All language subtitles for The.5th.Wave.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 Help me. 2 00:02:09,320 --> 00:02:10,731 Somebody there? 3 00:02:12,400 --> 00:02:13,526 I'm hurt. 4 00:02:15,520 --> 00:02:16,521 Is somebody there? 5 00:02:18,280 --> 00:02:19,406 Please. 6 00:02:20,320 --> 00:02:21,367 I'm bleeding. 7 00:02:25,400 --> 00:02:26,401 Help me. 8 00:02:34,400 --> 00:02:35,500 Drop your weapon. 9 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 You drop yours first. 10 00:02:39,240 --> 00:02:40,241 Drop it! 11 00:02:51,720 --> 00:02:52,846 Okay. 12 00:02:54,080 --> 00:02:55,366 Your turn. 13 00:02:59,040 --> 00:03:00,201 Let me see your other hand. 14 00:03:01,240 --> 00:03:04,050 If I move this hand, I'm afraid my stomach will fall out. 15 00:03:04,720 --> 00:03:06,324 I need to see your other hand. 16 00:03:09,680 --> 00:03:11,728 - What's in your hand? - Nothing. 17 00:03:12,600 --> 00:03:13,647 Drop your weapon. 18 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 What's in your hand? 19 00:03:46,040 --> 00:03:47,883 I miss the Cassie I was. 20 00:03:55,320 --> 00:03:56,420 Hey. 21 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 A totally normal high school girl. 22 00:04:00,000 --> 00:04:02,500 - Hey! How you doing? - Hi! Good. 23 00:04:02,600 --> 00:04:03,940 - Cheers. - Thank you. Cheers. 24 00:04:04,040 --> 00:04:06,691 I wonder what that Cassie would think of me now 25 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 The Cassie who kills. 26 00:04:16,600 --> 00:04:18,580 You know, he was supposed to be here. 27 00:04:18,680 --> 00:04:19,806 Who? 28 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Why are the hot ones always so unreliable? 29 00:04:24,240 --> 00:04:25,940 What would I even say to him? 30 00:04:26,040 --> 00:04:28,500 I don't know him, and he doesn't even know me. 31 00:04:28,600 --> 00:04:30,364 You're a girl. He's a boy. 32 00:04:31,240 --> 00:04:33,500 - Your parts go together. - Don't. 33 00:04:33,600 --> 00:04:34,726 God. 34 00:04:35,360 --> 00:04:37,140 - Okay, Liz. - What? 35 00:04:37,240 --> 00:04:38,685 I'm gonna see you Monday. 36 00:04:39,640 --> 00:04:41,380 I gotta go home. 37 00:04:41,480 --> 00:04:42,460 Skedaddle. 38 00:04:42,560 --> 00:04:43,607 Okay. 39 00:04:43,720 --> 00:04:45,980 - Honey, love you. - I love you. 40 00:04:46,080 --> 00:04:47,660 - Bye. - Text me when you're home. 41 00:04:47,760 --> 00:04:48,761 Okay. 42 00:05:02,520 --> 00:05:03,521 Hey. 43 00:05:05,240 --> 00:05:06,241 Hey. 44 00:05:11,360 --> 00:05:12,930 Nice phone case. 45 00:05:13,920 --> 00:05:16,491 What? You have something against pink? 46 00:05:17,800 --> 00:05:19,620 No, no. I totally like it. 47 00:05:19,720 --> 00:05:20,926 I'm just kidding. 48 00:05:22,440 --> 00:05:23,780 This is actually my sister's phone. 49 00:05:23,880 --> 00:05:27,487 I dropped her off at a sleepover, and she took mine by mistake. 50 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 Mine's much cooler. 51 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 It's Spider-Man. 52 00:05:33,960 --> 00:05:35,246 Polka dots. 53 00:05:39,880 --> 00:05:41,166 That's her. 54 00:05:41,720 --> 00:05:42,721 Hey. 55 00:05:43,360 --> 00:05:44,740 Yeah, yeah, I have it. 56 00:05:44,840 --> 00:05:46,968 No, I haven't looked at your text messages. 57 00:05:47,400 --> 00:05:49,164 "Nice phone case"? 58 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Right. 59 00:06:01,520 --> 00:06:04,205 I'm Captain Lochner. This is Sergeant Nicolai. 60 00:06:04,600 --> 00:06:06,060 - Hello. - How do you do? 61 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 I'm sorry. No more coffee. 62 00:06:09,280 --> 00:06:12,090 Miss Gray, do you know this gentleman? 63 00:06:30,800 --> 00:06:32,211 Sing me a song. 64 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 A song? 65 00:06:35,640 --> 00:06:37,005 Okay, close your eyes. 66 00:06:40,320 --> 00:06:43,220 Bones sinking like stones 67 00:06:43,320 --> 00:06:45,891 All that we fought for 68 00:06:47,400 --> 00:06:48,970 I didn't know it then, 69 00:06:50,400 --> 00:06:52,260 but that was the last normal day of my life. 70 00:06:52,360 --> 00:06:54,362 All of us are done for 71 00:06:58,760 --> 00:07:03,209 When you're in high school, just about everything feels like the end of the world. 72 00:07:04,080 --> 00:07:05,206 Can you believe what happened? 73 00:07:05,320 --> 00:07:06,460 No. 74 00:07:06,560 --> 00:07:09,020 An early curfew, a final exam... 75 00:07:09,120 --> 00:07:11,220 - Hey, Ben! - Stop it. 76 00:07:11,320 --> 00:07:12,526 Soccer practise. 77 00:07:13,880 --> 00:07:15,860 Sullivan. What are we doing out here? 78 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Why not just tell her where you're gonna kick it? 79 00:07:20,600 --> 00:07:21,940 Come on, let's go. 80 00:07:22,040 --> 00:07:25,260 Hey, check it out. Look at this. It's so freaky. 81 00:07:25,360 --> 00:07:26,860 - Watch. - I can't see anything. 82 00:07:26,960 --> 00:07:28,530 Oh, my God, Altschuler. 83 00:07:29,760 --> 00:07:31,380 That's it. You're done. Off the field. 84 00:07:31,480 --> 00:07:33,420 No. But, look, it's really weird. 85 00:07:33,520 --> 00:07:36,729 Off! Goodbye. AdiĆ³s. 86 00:07:37,040 --> 00:07:38,963 - What's going on? - Panthers, let's go! Hustle up! 87 00:07:41,280 --> 00:07:43,380 Give me your phone. Give me your phone. 88 00:07:43,480 --> 00:07:44,940 Mine doesn't work! 89 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 - It totally just stopped. - All right, Perkins. 90 00:07:46,400 --> 00:07:50,087 Turns out, what we thought was the end of the world 91 00:07:50,920 --> 00:07:51,940 wasn't. 92 00:07:52,040 --> 00:07:53,940 What, did someone famous die or something? 93 00:07:54,040 --> 00:07:56,964 It appears to be metallic and of a considerable size. 94 00:07:57,520 --> 00:08:01,580 Across the world, social media has been awash with panic and speculation 95 00:08:01,680 --> 00:08:03,740 as these images spread like wildfire. 96 00:08:03,840 --> 00:08:07,900 The president has authorised NASA to attempt communication with the object 97 00:08:08,000 --> 00:08:10,082 that is now circling our planet 98 00:08:10,640 --> 00:08:14,565 and is currently over the United States, moving west over Ohio. 99 00:08:14,680 --> 00:08:16,140 Oh, my God. It's right over us. 100 00:08:16,240 --> 00:08:17,526 I wanna see! 101 00:08:17,640 --> 00:08:19,380 - Hey. - No, Sam. Wait. 102 00:08:19,480 --> 00:08:21,060 Sam, wait! 103 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 - You can see it! - Come here! 104 00:08:22,520 --> 00:08:23,660 Look up there, hon. 105 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 - Wait, what is that? - I have no idea. 106 00:08:45,240 --> 00:08:49,962 There were no messages from our galactic party crashers during the first 10 days. 107 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 But pretty soon, they had a name. 108 00:08:54,200 --> 00:08:56,860 We called them "the Others." 109 00:08:56,960 --> 00:08:58,740 The Wilsons are leaving, too? 110 00:08:58,840 --> 00:09:00,729 They say they don't feel safe so close to the city. 111 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 Okay. 112 00:09:11,080 --> 00:09:12,127 Is this everyone? 113 00:09:16,040 --> 00:09:17,326 Well, okay. 114 00:09:18,880 --> 00:09:20,848 Everybody look at the equation on the board. 115 00:09:22,640 --> 00:09:25,166 Who can give me the derivative of X? 116 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Anybody? 117 00:09:29,960 --> 00:09:31,007 Anyone? 118 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 What... 119 00:09:34,480 --> 00:09:36,180 I'm sure this is just a power outage. 120 00:09:36,280 --> 00:09:37,327 My phone's not working. 121 00:09:38,000 --> 00:09:39,420 What's going on? 122 00:09:39,520 --> 00:09:40,660 Over here. 123 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 What on Earth? 124 00:09:47,720 --> 00:09:49,563 My goodness. What's going on? 125 00:09:53,640 --> 00:09:54,580 Look at that! 126 00:09:54,680 --> 00:09:55,966 Back up! Back up! 127 00:10:07,840 --> 00:10:12,721 The Others hit us with an electromagnetic pulse that killed all the power on the planet. 128 00:10:13,480 --> 00:10:15,260 No more engines. 129 00:10:15,360 --> 00:10:17,340 No more electricity 130 00:10:17,440 --> 00:10:19,249 No more running water. 131 00:10:20,160 --> 00:10:22,970 No more everything we took for granted. 132 00:10:26,760 --> 00:10:29,366 That was the last time I saw Ben Parish. 133 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 I guess he's dead now 134 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 Like everyone else in that room. 135 00:10:40,040 --> 00:10:42,884 Here, Sam. Grab me another, okay? Thank you. 136 00:10:43,000 --> 00:10:44,729 That was the 1st Wave. 137 00:10:46,320 --> 00:10:48,846 At the time, we thought that was it. 138 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 Then the 2nd Wave hit. 139 00:10:55,720 --> 00:10:57,449 Come on, Sam. It's an earthquake! 140 00:10:59,800 --> 00:11:01,211 - Cassie! - Watch out! 141 00:11:03,520 --> 00:11:05,204 - Cassie! - Come on! 142 00:11:06,440 --> 00:11:07,900 Go! Go! It's okay! 143 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 Cassie! 144 00:11:09,760 --> 00:11:11,569 It's okay. It's okay. 145 00:11:13,200 --> 00:11:14,611 Just keep your head down, okay? 146 00:11:24,560 --> 00:11:25,561 What's that noise? 147 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Sam, run! 148 00:11:51,640 --> 00:11:52,971 - Go! - Cassie! 149 00:11:55,440 --> 00:11:56,726 Go on! 150 00:11:58,480 --> 00:11:59,481 Cassie! 151 00:12:09,320 --> 00:12:12,164 - Cassie! Hurry! - I'm okay. Just climb! 152 00:12:13,360 --> 00:12:15,044 - Go, Sam! Go! - Cassie! 153 00:12:17,040 --> 00:12:19,247 Come here. Hold on to me. 154 00:12:20,440 --> 00:12:21,601 Cassie! 155 00:12:35,400 --> 00:12:38,768 In Ohio, we only had the lake to worry about. 