Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,418 --> 00:00:44,418
Whoa.
2
00:02:27,856 --> 00:02:29,149
Drop the stick.
3
00:02:30,067 --> 00:02:32,778
Who are you? How did
you find this place?
4
00:02:39,910 --> 00:02:40,910
Matthew.
5
00:02:43,497 --> 00:02:45,290
For heaven's sake, why the hood?
6
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Uh, you can never be too sure.
7
00:02:48,085 --> 00:02:50,337
You should have sent word
so we would be prepared.
8
00:02:50,420 --> 00:02:53,507
I thought the point was people weren't
supposed to find out where she was.
9
00:02:53,590 --> 00:02:56,677
Zee has people who sneak
letters in and out.
10
00:02:56,760 --> 00:02:57,886
You know that.
11
00:02:58,637 --> 00:03:01,306
Etienna, who is it?
What's happening?
12
00:03:02,266 --> 00:03:04,184
An impromptu guest, my lady.
13
00:03:09,815 --> 00:03:10,816
Mary.
14
00:03:11,608 --> 00:03:13,360
- Matthew.
- Mary.
15
00:03:13,902 --> 00:03:15,779
I hope this isn't an
inconvenient time.
16
00:03:15,863 --> 00:03:17,698
No.
17
00:03:21,326 --> 00:03:24,955
Still unusually
pleasant to look at.
18
00:03:26,164 --> 00:03:28,542
I see your eyesight
is starting to go.
19
00:03:30,627 --> 00:03:32,504
All right. Inside, both of you.
20
00:03:32,588 --> 00:03:33,755
It's getting cold.
21
00:03:33,839 --> 00:03:36,466
The others will never forgive me
if I let you catch your death.
22
00:03:36,550 --> 00:03:37,550
Come.
23
00:03:43,599 --> 00:03:45,642
Careful. It's very dark.
24
00:03:45,726 --> 00:03:46,977
Watch where you step.
25
00:03:47,519 --> 00:03:51,148
I can't believe you came
all this way, Matthew.
26
00:03:52,065 --> 00:03:53,483
With the danger.
27
00:03:53,984 --> 00:03:55,360
And at your age.
28
00:03:55,444 --> 00:03:56,820
Our age.
29
00:03:58,363 --> 00:03:59,990
- It was important.
- Mm-hm.
30
00:04:03,118 --> 00:04:05,454
- Mary, I finished it.
- Hmm?
31
00:04:06,079 --> 00:04:09,041
- The book?
- I couldn't risk sending it by courier.
32
00:04:10,501 --> 00:04:13,879
I wanted you to be the first
one to read it. Please.
33
00:04:14,379 --> 00:04:17,799
And I want to hear your thoughts.
I had to be here for it.
34
00:04:17,883 --> 00:04:19,593
I can't believe it.
35
00:04:20,719 --> 00:04:21,719
Oh.
36
00:04:22,221 --> 00:04:25,557
You worked so hard
and for so long.
37
00:04:27,184 --> 00:04:30,729
This will be a
treasure for all time.
38
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
I'm here to see about that.
39
00:04:35,526 --> 00:04:38,195
It will outlive us.
We know that much.
40
00:04:39,363 --> 00:04:41,073
I know I'm right.
41
00:04:41,782 --> 00:04:44,701
Over by the fire, you two.
We've got to warm you up.
42
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
- Ah, yes.
- Mm.
43
00:04:47,538 --> 00:04:49,414
- Welcome.
- Thank you.
44
00:04:55,337 --> 00:04:56,337
Mary.
45
00:04:57,756 --> 00:05:02,469
Before we say anything further,
I'm afraid I have some bad news.
46
00:05:03,303 --> 00:05:05,097
I've gotten used to that.
47
00:05:07,182 --> 00:05:09,142
This I could have sent word of,
48
00:05:09,226 --> 00:05:12,604
but I thought, since I was
coming here to see you,
49
00:05:12,688 --> 00:05:14,982
I would tell you in person.
50
00:05:17,776 --> 00:05:18,776
Who is it?
51
00:05:23,198 --> 00:05:24,241
Little James.
52
00:05:30,205 --> 00:05:32,082
How did it happen? Where?
53
00:05:32,165 --> 00:05:34,501
- Mary, you...
- No, I want to know. I can handle it.
54
00:05:35,085 --> 00:05:36,211
Tell me.
55
00:05:39,131 --> 00:05:40,257
Lower Egypt.
56
00:05:42,009 --> 00:05:44,803
King Hyrcanus had him
run through with a spear.
57
00:05:49,808 --> 00:05:52,436
What about Onya and the girls?
58
00:05:53,562 --> 00:05:57,482
- Mercifully, they were not there to see it.
- Thanks be to God.
59
00:05:57,566 --> 00:06:01,278
Zee's men are moving them to stay with
Nympha and her husband at Colossae.
60
00:06:02,404 --> 00:06:06,116
- Paul's been sending letters to the church there.
- They should be safe there.
61
00:06:07,826 --> 00:06:09,703
I'll send a letter to Onya.
62
00:06:14,958 --> 00:06:16,502
What would you say to her?
63
00:06:18,962 --> 00:06:21,131
He's not suffering anymore.
64
00:06:25,177 --> 00:06:27,930
He was in pain
his entire life...
65
00:06:28,847 --> 00:06:31,016
and he so rarely complained.
66
00:06:34,019 --> 00:06:35,019
Yes.
67
00:06:38,815 --> 00:06:40,651
- Thank you, Etienna.
- Delicious.
68
00:06:44,530 --> 00:06:48,242
I'm going to stay up all night
and read your manuscript.
69
00:06:48,951 --> 00:06:50,452
I want to relive it all.
70
00:06:51,745 --> 00:06:53,288
Even the hard parts.
71
00:06:59,461 --> 00:07:00,712
Is something wrong?
72
00:07:02,172 --> 00:07:04,466
That is why you came, isn't it?
73
00:07:04,550 --> 00:07:06,218
No. It is.
74
00:07:06,301 --> 00:07:09,888
It's just something I noticed.
75
00:07:14,393 --> 00:07:15,561
My desk?
76
00:07:19,356 --> 00:07:20,732
I write letters there.
77
00:07:20,816 --> 00:07:24,278
I apologize. I
don't mean to pry.
78
00:07:24,361 --> 00:07:30,158
I just noticed as I passed by, those
scraps don't look like letters.
79
00:07:31,827 --> 00:07:32,827
You read them?
80
00:07:33,620 --> 00:07:35,956
No. No, no, no,
Mary I would never.
81
00:07:36,915 --> 00:07:38,250
I just...
82
00:07:39,668 --> 00:07:43,839
The pieces sitting
there struck me as odd.
83
00:07:43,922 --> 00:07:46,508
Matthew, let me
read your volume.
84
00:07:46,592 --> 00:07:50,554
Don't busy yourself
with my scribblings.
85
00:07:50,637 --> 00:07:53,849
I'm sure they're more
substantial than scribblings.
86
00:07:53,932 --> 00:07:56,894
- Why are we talking about this?
- Parchment is expensive.
87
00:07:57,561 --> 00:08:02,274
You live in a cave on a mountainside
far from merchants or civilization.
88
00:08:04,026 --> 00:08:07,571
No one in your position
or mine wastes paper.
