Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:21,200
♪The falling snow♪
2
00:00:21,560 --> 00:00:25,120
♪Is bitter cold♪
3
00:00:27,240 --> 00:00:29,920
♪My sigh♪
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,400
♪Misted the path in front of me♪
5
00:00:36,560 --> 00:00:42,680
♪The moonlight knows my intention♪
6
00:00:44,800 --> 00:00:51,240
♪I just want to make a place
for me in your heart♪
7
00:00:53,760 --> 00:00:57,560
♪I laugh and I cry♪
8
00:00:58,280 --> 00:01:02,040
♪Quietly building a pond in my heart♪
9
00:01:02,840 --> 00:01:06,720
♪I accept all the gifts from sorrow♪
10
00:01:07,520 --> 00:01:11,360
♪I can't let down my regrets♪
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,800
♪I won't admit defeat♪
12
00:01:16,400 --> 00:01:20,200
♪I slowly chew
on the bitterness of life♪
13
00:01:20,920 --> 00:01:24,480
♪The fragrance remains the same
after the bleak winter♪
14
00:01:25,280 --> 00:01:29,480
♪Awaiting spring to color
the way back home♪
15
00:01:30,960 --> 00:01:36,280
[The Double]
16
00:01:36,280 --> 00:01:39,000
[Episode 7]
17
00:01:40,040 --> 00:01:42,560
A young official
in a clean white robe indeed.
18
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
I don't like the way
19
00:01:46,960 --> 00:01:48,760
you talk so formally to me.
20
00:01:49,320 --> 00:01:50,280
It makes me uncomfortable.
21
00:01:51,000 --> 00:01:51,600
Kneel.
22
00:01:52,240 --> 00:01:52,840
Your Highness.
23
00:01:53,680 --> 00:01:54,520
Kneel.
24
00:02:05,599 --> 00:02:07,199
Astounding.
25
00:02:08,040 --> 00:02:09,680
Even the way you kneel
26
00:02:10,120 --> 00:02:11,760
looks better than other men.
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
I am glad that you like it.
28
00:02:14,920 --> 00:02:17,040
I dislike righteous officials
29
00:02:17,920 --> 00:02:19,840
and those in clean white robes.
30
00:02:20,440 --> 00:02:22,760
I love the way you look at me
31
00:02:23,360 --> 00:02:25,360
with all the frustration kept inside.
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Shen.
33
00:02:28,560 --> 00:02:29,680
Play along, won't you?
34
00:02:29,880 --> 00:02:31,640
Your plan is an unprecedented one.
35
00:02:32,160 --> 00:02:33,680
This is a national affair.
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
I can't obey the order.
37
00:02:36,280 --> 00:02:38,600
That's very persistent of you.
38
00:02:39,680 --> 00:02:40,360
Very well.
39
00:02:41,160 --> 00:02:42,040
Rise and eat.
40
00:02:47,280 --> 00:02:49,720
[Govern the people, serve Heaven]
41
00:02:49,720 --> 00:02:51,440
The Entry Exam
is on the 10th next month.
42
00:02:51,680 --> 00:02:52,960
As for the guidelines and rules,
43
00:02:53,440 --> 00:02:54,720
they are in the memorial.
44
00:03:06,000 --> 00:03:07,760
It's a relief to leave the Entry Exam
45
00:03:07,760 --> 00:03:08,640
in your hands.
46
00:03:10,960 --> 00:03:13,040
Your Majesty, the Eldest Princess
wishes to see you.
47
00:03:22,920 --> 00:03:23,680
Your Majesty.
48
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
Scholar Shen is here too.
49
00:03:29,080 --> 00:03:30,760
Am I interrupting your conversation?
50
00:03:31,560 --> 00:03:32,120
Not at all.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,040
That concludes my report.
52
00:03:35,360 --> 00:03:36,240
I should go now.
53
00:03:38,520 --> 00:03:40,000
[Govern the people, serve Heaven]
54
00:03:40,000 --> 00:03:40,960
Scholar Shen.
55
00:03:42,120 --> 00:03:43,480
I came with an idea.
56
00:03:43,840 --> 00:03:45,320
I'd like your opinion on the idea.
57
00:03:51,320 --> 00:03:53,440
The Entry Exam is
just around the corner.
58
00:03:54,240 --> 00:03:56,280
It was always the same questions.
59
00:03:56,560 --> 00:03:58,440
We never got any remarkable talents.
60
00:03:58,920 --> 00:04:02,240
I have a better idea
for the exam this year.
61
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
What might it be?
62
00:04:04,240 --> 00:04:06,960
Why not let the men
and women compete in teams?
63
00:04:08,120 --> 00:04:08,920
Nonsense.
64
00:04:09,800 --> 00:04:12,200
The Imperial Academy and
the School of Integrity are not the same.
65
00:04:12,640 --> 00:04:14,320
Men and women can sit for the same exam.
66
00:04:14,840 --> 00:04:17,480
Do you assume the noblewomen
67
00:04:17,880 --> 00:04:20,040
would be a liability
for the noblemen of the capital?
68
00:04:21,520 --> 00:04:22,320
That's not it.
69
00:04:22,320 --> 00:04:23,000
Your Majesty.
70
00:04:24,240 --> 00:04:25,440
Do not forget,
71
00:04:26,200 --> 00:04:29,320
I was sent away as a hostage
to bring peace to the Great Yan.
72
00:04:30,960 --> 00:04:33,480
You are sitting on that throne,
73
00:04:34,840 --> 00:04:35,720
thanks to me.
74
00:04:40,640 --> 00:04:43,040
Do not underestimate
the women of this nation.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,040
When time calls for it,
76
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
we can be as capable as men.
77
00:04:49,000 --> 00:04:50,560
It's high time you gave them a chance
78
00:04:50,560 --> 00:04:52,360
to sit the same exam as the men.
79
00:04:56,040 --> 00:04:58,320
What do you think of this idea,
Scholar Shen?
80
00:05:10,040 --> 00:05:10,640
Very well.
81
00:05:12,240 --> 00:05:13,160
We proceed with your idea.
82
00:05:15,000 --> 00:05:16,120
Many thanks, Your Majesty.
83
00:05:23,560 --> 00:05:27,480
[Govern the people, serve Heaven]
84
00:05:36,960 --> 00:05:37,720
Shen.
85
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
I came here because of you.
86
00:05:41,440 --> 00:05:44,400
Do not be wayward again.
87
00:05:45,320 --> 00:05:46,840
Lest you want me to show you
88
00:05:47,440 --> 00:05:48,720
how to be obedient.
89
00:06:12,360 --> 00:06:17,200
[Taiji Hall]
90
00:06:30,200 --> 00:06:31,240
[Jiang's Residence]
91
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
A light stroke.
92
00:06:32,480 --> 00:06:33,080
Like so?
93
00:06:36,440 --> 00:06:37,600
Not bad.
94
00:06:39,480 --> 00:06:40,120
Jiang Li!
95
00:06:41,040 --> 00:06:41,640
Jiang Li!
96
00:06:42,640 --> 00:06:44,280
I have an interesting story for you.
97
00:06:45,120 --> 00:06:46,000
What do you mean?
98
00:06:46,880 --> 00:06:49,560
The Imperial Academy
and the School of Integrity will have
99
00:06:49,800 --> 00:06:51,320
men and women
sitting for the exam together.
100
00:06:51,440 --> 00:06:52,960
That has never been done before.
101
00:06:54,400 --> 00:06:56,360
Why the unique method this year?
102
00:06:56,600 --> 00:06:57,400
You know nothing.
103
00:06:57,680 --> 00:06:58,880
The new Entry Exam
104
00:06:59,040 --> 00:07:00,280
was approved by His Majesty.
105
00:07:00,840 --> 00:07:02,600
Scholar Shen Yurong
of the Selection Exam
106
00:07:02,600 --> 00:07:03,560
is seeing to the matter.
107
00:07:04,000 --> 00:07:04,920
From what I heard,
108
00:07:05,200 --> 00:07:06,720
His Majesty will personally meet
109
00:07:06,720 --> 00:07:08,720
whoever has the best score.
110
00:07:10,840 --> 00:07:12,440
This is a chance of a lifetime.
111
00:07:12,720 --> 00:07:14,640
Where do I find a lady to team up?