156 00:12:39,840 --> 00:12:41,330 But by the ocean, 157 00:12:42,320 --> 00:12:43,651 I can only imagine. 158 00:13:45,000 --> 00:13:46,809 Every coastal city 159 00:13:47,560 --> 00:13:49,300 every island, 160 00:13:49,400 --> 00:13:50,447 gone. 161 00:14:09,440 --> 00:14:13,411 There are over 300 billion birds in the world. 162 00:14:14,320 --> 00:14:17,244 That's 75 birds for every person. 163 00:14:20,000 --> 00:14:23,800 Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. 164 00:14:28,840 --> 00:14:31,446 In the 3rd Wave, the Others modified it. 165 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 Made it unstoppable. 166 00:14:34,600 --> 00:14:37,080 And the birds spread it across the planet. 167 00:14:41,840 --> 00:14:47,165 Line A. Line A is for those who have already been assessed. 168 00:14:47,520 --> 00:14:52,242 If you're waiting to be assessed, then proceed to Line B. 169 00:14:52,680 --> 00:14:54,967 No pedal pulse, no brachial, nothing. 170 00:14:55,080 --> 00:14:56,081 Sit down, sir. Thank you. 171 00:14:58,040 --> 00:14:59,041 Just head straight on back. 172 00:14:59,640 --> 00:15:01,420 I ain't happy over here. 173 00:15:01,520 --> 00:15:02,931 I feel fine! 174 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 I should be on the area that isn't quarantined! 175 00:15:10,560 --> 00:15:11,766 Hey, Liz! 176 00:15:14,440 --> 00:15:16,220 - Hey. - Your mom said you were here. 177 00:15:16,320 --> 00:15:18,540 - Cassie! Cassie. - Mom? 178 00:15:18,640 --> 00:15:19,700 What are you... 179 00:15:19,800 --> 00:15:20,900 She's quarantined. 180 00:15:21,000 --> 00:15:24,209 - It's okay. I didn't even touch her. - It is not okay. You can't be here. 181 00:15:25,680 --> 00:15:27,020 I'm sorry. 182 00:15:27,120 --> 00:15:30,700 Sweetheart, I need you to go home and look after Sammy, okay? 183 00:15:30,800 --> 00:15:32,086 But, Mom, I wanna help you here. 184 00:15:32,200 --> 00:15:34,851 - I know. Can you get her out of here now? - I wanna help. 185 00:15:35,480 --> 00:15:37,767 - Mom. - No, it's okay. Just go. 186 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 Miss, you gotta leave. Let's go. 187 00:15:46,480 --> 00:15:48,369 - Quarantine six. - In six. 188 00:15:48,840 --> 00:15:51,366 Some people were immune to the virus. 189 00:15:52,960 --> 00:15:56,407 And a few people got sick and somehow recovered. 190 00:16:00,000 --> 00:16:01,490 But most people didn't. 191 00:17:08,120 --> 00:17:09,121 Hey. 192 00:17:15,800 --> 00:17:17,768 You can't wear those shoes. 193 00:17:22,280 --> 00:17:24,328 Why don't they just get it over with? 194 00:17:25,240 --> 00:17:26,765 What do they want? 195 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 I think a better question is, "What do they need?" 196 00:17:31,080 --> 00:17:32,620 They've been very careful so far 197 00:17:32,720 --> 00:17:36,122 not to damage it any more than absolutely necessary. 198 00:17:37,080 --> 00:17:38,491 Damage what? 199 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 Earth. 200 00:17:43,560 --> 00:17:46,131 I think that's why they're here, Cassie. 201 00:17:47,280 --> 00:17:48,645 They need the Earth. 202 00:17:50,960 --> 00:17:52,325 But not us. 203 00:17:52,720 --> 00:17:53,846 No, not us. 204 00:17:59,320 --> 00:18:01,060 Ready to walk for a while, Sammy? 205 00:18:01,160 --> 00:18:02,340 Yeah. 206 00:18:02,440 --> 00:18:03,487 Okay. 207 00:18:24,520 --> 00:18:26,780 Dad, how far is it to the refugee camp? 208 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Just a few miles. We should be there by nightfall. 209 00:18:41,960 --> 00:18:45,009 - Dad, look. Is this it? - Yeah, buddy. I think so. 210 00:18:46,160 --> 00:18:48,020 Hey. Welcome. 211 00:18:48,120 --> 00:18:49,940 Thanks. Hi. 212 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 Name's Hutchfield. 213 00:18:52,800 --> 00:18:53,860 Hi. See ya. 214 00:18:53,960 --> 00:18:55,086 Let me show you around. 215 00:18:57,600 --> 00:18:59,523 Latrines are off to the left. 216 00:19:00,640 --> 00:19:02,483 Farm is out that way. 217 00:19:06,080 --> 00:19:07,700 You got fresh water? 218 00:19:07,800 --> 00:19:09,848 Yeah. Not too bad, huh? 219 00:19:13,840 --> 00:19:15,260 How many people are there here? 220 00:19:15,360 --> 00:19:17,442 I don't know how many we got now. 221 00:19:18,200 --> 00:19:19,645 305, something like that. 222 00:19:20,440 --> 00:19:22,220 Dining hall over here. 223 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 When's the last time you had a hot meal? 224 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 Good. Well, maybe you can walk me through it. 225 00:19:31,800 --> 00:19:33,325 Here we draw a purple hat. 226 00:19:33,440 --> 00:19:34,965 Can we get some water over here? 227 00:19:40,120 --> 00:19:42,009 - Dad. - This is a Colt .45. 228 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Okay? 229 00:19:46,880 --> 00:19:49,042 This button changes out the clip. 230 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 That's loaded. 231 00:19:56,680 --> 00:19:58,125 All right? Safety on. 232 00:19:59,200 --> 00:20:00,406 Safety off. 233 00:20:01,640 --> 00:20:02,820 Listen to me. 234 00:20:02,920 --> 00:20:04,940 You're gonna carry this with you at all times, 235 00:20:05,040 --> 00:20:06,940 you're not gonna tell anybody you have it, 236 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 and you're only gonna use it if it's life or death. You got it? 237 00:20:20,160 --> 00:20:21,764 I thought we were safe here. 238 00:20:26,280 --> 00:20:28,681 Pumpkin, there's nothing safe any more. 239 00:20:46,760 --> 00:20:48,100 Here, you wanna put it in the basket? 240 00:20:48,200 --> 00:20:49,281 Okay. 241 00:20:51,960 --> 00:20:54,008 - Here. Take this one. - Okay. 242 00:20:54,760 --> 00:20:56,330 You gotta get the weeds, guys. 243 00:20:58,600 --> 00:20:59,965 What was that? 244 00:21:03,600 --> 00:21:04,806 Sam, come here. 245 00:21:06,520 --> 00:21:09,260 - What is that? - I don't know. Come on. 246 00:21:09,360 --> 00:21:10,380 Asher, come on! 247 00:21:10,480 --> 00:21:11,527 Mommy! 248 00:21:13,800 --> 00:21:15,040 Dad! 249 00:21:18,520 --> 00:21:19,885 What is that? 250 00:21:20,600 --> 00:21:22,260 - You see Dad? - Dad! 251 00:21:22,360 --> 00:21:23,860 - Cassie? - Hey, Dad. 252 00:21:23,960 --> 00:21:25,121 Hey. 253 00:21:25,880 --> 00:21:28,008 - What's going on? - All right, just take it easy. 254 00:21:38,800 --> 00:21:40,290 I thought the cars didn't work. 255 00:22:07,960 --> 00:22:10,804 Ladies and gentlemen, I am Colonel Vosch of the United States Army 256 00:22:11,600 --> 00:22:14,843 My men and I are from the Wright-Patterson Air Force Base. 257 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 We're here to help. 258 00:22:18,040 --> 00:22:19,460 It's about time. 259 00:22:19,560 --> 00:22:20,925 Let's get you people out of here. 260 00:22:21,560 --> 00:22:22,500 - Heck, yeah! - Thank you. 261 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 Yes! 262 00:22:23,720 --> 00:22:25,006 U.S.A.! 263 00:22:25,280 --> 00:22:27,060 We should be ready to go at a moment's notice, all right? 264 00:22:27,160 --> 00:22:28,571 Stay with your sister, Sam. 265 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 - Come on. - You can go right on the bus. 266 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 267 00:22:36,640 --> 00:22:39,962 Children, please move to the buses for transport. 268 00:22:42,200 --> 00:22:43,580 We're right behind you. Be good! 269 00:22:43,680 --> 00:22:46,524 Adults, please move to the mess hall for a briefing. 270 00:22:47,040 --> 00:22:48,980 Do you think they have electricity if the trucks are working? 271 00:22:49,080 --> 00:22:51,380 I don't know. Why, you still have a phone? 272 00:22:51,480 --> 00:22:52,606 Yeah. 273 00:22:53,280 --> 00:22:54,980 - You have a charger? - Of course, yeah. 274 00:22:55,080 --> 00:22:56,180 - Sir, sir. - Yeah? 275 00:22:56,280 --> 00:22:58,900 My orders are to get just the kids onto the bus. 276 00:22:59,000 --> 00:23:01,060 Well, those might be your orders, but they're my kids. 277 00:23:01,160 --> 00:23:02,700 - Yeah. - So we're gonna stay together. 278 00:23:02,800 --> 00:23:04,802 - We'll wait for another bus. - It's okay, Private. 279 00:23:05,560 --> 00:23:06,686 I got this. 280 00:23:07,280 --> 00:23:09,203 - Yes, sir. - Thank you. 281 00:23:12,040 --> 00:23:15,700 Look, you're welcome to keep 'em here with you if you want, 282 00:23:15,800 --> 00:23:17,802 but if they were my kids, I'd get 'em on that bus. 283 00:23:18,160 --> 00:23:19,161 Why? 284 00:23:20,800 --> 00:23:23,485 We have reason to believe there's an imminent threat to this location. 285 00:23:24,400 --> 00:23:26,687 We're trying to get everyone to safety as quickly as we can, 286 00:23:26,800 --> 00:23:28,380 and this is the only working transpo we've got, 287 00:23:28,480 --> 00:23:29,811 so we're taking shifts based on need. 288 00:23:30,560 --> 00:23:32,528 Kids first, then we come back for the rest of ya. 289 00:23:33,360 --> 00:23:35,203 Well, how safe is it at Wright-Patterson? 290 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 Safest place there is right now. 291 00:23:38,000 --> 00:23:39,540 And the buses will just come right back? 292 00:23:39,640 --> 00:23:40,687 Dad, no. 293 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 Drop 'em off, come right back. 294 00:23:46,120 --> 00:23:48,088 Like I said, it's your call. 295 00:23:50,120 --> 00:23:52,420 Just 'cause some man in uniform tries to tell us what to do 296 00:23:52,520 --> 00:23:54,420 doesn't mean we actually have to follow his orders. 297 00:23:54,520 --> 00:23:56,220 Okay, I want you on this one, all right? 298 00:23:56,320 --> 00:23:57,700 - I'll be right behind you. - We can't split up. 299 00:23:57,800 --> 00:24:00,380 And we're gonna have dinner tonight. We're going to the same place. 