89
00:08:10,532 --> 00:08:13,327
It's true. I'm not wasteful.
90
00:08:13,410 --> 00:08:17,873
Mary, I value your thoughts and
I am eager to hear them all.
91
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Will you allow me?
92
00:08:28,592 --> 00:08:29,635
Mm.
93
00:08:30,260 --> 00:08:31,261
It's fine.
94
00:08:32,721 --> 00:08:36,683
You know I'm here for
you, now and always.
95
00:08:52,032 --> 00:08:54,409
I've been having dreams lately.
96
00:08:57,913 --> 00:09:00,165
About some of the darker times.
97
00:09:01,875 --> 00:09:04,795
In my life and his...
98
00:09:06,588 --> 00:09:08,423
and others among us.
99
00:09:10,175 --> 00:09:13,053
I wanted to write them
down so I don't forget...
100
00:09:13,846 --> 00:09:14,846
trying to...
101
00:09:16,390 --> 00:09:19,059
assemble them into something.
102
00:09:20,143 --> 00:09:22,187
I don't know. Just for me.
103
00:09:22,855 --> 00:09:25,023
- No one else.
- I understand.
104
00:09:26,567 --> 00:09:28,277
I'm sorry to have pried.
105
00:09:29,403 --> 00:09:33,949
I would only want you to share if
you felt comfortable sharing. Hmm?
106
00:09:41,582 --> 00:09:45,085
Perhaps I can share
them with you.
107
00:09:47,337 --> 00:09:48,463
My oldest friend.
108
00:10:07,566 --> 00:10:13,363
♪ Oh, child, come on
in Jump in the water ♪
109
00:10:13,447 --> 00:10:16,325
♪ Got no trouble with
the mess you been ♪
110
00:10:16,408 --> 00:10:21,788
♪ Walk on the water, ooh ♪
111
00:10:21,872 --> 00:10:27,753
♪ You walk on the water, ooh ♪
112
00:10:27,836 --> 00:10:30,964
♪ You walk on the water ♪
113
00:10:31,048 --> 00:10:32,674
♪ Oh, child ♪
114
00:10:33,675 --> 00:10:36,887
♪ You walk on the water ♪
115
00:10:36,970 --> 00:10:38,388
♪ Got no trouble ♪
116
00:10:39,723 --> 00:10:42,518
♪ You walk on the water ♪
117
00:10:42,601 --> 00:10:45,521
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
118
00:10:45,604 --> 00:10:49,274
♪ Walk on the water ♪
119
00:11:19,847 --> 00:11:22,224
Oh, thank you.
120
00:11:22,307 --> 00:11:24,393
Maybe just this
other arm. There.
121
00:11:24,935 --> 00:11:26,770
This is heavy. Want
me to take some?
122
00:11:26,854 --> 00:11:29,231
A little bit. I took
stuff out. It's okay.
123
00:11:29,314 --> 00:11:30,774
- Okay.
- Okay, okay, okay.
124
00:11:30,858 --> 00:11:31,858
Okay.
125
00:11:33,026 --> 00:11:34,862
- Okay.
- Thank you.
126
00:11:34,945 --> 00:11:37,573
- Here you go.
- Thank you, Zee. Hmm.
127
00:11:38,282 --> 00:11:42,411
James. I made this for
you. For the journey today.
128
00:11:42,494 --> 00:11:44,705
It'll be stronger than
the one you had before.
129
00:11:46,623 --> 00:11:49,501
You fought bravely yesterday
when they came to arrest him.
130
00:11:50,961 --> 00:11:52,129
Didn't even hesitate.
131
00:11:53,130 --> 00:11:55,090
We were never going
to let that happen.
132
00:11:57,176 --> 00:12:00,012
What about me? Do I
get a walking stick?
133
00:12:00,095 --> 00:12:01,763
Are you badly injured?
134
00:12:02,681 --> 00:12:05,142
- Just joking.
- This isn't a day for jokes.
135
00:12:05,809 --> 00:12:09,813
It remains to be seen. We'll
either sit shiva or we won't.
136
00:12:12,900 --> 00:12:15,569
- Is everyone checked out of their rooms?
- Yes.
137
00:12:16,195 --> 00:12:18,906
- Judas, you paid the innkeeper?
- Yes, Rabbi.
138
00:12:19,990 --> 00:12:22,034
- We're ready, master.
- Hmm.
139
00:12:22,117 --> 00:12:24,953
All right. Let's not
waste any more time.
140
00:12:25,037 --> 00:12:26,037
Please.
141
00:12:50,145 --> 00:12:52,314
I was thinking
about what you said.
142
00:12:53,607 --> 00:12:55,108
Thank you, by the way.
143
00:12:55,692 --> 00:12:56,692
What?
144
00:12:57,152 --> 00:12:58,570
The new sandals.
145
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
I didn't realize how uncomfortable
the expensive ones were.
146
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
I'm actually looking
forward to the walk today.
147
00:13:06,995 --> 00:13:08,413
That makes one of us.
148
00:13:10,457 --> 00:13:16,457
So, what did you mean last
night about going to Lazarus?
149
00:13:18,465 --> 00:13:21,385
- I said what I said.
- "That we may die with him"?
150
00:13:23,554 --> 00:13:27,933
If we go back into Judea and they kill
us, like they tried to yesterday...
151
00:13:28,934 --> 00:13:30,561
then that is God's will.
152
00:13:31,687 --> 00:13:36,191
And if it's God's will for us to die with Jesus,
at least I won't have to feel anything anymore.
153
00:13:36,859 --> 00:13:38,235
That's what I thought you meant.
154
00:13:39,945 --> 00:13:43,866
Thomas, in our faith, it's generally
frowned upon to wish for one's own death.
155
00:13:46,952 --> 00:13:49,246
In the final words of
the last Book of Moses,
156
00:13:49,329 --> 00:13:54,001
God says that if it is between "life
and death, blessing and curse..."
157
00:13:54,918 --> 00:13:56,128
we should "choose life."
158
00:13:57,087 --> 00:13:59,590
I wonder what that means when
one doesn't have the choice.
159
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
I'm just saying you
should hope to live.
160
00:14:04,678 --> 00:14:07,306
It's the nature of
life itself, John.
161
00:14:08,765 --> 00:14:10,934
That's what everyone has
been saying for weeks.
162
00:14:12,019 --> 00:14:14,396
Only time differentiates
one from the other.
163
00:14:14,479 --> 00:14:17,649
We are in the middle of remarkably
unusual circumstances, Thomas.
164
00:14:17,733 --> 00:14:21,737
No, John, this isn't an
unusual circumstance.
165
00:14:22,404 --> 00:14:25,365
We have been forced to accept
that death is a part of life.
166
00:14:27,993 --> 00:14:29,286
Water?
167
00:14:30,037 --> 00:14:32,206
Uh, I'm good. Thanks.
168
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Peter.
169
00:14:37,336 --> 00:14:42,174
Last night my mind was cloudy
from being hit in the head.
170
00:14:42,674 --> 00:14:46,428
- Did I say something about Jairus' daughter?
- Keep your voice low.
171
00:14:49,348 --> 00:14:50,348
I did.
172
00:14:52,726 --> 00:14:54,269
Maybe it doesn't matter now.
