All language subtitles for The New Addams Family S01E12 Thing is Missing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,827 --> 00:00:21,452 MEU ANIVERS�RIO! 2 00:00:28,689 --> 00:00:30,763 "Cuidado com o gatinho"? 3 00:00:32,603 --> 00:00:34,393 Mas que... 4 00:00:53,409 --> 00:00:55,304 O correio chegou. 5 00:01:37,710 --> 00:01:39,372 Mas o que... 6 00:01:43,292 --> 00:01:47,070 N�o sei o que �, mas acho que esquecemos algo. 7 00:01:47,101 --> 00:01:50,855 N�o v�o acreditar, as abelhas assassinas que encomendei fugiram. 8 00:01:50,870 --> 00:01:54,812 -Fester que terr�vel! Como aconteceu? -N�o sei. 9 00:01:56,800 --> 00:01:59,563 Retiro o que disse. 10 00:02:00,332 --> 00:02:01,735 Thing! 11 00:02:01,796 --> 00:02:03,735 Mexeu no meu pacote, n�o foi? 12 00:02:03,784 --> 00:02:09,175 J� falamos milhares de vezes, n�o mexa nas coisas alheias. 13 00:02:10,049 --> 00:02:12,424 N�o adianta inventar desculpas. 14 00:02:12,460 --> 00:02:16,086 -Est� sendo muito malcriado. -Malcriado. 15 00:02:16,140 --> 00:02:18,332 E precisa parar de ler a correspond�ncia. 16 00:02:18,350 --> 00:02:21,956 Sem falar de usar toda a �gua quente e manchar tudo com digitais. 17 00:02:21,981 --> 00:02:26,350 Morticia tem raz�o, est� sendo muito ego�sta, ego�sta, ego�sta. 18 00:02:29,563 --> 00:02:31,846 Oh, c�us, acho que n�o deu muito certo. 19 00:02:31,901 --> 00:02:35,273 -Ser� que fui muito duro? -N�o, temos que ser sinceros. 20 00:02:35,310 --> 00:02:38,006 Ali�s, ele n�o fica com raiva. 21 00:02:41,464 --> 00:02:43,612 Por muito tempo. 22 00:03:21,932 --> 00:03:23,809 Thing? 23 00:03:26,233 --> 00:03:29,218 �s vezes eu gostaria que seu nome fosse "Oo". 24 00:03:29,680 --> 00:03:31,261 "Oo"? 25 00:03:32,246 --> 00:03:35,132 � quase imposs�vel soprar a fuma�a e formar "Morticia". 26 00:03:35,180 --> 00:03:37,058 Algu�m viu o Thing? 27 00:03:37,070 --> 00:03:40,480 Fui no quarto dele saber se queria que eu cortasse as suas unhas. 28 00:03:40,498 --> 00:03:43,396 -Mas ele n�o respondeu! -Acho que ainda est� zangado. 29 00:03:43,403 --> 00:03:47,027 Na verdade, ele nem saiu do quarto desde a nossa conversa. 30 00:03:47,058 --> 00:03:49,698 Verdade, ele nem seguiu as crian�as at� a escola hoje. 31 00:03:49,710 --> 00:03:51,907 Que cabe�a-dura. 32 00:03:56,750 --> 00:03:59,840 Bom dia, Fester. Teve uma p�ssima noite de sono? 33 00:03:59,913 --> 00:04:02,461 N�o, dormi como um beb�. 34 00:04:02,516 --> 00:04:05,575 -Que pena. -N�o � o pior. Sinta. 35 00:04:06,110 --> 00:04:08,707 Parab�ns, meu velho! 36 00:04:08,732 --> 00:04:11,353 Dormiu tanto que cresceu musgo. 37 00:04:11,421 --> 00:04:13,298 Quem dera fosse musgo. 38 00:04:15,600 --> 00:04:17,963 Acho que meu cabelo est� crescendo. 39 00:04:18,000 --> 00:04:21,790 N�o seja bobo, o do seu pai s� cresceu quando passou dos 50. 40 00:04:21,821 --> 00:04:24,098 No m�nimo, uns 55. 41 00:04:24,498 --> 00:04:29,427 Tem raz�o. Talvez seja s� o estresse de brigar com o Thing. 42 00:04:29,446 --> 00:04:32,227 Quer que eu ajude a aparar? 