All language subtitles for The Revenant (2015).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,320 --> 00:01:04,321 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 2 00:01:04,440 --> 00:01:07,330 It's okay, son... 3 00:01:08,600 --> 00:01:13,481 I know you want this to be over. 4 00:01:20,000 --> 00:01:22,128 I'm right here. 5 00:01:26,520 --> 00:01:29,171 I will be right here... 6 00:01:36,680 --> 00:01:39,081 But, you don't give up. 7 00:01:42,080 --> 00:01:45,050 You hear me? 8 00:01:46,840 --> 00:01:51,926 As long as you can still grab a breath, you fight. 9 00:01:53,520 --> 00:01:56,967 You breathe... keep breathing. 10 00:03:42,400 --> 00:03:43,420 (GLASS CLICKS TONGUE) 11 00:03:43,520 --> 00:03:44,851 GLASS: Hawk. 12 00:04:09,840 --> 00:04:11,604 - (GUNS COCKING) - (GLASS CLICKS TONGUE) 13 00:04:11,720 --> 00:04:13,210 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 14 00:04:31,080 --> 00:04:33,082 Ah, shit. 15 00:04:34,920 --> 00:04:37,571 Goddamn sumbitches. 16 00:04:39,720 --> 00:04:42,405 The sumbitch got shit for brains. 17 00:04:42,520 --> 00:04:44,045 (GRUMBLING) 18 00:04:47,920 --> 00:04:48,921 You seen Coulter? 19 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 TRAPPER: Nope. 20 00:04:53,040 --> 00:04:54,371 Listen up! 21 00:04:54,600 --> 00:04:56,020 When them plews is cleaned, 22 00:04:56,120 --> 00:04:58,248 I want you to hoop 'em up real tight. 23 00:04:58,600 --> 00:05:02,460 Remember, we're not doing no 15-pelt bales! 24 00:05:02,560 --> 00:05:03,500 We're going 30-pelt bales! 25 00:05:03,600 --> 00:05:04,601 HENRY: Fitzgerald! 26 00:05:05,560 --> 00:05:06,620 Cap'n. 27 00:05:06,720 --> 00:05:09,644 Where are we with the haul? What are you thinking? 28 00:05:10,920 --> 00:05:13,820 I'm thinking, whatever it is they're hunting out there... 29 00:05:13,920 --> 00:05:15,843 I hope it don't need another shot. 30 00:05:15,960 --> 00:05:18,060 Make sure we're ready to head out by dawn. 31 00:05:18,160 --> 00:05:19,180 Been done by this morning. 32 00:05:19,280 --> 00:05:22,860 I'd have liked to be out by how, but the men are too tired. 33 00:05:22,960 --> 00:05:24,300 We're only a few days from the fort. 34 00:05:24,400 --> 00:05:25,420 We're trapped out. 35 00:05:25,520 --> 00:05:28,922 All we have to worry about is fresh meat for the boys. 36 00:05:29,240 --> 00:05:31,820 Well, you, uh, seen Coulter? 37 00:05:31,920 --> 00:05:33,604 (JIM PANTING) 38 00:05:34,640 --> 00:05:37,644 JIM: Hey, we took down an elk. A big one. 39 00:05:38,640 --> 00:05:40,449 We need help to haul the meat back. 40 00:05:40,600 --> 00:05:42,020 Let me know when it's on the spit. 41 00:05:42,120 --> 00:05:43,380 I'll help you with it then. 42 00:05:43,480 --> 00:05:45,220 Come on, I need your help. 43 00:05:45,320 --> 00:05:47,641 We needed help when we were loading them bales. 44 00:05:47,960 --> 00:05:50,645 I been eating this damn beaver meat so long... 45 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 I'm starting to miss my wife's cooking. 46 00:05:53,280 --> 00:05:54,660 I'm starting to miss your wife. 47 00:05:54,760 --> 00:05:55,807 Shut up. 48 00:05:56,160 --> 00:05:57,321 COULTER: Help! 49 00:05:58,160 --> 00:05:59,491 Help. 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 - TRAPPER 1: Is that Coulter? - (MEN CLAMORING) 51 00:06:01,640 --> 00:06:03,802 You go get the Captain. 52 00:06:03,960 --> 00:06:05,291 STUBBY BILL: Jesus Christ. 53 00:06:08,440 --> 00:06:10,169 TRAPPER 2: Anybody see them? 54 00:06:10,480 --> 00:06:11,811 TRAPPER 3: Stay quiet. 55 00:06:11,960 --> 00:06:13,166 TRAPPER 4: Watch the ridge. 56 00:06:13,280 --> 00:06:14,964 (BREATHING HEAVILY) 57 00:06:15,960 --> 00:06:16,961 (GROANS) 58 00:06:22,640 --> 00:06:23,971 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 59 00:06:24,080 --> 00:06:26,208 What was that? 60 00:06:32,120 --> 00:06:33,007 Pa? 61 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 Let's go. 62 00:06:45,520 --> 00:06:47,045 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 63 00:06:48,640 --> 00:06:49,940 (MAN SHUSHING) 64 00:06:50,040 --> 00:06:51,849 - (HORSES WHINNYING) - (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 65 00:06:56,040 --> 00:06:57,724 They got Thomas. 66 00:07:20,880 --> 00:07:23,565 I can't see 'em. I can't see 'em. 67 00:07:28,560 --> 00:07:30,085 HENRY: Get down! 68 00:07:31,560 --> 00:07:34,086 We're surrounded! They're everywhere! 69 00:07:34,360 --> 00:07:36,089 HENRY: Stay here! Stay here! 70 00:07:36,200 --> 00:07:37,140 (PAUL GROANING) 71 00:07:37,240 --> 00:07:38,605 Paul, no! 72 00:07:38,880 --> 00:07:40,405 (PAUL SCREAMING) 73 00:07:47,400 --> 00:07:49,402 They want us out in the open. 74 00:07:50,280 --> 00:07:52,760 Nobody move! Stay where you are! 75 00:07:53,080 --> 00:07:54,780 They want the pelts. 76 00:07:54,880 --> 00:07:58,130 We got to get on that boat right now or we'll lose it all. 77 00:08:03,400 --> 00:08:05,243 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 78 00:08:07,560 --> 00:08:09,244 (SHOUTING IN PAWNEE) 79 00:08:15,800 --> 00:08:19,282 Get to the boat! To the boat, son! Move! 80 00:08:19,920 --> 00:08:21,251 Move, move! 81 00:08:21,680 --> 00:08:23,091 (BOTH GRUNTING) 82 00:08:24,280 --> 00:08:28,126 Leave the furs! Leave the furs! To the boat! 83 00:08:28,760 --> 00:08:29,921 (YELLING) 84 00:08:31,320 --> 00:08:32,765 (BOTH GRUNTING) 85 00:08:47,040 --> 00:08:48,451 (ARIKARA WARRIOR 1 GROANING) 86 00:08:53,280 --> 00:08:55,442 Hawk! 87 00:09:01,440 --> 00:09:02,965 Hawk! 88 00:09:03,320 --> 00:09:04,970 Hawk! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,724 (ARIKARA WARRIOR 2 WHOOPING) 90 00:09:20,320 --> 00:09:21,651 (SHOUTING IN ARIKARA) 91 00:09:24,080 --> 00:09:25,411 (GROANING) 92 00:09:33,200 --> 00:09:36,522 Grab some pelts! Come on, grab the pelts! 93 00:09:41,240 --> 00:09:42,924 (BOTH GRUNTING) 94 00:09:55,880 --> 00:09:59,566 Grab the pelts! Grab the pelts! 95 00:10:15,680 --> 00:10:17,409 DAVE: Give this to my little girl. 96 00:10:17,760 --> 00:10:19,762 You're coming with us. I'll get help. 97 00:10:26,920 --> 00:10:29,605 GLASS: Leave the furs! Leave the pelts! 98 00:10:30,440 --> 00:10:31,566 Willman! 99 00:10:32,600 --> 00:10:33,820 Lean on me. Just keep going. 100 00:10:33,920 --> 00:10:35,081 (GROANS) 101 00:10:38,600 --> 00:10:40,602 Get to the boat! 102 00:10:44,080 --> 00:10:45,923 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 103 00:10:48,000 --> 00:10:49,411 (YELLING) 104 00:11:02,560 --> 00:11:04,085 Fucking savage! 105 00:11:05,400 --> 00:11:07,641 Get on the fucking boat! 106 00:11:14,640 --> 00:11:15,926 (GROANING) 107 00:11:17,280 --> 00:11:18,611 Help! 108 00:11:30,640 --> 00:11:33,007 HENRY: Cut the rope! Cut the rope! 109 00:11:33,320 --> 00:11:34,810 Wait for Amos! 110 00:11:35,000 --> 00:11:36,490 No! We go now! 111 00:11:36,840 --> 00:11:38,649 Fire the cannon! 112 00:11:49,000 --> 00:11:51,526 AMOS: Don't leave! Wait! 113 00:12:01,480 --> 00:12:03,369 (ARIKARA ELDER CHANTING) 114 00:12:37,360 --> 00:12:39,761 My daughter, Powaqa, is not here. 115 00:12:40,640 --> 00:12:42,449 Collect all the pelts we can carry. 116 00:12:43,160 --> 00:12:50,169 We'll trade pelts with the French for horses and keep searching for her. 117 00:12:53,080 --> 00:12:57,204 HENRY: ...and dust becomes flour and when the morning is clear... 118 00:12:57,360 --> 00:13:01,570 this child of God will meet Jesus Christ himself. Amen. 119 00:13:09,600 --> 00:13:11,443 (MURPHY BREATHING SHAKILY) 120 00:13:16,600 --> 00:13:17,761 HENRY: You ready? 121 00:13:19,760 --> 00:13:21,091 Hold still. 122 00:13:21,320 --> 00:13:22,924 (MURPHY SCREAMING) 123 00:13:26,440 --> 00:13:27,930 ANDERSON: Where did you learn that? 124 00:13:28,720 --> 00:13:31,121 My father was a doctor. Bridger! 125 00:13:31,440 --> 00:13:35,604 FITZGERALD: Captain, we got a swarm of tree niggers out here waiting to finish the job. 126 00:13:38,960 --> 00:13:41,406 Tell me you got some kind of plan. 127 00:13:46,440 --> 00:13:47,601 Glass? 128 00:13:48,800 --> 00:13:50,802 Missouri's no good. 129 00:13:51,280 --> 00:13:53,601 Not while the Ree's running it. 130 00:13:53,960 --> 00:13:55,610 We got to get off this boat. 131 00:13:55,800 --> 00:13:57,802 Oh, you want to get off the boat? 132 00:13:59,240 --> 00:14:01,129 Then what do we do, huh? 133 00:14:01,480 --> 00:14:05,490 Take our furs and sit out there amongst the Ree like a bunch of ducks? 134 00:14:05,800 --> 00:14:08,963 Only safe thing to do is track a new course back up on land. 135 00:14:09,160 --> 00:14:10,491 That'll add weeks to the trip. 136 00:14:10,680 --> 00:14:12,682 Better than floating where they can get eyes on us. 137 00:14:12,960 --> 00:14:15,327 They got eyes on you right now, son. 138 00:14:16,640 --> 00:14:19,484 What I'm saying is we stay on the boat. 139 00:14:19,800 --> 00:14:23,460 Chart a course toward the fort and take our chances on the water. 140 00:14:23,560 --> 00:14:26,500 Glass knows this territory best. 141 00:14:26,600 --> 00:14:28,170 It's his job to get us home safe. 142 00:14:28,320 --> 00:14:29,380 - Get us home safe? - Yeah. 143 00:14:29,480 --> 00:14:31,900 FITZGERALD: Need I remind you we already lost 32 men? 144 00:14:32,000 --> 00:14:34,180 It's 33 now. They were my men, Fitzgerald. 145 00:14:34,280 --> 00:14:36,123 I know how many I lost. 146 00:14:37,000 --> 00:14:39,651 We do like Glass says. That's the end of it. 147 00:14:53,240 --> 00:14:54,540 GLASS: We have to set the boat loose. 148 00:14:54,640 --> 00:14:57,166 If the Ree are tracking us, they'll find it downriver. 149 00:14:57,480 --> 00:15:01,060 Best course is to hike inland to the Grand and follow it to Fort Kiowa. 