112
00:07:14,960 --> 00:07:15,480
Me.
113
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
You?
114
00:07:30,480 --> 00:07:30,920
Ouch...
115
00:07:31,760 --> 00:07:32,280
Ouch...
116
00:07:33,360 --> 00:07:34,200
Jiang Li.
117
00:07:34,800 --> 00:07:37,280
You're not even a member
of the School of Integrity.
118
00:07:37,520 --> 00:07:38,400
However,
119
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
I must talk you out
of this bizarre idea.
120
00:07:41,200 --> 00:07:42,320
The School of Integrity
121
00:07:42,680 --> 00:07:43,800
is for the daughters
122
00:07:44,120 --> 00:07:47,760
of beauty and talents from
families of officials in the capital.
123
00:07:48,000 --> 00:07:49,120
You look
124
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
somewhat passable.
125
00:07:50,240 --> 00:07:51,200
But that look
126
00:07:51,320 --> 00:07:52,640
is unique to you.
127
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
As for your talent...
128
00:07:55,080 --> 00:07:56,880
You have a long way to go!
129
00:07:58,120 --> 00:08:00,000
Even if my uncle
pull some strings for you
130
00:08:00,000 --> 00:08:01,680
and got you into
the School of Integrity,
131
00:08:02,040 --> 00:08:03,920
you'll still get eliminated.
132
00:08:04,400 --> 00:08:07,800
You'll be the greatest
laughingstock of the city.
133
00:08:10,720 --> 00:08:11,880
It's worth it
134
00:08:12,280 --> 00:08:13,400
to give the people a good laugh.
135
00:08:13,440 --> 00:08:15,280
You're just asking for trouble.
136
00:08:15,720 --> 00:08:17,480
My uncle will never let you participate.
137
00:08:17,560 --> 00:08:18,440
Let's have a bet.
138
00:08:18,800 --> 00:08:19,880
If you get in,
139
00:08:20,400 --> 00:08:22,640
Little Backbone and I
140
00:08:23,080 --> 00:08:25,160
will walk a lap upside-down
at the Imperial Academy.
141
00:08:25,560 --> 00:08:26,160
One whole lap.
142
00:08:32,319 --> 00:08:33,479
Can you even walk upside-down?
143
00:08:34,160 --> 00:08:36,640
Show us now if you can.
144
00:08:39,000 --> 00:08:39,600
Why you...
145
00:08:40,280 --> 00:08:40,960
You two...
146
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
I'm done wasting my time on you.
147
00:08:54,880 --> 00:08:57,720
I haven't seen Bing Ji in a few days.
148
00:08:58,120 --> 00:08:59,480
According to Mrs. Shen,
149
00:08:59,600 --> 00:09:01,600
Bing Ji has caught a cold lately.
150
00:09:02,200 --> 00:09:03,440
She will visit you
151
00:09:03,840 --> 00:09:04,960
when he gets well.
152
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
Using a child for a show of displeasure?
153
00:09:14,120 --> 00:09:14,800
Madam Jiang,
154
00:09:14,920 --> 00:09:16,120
The Second Lady wants to see you.
155
00:09:17,040 --> 00:09:17,920
Let her in.
156
00:09:26,880 --> 00:09:27,520
Grandmother.
157
00:09:27,960 --> 00:09:28,800
Li.
158
00:09:29,120 --> 00:09:30,640
Why the sudden visit?
159
00:09:30,880 --> 00:09:32,600
I came to thank you.
160
00:09:33,520 --> 00:09:35,120
Bai Xue is kind and thoughtful.
161
00:09:35,600 --> 00:09:36,760
She is very capable
162
00:09:37,160 --> 00:09:38,200
and a rare talent.
163
00:09:38,520 --> 00:09:40,440
She is your servant now.
164
00:09:41,040 --> 00:09:42,840
Handle her with care.
165
00:09:43,440 --> 00:09:44,120
Grandmother.
166
00:09:45,120 --> 00:09:47,360
I have a request.
167
00:09:49,400 --> 00:09:49,960
Sit.
168
00:09:54,080 --> 00:09:56,000
Tell me what this is about.
169
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
I've been in the Zhennv Hall
for ten years.
170
00:09:59,360 --> 00:10:01,000
My reputation was tarnished.
171
00:10:01,600 --> 00:10:03,480
Father brought me back.
172
00:10:04,000 --> 00:10:06,040
The Jiang family restored my reputation.
173
00:10:06,840 --> 00:10:08,360
But to the others,
174
00:10:08,720 --> 00:10:10,840
I am always the same sinner.
175
00:10:13,040 --> 00:10:14,040
Li.
176
00:10:15,040 --> 00:10:16,640
You overthink too much.
177
00:10:17,360 --> 00:10:18,080
Grandmother.
178
00:10:19,520 --> 00:10:21,360
I want to study
at the School of Integrity.
179
00:10:21,840 --> 00:10:23,160
I want to hone my character
180
00:10:23,400 --> 00:10:26,720
and make a name for myself.
181
00:10:27,040 --> 00:10:29,240
It's great for a woman
to pursue knowledge.
182
00:10:29,680 --> 00:10:30,800
Do you think so too?
183
00:10:31,040 --> 00:10:31,920
Certainly.
184
00:10:32,560 --> 00:10:34,400
The world should know
185
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
how capable you are.
186
00:10:39,520 --> 00:10:40,200
Grandmother.
187
00:10:41,080 --> 00:10:41,720
Look.
188
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
I wrote this.
189
00:10:49,160 --> 00:10:50,400
Good handwriting.
190
00:10:50,960 --> 00:10:52,080
[Wang Jiuling, despite not living to
100 like Peng Zu, guided the Fan Zhong.]
191
00:10:53,200 --> 00:10:55,760
The Zhennv Hall is not a place to learn.
192
00:10:56,320 --> 00:10:57,880
You must have practiced hard.
193
00:10:58,640 --> 00:11:00,040
Knowing you appreciate it,
194
00:11:00,360 --> 00:11:01,800
it was worth the effort.
195
00:11:02,880 --> 00:11:03,480
Come.
196
00:11:06,800 --> 00:11:09,280
Your father had
excellent handwriting as well.
197
00:11:10,320 --> 00:11:12,800
After becoming the Prime Minister,
198
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
a few words he wrote
199
00:11:15,200 --> 00:11:18,080
became the treasured
calligraphy artwork.
200
00:11:19,000 --> 00:11:20,560
So, he stopped writing.
201
00:11:23,760 --> 00:11:26,680
Show these writings to him.
202
00:11:27,000 --> 00:11:28,200
He will be thrilled.
203
00:11:29,080 --> 00:11:31,880
Then, ask him to send you to the school.
204
00:11:32,080 --> 00:11:35,440
I'll prepare
the necessary stationery for you.
205
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
I wouldn't want to trouble you.
206
00:11:44,240 --> 00:11:47,720
Are you concerned
this might displease someone?
207
00:11:49,680 --> 00:11:50,920
Do not be concerned.
208
00:11:51,480 --> 00:11:53,520
I'm keeping this paper.
209
00:11:54,280 --> 00:11:57,720
I'll convince your father.
210
00:11:58,440 --> 00:11:59,520
Thank you.
211
00:12:00,520 --> 00:12:02,240
Have some pear soup.
212
00:12:03,360 --> 00:12:03,960
Sure.
213
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
These are Li's handwriting.
214
00:12:08,520 --> 00:12:09,560
What do you think?
215
00:12:09,560 --> 00:12:09,960
[Wang Jiuling, despite not living to
100 like Peng Zu, guided the Fan Zhong.]
216
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
Upright and with the right force.
217
00:12:12,400 --> 00:12:15,080
Straight and not without a shine.
218
00:12:15,680 --> 00:12:17,320
Even you agree it's good handwriting.
219
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
Is this enough to enroll her
220
00:12:19,360 --> 00:12:21,320
in the School of Integrity?
221
00:12:23,200 --> 00:12:26,480
Li wants to study
at the School of Integrity?
222
00:12:26,960 --> 00:12:28,080
What do you think?
223
00:12:32,280 --> 00:12:32,960
But...
224
00:12:33,360 --> 00:12:34,840
Li is passionate about learning.