173
00:14:55,771 --> 00:14:57,147
Lazarus is dead.
174
00:14:57,898 --> 00:15:00,943
Jesus said he's going to wake him
and we both know what that means.
175
00:15:01,026 --> 00:15:02,694
What that can mean. Yeah.
176
00:15:02,778 --> 00:15:07,533
Jesus said he was glad that he wasn't
there to prevent Lazarus' death,
177
00:15:08,242 --> 00:15:10,911
that whatever's about to
happen next will be his will,
178
00:15:10,994 --> 00:15:12,913
which means we have
nothing to fear.
179
00:15:15,207 --> 00:15:17,835
You make it sound
so simple. Hmm?
180
00:15:18,836 --> 00:15:22,089
Pain has a way of
flattening things.
181
00:15:22,756 --> 00:15:24,967
What was it like
before I got here?
182
00:15:26,260 --> 00:15:27,260
Quieter.
183
00:15:29,847 --> 00:15:31,515
You mean I talk too much.
184
00:15:32,891 --> 00:15:33,891
Sometimes.
185
00:15:36,019 --> 00:15:38,981
But I meant we were
relatively unknown.
186
00:15:40,440 --> 00:15:41,650
There was no fame...
187
00:15:43,193 --> 00:15:44,193
or infamy.
188
00:15:45,737 --> 00:15:47,781
No one had even tried
to stone us yet.
189
00:15:48,991 --> 00:15:51,034
That wasn't all your fault.
190
00:15:53,120 --> 00:15:54,496
Well, if it's not me...
191
00:15:56,498 --> 00:15:57,833
has something gone wrong?
192
00:15:59,334 --> 00:16:01,128
I believe it has, Judas.
193
00:16:01,962 --> 00:16:03,088
Lazarus is dead.
194
00:16:04,840 --> 00:16:05,883
That's what I mean.
195
00:16:06,550 --> 00:16:09,595
We're on the way to our third
shiva in less than a year.
196
00:16:09,678 --> 00:16:10,762
And?
197
00:16:11,805 --> 00:16:12,973
He's the Messiah.
198
00:16:14,349 --> 00:16:18,437
Shouldn't we be winning,
not losing constantly?
199
00:16:19,188 --> 00:16:22,983
This stumbling around in sackcloths
and ashes all the time...
200
00:16:24,568 --> 00:16:26,111
hardly looks like glory.
201
00:16:26,195 --> 00:16:27,195
Hey.
202
00:16:28,488 --> 00:16:31,116
Only Jesus knows what
true glory looks like.
203
00:16:32,159 --> 00:16:33,785
It certainly can't be this.
204
00:16:35,871 --> 00:16:36,871
Perhaps.
205
00:16:37,915 --> 00:16:39,708
"We'll sit shiva or we won't."
206
00:16:41,168 --> 00:16:44,004
Weren't you the one who read the
letter saying Lazarus is dead?
207
00:16:44,087 --> 00:16:45,087
Yes.
208
00:16:45,756 --> 00:16:47,716
But then there's what
Jesus said after.
209
00:16:48,967 --> 00:16:51,261
"Asleep. Awaken."
210
00:16:53,764 --> 00:16:56,683
Are you familiar with the Song
of David? "How long, O Lord"?
211
00:16:57,184 --> 00:17:00,103
I've heard the first few lines.
I don't have that one memorized.
212
00:17:00,187 --> 00:17:01,563
Oh, Mary.
213
00:17:01,647 --> 00:17:05,692
I'm not trying to tell you how to live your
life, but it's a good one to commit to memory.
214
00:17:06,235 --> 00:17:07,236
Aren't they all?
215
00:17:09,112 --> 00:17:11,365
Well, it starts with
these big questions.
216
00:17:11,949 --> 00:17:13,283
"How long, O Lord?"
217
00:17:13,825 --> 00:17:15,619
Have you forgotten me forever?
218
00:17:16,328 --> 00:17:18,830
"How long will you hide
your face from me?"
219
00:17:19,331 --> 00:17:20,332
Been there.
220
00:17:21,625 --> 00:17:26,588
But it ends with
acceptance and even praise.
221
00:17:27,464 --> 00:17:33,220
"But I have trusted in your steadfast love;
my heart will rejoice in your salvation.
222
00:17:33,303 --> 00:17:36,807
I will sing to the Lord because
He has dealt bountifully with me."
223
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
Done that.
224
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Although not very pretty.
225
00:17:42,104 --> 00:17:45,357
But in the middle,
there's this line.
226
00:17:46,692 --> 00:17:51,905
"Consider and answer me, O
Lord my God; light up my eyes,
227
00:17:51,989 --> 00:17:54,700
lest I sleep the
sleep of death."
228
00:17:56,743 --> 00:17:58,620
Sleep and death.
229
00:18:00,873 --> 00:18:02,833
Sometimes they're
used interchangeably.
230
00:18:04,334 --> 00:18:06,378
It appears only God
knows the difference.
231
00:18:07,004 --> 00:18:08,004
Hmm.
232
00:18:09,590 --> 00:18:14,469
Does that answer your question about why
I said, "We'll sit shiva or we won't"?
233
00:18:19,766 --> 00:18:21,852
You know, before we
went on our missions,
234
00:18:22,728 --> 00:18:28,728
I asked Jesus about the irony of
giving me the ability to heal others
235
00:18:28,859 --> 00:18:32,404
while still bearing
the burden of my limp.
236
00:18:34,406 --> 00:18:35,407
Did he answer?
237
00:18:36,950 --> 00:18:40,621
- He explained some of it, and it was beautiful.
- Mm.
238
00:18:43,957 --> 00:18:46,543
That doesn't mean that
I'm not still in pain.
239
00:18:47,753 --> 00:18:52,007
The pangs were already getting steadily
worse even before what happened yesterday.
240
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
And...
241
00:18:54,384 --> 00:18:57,346
I don't know. I guess
what I'm getting at is...
242
00:18:59,014 --> 00:19:03,143
if Jesus wakes Lazarus
from his sleep...
243
00:19:05,312 --> 00:19:09,942
won't that just present even bigger questions
than the one that I've wrestled with?
244
00:19:10,025 --> 00:19:11,151
Of course, it will.
245
00:19:13,862 --> 00:19:17,950
And we'll deal with them then.
There's no use agonizing about it now.
246
00:19:25,040 --> 00:19:26,792
Is all of this
what you expected?
247
00:19:28,877 --> 00:19:30,337
Little James, I...
248
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
I wouldn't wish what I went
through on anybody, but...
249
00:19:35,467 --> 00:19:39,805
being lost to myself all those years
means that I never expected anything.
250
00:19:43,976 --> 00:19:45,477
Except darkness.
251
00:19:46,979 --> 00:19:48,522
Constant shadow.
252
00:19:50,399 --> 00:19:52,150
Screeches in the night.
253
00:19:53,068 --> 00:19:54,820
Strange voices.
254
00:19:57,239 --> 00:19:59,867
Even the daylight felt dark,
255
00:20:00,492 --> 00:20:04,663
with only these rare moments where
flecks of light would shine through.
256
00:20:07,749 --> 00:20:09,084
And now it's flipped.