43 00:04:33,784 --> 00:04:37,175 Raspar s� faz crescer mais r�pido. 44 00:04:37,200 --> 00:04:39,770 E se nunca cair? 45 00:04:39,840 --> 00:04:43,212 Meus dias de solteiro estar�o perdidos. 46 00:05:07,163 --> 00:05:10,750 N�o � o mesmo sem Thing guiando a agulha. 47 00:05:10,810 --> 00:05:12,289 Ou sendo pisado. 48 00:05:12,390 --> 00:05:15,298 N�o acha que � hora de resolver isso? 49 00:05:15,304 --> 00:05:17,900 Tem raz�o. N�o � bom ficar confinado no quarto. 50 00:05:17,910 --> 00:05:20,615 A menos que esteja em pris�o domiciliar e o Estado obrigue. 51 00:05:20,650 --> 00:05:26,836 N�o me surpreenderia se ele estiver na cama se revirando. 52 00:05:46,621 --> 00:05:48,855 Est� se escondendo de n�s? 53 00:05:51,193 --> 00:05:54,676 Os pais dele. � incr�vel a semelhan�a com o pai. 54 00:05:54,701 --> 00:05:56,953 Mas ele tem o ded�o da m�e. 55 00:06:02,086 --> 00:06:04,412 Talvez n�o saibamos algo sobre ele. 56 00:06:04,461 --> 00:06:07,489 Essa foi a fantasia dele no Halloween de dois anos atr�s. 57 00:06:07,501 --> 00:06:09,963 Ele se fantasiou de m�o do Michael Jackson. 58 00:06:11,040 --> 00:06:14,560 -Olha, Thing tem recados. -Talvez nos digam onde ach�-lo. 59 00:06:15,021 --> 00:06:18,320 Mas isso seria viola��o de privacidade. 60 00:06:22,080 --> 00:06:25,723 Voc� tem um recado. Domingo, duas da tarde. 61 00:06:25,800 --> 00:06:27,569 Foi ontem. 62 00:06:28,276 --> 00:06:30,756 � da Jessica. 63 00:06:30,806 --> 00:06:33,840 -Ele n�o foi ao encontro. -Que estranho. 64 00:06:33,876 --> 00:06:36,658 Sabe como ele gosta de apertos de m�o. 65 00:06:36,689 --> 00:06:40,806 A cama dele n�o foi usada ontem, o bombom ainda est� ali. 66 00:06:40,855 --> 00:06:44,418 Ainda bem que � de menta, chocolate derrete na m�o dele. 67 00:06:44,436 --> 00:06:47,723 Voc� acha que ele... desapareceu? 68 00:06:52,904 --> 00:06:56,806 -O que acha? -Isso � de quando ele era beb�. 69 00:06:56,830 --> 00:06:58,781 Ele mudou muito. 70 00:06:58,873 --> 00:07:00,313 Olha s�. 71 00:07:00,332 --> 00:07:03,686 Quando os pais e ele foram a Chernobil de f�rias. 72 00:07:03,741 --> 00:07:05,704 Est� vendo? Piercing na palma. 73 00:07:05,895 --> 00:07:08,498 Ele foi um t�pico adolescente. 74 00:07:08,529 --> 00:07:11,575 N�o acredito que ele se foi. 75 00:07:11,673 --> 00:07:14,160 Parece que foi ontem... 76 00:07:14,200 --> 00:07:17,803 que estava tamborilando pelas minhas teias de aranha. 77 00:07:18,873 --> 00:07:21,224 Mama, foi ontem. 78 00:07:22,387 --> 00:07:23,735 Mas eu entendo. 79 00:07:23,852 --> 00:07:26,215 Todos sentimos a falta dele. 80 00:07:26,240 --> 00:07:30,350 Em algum lugar, neste mundo frio e cruel indo um palmo de cada vez. 81 00:07:34,320 --> 00:07:36,627 Aquela pe�a era muito valiosa. 82 00:07:36,670 --> 00:07:38,812 Quem jogou tem uma �tima mira. 83 00:07:41,341 --> 00:07:43,630 Tem um bilhete! 84 00:07:44,375 --> 00:07:47,901 Deve ser da Wonda, a mo�a que conheci no rally de caminh�es. 85 00:07:47,987 --> 00:07:50,430 Ela detesta usar telefone. 