225
00:12:35,240 --> 00:12:36,560
I'm glad that she does.
226
00:12:37,640 --> 00:12:40,960
But the School of Integrity
is unlike the average schools.
227
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
Every year, women would get expelled
228
00:12:43,240 --> 00:12:45,640
due to lackluster results.
229
00:12:46,480 --> 00:12:49,200
Li barely had an education before this.
230
00:12:49,640 --> 00:12:54,000
I'm worried the people there
might give her a hard time.
231
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
Yuanbai is the current Chief Secretary.
232
00:12:58,320 --> 00:12:59,400
His children
233
00:12:59,600 --> 00:13:02,280
must not be illiterate
and mocked by the people.
234
00:13:02,720 --> 00:13:04,640
After years in the Zhennv Hall,
235
00:13:04,960 --> 00:13:06,920
Li still managed
to have remarkable handwriting.
236
00:13:07,240 --> 00:13:09,320
She has worked hard to accomplish this.
237
00:13:09,440 --> 00:13:11,000
Bullies won't dwindle her spirit.
238
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
I think
239
00:13:13,200 --> 00:13:14,280
the handwriting
240
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
is better than Ruoyao's,
who you practically raised.
241
00:13:24,720 --> 00:13:26,560
Indeed, Madam Jiang.
242
00:13:27,400 --> 00:13:29,640
However, we don't get to decide
243
00:13:30,040 --> 00:13:31,480
if Li can get a place there.
244
00:13:32,000 --> 00:13:32,800
My husband,
245
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
we should hire a tutor
246
00:13:35,080 --> 00:13:36,440
to test Li's standards.
247
00:13:36,920 --> 00:13:38,440
Knowing her capability
248
00:13:38,760 --> 00:13:41,000
is the best for her and this family.
249
00:13:42,880 --> 00:13:44,080
Makes sense.
250
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
Ask Yuan Ping
251
00:13:45,760 --> 00:13:48,880
to hire the tutor
who taught Jiang Jingrui.
252
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
He is experienced and sharp.
253
00:13:52,440 --> 00:13:53,600
He once said
254
00:13:53,600 --> 00:13:56,280
that Jingrui would make it
into the Imperial Academy.
255
00:13:56,560 --> 00:13:57,640
He was right.
256
00:13:57,840 --> 00:13:58,360
Indeed.
257
00:13:59,160 --> 00:14:00,720
I'll go to Yuan Ping later.
258
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
Wait.
259
00:14:03,080 --> 00:14:05,880
The two schools are not the same.
260
00:14:07,560 --> 00:14:10,480
Well, who should we hire?
261
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
I know someone for the task.
262
00:14:12,920 --> 00:14:14,520
If he thinks Jiang Li can make it past
263
00:14:14,840 --> 00:14:16,760
the selection
of the School of Integrity,
264
00:14:17,040 --> 00:14:19,120
the others will have to
accept the decision made by us
265
00:14:19,240 --> 00:14:20,360
and the school.
266
00:14:32,880 --> 00:14:33,840
Scholar Shen.
267
00:14:37,280 --> 00:14:37,880
Prime Minister Jiang.
268
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Let's have a word.
269
00:14:44,960 --> 00:14:47,760
You are in charge
of the Entry Exam for both institutes.
270
00:14:47,920 --> 00:14:49,920
That's a tremendous task.
271
00:14:50,480 --> 00:14:52,320
Do you have some time?
272
00:14:52,480 --> 00:14:53,640
Thank you for the concern.
273
00:14:53,920 --> 00:14:55,840
It's my day off. I have some time.
274
00:14:56,440 --> 00:14:57,280
Perfect.
275
00:14:57,640 --> 00:14:59,080
I need a favour from you.
276
00:15:00,000 --> 00:15:03,080
My daughter Jiang Li wants
to enroll in the School of Integrity.
277
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
But as you know,
278
00:15:04,360 --> 00:15:06,520
she has never gone to a proper school.
279
00:15:07,000 --> 00:15:09,480
She is your daughter.
I believe she will do remarkably.
280
00:15:10,040 --> 00:15:11,360
I hope you are right.
281
00:15:12,600 --> 00:15:14,720
Test her standards for me.
282
00:15:15,080 --> 00:15:17,600
It should give my wife and I
an ease of the mind.
283
00:15:30,760 --> 00:15:33,800
Is there a problem, Scholar Shen?
284
00:15:35,760 --> 00:15:36,840
A request from an elder.
285
00:15:37,200 --> 00:15:38,720
I'll do my best.
286
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
Much appreciated.
287
00:15:57,960 --> 00:15:58,800
Mrs. Jiang.
288
00:15:59,080 --> 00:16:01,600
Scholar Shen, take a seat.
289
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Have some tea.
290
00:16:16,400 --> 00:16:18,200
I'll bring Li here.
291
00:16:23,520 --> 00:16:24,560
Scholar Shen.
292
00:16:25,280 --> 00:16:27,440
Li spent ten years at the Zhennv Hall.
293
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
If she offends you in any way,
294
00:16:30,000 --> 00:16:31,360
I hope you won't mind.
295
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
I won't.
296
00:16:36,600 --> 00:16:37,440
Scholar Shen.
297
00:16:42,520 --> 00:16:43,720
A token of appreciation.
298
00:16:52,040 --> 00:16:54,280
This gesture is unnecessary.
299
00:16:55,320 --> 00:16:57,280
I'll take it that you accept the silver.
300
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
Remember to do your job well.
301
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
Li is the firstborn.
302
00:17:02,999 --> 00:17:04,759
It shouldn't be a problem for her
303
00:17:04,759 --> 00:17:05,919
to get into the School of Integrity.
304
00:17:06,880 --> 00:17:09,960
Scholar Shen,
do not leave me disappointed.
305
00:17:21,320 --> 00:17:23,920
I thought the money was
meant for another purpose.
306
00:17:24,999 --> 00:17:27,280
Why are you helping Jiang Li?
307
00:17:27,640 --> 00:17:30,840
Do you know why I asked
Scholar Shen to test her?
308
00:17:31,320 --> 00:17:32,640
I have no idea.
309
00:17:33,000 --> 00:17:35,440
Scholar Shen came
from an impoverished family.
310
00:17:35,880 --> 00:17:37,200
When he became the Principal Graduate,
311
00:17:37,520 --> 00:17:39,680
he held a banquet
to meet the people in high places.
312
00:17:39,760 --> 00:17:41,080
But no one attended.
313
00:17:41,440 --> 00:17:42,760
It was all for nothing.
314
00:17:44,240 --> 00:17:46,840
Therefore, he hates
315
00:17:46,840 --> 00:17:48,960
the privileged who look down on others.
316
00:17:49,520 --> 00:17:51,760
No money can sway him.
317
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
I hired him
318
00:17:53,520 --> 00:17:55,680
so he could hate Jiang Li to the bones.
319
00:18:45,440 --> 00:18:46,840
Greetings,
320
00:18:50,280 --> 00:18:51,320
Scholar Shen.
321
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
Where are your manners?
322
00:19:29,360 --> 00:19:30,920
You remind me...
323
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
of someone close.
324
00:19:38,200 --> 00:19:41,240
I apologise for the behaviour.
325
00:19:44,200 --> 00:19:47,040
My father often talks about you.
326
00:19:48,400 --> 00:19:49,880
It's an honor
327
00:19:50,880 --> 00:19:53,480
to have your guidance.
328
00:19:53,600 --> 00:19:54,680
When the incense burns out,
329
00:19:55,280 --> 00:19:58,120
I'll mark the paper.
330
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
Have you been to Qingcheng Mountain?
331
00:20:19,600 --> 00:20:20,480
Yes.
332
00:20:28,280 --> 00:20:29,920
With whom?
333
00:20:33,280 --> 00:20:34,640
She is gone.
334
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Let's not talk about her.
335
00:20:45,000 --> 00:20:46,520
Are you afraid of the thunder?
336
00:20:50,880 --> 00:20:52,080
It's personal.
337
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
Let's not make it
part of the conversation.
338
00:20:55,920 --> 00:20:57,000
Jiang Li.
339
00:20:58,040 --> 00:20:58,760
Show some respect.