150 00:15:01,160 --> 00:15:03,020 ANDERSON: On foot? 151 00:15:03,120 --> 00:15:04,300 It'll be winter before we get there. 152 00:15:04,400 --> 00:15:07,220 Yeah, unless we come across a post, trade for some horses. 153 00:15:07,320 --> 00:15:09,163 Ain't no posts that far over! 154 00:15:09,480 --> 00:15:12,563 Captain, losing this boat is a goddamn mistake. 155 00:15:12,920 --> 00:15:15,002 The Ree ain't that stupid. 156 00:15:15,120 --> 00:15:17,580 We keep it, we can lay it up around Arrow's Peak. 157 00:15:17,680 --> 00:15:19,740 Quit acting like you know what you're talking about. 158 00:15:19,840 --> 00:15:21,330 Ain't nobody talking to you. 159 00:15:21,600 --> 00:15:23,011 Who'd listen to you anyway? 160 00:15:23,120 --> 00:15:26,420 Can't find your way out of your breeches to take a shit. 161 00:15:26,520 --> 00:15:29,842 All I'm saying is Camp Rhulen is just up the way. 162 00:15:30,160 --> 00:15:31,924 We can hole up there. 163 00:15:32,360 --> 00:15:33,850 We walk. 164 00:15:34,520 --> 00:15:36,522 Yeah, I'm sure we will. 165 00:15:37,560 --> 00:15:39,300 Wish my dad was a doctor. 166 00:15:39,400 --> 00:15:41,846 Then he could've bought me a captain's job. 167 00:15:41,960 --> 00:15:43,260 What do we do, eh? 168 00:15:43,360 --> 00:15:46,523 Pray these pelts ain't rotten if we ever get back here? 169 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 HENRY: Make sure to mark this place. 170 00:15:48,360 --> 00:15:50,886 We're leaving a fortune under these rocks. 171 00:15:53,040 --> 00:15:54,420 Glass, chart a course. 172 00:15:54,520 --> 00:15:56,966 Tightest you can that gets us around the Ree. 173 00:15:58,720 --> 00:16:00,370 FITZGERALD: This ain't right. 174 00:16:01,480 --> 00:16:06,460 We all know these furs ain't gonna be here by the time we come back. 175 00:16:06,560 --> 00:16:10,100 There's no way we can haul them all the way to the fort. 176 00:16:10,200 --> 00:16:12,123 Arikara are all through the territory. 177 00:16:12,240 --> 00:16:13,460 We'll want our hands free. 178 00:16:13,560 --> 00:16:15,460 We're gonna lose those pelts. 179 00:16:15,560 --> 00:16:17,085 You rather keep the pelts or your life? 180 00:16:17,200 --> 00:16:18,406 Life? 181 00:16:18,640 --> 00:16:21,405 What life you talking about? I ain't got no life. 182 00:16:21,640 --> 00:16:25,329 I just got living and the only way I get that is through these pelts. 183 00:16:26,720 --> 00:16:28,006 Fuck! 184 00:16:30,240 --> 00:16:33,300 Ain't no way I'm going home after six months 185 00:16:33,400 --> 00:16:35,243 working my ass off like a mule... 186 00:16:35,680 --> 00:16:38,980 risking my neck, men dying, and for what? 187 00:16:39,080 --> 00:16:40,580 Damn near lost everything. 188 00:16:40,680 --> 00:16:42,921 Job's been fucked from the start! 189 00:16:43,920 --> 00:16:45,922 There's the one been fucking us. 190 00:16:46,440 --> 00:16:49,603 You wonder how the Ree got the dead drop on us... 191 00:16:49,840 --> 00:16:52,963 when Mr. Glass was supposed to look out for that very thing? 192 00:16:53,280 --> 00:16:55,340 All them Pawnee buddies of his. 193 00:16:55,440 --> 00:16:58,260 Pawnee's as much against the Ree as the rest of us. 194 00:16:58,360 --> 00:16:59,441 Yeah? 195 00:16:59,920 --> 00:17:03,606 Well, what about his little half-breed son? 196 00:17:04,120 --> 00:17:06,420 What kind of savage you think his mama was? 197 00:17:06,520 --> 00:17:08,363 Oh, lay off the boy, Fitz. 198 00:17:09,040 --> 00:17:10,804 All I'm saying is... 199 00:17:11,120 --> 00:17:13,805 a savage... is savage. 200 00:17:21,560 --> 00:17:23,210 Hey, Glass... 201 00:17:24,480 --> 00:17:27,180 is it true what they say about you shooting a lieutenant 202 00:17:27,280 --> 00:17:29,487 while living with them savages? 203 00:17:33,120 --> 00:17:36,020 Twenty-one dead soldiers and 40 dead feathernecks. 204 00:17:36,120 --> 00:17:38,327 But you and your boy the only ones to walk out alive. 205 00:17:38,440 --> 00:17:40,500 Kind of a miracle. 206 00:17:40,600 --> 00:17:41,965 HENRY: Shut up, Fitzgerald. 207 00:17:43,880 --> 00:17:45,140 FITZGERALD: Is that what you did? 208 00:17:45,240 --> 00:17:47,641 Shot one of your own to save this little dog here? 209 00:17:48,000 --> 00:17:49,286 Shut up! 210 00:17:49,480 --> 00:17:52,723 Why? Was he playing with this little boy's mama, huh? 211 00:17:52,840 --> 00:17:54,490 Did he kill her? 212 00:17:55,160 --> 00:17:58,165 Hey, you can quit polishing that rifle when I'm talking to you. 213 00:17:58,480 --> 00:17:59,900 I'm working on it. 214 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 You can work on it when I'm done talking to you. 215 00:18:02,840 --> 00:18:03,900 Look at me. 216 00:18:04,000 --> 00:18:05,331 HENRY: That's enough! 217 00:18:06,520 --> 00:18:08,761 You're forgetting your place, boy. 218 00:18:10,080 --> 00:18:14,420 As far as I can tell, my place is here on the smart end of this rifle. 219 00:18:14,520 --> 00:18:16,682 HENRY: You move along, Fitzgerald. 220 00:18:18,360 --> 00:18:19,740 That's an order! 221 00:18:19,840 --> 00:18:20,860 Listen! 222 00:18:20,960 --> 00:18:22,740 There's only a couple hours of light left. 223 00:18:22,840 --> 00:18:25,020 We got to stash these pelts and get rid of the boat. 224 00:18:25,120 --> 00:18:26,360 - Let's go! - (ALL AGREEING) 225 00:18:27,480 --> 00:18:28,527 (SPEAKING PAWNEE) 226 00:18:28,760 --> 00:18:30,900 I told you to be invisible, son. 227 00:18:31,000 --> 00:18:32,220 At least he... 228 00:18:32,320 --> 00:18:36,220 If you want to survive, keep your mouth shut. 229 00:18:36,320 --> 00:18:40,460 - At least he heard me... - They don't hear your voice! 230 00:18:40,560 --> 00:18:42,940 They just see the color of your face. 231 00:18:43,040 --> 00:18:45,620 You understand? 232 00:18:45,720 --> 00:18:46,846 Yes. 233 00:18:51,640 --> 00:18:53,980 You have to listen to me, son. 234 00:18:54,080 --> 00:18:56,447 You have to listen. 235 00:19:01,480 --> 00:19:02,686 (GLASS GRUNTS) 236 00:19:08,480 --> 00:19:10,005 HENRY: Beckett! 237 00:19:11,160 --> 00:19:12,161 Weston! 238 00:19:12,320 --> 00:19:14,243 JONES: Why are they not jumping? 239 00:19:14,920 --> 00:19:17,241 STUBBY BILL: It looks like they changed their minds. 240 00:19:23,240 --> 00:19:25,242 FITZGERALD: Smart sumbitches. 241 00:19:25,920 --> 00:19:27,251 Smart. 242 00:19:28,200 --> 00:19:29,611 (GRUNTS) 243 00:19:33,600 --> 00:19:35,921 I ought to be on that boat. 244 00:19:39,440 --> 00:19:41,442 They did the right thing. 245 00:19:46,320 --> 00:19:47,890 (MEN LAUGHING) 246 00:19:57,040 --> 00:19:58,121 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 247 00:19:58,280 --> 00:19:59,770 It's time to move. 248 00:20:00,440 --> 00:20:01,965 Get up. 249 00:20:03,000 --> 00:20:04,126 We're headed out. 250 00:20:06,960 --> 00:20:08,564 I'm coming. 251 00:20:11,360 --> 00:20:13,442 It's better you lay down. 252 00:20:15,320 --> 00:20:19,420 When the rest of the men are ready you send them to me. 253 00:20:19,520 --> 00:20:21,488 I'm going west. 254 00:20:35,920 --> 00:20:41,802 You are my son. 255 00:20:49,960 --> 00:20:51,405 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 256 00:20:51,720 --> 00:20:53,060 There are only two here. 257 00:20:53,160 --> 00:20:54,220 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 258 00:20:54,320 --> 00:20:57,140 Powaqa is not here. 259 00:20:57,240 --> 00:20:58,366 (WARRIOR 1 SPEAKING ARIKARA) 260 00:20:58,600 --> 00:21:00,940 The others probably took her. 261 00:21:01,040 --> 00:21:02,883 They went north. 262 00:21:03,000 --> 00:21:04,206 (ELK DOG SPEAKING ARIKARA) 263 00:21:04,520 --> 00:21:08,366 We'll pick up their tracks on the mountain. 264 00:21:10,840 --> 00:21:12,444 (THUNDER RUMBLING) 265 00:21:16,480 --> 00:21:18,050 HENRY: Was it the right decision? 266 00:21:18,160 --> 00:21:19,491 Leaving the boat? 267 00:21:20,480 --> 00:21:24,007 The Ree own that river. They would've flanked us. 268 00:21:24,640 --> 00:21:28,740 We stay east of the Grand through the mountains, we cut a week off our trip. 269 00:21:28,840 --> 00:21:31,889 Lands are bone dry up there. Nothing for the Ree to hunt. 270 00:21:32,880 --> 00:21:34,325 HENRY: Except us. 271 00:21:34,680 --> 00:21:36,205 GLASS: Except us. 272 00:21:43,000 --> 00:21:45,002 Is it true what Fitzgerald said? 273 00:21:46,520 --> 00:21:49,205 Is that why you came out here to the edge of the world? 274 00:21:52,000 --> 00:21:53,140 Glass? 275 00:21:53,240 --> 00:21:55,083 I do like the quiet. 276 00:21:57,200 --> 00:21:58,531 Your boy... 277 00:21:58,840 --> 00:22:00,524 he's seen a lot. 278 00:22:01,200 --> 00:22:04,044 He got a mother you need to get him back to? 279 00:22:08,800 --> 00:22:10,060 (FITZGERALD BREATHING HEAVILY) 280 00:22:10,160 --> 00:22:11,605 (CUTTING HAIR) 281 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 (RUSTLING) 282 00:23:46,920 --> 00:23:48,160 (COCKS GUN) 283 00:23:59,120 --> 00:24:00,610 (BEAR BELLOWING) 284 00:24:15,720 --> 00:24:17,370 (BEAR SNORTING) 285 00:24:20,960 --> 00:24:22,041 (GLASS YELLS) 286 00:24:22,360 --> 00:24:24,203 (GROANING) 287 00:24:42,880 --> 00:24:44,245 (SCREAMING) 288 00:25:07,040 --> 00:25:08,929 (BELLOWING) 289 00:25:16,680 --> 00:25:18,205 (GROANING) 290 00:25:39,960 --> 00:25:41,803 (GLASS PANTING) 291 00:25:50,600 --> 00:25:52,250 (STRAINING) 292 00:26:11,160 --> 00:26:12,844 (FLIES BUZZING) 293 00:26:13,320 --> 00:26:14,481 (GRUNTS) 294 00:26:34,800 --> 00:26:36,848 (PANTING) 295 00:27:06,360 --> 00:27:07,850 (GRUNTING) 296 00:27:08,720 --> 00:27:10,802 (CHOKING) 297 00:27:15,040 --> 00:27:16,724 (SCREAMING) 298 00:28:30,120 --> 00:28:31,610 (BELLOWS) 299 00:28:32,560 --> 00:28:34,210 (GRUNTING) 300 00:28:49,880 --> 00:28:51,325 (CUB BELLOWING) 301 00:29:02,480 --> 00:29:03,540 (HAWK YELLING) 302 00:29:03,640 --> 00:29:05,768 JIM: Mr. Glass! 