300 00:24:00,480 --> 00:24:01,420 - Dad, no. - Cassie. 301 00:24:01,520 --> 00:24:04,900 It's the Army, okay? This is our Army. It's fine. It's gonna be okay. 302 00:24:05,000 --> 00:24:06,081 - Don't leave me alone. - All right. Come here. 303 00:24:06,680 --> 00:24:07,806 I love you. 304 00:24:08,040 --> 00:24:10,327 Take care of your brother. All right? Come here. 305 00:24:11,280 --> 00:24:13,420 I want you to listen to your sister, all right? 306 00:24:13,520 --> 00:24:14,521 - Okay. - She's in charge. 307 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 - Okay? - Dad. 308 00:24:16,760 --> 00:24:17,966 Go ahead. 309 00:24:18,560 --> 00:24:20,085 I'll be there before you know it. 310 00:24:26,680 --> 00:24:28,682 Here, head to the back, Sam. 311 00:24:30,480 --> 00:24:31,606 All right. 312 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 All right. 313 00:24:34,760 --> 00:24:36,740 - Come here. Give me your backpack. - Bear! 314 00:24:36,840 --> 00:24:38,060 - What? - Cassie, I forgot Bear! 315 00:24:38,160 --> 00:24:39,700 - Cassie. - What? Sam, what? 316 00:24:39,800 --> 00:24:41,500 - I forgot Bear! I need to go get him! - Sam, stop. Sit down. 317 00:24:41,600 --> 00:24:44,410 - It's okay. What's up? - I can't. I can't go without him. 318 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 Please! 319 00:24:46,480 --> 00:24:48,860 All right, all right, all right, all right. I'll go get him, okay? 320 00:24:48,960 --> 00:24:51,020 Just stay here. All right? 321 00:24:51,120 --> 00:24:52,610 - I'll be right back. - Promise? 322 00:24:53,280 --> 00:24:55,681 Yeah, I'll be right back. I promise. 323 00:25:02,080 --> 00:25:03,100 Right, no, I think you're right. 324 00:25:03,200 --> 00:25:05,123 Just grab whatever you can get up in a box and carry it. 325 00:25:06,280 --> 00:25:10,046 This way. Down to the mess hall. In the mess hall now, please. 326 00:25:13,360 --> 00:25:14,566 Come on, Sam. 327 00:25:16,560 --> 00:25:19,006 Bear, Bear, Bear. Bear, Bear, Bear, Bear. 328 00:25:20,000 --> 00:25:22,082 God. Sam! 329 00:25:23,680 --> 00:25:24,761 Hey! Wait! 330 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 Stop! 331 00:25:34,600 --> 00:25:35,940 Sam! 332 00:25:36,040 --> 00:25:38,140 Cassie! Wait, stop! 333 00:25:38,240 --> 00:25:40,049 Sam! No! Sam, wait! 334 00:25:40,400 --> 00:25:41,686 Sam! 335 00:25:41,960 --> 00:25:43,962 Cassie! Come on! 336 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Cassie! 337 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Sam! 338 00:25:47,320 --> 00:25:48,526 No! 339 00:25:48,920 --> 00:25:51,241 Cassie, no, no. 340 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 No! 341 00:25:58,680 --> 00:25:59,806 No. 342 00:26:00,880 --> 00:26:02,086 Shi... 343 00:26:04,440 --> 00:26:06,363 Can I have your attention, please? 344 00:26:06,960 --> 00:26:08,644 If you'll all just quiet down. 345 00:26:11,040 --> 00:26:13,611 We believe the 4th Wave has begun. 346 00:26:16,320 --> 00:26:19,085 The Others have come down off their ship. 347 00:26:19,880 --> 00:26:21,928 They are moving among us. 348 00:26:22,240 --> 00:26:25,722 Apparently, they have the ability to inhabit human hosts 349 00:26:26,120 --> 00:26:27,580 and control their actions. 350 00:26:27,680 --> 00:26:30,126 - So, they look like humans? - That's correct. 351 00:26:30,400 --> 00:26:31,401 Where are they? 352 00:26:31,960 --> 00:26:33,644 They could be anywhere. 353 00:26:34,040 --> 00:26:36,441 What we do know is they have snipers in these woods, 354 00:26:36,840 --> 00:26:38,740 and they are targeting survivors. 355 00:26:38,840 --> 00:26:40,260 We've got intel that would suggest 356 00:26:40,360 --> 00:26:43,091 some of them could be right here in this very camp. 357 00:26:44,360 --> 00:26:48,340 So, what... Are you saying that some of us are Others? 358 00:26:48,440 --> 00:26:50,660 Please. There's a lot we still don't know. 359 00:26:50,760 --> 00:26:52,444 We can detect them in children. 360 00:26:53,120 --> 00:26:56,780 Unfortunately, the screening procedure for adults is a bit more complicated. 361 00:26:56,880 --> 00:26:58,020 What about our kids? 362 00:26:58,120 --> 00:26:59,300 Yeah, what about our kids? 363 00:26:59,400 --> 00:27:03,371 I know. I know you all wanna get back to your families. 364 00:27:03,880 --> 00:27:07,407 Unfortunately, we're gonna have to move you all to a secure holding facility 365 00:27:07,520 --> 00:27:09,620 so they can run some screening protocols. 366 00:27:09,720 --> 00:27:11,085 Folks, please! 367 00:27:12,240 --> 00:27:16,380 You need to understand, there is no way to differentiate us from the Others 368 00:27:16,480 --> 00:27:18,820 without a comprehensive screening process. 369 00:27:18,920 --> 00:27:20,580 The sooner we get you screened, 370 00:27:20,680 --> 00:27:22,340 the sooner we can get you back to your families. 371 00:27:22,440 --> 00:27:23,460 This is bullshit! 372 00:27:23,560 --> 00:27:26,140 I am not an Other, okay? I'm not going anywhere. 373 00:27:26,240 --> 00:27:28,004 Sir, no one's saying that you are. 374 00:27:29,640 --> 00:27:31,290 This is the reality of our situation. 375 00:27:31,760 --> 00:27:34,331 Now if you'd just calm down. 376 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Please, just calm down. 377 00:27:39,280 --> 00:27:41,820 Let me out of here. Get out of my way. Watch out. 378 00:27:41,920 --> 00:27:43,660 - Hold on, sir. - Wait. Hey. 379 00:27:43,760 --> 00:27:45,780 - Back it up. Now. - Stop right there. 380 00:27:45,880 --> 00:27:47,860 - Sir, drop your weapon. - Step aside, now. 381 00:27:47,960 --> 00:27:49,405 - Sir, drop your weapon. - Drew, no! 382 00:27:49,520 --> 00:27:50,820 You can't keep me in here! 383 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 - Everybody, just calm down! - Let me out now! 384 00:27:55,880 --> 00:27:56,927 Lower the weapon. Now. 385 00:27:59,000 --> 00:28:00,968 - I wanna see my kids! - Put it down! 386 00:28:01,360 --> 00:28:02,420 Let me out of here! 387 00:28:02,520 --> 00:28:04,045 No! Drew, stop! 388 00:28:05,680 --> 00:28:06,806 Stay down! 389 00:28:07,120 --> 00:28:08,167 Run! 390 00:28:39,000 --> 00:28:40,843 No, no, no. 391 00:29:30,760 --> 00:29:31,761 Hey, Dad? 392 00:30:08,360 --> 00:30:09,691 Daddy. 393 00:30:14,760 --> 00:30:15,841 I'm sorry. 394 00:30:29,920 --> 00:30:31,251 I'm sorry. 395 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Daddy. 396 00:31:11,160 --> 00:31:12,764 I need my dad. 397 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 God! 398 00:31:50,640 --> 00:31:57,205 Security teams, clear zones three and four. 399 00:32:07,600 --> 00:32:14,484 Support team members, meet arrivals on the tarmac. 400 00:32:26,000 --> 00:32:28,651 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 401 00:32:29,520 --> 00:32:31,860 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 402 00:32:31,960 --> 00:32:33,140 Number 127. 403 00:32:33,240 --> 00:32:36,961 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 404 00:32:39,280 --> 00:32:42,807 Stand in the red circle. Wait for your number to be called. 405 00:32:43,680 --> 00:32:45,444 295. 406 00:32:46,120 --> 00:32:47,246 2-9-5. 407 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 295. 408 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Here. 409 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 Number 7-3, 73. 410 00:33:07,360 --> 00:33:09,567 Number 74. 411 00:33:09,920 --> 00:33:11,460 Number 130. 412 00:33:11,560 --> 00:33:12,641 194. 413 00:33:12,760 --> 00:33:14,046 1-3-0. 414 00:33:14,800 --> 00:33:17,326 1-9-4. 415 00:33:28,640 --> 00:33:30,100 What's your name? 416 00:33:30,200 --> 00:33:31,440 Ben Parish. 417 00:33:32,000 --> 00:33:34,082 They called me "Zombie" in quarantine. 418 00:33:35,800 --> 00:33:38,220 Any family not known to be dead? 419 00:33:38,320 --> 00:33:39,321 No. 420 00:33:40,000 --> 00:33:41,923 Sister died in the quakes. 421 00:33:42,400 --> 00:33:45,210 Mom and Dad killed by the virus. 422 00:33:45,840 --> 00:33:47,365 But it didn't kill you, did it? 423 00:33:48,680 --> 00:33:49,727 Not quite. 424 00:33:51,000 --> 00:33:53,002 That where the nickname came from? 425 00:33:56,200 --> 00:33:58,487 You fought it off. 426 00:34:00,680 --> 00:34:02,250 Yeah, lucky me. 427 00:34:06,560 --> 00:34:08,020 Is this your sister's? 428 00:34:08,120 --> 00:34:09,121 Yeah. 429 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 Well, lucky you. 430 00:34:13,760 --> 00:34:15,967 You get to help avenge her death. 431 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 This puts out a signal that we can track. 432 00:34:23,560 --> 00:34:27,281 You kids are the most important thing right now. 433 00:34:27,880 --> 00:34:30,690 We need every one of you to help us fight the Others. 434 00:34:31,160 --> 00:34:34,642 This isn't summer camp, Zombie. You're a soldier now. 435 00:34:35,200 --> 00:34:37,567 So we don't wanna lose you. Stand up. 436 00:34:39,480 --> 00:34:40,811 Turn around. 437 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Take a deep breath. 438 00:34:50,480 --> 00:34:51,481 You all right? 439 00:34:55,160 --> 00:34:58,130 How are we supposed to fight the Others if we don't even know what they are? 440 00:34:59,520 --> 00:35:01,090 Actually, we do. 441 00:35:03,120 --> 00:35:04,610 You wanna see one? 442 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Don't worry. He won't be able to see us. 443 00:35:22,880 --> 00:35:25,850 I know. It's impossible to tell. 444 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Look through here. 445 00:35:30,480 --> 00:35:31,527 Look. 446 00:35:47,520 --> 00:35:49,329 That's its true form. 447 00:35:50,800 --> 00:35:55,169 The Others infest real humans like some sort of parasite. 448 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Take over their minds, their bodies. 449 00:35:59,120 --> 00:36:03,100 Drugs, radiation, surgery, nothing works. 