49:13,910 --> 00:49:16,910 I will rest well today. 841 00:49:17,740 --> 00:49:20,030 Duke Su, please let go and let me go back. 842 00:49:25,550 --> 00:49:27,140 It's not embarrassing to owe me a favour. 843 00:49:30,550 --> 00:49:32,140 Duke Su, please guide me. 844 00:49:32,550 --> 00:49:33,950 Send a message to Situ Jiuyue. 845 00:49:34,260 --> 00:49:36,220 Tell her that her reputation has been ruined by this girl. 846 00:49:38,380 --> 00:49:39,250 - Let's go. - Duke Su. 847 00:49:39,940 --> 00:49:40,940 Yes, My Lord. 848 00:49:54,620 --> 00:49:56,620 [Duke Su's Residence ] 849 00:49:56,620 --> 00:49:58,020 [Return of the Clouds] 850 00:49:58,020 --> 00:50:01,420 Xiao Heng! How is my reputation ruined? 851 00:50:07,060 --> 00:50:08,210 It's you again? 852 00:50:09,020 --> 00:50:10,170 Did you owe her in your past life? 853 00:50:11,020 --> 00:50:11,650 Take a look at her injury. 854 00:50:22,980 --> 00:50:24,610 You couldn't even endure for two days? 855 00:50:25,340 --> 00:50:26,250 What did you do again? 856 00:50:26,820 --> 00:50:30,210 It didn't hurt anymore after you treated me. 857 00:50:31,130 --> 00:50:32,170 I thought I was fine 858 00:50:33,060 --> 00:50:35,290 and played for a while because I couldn't help it. 859 00:50:36,170 --> 00:50:37,250 Do you want to win so badly? 860 00:50:37,610 --> 00:50:38,730 Please help me. 861 00:50:42,340 --> 00:50:44,690 The meridians of your hand are damaged. 862 00:50:45,130 --> 00:50:47,690 If you want to recover, it'll take at least three days. 863 00:50:48,250 --> 00:50:49,170 She only has one day. 864 00:50:53,020 --> 00:50:54,420 Please find someone else. 865 00:50:56,730 --> 00:50:58,570 Turns out there's an illness that the best physician of the martial world 866 00:50:58,570 --> 00:50:59,690 can't treat. 867 00:51:00,610 --> 00:51:01,210 Look. 868 00:51:01,540 --> 00:51:03,130 You scared her. 869 00:51:07,060 --> 00:51:08,650 I'm the best poison user! 870 00:51:09,250 --> 00:51:09,900 Xiao Heng, 871 00:51:10,770 --> 00:51:12,250 if you insist on treating her, 872 00:51:12,940 --> 00:51:14,340 there's still a way. 873 00:51:17,860 --> 00:51:19,210 But if she can't take it, 874 00:51:20,380 --> 00:51:21,570 she will die. 875 00:51:26,820 --> 00:51:29,020 Do you dare to take a gamble? 876 00:51:36,210 --> 00:51:39,060 I ended up this way because I didn't obey your order. 877 00:51:39,570 --> 00:51:42,130 However, I'm willing to take a gamble if it's useful. 878 00:52:09,060 --> 00:52:14,540 ♪If there are no happy memories♪ 879 00:52:16,660 --> 00:52:22,140 ♪How can we traverse the forbidden land of sorrow?♪ 880 00:52:23,940 --> 00:52:30,020 ♪Two cold and unfeeling bodies♪ 881 00:52:30,700 --> 00:52:37,980 ♪Holding hands, can we get through the snow season?♪ 882 00:52:39,020 --> 00:52:45,500 ♪In the cold wind, in the long night♪ 883 00:52:46,300 --> 00:52:52,580 ♪Embracing the remaining warmth♪ 884 00:52:53,860 --> 00:53:01,100 ♪The depth of the sea, unfathomable♪ 885 00:53:01,180 --> 00:53:07,180 ♪Can it bury yesterday's sighs?♪ 886 00:53:07,860 --> 00:53:13,900 ♪Continue to love, cherishing it with my life♪ 887 00:53:15,740 --> 00:53:22,460 ♪Continue to live, even with only a glimmer of hope♪ 888 00:53:23,580 --> 00:53:30,380 ♪Whether in sorrow or joy, I believe in you♪ 889 00:53:31,380 --> 00:53:37,300 ♪I'd rather be trapped in the world's extremes♪ 890 00:53:38,020 --> 00:53:45,140 ♪Continue to live, exhausting all courage♪ 891 00:53:45,380 --> 00:53:52,660 ♪Continue to love, until the breath runs out♪ 892 00:53:53,540 --> 00:54:00,340 ♪Traversing half a lifetime of loneliness, just to meet you♪ 893 00:54:00,940 --> 00:54:07,380 ♪After the hardships, never to part again♪ 894 00:54:08,940 --> 00:54:16,820 ♪After the hardships, never to part again♪ 60768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.