All language subtitles for The.Double.2024.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:21,200 ♪The falling snow♪ 2 00:00:21,560 --> 00:00:25,120 ♪Is bitter cold♪ 3 00:00:27,240 --> 00:00:29,920 ♪My sigh♪ 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,400 ♪Misted the path in front of me♪ 5 00:00:36,560 --> 00:00:42,680 ♪The moonlight knows my intention♪ 6 00:00:44,800 --> 00:00:51,240 ♪I just want to make a place for me in your heart♪ 7 00:00:53,760 --> 00:00:57,560 ♪I laugh and I cry♪ 8 00:00:58,280 --> 00:01:02,040 ♪Quietly building a pond in my heart♪ 9 00:01:02,840 --> 00:01:06,720 ♪I accept all the gifts from sorrow♪ 10 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 ♪I can't let down my regrets♪ 11 00:01:12,000 --> 00:01:15,800 ♪I won't admit defeat♪ 12 00:01:16,400 --> 00:01:20,200 ♪I slowly chew on the bitterness of life♪ 13 00:01:20,920 --> 00:01:24,480 ♪The fragrance remains the same after the bleak winter♪ 14 00:01:25,280 --> 00:01:29,480 ♪Awaiting spring to color the way back home♪ 15 00:01:30,960 --> 00:01:36,280 [The Double] 16 00:01:36,280 --> 00:01:39,000 [Episode 7] 17 00:01:40,040 --> 00:01:42,560 A young official in a clean white robe indeed. 18 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 I don't like the way 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,760 you talk so formally to me. 20 00:01:49,320 --> 00:01:50,280 It makes me uncomfortable. 21 00:01:51,000 --> 00:01:51,600 Kneel. 22 00:01:52,240 --> 00:01:52,840 Your Highness. 23 00:01:53,680 --> 00:01:54,520 Kneel. 24 00:02:05,599 --> 00:02:07,199 Astounding. 25 00:02:08,040 --> 00:02:09,680 Even the way you kneel 26 00:02:10,120 --> 00:02:11,760 looks better than other men. 27 00:02:12,600 --> 00:02:14,200 I am glad that you like it. 28 00:02:14,920 --> 00:02:17,040 I dislike righteous officials 29 00:02:17,920 --> 00:02:19,840 and those in clean white robes. 30 00:02:20,440 --> 00:02:22,760 I love the way you look at me 31 00:02:23,360 --> 00:02:25,360 with all the frustration kept inside. 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Shen. 33 00:02:28,560 --> 00:02:29,680 Play along, won't you? 34 00:02:29,880 --> 00:02:31,640 Your plan is an unprecedented one. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,680 This is a national affair. 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,320 I can't obey the order. 37 00:02:36,280 --> 00:02:38,600 That's very persistent of you. 38 00:02:39,680 --> 00:02:40,360 Very well. 39 00:02:41,160 --> 00:02:42,040 Rise and eat. 40 00:02:47,280 --> 00:02:49,720 [Govern the people, serve Heaven] 41 00:02:49,720 --> 00:02:51,440 The Entry Exam is on the 10th next month. 42 00:02:51,680 --> 00:02:52,960 As for the guidelines and rules, 43 00:02:53,440 --> 00:02:54,720 they are in the memorial. 44 00:03:06,000 --> 00:03:07,760 It's a relief to leave the Entry Exam 45 00:03:07,760 --> 00:03:08,640 in your hands. 46 00:03:10,960 --> 00:03:13,040 Your Majesty, the Eldest Princess wishes to see you. 47 00:03:22,920 --> 00:03:23,680 Your Majesty. 48 00:03:26,520 --> 00:03:28,120 Scholar Shen is here too. 49 00:03:29,080 --> 00:03:30,760 Am I interrupting your conversation? 50 00:03:31,560 --> 00:03:32,120 Not at all. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,040 That concludes my report. 52 00:03:35,360 --> 00:03:36,240 I should go now. 53 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 [Govern the people, serve Heaven] 54 00:03:40,000 --> 00:03:40,960 Scholar Shen. 55 00:03:42,120 --> 00:03:43,480 I came with an idea. 56 00:03:43,840 --> 00:03:45,320 I'd like your opinion on the idea. 57 00:03:51,320 --> 00:03:53,440 The Entry Exam is just around the corner. 58 00:03:54,240 --> 00:03:56,280 It was always the same questions. 59 00:03:56,560 --> 00:03:58,440 We never got any remarkable talents. 60 00:03:58,920 --> 00:04:02,240 I have a better idea for the exam this year. 61 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 What might it be? 62 00:04:04,240 --> 00:04:06,960 Why not let the men and women compete in teams? 63 00:04:08,120 --> 00:04:08,920 Nonsense. 64 00:04:09,800 --> 00:04:12,200 The Imperial Academy and the School of Integrity are not the same. 65 00:04:12,640 --> 00:04:14,320 Men and women can sit for the same exam. 66 00:04:14,840 --> 00:04:17,480 Do you assume the noblewomen 67 00:04:17,880 --> 00:04:20,040 would be a liability for the noblemen of the capital? 68 00:04:21,520 --> 00:04:22,320 That's not it. 69 00:04:22,320 --> 00:04:23,000 Your Majesty. 70 00:04:24,240 --> 00:04:25,440 Do not forget, 71 00:04:26,200 --> 00:04:29,320 I was sent away as a hostage to bring peace to the Great Yan. 72 00:04:30,960 --> 00:04:33,480 You are sitting on that throne, 73 00:04:34,840 --> 00:04:35,720 thanks to me. 74 00:04:40,640 --> 00:04:43,040 Do not underestimate the women of this nation. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,040 When time calls for it, 76 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 we can be as capable as men. 77 00:04:49,000 --> 00:04:50,560 It's high time you gave them a chance 78 00:04:50,560 --> 00:04:52,360 to sit the same exam as the men. 79 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 What do you think of this idea, Scholar Shen? 80 00:05:10,040 --> 00:05:10,640 Very well. 81 00:05:12,240 --> 00:05:13,160 We proceed with your idea. 82 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 Many thanks, Your Majesty. 83 00:05:23,560 --> 00:05:27,480 [Govern the people, serve Heaven] 84 00:05:36,960 --> 00:05:37,720 Shen. 85 00:05:38,720 --> 00:05:40,680 I came here because of you. 86 00:05:41,440 --> 00:05:44,400 Do not be wayward again. 87 00:05:45,320 --> 00:05:46,840 Lest you want me to show you 88 00:05:47,440 --> 00:05:48,720 how to be obedient. 89 00:06:12,360 --> 00:06:17,200 [Taiji Hall] 90 00:06:30,200 --> 00:06:31,240 [Jiang's Residence] 91 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 A light stroke. 92 00:06:32,480 --> 00:06:33,080 Like so? 93 00:06:36,440 --> 00:06:37,600 Not bad. 94 00:06:39,480 --> 00:06:40,120 Jiang Li! 95 00:06:41,040 --> 00:06:41,640 Jiang Li! 96 00:06:42,640 --> 00:06:44,280 I have an interesting story for you. 97 00:06:45,120 --> 00:06:46,000 What do you mean? 98 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 The Imperial Academy and the School of Integrity will have 99 00:06:49,800 --> 00:06:51,320 men and women sitting for the exam together. 100 00:06:51,440 --> 00:06:52,960 That has never been done before. 101 00:06:54,400 --> 00:06:56,360 Why the unique method this year? 102 00:06:56,600 --> 00:06:57,400 You know nothing. 103 00:06:57,680 --> 00:06:58,880 The new Entry Exam 104 00:06:59,040 --> 00:07:00,280 was approved by His Majesty. 105 00:07:00,840 --> 00:07:02,600 Scholar Shen Yurong of the Selection Exam 106 00:07:02,600 --> 00:07:03,560 is seeing to the matter. 107 00:07:04,000 --> 00:07:04,920 From what I heard, 108 00:07:05,200 --> 00:07:06,720 His Majesty will personally meet 109 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 whoever has the best score. 