450 00:36:03,200 --> 00:36:05,771 The only way to kill 'em is to kill the host. 451 00:36:07,080 --> 00:36:08,764 He's already dead. 452 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 You just need to destroy the thing inside him. 453 00:36:17,760 --> 00:36:20,525 The thing that did this. 454 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 Push the button. 455 00:36:34,800 --> 00:36:36,086 Look again! 456 00:36:38,800 --> 00:36:39,881 Look! 457 00:36:43,840 --> 00:36:45,940 If you're gonna be on my squad, 458 00:36:46,040 --> 00:36:49,442 I need to know that you will do whatever it takes to... 459 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Welcome to the fight. 460 00:37:10,480 --> 00:37:12,642 Here's how you kill off a species. 461 00:37:13,440 --> 00:37:17,729 First, you take out the easy ones, the weak, the exposed. 462 00:37:20,080 --> 00:37:22,686 Kill them as efficiently as possible. 463 00:37:24,360 --> 00:37:26,362 That was the first three Waves. 464 00:37:27,800 --> 00:37:31,441 But even if you bug bomb a house, there's always a few cockroaches left. 465 00:37:32,560 --> 00:37:34,801 Now, we are like those cockroaches. 466 00:37:35,360 --> 00:37:37,647 And the Others are picking us off. 467 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 One by one. 468 00:37:56,120 --> 00:37:58,566 And because the Others look like us, 469 00:37:59,040 --> 00:38:01,850 we can't trust anyone. 470 00:39:05,720 --> 00:39:07,768 Eighty miles to Wright-Patterson. 471 00:39:08,960 --> 00:39:10,540 I'm coming, Sammy 472 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 I promise. 473 00:40:08,120 --> 00:40:09,780 How do you rid the world of humans? 474 00:40:09,880 --> 00:40:10,881 Help me. 475 00:40:16,480 --> 00:40:19,643 First, you rid the humans of their humanity 476 00:42:06,840 --> 00:42:08,046 Shit. 477 00:42:36,720 --> 00:42:38,290 Shi... Shi... 478 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 God! 479 00:42:45,920 --> 00:42:47,081 Sam. 480 00:42:47,640 --> 00:42:49,165 All right. All right. 481 00:43:24,200 --> 00:43:25,361 God! 482 00:43:30,360 --> 00:43:32,044 I'm sorry, Sam. 483 00:43:39,040 --> 00:43:41,725 When I was a child, I spoke as a child. 484 00:43:42,040 --> 00:43:44,884 I thought and I reasoned as a child. 485 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 But when I became a man, 486 00:43:49,280 --> 00:43:50,850 I put away childish things. 487 00:43:52,640 --> 00:43:55,610 Those words never meant more to me than they do right now, 488 00:43:56,040 --> 00:43:57,883 looking at all of you. 489 00:43:58,920 --> 00:44:01,048 Our hope. Our future. 490 00:44:02,400 --> 00:44:06,371 The best and brightest vision of who we are and what we're fighting for. 491 00:44:08,920 --> 00:44:13,721 Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack. 492 00:44:17,160 --> 00:44:18,400 The 5th Wave. 493 00:44:18,920 --> 00:44:21,969 What form it will take, we do not know. 494 00:44:23,560 --> 00:44:25,164 If they are successful, 495 00:44:26,160 --> 00:44:27,764 there will be no more Waves. 496 00:44:30,360 --> 00:44:31,930 No more conflicts. 497 00:44:32,360 --> 00:44:35,921 Humanity as we know it will be wiped from the face of the Earth. 498 00:44:39,880 --> 00:44:40,881 Now. 499 00:44:41,600 --> 00:44:43,762 I'm gonna tell you some things I know. 500 00:44:46,880 --> 00:44:47,927 This is our world. 501 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 It is our home. 502 00:44:51,680 --> 00:44:53,603 They will not overrun it. 503 00:44:54,480 --> 00:44:55,606 They will not possess it. 504 00:44:58,280 --> 00:45:00,282 So with whatever time we have left, 505 00:45:02,040 --> 00:45:06,523 you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. 506 00:45:06,640 --> 00:45:07,971 Look out! A raid! 507 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 Go! 508 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Fire! 509 00:45:12,520 --> 00:45:14,488 Let the weight of our loss fuel you. 510 00:45:15,240 --> 00:45:17,660 Let the weight of our dead embolden you. 511 00:45:17,760 --> 00:45:19,091 Your right! On your right! 512 00:45:19,640 --> 00:45:22,803 Let the weight of our hope drive you to victory. 513 00:45:24,400 --> 00:45:25,481 Can you do that? 514 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 All right. Hold! 515 00:45:30,640 --> 00:45:32,660 Soldiers! Can you do that? 516 00:45:32,760 --> 00:45:34,171 Sir, yes, sir! 517 00:45:37,080 --> 00:45:38,100 Zombie! 518 00:45:38,200 --> 00:45:39,611 - Get down! - It's a booby trap! 519 00:45:41,280 --> 00:45:42,460 Can you do that? 520 00:45:42,560 --> 00:45:44,244 Sir, yes, sir! 521 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Good. 522 00:47:51,600 --> 00:47:52,886 Come on. 523 00:47:53,400 --> 00:47:55,660 Where's my gun? Where's my gun? 524 00:47:55,760 --> 00:47:56,966 Where is it? 525 00:48:24,800 --> 00:48:26,325 I know you're awake. 526 00:48:32,600 --> 00:48:33,681 Cassie? 527 00:48:36,320 --> 00:48:38,322 How the hell do you know my name? 528 00:48:38,760 --> 00:48:39,841 Your driver's licence. 529 00:48:40,840 --> 00:48:42,126 I'm Evan. 530 00:48:42,720 --> 00:48:43,801 Evan Walker. 531 00:48:45,640 --> 00:48:46,641 Where am I? 532 00:48:47,360 --> 00:48:51,580 You were bleeding on the highway. I brought you back here to my house. 533 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 Where's my gun? 534 00:48:53,680 --> 00:48:56,047 All right, when you found me on the highway, I had my gun. Where is it? 535 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 I didn't see any gun. 536 00:49:03,560 --> 00:49:04,766 What did you do? 537 00:49:05,240 --> 00:49:06,340 Your leg, Cassie. 538 00:49:06,440 --> 00:49:08,380 - Don't touch me! Don't touch me! Don't... - Your leg. 539 00:49:08,480 --> 00:49:09,686 Jesus. 540 00:49:16,160 --> 00:49:17,366 God. 541 00:49:23,920 --> 00:49:25,445 Put your leg over here. 542 00:49:28,240 --> 00:49:31,050 - This is gonna hurt. - All right. Just do it. Just do it. 543 00:49:32,960 --> 00:49:34,041 God. 544 00:49:40,360 --> 00:49:41,521 Okay. 545 00:49:51,720 --> 00:49:52,767 God. 546 00:49:54,960 --> 00:49:56,371 How long have I been here? 547 00:49:57,040 --> 00:49:58,041 About a week. 548 00:49:59,160 --> 00:50:00,161 God. 549 00:50:01,760 --> 00:50:03,603 How far is Wright-Patterson from here? 550 00:50:05,080 --> 00:50:06,730 The military base? 551 00:50:07,800 --> 00:50:09,370 About 60 miles. 552 00:50:09,800 --> 00:50:10,926 Why? 553 00:50:18,520 --> 00:50:19,646 Jesus! 554 00:50:29,200 --> 00:50:30,929 Hey. It's okay. 555 00:50:31,560 --> 00:50:33,500 - You're safe here. - No. 556 00:50:33,600 --> 00:50:36,604 All right, we're not safe anywhere any more. 557 00:50:37,200 --> 00:50:40,921 Why did you wanna know how close Wright-Patterson was? 558 00:50:44,080 --> 00:50:45,081 It's my brother. 559 00:50:45,520 --> 00:50:47,170 The Army took him there, so I... 560 00:50:48,960 --> 00:50:50,086 I need to get him back. 561 00:50:53,200 --> 00:50:54,201 What? 562 00:50:55,080 --> 00:50:56,366 You should eat. 563 00:50:58,200 --> 00:51:00,043 You gotta get your strength back. 564 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Why'd you bring me here? 565 00:51:05,680 --> 00:51:07,284 What do you want? 566 00:51:08,400 --> 00:51:09,811 My family. 567 00:51:10,760 --> 00:51:12,410 I couldn't save them, 568 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 but I could save you. 569 00:51:19,480 --> 00:51:22,484 The way everything's happened, I guess it just makes me feel more... 570 00:51:25,320 --> 00:51:26,651 Human. 571 00:51:29,320 --> 00:51:31,243 And you need help with that? 572 00:51:33,120 --> 00:51:34,565 Feeling human? 573 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Don't you? 574 00:51:42,320 --> 00:51:43,526 Maybe. 575 00:52:02,040 --> 00:52:03,900 - You're cheating. - I'm not cheating. 576 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Don't you tell him my card. 577 00:52:05,640 --> 00:52:07,051 You hear me, Oompa? 578 00:52:08,360 --> 00:52:11,728 Hey, I've been getting pretty lucky, and this isn't my first time playing. 579 00:52:12,040 --> 00:52:14,780 By the way, I heard the new guy coming in got kicked out of their last squad. 580 00:52:14,880 --> 00:52:17,042 - For what? - Disciplinary issues. 581 00:52:18,880 --> 00:52:20,245 That true, boss? 582 00:52:21,560 --> 00:52:22,700 That's what they say. 583 00:52:22,800 --> 00:52:23,860 What's his name? 584 00:52:23,960 --> 00:52:25,405 The name's Ringer. 585 00:52:27,960 --> 00:52:30,281 And he is a she. 586 00:52:32,400 --> 00:52:33,925 Bunk's over there. 587 00:52:38,400 --> 00:52:40,260 Did you ever do karate before? 588 00:52:40,360 --> 00:52:41,407 No. 589 00:52:42,480 --> 00:52:43,811 Sure looks like you did. 590 00:52:51,760 --> 00:52:52,761 You Zombie? 591 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Yeah. 592 00:52:55,440 --> 00:52:57,488 I was the leader of my last squad. 593 00:52:59,720 --> 00:53:00,926 No doubt. 594 00:53:01,960 --> 00:53:04,964 So the guy I replace went Section 8. Why? 595 00:53:10,760 --> 00:53:11,820 Does it matter? 596 00:53:11,920 --> 00:53:13,380 I heard it's 'cause this squad's so bad 597 00:53:13,480 --> 00:53:15,767 he was afraid you'd get him killed when the 5th Wave hits. 598 00:53:18,520 --> 00:53:20,010 It's your squad, too, now. 599 00:53:23,760 --> 00:53:24,807 Hey! 600 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Keep staring at my ass 601 00:53:27,960 --> 00:53:29,405 and I'll rip your throats out. 602 00:53:32,280 --> 00:53:33,700 Let's be clear. 603 00:53:33,800 --> 00:53:37,486 I'm not taking orders from you. I'm not gonna die with you geniuses. 604 00:53:38,240 --> 00:53:39,605 Good to know. 605 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 If anyone in this barrack touches me, I'll kill them. 606 00:53:47,760 --> 00:53:48,761 Got it? 607 00:53:55,120 --> 00:53:56,121 Anything else? 608 00:53:56,640 --> 00:53:59,371 I like to play chess. Do you play? 609 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 No, actually. 