303 00:29:06,320 --> 00:29:07,924 There are cubs here! 304 00:29:11,520 --> 00:29:13,170 We got cubs here! 305 00:29:17,120 --> 00:29:18,804 Christ Almighty. 306 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 He's down here! 307 00:29:26,760 --> 00:29:28,489 ANDERSON: Keep your eyes open. There's bears around. 308 00:29:28,640 --> 00:29:30,529 JIM: I need your help now! 309 00:29:33,840 --> 00:29:35,285 HENRY: Oh, my God. 310 00:29:35,680 --> 00:29:37,045 (GLASS WHEEZING) 311 00:29:38,360 --> 00:29:40,220 Get me rags now! 312 00:29:40,320 --> 00:29:43,005 Give me rags before he bleeds out. Rags. 313 00:29:43,840 --> 00:29:46,844 Prepare the kit. Bridger! You hold that. 314 00:29:47,040 --> 00:29:48,420 (GRUNTING) 315 00:29:48,520 --> 00:29:50,260 Easy. Oh, my God. 316 00:29:50,360 --> 00:29:52,940 ANDERSON: Got to give him credit for taking that grizz down with him. 317 00:29:53,040 --> 00:29:54,260 He shouldn't have shot. 318 00:29:54,360 --> 00:29:56,362 The place is crawling with tree niggers. 319 00:29:56,480 --> 00:29:58,780 HENRY: That's enough! That's enough! 320 00:29:58,880 --> 00:30:00,780 We're still in Ree territory. 321 00:30:00,880 --> 00:30:02,620 He's one of our own men. 322 00:30:02,720 --> 00:30:04,404 (CONTINUES WHEEZING) 323 00:30:04,520 --> 00:30:06,780 Scout a circle around us. North and west. 324 00:30:06,880 --> 00:30:08,580 Take those two with you. 325 00:30:08,680 --> 00:30:10,460 Bill, Fryman, you take south and east. 326 00:30:10,560 --> 00:30:13,086 Watch for anyone that might've heard that shot. 327 00:30:13,520 --> 00:30:15,249 We have to stitch him up. 328 00:30:15,400 --> 00:30:18,300 What about me? Captain? 329 00:30:18,400 --> 00:30:19,890 You just stay here. 330 00:30:20,320 --> 00:30:21,321 Hold it down. 331 00:30:21,720 --> 00:30:22,767 JIM: I'm so sorry, Mr. Glass. 332 00:30:22,880 --> 00:30:25,486 HENRY: Bridger, press down here. 333 00:30:26,480 --> 00:30:28,084 JIM: He's bleeding down here, too. 334 00:30:28,200 --> 00:30:29,406 (GLASS SCREAMING) 335 00:30:29,520 --> 00:30:31,780 ANDERSON: They're torturing the bastard. 336 00:30:31,880 --> 00:30:35,929 The proper thing to do would be to finish him off quick. 337 00:30:36,360 --> 00:30:38,931 Unless he has a chance of pulling through. 338 00:30:39,440 --> 00:30:40,726 (SCOFFS) 339 00:30:40,880 --> 00:30:42,564 Pulling through? 340 00:30:42,880 --> 00:30:44,882 You saw what that grizz did to him. 341 00:30:45,000 --> 00:30:47,048 - He'll be dead inside an hour. - Mmm-hmm. 342 00:30:48,400 --> 00:30:51,927 Yeah, we all will be if he don't quit wailing like that. 343 00:30:54,680 --> 00:30:57,980 Toward you and twist it into place. I'll hold him. Go. 344 00:30:58,080 --> 00:30:59,844 - Pa. - HENRY: Hold him. Go. 345 00:31:01,080 --> 00:31:02,127 Go! 346 00:31:02,560 --> 00:31:03,686 Now! 347 00:31:08,760 --> 00:31:10,410 He passed out. 348 00:31:11,240 --> 00:31:13,925 I'll take advantage and stitch up his neck. 349 00:31:15,080 --> 00:31:16,127 Water. 350 00:31:23,960 --> 00:31:24,961 Bridger, tell the others 351 00:31:25,080 --> 00:31:26,286 - we'll camp here tonight. - (SPEAKING PAWNEE) 352 00:31:26,520 --> 00:31:28,727 I'm right here. 353 00:31:29,640 --> 00:31:32,883 I'll be right here... 354 00:31:33,440 --> 00:31:35,329 (MEN LAUGHING) 355 00:31:36,960 --> 00:31:38,485 (MEN SPEAKING FRENCH) 356 00:31:46,320 --> 00:31:47,924 Toussaint, he's here. 357 00:31:48,440 --> 00:31:51,046 I thought he wouldn't make it. 358 00:31:52,840 --> 00:31:55,764 I'm glad you made it here. 359 00:31:56,320 --> 00:31:59,130 We need horses and rifles. 360 00:31:59,760 --> 00:32:01,842 We bring you many pelts. 361 00:32:02,080 --> 00:32:06,483 No horses... just what we agreed. 362 00:32:07,320 --> 00:32:09,527 Take all the pelts you want. 363 00:32:09,920 --> 00:32:12,810 We need horses and rifles. 364 00:32:13,200 --> 00:32:16,100 I need a woman with big tits... 365 00:32:16,200 --> 00:32:17,884 Who can cook. 366 00:32:18,520 --> 00:32:20,841 We can't give you any horses. 367 00:32:22,040 --> 00:32:22,940 What's he saying? 368 00:32:23,040 --> 00:32:24,780 I don't know, something about horses. 369 00:32:24,880 --> 00:32:27,008 Bring us something to drink... some whisky. 370 00:32:28,440 --> 00:32:30,681 Tell him to stop asking about the horses. 371 00:32:33,000 --> 00:32:34,525 Always good doing business with you. 372 00:32:35,000 --> 00:32:36,365 Horses. 373 00:32:36,880 --> 00:32:38,041 No horses. 374 00:32:39,200 --> 00:32:40,929 All we can trade are guns and ammunition. 375 00:32:41,720 --> 00:32:45,441 Tell him if he asks about horses again, there is no deal. 376 00:32:46,000 --> 00:32:49,243 Where did you get these? The Americans? 377 00:32:49,880 --> 00:32:51,405 They're already branded. 378 00:32:51,880 --> 00:32:55,726 I'll only be able to get half price for them. 379 00:32:56,720 --> 00:32:58,768 Get him away from there. 380 00:32:58,880 --> 00:33:00,370 I said no horses. 381 00:33:01,080 --> 00:33:03,128 We'll take these three horses. 382 00:33:03,400 --> 00:33:04,970 I'm not going to say it again. 383 00:33:05,080 --> 00:33:06,580 They aren't part of the deal. 384 00:33:06,680 --> 00:33:08,364 Now tell your man to step away. 385 00:33:08,480 --> 00:33:11,290 We had an agreement, you have to honor it. 386 00:33:11,880 --> 00:33:17,091 (IN FRENCH) You stand there and talk to me about honor? 387 00:33:17,560 --> 00:33:20,404 I told you he speaks French. 388 00:33:21,920 --> 00:33:24,002 Those pelts are stolen. 389 00:33:28,040 --> 00:33:31,761 You all have stolen everything from us. 390 00:33:34,000 --> 00:33:35,650 Everything! 391 00:33:35,920 --> 00:33:37,365 The land. 392 00:33:37,760 --> 00:33:39,808 The animals. 393 00:33:40,400 --> 00:33:45,406 Two white men snuck into our village, and took my daughter, Powaqa. 394 00:33:49,760 --> 00:33:54,700 We leave you these pelts because honor demands it. 395 00:33:54,800 --> 00:33:57,900 I take your horses to find my daughter. 396 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 You are free to try and stop me. 397 00:34:05,600 --> 00:34:09,002 Business is business. 398 00:34:11,480 --> 00:34:14,962 Prepare five horses for them. 399 00:34:20,880 --> 00:34:23,724 HENRY: I want everybody up at the crack of dawn. 400 00:34:24,480 --> 00:34:26,562 Carrying Glass will be hard... 401 00:34:26,800 --> 00:34:29,724 so we need to get ahead as far as possible. 402 00:34:30,720 --> 00:34:32,563 We'll divide into two groups. 403 00:34:33,080 --> 00:34:35,651 Fitzgerald, Jones, Fryman, 404 00:34:35,800 --> 00:34:38,060 you take the east side of the river. 405 00:34:38,160 --> 00:34:40,561 Anderson, you scout up front. 406 00:34:40,680 --> 00:34:43,001 That claw don't belong to you. 407 00:34:45,680 --> 00:34:47,170 It ain't for me. 408 00:35:04,760 --> 00:35:06,489 (WHEEZING) 409 00:35:09,400 --> 00:35:11,243 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 410 00:35:20,880 --> 00:35:22,564 (MEN ARGUING) 411 00:35:33,120 --> 00:35:34,565 Stop! 412 00:35:44,440 --> 00:35:46,090 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 413 00:35:48,720 --> 00:35:50,131 (COUGHING) 414 00:36:01,800 --> 00:36:05,247 HENRY: Don't let him down! Don't let him down! 415 00:36:16,800 --> 00:36:18,131 ANDERSON: Watch it. 416 00:36:18,720 --> 00:36:21,126 - JONES: How we gonna make it up this? - FITZGERALD: Slow down. 417 00:36:21,240 --> 00:36:23,811 ANDERSON: It's killing us, Captain! 418 00:36:24,360 --> 00:36:25,566 (ALL GRUNTING) 419 00:36:30,760 --> 00:36:32,603 HENRY: Lift it, Bridger! 420 00:36:33,440 --> 00:36:35,340 FITZGERALD: Goddamn it, keep it steady. 421 00:36:35,440 --> 00:36:36,460 JIM: Lift it up higher. 422 00:36:36,560 --> 00:36:37,607 HAWK: I am. 423 00:36:39,440 --> 00:36:40,940 HENRY: And heave! 424 00:36:41,040 --> 00:36:42,180 (ALL GROAN) 425 00:36:42,280 --> 00:36:44,362 JONES: I'll go up and pull. 426 00:36:46,120 --> 00:36:47,281 (ALL GRUNTING) 427 00:36:48,280 --> 00:36:49,566 (ALL EXCLAIM) 428 00:36:50,880 --> 00:36:52,740 My foot! 429 00:36:52,840 --> 00:36:54,524 Enough of this shit! 430 00:36:54,640 --> 00:36:57,291 We'll never make it across like this, Captain. 431 00:36:57,640 --> 00:36:59,300 - He's burning up. - (COUGHING) 432 00:36:59,400 --> 00:37:00,606 (ALL PANTING) 433 00:37:01,200 --> 00:37:04,300 Cap'n, you ain't doing us nor him no favors... 434 00:37:04,400 --> 00:37:06,846 by letting him go on suffering like this. 435 00:37:08,480 --> 00:37:11,140 Captain, it's all the same up here. 436 00:37:11,240 --> 00:37:14,700 We're gonna have to go back. Find another way. 437 00:37:14,800 --> 00:37:16,404 (GLASS WHEEZING) 438 00:37:22,080 --> 00:37:24,401 Glass. Hugh. 439 00:37:25,560 --> 00:37:27,927 I'm sorry. I'm sorry. 440 00:37:28,600 --> 00:37:30,921 Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger. 441 00:37:31,120 --> 00:37:32,180 HAWK: What? 442 00:37:32,280 --> 00:37:34,660 - HENRY: Lay the rag over his eyes. - HAWK: Wait! 443 00:37:34,760 --> 00:37:35,900 HENRY: I'm sorry, Hugh. 444 00:37:36,000 --> 00:37:37,740 JIM: Sir, I can't do that. 445 00:37:37,840 --> 00:37:39,251 HAWK: How do we get back without him? 446 00:37:39,360 --> 00:37:40,940 Only he knows the way. 447 00:37:41,040 --> 00:37:43,167 - HENRY: Lay the rag over his eyes. - JIM: I can't. 448 00:37:43,280 --> 00:37:44,740 Wait! How do we get back... 449 00:37:44,840 --> 00:37:46,330 (SPEAKING PAWNEE) 450 00:37:48,760 --> 00:37:50,603 HENRY: Lay it over his eyes! 451 00:37:51,120 --> 00:37:52,610 Step back. 452 00:37:54,760 --> 00:37:57,340 HAWK: Bridger, stop! Bridger, Henry. 