110 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 This is a chance of a lifetime. 111 00:07:12,720 --> 00:07:14,640 Where do I find a lady to team up? 112 00:07:14,960 --> 00:07:15,480 Me. 113 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 You? 114 00:07:30,480 --> 00:07:30,920 Ouch... 115 00:07:31,760 --> 00:07:32,280 Ouch... 116 00:07:33,360 --> 00:07:34,200 Jiang Li. 117 00:07:34,800 --> 00:07:37,280 You're not even a member of the School of Integrity. 118 00:07:37,520 --> 00:07:38,400 However, 119 00:07:38,400 --> 00:07:40,800 I must talk you out of this bizarre idea. 120 00:07:41,200 --> 00:07:42,320 The School of Integrity 121 00:07:42,680 --> 00:07:43,800 is for the daughters 122 00:07:44,120 --> 00:07:47,760 of beauty and talents from families of officials in the capital. 123 00:07:48,000 --> 00:07:49,120 You look 124 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 somewhat passable. 125 00:07:50,240 --> 00:07:51,200 But that look 126 00:07:51,320 --> 00:07:52,640 is unique to you. 127 00:07:52,760 --> 00:07:54,000 As for your talent... 128 00:07:55,080 --> 00:07:56,880 You have a long way to go! 129 00:07:58,120 --> 00:08:00,000 Even if my uncle pull some strings for you 130 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 and got you into the School of Integrity, 131 00:08:02,040 --> 00:08:03,920 you'll still get eliminated. 132 00:08:04,400 --> 00:08:07,800 You'll be the greatest laughingstock of the city. 133 00:08:10,720 --> 00:08:11,880 It's worth it 134 00:08:12,280 --> 00:08:13,400 to give the people a good laugh. 135 00:08:13,440 --> 00:08:15,280 You're just asking for trouble. 136 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 My uncle will never let you participate. 137 00:08:17,560 --> 00:08:18,440 Let's have a bet. 138 00:08:18,800 --> 00:08:19,880 If you get in, 139 00:08:20,400 --> 00:08:22,640 Little Backbone and I 140 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 will walk a lap upside-down at the Imperial Academy. 141 00:08:25,560 --> 00:08:26,160 One whole lap. 142 00:08:32,319 --> 00:08:33,479 Can you even walk upside-down? 143 00:08:34,160 --> 00:08:36,640 Show us now if you can. 144 00:08:39,000 --> 00:08:39,600 Why you... 145 00:08:40,280 --> 00:08:40,960 You two... 146 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 I'm done wasting my time on you. 147 00:08:54,880 --> 00:08:57,720 I haven't seen Bing Ji in a few days. 148 00:08:58,120 --> 00:08:59,480 According to Mrs. Shen, 149 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 Bing Ji has caught a cold lately. 150 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 She will visit you 151 00:09:03,840 --> 00:09:04,960 when he gets well. 152 00:09:07,960 --> 00:09:10,760 Using a child for a show of displeasure? 153 00:09:14,120 --> 00:09:14,800 Madam Jiang, 154 00:09:14,920 --> 00:09:16,120 The Second Lady wants to see you. 155 00:09:17,040 --> 00:09:17,920 Let her in. 156 00:09:26,880 --> 00:09:27,520 Grandmother. 157 00:09:27,960 --> 00:09:28,800 Li. 158 00:09:29,120 --> 00:09:30,640 Why the sudden visit? 159 00:09:30,880 --> 00:09:32,600 I came to thank you. 160 00:09:33,520 --> 00:09:35,120 Bai Xue is kind and thoughtful. 161 00:09:35,600 --> 00:09:36,760 She is very capable 162 00:09:37,160 --> 00:09:38,200 and a rare talent. 163 00:09:38,520 --> 00:09:40,440 She is your servant now. 164 00:09:41,040 --> 00:09:42,840 Handle her with care. 165 00:09:43,440 --> 00:09:44,120 Grandmother. 166 00:09:45,120 --> 00:09:47,360 I have a request. 167 00:09:49,400 --> 00:09:49,960 Sit. 168 00:09:54,080 --> 00:09:56,000 Tell me what this is about. 169 00:09:56,560 --> 00:09:58,720 I've been in the Zhennv Hall for ten years. 170 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 My reputation was tarnished. 171 00:10:01,600 --> 00:10:03,480 Father brought me back. 172 00:10:04,000 --> 00:10:06,040 The Jiang family restored my reputation. 173 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 But to the others, 174 00:10:08,720 --> 00:10:10,840 I am always the same sinner. 175 00:10:13,040 --> 00:10:14,040 Li. 176 00:10:15,040 --> 00:10:16,640 You overthink too much. 177 00:10:17,360 --> 00:10:18,080 Grandmother. 178 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 I want to study at the School of Integrity. 179 00:10:21,840 --> 00:10:23,160 I want to hone my character 180 00:10:23,400 --> 00:10:26,720 and make a name for myself. 181 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 It's great for a woman to pursue knowledge. 182 00:10:29,680 --> 00:10:30,800 Do you think so too? 183 00:10:31,040 --> 00:10:31,920 Certainly. 184 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 The world should know 185 00:10:34,600 --> 00:10:37,080 how capable you are. 186 00:10:39,520 --> 00:10:40,200 Grandmother. 187 00:10:41,080 --> 00:10:41,720 Look. 188 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 I wrote this. 189 00:10:49,160 --> 00:10:50,400 Good handwriting. 190 00:10:50,960 --> 00:10:52,080 [Wang Jiuling, despite not living to 100 like Peng Zu, guided the Fan Zhong.] 191 00:10:53,200 --> 00:10:55,760 The Zhennv Hall is not a place to learn. 192 00:10:56,320 --> 00:10:57,880 You must have practiced hard. 193 00:10:58,640 --> 00:11:00,040 Knowing you appreciate it, 194 00:11:00,360 --> 00:11:01,800 it was worth the effort. 195 00:11:02,880 --> 00:11:03,480 Come. 196 00:11:06,800 --> 00:11:09,280 Your father had excellent handwriting as well. 197 00:11:10,320 --> 00:11:12,800 After becoming the Prime Minister, 198 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 a few words he wrote 199 00:11:15,200 --> 00:11:18,080 became the treasured calligraphy artwork. 200 00:11:19,000 --> 00:11:20,560 So, he stopped writing. 201 00:11:23,760 --> 00:11:26,680 Show these writings to him. 202 00:11:27,000 --> 00:11:28,200 He will be thrilled. 203 00:11:29,080 --> 00:11:31,880 Then, ask him to send you to the school. 204 00:11:32,080 --> 00:11:35,440 I'll prepare the necessary stationery for you. 205 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 I wouldn't want to trouble you. 206 00:11:44,240 --> 00:11:47,720 Are you concerned this might displease someone? 207 00:11:49,680 --> 00:11:50,920 Do not be concerned. 208 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 I'm keeping this paper. 209 00:11:54,280 --> 00:11:57,720 I'll convince your father. 210 00:11:58,440 --> 00:11:59,520 Thank you. 211 00:12:00,520 --> 00:12:02,240 Have some pear soup. 212 00:12:03,360 --> 00:12:03,960 Sure. 213 00:12:06,320 --> 00:12:08,120 These are Li's handwriting. 214 00:12:08,520 --> 00:12:09,560 What do you think? 215 00:12:09,560 --> 00:12:09,960 [Wang Jiuling, despite not living to 100 like Peng Zu, guided the Fan Zhong.] 216 00:12:09,960 --> 00:12:11,840 Upright and with the right force. 217 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 Straight and not without a shine. 218 00:12:15,680 --> 00:12:17,320 Even you agree it's good handwriting. 219 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 Is this enough to enroll her 220 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 in the School of Integrity? 