257
00:20:10,377 --> 00:20:15,007
Ever since he called my name, everything
has been light, more or less...
258
00:20:16,425 --> 00:20:20,512
with the occasional moments of darkness
that hurt just as much as before,
259
00:20:20,596 --> 00:20:22,848
only now they're the
exception and not the rule.
260
00:20:24,975 --> 00:20:27,477
I've had so much
practice with grief...
261
00:20:29,104 --> 00:20:30,104
and loss.
262
00:20:31,940 --> 00:20:34,026
Unanswerable questions.
263
00:20:36,320 --> 00:20:37,821
Now I'm just grateful...
264
00:20:39,072 --> 00:20:40,072
for the light.
265
00:20:44,369 --> 00:20:48,707
I'm not special, of course. Please understand.
This is not an enviable perspective to have.
266
00:20:50,667 --> 00:20:53,545
- It's been gained only by torment.
- Hmm.
267
00:20:54,379 --> 00:20:55,379
Well.
268
00:20:56,465 --> 00:20:59,676
I wish that my own
torment would grant me
269
00:20:59,760 --> 00:21:04,640
the same level of acceptance
and wisdom that you found.
270
00:21:07,100 --> 00:21:09,311
I still have a long way to go.
271
00:21:10,312 --> 00:21:11,897
And you have grown.
272
00:21:14,274 --> 00:21:16,485
I've known you and
Thaddeus the longest,
273
00:21:16,568 --> 00:21:22,568
ever since that first Shabbat in my tiny
apartment when I had no idea what I was doing.
274
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
Well, to be fair, neither
did Thaddeus and I, so...
275
00:21:26,537 --> 00:21:27,537
I could tell.
276
00:21:39,299 --> 00:21:41,760
None of us could have dreamed
where all of this was headed.
277
00:21:45,430 --> 00:21:47,140
We still can't.
278
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
Still.
279
00:22:26,263 --> 00:22:27,263
Arnán.
280
00:22:28,015 --> 00:22:33,353
Martha, may Adonai comfort you, together
with all the mourners of Zion and Jerusalem.
281
00:22:34,396 --> 00:22:38,400
This earth is a worse place without
him. He was taken from us far too soon.
282
00:22:42,779 --> 00:22:45,699
Mary, this is Arnán
from Jerusalem.
283
00:22:46,575 --> 00:22:48,285
An old business partner
of my brother's.
284
00:22:49,244 --> 00:22:53,540
The golden age of construction in the holy
city has ended with the death of Lazarus.
285
00:22:54,333 --> 00:22:56,960
Truly, there was no greater
ironsmith in all of the land.
286
00:22:58,295 --> 00:23:02,132
He was like family and the
beloved friend of my son's.
287
00:23:02,216 --> 00:23:03,634
He was beloved by all.
288
00:23:05,677 --> 00:23:07,513
- Oh, Jabez.
- Arnán.
289
00:23:10,098 --> 00:23:11,266
Our family lawyer.
290
00:23:11,350 --> 00:23:14,353
- Is everything in order?
- As you would expect from Lazarus.
291
00:23:15,145 --> 00:23:18,774
Martha, you and your sister
will be well taken care of.
292
00:23:19,399 --> 00:23:23,278
His property, assets, and all the
money will pass directly to you
293
00:23:23,362 --> 00:23:25,864
with a special clause that
the resources be used,
294
00:23:25,948 --> 00:23:29,159
in part to include the ongoing
protection and care of one Mary,
295
00:23:29,243 --> 00:23:31,578
daughter of Joachim of Nazareth.
296
00:23:32,704 --> 00:23:34,456
Lazarus never said anything.
297
00:23:34,540 --> 00:23:39,086
Why does it not surprise me that Lazarus
is friends with people from Nazareth?
298
00:23:39,169 --> 00:23:42,589
- He was never elitist, Arnán.
- We grew up there.
299
00:23:43,340 --> 00:23:48,679
Well, I apologize, sisters. I meant
no disrespect by that comment.
300
00:23:49,221 --> 00:23:53,100
Martha, most of the money is in the
bank, but there is some in the safe
301
00:23:53,183 --> 00:23:54,434
in the back of the office...
302
00:23:54,518 --> 00:23:55,978
Can we do this later?
303
00:23:56,061 --> 00:23:59,231
Certainly, if you need
anything in the short term.
304
00:24:02,526 --> 00:24:05,988
Oh, and as I was
arriving to your house,
305
00:24:06,071 --> 00:24:11,076
Nephtali told me to tell you there is a
group approaching Bethany to see Lazarus.
306
00:24:11,159 --> 00:24:16,373
- How many?
- He said over ten, coming from the Jordan.
307
00:24:16,456 --> 00:24:20,002
And he said, "Tell
her he is coming."
308
00:24:25,674 --> 00:24:27,593
He? Who is "he"?
309
00:24:38,729 --> 00:24:40,772
Lord, if you had been here...
310
00:24:42,149 --> 00:24:44,318
my brother would not have died.
311
00:24:45,986 --> 00:24:48,864
- Martha...
- I'm trying not to be angry
312
00:24:49,698 --> 00:24:51,950
you didn't come sooner, Lord.
313
00:24:54,995 --> 00:24:56,079
I'm just...
314
00:24:57,206 --> 00:24:58,206
Confused.
315
00:25:01,668 --> 00:25:02,668
And devastated.
316
00:25:05,422 --> 00:25:06,422
I understand.
317
00:25:10,093 --> 00:25:11,512
But even now I know...
318
00:25:13,347 --> 00:25:15,015
whatever you ask from God...
319
00:25:17,226 --> 00:25:18,435
God will give you.
320
00:25:20,354 --> 00:25:22,439
- My child...
- Right?
321
00:25:24,942 --> 00:25:28,946
Whatever it is to give
us hope or relief...
322
00:25:31,740 --> 00:25:33,367
I know you can.
323
00:25:35,160 --> 00:25:36,912
Your brother will rise again.
324
00:25:39,790 --> 00:25:43,919
I know he will rise again with all of us
in the resurrection at the end of the age.
325
00:25:47,130 --> 00:25:48,757
That's a long time to wait.
326
00:25:49,758 --> 00:25:52,177
That's not the resurrection
I'm talking about.
327
00:25:53,428 --> 00:25:55,931
I am the life that
overcomes death.
328
00:25:57,266 --> 00:25:58,892
I don't understand.
329
00:25:59,518 --> 00:26:01,687
I am the resurrection
and the life.
330
00:26:03,063 --> 00:26:07,776
Whoever believes in me,
even if he dies, will live.
331
00:26:08,652 --> 00:26:13,282
And whoever lives and believes
in me shall never die.
332
00:26:15,742 --> 00:26:17,452
Do you believe this?
333
00:26:17,536 --> 00:26:20,247
I believe you are the Christ...
334
00:26:21,874 --> 00:26:24,960
the Son of God, who is
coming into the world.
335
00:26:27,880 --> 00:26:30,424
So even what I do
not understand...
336
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
I believe.
337
00:26:35,053 --> 00:26:36,597
Now that I'm here...
338
00:26:38,473 --> 00:26:41,435
physical death does not
interrupt our eternal life.
339
00:26:43,770 --> 00:26:45,856
I believe you're the Christ.