453 00:37:57,440 --> 00:37:59,283 Henry! Henry, please. 454 00:37:59,600 --> 00:38:02,285 Captain. Captain. Please. Please leave... 455 00:38:02,640 --> 00:38:04,165 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 456 00:38:04,880 --> 00:38:06,405 (GLASS CONTINUES WHEEZING) 457 00:38:12,440 --> 00:38:16,860 There's a $70 bonus from the Rocky Mountain Fur Company to the two men... 458 00:38:16,960 --> 00:38:19,180 that stay with Glass to see this through. 459 00:38:19,280 --> 00:38:20,380 HAWK: I'll stay! 460 00:38:20,480 --> 00:38:22,642 Me, too. Money or not, I'll stay. 461 00:38:23,800 --> 00:38:25,325 I'll need a third. 462 00:38:25,640 --> 00:38:26,780 Sorry, Captain. 463 00:38:26,880 --> 00:38:30,168 I have a family. I'm not crazy. 464 00:38:30,800 --> 00:38:33,700 Captain, three men can't hold off a party of Ree, 465 00:38:33,800 --> 00:38:35,643 much less some boys. 466 00:38:36,000 --> 00:38:39,060 Besides, $70 ain't gonna buy nobody a new set of ears. 467 00:38:39,160 --> 00:38:40,730 A hundred, then. 468 00:38:41,320 --> 00:38:43,540 This man is the only reason we're still alive. 469 00:38:43,640 --> 00:38:45,900 We were 45 men when this started. 470 00:38:46,000 --> 00:38:48,082 Now we're ten. Almost nine. 471 00:38:48,400 --> 00:38:50,300 HAWK: He's my father. He can have my share. 472 00:38:50,400 --> 00:38:52,926 JIM: Mine, too. He can have my share also. 473 00:38:57,680 --> 00:38:58,920 All right. 474 00:38:59,440 --> 00:39:02,580 If Mr. Bridger feels the same way, I'll lag behind with them. 475 00:39:02,680 --> 00:39:03,900 - You? - Yep. 476 00:39:04,000 --> 00:39:07,860 You already lost my share of the pelts so I got no choice but to make it up 477 00:39:07,960 --> 00:39:09,530 by some other means. 478 00:39:09,840 --> 00:39:13,100 Sticking around for another day or two don't make no difference. 479 00:39:13,200 --> 00:39:15,660 $300... at least I get to go home with something. 480 00:39:15,760 --> 00:39:18,684 Glass is to be cared for until, understood? 481 00:39:19,040 --> 00:39:21,691 Yeah. You have my word. I understand. 482 00:39:23,280 --> 00:39:26,683 HENRY: You boys get him down off this slope and somewhere safe before dark. 483 00:39:27,040 --> 00:39:28,371 Fitzgerald. 484 00:39:30,840 --> 00:39:33,366 Glass is to be cared for as long as necessary. 485 00:39:33,720 --> 00:39:35,620 And a proper burial when it's time. 486 00:39:35,720 --> 00:39:36,881 He's earned it. 487 00:39:37,720 --> 00:39:39,131 I understand. 488 00:39:42,400 --> 00:39:43,890 You hurt yourself? 489 00:39:44,640 --> 00:39:46,051 ANDERSON: I'll be fine. 490 00:39:50,200 --> 00:39:51,850 (GLASS WHEEZING) 491 00:39:52,760 --> 00:39:54,125 (HAWK SPEAKING PAWNEE) 492 00:39:54,240 --> 00:39:56,971 Can you hear that wind, father? 493 00:39:59,880 --> 00:40:05,284 Remember what mother used to say about the wind? 494 00:40:06,480 --> 00:40:11,805 The wind cannot defeat a tree with strong roots. 495 00:40:17,440 --> 00:40:21,684 You are still breathing... 496 00:40:24,280 --> 00:40:28,729 I miss her so much. 497 00:40:34,000 --> 00:40:35,968 (SPEAKING PAWNEE) 498 00:40:45,600 --> 00:40:47,125 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 499 00:40:49,200 --> 00:40:51,931 I will be right here... 500 00:40:53,360 --> 00:40:55,488 I'm right here. 501 00:40:59,880 --> 00:41:04,920 As long as you can still grab a breath, you fight. 502 00:41:06,320 --> 00:41:08,800 You breathe. Keep breathing. 503 00:41:09,080 --> 00:41:10,206 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 504 00:41:10,360 --> 00:41:13,842 When there is a storm... 505 00:41:15,600 --> 00:41:20,481 And you stand in front of a tree... 506 00:41:22,360 --> 00:41:23,600 (GUNSHOT) 507 00:41:25,520 --> 00:41:32,529 If you look at its branches, you swear it will fall. 508 00:41:42,240 --> 00:41:51,922 But if you watch the trunk, you will see its stability. 509 00:41:56,800 --> 00:41:58,165 (BREATHING HEAVILY) 510 00:42:08,400 --> 00:42:09,765 (FITZGERALD GRUNTING) 511 00:42:32,200 --> 00:42:35,404 FITZGERALD: Three hundred bucks goes a long way toward retirement. 512 00:42:35,720 --> 00:42:38,260 Go down to Texas, find me a decent piece of land, 513 00:42:38,360 --> 00:42:40,249 and start pissing in the wind. 514 00:42:41,240 --> 00:42:44,380 Get me the hell out of this godforsaken place. 515 00:42:44,480 --> 00:42:45,925 (JIM SCRAPING FLASK) 516 00:42:48,720 --> 00:42:50,404 Ree done that to you? 517 00:42:52,240 --> 00:42:53,651 I'm just asking. 518 00:42:54,640 --> 00:42:56,324 Yeah, they done it. 519 00:42:56,920 --> 00:42:59,491 They took their sweet time with it. 520 00:43:00,560 --> 00:43:01,900 At the start, I didn't feel nothing. 521 00:43:02,000 --> 00:43:03,764 I just heard the sound... 522 00:43:04,080 --> 00:43:07,243 of the knife scraping against my skull and... 523 00:43:07,600 --> 00:43:11,088 them all laughing and whooping and hollering and whatnot. 524 00:43:11,440 --> 00:43:12,930 Then the blood came. 525 00:43:13,240 --> 00:43:15,980 It was cold. It started streaming down my face, 526 00:43:16,080 --> 00:43:17,605 in my eyes, and... 527 00:43:18,000 --> 00:43:19,604 breathing it in. 528 00:43:20,080 --> 00:43:21,764 Choking on it. 529 00:43:22,920 --> 00:43:24,922 That's when I felt it. 530 00:43:25,440 --> 00:43:27,602 Yeah, felt all of it. 531 00:43:28,280 --> 00:43:30,760 I got my head turned inside out. 532 00:43:31,680 --> 00:43:32,860 JIM: Jesus. 533 00:43:32,960 --> 00:43:34,962 Them Indians down Texas way... 534 00:43:35,280 --> 00:43:38,124 they may rob you, but they ain't gonna take your topknot. 535 00:43:39,360 --> 00:43:40,885 JIM: When was it? 536 00:43:44,120 --> 00:43:45,580 Goddamn it, 537 00:43:45,680 --> 00:43:48,968 will you quit that noise now, will you? 538 00:43:49,280 --> 00:43:50,486 Quit it. 539 00:44:16,000 --> 00:44:17,580 FITZGERALD: I'm falling further back 540 00:44:17,680 --> 00:44:20,251 from Henry and the boys on account of tending to you. 541 00:44:24,680 --> 00:44:28,321 Got to get up the damn mountain, but winter keeps chasing us down. 542 00:44:31,160 --> 00:44:34,528 If you ready to take the sacrament... 543 00:44:35,680 --> 00:44:37,682 I can do that for you. 544 00:44:42,840 --> 00:44:44,922 What you holding to, Glass? 545 00:44:48,520 --> 00:44:49,681 You know... 546 00:44:50,440 --> 00:44:52,260 it would be better... 547 00:44:52,360 --> 00:44:55,540 if you were to take that last breath of yours now... 548 00:44:55,640 --> 00:44:57,130 for all of us. 549 00:44:59,680 --> 00:45:01,523 Now you hung tough. 550 00:45:01,880 --> 00:45:03,450 And that's something. 551 00:45:04,520 --> 00:45:05,860 I'm begging you. 552 00:45:05,960 --> 00:45:08,140 Them Ree are so close I can smell 'em. 553 00:45:08,240 --> 00:45:10,540 You can smell 'em, too. 554 00:45:10,640 --> 00:45:13,020 You got to think of your boy. All right? 555 00:45:13,120 --> 00:45:14,724 'Cause you're gonna kill him. 556 00:45:15,040 --> 00:45:17,100 You'll kill us all. 557 00:45:17,200 --> 00:45:18,531 (MUTTERING) 558 00:45:24,120 --> 00:45:26,300 I can muzzle you if you like. 559 00:45:26,400 --> 00:45:28,300 Take away this suffering quick and easy. 560 00:45:28,400 --> 00:45:31,404 No one ever has to know that you give up. 561 00:45:32,560 --> 00:45:35,643 All you have to do is blink if you want me to do that. 562 00:45:36,560 --> 00:45:38,403 (GRUNTING SOFTLY) 563 00:45:41,920 --> 00:45:44,161 Save your boy and blink. 564 00:45:53,920 --> 00:45:56,241 You just have to blink. 565 00:46:01,240 --> 00:46:03,607 Yeah. There it is. 566 00:46:04,080 --> 00:46:07,602 You'd best hope the good Lord'll get His ass here quick, huh? 567 00:46:11,520 --> 00:46:13,820 Maybe He'll forgive your sins, maybe not. 568 00:46:13,920 --> 00:46:16,020 Thus I do commend thee to the Lord. 569 00:46:16,120 --> 00:46:17,500 (GLASS CHOKING) 570 00:46:17,600 --> 00:46:21,969 Through Jesus Christ the Lord of all reality and mercy... 571 00:46:22,360 --> 00:46:25,700 and the Father and the Creator, I hold thee... 572 00:46:25,800 --> 00:46:28,020 Get away! Get away! 573 00:46:28,120 --> 00:46:31,647 You okay? Jim! Jim! Help! 574 00:46:42,760 --> 00:46:43,780 HAWK: Help! 575 00:46:43,880 --> 00:46:45,211 Calm down. 576 00:46:45,320 --> 00:46:47,129 Jim! Help! 577 00:46:47,240 --> 00:46:49,860 Don't shout! You're gonna get us all killed! 578 00:46:49,960 --> 00:46:52,340 Keep away! I'll tell the Captain what you did. 579 00:46:52,440 --> 00:46:53,965 They'll hang you! 580 00:46:54,080 --> 00:46:56,460 They'll hang you! Jim, help! 581 00:46:56,560 --> 00:46:58,642 We have an understanding. 582 00:47:02,240 --> 00:47:04,380 What's fucking wrong with you people? 583 00:47:04,480 --> 00:47:05,686 (MUFFLED SCREAMING) 584 00:47:15,000 --> 00:47:16,331 Shit. 585 00:47:17,680 --> 00:47:19,842 (GLASS CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 586 00:47:30,440 --> 00:47:32,283 (CONTINUES MUFFLED SCREAMING) 587 00:48:17,240 --> 00:48:19,242 JIM: I got one beaver, Hawk. 588 00:48:21,080 --> 00:48:22,730 Breathing changed? 589 00:48:24,400 --> 00:48:26,243 I hadn't noticed. 590 00:48:27,560 --> 00:48:29,403 Damn, he's cold as ice. 591 00:48:31,080 --> 00:48:33,060 Here you go, Mr. Glass. 592 00:48:33,160 --> 00:48:35,925 This will help you. Keep you warm. 593 00:48:36,920 --> 00:48:38,251 It's all right. 