221 00:12:23,200 --> 00:12:26,480 Li wants to study at the School of Integrity? 222 00:12:26,960 --> 00:12:28,080 What do you think? 223 00:12:32,280 --> 00:12:32,960 But... 224 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 Li is passionate about learning. 225 00:12:35,240 --> 00:12:36,560 I'm glad that she does. 226 00:12:37,640 --> 00:12:40,960 But the School of Integrity is unlike the average schools. 227 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 Every year, women would get expelled 228 00:12:43,240 --> 00:12:45,640 due to lackluster results. 229 00:12:46,480 --> 00:12:49,200 Li barely had an education before this. 230 00:12:49,640 --> 00:12:54,000 I'm worried the people there might give her a hard time. 231 00:12:55,760 --> 00:12:57,800 Yuanbai is the current Chief Secretary. 232 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 His children 233 00:12:59,600 --> 00:13:02,280 must not be illiterate and mocked by the people. 234 00:13:02,720 --> 00:13:04,640 After years in the Zhennv Hall, 235 00:13:04,960 --> 00:13:06,920 Li still managed to have remarkable handwriting. 236 00:13:07,240 --> 00:13:09,320 She has worked hard to accomplish this. 237 00:13:09,440 --> 00:13:11,000 Bullies won't dwindle her spirit. 238 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 I think 239 00:13:13,200 --> 00:13:14,280 the handwriting 240 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 is better than Ruoyao's, who you practically raised. 241 00:13:24,720 --> 00:13:26,560 Indeed, Madam Jiang. 242 00:13:27,400 --> 00:13:29,640 However, we don't get to decide 243 00:13:30,040 --> 00:13:31,480 if Li can get a place there. 244 00:13:32,000 --> 00:13:32,800 My husband, 245 00:13:33,280 --> 00:13:34,960 we should hire a tutor 246 00:13:35,080 --> 00:13:36,440 to test Li's standards. 247 00:13:36,920 --> 00:13:38,440 Knowing her capability 248 00:13:38,760 --> 00:13:41,000 is the best for her and this family. 249 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 Makes sense. 250 00:13:44,200 --> 00:13:45,320 Ask Yuan Ping 251 00:13:45,760 --> 00:13:48,880 to hire the tutor who taught Jiang Jingrui. 252 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 He is experienced and sharp. 253 00:13:52,440 --> 00:13:53,600 He once said 254 00:13:53,600 --> 00:13:56,280 that Jingrui would make it into the Imperial Academy. 255 00:13:56,560 --> 00:13:57,640 He was right. 256 00:13:57,840 --> 00:13:58,360 Indeed. 257 00:13:59,160 --> 00:14:00,720 I'll go to Yuan Ping later. 258 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Wait. 259 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 The two schools are not the same. 260 00:14:07,560 --> 00:14:10,480 Well, who should we hire? 261 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 I know someone for the task. 262 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 If he thinks Jiang Li can make it past 263 00:14:14,840 --> 00:14:16,760 the selection of the School of Integrity, 264 00:14:17,040 --> 00:14:19,120 the others will have to accept the decision made by us 265 00:14:19,240 --> 00:14:20,360 and the school. 266 00:14:32,880 --> 00:14:33,840 Scholar Shen. 267 00:14:37,280 --> 00:14:37,880 Prime Minister Jiang. 268 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 Let's have a word. 269 00:14:44,960 --> 00:14:47,760 You are in charge of the Entry Exam for both institutes. 270 00:14:47,920 --> 00:14:49,920 That's a tremendous task. 271 00:14:50,480 --> 00:14:52,320 Do you have some time? 272 00:14:52,480 --> 00:14:53,640 Thank you for the concern. 273 00:14:53,920 --> 00:14:55,840 It's my day off. I have some time. 274 00:14:56,440 --> 00:14:57,280 Perfect. 275 00:14:57,640 --> 00:14:59,080 I need a favour from you. 276 00:15:00,000 --> 00:15:03,080 My daughter Jiang Li wants to enroll in the School of Integrity. 277 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 But as you know, 278 00:15:04,360 --> 00:15:06,520 she has never gone to a proper school. 279 00:15:07,000 --> 00:15:09,480 She is your daughter. I believe she will do remarkably. 280 00:15:10,040 --> 00:15:11,360 I hope you are right. 281 00:15:12,600 --> 00:15:14,720 Test her standards for me. 282 00:15:15,080 --> 00:15:17,600 It should give my wife and I an ease of the mind. 283 00:15:30,760 --> 00:15:33,800 Is there a problem, Scholar Shen? 284 00:15:35,760 --> 00:15:36,840 A request from an elder. 285 00:15:37,200 --> 00:15:38,720 I'll do my best. 286 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 Much appreciated. 287 00:15:57,960 --> 00:15:58,800 Mrs. Jiang. 288 00:15:59,080 --> 00:16:01,600 Scholar Shen, take a seat. 289 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Have some tea. 290 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 I'll bring Li here. 291 00:16:23,520 --> 00:16:24,560 Scholar Shen. 292 00:16:25,280 --> 00:16:27,440 Li spent ten years at the Zhennv Hall. 293 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 If she offends you in any way, 294 00:16:30,000 --> 00:16:31,360 I hope you won't mind. 295 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 I won't. 296 00:16:36,600 --> 00:16:37,440 Scholar Shen. 297 00:16:42,520 --> 00:16:43,720 A token of appreciation. 298 00:16:52,040 --> 00:16:54,280 This gesture is unnecessary. 299 00:16:55,320 --> 00:16:57,280 I'll take it that you accept the silver. 300 00:16:57,680 --> 00:16:59,560 Remember to do your job well. 301 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 Li is the firstborn. 302 00:17:02,999 --> 00:17:04,759 It shouldn't be a problem for her 303 00:17:04,759 --> 00:17:05,919 to get into the School of Integrity. 304 00:17:06,880 --> 00:17:09,960 Scholar Shen, do not leave me disappointed. 305 00:17:21,320 --> 00:17:23,920 I thought the money was meant for another purpose. 306 00:17:24,999 --> 00:17:27,280 Why are you helping Jiang Li? 307 00:17:27,640 --> 00:17:30,840 Do you know why I asked Scholar Shen to test her? 308 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 I have no idea. 309 00:17:33,000 --> 00:17:35,440 Scholar Shen came from an impoverished family. 310 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 When he became the Principal Graduate, 311 00:17:37,520 --> 00:17:39,680 he held a banquet to meet the people in high places. 312 00:17:39,760 --> 00:17:41,080 But no one attended. 313 00:17:41,440 --> 00:17:42,760 It was all for nothing. 314 00:17:44,240 --> 00:17:46,840 Therefore, he hates 315 00:17:46,840 --> 00:17:48,960 the privileged who look down on others. 316 00:17:49,520 --> 00:17:51,760 No money can sway him. 317 00:17:52,040 --> 00:17:53,160 I hired him 318 00:17:53,520 --> 00:17:55,680 so he could hate Jiang Li to the bones. 319 00:18:45,440 --> 00:18:46,840 Greetings, 320 00:18:50,280 --> 00:18:51,320 Scholar Shen. 321 00:19:09,480 --> 00:19:10,960 Where are your manners? 322 00:19:29,360 --> 00:19:30,920 You remind me... 323 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 of someone close. 