340
00:26:47,232 --> 00:26:48,400
That I know.
341
00:26:50,319 --> 00:26:51,528
That's all I need for now.
342
00:26:52,988 --> 00:26:55,157
Quickly, go and get your sister.
343
00:27:09,505 --> 00:27:11,507
- Master, should we...?
- We will wait here.
344
00:27:13,258 --> 00:27:14,510
Forgive me, Rabbi.
345
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
Are we supposed to be
understanding what you are saying?
346
00:27:21,767 --> 00:27:23,018
Yeah, I must admit, um...
347
00:27:25,395 --> 00:27:27,147
I'm wondering the same thing.
348
00:27:35,572 --> 00:27:36,990
I suppose not yet.
349
00:27:46,708 --> 00:27:48,377
I don't trust my hearing, John.
350
00:27:49,920 --> 00:27:52,548
And I'm too afraid to confirm
what I thought I just heard.
351
00:27:55,843 --> 00:27:56,843
No.
352
00:27:57,678 --> 00:27:58,678
I'm okay.
353
00:28:00,305 --> 00:28:01,515
For now.
354
00:28:12,985 --> 00:28:16,029
He is here and is
calling for you.
355
00:28:16,613 --> 00:28:17,613
Me?
356
00:28:18,699 --> 00:28:19,699
Now?
357
00:28:21,159 --> 00:28:22,202
He's here?
358
00:28:22,286 --> 00:28:24,913
- Who are they talking about?
- I do not know.
359
00:28:29,376 --> 00:28:33,463
Sister of Lazarus, may Adonai
comfort you, together with all...
360
00:28:34,590 --> 00:28:36,758
I guess she's gone to
the tomb to weep there.
361
00:28:37,718 --> 00:28:39,178
She ought not be alone.
362
00:28:53,358 --> 00:28:54,526
What's wrong?
363
00:28:54,610 --> 00:28:56,028
The family plot is that way.
364
00:28:56,111 --> 00:29:00,324
Yes, but you said people are
approaching Bethany from Jordan, right?
365
00:29:00,407 --> 00:29:01,700
This is the eastern gate.
366
00:29:09,583 --> 00:29:10,583
Lord.
367
00:29:12,794 --> 00:29:18,217
If you were here, my
brother would not have died.
368
00:29:24,431 --> 00:29:26,183
We sent word.
369
00:29:26,725 --> 00:29:28,769
Why didn't you come?
370
00:29:50,082 --> 00:29:52,668
Why did you wait?
371
00:29:52,751 --> 00:29:54,294
Why?
372
00:29:59,758 --> 00:30:01,176
I will show you why.
373
00:30:06,014 --> 00:30:07,766
Where have you laid him?
374
00:30:10,143 --> 00:30:11,562
Lord, come and see.
375
00:32:10,430 --> 00:32:13,684
Who is this man? Is he
friends with Lazarus?
376
00:32:13,767 --> 00:32:14,768
Is he family?
377
00:32:15,352 --> 00:32:17,271
I've never seen him.
378
00:32:18,564 --> 00:32:20,357
I've never seen him like that.
379
00:32:20,899 --> 00:32:21,900
What did he mean?
380
00:32:22,442 --> 00:32:25,237
"I'll show you why"? Who
was that intended to?
381
00:32:25,320 --> 00:32:27,614
- He said Lazarus wouldn't die from his sickness.
- Shh.
382
00:32:27,698 --> 00:32:28,949
- What is happening here?
- Shh.
383
00:32:29,032 --> 00:32:30,200
What did he mean?
384
00:32:36,707 --> 00:32:39,626
He's healed countless sick people.
He's opened the eyes of the blind.
385
00:32:39,710 --> 00:32:42,212
- Couldn't he have kept Lazarus from dying?
- Stay calm. Okay?
386
00:32:42,296 --> 00:32:44,190
- He's weeping.
- And what are you going to do about it, huh?
387
00:32:44,214 --> 00:32:46,925
- Is he mad at us?
- Both of you, stop asking questions.
388
00:32:47,593 --> 00:32:48,677
We'll just watch.
389
00:32:49,553 --> 00:32:50,553
Okay?
390
00:33:07,362 --> 00:33:09,948
- Come on, brother.
- We should go, Thomas.
391
00:33:59,331 --> 00:34:00,624
Take away the stone.
392
00:34:04,002 --> 00:34:06,713
- What did he say?
- He said, "Take away the stone."
393
00:34:12,302 --> 00:34:14,555
- Was I unclear?
- Lord.
394
00:34:16,306 --> 00:34:18,433
By this time there
will be an odor.
395
00:34:19,852 --> 00:34:22,145
He's been dead for four days.
396
00:34:23,021 --> 00:34:24,273
Martha.
397
00:34:25,440 --> 00:34:28,277
Surely you know that
is a minor matter.
398
00:34:30,028 --> 00:34:34,741
Did I not tell you that if you
believed, you will see the glory of God?
399
00:34:36,326 --> 00:34:40,289
Your only priority in
this moment is faith.
400
00:34:46,962 --> 00:34:49,548
I say to you again,
remove the stone.
401
00:35:10,027 --> 00:35:13,447
Ready? One, two, three.
402
00:35:18,243 --> 00:35:20,913
Come on. Use your legs.
403
00:35:52,653 --> 00:35:53,653
Father.
404
00:35:55,405 --> 00:35:57,491
I thank you that
you have heard me.
405
00:35:59,034 --> 00:36:01,078
I know that you
always hear me...
406
00:36:01,828 --> 00:36:04,790
but I said this on account of
the people standing around,
407
00:36:05,374 --> 00:36:07,793
that they may believe
that you sent me.
408
00:36:08,502 --> 00:36:09,502
"Sent"?
409
00:36:10,504 --> 00:36:11,713
What is he doing?
410
00:36:14,550 --> 00:36:17,261
He already told us
last night. Remember?
411
00:36:17,344 --> 00:36:20,389
He said so that we and many
others might believe in him.
412
00:36:20,472 --> 00:36:23,517
- We already believe in him.
- Not everyone for everything.
413
00:36:34,194 --> 00:36:37,781
Lazarus, come out!
414
00:37:23,702 --> 00:37:25,996
Laz! Lazarus!
415
00:37:37,174 --> 00:37:40,469
Laz!
416
00:37:43,472 --> 00:37:44,681
Unbind him.
417
00:37:45,724 --> 00:37:47,684
Get him out of those wrappings.
418
00:38:41,446 --> 00:38:42,698
Martha?
419
00:38:44,324 --> 00:38:45,534
Yes, brother.
420
00:38:46,869 --> 00:38:47,953
I'm here.
421
00:38:56,378 --> 00:38:57,921
What has happened?
422
00:38:58,005 --> 00:38:59,298
You're...
423
00:39:02,467 --> 00:39:03,552
You're back.
424
00:39:08,140 --> 00:39:09,141
Jesus.
425
00:39:16,148 --> 00:39:17,482
Am I dreaming?
426
00:39:19,193 --> 00:39:20,444
This is no dream.
427
00:39:21,653 --> 00:39:22,738
You just woke up.
428
00:39:24,156 --> 00:39:25,449
I was asleep?
429
00:39:30,871 --> 00:39:33,207
Back in the land of
the living, brother.