594 00:48:40,160 --> 00:48:41,605 Where's Hawk? 595 00:48:42,920 --> 00:48:44,524 He ain't with you? 596 00:48:45,760 --> 00:48:46,820 No. 597 00:48:46,920 --> 00:48:48,251 No? 598 00:48:48,360 --> 00:48:50,124 (GLASS SPEAKING INDISTINCTLY) 599 00:48:53,280 --> 00:48:55,340 I understand, Mr. Glass. 600 00:48:55,440 --> 00:48:58,444 It's all right. I think I'll get a fire going. 601 00:48:58,760 --> 00:49:01,286 FITZGERALD: Yeah. Sounds like a good idea. 602 00:49:02,240 --> 00:49:03,571 (SPEAKS INDISTINCTLY) 603 00:49:07,440 --> 00:49:08,771 JIM: Hawk! 604 00:49:12,120 --> 00:49:13,451 Hawk! 605 00:49:35,240 --> 00:49:36,700 FITZGERALD: Shh. Ree. 606 00:49:36,800 --> 00:49:39,700 There's about 20 of them down by the creek. 607 00:49:39,800 --> 00:49:43,646 They're headed this way. Grab your shit and let's go. 608 00:49:45,400 --> 00:49:47,900 Shit. What do we do? 609 00:49:48,000 --> 00:49:49,729 FITZGERALD: Run, right now. 610 00:49:49,840 --> 00:49:50,980 What about Hawk? 611 00:49:51,080 --> 00:49:52,980 He ain't our problem no more. 612 00:49:53,080 --> 00:49:54,460 We can't just leave him. 613 00:49:54,560 --> 00:49:56,220 Either he's gutted or scalped. 614 00:49:56,320 --> 00:49:58,740 And if he ain't he can find us, can't he? 615 00:49:58,840 --> 00:50:00,660 What about Glass? 616 00:50:00,760 --> 00:50:03,100 He ain't our problem. Like us, he's on his own. 617 00:50:03,200 --> 00:50:05,780 We made a promise to the Captain. 618 00:50:05,880 --> 00:50:07,500 A proper burial when the time was needed. 619 00:50:07,600 --> 00:50:09,500 He needs that rifle! 620 00:50:09,600 --> 00:50:13,900 He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand. 621 00:50:14,000 --> 00:50:15,740 We can't do this. 622 00:50:15,840 --> 00:50:17,500 We got no fucking choice. 623 00:50:17,600 --> 00:50:19,523 JIM: No, we can't. Look at him. 624 00:50:21,680 --> 00:50:24,020 All right, shit, then, buddy. Get him up. 625 00:50:24,120 --> 00:50:25,420 You want to take him? 626 00:50:25,520 --> 00:50:27,284 (GLASS GROANING) 627 00:50:28,200 --> 00:50:29,690 Come on now! 628 00:50:29,880 --> 00:50:32,804 JIM: Easy. Slowly, Fitz. Easy with him. 629 00:50:34,040 --> 00:50:35,100 (JIM GROANS) 630 00:50:35,200 --> 00:50:36,820 FITZGERALD: Just get your shit. 631 00:50:36,920 --> 00:50:38,365 - Get your shit! - (GLASS SCREAMING) 632 00:50:39,200 --> 00:50:40,531 Shut up. 633 00:50:44,360 --> 00:50:45,805 Shut up! 634 00:50:46,360 --> 00:50:47,566 JIM: Hold up! 635 00:50:49,040 --> 00:50:50,280 (GLASS GROANING) 636 00:50:50,400 --> 00:50:52,540 Fitz. What are you doing? 637 00:50:52,640 --> 00:50:54,340 What does it look like? 638 00:50:54,440 --> 00:50:56,700 Proper burial. Like you wanted. 639 00:50:56,800 --> 00:50:58,620 JIM: No, not like this. 640 00:50:58,720 --> 00:50:59,881 FITZGERALD: Why not? 641 00:51:00,680 --> 00:51:03,411 He's alive, Fitz. He's alive. 642 00:51:05,560 --> 00:51:06,891 So shoot him. 643 00:51:09,840 --> 00:51:11,285 (GLASS SHOUTING) 644 00:51:19,840 --> 00:51:21,842 I have to go. I have to go. 645 00:51:22,920 --> 00:51:25,241 I'm sorry, Mr. Glass. I'm sorry. 646 00:51:26,160 --> 00:51:27,924 - I'm sorry, I'm sorry. - (PROTESTING INDISTINCTLY) 647 00:51:30,360 --> 00:51:32,169 (WHEEZING) 648 00:51:34,720 --> 00:51:35,960 (JIM GROANS) 649 00:51:42,440 --> 00:51:44,602 MURPHY: Captain! This way! 650 00:51:45,600 --> 00:51:48,126 There's a path down here! 651 00:51:49,760 --> 00:51:51,580 ANDERSON: There ain't shit down there! 652 00:51:51,680 --> 00:51:53,100 We got to climb over! 653 00:51:53,200 --> 00:51:54,620 JONES: Glass said to stay east! 654 00:51:54,720 --> 00:51:57,121 ANDERSON: Glass can go to hell! 655 00:51:57,960 --> 00:51:59,340 HENRY: What's the map say? 656 00:51:59,440 --> 00:52:01,780 Keep climbing. We climb, Captain. 657 00:52:01,880 --> 00:52:03,530 We keep climbing. 658 00:52:03,640 --> 00:52:05,449 Till we reach Old Gabe. 659 00:52:09,640 --> 00:52:10,971 We climb. 660 00:52:12,280 --> 00:52:13,805 We got to wait for Murph. 661 00:52:14,120 --> 00:52:15,804 ANDERSON: Yeah. You wait for him. 662 00:52:16,640 --> 00:52:17,971 Captain? 663 00:52:20,960 --> 00:52:22,220 Sir... 664 00:52:22,320 --> 00:52:24,660 Murphy says there's a way down there. 665 00:52:24,760 --> 00:52:26,220 Who we following? 666 00:52:26,320 --> 00:52:27,780 ANDERSON: You follow who you want! 667 00:52:27,880 --> 00:52:29,405 I'm going up! 668 00:52:30,480 --> 00:52:31,980 Stubby, keep going up! 669 00:52:32,080 --> 00:52:34,321 JONES: Murph! Come here! 670 00:52:53,840 --> 00:52:55,490 (MUFFLED GRUNTING) 671 00:53:08,320 --> 00:53:10,084 (PANTING) 672 00:53:21,520 --> 00:53:22,931 (SCREAMS) 673 00:53:27,800 --> 00:53:29,802 (WHEEZING) 674 00:53:35,520 --> 00:53:36,965 (GRUNTING LOUDLY) 675 00:53:37,200 --> 00:53:38,929 (GASPING) 676 00:54:10,040 --> 00:54:11,690 (GRUNTING) 677 00:54:18,880 --> 00:54:20,803 (PANTING) 678 00:54:42,440 --> 00:54:43,726 (GRUNTING) 679 00:55:55,000 --> 00:55:56,240 (SPEAKING PAWNEE) 680 00:55:56,360 --> 00:56:00,410 I'm not leaving you, son. 681 00:56:02,360 --> 00:56:04,966 I'm right here. 682 00:57:10,920 --> 00:57:12,445 FITZGERALD: Fire's done. 683 00:57:13,280 --> 00:57:15,442 I can't even feel my feet. 684 00:57:17,600 --> 00:57:20,500 Didn't we put enough distance between us and them Ree? 685 00:57:20,600 --> 00:57:23,620 A dozen Ree can make twice as good time as we can. 686 00:57:23,720 --> 00:57:25,484 - Twenty. - What? 687 00:57:27,600 --> 00:57:29,260 You said you saw twenty Ree. 688 00:57:29,360 --> 00:57:31,601 Yeah? What you talking about? 689 00:57:34,800 --> 00:57:36,370 - You woke me up. - Mmm-hmm. 690 00:57:37,640 --> 00:57:39,860 You said you saw twenty Ree by the creek. 691 00:57:39,960 --> 00:57:43,100 Well, yeah, twenty, a dozen... it don't matter. 692 00:57:43,200 --> 00:57:46,807 I wasn't gonna hang around counting fucking feathers. 693 00:57:49,800 --> 00:57:51,211 As a matter of fact... 694 00:57:52,960 --> 00:57:55,725 what was you doing down by the creek all by yourself? 695 00:57:56,560 --> 00:57:58,767 I'd already brought up plenty of water. 696 00:58:00,440 --> 00:58:01,726 Hey! 697 00:58:02,720 --> 00:58:05,246 Answer me, Fitzgerald. I asked you a question. 698 00:58:06,560 --> 00:58:09,500 Don't question me on account of you feel guilty. 699 00:58:09,600 --> 00:58:11,860 Answer me or I'll blow your head off. 700 00:58:11,960 --> 00:58:14,122 You got a short-term memory, boy. 701 00:58:14,600 --> 00:58:18,650 Your ass would be floating around the Missouri right now if it wasn't for me. 702 00:58:20,640 --> 00:58:22,642 You want to ask questions? 703 00:58:22,760 --> 00:58:25,081 What you want to ask? If you want to know, ask it. 704 00:58:25,280 --> 00:58:26,540 Hmm? 705 00:58:26,640 --> 00:58:30,180 You want to know why you left Mr. Glass back there for dead, huh? 706 00:58:30,280 --> 00:58:33,540 Or why you left your little boyfriend running around? 707 00:58:33,640 --> 00:58:36,484 You want to know if he's still alive? 708 00:58:36,840 --> 00:58:39,002 I'll tell you why. It's 'cause you ain't a man yet. 709 00:58:39,360 --> 00:58:41,300 It's 'cause you was scared shitless. 710 00:58:41,400 --> 00:58:42,820 You're scared now. 711 00:58:42,920 --> 00:58:44,260 The Ree. 712 00:58:44,360 --> 00:58:45,691 What of them? 713 00:58:46,520 --> 00:58:48,420 Tell me, did you see 'em? 714 00:58:48,520 --> 00:58:50,682 - Put your rifle down. - Did you see the Ree? 715 00:58:52,880 --> 00:58:54,120 No. 716 00:58:55,360 --> 00:58:57,203 Not a single one. 717 00:58:59,800 --> 00:59:03,340 You fucking lied to me? You lied to me! 718 00:59:03,440 --> 00:59:04,805 (COUGHS) 719 00:59:05,120 --> 00:59:06,485 (GASPS) 720 00:59:07,120 --> 00:59:09,726 I had to scare some sense into you, boy. 721 00:59:10,040 --> 00:59:12,202 Glass was dead. Hawk we don't know about. 722 00:59:12,560 --> 00:59:15,211 No point in either of us dying either, you understand? 723 00:59:15,560 --> 00:59:17,660 The way I see it, I saved your life twice now. 724 00:59:17,760 --> 00:59:19,888 I ought to be God to you. 725 00:59:20,560 --> 00:59:23,723 And God giveth... and God taketh away. 726 00:59:26,880 --> 00:59:28,405 - (GUN CLICKS) - (GASPS) 727 00:59:31,160 --> 00:59:32,525 Lucky fucker. 728 00:59:33,920 --> 00:59:37,180 Next time you want to shoot somebody... 729 00:59:37,280 --> 00:59:40,770 you might want to use powder, prime your rifle. 730 00:59:43,760 --> 00:59:47,401 Come on. Let's git. Grab your shit. 731 00:59:48,760 --> 00:59:50,091 (SNIFFLES) 732 01:01:22,360 --> 01:01:23,691 (GRUNTS) 733 01:02:12,280 --> 01:02:14,408 (BREATHING HEAVILY) 734 01:02:53,800 --> 01:02:55,802 (GLASS GRUNTING) 735 01:03:44,880 --> 01:03:46,245 (SNIFFS) 736 01:03:47,080 --> 01:03:48,411 (SPEAKING ARIKARA) 737 01:03:48,560 --> 01:03:52,690 Fresh blood. This could be Powaqa. 