324 00:19:38,200 --> 00:19:41,240 I apologise for the behaviour. 325 00:19:44,200 --> 00:19:47,040 My father often talks about you. 326 00:19:48,400 --> 00:19:49,880 It's an honor 327 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 to have your guidance. 328 00:19:53,600 --> 00:19:54,680 When the incense burns out, 329 00:19:55,280 --> 00:19:58,120 I'll mark the paper. 330 00:20:09,200 --> 00:20:11,000 Have you been to Qingcheng Mountain? 331 00:20:19,600 --> 00:20:20,480 Yes. 332 00:20:28,280 --> 00:20:29,920 With whom? 333 00:20:33,280 --> 00:20:34,640 She is gone. 334 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Let's not talk about her. 335 00:20:45,000 --> 00:20:46,520 Are you afraid of the thunder? 336 00:20:50,880 --> 00:20:52,080 It's personal. 337 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 Let's not make it part of the conversation. 338 00:20:55,920 --> 00:20:57,000 Jiang Li. 339 00:20:58,040 --> 00:20:58,760 Show some respect. 340 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 The nights of Qingcheng Mountain 341 00:21:03,320 --> 00:21:04,840 are piercing cold. 342 00:21:05,960 --> 00:21:08,280 It's cold enough to open your eyes. 343 00:21:09,880 --> 00:21:11,240 I never understood 344 00:21:12,320 --> 00:21:17,000 why my loved ones would be so cold to me. 345 00:21:25,800 --> 00:21:30,040 They made me stay on Qingcheng Mountain for ten years. 346 00:21:34,080 --> 00:21:35,760 But I get it now. 347 00:21:38,680 --> 00:21:40,560 I saw the money my mother left you. 348 00:21:42,080 --> 00:21:43,560 I know I misunderstood. 349 00:21:45,240 --> 00:21:47,560 My mother still cares about me. 350 00:21:48,400 --> 00:21:50,600 Therefore, I have a request. 351 00:21:51,600 --> 00:21:53,120 I survived ten years 352 00:21:54,920 --> 00:21:57,160 on Qingcheng Mountain. 353 00:21:57,760 --> 00:22:00,560 Now, I only want to rely on myself. 354 00:22:01,720 --> 00:22:03,480 I hope you are fair 355 00:22:04,520 --> 00:22:06,560 in your judgment. 356 00:22:27,280 --> 00:22:28,120 [The shaded peaks of Zhongnan are beautiful.] 357 00:22:28,120 --> 00:22:29,000 [Snow accumulates, floating at the cloud's edge.] 358 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 [The forest's outline reveals the vivid color after rain.] 359 00:22:30,040 --> 00:22:30,880 [In the city, the evening cold intensifies.] 360 00:22:34,040 --> 00:22:35,160 The handwriting... 361 00:22:35,680 --> 00:22:36,640 Scholar Shen. 362 00:22:38,040 --> 00:22:38,880 What do you think? 363 00:22:40,680 --> 00:22:42,280 Will this earn me a spot? 364 00:22:45,920 --> 00:22:47,120 Based on my understanding, 365 00:22:48,600 --> 00:22:50,080 you are indeed talented. 366 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 But you need a year or two 367 00:22:55,000 --> 00:22:56,440 before making it into the School of Integrity. 368 00:22:57,040 --> 00:22:58,520 Since I have the talent, 369 00:22:59,360 --> 00:23:00,720 why the wait? 370 00:23:04,840 --> 00:23:06,160 Why won't you look at me? 371 00:23:11,440 --> 00:23:13,440 I will inform Prime Minister Jiang of the result. 372 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 It's getting late. 373 00:23:15,400 --> 00:23:16,080 I must go. 374 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 Do you hate me? 375 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Or did I offend you in some way? 376 00:23:23,280 --> 00:23:24,480 Why would you ask? 377 00:23:24,800 --> 00:23:26,240 Why must you do this to me? 378 00:23:28,960 --> 00:23:30,560 Did you do this? 379 00:23:30,960 --> 00:23:32,680 Why must you do this to me? 380 00:23:37,720 --> 00:23:38,600 Why? 381 00:23:40,680 --> 00:23:41,280 You... 382 00:23:42,160 --> 00:23:46,600 The people claim that you are ever so righteous 383 00:23:46,720 --> 00:23:47,880 and stand against the objections. 384 00:23:49,360 --> 00:23:51,920 You carved a new path of Imperial Examination for the poor. 385 00:23:52,560 --> 00:23:53,760 You are righteous 386 00:23:54,280 --> 00:23:55,400 and virtuous. 387 00:23:56,840 --> 00:23:58,280 I only ask 388 00:23:58,280 --> 00:24:00,080 for a chance of education. 389 00:24:01,880 --> 00:24:03,960 You know I am just as good as others. 390 00:24:04,800 --> 00:24:06,400 I am worthy of being in the School of Integrity. 391 00:24:07,600 --> 00:24:11,560 But you are thinking about getting rid of me at this very moment. 392 00:24:12,400 --> 00:24:14,280 Was I wrong about you? 393 00:24:15,160 --> 00:24:17,080 Or were the people mistaken? 394 00:24:17,720 --> 00:24:20,000 Is your conscience clear? 395 00:24:34,040 --> 00:24:35,240 Is my conscience clear? 396 00:24:47,240 --> 00:24:50,120 [Learning virtues and knowledge] 397 00:24:50,160 --> 00:24:51,080 Scholar Shen. 398 00:24:52,560 --> 00:24:53,240 Well? 399 00:24:54,520 --> 00:24:56,240 Is Li worthy of the School of Integrity 400 00:24:56,560 --> 00:24:58,560 with her current capabilities? 401 00:25:00,040 --> 00:25:01,680 Despite the years she spent on the mountain, 402 00:25:02,200 --> 00:25:03,480 she is knowledgeable. 403 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 She is a prodigy 404 00:25:05,440 --> 00:25:06,320 of great talents. 405 00:25:07,480 --> 00:25:09,520 But the School of Integrity is meant for female scholars. 406 00:25:09,800 --> 00:25:10,760 I think 407 00:25:11,440 --> 00:25:13,320 she would fare better if she were tutored 408 00:25:13,600 --> 00:25:14,800 for another year. 409 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 In that case, 410 00:25:19,440 --> 00:25:21,440 we'll proceed with your suggestion. 411 00:25:22,760 --> 00:25:24,080 I take my leave now. 412 00:25:25,200 --> 00:25:25,760 Yes. 413 00:25:26,680 --> 00:25:27,760 I'll see you off. 414 00:25:33,360 --> 00:25:34,520 [Learning virtues and knowledge] 415 00:25:43,320 --> 00:25:45,360 Why are you reading Ruyun's books for the entrance exam? 416 00:25:45,880 --> 00:25:47,320 This is too deep for Ruyun. 417 00:25:47,480 --> 00:25:48,960 If I study this, I can teach her. 418 00:25:51,520 --> 00:25:52,720 You want to be in the School of Integrity? 419 00:25:57,680 --> 00:25:59,040 If I weren't married, 420 00:25:59,840 --> 00:26:01,520 I'd go to the school for sure. 421 00:26:06,240 --> 00:26:09,040 ♪Our tears merge into a river♪ 422 00:26:13,200 --> 00:26:14,080 Scholar Shen. 423 00:26:14,520 --> 00:26:15,200 Safe travel. 424 00:26:20,000 --> 00:26:21,600 There is a strength I admire 425 00:26:22,240 --> 00:26:23,480 about Jiang Li. 426 00:26:24,120 --> 00:26:25,440 Do tell. 427 00:26:27,600 --> 00:26:28,960 I came from an impoverished family. 428 00:26:29,440 --> 00:26:30,400 As an official, 429 00:26:30,840 --> 00:26:33,840 I've seen many who use education as a front for personal gains. 430 00:26:33,840 --> 00:26:34,240 [Jiang's Residence] 431 00:26:34,240 --> 00:26:36,600 Jiang Li's desire to pursue knowledge 432 00:26:37,080 --> 00:26:38,120 is truly hard to come by. 433 00:26:38,880 --> 00:26:40,800 The bar to get into the school is high. 434 00:26:41,400 --> 00:26:44,080 But a year's delay will undermine her determination. 