340
00:20:59,880 --> 00:21:01,480
The nights of Qingcheng Mountain
341
00:21:03,320 --> 00:21:04,840
are piercing cold.
342
00:21:05,960 --> 00:21:08,280
It's cold enough to open your eyes.
343
00:21:09,880 --> 00:21:11,240
I never understood
344
00:21:12,320 --> 00:21:17,000
why my loved ones
would be so cold to me.
345
00:21:25,800 --> 00:21:30,040
They made me stay
on Qingcheng Mountain for ten years.
346
00:21:34,080 --> 00:21:35,760
But I get it now.
347
00:21:38,680 --> 00:21:40,560
I saw the money my mother left you.
348
00:21:42,080 --> 00:21:43,560
I know I misunderstood.
349
00:21:45,240 --> 00:21:47,560
My mother still cares about me.
350
00:21:48,400 --> 00:21:50,600
Therefore, I have a request.
351
00:21:51,600 --> 00:21:53,120
I survived ten years
352
00:21:54,920 --> 00:21:57,160
on Qingcheng Mountain.
353
00:21:57,760 --> 00:22:00,560
Now, I only want to rely on myself.
354
00:22:01,720 --> 00:22:03,480
I hope you are fair
355
00:22:04,520 --> 00:22:06,560
in your judgment.
356
00:22:27,280 --> 00:22:28,120
[The shaded peaks
of Zhongnan are beautiful.]
357
00:22:28,120 --> 00:22:29,000
[Snow accumulates,
floating at the cloud's edge.]
358
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
[The forest's outline reveals
the vivid color after rain.]
359
00:22:30,040 --> 00:22:30,880
[In the city,
the evening cold intensifies.]
360
00:22:34,040 --> 00:22:35,160
The handwriting...
361
00:22:35,680 --> 00:22:36,640
Scholar Shen.
362
00:22:38,040 --> 00:22:38,880
What do you think?
363
00:22:40,680 --> 00:22:42,280
Will this earn me a spot?
364
00:22:45,920 --> 00:22:47,120
Based on my understanding,
365
00:22:48,600 --> 00:22:50,080
you are indeed talented.
366
00:22:52,280 --> 00:22:54,000
But you need a year or two
367
00:22:55,000 --> 00:22:56,440
before making it
into the School of Integrity.
368
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
Since I have the talent,
369
00:22:59,360 --> 00:23:00,720
why the wait?
370
00:23:04,840 --> 00:23:06,160
Why won't you look at me?
371
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
I will inform Prime Minister Jiang
of the result.
372
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
It's getting late.
373
00:23:15,400 --> 00:23:16,080
I must go.
374
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
Do you hate me?
375
00:23:19,200 --> 00:23:20,840
Or did I offend you in some way?
376
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Why would you ask?
377
00:23:24,800 --> 00:23:26,240
Why must you do this to me?
378
00:23:28,960 --> 00:23:30,560
Did you do this?
379
00:23:30,960 --> 00:23:32,680
Why must you do this to me?
380
00:23:37,720 --> 00:23:38,600
Why?
381
00:23:40,680 --> 00:23:41,280
You...
382
00:23:42,160 --> 00:23:46,600
The people claim
that you are ever so righteous
383
00:23:46,720 --> 00:23:47,880
and stand against the objections.
384
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
You carved a new path
of Imperial Examination for the poor.
385
00:23:52,560 --> 00:23:53,760
You are righteous
386
00:23:54,280 --> 00:23:55,400
and virtuous.
387
00:23:56,840 --> 00:23:58,280
I only ask
388
00:23:58,280 --> 00:24:00,080
for a chance of education.
389
00:24:01,880 --> 00:24:03,960
You know I am just as good as others.
390
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
I am worthy of being
in the School of Integrity.
391
00:24:07,600 --> 00:24:11,560
But you are thinking about
getting rid of me at this very moment.
392
00:24:12,400 --> 00:24:14,280
Was I wrong about you?
393
00:24:15,160 --> 00:24:17,080
Or were the people mistaken?
394
00:24:17,720 --> 00:24:20,000
Is your conscience clear?
395
00:24:34,040 --> 00:24:35,240
Is my conscience clear?
396
00:24:47,240 --> 00:24:50,120
[Learning virtues and knowledge]
397
00:24:50,160 --> 00:24:51,080
Scholar Shen.
398
00:24:52,560 --> 00:24:53,240
Well?
399
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
Is Li worthy of the School of Integrity
400
00:24:56,560 --> 00:24:58,560
with her current capabilities?
401
00:25:00,040 --> 00:25:01,680
Despite the years
she spent on the mountain,
402
00:25:02,200 --> 00:25:03,480
she is knowledgeable.
403
00:25:03,920 --> 00:25:05,120
She is a prodigy
404
00:25:05,440 --> 00:25:06,320
of great talents.
405
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
But the School of Integrity
is meant for female scholars.
406
00:25:09,800 --> 00:25:10,760
I think
407
00:25:11,440 --> 00:25:13,320
she would fare better
if she were tutored
408
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
for another year.
409
00:25:17,520 --> 00:25:18,880
In that case,
410
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
we'll proceed with your suggestion.
411
00:25:22,760 --> 00:25:24,080
I take my leave now.
412
00:25:25,200 --> 00:25:25,760
Yes.
413
00:25:26,680 --> 00:25:27,760
I'll see you off.
414
00:25:33,360 --> 00:25:34,520
[Learning virtues and knowledge]
415
00:25:43,320 --> 00:25:45,360
Why are you reading
Ruyun's books for the entrance exam?
416
00:25:45,880 --> 00:25:47,320
This is too deep for Ruyun.
417
00:25:47,480 --> 00:25:48,960
If I study this, I can teach her.
418
00:25:51,520 --> 00:25:52,720
You want to be
in the School of Integrity?
419
00:25:57,680 --> 00:25:59,040
If I weren't married,
420
00:25:59,840 --> 00:26:01,520
I'd go to the school for sure.
421
00:26:06,240 --> 00:26:09,040
♪Our tears merge into a river♪
422
00:26:13,200 --> 00:26:14,080
Scholar Shen.
423
00:26:14,520 --> 00:26:15,200
Safe travel.
424
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
There is a strength I admire
425
00:26:22,240 --> 00:26:23,480
about Jiang Li.
426
00:26:24,120 --> 00:26:25,440
Do tell.
427
00:26:27,600 --> 00:26:28,960
I came from an impoverished family.
428
00:26:29,440 --> 00:26:30,400
As an official,
429
00:26:30,840 --> 00:26:33,840
I've seen many who use education
as a front for personal gains.
430
00:26:33,840 --> 00:26:34,240
[Jiang's Residence]
431
00:26:34,240 --> 00:26:36,600
Jiang Li's desire to pursue knowledge
432
00:26:37,080 --> 00:26:38,120
is truly hard to come by.
433
00:26:38,880 --> 00:26:40,800
The bar to get into the school is high.
434
00:26:41,400 --> 00:26:44,080
But a year's delay
will undermine her determination.
435
00:26:44,760 --> 00:26:45,640
It's not worth it.
436
00:26:48,320 --> 00:26:52,040
♪So too does hatred linger♪
437
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
I heard it myself
438
00:27:16,800 --> 00:27:19,280
that it's better to send her
to the school next year.
439
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
Why did he change his mind?
440
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
Perhaps Scholar Shen mentioned
something to him
441
00:27:24,480 --> 00:27:25,720
when he saw him off.
442
00:27:26,120 --> 00:27:27,360
But now,
443
00:27:27,680 --> 00:27:29,960
His Lordship got someone
to help Jiang Li pack her belongings.
444
00:27:32,640 --> 00:27:33,400
Mother!
445
00:27:34,000 --> 00:27:34,640
Mother!
446
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
Have you heard?
447
00:27:36,360 --> 00:27:38,600
Jiang Li is leaving
for the School of Integrity.
448
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
Get back to your practice.
449
00:27:41,400 --> 00:27:42,240
Mother!
450
00:27:42,560 --> 00:27:43,960
Why didn't you stop her?
451
00:27:44,280 --> 00:27:45,120
Do you expect me
452
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
to be her sister in school?
453
00:27:47,600 --> 00:27:49,920
You dare raise your voice against me
over this trivial matter?
454
00:27:50,160 --> 00:27:52,520
Do you remember nothing
about my lesson on composure?