738 01:04:04,440 --> 01:04:05,726 A dead boy. 739 01:04:14,640 --> 01:04:16,449 A Pawnee boy. 740 01:04:16,680 --> 01:04:18,205 Let's go. 741 01:04:22,600 --> 01:04:24,090 (GRUNTING) 742 01:05:01,240 --> 01:05:03,083 (PANTING) 743 01:05:28,720 --> 01:05:30,563 (COUGHING) 744 01:06:45,040 --> 01:06:46,644 (COUGHS) 745 01:07:08,600 --> 01:07:11,410 (SCREAMING) 746 01:07:29,640 --> 01:07:31,165 (ALL PANTING) 747 01:08:10,760 --> 01:08:12,285 (GLASS SNORING) 748 01:08:20,520 --> 01:08:21,965 (GRUNTING) 749 01:08:34,320 --> 01:08:35,526 (GROANS) 750 01:09:42,280 --> 01:09:44,123 (HORSES APPROACHING) 751 01:09:56,120 --> 01:09:57,610 (HORSES WHINNYING) 752 01:09:57,960 --> 01:09:59,883 (GRUNTING) 753 01:10:04,320 --> 01:10:06,049 (BREATHING HEAVILY) 754 01:10:53,920 --> 01:10:55,888 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 755 01:11:11,360 --> 01:11:12,725 (ARIKARA WARRIOR SHOUTING) 756 01:11:23,520 --> 01:11:25,090 (GRUNTING) 757 01:11:38,640 --> 01:11:40,165 (GASPING) 758 01:11:58,480 --> 01:11:59,811 (YELPS) 759 01:12:04,680 --> 01:12:05,966 (SCREAMS) 760 01:12:13,120 --> 01:12:14,485 (GASPING) 761 01:12:16,600 --> 01:12:17,806 (SCREAMS) 762 01:13:27,440 --> 01:13:29,249 (GRUNTING) 763 01:13:43,160 --> 01:13:44,446 (GROANS) 764 01:13:51,440 --> 01:13:53,329 (PANTING) 765 01:14:07,000 --> 01:14:08,889 (BLOWING) 766 01:14:27,120 --> 01:14:28,460 Who did this? 767 01:14:28,560 --> 01:14:30,562 FITZGERALD: I don't know. 768 01:14:37,640 --> 01:14:40,803 Could be Captain Leavenworth's boys. 769 01:14:41,680 --> 01:14:43,489 Mmm. Yeah. 770 01:14:44,800 --> 01:14:47,246 Put some eyes on the back of your head. (SNIFFLES) 771 01:14:50,320 --> 01:14:53,642 These Injuns ain't never as dead as you think they are. 772 01:14:54,400 --> 01:14:55,540 Look at 'em, huh? 773 01:14:55,640 --> 01:14:58,060 They're always stealing our shit. 774 01:14:58,160 --> 01:14:59,300 (GRUNTS) 775 01:14:59,400 --> 01:15:00,686 (SNORTS) 776 01:15:04,160 --> 01:15:05,605 (SNIFFING) 777 01:15:26,120 --> 01:15:27,360 (GASPS) 778 01:15:34,360 --> 01:15:36,522 FITZGERALD: We got horses over here! 779 01:15:40,720 --> 01:15:42,210 Hey, Bridger. 780 01:15:47,720 --> 01:15:49,290 We got horses! 781 01:15:55,040 --> 01:15:57,122 JIM: What you want to do about these pigs? 782 01:16:03,880 --> 01:16:06,406 FITZGERALD: The Lord's on our side, kid. 783 01:16:14,720 --> 01:16:16,324 FITZGERALD: You all right there, kid? 784 01:16:16,640 --> 01:16:18,563 Your head in the right place? 785 01:16:19,240 --> 01:16:20,571 I guess. 786 01:16:25,680 --> 01:16:28,331 I can't help thinking about whether we did the right... 787 01:16:28,680 --> 01:16:30,900 Ain't our place to wonder. The good Lord... 788 01:16:31,000 --> 01:16:34,243 got us on a road whether we choose it or not. 789 01:16:37,520 --> 01:16:40,740 My pop, he weren't a religious man, you know? 790 01:16:40,840 --> 01:16:42,980 If you couldn't grow it, kill it, or eat it, 791 01:16:43,080 --> 01:16:46,004 he just plain old didn't believe in it. 792 01:16:46,840 --> 01:16:50,208 And this one time he head on up the old Saba hills. 793 01:16:50,320 --> 01:16:51,845 San Saba hills? 794 01:16:52,520 --> 01:16:56,206 He joined a couple Texas Ranger buddies of his to hunt. 795 01:16:56,520 --> 01:16:59,683 Pretty routine. He done it like a hundred times before. 796 01:16:59,800 --> 01:17:02,740 Should have been a 3-day kill, but on the second day, 797 01:17:02,840 --> 01:17:04,729 it all went fucked. 798 01:17:05,200 --> 01:17:07,441 Somehow that night he lost his buddies. 799 01:17:07,560 --> 01:17:12,040 And to top it off, them Comanches went and took the horses. 800 01:17:12,800 --> 01:17:15,280 So he was starving and delirious... 801 01:17:15,560 --> 01:17:19,201 and he crawls up into this mott, this... 802 01:17:19,560 --> 01:17:21,780 group of trees out in the middle of nowhere 803 01:17:21,880 --> 01:17:24,486 just sticking up in this ocean of scrub... 804 01:17:24,720 --> 01:17:26,882 and he found religion. 805 01:17:27,800 --> 01:17:30,565 At that moment, he told me... 806 01:17:30,880 --> 01:17:32,723 he found God. 807 01:17:34,720 --> 01:17:35,926 Uh-huh. 808 01:17:39,400 --> 01:17:42,768 And it turns out that God... 809 01:17:43,840 --> 01:17:45,490 He's a squirrel. 810 01:17:46,560 --> 01:17:49,245 Yeah. A big, old meaty one. 811 01:17:51,840 --> 01:17:54,446 "I found God," he used to say. 812 01:17:55,520 --> 01:17:58,500 "And while sitting there and basking in the glory 813 01:17:58,600 --> 01:18:00,523 "and sublimity of mercy..." 814 01:18:01,920 --> 01:18:04,685 "I shot and ate that son of a bitch." 815 01:18:13,920 --> 01:18:15,126 Mmm. 816 01:18:17,280 --> 01:18:20,443 Yeah. You might want to close your eyes, kid. 817 01:18:43,960 --> 01:18:45,405 (GRUNTING) 818 01:18:50,160 --> 01:18:52,401 (PANTING) 819 01:19:08,320 --> 01:19:10,129 (BREATHING HEAVILY) 820 01:19:32,640 --> 01:19:35,530 (GASPING) 821 01:19:47,880 --> 01:19:49,530 (GROANING) 822 01:20:45,440 --> 01:20:46,521 (GRUNTS) 823 01:22:19,280 --> 01:22:21,806 (BISON GALLOPING) 824 01:22:32,320 --> 01:22:34,368 (PANTING) 825 01:22:46,320 --> 01:22:48,163 (WOLVES BARKING) 826 01:22:59,400 --> 01:23:01,243 (BISON BELLOWING) 827 01:23:11,480 --> 01:23:13,164 (CONTINUES PANTING) 828 01:23:35,600 --> 01:23:37,500 (SNORING) 829 01:23:37,600 --> 01:23:39,443 (WOLVES HOWLING) 830 01:23:39,600 --> 01:23:41,364 (MAN SHOUTING IN PAWNEE) 831 01:23:58,960 --> 01:24:01,691 (MAN CONTINUES SHOUTING) 832 01:24:28,800 --> 01:24:31,087 (PANTING) 833 01:24:59,960 --> 01:25:01,962 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 834 01:25:17,880 --> 01:25:19,211 (GLASS GRUNTING) 835 01:25:20,160 --> 01:25:22,925 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 836 01:25:43,880 --> 01:25:44,881 (HIKUC GRUNTS) 837 01:25:55,080 --> 01:25:57,082 (RETCHING) 838 01:26:27,880 --> 01:26:29,291 (SIGHS) 839 01:27:03,320 --> 01:27:04,810 (BOTH SPEAKING PAWNEE) 840 01:27:05,000 --> 01:27:08,163 I'm injured. 841 01:27:09,080 --> 01:27:10,889 What happened to you? 842 01:27:12,840 --> 01:27:14,649 A bear. 843 01:27:15,680 --> 01:27:17,489 A bear. 844 01:27:18,480 --> 01:27:20,130 Grizzly. 845 01:27:23,320 --> 01:27:24,845 Grizzly. 846 01:27:38,000 --> 01:27:41,846 My men... left me for dead. 847 01:27:42,720 --> 01:27:45,326 Killed my son. 848 01:27:48,360 --> 01:27:53,366 I lost my family too. 849 01:27:53,720 --> 01:27:56,371 Sioux killed my people. 850 01:27:57,520 --> 01:28:04,483 I'm going south to find more Pawnee. 851 01:28:07,760 --> 01:28:11,287 My heart bleeds... 852 01:28:12,760 --> 01:28:16,685 But revenge is in the creator's hands. 853 01:28:24,440 --> 01:28:26,204 You will ride with me... 854 01:28:40,360 --> 01:28:41,725 (HORSE WHINNIES) 855 01:29:31,720 --> 01:29:32,820 (GROANS) 856 01:29:32,920 --> 01:29:34,081 (HIKUC SPEAKING PAWNEE) 857 01:29:34,240 --> 01:29:36,083 Your body is rotten. 858 01:29:36,800 --> 01:29:38,450 Need to heal. 859 01:29:43,960 --> 01:29:45,485 You could die. 860 01:29:50,040 --> 01:29:51,724 (HORSE NEIGHS) 861 01:30:00,160 --> 01:30:03,164 FITZGERALD: Yeah! There she is. 862 01:30:04,600 --> 01:30:06,011 We did it. 863 01:30:07,000 --> 01:30:09,480 You ought to be proud of yourself, boy. 864 01:30:10,400 --> 01:30:11,420 Yeah. 865 01:30:11,520 --> 01:30:12,740 We followed orders. 866 01:30:12,840 --> 01:30:15,002 We just skipped the funeral part. 867 01:30:15,320 --> 01:30:18,802 Don't go down there and start growing no conscience. 868 01:30:19,000 --> 01:30:22,740 'Cause sure as night'll come they'll have us swinging from a couple ropes. 869 01:30:22,840 --> 01:30:25,525 We did what we had to do. 870 01:30:28,000 --> 01:30:29,490 (JIM URGES HORSE) 871 01:30:36,640 --> 01:30:39,689 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 872 01:30:47,280 --> 01:30:49,169 (ALL SHOUTING EXCITEDLY) 873 01:30:53,200 --> 01:30:55,521 FITZGERALD: We had the extra day so we managed to dig... 874 01:30:55,840 --> 01:30:59,010 a little deeper, lay rocks on top so scavengers couldn't get at him. 875 01:30:59,160 --> 01:31:02,369 It was done right and all. He was buried right. 876 01:31:03,720 --> 01:31:04,940 Sir, can we... 877 01:31:05,040 --> 01:31:06,220 The truth is that... 878 01:31:06,320 --> 01:31:07,620 (FITZGERALD CLEARS THROAT) 879 01:31:07,720 --> 01:31:10,724 when Hawk disappeared, I was worried about savages. 880 01:31:11,000 --> 01:31:14,209 And I was ready to get, to move on out. 881 01:31:14,560 --> 01:31:18,406 Yeah, but, Bridger here argued to stay. 882 01:31:19,240 --> 01:31:21,340 He argued to stay... 883 01:31:21,440 --> 01:31:24,444 so he could at least build a cross or something... 884 01:31:24,880 --> 01:31:26,460 to put on top of Glass's grave, 885 01:31:26,560 --> 01:31:29,540 and that's what he did. That's what we did. 886 01:31:29,640 --> 01:31:32,100 I'm glad you pulled your weight, Mr. Bridger. 887 01:31:32,200 --> 01:31:33,820 He more than pulled his weight, Captain. 888 01:31:33,920 --> 01:31:36,321 This man here, he was my partner. 889 01:31:42,400 --> 01:31:46,340 Am I to assume that the agreed arrangement did not change? 890 01:31:46,440 --> 01:31:49,330 Uh, fortunately for me, it did not. 891 01:31:49,440 --> 01:31:50,965 HENRY: Mmm-hmm. 892 01:31:57,720 --> 01:31:59,927 (CEILING CREAKING) 893 01:32:11,280 --> 01:32:12,770 Thank you... 894 01:32:13,120 --> 01:32:17,125 for your courage, honor, and service. 895 01:32:18,280 --> 01:32:22,121 Deal or no deal, Mr. Bridger, you deserve something for what you did. 896 01:32:22,440 --> 01:32:23,805 Thank you. 897 01:32:32,560 --> 01:32:33,971 (DOOR CLOSES) 898 01:32:34,080 --> 01:32:37,687 Kid's been beating himself up awful bad the whole trip. 899 01:32:41,120 --> 01:32:43,180 We all saw the shape Glass was in. 900 01:32:43,280 --> 01:32:45,806 There was no more to be done. Right? 901 01:32:46,120 --> 01:32:47,167 FITZGERALD: Yeah. 902 01:32:49,000 --> 01:32:50,161 We all saw him. 903 01:32:50,880 --> 01:32:52,370 (DOOR CLOSES) 904 01:33:02,160 --> 01:33:03,400 (EXHALES SHAKILY) 905 01:33:59,640 --> 01:34:02,007 (LAUGHS) 906 01:34:43,400 --> 01:34:44,925 (LAUGHING) 907 01:34:58,680 --> 01:35:00,887 (GLASS GROANING) 908 01:35:44,080 --> 01:35:45,889 (GRUNTING) 909 01:35:54,760 --> 01:35:57,366 (PANTING) 910 01:36:02,920 --> 01:36:04,410 (GRUNTS) 911 01:36:12,120 --> 01:36:14,088 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 912 01:36:16,680 --> 01:36:22,323 When there is a storm... 