435 00:26:44,760 --> 00:26:45,640 It's not worth it. 436 00:26:48,320 --> 00:26:52,040 ♪So too does hatred linger♪ 437 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 I heard it myself 438 00:27:16,800 --> 00:27:19,280 that it's better to send her to the school next year. 439 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 Why did he change his mind? 440 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 Perhaps Scholar Shen mentioned something to him 441 00:27:24,480 --> 00:27:25,720 when he saw him off. 442 00:27:26,120 --> 00:27:27,360 But now, 443 00:27:27,680 --> 00:27:29,960 His Lordship got someone to help Jiang Li pack her belongings. 444 00:27:32,640 --> 00:27:33,400 Mother! 445 00:27:34,000 --> 00:27:34,640 Mother! 446 00:27:35,120 --> 00:27:36,120 Have you heard? 447 00:27:36,360 --> 00:27:38,600 Jiang Li is leaving for the School of Integrity. 448 00:27:39,600 --> 00:27:40,600 Get back to your practice. 449 00:27:41,400 --> 00:27:42,240 Mother! 450 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Why didn't you stop her? 451 00:27:44,280 --> 00:27:45,120 Do you expect me 452 00:27:45,280 --> 00:27:47,440 to be her sister in school? 453 00:27:47,600 --> 00:27:49,920 You dare raise your voice against me over this trivial matter? 454 00:27:50,160 --> 00:27:52,520 Do you remember nothing about my lesson on composure? 455 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Do you think your privileged background 456 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 and music talent 457 00:27:56,520 --> 00:27:58,200 is not as good as that girl from the mountain? 458 00:27:58,920 --> 00:27:59,240 But I... 459 00:27:59,240 --> 00:28:00,360 Go back to your practice. 460 00:28:17,600 --> 00:28:19,040 Any updates from the scouts? 461 00:28:19,600 --> 00:28:20,240 The shop is open. 462 00:28:20,240 --> 00:28:21,400 No news as of now. 463 00:28:22,000 --> 00:28:22,760 Watch closely. 464 00:28:23,200 --> 00:28:24,000 If Yang Song is dead, 465 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 we get no money out of the Bureau of Salt and Iron. 466 00:28:26,600 --> 00:28:28,640 But the business with Li Zhongnan goes on. 467 00:28:29,280 --> 00:28:30,560 One link will move the other. 468 00:28:31,080 --> 00:28:32,480 He will make a move. 469 00:28:32,920 --> 00:28:33,520 Yes. 470 00:28:34,120 --> 00:28:34,800 My Lord. 471 00:28:35,280 --> 00:28:37,960 It's said there are changes to the Entry Exam this year. 472 00:28:39,240 --> 00:28:40,000 How so? 473 00:28:40,680 --> 00:28:42,040 Princess Wanning went to His Majesty 474 00:28:42,040 --> 00:28:43,960 and proposed that both schools take the same exam. 475 00:28:44,040 --> 00:28:45,720 The students must sit for the exam in teams. 476 00:28:46,080 --> 00:28:47,760 His Majesty approved. 477 00:28:49,080 --> 00:28:51,160 Is Shen Yurong still the examiner? 478 00:28:51,400 --> 00:28:51,920 Yes. 479 00:28:54,720 --> 00:28:56,480 The new system undoubtedly 480 00:28:56,480 --> 00:28:58,040 provides the rich and powerful 481 00:28:58,040 --> 00:29:00,240 a chance to openly partner up. 482 00:29:01,000 --> 00:29:02,120 Shen Yurong 483 00:29:02,120 --> 00:29:04,640 never openly fawned over any rich or powerful families. 484 00:29:04,800 --> 00:29:06,480 He hates the forming of factions. 485 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 It seems 486 00:29:10,520 --> 00:29:12,560 things are more interesting than expected. 487 00:29:12,920 --> 00:29:14,720 There's more. 488 00:29:15,120 --> 00:29:17,720 Shen Yurong helped Jiang Li make it into the School of Integrity. 489 00:29:18,920 --> 00:29:20,920 Well played. 490 00:29:22,920 --> 00:29:23,720 I should keep watching. 491 00:29:27,600 --> 00:29:31,120 [Conceal the talent and draw no attention] 492 00:29:37,600 --> 00:29:39,920 How could you be so cruel 493 00:29:40,240 --> 00:29:42,640 as to ruin my reputation? 494 00:29:43,760 --> 00:29:45,880 You'd even bury me alive! 495 00:29:46,600 --> 00:29:48,400 Have you been to Qingcheng Mountain? 496 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 The nights are piercing cold. 497 00:29:52,440 --> 00:29:54,720 It's cold enough to open your eyes. 498 00:29:55,120 --> 00:29:56,920 I never understood 499 00:29:57,400 --> 00:29:59,240 why my loved ones would be so cold to me. 500 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 Scholar Shen, do you hate me? 501 00:30:01,440 --> 00:30:02,920 Why must you do this to me? 502 00:30:03,080 --> 00:30:03,840 Why? 503 00:30:12,280 --> 00:30:12,920 Yurong? 504 00:30:13,920 --> 00:30:15,040 The food is ready. 505 00:30:16,080 --> 00:30:16,720 Yurong? 506 00:30:17,320 --> 00:30:17,960 Yurong? 507 00:30:19,040 --> 00:30:19,680 Yurong? 508 00:30:20,880 --> 00:30:21,680 Answer me. 509 00:30:21,680 --> 00:30:23,040 Why are you locking yourself in there? 510 00:30:24,640 --> 00:30:26,000 Come out and have your food. 511 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 There's a storm. 512 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 Where are you going, Yurong? 513 00:31:36,680 --> 00:31:38,080 [Jiang's Residence.] 514 00:31:38,080 --> 00:31:39,440 As you expected, 515 00:31:39,840 --> 00:31:41,280 someone did go through 516 00:31:41,520 --> 00:31:42,760 the grave of the mistress. 517 00:31:43,240 --> 00:31:44,680 He has already been paranoid. 518 00:31:45,280 --> 00:31:47,000 We will be safe for some time. 519 00:31:47,640 --> 00:31:50,080 You were right to expect it. 520 00:32:03,480 --> 00:32:04,640 Help her change into my clothing. 521 00:32:05,480 --> 00:32:07,200 She is gone. 522 00:32:07,400 --> 00:32:09,040 Why should she wear your ragged clothes? 523 00:32:10,080 --> 00:32:10,960 Do as I say. 524 00:32:13,280 --> 00:32:14,760 I'll explain everything one day. 525 00:32:18,680 --> 00:32:20,280 I feel sorry for Jiang Li. 526 00:32:21,320 --> 00:32:23,440 Even in death, she couldn't have peace. 527 00:32:23,840 --> 00:32:24,600 Miss. 528 00:32:25,360 --> 00:32:27,880 Lady Jiang would watch over us. 529 00:32:28,640 --> 00:32:29,960 She wouldn't hold it against you. 530 00:32:33,560 --> 00:32:35,280 We cleared one obstacle. 531 00:32:37,880 --> 00:32:39,080 It's time. 532 00:32:39,800 --> 00:32:40,680 I must leave for school. 533 00:32:44,280 --> 00:32:44,880 Miss. 534 00:32:46,320 --> 00:32:47,680 Can I go with you? 535 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 I'm worried for you. 536 00:32:51,520 --> 00:32:54,480 Do you know anyone who brings their servant to school? 537 00:32:56,080 --> 00:32:56,760 But, 538 00:32:56,880 --> 00:32:58,120 ever since we left the Zhennv Hall 539 00:32:58,120 --> 00:32:59,400 and came back, 540 00:32:59,720 --> 00:33:01,080 I've never left your side. 541 00:33:01,400 --> 00:33:03,520 At least we'll have each other's back. 542 00:33:04,200 --> 00:33:06,080 If you're at school by yourself... 543 00:33:06,960 --> 00:33:07,880 I'm worried... 544 00:33:08,440 --> 00:33:10,080 Have you ever seen me get mistreated? 