86 00:07:50,572 --> 00:07:53,772 Espera a�, quer dizer que ela est� l� fora. 87 00:07:53,864 --> 00:07:56,867 -Que isso, Fester? -N�o quero que ela me veja. 88 00:07:56,904 --> 00:08:00,492 Com meu cabelo crescendo, ela nunca vai me querer. 89 00:08:01,741 --> 00:08:04,467 N�o � da Wonda. 90 00:08:04,590 --> 00:08:06,870 � um pedido de resgate. 91 00:08:06,870 --> 00:08:08,498 N�o acredito! 92 00:08:08,553 --> 00:08:10,738 Thing foi sequestrado! 93 00:08:10,855 --> 00:08:14,387 E diz, "Algu�m desinteressado entregar� o dinheiro 94 00:08:14,412 --> 00:08:17,010 ou nunca ver�o Thing inteiro de novo." 95 00:08:19,181 --> 00:08:22,300 BOYD & HOWE INVESTIGA��ES 96 00:08:27,267 --> 00:08:29,076 Boyd e Howe, investigadores. 97 00:08:29,212 --> 00:08:32,129 Ah, desculpe, achei que fosse Raw and Boiled. 98 00:08:34,036 --> 00:08:35,316 N�mero errado. 99 00:08:35,704 --> 00:08:39,495 Sei l�, Kirsty, talvez seja melhor voltar a ser fiscal de loja. 100 00:08:39,556 --> 00:08:43,600 N�o posso voltar para l�, � deprimente demais. 101 00:08:48,646 --> 00:08:51,378 Nosso primeiro caso. 102 00:08:51,501 --> 00:08:55,292 Boyd e Howe, detetives. Jimmy Boyd falando. Qual � o problema? 103 00:08:55,390 --> 00:08:58,050 -Nosso Thing sumiu. -Entendo. 104 00:08:58,147 --> 00:09:00,049 Algo sumiu. 105 00:09:00,050 --> 00:09:04,036 Pode descrev�-lo? Qual � altura dele? Ele tem marcas de nascen�a? 106 00:09:04,120 --> 00:09:08,227 Tem 12 cent�metros, 24 quando se estica. 107 00:09:08,283 --> 00:09:12,203 Pele branca. Cut�cula no mindinho. 108 00:09:12,375 --> 00:09:16,000 Mas n�o precisa encontr�-lo, apenas entregar o resgate. 109 00:09:16,073 --> 00:09:19,113 Pagaremos 500 por hora. 110 00:09:19,901 --> 00:09:23,058 Vamos verificar a agenda e entraremos em contato. 111 00:09:28,836 --> 00:09:32,240 Est� tudo certo. Os detetives est�o vindo. 112 00:09:32,264 --> 00:09:35,040 Ah, se eu pegasse esses sequestradores. 113 00:09:35,144 --> 00:09:37,156 Eu daria um de esquerda. 114 00:09:38,018 --> 00:09:39,753 De direita! 115 00:09:39,815 --> 00:09:42,658 Gomez, controle-se. 116 00:09:42,738 --> 00:09:45,236 Tem toda raz�o, Tish. 117 00:09:47,956 --> 00:09:49,520 A culpa � minha. 118 00:09:49,563 --> 00:09:52,590 N�o devia ter gritado com ele. 119 00:09:52,640 --> 00:09:55,587 N�o se culpe. Est�vamos todos bravos com ele. 120 00:09:55,636 --> 00:09:57,741 N�o vou mais me irritar. 121 00:09:57,803 --> 00:10:01,630 De agora em diante, serei calmo, sereno e discreto. 122 00:10:08,578 --> 00:10:13,089 Jimmy! Pare de palha�ada e des�a da�. 123 00:10:13,113 --> 00:10:16,984 � o nosso primeiro caso e precisamos causar boa impress�o. 124 00:10:17,021 --> 00:10:18,947 Estou tentando! 125 00:10:21,784 --> 00:10:24,344 Sai disso! 126 00:10:24,375 --> 00:10:27,169 Vamos, est�o esperando a gente! 127 00:10:27,735 --> 00:10:29,747 Olha, t� todo sujo! 128 00:10:29,760 --> 00:10:32,289 Mas algo me puxou. 129 00:10:32,340 --> 00:10:36,301 Controle-se. Somos detetives particulares agora. 130 00:10:36,449 --> 00:10:40,012 Perigo � nosso sobrenome. Podemos cuidar de tudo. 131 00:10:40,658 --> 00:10:43,827 Isso. Somos detetives. Podemos... 132 00:10:48,960 --> 00:10:51,569 Boyd e Howe aguardam. 