610 00:54:03,680 --> 00:54:05,205 But if you wanna play some strip poker later on... 611 00:54:06,160 --> 00:54:07,366 Shit! 612 00:54:07,720 --> 00:54:10,326 And no demeaning, sexist remarks. 613 00:54:15,520 --> 00:54:16,601 She's cool. 614 00:56:45,760 --> 00:56:46,761 Quiet. 615 00:57:17,640 --> 00:57:19,860 You had my gun the whole time! Why'd you lie? 616 00:57:19,960 --> 00:57:21,928 I was afraid you'd shoot me. 617 00:57:22,360 --> 00:57:24,420 For all I knew, you were an Other. 618 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Yeah, well... 619 00:57:34,800 --> 00:57:37,620 Was he one? Out there? 620 00:57:37,720 --> 00:57:38,721 Yeah. 621 00:57:40,120 --> 00:57:41,690 The woods are full of 'em. 622 00:57:42,080 --> 00:57:44,765 They're using those drones to hunt down survivors. 623 00:57:49,120 --> 00:57:50,963 He looked so human that... 624 00:57:53,880 --> 00:57:55,460 God. I gotta get Sam. 625 00:57:55,560 --> 00:57:56,561 Cassie. 626 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Rallying points, places like Wright-Patterson, 627 00:58:04,240 --> 00:58:05,890 they're obvious targets. 628 00:58:14,280 --> 00:58:16,567 You think that Sammy's already dead? 629 00:58:23,920 --> 00:58:25,763 I'm sorry, Cassie. 630 00:58:35,440 --> 00:58:37,220 You're wrong, Evan. 631 00:58:37,320 --> 00:58:38,810 All right? He's alive. 632 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 He's alive, and I'm gonna go get him. 633 00:58:55,000 --> 00:58:56,161 Cassie. 634 00:58:58,800 --> 00:59:00,290 I'm going with you. 635 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 You're not gonna make it very far on your own. 636 00:59:08,640 --> 00:59:10,220 You know what? Screw you, Evan. 637 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 - Okay? I don't need you. I don't need anyone. - Cassie, come on. 638 00:59:12,400 --> 00:59:13,580 - If you go, I'll just follow you. - Actually, no. 639 00:59:13,680 --> 00:59:15,205 If I need someone to carve a cane for me... 640 00:59:15,320 --> 00:59:17,500 You can't stop me. How are you gonna stop me? 641 00:59:17,600 --> 00:59:18,860 I don't know. Maybe I'll shoot you! 642 00:59:18,960 --> 00:59:21,042 What, like you shot that guy with the crucifix? 643 00:59:24,960 --> 00:59:26,530 What, you read my journal? 644 00:59:27,800 --> 00:59:30,451 - I didn't think you were gonna live. - Don't touch me! 645 00:59:33,720 --> 00:59:34,846 I'm sorry. 646 00:59:36,760 --> 00:59:38,250 I'll get you there. 647 00:59:39,160 --> 00:59:42,687 I can't promise what you'll find, but I will get you there. 648 00:59:44,760 --> 00:59:46,205 We leave in the morning. 649 00:59:49,000 --> 00:59:50,684 This is a waste of time. 650 00:59:52,560 --> 00:59:53,580 Go ahead and try it again. 651 00:59:53,680 --> 00:59:56,700 Those kids are gonna be dead before their boots hit the ground. 652 00:59:56,800 --> 00:59:59,420 Especially with you as squad leader. 653 00:59:59,520 --> 01:00:01,124 You don't know anything about me. 654 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 Let me guess. 655 01:00:07,840 --> 01:00:11,100 You did good in school, had a bunch of friends. 656 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 You probably played football. 657 01:00:12,600 --> 01:00:15,046 You might have even been team captain. 658 01:00:16,280 --> 01:00:17,725 Life was easy. 659 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 And then, all of a sudden, it wasn't. 660 01:00:21,960 --> 01:00:23,803 No more games to win. 661 01:00:24,520 --> 01:00:27,490 No one to get weak-kneed at that pretty smile. 662 01:00:28,720 --> 01:00:30,404 You weren't ready for the end of world. 663 01:00:31,720 --> 01:00:32,846 And you were? 664 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 I know how to survive. 665 01:00:36,840 --> 01:00:39,100 And I was doing fine out there on my own. 666 01:00:39,200 --> 01:00:41,300 Till they forced me onto their stupid school bus. 667 01:00:41,400 --> 01:00:42,980 They were rescuing us. 668 01:00:43,080 --> 01:00:45,924 We didn't get rescued, dumbass. We got drafted. 669 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Good, good. 670 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Try it again. 671 01:01:03,360 --> 01:01:04,820 How about this? 672 01:01:04,920 --> 01:01:06,524 I take you down, 673 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 you teach us how to shoot. 674 01:01:09,360 --> 01:01:10,521 And when you don't? 675 01:01:11,560 --> 01:01:12,846 I stop asking. 676 01:01:13,200 --> 01:01:14,201 Deal. 677 01:01:16,400 --> 01:01:18,900 Cute necklace. Girlfriend or sister? 678 01:01:19,000 --> 01:01:20,001 Sister. 679 01:01:24,760 --> 01:01:25,761 You're too sentimental. 680 01:01:52,120 --> 01:01:56,125 Can you teach me that thing where you took the gun out of my hand? 681 01:01:58,800 --> 01:02:02,380 Let's just leave any potential disarming to me, 682 01:02:02,480 --> 01:02:03,420 - all right? - No. 683 01:02:03,520 --> 01:02:05,284 No, I need to be ready. 684 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Cassie, it's okay. 685 01:02:08,160 --> 01:02:10,380 You don't have to be tough all the time. 686 01:02:10,480 --> 01:02:12,642 Don't do that. 687 01:02:14,080 --> 01:02:15,809 I'm not tough, okay? 688 01:02:18,120 --> 01:02:21,806 I promised Sam that I would be there for him no matter what. 689 01:02:24,800 --> 01:02:26,802 I made that promise to him. 690 01:02:30,800 --> 01:02:31,847 Okay. 691 01:02:33,920 --> 01:02:35,126 Give me your gun. 692 01:02:45,480 --> 01:02:46,527 Get up. 693 01:02:50,360 --> 01:02:51,691 Point it at my chest. 694 01:02:54,680 --> 01:02:57,100 Okay. Grab the barrel of the gun with your left, 695 01:02:57,200 --> 01:02:59,601 and with your right, snap my hand away. 696 01:03:00,160 --> 01:03:01,161 You got it? 697 01:03:06,960 --> 01:03:08,340 Hey, you're not gonna hurt me. All right. 698 01:03:08,440 --> 01:03:10,204 Like that, but stronger. 699 01:03:11,440 --> 01:03:12,487 Good. 700 01:03:14,200 --> 01:03:17,488 Now at the end, you'll grab my wrist and pull it toward you. 701 01:03:23,480 --> 01:03:25,130 - Like that? - Yeah. 702 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Good job. 703 01:03:27,800 --> 01:03:29,131 Well, thanks. 704 01:03:34,720 --> 01:03:36,085 Can I have... 705 01:03:48,920 --> 01:03:51,571 Okay. Don't be so scared of your weapon. 706 01:03:53,600 --> 01:03:55,648 You gotta think that the gun is a part of you. 707 01:03:56,880 --> 01:03:59,008 Not the gun firing, you firing. 708 01:04:01,440 --> 01:04:02,601 Try it again. 709 01:04:29,280 --> 01:04:31,282 Well, that wasn't terrible. 710 01:04:34,200 --> 01:04:36,771 Zombie, the Colonel wants to see you, now. 711 01:04:45,640 --> 01:04:47,529 Could be. Seems like a good target. 712 01:04:48,640 --> 01:04:49,801 Be right back. 713 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 - Lieutenant? - Yes, sir. 714 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 Simultaneous attacks on the last of our metropolitan areas. 715 01:05:02,480 --> 01:05:05,006 A full-on invasion. This is it. 716 01:05:05,480 --> 01:05:06,766 The 5th Wave. 717 01:05:08,240 --> 01:05:09,480 It's started? 718 01:05:10,840 --> 01:05:12,001 Yeah. 719 01:05:12,600 --> 01:05:14,284 Here, I want to show you something. 720 01:05:16,320 --> 01:05:19,403 These employ the same technology as the detector viewer from medical. 721 01:05:20,040 --> 01:05:21,565 We've improved it. Made it mobile. 722 01:05:22,000 --> 01:05:23,700 The idea is to allow our soldiers in the field 723 01:05:23,800 --> 01:05:26,167 to instantly differentiate between friend and foe. 724 01:05:27,360 --> 01:05:30,204 You look at the enemy through this and it lights 'em up green. 725 01:05:31,160 --> 01:05:33,162 We can see them before they know they've been seen. 726 01:05:33,280 --> 01:05:35,009 We take back the advantage. 727 01:05:36,000 --> 01:05:39,607 The only thing left to do now is test the optics in live conditions. 728 01:05:40,320 --> 01:05:41,780 Which is why tomorrow at 2100, 729 01:05:41,880 --> 01:05:44,360 I'm sending four squads into battle equipped with these helmets. 730 01:05:46,040 --> 01:05:47,610 Your squad will be among those four. 731 01:05:49,360 --> 01:05:50,380 Yes, sir. 732 01:05:50,480 --> 01:05:52,164 Make me proud, son. 733 01:05:53,720 --> 01:05:55,961 Bring that squad back in one piece. 734 01:05:56,280 --> 01:05:57,406 Yes, sir. 735 01:06:19,400 --> 01:06:20,401 Evan? 736 01:07:05,520 --> 01:07:07,363 - Morning. - Morning. 737 01:07:14,960 --> 01:07:16,405 Who've we got here? 738 01:07:18,960 --> 01:07:20,740 This is Lizbeth. 739 01:07:20,840 --> 01:07:22,649 She's my best friend. 740 01:07:23,840 --> 01:07:25,968 She looks like she's funny. 741 01:07:28,960 --> 01:07:31,088 Yeah. Actually, you know, she was... 742 01:07:31,800 --> 01:07:33,484 She was really funny. 743 01:07:35,960 --> 01:07:37,900 - And this guy. - He's nobody. 744 01:07:38,000 --> 01:07:39,889 This must be Ben Parish. 745 01:07:43,360 --> 01:07:44,600 God. 746 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 I really wish you hadn't read my journal. 747 01:07:49,560 --> 01:07:51,324 It's really embarrassing. 748 01:07:54,280 --> 01:07:55,850 Is that your family? 749 01:07:56,360 --> 01:07:57,566 Yeah. 750 01:08:02,160 --> 01:08:03,685 And that must be Sam. 751 01:08:04,280 --> 01:08:05,281 Yeah. 752 01:08:07,600 --> 01:08:10,171 I can't wait to meet him. 753 01:08:16,680 --> 01:08:18,603 - We should probably get moving. - Yeah. 754 01:08:31,120 --> 01:08:32,451 All right, this way. 755 01:08:33,560 --> 01:08:35,420 How do you know without a compass? 756 01:08:35,520 --> 01:08:36,567 Do you have a compass? 757 01:08:36,880 --> 01:08:38,644 No. But... 758 01:08:40,360 --> 01:08:43,648 You know, I can make one out of a pin and a glass of water. 