545 00:33:11,200 --> 00:33:12,040 You, on the other hand, 546 00:33:12,880 --> 00:33:14,120 must take good care of yourself 547 00:33:14,120 --> 00:33:15,600 while I'm away. 548 00:33:17,920 --> 00:33:25,480 [Jiang's Residence] 549 00:33:37,080 --> 00:33:39,640 The qin is broken. I got a new one. 550 00:33:43,160 --> 00:33:44,880 Perhaps we can sit closer. 551 00:33:48,200 --> 00:33:49,000 Never mind. 552 00:33:49,640 --> 00:33:51,000 You two may go on. 553 00:33:51,240 --> 00:33:52,720 I'll ask Mother for another carriage. 554 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 It's a shame we can't go to school 555 00:33:55,320 --> 00:33:56,280 together. 556 00:33:56,560 --> 00:33:59,040 See you at school. 557 00:34:00,160 --> 00:34:00,720 Sure. 558 00:34:05,000 --> 00:34:07,440 Miss, Ji left early today. 559 00:34:07,599 --> 00:34:09,039 Where can we get a carriage? 560 00:34:09,880 --> 00:34:10,440 Jiang Li. 561 00:34:13,960 --> 00:34:15,240 Aren't you going to school? 562 00:34:18,039 --> 00:34:18,839 Yes. 563 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 I'm getting ready to leave. 564 00:34:21,119 --> 00:34:23,039 Where is your sisters' carriage? 565 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 They left. 566 00:34:27,119 --> 00:34:27,679 Never mind. 567 00:34:27,920 --> 00:34:28,720 I can walk there. 568 00:34:32,720 --> 00:34:33,760 I am simply too good 569 00:34:33,840 --> 00:34:34,960 for my own good. 570 00:34:35,240 --> 00:34:36,640 I hate seeing people get mistreated. 571 00:34:37,160 --> 00:34:37,720 Jiang Li. 572 00:34:38,599 --> 00:34:39,319 You can ride with me. 573 00:34:40,400 --> 00:34:42,320 - Let's go. - Load the snacks! 574 00:34:42,559 --> 00:34:43,039 Sure. 575 00:34:43,800 --> 00:34:46,920 [Welfare for all] 576 00:34:47,840 --> 00:34:49,920 This is a blessing in disguise. 577 00:34:51,039 --> 00:34:52,639 Why squeeze into their carriage? 578 00:34:52,720 --> 00:34:53,600 It's not worth it. 579 00:34:54,840 --> 00:34:57,040 They always go to school in the same carriage. 580 00:34:57,720 --> 00:34:58,400 Not really. 581 00:34:58,800 --> 00:35:00,040 Sometimes, Zhou Yanbang 582 00:35:00,720 --> 00:35:01,840 would give Jiang Ruoyao a lift. 583 00:35:09,840 --> 00:35:12,400 Are you going to the School of Integrity 584 00:35:12,640 --> 00:35:14,440 just to meet Zhou Yanbang? 585 00:35:15,840 --> 00:35:16,920 What else could it be? 586 00:35:17,600 --> 00:35:19,640 Isn't it better to stay at home? 587 00:35:19,640 --> 00:35:21,160 Why keep yourself locked at the school? 588 00:35:21,760 --> 00:35:23,240 I bet this is about Zhou Yanbang. 589 00:35:24,400 --> 00:35:25,760 Listen to me. 590 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 He is engaged. 591 00:35:27,680 --> 00:35:29,080 He's not worth your time. 592 00:35:29,840 --> 00:35:30,800 From what I heard, 593 00:35:31,200 --> 00:35:32,760 His Majesty would personally meet 594 00:35:32,760 --> 00:35:34,640 the examinee with the highest score. 595 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 There is also a reward. 596 00:35:37,920 --> 00:35:39,400 That's a reward 597 00:35:40,080 --> 00:35:40,640 I'd want. 598 00:35:44,600 --> 00:35:47,240 You want a place in the palace for the reward? 599 00:35:47,440 --> 00:35:48,960 What do you take the school for? 600 00:35:49,160 --> 00:35:51,040 You don't simply become the best there is. 601 00:35:51,240 --> 00:35:53,400 We are taking the exam as a team of four. 602 00:35:53,520 --> 00:35:55,120 The ranking is for the whole team. 603 00:35:55,320 --> 00:35:56,680 I doubt you'll even 604 00:35:56,760 --> 00:35:58,040 get a team. 605 00:35:59,200 --> 00:36:01,720 The team with the best chance to become the champion 606 00:36:01,840 --> 00:36:03,400 and meet His Majesty is the team 607 00:36:03,400 --> 00:36:04,240 with Chancellor Li's two sons. 608 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 Firstborn, Li Jing. 609 00:36:06,280 --> 00:36:08,880 He is always in the top three for this year's regular tests. 610 00:36:09,240 --> 00:36:10,000 He usually keeps 611 00:36:10,000 --> 00:36:11,160 a low profile. 612 00:36:12,000 --> 00:36:13,120 Li Lian is the second son. 613 00:36:13,120 --> 00:36:14,680 Not as outstanding as the firstborn, 614 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 but he is a skilled organizer. 615 00:36:17,040 --> 00:36:19,360 He is good at gathering the talented and visionaries. 616 00:36:19,360 --> 00:36:20,720 The two sons of the Li family 617 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 are at the top of the school. 618 00:36:22,640 --> 00:36:25,560 They are the sons of a powerful and important official. 619 00:36:25,800 --> 00:36:26,440 Sadly, 620 00:36:26,600 --> 00:36:27,560 Li Zhongnan 621 00:36:27,560 --> 00:36:29,800 and my uncle are rivals in the Imperial Court. 622 00:36:29,960 --> 00:36:31,600 We can't team up with them. 623 00:36:33,400 --> 00:36:36,000 It's not a bad thing to team up 624 00:36:36,280 --> 00:36:37,480 with the Jiang sisters. 625 00:36:37,920 --> 00:36:38,840 Jiang Ruoyao 626 00:36:39,080 --> 00:36:41,520 is the precious daughter of the Jiang family. 627 00:36:41,720 --> 00:36:44,000 She is the best qin player in the School of Integrity. 628 00:36:44,720 --> 00:36:46,840 They are good with arts, 629 00:36:47,080 --> 00:36:48,360 but not with martial arts. 630 00:36:48,720 --> 00:36:50,720 However, one is engaged. 631 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 Zhou Yanbang is an excellent mounted archer. 632 00:36:54,360 --> 00:36:56,080 Not even the sons of the Li family 633 00:36:56,200 --> 00:36:58,640 can match his skills. 634 00:37:01,560 --> 00:37:03,680 [Extended virtues and knowledge] 635 00:37:15,840 --> 00:37:19,000 [Cultivating Talents] 636 00:37:19,960 --> 00:37:20,920 Did you see that? 637 00:37:21,080 --> 00:37:22,680 Jiang Ruoyao and Mr. Zhou 638 00:37:22,840 --> 00:37:24,320 are in the second tier of the School of Integrity. 639 00:37:24,440 --> 00:37:25,200 They are 640 00:37:25,200 --> 00:37:26,840 from renowned families 641 00:37:26,840 --> 00:37:28,200 and are engaged to each other. 642 00:37:28,320 --> 00:37:30,600 They are basically inseparable. 643 00:37:30,600 --> 00:37:32,320 No matter how hard you try, 644 00:37:32,320 --> 00:37:33,400 you'll never get on their team. 645 00:37:33,680 --> 00:37:34,480 Is there a third tier? 646 00:37:35,000 --> 00:37:35,960 Watch where you're going. 647 00:37:39,920 --> 00:37:40,360 You're... 648 00:37:41,480 --> 00:37:42,160 You're Xue... 649 00:37:46,120 --> 00:37:47,360 What are you doing here? 650 00:37:49,400 --> 00:37:50,800 Did you suffer brain damage? 651 00:37:50,960 --> 00:37:52,400 If you can come here, 652 00:37:52,760 --> 00:37:54,840 why can't Ms. Jiang Li be here? 653 00:37:55,960 --> 00:37:56,520 Yeah. 654 00:37:56,920 --> 00:37:59,120 The same woman who killed her mother and brother. 655 00:37:59,640 --> 00:38:01,800 What is that nonsense about? 656 00:38:02,760 --> 00:38:03,680 Listen up! 657 00:38:04,120 --> 00:38:05,520 If you ever slander her again, 658 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 I'll make you pay! 659 00:38:07,720 --> 00:38:08,360 See? 660 00:38:08,640 --> 00:38:09,600 Shen Ruyun. 