133 00:10:51,827 --> 00:10:55,015 Gomez, os detetives est�o esperando. 134 00:10:55,206 --> 00:10:57,470 � importante manter a postura. 135 00:10:58,504 --> 00:11:01,538 Exatamente, a fam�lia est� em crise. 136 00:11:04,030 --> 00:11:06,830 Isso arde! Isso arde! 137 00:11:07,095 --> 00:11:09,876 Por que parou? Coloca mais. 138 00:11:09,889 --> 00:11:12,344 Ok, mas antes... 139 00:11:16,578 --> 00:11:17,858 De novo. 140 00:11:23,206 --> 00:11:25,267 Nenhum cabelo. 141 00:11:25,673 --> 00:11:28,338 Pelo menos foi doloroso. 142 00:11:28,843 --> 00:11:30,330 Obrigado por virem. 143 00:11:35,138 --> 00:11:36,627 Casa bonita. 144 00:11:38,406 --> 00:11:39,944 Ent�o... 145 00:11:40,209 --> 00:11:44,061 O nome da v�tima do sequestro �...? 146 00:11:44,129 --> 00:11:47,932 -Thing. -� o primeiro ou o �ltimo nome? 147 00:11:47,956 --> 00:11:50,332 -�ltimo. -E qual � o primeiro? 148 00:11:50,406 --> 00:11:52,393 -Thing. -Thing Thing? 149 00:11:52,443 --> 00:11:54,390 Que tipo de nome � esse? 150 00:11:54,390 --> 00:11:56,390 -Combina muito com ele. -Verdade. 151 00:11:56,390 --> 00:11:58,390 Ele assina como Thing T. Thing. 152 00:11:58,412 --> 00:12:01,993 Entendo, e o "T" � de...? 153 00:12:03,089 --> 00:12:04,283 Thing. 154 00:12:04,615 --> 00:12:06,160 Olha, 155 00:12:06,184 --> 00:12:09,883 talvez precisem de outra coisa, talvez um... 156 00:12:10,073 --> 00:12:11,880 psiquiatra. 157 00:12:13,095 --> 00:12:17,661 Gomez, eles s�o perfeitos. O bilhete pedia por pessoas desinteressadas. 158 00:12:18,184 --> 00:12:20,430 Eles parecem bem desinteressados. 159 00:12:21,236 --> 00:12:23,963 Parab�ns, conseguiram o trabalho. 160 00:12:24,060 --> 00:12:25,913 Conseguimos? 161 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 -�timo. -Finalmente! 162 00:12:27,981 --> 00:12:30,910 Conseguimos um trabalho, vamos poder pagar as contas! 163 00:12:33,840 --> 00:12:35,704 Aonde ele foi? 164 00:12:35,753 --> 00:12:37,700 Para a masmorra, claro. 165 00:12:37,723 --> 00:12:39,700 Vamos encontr�-lo. 166 00:12:41,040 --> 00:12:45,156 "Joguem o dinheiro na lixeira do estacionamento da esquina � meia-noite 167 00:12:45,169 --> 00:12:47,378 ou nunca ver�o Thing inteiro de novo." 168 00:12:47,421 --> 00:12:50,283 Estacionamento? Eu odiaria ir l� depois de escurecer. 169 00:12:50,313 --> 00:12:52,553 Por qu�? Eu soube que fica perigoso. 170 00:12:52,640 --> 00:12:55,083 S� se estiver com muito dinheiro ou joias. 171 00:12:55,132 --> 00:12:56,810 Ah, lembrei, o resgate. 172 00:12:56,867 --> 00:12:59,120 -Para o cofre. -Voc�s tem um cofre? 173 00:12:59,156 --> 00:13:02,596 O melhor e nunca adivinhar�o onde est�. 174 00:13:03,236 --> 00:13:05,132 Veem este quadro? 175 00:13:15,690 --> 00:13:18,221 Dobr�es espanh�is? 176 00:13:18,572 --> 00:13:20,996 Escritura da Ilha de Rodes? 177 00:13:21,169 --> 00:13:22,990 Bomba? 178 00:13:25,532 --> 00:13:28,424 Que estranho. Devia ter explodido ontem. 179 00:13:28,449 --> 00:13:30,824 S� o Fester para estragar um cron�metro. 180 00:13:42,516 --> 00:13:46,067 � isso que os sequestradores querem: diamantes. 