455
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Do you think your privileged background
456
00:27:54,920 --> 00:27:55,960
and music talent
457
00:27:56,520 --> 00:27:58,200
is not as good as that girl
from the mountain?
458
00:27:58,920 --> 00:27:59,240
But I...
459
00:27:59,240 --> 00:28:00,360
Go back to your practice.
460
00:28:17,600 --> 00:28:19,040
Any updates from the scouts?
461
00:28:19,600 --> 00:28:20,240
The shop is open.
462
00:28:20,240 --> 00:28:21,400
No news as of now.
463
00:28:22,000 --> 00:28:22,760
Watch closely.
464
00:28:23,200 --> 00:28:24,000
If Yang Song is dead,
465
00:28:24,000 --> 00:28:25,960
we get no money
out of the Bureau of Salt and Iron.
466
00:28:26,600 --> 00:28:28,640
But the business
with Li Zhongnan goes on.
467
00:28:29,280 --> 00:28:30,560
One link will move the other.
468
00:28:31,080 --> 00:28:32,480
He will make a move.
469
00:28:32,920 --> 00:28:33,520
Yes.
470
00:28:34,120 --> 00:28:34,800
My Lord.
471
00:28:35,280 --> 00:28:37,960
It's said there are changes
to the Entry Exam this year.
472
00:28:39,240 --> 00:28:40,000
How so?
473
00:28:40,680 --> 00:28:42,040
Princess Wanning went to His Majesty
474
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
and proposed that both schools
take the same exam.
475
00:28:44,040 --> 00:28:45,720
The students must sit
for the exam in teams.
476
00:28:46,080 --> 00:28:47,760
His Majesty approved.
477
00:28:49,080 --> 00:28:51,160
Is Shen Yurong still the examiner?
478
00:28:51,400 --> 00:28:51,920
Yes.
479
00:28:54,720 --> 00:28:56,480
The new system undoubtedly
480
00:28:56,480 --> 00:28:58,040
provides the rich and powerful
481
00:28:58,040 --> 00:29:00,240
a chance to openly partner up.
482
00:29:01,000 --> 00:29:02,120
Shen Yurong
483
00:29:02,120 --> 00:29:04,640
never openly fawned over
any rich or powerful families.
484
00:29:04,800 --> 00:29:06,480
He hates the forming of factions.
485
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
It seems
486
00:29:10,520 --> 00:29:12,560
things are more interesting
than expected.
487
00:29:12,920 --> 00:29:14,720
There's more.
488
00:29:15,120 --> 00:29:17,720
Shen Yurong helped Jiang Li
make it into the School of Integrity.
489
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
Well played.
490
00:29:22,920 --> 00:29:23,720
I should keep watching.
491
00:29:27,600 --> 00:29:31,120
[Conceal the talent
and draw no attention]
492
00:29:37,600 --> 00:29:39,920
How could you be so cruel
493
00:29:40,240 --> 00:29:42,640
as to ruin my reputation?
494
00:29:43,760 --> 00:29:45,880
You'd even bury me alive!
495
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
Have you been to Qingcheng Mountain?
496
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
The nights are piercing cold.
497
00:29:52,440 --> 00:29:54,720
It's cold enough to open your eyes.
498
00:29:55,120 --> 00:29:56,920
I never understood
499
00:29:57,400 --> 00:29:59,240
why my loved ones
would be so cold to me.
500
00:29:59,440 --> 00:30:01,080
Scholar Shen, do you hate me?
501
00:30:01,440 --> 00:30:02,920
Why must you do this to me?
502
00:30:03,080 --> 00:30:03,840
Why?
503
00:30:12,280 --> 00:30:12,920
Yurong?
504
00:30:13,920 --> 00:30:15,040
The food is ready.
505
00:30:16,080 --> 00:30:16,720
Yurong?
506
00:30:17,320 --> 00:30:17,960
Yurong?
507
00:30:19,040 --> 00:30:19,680
Yurong?
508
00:30:20,880 --> 00:30:21,680
Answer me.
509
00:30:21,680 --> 00:30:23,040
Why are you locking yourself in there?
510
00:30:24,640 --> 00:30:26,000
Come out and have your food.
511
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
There's a storm.
512
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
Where are you going, Yurong?
513
00:31:36,680 --> 00:31:38,080
[Jiang's Residence.]
514
00:31:38,080 --> 00:31:39,440
As you expected,
515
00:31:39,840 --> 00:31:41,280
someone did go through
516
00:31:41,520 --> 00:31:42,760
the grave of the mistress.
517
00:31:43,240 --> 00:31:44,680
He has already been paranoid.
518
00:31:45,280 --> 00:31:47,000
We will be safe for some time.
519
00:31:47,640 --> 00:31:50,080
You were right to expect it.
520
00:32:03,480 --> 00:32:04,640
Help her change into my clothing.
521
00:32:05,480 --> 00:32:07,200
She is gone.
522
00:32:07,400 --> 00:32:09,040
Why should she wear your ragged clothes?
523
00:32:10,080 --> 00:32:10,960
Do as I say.
524
00:32:13,280 --> 00:32:14,760
I'll explain everything one day.
525
00:32:18,680 --> 00:32:20,280
I feel sorry for Jiang Li.
526
00:32:21,320 --> 00:32:23,440
Even in death, she couldn't have peace.
527
00:32:23,840 --> 00:32:24,600
Miss.
528
00:32:25,360 --> 00:32:27,880
Lady Jiang would watch over us.
529
00:32:28,640 --> 00:32:29,960
She wouldn't hold it against you.
530
00:32:33,560 --> 00:32:35,280
We cleared one obstacle.
531
00:32:37,880 --> 00:32:39,080
It's time.
532
00:32:39,800 --> 00:32:40,680
I must leave for school.
533
00:32:44,280 --> 00:32:44,880
Miss.
534
00:32:46,320 --> 00:32:47,680
Can I go with you?
535
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
I'm worried for you.
536
00:32:51,520 --> 00:32:54,480
Do you know anyone
who brings their servant to school?
537
00:32:56,080 --> 00:32:56,760
But,
538
00:32:56,880 --> 00:32:58,120
ever since we left the Zhennv Hall
539
00:32:58,120 --> 00:32:59,400
and came back,
540
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
I've never left your side.
541
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
At least we'll have each other's back.
542
00:33:04,200 --> 00:33:06,080
If you're at school by yourself...
543
00:33:06,960 --> 00:33:07,880
I'm worried...
544
00:33:08,440 --> 00:33:10,080
Have you ever seen me get mistreated?
545
00:33:11,200 --> 00:33:12,040
You, on the other hand,
546
00:33:12,880 --> 00:33:14,120
must take good care of yourself
547
00:33:14,120 --> 00:33:15,600
while I'm away.
548
00:33:17,920 --> 00:33:25,480
[Jiang's Residence]
549
00:33:37,080 --> 00:33:39,640
The qin is broken. I got a new one.
550
00:33:43,160 --> 00:33:44,880
Perhaps we can sit closer.
551
00:33:48,200 --> 00:33:49,000
Never mind.
552
00:33:49,640 --> 00:33:51,000
You two may go on.
553
00:33:51,240 --> 00:33:52,720
I'll ask Mother for another carriage.
554
00:33:53,240 --> 00:33:55,160
It's a shame we can't go to school
555
00:33:55,320 --> 00:33:56,280
together.
556
00:33:56,560 --> 00:33:59,040
See you at school.
557
00:34:00,160 --> 00:34:00,720
Sure.
558
00:34:05,000 --> 00:34:07,440
Miss, Ji left early today.
559
00:34:07,599 --> 00:34:09,039
Where can we get a carriage?
560
00:34:09,880 --> 00:34:10,440
Jiang Li.
561
00:34:13,960 --> 00:34:15,240
Aren't you going to school?
562
00:34:18,039 --> 00:34:18,839
Yes.
563
00:34:19,480 --> 00:34:20,480
I'm getting ready to leave.
564
00:34:21,119 --> 00:34:23,039
Where is your sisters' carriage?
565
00:34:24,920 --> 00:34:25,920
They left.
566
00:34:27,119 --> 00:34:27,679
Never mind.
567
00:34:27,920 --> 00:34:28,720
I can walk there.