759 01:08:46,360 --> 01:08:48,044 Didn't peg you for a Girl Scout. 760 01:08:48,560 --> 01:08:49,891 What'd you peg me as? 761 01:08:50,640 --> 01:08:51,620 A cheerleader? 762 01:08:51,720 --> 01:08:53,324 You said it, not me. 763 01:08:54,400 --> 01:08:57,140 I've never been a huge fan of the outdoors. 764 01:08:57,240 --> 01:08:58,780 Too many bugs. 765 01:08:58,880 --> 01:09:00,700 You live on a farm. 766 01:09:00,800 --> 01:09:02,006 Accident of birth. 767 01:09:02,720 --> 01:09:05,371 I had a scholarship to Kent State. 768 01:09:05,920 --> 01:09:07,604 Mechanical engineering. 769 01:09:08,960 --> 01:09:10,405 Thought I was some hick, huh? 770 01:09:10,640 --> 01:09:12,881 You said it, not me. 771 01:09:48,800 --> 01:09:51,660 Zombie, are they really sending us to fight? 772 01:09:51,760 --> 01:09:52,761 Yeah. 773 01:09:53,440 --> 01:09:54,601 I'm scared. 774 01:09:55,320 --> 01:09:56,606 It's okay. 775 01:09:58,400 --> 01:10:00,164 Just go to sleep, all right? 776 01:10:02,280 --> 01:10:04,328 What was your name before? 777 01:10:09,680 --> 01:10:10,806 Ben. 778 01:10:12,960 --> 01:10:14,246 What was yours? 779 01:10:14,800 --> 01:10:16,040 Sam. 780 01:10:16,840 --> 01:10:18,968 But my sister called me Sams. 781 01:10:19,640 --> 01:10:21,563 When I couldn't sleep 782 01:10:22,960 --> 01:10:25,122 she would sing to me. 783 01:10:27,000 --> 01:10:30,100 Bones sinking like stones 784 01:10:30,200 --> 01:10:33,204 All that we fought for 785 01:10:34,680 --> 01:10:37,540 Homes, places we've grown 786 01:10:37,640 --> 01:10:40,220 All of us are done for 787 01:10:40,320 --> 01:10:41,890 Could you guys please shut up? 788 01:10:43,240 --> 01:10:46,403 We live in a beautiful world 789 01:10:48,160 --> 01:10:50,288 Yeah, we do, yeah, we do 790 01:10:50,720 --> 01:10:54,406 We live in a beautiful world 791 01:11:12,240 --> 01:11:13,685 Hey. Let me help you. 792 01:11:15,280 --> 01:11:16,850 Yeah, sure. 793 01:11:19,480 --> 01:11:21,209 - Looks better. - Yeah. 794 01:11:28,880 --> 01:11:31,121 - Let me do this. - All right. 795 01:11:38,800 --> 01:11:40,962 - Got scissors? - Yeah. 796 01:11:41,720 --> 01:11:43,051 I got it. 797 01:12:02,440 --> 01:12:04,363 - I should probably cover our stuff. - Evan. 798 01:12:13,040 --> 01:12:14,405 Thank you. 799 01:12:47,480 --> 01:12:49,780 - Squad 53? - Present and accounted for. 800 01:12:49,880 --> 01:12:50,900 All right. 801 01:12:51,000 --> 01:12:52,570 Strap in. Take us up. 802 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 Where's Nugget? 803 01:12:55,600 --> 01:12:57,045 Food poisoning. 804 01:12:59,440 --> 01:13:00,646 Zombie. 805 01:13:02,120 --> 01:13:03,281 Zombie. 806 01:13:03,960 --> 01:13:05,450 Let me out of here! 807 01:13:21,240 --> 01:13:23,288 Copy that. Tango Three dropping down 1,000. 808 01:13:32,200 --> 01:13:33,260 You clear on your orders? 809 01:13:33,360 --> 01:13:36,682 Infiltrate enemy hornet's nest, verify enemy and terminate. 810 01:13:37,040 --> 01:13:40,601 Remember, the Others light up green in your visors. 811 01:13:41,120 --> 01:13:43,540 At mission complete, signal for extraction. 812 01:13:43,640 --> 01:13:44,926 We'll get ya home. 813 01:14:54,920 --> 01:14:58,208 Holy shit, it's working. You guys, I got two of 'em straight ahead. 814 01:15:00,920 --> 01:15:02,140 And I heard it. I was right there. 815 01:15:02,240 --> 01:15:03,287 Got you, you motherf... 816 01:15:04,400 --> 01:15:06,164 I peed. I definitely just peed. 817 01:15:07,680 --> 01:15:08,727 Get inside! 818 01:15:09,600 --> 01:15:10,886 Return fire! 819 01:15:16,960 --> 01:15:18,291 Coming this way! 820 01:15:20,600 --> 01:15:22,762 - They're over here, too! - Run for the alley! 821 01:15:23,120 --> 01:15:25,140 Go! Go, go, go! 822 01:15:25,240 --> 01:15:27,288 - Teacup, go, go! - Go! Run! 823 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Move! 824 01:15:31,120 --> 01:15:32,565 Go! Go! 825 01:15:33,600 --> 01:15:34,931 Contact! 826 01:15:36,600 --> 01:15:37,806 Stay low! 827 01:15:41,520 --> 01:15:42,646 Get to the bus. 828 01:15:44,920 --> 01:15:45,967 Go! 829 01:16:13,000 --> 01:16:14,047 Where's Teacup? 830 01:16:15,280 --> 01:16:17,487 - Where's Teacup? We lost Teacup. - Over here! 831 01:16:18,360 --> 01:16:20,328 Don't do that! Don't scare me like that! 832 01:16:21,680 --> 01:16:22,620 Oompa's been shot! 833 01:16:22,720 --> 01:16:24,820 Down, down! Now, now! Down, down, down! 834 01:16:24,920 --> 01:16:26,100 Oompa's been shot! 835 01:16:26,200 --> 01:16:27,540 Down! 836 01:16:27,640 --> 01:16:28,687 He's not breathing! 837 01:16:33,520 --> 01:16:34,940 Don't be dead. Come on, man. 838 01:16:35,040 --> 01:16:36,530 Don't be dead! Please don't be dead! 839 01:16:37,280 --> 01:16:39,009 Oompa... Stay alive, Oompa! 840 01:16:40,960 --> 01:16:42,371 We can't stay here. They'll be back. 841 01:16:45,200 --> 01:16:47,580 That alleyway. We'll have cover there. 842 01:16:47,680 --> 01:16:48,700 No, it's too far. 843 01:16:48,800 --> 01:16:51,220 If we're out in the open that long they'll pick us off one by one. 844 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 We need a distraction. 845 01:16:54,440 --> 01:16:56,044 - Okay. - Okay what? 846 01:16:56,160 --> 01:16:57,340 I'll distract them. 847 01:16:57,440 --> 01:16:59,647 When I tell you to run, run as fast as you can. 848 01:16:59,760 --> 01:17:01,364 - Now cover me! - What? 849 01:17:17,360 --> 01:17:18,300 Listen up! 850 01:17:18,400 --> 01:17:20,562 On my go, haul ass to the alleyway. 851 01:17:22,920 --> 01:17:25,400 Back out there? Are you crazy? 852 01:17:27,560 --> 01:17:29,780 Listen, Teacup, you just gotta trust me, okay? 853 01:17:29,880 --> 01:17:31,450 You're gonna run and don't look back. 854 01:17:32,960 --> 01:17:35,361 - What about Oompa? - He's dead, man. We gotta leave him. 855 01:17:37,360 --> 01:17:39,283 Sorry, man. I'm sorry. 856 01:17:40,120 --> 01:17:41,780 - Zombie, now! Run! - Haul ass! 857 01:17:41,880 --> 01:17:44,042 - Go, go, go! - Let's move! Move! Move! 858 01:18:22,480 --> 01:18:23,970 - Stairs. - Got it. 859 01:18:26,120 --> 01:18:27,246 Clear! 860 01:18:28,280 --> 01:18:29,406 Clear! 861 01:18:29,800 --> 01:18:30,926 Clear! 862 01:18:32,960 --> 01:18:34,620 Are we still alive? 863 01:18:34,720 --> 01:18:35,960 I think so. 864 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Watch out! 865 01:18:40,440 --> 01:18:42,020 Don't shoot! It's Ringer! 866 01:18:42,120 --> 01:18:43,580 That was badass, Ringer. 867 01:18:43,680 --> 01:18:46,365 I'd hug you if I didn't think you'd punch me in the nuts for it. 868 01:18:49,160 --> 01:18:50,685 Okay, so what do we do now? 869 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 None of this makes sense. 870 01:18:55,160 --> 01:18:57,220 They knock planes out of the sky and cause earthquakes, 871 01:18:57,320 --> 01:18:59,004 but they're afraid of an army of children? 872 01:18:59,760 --> 01:19:02,047 There's something Vosch isn't telling us. 873 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 Okay, I'm not risking my life for this. 874 01:19:05,960 --> 01:19:07,260 Ringer, what are you doing? 875 01:19:07,360 --> 01:19:08,771 I'm unenlisting. 876 01:19:09,240 --> 01:19:10,780 I'm better out there on my own. 877 01:19:10,880 --> 01:19:13,060 If you know what's best for you, you'll do the same. 878 01:19:13,160 --> 01:19:15,220 - Holy shit! What the hell is this? - Zombie, you see this? 879 01:19:15,320 --> 01:19:16,481 - She's green! - What the hell, you guys? 880 01:19:17,160 --> 01:19:18,161 Put your guns down. 881 01:19:19,480 --> 01:19:21,380 You're one of them! You're an alien! 882 01:19:21,480 --> 01:19:23,460 What are you talking about? I just saved your asses! 883 01:19:23,560 --> 01:19:25,260 If she's one of them, we have to take her out now. 884 01:19:25,360 --> 01:19:26,420 Poundcake, just calm down, all right? 885 01:19:26,520 --> 01:19:27,681 - We have to. - I can see it! 886 01:19:28,240 --> 01:19:29,571 I can see it inside of her! 887 01:19:29,960 --> 01:19:32,100 - There's nothing inside me! - Shut up! 888 01:19:32,200 --> 01:19:34,441 - Zombie, what do we do? Do we shoot her? - It's your call, Zombie. 889 01:19:41,920 --> 01:19:42,921 Zombie, what are you doing? 890 01:19:56,040 --> 01:19:57,041 What's up, man? 891 01:19:58,360 --> 01:20:00,460 - Oh, my God! What's going on, man? - Come on, man. 892 01:20:00,560 --> 01:20:02,060 Hey. Put your guns down. Put your guns down. 893 01:20:02,160 --> 01:20:05,020 Don't shoot. Calm down. She's not an Other. Neither am I. 894 01:20:05,120 --> 01:20:06,780 - I'm glowing green, right? - Yeah. 895 01:20:06,880 --> 01:20:08,882 Yeah. Yeah, listen. 896 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 You know me. 897 01:20:11,400 --> 01:20:12,780 Come on, Dumbo. You know who I am. 898 01:20:12,880 --> 01:20:14,211 Put the guns down. 899 01:20:14,720 --> 01:20:16,660 Just put 'em down! I'm not an Other. 900 01:20:16,760 --> 01:20:19,604 I don't even think any of those people out there shooting at us are Others. 901 01:20:19,720 --> 01:20:21,529 Reznik, Vosch... 902 01:20:22,280 --> 01:20:23,486 They lied to us. 903 01:20:24,200 --> 01:20:25,725 They lied to us, man. 904 01:20:26,720 --> 01:20:28,802 Green doesn't mean alien. Green means human. 905 01:20:29,560 --> 01:20:30,925 Just, without one of these. 906 01:20:31,560 --> 01:20:32,971 What are you talking about? 907 01:20:33,080 --> 01:20:34,140 Don't you guys see? 908 01:20:34,240 --> 01:20:38,020 Those lenses, these trackers, it's all fake, man. 909 01:20:38,120 --> 01:20:39,963 It's an illusion. It's a trick. 910 01:20:40,400 --> 01:20:42,260 They weren't testing these. They were testing us. 911 01:20:42,360 --> 01:20:45,409 They were seeing how we would do, how we would hold up under pressure. 912 01:20:45,920 --> 01:20:47,940 All right? If we would do what we were trained to do. 913 01:20:48,040 --> 01:20:50,930 - To kill Others! - No, to kill the survivors, man! 914 01:20:52,400 --> 01:20:53,606 To kill survivors. 