181 00:13:46,307 --> 00:13:49,673 Diamantes? Posso ver? 182 00:13:51,907 --> 00:13:53,846 E quanto ao seu pagamento... 183 00:13:58,375 --> 00:14:01,618 S�o mais de mil d�lares, n�o podemos... 184 00:14:02,043 --> 00:14:03,963 Aceitamos. 185 00:14:13,126 --> 00:14:15,483 Deve ser o local da entrega. 186 00:14:16,713 --> 00:14:18,978 Est� vendo o sr. Thing? 187 00:14:20,566 --> 00:14:21,981 Nem eu. 188 00:14:22,350 --> 00:14:23,980 Vamos. 189 00:14:26,695 --> 00:14:28,129 Kirsty! 190 00:14:31,526 --> 00:14:32,806 Olha. 191 00:14:47,920 --> 00:14:50,203 Quimioterapia � uma ova! 192 00:14:50,215 --> 00:14:52,200 Devia fazer o cabelo cair. 193 00:14:52,233 --> 00:14:54,200 Olha s�, piorou! 194 00:14:54,220 --> 00:14:55,858 Fester, que pena. 195 00:14:55,883 --> 00:14:58,200 S� queria que Thing zombasse de mim. 196 00:14:58,220 --> 00:15:01,600 -Todos queremos. -Os detetives j� v�o traz�-lo. 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,436 Ent�o, trouxeram o Thing? 198 00:15:17,476 --> 00:15:20,701 Temos not�cias ruins. 199 00:15:21,083 --> 00:15:24,898 Muito, muito, muito ruins. 200 00:15:24,910 --> 00:15:26,890 Digam, o que �? 201 00:15:27,052 --> 00:15:31,372 -Thing est�... -Vimos com nossos pr�prios olhos. 202 00:15:31,452 --> 00:15:34,203 -Tudo o que sobrou... -Continue. 203 00:15:34,410 --> 00:15:38,227 Thing n�o � mais o que era. 204 00:15:38,252 --> 00:15:40,855 Quase n�o sobrou nada dele. 205 00:15:40,867 --> 00:15:43,193 -Quer dizer que... -Sim. 206 00:15:43,661 --> 00:15:45,433 Receio que sim. 207 00:15:45,560 --> 00:15:47,458 Ele n�o est� mais... 208 00:15:47,501 --> 00:15:51,495 Ele morreu! Mortinho da silva. Capotou. Faleceu. Acabou-se. 209 00:15:51,532 --> 00:15:53,704 Subiu. Bateu as botas. 210 00:15:53,741 --> 00:15:55,700 Eles j� entenderam. 211 00:15:57,427 --> 00:16:00,233 Desculpe... 212 00:16:00,590 --> 00:16:03,987 -Aqui est�o os d�lares. -Por favor, podem ficar. 213 00:16:25,064 --> 00:16:28,123 Algu�m gostaria de dizer algo? 214 00:16:28,160 --> 00:16:29,292 -Eu. -Eu. 215 00:16:38,584 --> 00:16:41,304 O que posso dizer sobre ele... 216 00:16:41,913 --> 00:16:44,356 Ele adorava Bach, Os Beatles, 217 00:16:44,443 --> 00:16:46,350 pedra, papel e tesoura. 218 00:16:46,443 --> 00:16:49,156 Gostava que lessem sua palma, e tocar.... 219 00:16:49,680 --> 00:16:51,150 tel�grafo. 220 00:16:53,003 --> 00:16:55,501 Tudo bem, Morticia. 221 00:17:00,980 --> 00:17:04,276 -Eu ia primeiro. -N�o ia n�o. 222 00:17:06,295 --> 00:17:09,433 Thing era mais que uma m�o a mais na casa. 223 00:17:09,464 --> 00:17:11,430 Era um leal companheiro. 224 00:17:11,430 --> 00:17:14,350 Um �timo ouvinte. E um bom jogador de cartas. 225 00:17:14,369 --> 00:17:16,350 N�o escapava uma emo��o. 226 00:17:16,356 --> 00:17:18,350 Lembro a primeira vez que o vi. 227 00:17:18,381 --> 00:17:20,818 Estava usando um anel que d� choque. 228 00:17:20,836 --> 00:17:22,810 Anel que d� choque. 229 00:17:32,923 --> 00:17:37,144 Como pude cham�-lo de ego�sta quando sempre fora t�o prestativo? 