568
00:34:32,720 --> 00:34:33,760
I am simply too good
569
00:34:33,840 --> 00:34:34,960
for my own good.
570
00:34:35,240 --> 00:34:36,640
I hate seeing people get mistreated.
571
00:34:37,160 --> 00:34:37,720
Jiang Li.
572
00:34:38,599 --> 00:34:39,319
You can ride with me.
573
00:34:40,400 --> 00:34:42,320
- Let's go.
- Load the snacks!
574
00:34:42,559 --> 00:34:43,039
Sure.
575
00:34:43,800 --> 00:34:46,920
[Welfare for all]
576
00:34:47,840 --> 00:34:49,920
This is a blessing in disguise.
577
00:34:51,039 --> 00:34:52,639
Why squeeze into their carriage?
578
00:34:52,720 --> 00:34:53,600
It's not worth it.
579
00:34:54,840 --> 00:34:57,040
They always go to school
in the same carriage.
580
00:34:57,720 --> 00:34:58,400
Not really.
581
00:34:58,800 --> 00:35:00,040
Sometimes, Zhou Yanbang
582
00:35:00,720 --> 00:35:01,840
would give Jiang Ruoyao a lift.
583
00:35:09,840 --> 00:35:12,400
Are you going to the School of Integrity
584
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
just to meet Zhou Yanbang?
585
00:35:15,840 --> 00:35:16,920
What else could it be?
586
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
Isn't it better to stay at home?
587
00:35:19,640 --> 00:35:21,160
Why keep yourself locked at the school?
588
00:35:21,760 --> 00:35:23,240
I bet this is about Zhou Yanbang.
589
00:35:24,400 --> 00:35:25,760
Listen to me.
590
00:35:26,000 --> 00:35:27,560
He is engaged.
591
00:35:27,680 --> 00:35:29,080
He's not worth your time.
592
00:35:29,840 --> 00:35:30,800
From what I heard,
593
00:35:31,200 --> 00:35:32,760
His Majesty would personally meet
594
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
the examinee with the highest score.
595
00:35:35,360 --> 00:35:37,040
There is also a reward.
596
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
That's a reward
597
00:35:40,080 --> 00:35:40,640
I'd want.
598
00:35:44,600 --> 00:35:47,240
You want a place
in the palace for the reward?
599
00:35:47,440 --> 00:35:48,960
What do you take the school for?
600
00:35:49,160 --> 00:35:51,040
You don't simply
become the best there is.
601
00:35:51,240 --> 00:35:53,400
We are taking the exam
as a team of four.
602
00:35:53,520 --> 00:35:55,120
The ranking is for the whole team.
603
00:35:55,320 --> 00:35:56,680
I doubt you'll even
604
00:35:56,760 --> 00:35:58,040
get a team.
605
00:35:59,200 --> 00:36:01,720
The team with the best chance
to become the champion
606
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
and meet His Majesty is the team
607
00:36:03,400 --> 00:36:04,240
with Chancellor Li's two sons.
608
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
Firstborn, Li Jing.
609
00:36:06,280 --> 00:36:08,880
He is always in the top three
for this year's regular tests.
610
00:36:09,240 --> 00:36:10,000
He usually keeps
611
00:36:10,000 --> 00:36:11,160
a low profile.
612
00:36:12,000 --> 00:36:13,120
Li Lian is the second son.
613
00:36:13,120 --> 00:36:14,680
Not as outstanding as the firstborn,
614
00:36:14,960 --> 00:36:16,880
but he is a skilled organizer.
615
00:36:17,040 --> 00:36:19,360
He is good at gathering
the talented and visionaries.
616
00:36:19,360 --> 00:36:20,720
The two sons of the Li family
617
00:36:20,720 --> 00:36:22,440
are at the top of the school.
618
00:36:22,640 --> 00:36:25,560
They are the sons of a powerful
and important official.
619
00:36:25,800 --> 00:36:26,440
Sadly,
620
00:36:26,600 --> 00:36:27,560
Li Zhongnan
621
00:36:27,560 --> 00:36:29,800
and my uncle are rivals
in the Imperial Court.
622
00:36:29,960 --> 00:36:31,600
We can't team up with them.
623
00:36:33,400 --> 00:36:36,000
It's not a bad thing to team up
624
00:36:36,280 --> 00:36:37,480
with the Jiang sisters.
625
00:36:37,920 --> 00:36:38,840
Jiang Ruoyao
626
00:36:39,080 --> 00:36:41,520
is the precious daughter
of the Jiang family.
627
00:36:41,720 --> 00:36:44,000
She is the best qin player
in the School of Integrity.
628
00:36:44,720 --> 00:36:46,840
They are good with arts,
629
00:36:47,080 --> 00:36:48,360
but not with martial arts.
630
00:36:48,720 --> 00:36:50,720
However, one is engaged.
631
00:36:51,600 --> 00:36:54,000
Zhou Yanbang is
an excellent mounted archer.
632
00:36:54,360 --> 00:36:56,080
Not even the sons of the Li family
633
00:36:56,200 --> 00:36:58,640
can match his skills.
634
00:37:01,560 --> 00:37:03,680
[Extended virtues and knowledge]
635
00:37:15,840 --> 00:37:19,000
[Cultivating Talents]
636
00:37:19,960 --> 00:37:20,920
Did you see that?
637
00:37:21,080 --> 00:37:22,680
Jiang Ruoyao and Mr. Zhou
638
00:37:22,840 --> 00:37:24,320
are in the second tier
of the School of Integrity.
639
00:37:24,440 --> 00:37:25,200
They are
640
00:37:25,200 --> 00:37:26,840
from renowned families
641
00:37:26,840 --> 00:37:28,200
and are engaged to each other.
642
00:37:28,320 --> 00:37:30,600
They are basically inseparable.
643
00:37:30,600 --> 00:37:32,320
No matter how hard you try,
644
00:37:32,320 --> 00:37:33,400
you'll never get on their team.
645
00:37:33,680 --> 00:37:34,480
Is there a third tier?
646
00:37:35,000 --> 00:37:35,960
Watch where you're going.
647
00:37:39,920 --> 00:37:40,360
You're...
648
00:37:41,480 --> 00:37:42,160
You're Xue...
649
00:37:46,120 --> 00:37:47,360
What are you doing here?
650
00:37:49,400 --> 00:37:50,800
Did you suffer brain damage?
651
00:37:50,960 --> 00:37:52,400
If you can come here,
652
00:37:52,760 --> 00:37:54,840
why can't Ms. Jiang Li be here?
653
00:37:55,960 --> 00:37:56,520
Yeah.
654
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
The same woman who killed
her mother and brother.
655
00:37:59,640 --> 00:38:01,800
What is that nonsense about?
656
00:38:02,760 --> 00:38:03,680
Listen up!
657
00:38:04,120 --> 00:38:05,520
If you ever slander her again,
658
00:38:05,720 --> 00:38:07,200
I'll make you pay!
659
00:38:07,720 --> 00:38:08,360
See?
660
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
Shen Ruyun.
661
00:38:10,040 --> 00:38:11,840
She is in the third tier of the school.
662
00:38:12,160 --> 00:38:13,360
A family member had success,
663
00:38:13,760 --> 00:38:16,280
the rest enjoyed the boons
and got into the School of Integrity.
664
00:38:16,480 --> 00:38:18,800
The great families
will never team up with them.
665
00:38:18,920 --> 00:38:21,680
So, they only
have their own little group.
666
00:38:22,120 --> 00:38:23,960
But it's too late for you
667
00:38:24,160 --> 00:38:25,400
to join them.
668
00:38:26,440 --> 00:38:27,480
Is there a fourth tier?
669
00:38:27,480 --> 00:38:29,040
Yeah. That's us.
670
00:38:29,320 --> 00:38:30,840
We have the blanket ready
671
00:38:31,120 --> 00:38:32,160
to pack up and leave.
672
00:38:34,720 --> 00:38:36,680
The late emperor founded a girls' school
673
00:38:37,160 --> 00:38:39,400
and opened up a new area
in the Imperial Academy.
674
00:38:39,680 --> 00:38:41,000
The building was modified and renamed
675
00:38:41,120 --> 00:38:42,600
[School of Integrity]
the School of Integrity.