430
00:39:48,972 --> 00:39:49,972
Thank you.
431
00:39:53,852 --> 00:39:55,562
I'm sorry it had to be this way,
432
00:39:56,855 --> 00:40:01,401
but also not, because there
is a higher plan in all of it.
433
00:40:03,403 --> 00:40:04,613
I trust you.
434
00:40:09,993 --> 00:40:10,993
Um...
435
00:40:11,620 --> 00:40:17,084
I know you like to keep me humble, but
I am naked underneath these wrappings.
436
00:40:21,421 --> 00:40:22,506
You could use a bath.
437
00:40:24,466 --> 00:40:25,926
And I'm starving.
438
00:40:26,009 --> 00:40:28,929
Don't be so dramatic.
It's only been four days.
439
00:40:29,012 --> 00:40:30,806
Four days?
440
00:40:30,889 --> 00:40:32,432
The longest nap of your life.
441
00:40:35,060 --> 00:40:37,271
Oh! Oh, gentle.
442
00:40:41,441 --> 00:40:42,818
It's real.
443
00:40:42,901 --> 00:40:45,779
The stories of Jesus
of Nazareth are true.
444
00:40:50,576 --> 00:40:51,577
Nazareth?
445
00:40:54,329 --> 00:40:56,206
I have to go back to Jerusalem.
446
00:40:56,290 --> 00:40:59,168
- What is it?
- Jesus of Nazareth.
447
00:40:59,251 --> 00:41:01,503
- You know who that is?
- I've heard his name before.
448
00:41:01,587 --> 00:41:03,172
I have to go back right now.
449
00:41:03,255 --> 00:41:05,299
We have to find
out what happened.
450
00:41:05,382 --> 00:41:08,218
- I think it's clear what just happened.
- But how?
451
00:41:38,582 --> 00:41:44,004
Whoa. Everyone, go back to your
homes. There is no longer a shiva.
452
00:41:46,924 --> 00:41:49,510
Why aren't you telling
people not to share this?
453
00:41:50,594 --> 00:41:52,763
Why did you do this
in front of so many?
454
00:41:55,057 --> 00:41:56,308
Because it's time, Big James.
455
00:41:59,102 --> 00:42:00,270
You'll understand.
456
00:42:01,063 --> 00:42:02,689
This is everything.
457
00:42:02,773 --> 00:42:03,899
Don't you see?
458
00:42:04,691 --> 00:42:07,528
This miracle will bring
everyone together.
459
00:42:08,153 --> 00:42:11,490
I mean, now no one can deny him.
460
00:42:15,369 --> 00:42:18,080
- Thomas.
- It's all right. You'll be all right.
461
00:42:18,163 --> 00:42:19,790
It's all right. Here.
462
00:42:22,084 --> 00:42:25,003
Let's just get you some
water. Get some water.
463
00:42:26,088 --> 00:42:27,548
Have some water.
Here, here, here.
464
00:42:33,929 --> 00:42:35,180
What have you done?
465
00:42:36,223 --> 00:42:37,224
Thomas.
466
00:42:39,017 --> 00:42:41,061
Please. We'll talk.
467
00:42:43,647 --> 00:42:44,647
When?
468
00:42:45,274 --> 00:42:46,275
Soon?
469
00:42:47,109 --> 00:42:50,070
I am tired of all
this "soon" talk.
470
00:42:50,153 --> 00:42:54,324
- Thomas, don't. Not, not here...
- Yes. Right here.
471
00:42:54,408 --> 00:42:56,451
Rabbi, look me in my eyes.
472
00:42:59,371 --> 00:43:00,371
I am.
473
00:43:01,498 --> 00:43:03,792
- I always will.
- That's not an answer!
474
00:43:05,752 --> 00:43:08,589
Why him and not Ramah?
475
00:43:09,214 --> 00:43:13,385
Why not your own cousin
John? This is... It's sick.
476
00:43:13,468 --> 00:43:16,054
Sorry to interrupt, but we need
a word with him immediately.
477
00:43:16,138 --> 00:43:19,558
Our rabbi has things to
attend to. Please, please.
478
00:43:28,275 --> 00:43:29,275
Thomas.
479
00:43:34,615 --> 00:43:36,867
I don't expect you
to understand now.
480
00:43:38,827 --> 00:43:39,827
I don't.
481
00:43:43,123 --> 00:43:44,708
What the Father allows...
482
00:43:47,419 --> 00:43:48,587
what I allow,
483
00:43:49,505 --> 00:43:52,341
in order to bring
about my Father's will,
484
00:43:53,175 --> 00:43:55,928
and the faith and
growth of His church...
485
00:43:58,013 --> 00:44:01,517
it can be crushing for you.
486
00:44:04,353 --> 00:44:07,523
And yes, even for me.
487
00:44:09,316 --> 00:44:14,696
It's too much. It's too
much. I don't understand.
488
00:44:15,989 --> 00:44:16,989
I know...
489
00:44:18,784 --> 00:44:20,494
and that hurts my heart.
490
00:44:21,828 --> 00:44:22,871
But please.
491
00:44:24,122 --> 00:44:26,166
Please stay with me, Thomas.
492
00:44:29,211 --> 00:44:30,838
And you'll understand in time.
493
00:45:06,206 --> 00:45:12,206
What you just did, the miracle,
you made a Sadducee very upset.
494
00:45:14,548 --> 00:45:15,548
Good.
495
00:45:16,758 --> 00:45:19,678
The Sadducee has already
left for Jerusalem.
496
00:45:19,761 --> 00:45:21,680
I know his kind. He
will make trouble.
497
00:45:22,556 --> 00:45:23,807
I imagine he will.
498
00:45:24,766 --> 00:45:26,852
And you don't care?
499
00:45:26,935 --> 00:45:27,936
I do care.
500
00:45:29,438 --> 00:45:30,856
It's why I did this.
501
00:45:32,983 --> 00:45:36,778
Now, I must go be
with our friend.
502
00:45:40,824 --> 00:45:42,826
Thomas. Come on, brother.
503
00:47:07,536 --> 00:47:09,621
Is your strength coming back?
504
00:47:10,289 --> 00:47:12,708
More and more with every minute.
505
00:47:12,791 --> 00:47:15,752
- What about the old aches?
- The click in your knee?
506
00:47:15,836 --> 00:47:18,755
Ah. Still there.
507
00:47:19,548 --> 00:47:21,633
Wouldn't be you without it.
508
00:47:22,509 --> 00:47:23,635
No.
509
00:47:25,012 --> 00:47:26,096
Mm-hm.
510
00:47:26,180 --> 00:47:27,556
Okay. That's enough.
511
00:47:29,308 --> 00:47:30,642
What was it like?
512
00:47:32,686 --> 00:47:35,689
I told you, it was a deep sleep.
513
00:47:35,772 --> 00:47:39,526
You didn't see Eema or Abba? Uncle
Lamech with his creepy one eye?
514
00:47:40,110 --> 00:47:42,571
- Mary!
- He terrified me when I was little.
515
00:47:42,654 --> 00:47:45,699
Remember you used
to call him Cyclops?
516
00:47:45,782 --> 00:47:47,701
- Abba never liked that.
- No.
517
00:47:48,410 --> 00:47:51,121
Said the old Greek
poems were pagan.