661 00:38:10,040 --> 00:38:11,840 She is in the third tier of the school. 662 00:38:12,160 --> 00:38:13,360 A family member had success, 663 00:38:13,760 --> 00:38:16,280 the rest enjoyed the boons and got into the School of Integrity. 664 00:38:16,480 --> 00:38:18,800 The great families will never team up with them. 665 00:38:18,920 --> 00:38:21,680 So, they only have their own little group. 666 00:38:22,120 --> 00:38:23,960 But it's too late for you 667 00:38:24,160 --> 00:38:25,400 to join them. 668 00:38:26,440 --> 00:38:27,480 Is there a fourth tier? 669 00:38:27,480 --> 00:38:29,040 Yeah. That's us. 670 00:38:29,320 --> 00:38:30,840 We have the blanket ready 671 00:38:31,120 --> 00:38:32,160 to pack up and leave. 672 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 The late emperor founded a girls' school 673 00:38:37,160 --> 00:38:39,400 and opened up a new area in the Imperial Academy. 674 00:38:39,680 --> 00:38:41,000 The building was modified and renamed 675 00:38:41,120 --> 00:38:42,600 [School of Integrity] the School of Integrity. 676 00:38:43,040 --> 00:38:44,080 He wanted the women to learn 677 00:38:44,160 --> 00:38:46,000 about rites and honor. 678 00:38:46,960 --> 00:38:48,800 [Imperial Academy] His Majesty carries on this legacy 679 00:38:48,880 --> 00:38:49,840 and focuses efforts 680 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 on the girls' school. So, he expanded the school's system. 681 00:38:53,080 --> 00:38:54,640 The two schools 682 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 don't study together, 683 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 but this courtyard 684 00:38:57,160 --> 00:38:58,040 is shared by both. 685 00:39:04,800 --> 00:39:05,520 Stop! Stop right there! 686 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Stop hitting me! 687 00:39:07,520 --> 00:39:08,680 - Stop! - It's me! 688 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Stop right there! 689 00:39:16,520 --> 00:39:17,840 You hit too hard! 690 00:39:17,960 --> 00:39:18,760 Grab him! 691 00:39:19,800 --> 00:39:20,880 [Imperial Academy] Coming! All right! 692 00:39:21,840 --> 00:39:22,880 Who is he? 693 00:39:23,800 --> 00:39:24,720 [Ye Shengxuan, namely Shijie] Your cousin. 694 00:39:25,040 --> 00:39:25,800 Do you remember him? 695 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 My cousin. 696 00:39:29,280 --> 00:39:31,600 A relative from your mother's side. 697 00:39:31,600 --> 00:39:32,840 Your cousin, Ye Shijie. 698 00:39:35,000 --> 00:39:35,880 He came all the way 699 00:39:35,880 --> 00:39:37,080 from Luyang this year. 700 00:39:37,200 --> 00:39:39,320 Rich and high up the leader board. 701 00:39:39,320 --> 00:39:40,360 A tycoon in his hometown. 702 00:39:40,800 --> 00:39:42,760 However, he is too secluded. 703 00:39:43,600 --> 00:39:45,760 He only reads and never makes friends. 704 00:39:46,040 --> 00:39:47,200 Does he have a team yet? 705 00:39:47,680 --> 00:39:48,600 How is his academic? 706 00:39:48,720 --> 00:39:50,160 One of the best in literary tests. 707 00:39:50,560 --> 00:39:51,960 I went to him. 708 00:39:52,520 --> 00:39:53,560 But my enthusiasm 709 00:39:54,160 --> 00:39:55,560 was doused by his cold demeanor. 710 00:40:20,960 --> 00:40:24,200 [Pursue Knowledge and Uphold Rules] 711 00:40:25,360 --> 00:40:26,440 Who is she? 712 00:40:26,440 --> 00:40:28,080 Who is this girl? 713 00:40:30,320 --> 00:40:31,880 Jiang Li., you're finally here. 714 00:40:33,000 --> 00:40:33,760 Jiang Li.? 715 00:40:34,160 --> 00:40:34,960 This is 716 00:40:34,960 --> 00:40:37,160 the rumored Jiang Li who came back from the Zhennv Hall? 717 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 Some scandals took place 718 00:40:39,760 --> 00:40:41,440 at the Zhennv Hall. 719 00:40:42,240 --> 00:40:44,040 Growing up in a place like that 720 00:40:44,280 --> 00:40:46,440 probably affected her character. 721 00:40:47,960 --> 00:40:49,840 Is she here 722 00:40:49,840 --> 00:40:50,880 for Mr. Zhou? 723 00:40:58,760 --> 00:41:00,560 My sister is new to this school. 724 00:41:00,560 --> 00:41:02,200 I hope we can all get along. 725 00:41:02,680 --> 00:41:04,440 If she offended you in any way, 726 00:41:04,640 --> 00:41:06,480 I apologise on her behalf. 727 00:41:11,920 --> 00:41:12,760 Jiang Li. 728 00:41:13,120 --> 00:41:14,320 You came late. 729 00:41:14,520 --> 00:41:16,560 I saved a seat for you. 730 00:41:16,920 --> 00:41:18,200 But there were too many people. 731 00:41:18,280 --> 00:41:20,800 I felt bad to keep the seat for you. 732 00:41:21,560 --> 00:41:23,360 Ruoyao, forget her. 733 00:41:23,680 --> 00:41:24,920 She is older than us. 734 00:41:24,920 --> 00:41:26,160 She can find her own seat. 735 00:41:26,720 --> 00:41:27,480 Yes. 736 00:41:27,880 --> 00:41:30,320 I shan't trouble you with that. 737 00:41:34,800 --> 00:41:36,640 Back to your seats! The class is starting! 738 00:41:43,280 --> 00:41:44,560 You must be Jiang Li. 739 00:41:44,920 --> 00:41:50,040 [Learn as One] 740 00:41:50,040 --> 00:41:50,640 Yes. 741 00:41:50,880 --> 00:41:52,680 Greetings, Ms. Xiao. 742 00:41:55,400 --> 00:41:56,040 Take a seat. 743 00:42:03,440 --> 00:42:05,160 [Xiao Deyin] Next, you'll take the Entry Exam. 744 00:42:05,680 --> 00:42:07,200 I hope to see you again 745 00:42:08,040 --> 00:42:09,880 when the results are ready. 746 00:42:11,240 --> 00:42:12,320 Let the class begin. 747 00:42:39,440 --> 00:42:39,960 Hey! 748 00:42:44,840 --> 00:42:47,480 [Liu Xu] 749 00:43:24,920 --> 00:43:26,040 I'll bring it tomorrow. 750 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 I have two gifts for you. 751 00:43:47,040 --> 00:43:48,520 Do you want the one in my left hand first 752 00:43:48,800 --> 00:43:49,600 or the right hand? 753 00:43:49,920 --> 00:43:50,640 Right hand. 754 00:43:52,720 --> 00:43:54,120 I bought this for you. 755 00:43:54,560 --> 00:43:55,720 Your favourite desserts. 756 00:44:28,000 --> 00:44:28,920 What are you looking at? 757 00:44:30,560 --> 00:44:31,520 Isn't that Jiang Li? 758 00:44:33,400 --> 00:44:35,480 I can bring her here so can you stare at her all day! 759 00:44:36,800 --> 00:44:38,000 I'm curious about 760 00:44:38,240 --> 00:44:39,880 her sudden decision to come to this school. 761 00:44:40,600 --> 00:44:41,520 She is not as qualified as you. 762 00:44:44,040 --> 00:44:44,840 All right. 763 00:44:45,400 --> 00:44:46,560 You haven't seen the other gift 764 00:44:46,600 --> 00:44:47,440 I prepared. 765 00:44:48,680 --> 00:44:50,240 I had this hairpin custom-made for you. 766 00:44:50,520 --> 00:44:51,360 Wear it 767 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 and you'll be the most beautiful Ruoyao. 768 00:44:57,160 --> 00:44:58,560 Fancy words. 769 00:45:03,400 --> 00:45:04,600 Interesting. 770 00:45:06,800 --> 00:45:07,360 Look! 771 00:45:07,360 --> 00:45:09,680 That is the Chief Secretary's second daughter. 772 00:45:10,000 --> 00:45:10,760 Don't you think 773 00:45:10,760 --> 00:45:12,280 she is prettier than Ruoyao? 