676
00:38:43,040 --> 00:38:44,080
He wanted the women to learn
677
00:38:44,160 --> 00:38:46,000
about rites and honor.
678
00:38:46,960 --> 00:38:48,800
[Imperial Academy]
His Majesty carries on this legacy
679
00:38:48,880 --> 00:38:49,840
and focuses efforts
680
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
on the girls' school.
So, he expanded the school's system.
681
00:38:53,080 --> 00:38:54,640
The two schools
682
00:38:54,640 --> 00:38:55,880
don't study together,
683
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
but this courtyard
684
00:38:57,160 --> 00:38:58,040
is shared by both.
685
00:39:04,800 --> 00:39:05,520
Stop! Stop right there!
686
00:39:06,000 --> 00:39:07,200
Stop hitting me!
687
00:39:07,520 --> 00:39:08,680
- Stop!
- It's me!
688
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Stop right there!
689
00:39:16,520 --> 00:39:17,840
You hit too hard!
690
00:39:17,960 --> 00:39:18,760
Grab him!
691
00:39:19,800 --> 00:39:20,880
[Imperial Academy]
Coming! All right!
692
00:39:21,840 --> 00:39:22,880
Who is he?
693
00:39:23,800 --> 00:39:24,720
[Ye Shengxuan, namely Shijie]
Your cousin.
694
00:39:25,040 --> 00:39:25,800
Do you remember him?
695
00:39:27,920 --> 00:39:28,880
My cousin.
696
00:39:29,280 --> 00:39:31,600
A relative from your mother's side.
697
00:39:31,600 --> 00:39:32,840
Your cousin, Ye Shijie.
698
00:39:35,000 --> 00:39:35,880
He came all the way
699
00:39:35,880 --> 00:39:37,080
from Luyang this year.
700
00:39:37,200 --> 00:39:39,320
Rich and high up the leader board.
701
00:39:39,320 --> 00:39:40,360
A tycoon in his hometown.
702
00:39:40,800 --> 00:39:42,760
However, he is too secluded.
703
00:39:43,600 --> 00:39:45,760
He only reads and never makes friends.
704
00:39:46,040 --> 00:39:47,200
Does he have a team yet?
705
00:39:47,680 --> 00:39:48,600
How is his academic?
706
00:39:48,720 --> 00:39:50,160
One of the best in literary tests.
707
00:39:50,560 --> 00:39:51,960
I went to him.
708
00:39:52,520 --> 00:39:53,560
But my enthusiasm
709
00:39:54,160 --> 00:39:55,560
was doused by his cold demeanor.
710
00:40:20,960 --> 00:40:24,200
[Pursue Knowledge and Uphold Rules]
711
00:40:25,360 --> 00:40:26,440
Who is she?
712
00:40:26,440 --> 00:40:28,080
Who is this girl?
713
00:40:30,320 --> 00:40:31,880
Jiang Li., you're finally here.
714
00:40:33,000 --> 00:40:33,760
Jiang Li.?
715
00:40:34,160 --> 00:40:34,960
This is
716
00:40:34,960 --> 00:40:37,160
the rumored Jiang Li
who came back from the Zhennv Hall?
717
00:40:38,320 --> 00:40:39,760
Some scandals took place
718
00:40:39,760 --> 00:40:41,440
at the Zhennv Hall.
719
00:40:42,240 --> 00:40:44,040
Growing up in a place like that
720
00:40:44,280 --> 00:40:46,440
probably affected her character.
721
00:40:47,960 --> 00:40:49,840
Is she here
722
00:40:49,840 --> 00:40:50,880
for Mr. Zhou?
723
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
My sister is new to this school.
724
00:41:00,560 --> 00:41:02,200
I hope we can all get along.
725
00:41:02,680 --> 00:41:04,440
If she offended you in any way,
726
00:41:04,640 --> 00:41:06,480
I apologise on her behalf.
727
00:41:11,920 --> 00:41:12,760
Jiang Li.
728
00:41:13,120 --> 00:41:14,320
You came late.
729
00:41:14,520 --> 00:41:16,560
I saved a seat for you.
730
00:41:16,920 --> 00:41:18,200
But there were too many people.
731
00:41:18,280 --> 00:41:20,800
I felt bad to keep the seat for you.
732
00:41:21,560 --> 00:41:23,360
Ruoyao, forget her.
733
00:41:23,680 --> 00:41:24,920
She is older than us.
734
00:41:24,920 --> 00:41:26,160
She can find her own seat.
735
00:41:26,720 --> 00:41:27,480
Yes.
736
00:41:27,880 --> 00:41:30,320
I shan't trouble you with that.
737
00:41:34,800 --> 00:41:36,640
Back to your seats!
The class is starting!
738
00:41:43,280 --> 00:41:44,560
You must be Jiang Li.
739
00:41:44,920 --> 00:41:50,040
[Learn as One]
740
00:41:50,040 --> 00:41:50,640
Yes.
741
00:41:50,880 --> 00:41:52,680
Greetings, Ms. Xiao.
742
00:41:55,400 --> 00:41:56,040
Take a seat.
743
00:42:03,440 --> 00:42:05,160
[Xiao Deyin]
Next, you'll take the Entry Exam.
744
00:42:05,680 --> 00:42:07,200
I hope to see you again
745
00:42:08,040 --> 00:42:09,880
when the results are ready.
746
00:42:11,240 --> 00:42:12,320
Let the class begin.
747
00:42:39,440 --> 00:42:39,960
Hey!
748
00:42:44,840 --> 00:42:47,480
[Liu Xu]
749
00:43:24,920 --> 00:43:26,040
I'll bring it tomorrow.
750
00:43:45,200 --> 00:43:46,600
I have two gifts for you.
751
00:43:47,040 --> 00:43:48,520
Do you want the one
in my left hand first
752
00:43:48,800 --> 00:43:49,600
or the right hand?
753
00:43:49,920 --> 00:43:50,640
Right hand.
754
00:43:52,720 --> 00:43:54,120
I bought this for you.
755
00:43:54,560 --> 00:43:55,720
Your favourite desserts.
756
00:44:28,000 --> 00:44:28,920
What are you looking at?
757
00:44:30,560 --> 00:44:31,520
Isn't that Jiang Li?
758
00:44:33,400 --> 00:44:35,480
I can bring her here
so can you stare at her all day!
759
00:44:36,800 --> 00:44:38,000
I'm curious about
760
00:44:38,240 --> 00:44:39,880
her sudden decision
to come to this school.
761
00:44:40,600 --> 00:44:41,520
She is not as qualified as you.
762
00:44:44,040 --> 00:44:44,840
All right.
763
00:44:45,400 --> 00:44:46,560
You haven't seen the other gift
764
00:44:46,600 --> 00:44:47,440
I prepared.
765
00:44:48,680 --> 00:44:50,240
I had this hairpin custom-made for you.
766
00:44:50,520 --> 00:44:51,360
Wear it
767
00:44:51,440 --> 00:44:53,760
and you'll be the most beautiful Ruoyao.
768
00:44:57,160 --> 00:44:58,560
Fancy words.
769
00:45:03,400 --> 00:45:04,600
Interesting.
770
00:45:06,800 --> 00:45:07,360
Look!
771
00:45:07,360 --> 00:45:09,680
That is the Chief Secretary's
second daughter.
772
00:45:10,000 --> 00:45:10,760
Don't you think
773
00:45:10,760 --> 00:45:12,280
she is prettier than Ruoyao?
774
00:45:12,360 --> 00:45:15,000
I heard she was the first
to be engaged with Zhou Yanbang.
775
00:45:15,200 --> 00:45:17,720
The little sister stole
the older sister's fiance.
776
00:45:17,880 --> 00:45:19,560
Will the older sister
try to win him back?
777
00:45:19,720 --> 00:45:21,520
Given her tarnished reputation,
778
00:45:21,520 --> 00:45:23,080
after the Marquis of Ningyuan
canceled the engagement,
779
00:45:23,160 --> 00:45:24,480
no one would propose.
780
00:45:24,600 --> 00:45:25,520
I should try my luck
781
00:45:26,400 --> 00:45:27,320
and make her my concubine.
782
00:45:27,640 --> 00:45:28,520
Go get it, tiger.