230 00:17:37,366 --> 00:17:39,987 Sempre l� para dar um tapinha nas costas. 231 00:17:40,024 --> 00:17:41,501 Um joinha. 232 00:17:41,550 --> 00:17:43,500 Um punho para chorar. 233 00:17:44,141 --> 00:17:48,320 Nunca vou esquecer como ajudava o Pugsley com a pintura a dedo. 234 00:17:52,572 --> 00:17:55,563 A culpa � toda minha! 235 00:17:57,476 --> 00:18:02,184 N�o devia ter gritado! Sou t�o est�pido, est�pido, est�pido! 236 00:18:04,455 --> 00:18:06,449 Thing, voc� voltou. 237 00:18:06,498 --> 00:18:08,646 Fester, seu cabelo est� caindo. 238 00:18:11,070 --> 00:18:15,360 Agora que Thing est� s�o e salvo, estou ficando careca de novo! 239 00:18:15,692 --> 00:18:17,938 Nunca fuja de novo, Thing. 240 00:18:20,590 --> 00:18:23,132 Foi pegar a correspond�ncia matutina. 241 00:18:24,246 --> 00:18:26,843 E te sequestraram no quintal. 242 00:18:27,138 --> 00:18:30,861 E n�o usa verde porque te deixa gordo. 243 00:18:33,243 --> 00:18:35,889 -Acho que entendi errado. -Te jogaram no carro 244 00:18:35,913 --> 00:18:37,880 e te trancaram no porta-luvas. 245 00:18:38,227 --> 00:18:40,393 Ent�o achou um picador de gelo. 246 00:18:40,412 --> 00:18:42,067 E abriu a porta do compartimento. 247 00:18:42,090 --> 00:18:44,670 E cantou os pneus de um... 248 00:18:45,290 --> 00:18:46,886 Maserati. 249 00:18:46,941 --> 00:18:51,280 Destruindo as cercas numa curva a mil quil�metros por hora? 250 00:18:52,578 --> 00:18:55,378 Voc� disse que foi sequestrado num domingo. 251 00:18:55,464 --> 00:18:58,227 Sequestradores trabalham nos fins de semana? 252 00:18:58,289 --> 00:19:00,135 Deve estar faltando m�o de obra. 253 00:19:00,184 --> 00:19:02,738 Mas n�o recebemos correio nos domingos. 254 00:19:03,353 --> 00:19:07,667 Thing, volte e diga a verdade. 255 00:19:08,880 --> 00:19:14,972 J� entendi, fingiu o pr�prio sequestro para ver se nos import�vamos. 256 00:19:15,010 --> 00:19:17,852 Bem que achei familiar a caligrafia do bilhete. 257 00:19:20,720 --> 00:19:22,738 Os diamantes. 258 00:19:22,855 --> 00:19:27,132 S� porque nos irritamos n�o significa que n�o te amamos. 259 00:19:27,409 --> 00:19:29,556 Afinal, somos uma fam�lia. 260 00:19:30,141 --> 00:19:32,153 Desculpas aceitas. 261 00:19:33,138 --> 00:19:34,480 Brinde. 262 00:19:37,563 --> 00:19:39,889 Bem-vindo de volta, Thing. 263 00:19:53,027 --> 00:19:56,270 Nos perdoa por esquecer teu anivers�rio? 264 00:19:56,313 --> 00:19:59,495 Esse � o nosso Thing, sem um pingo de rancor. 265 00:19:59,600 --> 00:20:01,673 A coisa mais legal que existe. 266 00:20:07,593 --> 00:20:09,969 Feliz anivers�rio atrasado. 267 00:20:12,326 --> 00:20:14,473 Fa�a um desejo e apague as velas. 268 00:20:14,516 --> 00:20:16,470 Depressa, fa�a um pedido. 269 00:20:21,384 --> 00:20:23,975 -Excelente! -Muito bem, Thing. 270 00:20:30,270 --> 00:20:32,153 Ei, desligue isso! 271 00:20:33,575 --> 00:20:36,320 Thing, sempre um brincalh�o. 272 00:20:36,898 --> 00:20:38,664 Vamos comer bolo. 273 00:20:38,689 --> 00:20:41,335 Vamos todos ter indigest�o juntos! 20108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.