915 01:20:55,280 --> 01:20:57,860 Yeah, well, what about the guys outside, the ones that were shooting at us? 916 01:20:57,960 --> 01:20:59,020 They're human. 917 01:20:59,120 --> 01:21:01,168 Why would the Army want us to kill other humans? 918 01:21:02,080 --> 01:21:04,447 Because the Army, Reznik, Vosch, 919 01:21:04,920 --> 01:21:06,410 they're the Others. 920 01:21:07,120 --> 01:21:08,180 And because we're kids, 921 01:21:08,280 --> 01:21:11,329 they thought they could manipulate us into doing their dirty work. 922 01:21:12,320 --> 01:21:14,049 We're not fighting the 5th Wave. 923 01:21:15,560 --> 01:21:17,130 We are the 5th Wave. 924 01:21:20,800 --> 01:21:21,961 God. 925 01:21:23,320 --> 01:21:24,446 So... 926 01:21:25,080 --> 01:21:26,241 What do we do? 927 01:21:28,680 --> 01:21:29,806 Take out your trackers. 928 01:21:32,120 --> 01:21:33,420 We go AWOL. 929 01:21:33,520 --> 01:21:35,363 This means we can't go back. You know that, right? 930 01:21:38,640 --> 01:21:39,801 Nugget. 931 01:21:40,320 --> 01:21:41,810 I left him back at the base. 932 01:21:44,320 --> 01:21:46,980 - I was trying to protect him. - Jeez. 933 01:21:47,080 --> 01:21:49,100 - I gotta go back. - That's suicide, dude. 934 01:21:49,200 --> 01:21:51,420 - No, man. I gotta go back. - You can't just wander back in there. 935 01:21:51,520 --> 01:21:53,045 - They'll know. - I can't leave him there! 936 01:21:53,280 --> 01:21:55,060 I'll put the tracker back in. They'll pick me up. 937 01:21:55,160 --> 01:21:57,100 You guys go ahead. I will meet up with you later. 938 01:21:57,200 --> 01:22:00,329 Dumbo, where can I take a bullet in the torso and not die? 939 01:22:03,360 --> 01:22:05,169 - Are you serious? - I'm not kidding, man. 940 01:22:05,280 --> 01:22:07,780 Where can I take a bullet in the torso? I gotta make it look real. 941 01:22:07,880 --> 01:22:09,245 It's the only way I'm getting back in alive. 942 01:22:09,360 --> 01:22:11,700 It's impossible, man. There's too many organs. 943 01:22:11,800 --> 01:22:12,940 There's gotta be somewhere, man. 944 01:22:13,040 --> 01:22:15,860 Ringer, she can make the shot, all right? I know she can. 945 01:22:15,960 --> 01:22:17,140 You want me to shoot you? 946 01:22:17,240 --> 01:22:18,844 Don't pretend like you haven't thought about it. 947 01:22:19,240 --> 01:22:20,366 Where do you want me to shoot him? 948 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 I mean, the... Shit. 949 01:23:00,000 --> 01:23:01,286 Evan Walker. 950 01:23:02,720 --> 01:23:04,563 You're out of your drone sector. 951 01:23:05,560 --> 01:23:06,620 Hey. 952 01:23:06,720 --> 01:23:08,722 Put the gun down. Stay away. 953 01:23:26,400 --> 01:23:27,811 Cassie, run! 954 01:23:28,760 --> 01:23:30,046 Where's my gun? 955 01:23:43,280 --> 01:23:44,406 Evan. 956 01:25:05,680 --> 01:25:07,091 Drop the gun. 957 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 Evan, drop it. 958 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 If I was gonna kill you, Cassie, I would've done it a long time ago. 959 01:25:15,000 --> 01:25:16,365 What are you? 960 01:25:18,960 --> 01:25:20,900 You're one of them. You're a fucking Other. 961 01:25:21,000 --> 01:25:22,047 I'm human. 962 01:25:24,720 --> 01:25:26,131 But I'm Other, too. 963 01:25:26,840 --> 01:25:27,841 I'm both. 964 01:25:30,040 --> 01:25:32,566 This isn't the first time the Others have been here. 965 01:25:33,160 --> 01:25:36,289 They came before and created sleeper agents, like me. 966 01:25:38,040 --> 01:25:39,883 I always felt different. 967 01:25:41,160 --> 01:25:44,084 Growing up, there was this voice in my head. 968 01:25:44,200 --> 01:25:46,441 It was quiet, but it was there. 969 01:25:47,040 --> 01:25:48,610 And when the ship arrived, 970 01:25:50,120 --> 01:25:53,203 it was like a switch was flipped inside me, 971 01:25:54,040 --> 01:25:55,644 and the sleeper woke up. 972 01:25:56,960 --> 01:25:58,371 How many people have you killed? 973 01:26:05,800 --> 01:26:07,370 Did you kill your family? 974 01:26:08,040 --> 01:26:09,180 No. 975 01:26:09,280 --> 01:26:10,300 The disease... 976 01:26:10,400 --> 01:26:14,564 The disease that the Others created. The disease that you created. 977 01:26:15,560 --> 01:26:17,324 Your family loved you. 978 01:26:17,440 --> 01:26:20,364 Our kind believe that love is just a trick. 979 01:26:21,760 --> 01:26:22,980 An instinct. 980 01:26:23,080 --> 01:26:25,208 A way to protect your genetic future. 981 01:26:28,000 --> 01:26:29,286 Do you really believe that? 982 01:26:32,760 --> 01:26:33,921 I did. 983 01:26:37,120 --> 01:26:38,770 But then I saw you. 984 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 I don't know how 985 01:27:10,920 --> 01:27:13,207 I don't understand it, but... 986 01:27:14,320 --> 01:27:16,322 It was like you flipped the switch back. 987 01:27:17,640 --> 01:27:19,608 You made me wanna be human again. 988 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Did you shoot me? 989 01:27:23,200 --> 01:27:24,326 No. 990 01:27:25,680 --> 01:27:26,806 I saved you. 991 01:28:05,720 --> 01:28:07,085 I was wrong. 992 01:28:07,880 --> 01:28:08,980 They're wrong. 993 01:28:09,080 --> 01:28:11,162 Love's not a trick. It's real. 994 01:28:12,360 --> 01:28:15,250 I know now because of you. 995 01:28:16,600 --> 01:28:18,090 Look, stay back! 996 01:28:18,680 --> 01:28:20,887 I don't wanna hear any more. 997 01:28:21,600 --> 01:28:23,011 Just stay there. 998 01:28:31,720 --> 01:28:33,848 Cassie, please, just let me help you. 999 01:28:36,080 --> 01:28:38,367 All I wanna do is help you find Sam. 1000 01:28:41,400 --> 01:28:42,925 All right. Get on your knees, Evan. 1001 01:28:44,240 --> 01:28:46,561 All right. Come on, just get on your knees. 1002 01:28:52,760 --> 01:28:53,886 Listen. 1003 01:28:54,440 --> 01:28:56,727 The Army is controlled by the Others. 1004 01:28:58,240 --> 01:29:00,004 They're preparing the kids. 1005 01:29:01,000 --> 01:29:02,001 For what? 1006 01:29:05,240 --> 01:29:07,004 To kill the last humans. 1007 01:29:16,320 --> 01:29:17,810 They'll search you. 1008 01:29:18,720 --> 01:29:20,290 You can't be armed. 1009 01:29:23,480 --> 01:29:25,084 If you follow me, 1010 01:29:26,000 --> 01:29:27,490 I'll shoot you. 1011 01:29:46,800 --> 01:29:48,860 Soldier, where's your unit? 1012 01:29:48,960 --> 01:29:50,060 All dead! 1013 01:29:50,160 --> 01:29:51,161 What's your number? 1014 01:29:51,280 --> 01:29:52,645 2-9-5! 1015 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 2-9-5. He'll live. 1016 01:30:00,040 --> 01:30:01,500 Let's bug out! 1017 01:30:01,600 --> 01:30:03,380 All right, copy that, Tango Three. 1018 01:30:03,480 --> 01:30:05,369 Tango Three returning to base! 1019 01:30:05,760 --> 01:30:07,500 2-9-5 on deck! 1020 01:30:07,600 --> 01:30:10,126 The rest of the squad are reported KIA. 1021 01:30:26,800 --> 01:30:29,371 Ma'am, it's all right. It's all right. We've got you. 1022 01:30:30,880 --> 01:30:33,326 5-4-7! 1023 01:30:34,560 --> 01:30:36,688 547! 1024 01:30:40,960 --> 01:30:43,247 Any family not known to be dead? 1025 01:30:43,680 --> 01:30:45,250 No, just me. 1026 01:30:46,200 --> 01:30:47,361 Stand up. 1027 01:30:53,320 --> 01:30:55,368 You know why you're here, Cassie? 1028 01:31:00,360 --> 01:31:02,010 To get revenge. 1029 01:31:07,920 --> 01:31:08,921 He's an Other. 1030 01:31:11,920 --> 01:31:13,206 I know. 1031 01:31:13,920 --> 01:31:15,763 It's impossible to tell. 1032 01:31:20,520 --> 01:31:21,885 Look through here. 1033 01:31:24,400 --> 01:31:26,243 That's its true form. 1034 01:31:27,600 --> 01:31:29,045 That's the face it's hiding. 1035 01:32:40,560 --> 01:32:42,050 What happened out there? 1036 01:32:42,160 --> 01:32:43,491 It was bad, sir. 1037 01:32:44,640 --> 01:32:46,165 We were surrounded. 1038 01:32:47,160 --> 01:32:50,004 We tried to move to cover, but as soon as we did... 1039 01:32:51,600 --> 01:32:53,250 They were everywhere, sir. 1040 01:32:54,600 --> 01:32:56,090 - Everyone was hit. - Except you. 1041 01:33:01,840 --> 01:33:02,860 I took a bullet, sir. 1042 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 But you survived. 1043 01:33:05,960 --> 01:33:07,291 It's a miracle, 1044 01:33:08,080 --> 01:33:11,129 the way that bullet went right through you and managed to 1045 01:33:11,600 --> 01:33:13,125 miss everything important. 1046 01:33:16,280 --> 01:33:17,850 Let's make a deal. 1047 01:33:19,080 --> 01:33:21,731 You drop your lie, and I'll drop mine. 1048 01:33:28,880 --> 01:33:30,370 Tell me, Ben. 1049 01:33:31,440 --> 01:33:32,680 What do you know? 1050 01:33:34,600 --> 01:33:36,364 I know what you are. 1051 01:33:47,960 --> 01:33:49,260 You're gonna kill me, aren't you? 1052 01:33:49,360 --> 01:33:50,566 Yes. 1053 01:33:52,360 --> 01:33:53,521 Why? 1054 01:33:54,320 --> 01:33:56,129 What's the point of any of this? 1055 01:33:56,640 --> 01:33:58,881 - What did we do to deserve... - Nothing. 1056 01:33:59,520 --> 01:34:01,887 Other than occupy a space we need. 1057 01:34:10,200 --> 01:34:13,980 We're not that different, Ben. Your kind would do exactly the same thing. 1058 01:34:14,080 --> 01:34:15,081 No. 1059 01:34:15,520 --> 01:34:20,401 Our kind wouldn't have wiped out an entire species. 1060 01:34:20,720 --> 01:34:22,300 Of course you would. 1061 01:34:22,400 --> 01:34:23,811 You've been doing it for centuries. 1062 01:34:28,080 --> 01:34:30,367 Sir, Sergeant Reznik's dead. 1063 01:34:30,680 --> 01:34:31,980 Security found her body. 1064 01:34:32,080 --> 01:34:33,127 - Where? - In medical. 1065 01:34:33,400 --> 01:34:35,801 There's more. Three guards were killed at the west gate and... 1066 01:34:38,080 --> 01:34:39,140 What the hell was that? 1067 01:34:39,240 --> 01:34:41,242 An explosion, sir. It came from inside the base. 1068 01:34:41,360 --> 01:34:43,488 - Get rid of him. - Damage to Sector Three! 