913 01:36:23,520 --> 01:36:29,084 And you stand in front of a tree... 914 01:36:30,240 --> 01:36:36,566 If you look at its branches, you swear it will fall. 915 01:36:39,320 --> 01:36:41,971 (WHEEZING) 916 01:36:42,320 --> 01:36:51,047 But if you watch the trunk, you will see its stability. 917 01:36:51,720 --> 01:36:53,563 (CONTINUES WHEEZING) 918 01:37:25,680 --> 01:37:27,205 (CRICKETS CHIRPING) 919 01:38:46,680 --> 01:38:49,251 (GLASS CRYING) 920 01:39:34,160 --> 01:39:36,083 (GLASS GRUNTING) 921 01:41:18,200 --> 01:41:20,380 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 922 01:41:20,480 --> 01:41:21,641 (HORSES WHINNYING) 923 01:41:41,600 --> 01:41:43,807 (MEN LAUGHING) 924 01:41:51,080 --> 01:41:53,447 (MEN CHATTERING IN FRENCH) 925 01:41:58,960 --> 01:42:01,008 (ALL LAUGHING) 926 01:42:05,880 --> 01:42:07,689 (SCOUT SHOUTING IN ARIKARA) 927 01:42:11,880 --> 01:42:14,611 There are traces of a camp... 928 01:42:15,120 --> 01:42:18,140 There are traces of a camp... 929 01:42:18,240 --> 01:42:19,300 (BOTH SPEAKING ARIKARA) 930 01:42:19,400 --> 01:42:20,208 Where? 931 01:42:20,400 --> 01:42:23,563 Entering the moon forest. 932 01:42:23,920 --> 01:42:27,925 Maybe from two days ago. They are moving east. 933 01:42:28,880 --> 01:42:30,644 Tell the others. 934 01:42:31,320 --> 01:42:34,767 Let's move quickly, Powaqa could be with them! 935 01:42:42,760 --> 01:42:46,207 (TRAPPERS SINGING IN FRENCH) 936 01:42:50,400 --> 01:42:51,765 (ALL LAUGHING) 937 01:42:51,920 --> 01:42:53,410 (SPEAKS FRENCH) 938 01:42:55,600 --> 01:42:57,762 Bring me the girl... 939 01:42:58,480 --> 01:43:00,881 Those five horses weren't for free. 940 01:43:01,160 --> 01:43:02,764 (TRAPPERS LAUGHING) 941 01:43:21,760 --> 01:43:23,524 (HORSE NEIGHS) 942 01:43:33,960 --> 01:43:35,803 (POWAQA STRUGGLING) 943 01:43:43,480 --> 01:43:45,801 (TOUSSAINT SPEAKS FRENCH) 944 01:43:51,880 --> 01:43:53,962 (POWAQA BEGGING INDISTINCTLY) 945 01:43:57,480 --> 01:43:59,528 (POWAQA SCREAMS) 946 01:44:00,600 --> 01:44:02,329 (TOUSSAINT MOANING) 947 01:44:09,160 --> 01:44:12,004 (POWAQA CRYING) 948 01:44:15,160 --> 01:44:17,162 (TOUSSAINT GRUNTING PLEASURABLY) 949 01:44:21,680 --> 01:44:23,444 - (MUFFLED SCREAMING) - Shh... 950 01:44:24,880 --> 01:44:26,803 Don't make a sound. 951 01:44:28,840 --> 01:44:31,366 (SPEAKING PAWNEE) 952 01:44:41,080 --> 01:44:44,482 I will get a horse. 953 01:44:47,320 --> 01:44:48,481 (POWAQA SPEAKING ARIKARA) 954 01:44:48,760 --> 01:44:52,162 I'll cut off your balls. 955 01:45:01,720 --> 01:45:03,643 (TRAPPERS SPEAKING FRENCH) 956 01:45:07,720 --> 01:45:10,530 Where is Toussaint? 957 01:45:12,920 --> 01:45:15,287 Come here... 958 01:45:19,080 --> 01:45:21,003 (TRAPPERS SCREAMING) 959 01:45:27,880 --> 01:45:29,928 (TRAPPERS SHOUTING IN FRENCH) 960 01:45:41,680 --> 01:45:43,648 (PLAYING UPBEAT FOLK MUSIC) 961 01:45:43,960 --> 01:45:45,849 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 962 01:45:51,760 --> 01:45:53,410 (BOTH LAUGHING) 963 01:46:06,520 --> 01:46:08,443 - FITZGERALD: May I join you? - HENRY: Yes. 964 01:46:08,680 --> 01:46:09,681 Yeah? 965 01:46:09,800 --> 01:46:10,780 Yes. 966 01:46:10,880 --> 01:46:14,700 I was wondering when we might be getting paid for that haul. 967 01:46:14,800 --> 01:46:17,485 'Cause them pelts we collected 968 01:46:17,600 --> 01:46:19,260 are still out there, you know... 969 01:46:19,360 --> 01:46:20,940 under a couple foot of dirt and snow. 970 01:46:21,040 --> 01:46:23,660 But that ain't my fault. 971 01:46:23,760 --> 01:46:27,100 I'm waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army. 972 01:46:27,200 --> 01:46:29,460 Then we'll have enough men... 973 01:46:29,560 --> 01:46:34,020 to shoot some civilization into those fucking Arikara and get back our pelts. 974 01:46:34,120 --> 01:46:36,248 All right. All right. 975 01:46:36,880 --> 01:46:39,247 When's that supposed to happen? 976 01:46:39,560 --> 01:46:40,891 I don't know. 977 01:46:41,240 --> 01:46:43,402 But until then, nobody gets paid. 978 01:46:45,720 --> 01:46:47,722 Listen here, all right? 979 01:46:48,080 --> 01:46:51,721 I was hired to trap 'em. I wasn't hired to guard 'em. 980 01:46:52,080 --> 01:46:56,449 The way I see it, now you, you got a safe. 981 01:46:56,600 --> 01:46:58,380 It's probably full of money. 982 01:46:58,480 --> 01:47:01,260 You signed a contract to protect your boss 983 01:47:01,360 --> 01:47:03,601 and your boss's property. 984 01:47:04,240 --> 01:47:05,540 And that safe isn't full anymore. 985 01:47:05,640 --> 01:47:07,927 It's short about $300. 986 01:47:08,600 --> 01:47:10,921 What the hell is that supposed to mean? 987 01:47:11,240 --> 01:47:13,163 It means, according to my records... 988 01:47:13,280 --> 01:47:15,169 you purchased more goods on the expedition 989 01:47:15,280 --> 01:47:17,601 than what you are owed by the company. 990 01:47:22,440 --> 01:47:24,602 Now, Happy New Year, Fitzgerald. 991 01:47:24,800 --> 01:47:26,689 (UPBEAT FOLK MUSIC CONTINUES PLAYING) 992 01:48:28,320 --> 01:48:30,163 (HORSE WHINNYING) 993 01:49:13,040 --> 01:49:15,361 (HORSES WHINNYING) 994 01:49:33,440 --> 01:49:34,566 (GASPS) 995 01:49:43,840 --> 01:49:45,490 (PANTING) 996 01:49:47,160 --> 01:49:48,730 (URGES HORSE) 997 01:49:54,520 --> 01:49:56,807 (ARIKARA WARRIORS WHOOPING) 998 01:49:57,120 --> 01:49:58,360 (PANTING) 999 01:50:02,560 --> 01:50:03,925 (YELLING) 1000 01:50:10,160 --> 01:50:12,003 (SCREAMING) 1001 01:50:44,920 --> 01:50:46,206 (GROANING) 1002 01:51:27,760 --> 01:51:30,286 (GRUNTING) 1003 01:52:42,560 --> 01:52:44,403 (SIGHING) 1004 01:53:41,800 --> 01:53:43,245 (GRUNTING) 1005 01:53:52,400 --> 01:53:53,765 (SIGHS) 1006 01:56:30,760 --> 01:56:33,889 GUARD: Fryman! White man at the gate! 1007 01:56:40,720 --> 01:56:41,881 (SPEAKING FRENCH) 1008 01:56:46,440 --> 01:56:47,805 Speak English. 1009 01:56:48,040 --> 01:56:50,140 I have no weapon. 1010 01:56:50,240 --> 01:56:51,940 - (SPEAKING FRENCH) - Open her up! 1011 01:56:52,040 --> 01:56:53,460 Get the Captain! 1012 01:56:53,560 --> 01:56:54,607 HENRY: Where are your men? 1013 01:56:55,800 --> 01:56:56,980 All dead. 1014 01:56:57,080 --> 01:56:58,366 Who was he? 1015 01:56:58,880 --> 01:57:01,460 I don't know. Something to eat, please? 1016 01:57:01,560 --> 01:57:03,130 Food comes at a price. 1017 01:57:04,320 --> 01:57:05,620 I have no money. 1018 01:57:05,720 --> 01:57:07,220 Then you don't eat. 1019 01:57:07,320 --> 01:57:10,060 Give back some of them stolen pelts you buy from the Injuns. 1020 01:57:10,160 --> 01:57:11,620 - Not now, Jones. - Huh? 1021 01:57:11,720 --> 01:57:13,722 Silver. How is this? Silver. 1022 01:57:16,840 --> 01:57:18,251 This all you got? 1023 01:57:20,320 --> 01:57:22,322 We was nine. 1024 01:57:22,680 --> 01:57:25,160 My friend, he die in the snow. 1025 01:57:25,480 --> 01:57:27,482 And the other was... 1026 01:57:27,840 --> 01:57:29,842 kill by wolf. I see it. 1027 01:57:30,160 --> 01:57:32,322 By wolf, yeah, kill. 1028 01:57:32,680 --> 01:57:34,250 Where'd you get this? 1029 01:57:34,840 --> 01:57:36,171 Canteen. 1030 01:57:36,440 --> 01:57:39,171 He drop it. He kill Toussaint, he drop it... 1031 01:57:39,280 --> 01:57:40,460 Who? Who? 1032 01:57:40,560 --> 01:57:42,688 I don't know. I don't see. 1033 01:57:44,600 --> 01:57:45,647 It could be Hawk. 1034 01:57:48,520 --> 01:57:49,931 Yeah, could be. 1035 01:57:50,040 --> 01:57:52,100 JONES: That half-breed runt couldn't steal no horse. 1036 01:57:52,200 --> 01:57:53,900 - Maybe it was Weston. - STUBBY BILL: Or Beckett. 1037 01:57:54,000 --> 01:57:55,340 How far from here? 1038 01:57:55,440 --> 01:57:56,771 (STAMMERS) Thirty mile. 1039 01:57:56,880 --> 01:57:58,460 Northwest, near the Yellowstone. 1040 01:57:58,560 --> 01:57:59,940 The Yellowstone! 1041 01:58:00,040 --> 01:58:02,700 Get the horses saddled. Torches and supplies. 1042 01:58:02,800 --> 01:58:04,500 Ten dollars a man. 1043 01:58:04,600 --> 01:58:06,180 Anderson, you stay here. 1044 01:58:06,280 --> 01:58:09,170 ANDERSON: Yes, sir. Feed him and watch him. 1045 01:58:10,440 --> 01:58:12,010 I'll get you a drink. 1046 01:58:23,280 --> 01:58:25,169 (INDISTINCT SHOUTING) 1047 01:58:28,120 --> 01:58:31,448 HENRY: When we get to the Yellowstone, we split into two groups! 1048 01:58:42,880 --> 01:58:44,211 HENRY: Hawk! 1049 01:58:44,440 --> 01:58:46,442 JIM: Hawk, you out there? 1050 01:58:52,560 --> 01:58:53,686 (GUNSHOT) 1051 01:58:54,040 --> 01:58:56,202 - Whoa! Whoa! - (HORSES WHINNYING) 1052 01:59:03,360 --> 01:59:05,124 HENRY: Keep your guard up! 1053 01:59:06,880 --> 01:59:08,405 Eyes in front! 1054 01:59:20,040 --> 01:59:21,485 Who are you? 1055 01:59:21,720 --> 01:59:23,563 FRYMAN: Beckett? Is that you? 1056 01:59:27,560 --> 01:59:29,767 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1057 01:59:35,320 --> 01:59:36,526 HENRY: Glass? 1058 01:59:37,760 --> 01:59:38,807 Glass! 1059 01:59:39,520 --> 01:59:41,100 Jesus Christ! 1060 01:59:41,200 --> 01:59:43,089 Jesus Christ, what happened? 1061 01:59:43,760 --> 01:59:45,340 Where is he? 1062 01:59:45,440 --> 01:59:47,442 (WHEEZING) 1063 01:59:48,200 --> 01:59:50,521 HENRY: Jones, take him. Go. 1064 01:59:51,000 --> 01:59:53,844 I'm riding ahead. Bill, take Bridger. 1065 01:59:54,840 --> 01:59:56,365 Take Bridger! 1066 02:00:10,520 --> 02:00:11,521 Have you seen Fitzgerald? 1067 02:00:11,640 --> 02:00:12,971 No, sir. 1068 02:00:18,800 --> 02:00:20,940 Get up. Get up! 1069 02:00:21,040 --> 02:00:22,804 - You seen Fitzgerald? - No, sir. 1070 02:00:22,960 --> 02:00:24,041 Fitzgerald? 1071 02:00:33,880 --> 02:00:36,690 - Whoa, easy. - Where did he go? 1072 02:00:37,880 --> 02:00:40,406 - Who? - Fitzgerald. Where did he go? 1073 02:00:40,720 --> 02:00:41,700 I have no idea. 1074 02:00:41,800 --> 02:00:43,260 Tell me or I'll take your head off. 1075 02:00:43,360 --> 02:00:45,300 I swear to God... (GROANS) 1076 02:00:45,400 --> 02:00:47,300 Tell me. Tell me! 1077 02:00:47,400 --> 02:00:48,700 Texas! 