774 00:45:12,360 --> 00:45:15,000 I heard she was the first to be engaged with Zhou Yanbang. 775 00:45:15,200 --> 00:45:17,720 The little sister stole the older sister's fiance. 776 00:45:17,880 --> 00:45:19,560 Will the older sister try to win him back? 777 00:45:19,720 --> 00:45:21,520 Given her tarnished reputation, 778 00:45:21,520 --> 00:45:23,080 after the Marquis of Ningyuan canceled the engagement, 779 00:45:23,160 --> 00:45:24,480 no one would propose. 780 00:45:24,600 --> 00:45:25,520 I should try my luck 781 00:45:26,400 --> 00:45:27,320 and make her my concubine. 782 00:45:27,640 --> 00:45:28,520 Go get it, tiger. 783 00:45:30,120 --> 00:45:30,400 Let's go. 784 00:45:32,240 --> 00:45:35,120 Ms. Jiang Li, care to join me for some tea? 785 00:45:42,360 --> 00:45:43,080 What was that for? 786 00:45:44,320 --> 00:45:45,400 A bunch of young boys 787 00:45:45,720 --> 00:45:48,080 gossiping about a female student of the School of Integrity. 788 00:45:48,320 --> 00:45:49,240 You should be ashamed. 789 00:45:49,360 --> 00:45:50,520 You're a brute 790 00:45:50,720 --> 00:45:52,240 who raises her voice against men. 791 00:45:52,400 --> 00:45:53,840 No men in the city would marry you. 792 00:45:54,520 --> 00:45:55,960 If I had to be virtuous 793 00:45:56,120 --> 00:45:57,960 just to marry someone of your standards, 794 00:45:58,280 --> 00:45:59,880 I'd rather shave my head and become a nun. 795 00:46:00,160 --> 00:46:00,840 What? 796 00:46:01,000 --> 00:46:01,760 Why you... 797 00:46:02,160 --> 00:46:03,080 What did you say? 798 00:46:03,480 --> 00:46:06,200 Forget it. Don't argue with her. 799 00:46:06,400 --> 00:46:07,400 She is Liu Xu from the School of Integrity. 800 00:46:07,760 --> 00:46:08,720 Famous for her rudeness. 801 00:46:08,840 --> 00:46:09,760 Let's go. 802 00:46:09,760 --> 00:46:10,520 - Let's go. - She is just trouble. 803 00:46:23,560 --> 00:46:24,320 Why you... 804 00:46:24,600 --> 00:46:25,240 Let's go. 805 00:46:25,480 --> 00:46:26,120 Forget it. 806 00:46:26,360 --> 00:46:26,840 Let's go. 807 00:46:27,360 --> 00:46:28,080 Let's go! 808 00:46:28,440 --> 00:46:29,240 You're just trouble! 809 00:46:30,160 --> 00:46:30,680 Come on. 810 00:46:30,680 --> 00:46:31,280 I'll see if... 811 00:46:32,000 --> 00:46:33,240 - If she weren't a girl... - Forget it. 812 00:46:33,240 --> 00:46:33,840 Thanks. 813 00:46:34,680 --> 00:46:35,960 I wasn't helping you. 814 00:46:36,080 --> 00:46:37,680 I hate it when they get in my way. 815 00:46:49,520 --> 00:46:50,280 I know you. 816 00:46:50,800 --> 00:46:52,480 You used my mother at the Zhennv Hall. 817 00:46:52,800 --> 00:46:55,120 The elderly like you, but I can't stand you. 818 00:46:55,480 --> 00:46:56,520 You're full of schemes. 819 00:46:56,840 --> 00:46:59,280 I've heard that you're a candid person. 820 00:46:59,960 --> 00:47:01,560 The rumors didn't disappoint. 821 00:47:01,800 --> 00:47:02,840 My conscience is clear, 822 00:47:02,960 --> 00:47:04,000 unlike the scheming 823 00:47:04,000 --> 00:47:05,120 and treacherous kind you are. 824 00:47:13,560 --> 00:47:15,960 My Lord, news from the Red Pavilion. 825 00:47:16,040 --> 00:47:17,800 A customer by the alias "Lonely Gentleman" 826 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 always splurged his money. 827 00:47:19,680 --> 00:47:21,280 He got drunk lately. 828 00:47:21,280 --> 00:47:22,800 He said he couldn't frequent the place anymore. 829 00:47:23,080 --> 00:47:25,280 I bet the guy's stream of revenue was cut off, 830 00:47:25,280 --> 00:47:26,280 but wanted to save face. 831 00:47:27,360 --> 00:47:28,920 Who is this Lonely Gentleman? 832 00:47:29,200 --> 00:47:31,240 He's from Qiantang. Arrived in the capital in recent years. 833 00:47:31,720 --> 00:47:32,560 A man from Qiantang... 834 00:47:33,160 --> 00:47:35,400 Judge Kong's wife was from Qiantang as well. 835 00:47:35,800 --> 00:47:37,000 Welcome, Duke Su. 836 00:47:37,120 --> 00:47:38,040 My apologies, 837 00:47:38,080 --> 00:47:39,560 your regular booth on the second floor 838 00:47:39,680 --> 00:47:40,800 was taken today. 839 00:47:41,040 --> 00:47:43,080 I'll arrange another booth for you. 840 00:47:43,080 --> 00:47:44,360 Are you new here? 841 00:47:44,360 --> 00:47:46,000 Don't you know that is Duke Su's spot? 842 00:47:46,400 --> 00:47:47,720 It couldn't be helped. 843 00:47:47,880 --> 00:47:49,960 Mr. Li insisted on taking the booth. 844 00:47:50,160 --> 00:47:51,360 I offered a different spot, 845 00:47:51,360 --> 00:47:53,000 but he wouldn't go. 846 00:47:54,040 --> 00:47:55,120 Mr. Li? 847 00:47:57,680 --> 00:47:58,680 We rarely get to meet. 848 00:47:59,360 --> 00:48:00,520 I'll sit by his table. 849 00:48:01,040 --> 00:48:03,160 Duke Su, they ordered us 850 00:48:03,320 --> 00:48:04,240 not to disturb them. 851 00:48:04,480 --> 00:48:05,200 So... 852 00:48:14,000 --> 00:48:15,240 Sons of the Li family. 853 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 You're in a good mood today. 854 00:48:24,720 --> 00:48:27,080 What do you want, Duke Su? 855 00:48:27,600 --> 00:48:29,240 I'm not always working. 856 00:48:30,360 --> 00:48:32,880 Today, I'm here for some tea. 857 00:48:33,160 --> 00:48:34,600 The view here is stunning. 858 00:48:35,400 --> 00:48:38,160 But we've taken the spot. 859 00:48:38,800 --> 00:48:40,680 If it's tea you want, 860 00:48:40,840 --> 00:48:41,800 go somewhere else. 861 00:48:42,600 --> 00:48:43,960 As for the tea, 862 00:48:45,720 --> 00:48:46,520 the bill is on me. 863 00:48:47,080 --> 00:48:47,760 Never mind. 864 00:48:48,520 --> 00:48:51,360 I don't usually fancy a crowd. 865 00:48:52,080 --> 00:48:54,160 But I'm in a good mood today. 866 00:48:54,800 --> 00:48:55,760 I'll keep you company. 867 00:48:59,240 --> 00:49:01,840 Mr. Li, what say you? 868 00:49:35,080 --> 00:49:40,560 ♪If there are no happy memories♪ 869 00:49:42,680 --> 00:49:48,160 ♪How can we traverse the forbidden land of sorrow♪ 870 00:49:49,960 --> 00:49:56,040 ♪Two cold and unfeeling bodies♪ 871 00:49:56,720 --> 00:50:04,000 ♪Holding hands, can we get through the snow season♪ 872 00:50:05,040 --> 00:50:11,520 ♪In the cold wind, in the long night♪ 873 00:50:12,320 --> 00:50:18,600 ♪Embracing the remaining warmth♪ 874 00:50:19,880 --> 00:50:27,120 ♪The depth of the sea, unfathomable♪ 875 00:50:27,200 --> 00:50:33,200 ♪Can it bury yesterday's sighs♪ 876 00:50:33,880 --> 00:50:39,920 ♪Continue to love, cherishing it with my life♪ 877 00:50:41,760 --> 00:50:48,480 ♪Continue to live, even with only a glimmer of hope♪ 878 00:50:49,600 --> 00:50:56,400 ♪Whether in sorrow or joy, I believe in you♪ 879 00:50:57,400 --> 00:51:03,320 ♪I'd rather be trapped in the world's extremes♪ 880 00:51:04,040 --> 00:51:11,160 ♪Continue to live, exhausting all courage♪ 881 00:51:11,400 --> 00:51:18,680 ♪Continue to love, until the breath runs out♪ 882 00:51:19,560 --> 00:51:26,360 ♪Traversing half a lifetime of loneliness, just to meet you♪ 883 00:51:26,960 --> 00:51:33,400 ♪After the hardships, never to part again♪ 884 00:51:34,960 --> 00:51:42,840 ♪After the hardships, never to part again♪ 58901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.