783
00:45:30,120 --> 00:45:30,400
Let's go.
784
00:45:32,240 --> 00:45:35,120
Ms. Jiang Li, care to
join me for some tea?
785
00:45:42,360 --> 00:45:43,080
What was that for?
786
00:45:44,320 --> 00:45:45,400
A bunch of young boys
787
00:45:45,720 --> 00:45:48,080
gossiping about a female student
of the School of Integrity.
788
00:45:48,320 --> 00:45:49,240
You should be ashamed.
789
00:45:49,360 --> 00:45:50,520
You're a brute
790
00:45:50,720 --> 00:45:52,240
who raises her voice against men.
791
00:45:52,400 --> 00:45:53,840
No men in the city would marry you.
792
00:45:54,520 --> 00:45:55,960
If I had to be virtuous
793
00:45:56,120 --> 00:45:57,960
just to marry someone of your standards,
794
00:45:58,280 --> 00:45:59,880
I'd rather shave my head
and become a nun.
795
00:46:00,160 --> 00:46:00,840
What?
796
00:46:01,000 --> 00:46:01,760
Why you...
797
00:46:02,160 --> 00:46:03,080
What did you say?
798
00:46:03,480 --> 00:46:06,200
Forget it. Don't argue with her.
799
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
She is Liu Xu
from the School of Integrity.
800
00:46:07,760 --> 00:46:08,720
Famous for her rudeness.
801
00:46:08,840 --> 00:46:09,760
Let's go.
802
00:46:09,760 --> 00:46:10,520
- Let's go.
- She is just trouble.
803
00:46:23,560 --> 00:46:24,320
Why you...
804
00:46:24,600 --> 00:46:25,240
Let's go.
805
00:46:25,480 --> 00:46:26,120
Forget it.
806
00:46:26,360 --> 00:46:26,840
Let's go.
807
00:46:27,360 --> 00:46:28,080
Let's go!
808
00:46:28,440 --> 00:46:29,240
You're just trouble!
809
00:46:30,160 --> 00:46:30,680
Come on.
810
00:46:30,680 --> 00:46:31,280
I'll see if...
811
00:46:32,000 --> 00:46:33,240
- If she weren't a girl...
- Forget it.
812
00:46:33,240 --> 00:46:33,840
Thanks.
813
00:46:34,680 --> 00:46:35,960
I wasn't helping you.
814
00:46:36,080 --> 00:46:37,680
I hate it when they get in my way.
815
00:46:49,520 --> 00:46:50,280
I know you.
816
00:46:50,800 --> 00:46:52,480
You used my mother at the Zhennv Hall.
817
00:46:52,800 --> 00:46:55,120
The elderly like you,
but I can't stand you.
818
00:46:55,480 --> 00:46:56,520
You're full of schemes.
819
00:46:56,840 --> 00:46:59,280
I've heard that you're a candid person.
820
00:46:59,960 --> 00:47:01,560
The rumors didn't disappoint.
821
00:47:01,800 --> 00:47:02,840
My conscience is clear,
822
00:47:02,960 --> 00:47:04,000
unlike the scheming
823
00:47:04,000 --> 00:47:05,120
and treacherous kind you are.
824
00:47:13,560 --> 00:47:15,960
My Lord, news from the Red Pavilion.
825
00:47:16,040 --> 00:47:17,800
A customer by the alias
"Lonely Gentleman"
826
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
always splurged his money.
827
00:47:19,680 --> 00:47:21,280
He got drunk lately.
828
00:47:21,280 --> 00:47:22,800
He said he couldn't
frequent the place anymore.
829
00:47:23,080 --> 00:47:25,280
I bet the guy's stream
of revenue was cut off,
830
00:47:25,280 --> 00:47:26,280
but wanted to save face.
831
00:47:27,360 --> 00:47:28,920
Who is this Lonely Gentleman?
832
00:47:29,200 --> 00:47:31,240
He's from Qiantang.
Arrived in the capital in recent years.
833
00:47:31,720 --> 00:47:32,560
A man from Qiantang...
834
00:47:33,160 --> 00:47:35,400
Judge Kong's wife was
from Qiantang as well.
835
00:47:35,800 --> 00:47:37,000
Welcome, Duke Su.
836
00:47:37,120 --> 00:47:38,040
My apologies,
837
00:47:38,080 --> 00:47:39,560
your regular booth on the second floor
838
00:47:39,680 --> 00:47:40,800
was taken today.
839
00:47:41,040 --> 00:47:43,080
I'll arrange another booth for you.
840
00:47:43,080 --> 00:47:44,360
Are you new here?
841
00:47:44,360 --> 00:47:46,000
Don't you know that is Duke Su's spot?
842
00:47:46,400 --> 00:47:47,720
It couldn't be helped.
843
00:47:47,880 --> 00:47:49,960
Mr. Li insisted on taking the booth.
844
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
I offered a different spot,
845
00:47:51,360 --> 00:47:53,000
but he wouldn't go.
846
00:47:54,040 --> 00:47:55,120
Mr. Li?
847
00:47:57,680 --> 00:47:58,680
We rarely get to meet.
848
00:47:59,360 --> 00:48:00,520
I'll sit by his table.
849
00:48:01,040 --> 00:48:03,160
Duke Su, they ordered us
850
00:48:03,320 --> 00:48:04,240
not to disturb them.
851
00:48:04,480 --> 00:48:05,200
So...
852
00:48:14,000 --> 00:48:15,240
Sons of the Li family.
853
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
You're in a good mood today.
854
00:48:24,720 --> 00:48:27,080
What do you want, Duke Su?
855
00:48:27,600 --> 00:48:29,240
I'm not always working.
856
00:48:30,360 --> 00:48:32,880
Today, I'm here for some tea.
857
00:48:33,160 --> 00:48:34,600
The view here is stunning.
858
00:48:35,400 --> 00:48:38,160
But we've taken the spot.
859
00:48:38,800 --> 00:48:40,680
If it's tea you want,
860
00:48:40,840 --> 00:48:41,800
go somewhere else.
861
00:48:42,600 --> 00:48:43,960
As for the tea,
862
00:48:45,720 --> 00:48:46,520
the bill is on me.
863
00:48:47,080 --> 00:48:47,760
Never mind.
864
00:48:48,520 --> 00:48:51,360
I don't usually fancy a crowd.
865
00:48:52,080 --> 00:48:54,160
But I'm in a good mood today.
866
00:48:54,800 --> 00:48:55,760
I'll keep you company.
867
00:48:59,240 --> 00:49:01,840
Mr. Li, what say you?
868
00:49:35,080 --> 00:49:40,560
♪If there are no happy memories♪
869
00:49:42,680 --> 00:49:48,160
♪How can we traverse
the forbidden land of sorrow♪
870
00:49:49,960 --> 00:49:56,040
♪Two cold and unfeeling bodies♪
871
00:49:56,720 --> 00:50:04,000
♪Holding hands,
can we get through the snow season♪
872
00:50:05,040 --> 00:50:11,520
♪In the cold wind, in the long night♪
873
00:50:12,320 --> 00:50:18,600
♪Embracing the remaining warmth♪
874
00:50:19,880 --> 00:50:27,120
♪The depth of the sea, unfathomable♪
875
00:50:27,200 --> 00:50:33,200
♪Can it bury yesterday's sighs♪
876
00:50:33,880 --> 00:50:39,920
♪Continue to love,
cherishing it with my life♪
877
00:50:41,760 --> 00:50:48,480
♪Continue to live,
even with only a glimmer of hope♪
878
00:50:49,600 --> 00:50:56,400
♪Whether in sorrow or joy,
I believe in you♪
879
00:50:57,400 --> 00:51:03,320
♪I'd rather be trapped
in the world's extremes♪
880
00:51:04,040 --> 00:51:11,160
♪Continue to live,
exhausting all courage♪
881
00:51:11,400 --> 00:51:18,680
♪Continue to love,
until the breath runs out♪
882
00:51:19,560 --> 00:51:26,360
♪Traversing half a lifetime
of loneliness, just to meet you♪
883
00:51:26,960 --> 00:51:33,400
♪After the hardships,
never to part again♪
884
00:51:34,960 --> 00:51:42,840
♪After the hardships,
never to part again♪
58901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.