1078 02:00:48,800 --> 02:00:53,060 He said he was going to Texas. He said he was gonna reenlist. 1079 02:00:53,160 --> 02:00:54,580 Then he started talking about property. 1080 02:00:54,680 --> 02:00:56,580 "A decent piece of land." 1081 02:00:56,680 --> 02:00:59,180 He's heading for Texas. That's all I know. 1082 02:00:59,280 --> 02:01:00,645 Stay here. 1083 02:01:03,760 --> 02:01:05,250 Fitzgerald! 1084 02:01:06,600 --> 02:01:08,284 Fitzgerald! 1085 02:01:24,880 --> 02:01:26,291 (METAL CLANKING) 1086 02:01:27,200 --> 02:01:28,884 (OBJECT CLATTERS) 1087 02:01:33,040 --> 02:01:34,201 (GASPS) 1088 02:01:36,800 --> 02:01:38,290 Goddamn it! 1089 02:01:41,040 --> 02:01:42,644 Goddamn it! 1090 02:01:43,280 --> 02:01:46,180 GUARD: Jones! Get the Captain! 1091 02:01:46,280 --> 02:01:47,460 Fryman! 1092 02:01:47,560 --> 02:01:48,700 JONES: Open the gate! 1093 02:01:48,800 --> 02:01:50,325 GUARD: Open it up! 1094 02:01:52,080 --> 02:01:53,730 JONES: Murphy, get the Captain. 1095 02:02:00,160 --> 02:02:02,731 Get him to the doctor. Now! 1096 02:02:03,920 --> 02:02:07,540 You said he was dead! You said he was dead! 1097 02:02:07,640 --> 02:02:08,721 I thought he was, I swear! 1098 02:02:08,840 --> 02:02:09,921 (HENRY GRUNTING) 1099 02:02:10,640 --> 02:02:11,980 JIM: He lied to me! 1100 02:02:12,080 --> 02:02:13,460 HENRY: You're a liar. 1101 02:02:13,560 --> 02:02:16,131 You left him out there! 1102 02:02:17,160 --> 02:02:18,924 Say the Lord's Prayer. 1103 02:02:19,240 --> 02:02:21,163 Say the Lord's Prayer! 1104 02:02:22,520 --> 02:02:26,980 Our Father, Who art in heaven. Who art... (SOBBING) I can't! 1105 02:02:27,080 --> 02:02:28,820 Shut up! Shut up! 1106 02:02:28,920 --> 02:02:31,820 From here out, you're a prisoner charged with treason! 1107 02:02:31,920 --> 02:02:36,500 Take him to the cage! Take him to the cage or you'll hang alongside him! 1108 02:02:36,600 --> 02:02:38,762 I thought he was gonna die! 1109 02:02:40,200 --> 02:02:41,929 Fitz lied to me! 1110 02:02:43,040 --> 02:02:44,280 I couldn't help him! 1111 02:02:48,200 --> 02:02:49,580 Glass! 1112 02:02:49,680 --> 02:02:51,409 Fitz lied to me! 1113 02:03:00,720 --> 02:03:01,960 (ALL GRUNTING) 1114 02:03:03,120 --> 02:03:05,930 (DOGS BARKING) 1115 02:03:06,960 --> 02:03:08,200 (GLASS BREATHING HEAVILY) 1116 02:03:21,880 --> 02:03:22,860 How is he? 1117 02:03:22,960 --> 02:03:24,380 DOCTOR: He'll be fine, but there is swelling. 1118 02:03:24,480 --> 02:03:25,811 He needs to rest. 1119 02:03:25,960 --> 02:03:28,008 I'll be back to check up on him. 1120 02:03:37,320 --> 02:03:39,561 GLASS: He ran off, didn't he? 1121 02:03:48,160 --> 02:03:50,527 Bridger's telling the truth. 1122 02:03:52,360 --> 02:03:53,691 How's that? 1123 02:03:54,280 --> 02:03:58,001 Fitzgerald lied to him. He was just following orders. 1124 02:04:00,120 --> 02:04:02,885 He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death. 1125 02:04:07,960 --> 02:04:09,530 Is that what happened? 1126 02:04:11,760 --> 02:04:13,285 He killed Hawk. 1127 02:04:17,360 --> 02:04:18,940 I need a horse and gun. 1128 02:04:19,040 --> 02:04:22,380 No, you need to rest and eat. I'm going after him. 1129 02:04:22,480 --> 02:04:23,766 No. 1130 02:04:25,120 --> 02:04:26,804 You'll never find him without me. 1131 02:04:27,120 --> 02:04:29,780 If we wait till morning he'll get away. 1132 02:04:29,880 --> 02:04:31,484 No, he won't. 1133 02:04:32,640 --> 02:04:34,483 He's afraid. 1134 02:04:35,480 --> 02:04:38,484 He knows how far I came for him. 1135 02:04:39,720 --> 02:04:40,700 Same as that elk. 1136 02:04:40,800 --> 02:04:44,247 When they get afraid, they run deep into the woods. 1137 02:04:44,800 --> 02:04:48,691 I got him trapped. He just doesn't know it yet. 1138 02:04:49,080 --> 02:04:50,923 How can you be so sure? 1139 02:04:51,720 --> 02:04:54,564 'Cause he has everything to lose. 1140 02:04:56,640 --> 02:04:59,166 All I had was that boy. 1141 02:05:00,320 --> 02:05:02,482 And he took him away from me. 1142 02:05:05,920 --> 02:05:08,220 I can't let you go back out there. 1143 02:05:08,320 --> 02:05:09,924 Not again. 1144 02:05:13,160 --> 02:05:15,845 I ain't afraid to die anymore. 1145 02:05:17,560 --> 02:05:19,449 I done it already. 1146 02:05:25,200 --> 02:05:27,123 I'm going with you. 1147 02:05:53,000 --> 02:05:54,843 (THUNDER RUMBLING) 1148 02:06:21,320 --> 02:06:22,765 (SIGHS) 1149 02:06:23,960 --> 02:06:25,644 (DOGS BARKING) 1150 02:06:30,160 --> 02:06:33,004 (GLASS URGING HORSE) 1151 02:06:42,360 --> 02:06:44,328 GLASS: That's his horse, all right. 1152 02:06:46,920 --> 02:06:49,700 No way he could've ridden him through the night. 1153 02:06:49,800 --> 02:06:51,529 HENRY: How far ahead? 1154 02:06:52,120 --> 02:06:54,122 Half a day at the most. 1155 02:06:54,440 --> 02:06:56,204 Could be Ree. 1156 02:06:56,320 --> 02:06:58,607 If they aren't his, we lose him. 1157 02:06:59,280 --> 02:07:02,966 Unless he reenlisted so he could justify killing again... 1158 02:07:03,280 --> 02:07:05,260 these tracks right here are his. 1159 02:07:05,360 --> 02:07:07,522 (GLASS URGING HORSE) 1160 02:07:15,640 --> 02:07:18,120 HENRY: I can't remember my wife's face. 1161 02:07:18,960 --> 02:07:21,486 Last week, she was still with me. 1162 02:07:23,040 --> 02:07:24,804 Now she's gone. 1163 02:07:27,800 --> 02:07:31,168 I worry I won't recognize her when I get back home. 1164 02:07:43,320 --> 02:07:45,641 Is it true you killed an officer? 1165 02:07:50,320 --> 02:07:53,688 I just killed the man who was trying to kill my son. 1166 02:08:08,440 --> 02:08:09,771 (SNIFFING) 1167 02:08:12,440 --> 02:08:13,771 Smoke. 1168 02:08:15,040 --> 02:08:16,451 How close? 1169 02:08:21,120 --> 02:08:23,361 No more than a mile up that way. 1170 02:08:23,520 --> 02:08:26,888 I'm gonna head up to the west. You go down to the east. 1171 02:08:27,200 --> 02:08:29,601 Let's see if we can find some tracks. 1172 02:08:30,480 --> 02:08:32,289 And if it's the Ree? 1173 02:08:32,800 --> 02:08:37,123 If it's the Ree, you turn right back around and meet me back here. (URGES HORSE) 1174 02:09:33,000 --> 02:09:36,004 (GLASS'S WIFE SPEAKING PAWNEE) 1175 02:10:04,960 --> 02:10:07,804 Now, I wouldn't expect to find a man of your stature... 1176 02:10:08,120 --> 02:10:11,380 so far away from his stove on a morning as cold as this, Captain. 1177 02:10:11,480 --> 02:10:12,811 You lost? 1178 02:10:12,960 --> 02:10:15,486 I'm here to take you back to Fort Kiowa... 1179 02:10:15,800 --> 02:10:17,962 where you will be tried for murder. 1180 02:10:18,320 --> 02:10:19,651 Is that so? 1181 02:10:19,880 --> 02:10:22,167 I ain't crazy about your plan. 1182 02:10:22,640 --> 02:10:24,642 Besides, I got one of my own. 1183 02:10:28,520 --> 02:10:29,931 (GUNSHOT) 1184 02:14:35,560 --> 02:14:36,607 (GASPS) 1185 02:14:38,440 --> 02:14:40,010 (HORSES WHINNYING) 1186 02:14:43,400 --> 02:14:44,401 (YELLS) 1187 02:14:49,280 --> 02:14:50,850 (PANTING) 1188 02:15:21,800 --> 02:15:23,802 (PANTING) 1189 02:16:17,800 --> 02:16:19,165 (RUSTLING) 1190 02:16:55,360 --> 02:16:56,805 (PANTING) 1191 02:17:06,520 --> 02:17:07,885 (YELPS) 1192 02:17:12,600 --> 02:17:13,931 (GRUNTING) 1193 02:17:29,960 --> 02:17:31,166 (GROANS) 1194 02:17:53,080 --> 02:17:55,845 We had a deal, Glass! 1195 02:17:58,920 --> 02:18:01,380 I tried to tell your boy, all right? 1196 02:18:01,480 --> 02:18:04,420 I tried to tell him, but he wouldn't listen 1197 02:18:04,520 --> 02:18:06,180 and he kept on screaming. 1198 02:18:06,280 --> 02:18:08,806 He was gonna get everybody killed. 1199 02:18:10,440 --> 02:18:13,410 But you and me... we had a deal. 1200 02:18:15,440 --> 02:18:17,727 You know what happened out there. 1201 02:18:18,120 --> 02:18:21,140 And on my soul, the Lord... He knows... 1202 02:18:21,240 --> 02:18:23,083 what happened out there. 1203 02:18:25,800 --> 02:18:27,564 There was no deal. 1204 02:18:30,640 --> 02:18:32,369 You killed my boy. 1205 02:18:36,160 --> 02:18:40,089 Well, maybe you should've raised a man, instead of some girlie little bitch. 1206 02:18:42,400 --> 02:18:43,731 (YELLING) 1207 02:18:47,240 --> 02:18:48,241 (GROANS) 1208 02:18:51,920 --> 02:18:53,763 Goddamn it. 1209 02:19:08,880 --> 02:19:10,166 (BOTH GRUNTING) 1210 02:19:22,440 --> 02:19:24,283 (CHOKING) 1211 02:19:27,960 --> 02:19:29,041 (GLASS SCREAMS) 1212 02:19:56,960 --> 02:19:58,405 (SCREAMING) 1213 02:20:17,840 --> 02:20:19,080 (GROANS) 1214 02:20:35,120 --> 02:20:36,531 (PANTING) 1215 02:20:38,360 --> 02:20:39,691 (SCREAMS) 1216 02:20:40,520 --> 02:20:41,760 (GROANS) 1217 02:20:45,200 --> 02:20:47,851 (GRUNTING) 1218 02:21:00,200 --> 02:21:01,690 (FITZGERALD HOWLS IN PAIN) 1219 02:21:16,960 --> 02:21:20,806 You came all this way just for your revenge, huh? 1220 02:21:23,240 --> 02:21:25,561 Well, you enjoy it, Glass. 1221 02:21:26,400 --> 02:21:29,370 'Cause there ain't nothing gonna bring your boy back. 1222 02:21:32,320 --> 02:21:34,004 No, it won't. 1223 02:21:38,840 --> 02:21:40,569 (HORSES APPROACHING) 1224 02:21:49,400 --> 02:21:50,845 (GLASS SPEAKING PAWNEE) 1225 02:21:55,560 --> 02:22:00,566 Revenge is in God's hands... 1226 02:22:01,040 --> 02:22:03,486 not mine. 1227 02:22:27,520 --> 02:22:29,124 (FITZGERALD SCREAMING) 1228 02:22:30,960 --> 02:22:32,200 (EXHALES) 1229 02:22:36,800 --> 02:22:38,211 (FITZGERALD STOPS SCREAMING) 1230 02:24:52,720 --> 02:24:55,291 (GLASS'S WIFE WHISPERING IN PAWNEE) 1231 02:26:20,160 --> 02:26:22,083 (GLASS EXHALING DEEPLY)82522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.