518
00:47:51,997 --> 00:47:54,541
I wonder if he will have both
eyes in the resurrection.
519
00:47:55,834 --> 00:47:58,212
If there was only someone
here we could ask.
520
00:47:58,921 --> 00:48:00,923
- Rabbi.
- How are we doing?
521
00:48:01,006 --> 00:48:02,799
He still has the
click in his knee.
522
00:48:02,883 --> 00:48:04,885
- Ah.
- Yes, we are grateful,
523
00:48:04,968 --> 00:48:06,762
but we do have some
ideas for next time.
524
00:48:06,845 --> 00:48:10,766
Well, the Father only grants me
one miracle per person, so...
525
00:48:10,849 --> 00:48:11,850
Oh. Okay.
526
00:48:13,060 --> 00:48:16,146
Uh, may I have a moment
alone with Lazarus?
527
00:48:16,230 --> 00:48:18,482
What are we going to say? "No"?
528
00:48:20,400 --> 00:48:22,110
- Finish that.
- I will.
529
00:48:23,695 --> 00:48:26,240
- Stay warm.
- I will, thank you.
530
00:48:27,533 --> 00:48:30,327
- They take very good care of you.
- It's like having two mothers.
531
00:48:30,410 --> 00:48:32,412
Well, three with yours.
532
00:48:32,496 --> 00:48:34,540
Well, must be nice.
533
00:48:35,290 --> 00:48:36,500
It has its moments.
534
00:49:05,821 --> 00:49:08,991
I almost just said out
loud, "What a day."
535
00:49:11,743 --> 00:49:12,911
Yeah.
536
00:49:14,079 --> 00:49:15,998
That wouldn't quite cover it.
537
00:49:26,466 --> 00:49:28,385
Why are you looking
at me like that?
538
00:49:29,052 --> 00:49:30,721
You're just sitting there.
539
00:49:31,847 --> 00:49:32,890
And?
540
00:49:32,973 --> 00:49:35,809
Look at this place
in total disarray.
541
00:49:36,643 --> 00:49:39,688
And you're not busying
yourself trying to clean it up.
542
00:49:47,112 --> 00:49:48,822
Give me some of that. Hmm?
543
00:50:07,466 --> 00:50:09,843
I wish there was some
way we could repay him.
544
00:50:13,514 --> 00:50:15,807
What do you give to
someone who can...
545
00:50:17,976 --> 00:50:19,269
raise the dead?
546
00:50:22,356 --> 00:50:28,070
And we've heard the stories of him
multiplying loaves and fish in Decapolis.
547
00:50:30,864 --> 00:50:32,741
What could he possibly need?
548
00:50:34,159 --> 00:50:36,453
Well, surely he
doesn't need anything.
549
00:50:51,760 --> 00:50:53,262
Maybe that's the whole point.
550
00:51:04,022 --> 00:51:06,024
So, feeling better?
551
00:51:07,442 --> 00:51:10,028
Understatement.
552
00:51:10,112 --> 00:51:11,488
Well, you certainly look better.
553
00:51:13,073 --> 00:51:14,157
Thank you.
554
00:51:17,369 --> 00:51:22,416
I should think I would look really
refreshed after a four-day nap.
555
00:51:22,499 --> 00:51:23,500
Mm.
556
00:51:24,501 --> 00:51:25,627
Four-day sleep.
557
00:51:26,920 --> 00:51:28,463
But it wasn't really.
558
00:51:30,299 --> 00:51:31,299
I know that.
559
00:51:35,804 --> 00:51:36,847
Why did you do it?
560
00:51:36,930 --> 00:51:40,601
- I should have anticipated you'd have questions.
- I'm serious.
561
00:51:42,811 --> 00:51:43,937
Why me?
562
00:51:48,025 --> 00:51:51,320
It was not so much
"who" as "when."
563
00:51:53,030 --> 00:51:56,491
- I'm glad it was you, of course.
- I don't understand.
564
00:51:59,536 --> 00:52:01,330
I'm out of time, Laz.
565
00:52:05,501 --> 00:52:06,752
This was the last.
566
00:52:09,171 --> 00:52:10,171
"The last" what?
567
00:52:10,881 --> 00:52:12,132
Public sign.
568
00:52:12,758 --> 00:52:15,552
You will do no
more big miracles?
569
00:52:20,599 --> 00:52:22,059
Not this side of...
570
00:52:27,064 --> 00:52:28,232
"This side of"?
571
00:52:29,733 --> 00:52:31,777
- I have a confession.
- You have done no wrong.
572
00:52:31,860 --> 00:52:33,654
Not a confession of sin.
573
00:52:33,737 --> 00:52:36,031
Something to acknowledge
you don't know.
574
00:52:36,114 --> 00:52:39,034
Certainly, there is
no depth to that.
575
00:52:40,911 --> 00:52:46,911
Your sisters, they sent word of your
illness to our lodgings in Perea,
576
00:52:47,835 --> 00:52:49,044
before the end of the feast.
577
00:52:49,127 --> 00:52:50,379
I told them not to do that.
578
00:52:50,462 --> 00:52:54,883
Even so, I did not come
to Bethany right away.
579
00:52:56,134 --> 00:53:01,098
I had something to do, a
sermon to preach in Jerusalem.
580
00:53:01,974 --> 00:53:03,767
- In the Temple?
- Mm-hm.
581
00:53:05,269 --> 00:53:06,311
How'd that go?
582
00:53:08,021 --> 00:53:11,108
Besides the attempted
stoning from the leaders?
583
00:53:11,191 --> 00:53:15,237
- Uh, I thought it was above average.
- Stoning?
584
00:53:16,488 --> 00:53:18,657
I guess you're not
holding back anymore.
585
00:53:20,826 --> 00:53:21,827
No.
586
00:53:24,288 --> 00:53:25,288
I can't.
587
00:53:26,832 --> 00:53:28,125
The time has come.
588
00:53:31,336 --> 00:53:36,216
What they tried yesterday, they
will soon succeed in doing.
589
00:53:38,969 --> 00:53:41,555
The stoning or the arresting?
590
00:53:45,517 --> 00:53:46,560
You will see.
591
00:53:47,561 --> 00:53:50,105
No, no. Hold on. Don't
do that to me again.
592
00:53:50,189 --> 00:53:53,817
Lazarus, please, just listen.
593
00:53:55,777 --> 00:54:01,491
The waiting, the four days that
your sisters grieved and suffered.
594
00:54:04,077 --> 00:54:07,497
- I need you to know it was not out of cruelty...
- I would never think that of you.
595
00:54:07,581 --> 00:54:12,878
But so that the glory of my Father might
be revealed to all in what happened today.
596
00:54:15,088 --> 00:54:19,426
That was painful for me to watch those
of you who suffered through this.
597
00:54:20,427 --> 00:54:25,265
Even more painful to know that it was
necessary for those who witnessed it,
598
00:54:26,058 --> 00:54:27,809
especially my own followers.
599
00:54:30,145 --> 00:54:33,190
But there are those for whom this
will set off a series of events.
600
00:54:33,941 --> 00:54:37,236
Has it not been that way with the
religious leaders since the beginning?
601
00:54:37,319 --> 00:54:38,862
This is different.