1069 01:34:43,760 --> 01:34:44,820 - Captain. - Let's go. 1070 01:34:44,920 --> 01:34:49,180 We need to move all the recruits off-base. Get 'em on planes to Wonderland now. 1071 01:34:49,280 --> 01:34:51,282 Deploy units. Find out who's attacking us. 1072 01:35:18,280 --> 01:35:20,408 South corridor! On the double! 1073 01:35:30,120 --> 01:35:32,487 They're taking out our security cameras. 1074 01:35:33,120 --> 01:35:35,771 Bring the drones home so we can see who's attacking us. 1075 01:35:36,320 --> 01:35:39,927 Yeah, these are the changes from about 60 minutes ago. 1076 01:35:46,640 --> 01:35:47,641 Hey! 1077 01:35:48,440 --> 01:35:50,460 - Don't move, all right! Don't move! - It's okay! Okay, all right! 1078 01:35:50,560 --> 01:35:53,660 Cassie? My name's Ben Parish. We used to go to high school together. 1079 01:35:53,760 --> 01:35:55,250 I know who you are. 1080 01:35:55,920 --> 01:35:57,160 What squad are you in? 1081 01:35:58,600 --> 01:36:00,780 I'm looking for my brother, Sam. 1082 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sam? 1083 01:36:02,640 --> 01:36:04,380 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1084 01:36:04,480 --> 01:36:06,460 - You know my brother? - Yes, yes, we're in the same squad. 1085 01:36:06,560 --> 01:36:08,260 - You know where he is? - I'm trying to get to him right now. 1086 01:36:08,360 --> 01:36:10,820 All recruits report to the transport area. 1087 01:36:10,920 --> 01:36:12,206 They're sending the kids off to war. 1088 01:36:12,600 --> 01:36:14,420 Vosch. The Army. They're Others. 1089 01:36:14,520 --> 01:36:17,100 Look, Sam is about to get on one of those planes. 1090 01:36:17,200 --> 01:36:19,340 If we don't go now, you're not gonna see him again. You understand? 1091 01:36:19,440 --> 01:36:20,580 We don't have much time. 1092 01:36:20,680 --> 01:36:22,762 - All recruits report to the transport area. - All right. 1093 01:36:22,880 --> 01:36:24,370 - Ready? - Come on. 1094 01:36:27,520 --> 01:36:30,780 Once the recruits reach Wonderland, get them ready for immediate deployment. 1095 01:36:30,880 --> 01:36:31,961 Yes, sir. 1096 01:36:36,960 --> 01:36:38,689 Transfer area's this way. 1097 01:36:45,840 --> 01:36:46,940 Hey! 1098 01:36:47,040 --> 01:36:48,371 This is a restricted area. 1099 01:36:50,560 --> 01:36:51,971 - Hey, it's all right. - On your knees! 1100 01:36:52,280 --> 01:36:53,486 Hands behind your head! 1101 01:37:02,160 --> 01:37:04,561 No, it's fine. He's one of us. It's okay. 1102 01:37:05,080 --> 01:37:06,460 Evan, what are you doing here? 1103 01:37:06,560 --> 01:37:07,721 Helping you. 1104 01:37:10,480 --> 01:37:11,481 Who's he? 1105 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 Ben Parish. 1106 01:37:16,280 --> 01:37:17,281 Ben Parish? 1107 01:37:18,120 --> 01:37:19,281 Yeah. 1108 01:37:20,400 --> 01:37:22,562 He was just here. 1109 01:37:27,160 --> 01:37:28,660 I told you not to follow me. 1110 01:37:28,760 --> 01:37:30,922 Well, I decided to ignore you. 1111 01:37:32,120 --> 01:37:33,485 I've been planting bombs. 1112 01:37:33,880 --> 01:37:37,140 In about 10 minutes, when the last plane full of kids takes off, 1113 01:37:37,240 --> 01:37:39,766 I'm taking this place down, for good. 1114 01:37:41,760 --> 01:37:43,967 I'm sorry I lied to you, Cassie. 1115 01:37:45,920 --> 01:37:50,130 I was wrong when I said I was both one of you and one of them. 1116 01:37:50,480 --> 01:37:53,131 You can't be both. You have to choose. 1117 01:37:54,720 --> 01:37:56,085 I choose you. 1118 01:38:09,600 --> 01:38:10,647 Go. 1119 01:38:11,680 --> 01:38:13,091 Get out of here. 1120 01:38:13,960 --> 01:38:15,325 I'll find you. 1121 01:38:19,200 --> 01:38:21,407 - Who was that? - Evan Walker. 1122 01:38:22,720 --> 01:38:24,484 We gotta go find Sam. 1123 01:38:25,320 --> 01:38:27,561 I think Evan Walker's about to blow this place up. 1124 01:38:32,240 --> 01:38:33,446 Next floor up. 1125 01:38:34,560 --> 01:38:37,060 Head to the northeast corridor, number 22, now! 1126 01:38:37,160 --> 01:38:38,366 Which way? 1127 01:38:38,920 --> 01:38:40,126 This way. 1128 01:38:50,840 --> 01:38:53,411 Stay with your group leader. 1129 01:38:57,080 --> 01:39:02,041 Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion. 1130 01:39:03,360 --> 01:39:05,328 Stay with your group leader. 1131 01:39:07,520 --> 01:39:10,020 Proceed to the transport vehicles. 1132 01:39:10,120 --> 01:39:12,726 Come on. Move along, people. 1133 01:39:12,840 --> 01:39:13,940 Straight ahead. 1134 01:39:14,040 --> 01:39:16,611 - Stay with your group leader. - Keep it moving. 1135 01:39:17,120 --> 01:39:19,780 - Don't fall behind, everyone. - Where do they think they're going? 1136 01:39:19,880 --> 01:39:23,441 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1137 01:39:23,560 --> 01:39:25,620 Keep moving. Straight ahead. 1138 01:39:25,720 --> 01:39:27,609 Stay with your group leader. 1139 01:39:34,200 --> 01:39:35,406 What's her problem? 1140 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 Sam! Sam! 1141 01:39:49,000 --> 01:39:50,684 Sam! Sam! Sam. 1142 01:39:51,080 --> 01:39:53,003 Oh, my God. Oh, my God. 1143 01:39:54,040 --> 01:39:55,180 Hi. 1144 01:39:55,280 --> 01:39:56,691 - Cassie! - Don't, don't. 1145 01:39:57,720 --> 01:39:59,210 We gotta go, all right? 1146 01:40:02,760 --> 01:40:03,921 Let's go. 1147 01:40:04,600 --> 01:40:07,980 Once you are on the plane, you will receive further instructions. 1148 01:40:08,080 --> 01:40:09,206 Come on. 1149 01:40:13,640 --> 01:40:14,766 Hi! 1150 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 I missed you so much, Sam. 1151 01:40:21,200 --> 01:40:22,900 I missed you, Cassie. 1152 01:40:23,000 --> 01:40:24,764 Look what I brought back for you. 1153 01:40:26,600 --> 01:40:27,840 It's Bear. 1154 01:40:30,960 --> 01:40:32,291 I love you. 1155 01:40:34,960 --> 01:40:36,610 I love you, too, Sam. 1156 01:40:37,280 --> 01:40:38,281 Hey. 1157 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 I gotta take his tracker out. 1158 01:40:42,120 --> 01:40:44,009 All right? It's not gonna hurt, okay? 1159 01:40:51,640 --> 01:40:52,620 Is it back up? 1160 01:40:52,720 --> 01:40:54,100 All the recruits accounted for? 1161 01:40:54,200 --> 01:40:55,700 Yes, sir. Six barracks left. 1162 01:40:55,800 --> 01:40:56,860 Good. 1163 01:40:56,960 --> 01:41:00,169 Power up my bird. Last plane's in the air, evacuate the base. 1164 01:41:14,240 --> 01:41:15,446 Come on! 1165 01:41:17,000 --> 01:41:18,331 Shit! It's Vosch! 1166 01:41:36,360 --> 01:41:38,488 Run! Run! Go for the truck! 1167 01:41:51,520 --> 01:41:52,521 Go! 1168 01:41:52,800 --> 01:41:54,370 Sam, run faster! 1169 01:41:58,880 --> 01:42:00,041 Go! Go! 1170 01:42:08,480 --> 01:42:09,720 Come on, Sam! 1171 01:42:11,360 --> 01:42:12,725 - Run! - Cassie! 1172 01:42:13,720 --> 01:42:14,801 Shit! 1173 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Who is that? 1174 01:42:19,960 --> 01:42:21,371 - Come on! - Come on! Get in! 1175 01:42:23,360 --> 01:42:24,620 Come on! 1176 01:42:24,720 --> 01:42:27,405 - Quick, Sammy. Get in! - All right, come on! Get in! Get in! 1177 01:42:28,720 --> 01:42:29,721 Drive! 1178 01:42:35,320 --> 01:42:36,560 Thanks for coming back. 1179 01:43:13,440 --> 01:43:15,408 - Feel better? - Yeah, thanks, Dumbo. 1180 01:43:16,680 --> 01:43:18,100 Make sure you give her the food first. 1181 01:43:18,200 --> 01:43:19,929 Let me know if it starts hurting or anything like that. 1182 01:43:20,160 --> 01:43:21,660 - Okay. - All right. 1183 01:43:21,760 --> 01:43:23,460 Teacup, how you feeling? 1184 01:43:23,560 --> 01:43:24,766 Pretty good. 1185 01:43:25,280 --> 01:43:26,281 All right. 1186 01:43:35,560 --> 01:43:37,210 How much longer for food? 1187 01:43:37,560 --> 01:43:39,085 I don't know. Not long. 1188 01:43:40,160 --> 01:43:41,366 What are you looking at? 1189 01:43:42,080 --> 01:43:43,764 Trying to find the stars. 1190 01:43:46,760 --> 01:43:48,569 It's a little early, isn't it? 1191 01:43:51,480 --> 01:43:53,130 You were named after a star, right? 1192 01:43:55,480 --> 01:43:57,084 Cassiopeia. 1193 01:43:57,800 --> 01:43:59,165 Cassiopeia. 1194 01:44:00,360 --> 01:44:03,011 Yeah. A cluster of stars. 1195 01:44:05,280 --> 01:44:07,408 I was named after Ben & Jerry's. 1196 01:44:08,440 --> 01:44:10,010 The truth. Yeah. 1197 01:44:11,120 --> 01:44:13,248 Nothing made my dad happier than ice cream. 1198 01:44:19,080 --> 01:44:21,128 I'm sure you made him happier. 1199 01:44:27,440 --> 01:44:28,441 Yeah. 1200 01:44:32,360 --> 01:44:33,407 So... 1201 01:44:35,600 --> 01:44:37,045 What do we do now? 1202 01:44:38,960 --> 01:44:40,962 We have to save those other kids. 1203 01:44:41,360 --> 01:44:42,441 Yeah. 1204 01:44:43,360 --> 01:44:44,646 How are we gonna do that? 1205 01:44:45,480 --> 01:44:46,561 Dinner's ready. 1206 01:44:47,440 --> 01:44:48,521 I don't know yet. 1207 01:44:53,520 --> 01:44:54,681 Well... 1208 01:44:56,200 --> 01:45:01,124 Let's worry about that tomorrow and just go get something to eat. 1209 01:45:02,960 --> 01:45:03,961 All right. 1210 01:45:04,560 --> 01:45:05,620 Hey, Sam. 1211 01:45:05,720 --> 01:45:07,210 Here, wake up, buddy. 1212 01:45:08,800 --> 01:45:10,529 Hey, there he is. 1213 01:45:11,360 --> 01:45:12,486 Come on. 1214 01:45:13,760 --> 01:45:16,684 Come on, lazy bones. Put your bear down, would you? 1215 01:45:25,720 --> 01:45:28,405 The Others see our hope as a weakness, 1216 01:45:29,920 --> 01:45:31,410 as a delusion. 1217 01:45:33,680 --> 01:45:35,011 But they're wrong. 1218 01:45:37,400 --> 01:45:40,051 It's our hope that lets us survive. 1219 01:45:43,320 --> 01:45:46,140 That lets us bend, but remain unbroken. 1220 01:45:46,240 --> 01:45:48,607 - You two knew each other? - Yeah, we went to high school together. 1221 01:45:50,360 --> 01:45:52,840 It's our hope that will let us win one day, 1222 01:45:58,640 --> 01:46:01,610 It's our hope that makes us human. 83282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.