602
00:54:38,946 --> 00:54:41,240
They now have firmer
grounds for punishment.
603
00:54:42,324 --> 00:54:46,495
- They're men. They must save face.
- You have become undeniable.
604
00:54:46,578 --> 00:54:47,663
They can't have that.
605
00:54:50,582 --> 00:54:52,626
And my followers
will not understand.
606
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
I have told them three times.
607
00:54:56,964 --> 00:54:59,842
It's as if they're
incapable of hearing it.
608
00:54:59,925 --> 00:55:02,219
I myself feel incapable
of hearing it.
609
00:55:04,054 --> 00:55:05,055
What...?
610
00:55:05,138 --> 00:55:06,598
Even after what happened today?
611
00:55:06,682 --> 00:55:09,268
- I'm human.
- So am I.
612
00:55:12,187 --> 00:55:15,941
But, my friend, you
are the Son of God.
613
00:55:19,278 --> 00:55:20,362
I am.
614
00:55:22,531 --> 00:55:24,032
So I don't understand.
615
00:55:28,120 --> 00:55:29,705
Most won't.
616
00:55:30,747 --> 00:55:32,875
To be frustrated is human,
617
00:55:33,792 --> 00:55:38,422
and I am frustrated that my
students are constantly missing it.
618
00:55:40,048 --> 00:55:42,551
And they're forgetting
what I have done.
619
00:55:44,469 --> 00:55:48,515
And I'm angry how
the religious leaders
620
00:55:48,599 --> 00:55:52,603
twist the faith into a
craven theater of pretense.
621
00:55:55,355 --> 00:55:56,690
And I dread...
622
00:56:00,360 --> 00:56:01,904
I dread what is to come.
623
00:56:05,032 --> 00:56:10,287
The cup I must drink to
fulfill my Father's will.
624
00:56:11,830 --> 00:56:14,541
- You're scaring me.
- You've been to the grave...
625
00:56:16,126 --> 00:56:17,503
and you're afraid?
626
00:56:17,586 --> 00:56:18,712
For you.
627
00:56:20,506 --> 00:56:24,426
I love you. I do not
want to see you suffer.
628
00:56:24,510 --> 00:56:27,429
The Son of Man must
suffer many things.
629
00:56:27,513 --> 00:56:30,224
No, I can't hear this.
630
00:56:30,307 --> 00:56:33,185
The prophet Isaiah
gave you many warnings.
631
00:56:34,561 --> 00:56:35,604
Hmm?
632
00:56:36,980 --> 00:56:37,981
Yes.
633
00:56:40,025 --> 00:56:41,025
Yes.
634
00:56:43,362 --> 00:56:48,116
"He was despised and
rejected by men."
635
00:56:54,206 --> 00:56:55,832
"A man of sorrows..."
636
00:56:57,709 --> 00:57:00,087
"Acquainted with grief."
637
00:57:08,595 --> 00:57:09,972
They were just...
638
00:57:12,391 --> 00:57:13,767
words on a scroll.
639
00:57:17,145 --> 00:57:19,565
Now that they are about you,
640
00:57:21,066 --> 00:57:22,150
flesh and blood...
641
00:57:24,862 --> 00:57:26,154
it's another story.
642
00:57:29,908 --> 00:57:31,743
A story nearing its end.
643
00:57:37,207 --> 00:57:39,293
Why don't you sit down?
644
00:57:39,376 --> 00:57:42,296
Stop tell me to calm down. I am
tired of you telling me to trust him.
645
00:57:42,379 --> 00:57:43,922
I'm not going to
trust him anymore.
646
00:57:44,006 --> 00:57:46,633
- This is not the time...
- You saw what he did!
647
00:57:46,717 --> 00:57:49,803
- Keep your voice down.
- All of you saw what he did.
648
00:57:49,887 --> 00:57:52,097
- Have a seat...
- No. Why don't you sit down?
649
00:57:52,181 --> 00:57:54,516
I'm going to stand. Look
what happened to your head.
650
00:57:54,600 --> 00:57:56,560
- Look what happened to Peter.
- Thomas...
651
00:57:56,643 --> 00:57:59,104
- You all saw it!
- Do you have to go out to them?
652
00:57:59,188 --> 00:58:01,690
Don't touch me. I'm
not doing this anymore.
653
00:58:01,773 --> 00:58:04,359
I'll discuss everything in
detail at the Passover dinner.
654
00:58:04,443 --> 00:58:06,987
I ask him for one
thing! One thing!
655
00:58:07,070 --> 00:58:08,739
Nothing will be left unsaid.
656
00:58:11,408 --> 00:58:17,331
As for the heartbroken, he cannot
accept my love or words tonight.
657
00:58:17,414 --> 00:58:21,043
- Don't touch me. I won't calm down.
- His brothers will carry him.
658
00:58:21,126 --> 00:58:24,463
- See the bigger picture.
- There is no bigger picture here!
659
00:58:24,546 --> 00:58:27,299
Come. Let's get you
something to eat.
660
00:58:27,382 --> 00:58:32,554
I'm not going to sleep on it,
okay? I'm not tired. Stop it.
661
00:58:34,181 --> 00:58:37,100
Thomas, I'm just... No!
Don't, don't, don't!
662
00:58:41,563 --> 00:58:44,566
- You'll have to replace that.
- Yeah, Matthew? Why?
663
00:58:44,650 --> 00:58:47,569
Because when Lazarus loses something,
he deserves to have it restored?
664
00:58:47,653 --> 00:58:50,030
- When other people lose...
- It's the polite thing to do.
665
00:58:50,113 --> 00:58:52,741
The polite thing to do is not
break the jar in the first place.
666
00:58:52,824 --> 00:58:56,495
- I am done with polite. I am done with all of it.
- You don't mean that.
667
00:58:56,578 --> 00:58:58,497
Tell me what I mean, Andrew.
668
00:58:59,540 --> 00:59:03,293
Look, you're hurting. We get it.
669
00:59:03,377 --> 00:59:04,837
No, you don't.
670
00:59:04,920 --> 00:59:07,130
If you did, you'd be
as offended as I am.
671
00:59:07,214 --> 00:59:10,843
Thomas, there is no use putting
suffering on a scale and weighing it.
672
00:59:10,926 --> 00:59:14,471
What happened today should make
us all more united than ever.
673
00:59:14,555 --> 00:59:19,810
We need to set aside our personal grievances and
be prepared for things to change in a big way.
674
00:59:19,893 --> 00:59:21,228
Wait, wait, wait.
675
00:59:21,311 --> 00:59:24,398
He doesn't mean you.
He didn't say that.
676
00:59:24,481 --> 00:59:28,026
Don't worry. Let's just
take a moment, all right?
677
00:59:35,117 --> 00:59:37,619
I hate what he's
going through. I do.
678
00:59:41,415 --> 00:59:46,837
But think about what happened today. Dozens
of mourners saw it with their own eyes.
679
00:59:48,589 --> 00:59:52,718
The religious leaders, they'll
finally have to admit who he truly is,
680
00:59:53,594 --> 00:59:57,556
and they'll work with him to
unify us against our oppressors.
681
00:59:59,308 --> 01:00:02,686
This is one of the greatest days
in the history of our people!
682
01:00:03,312 --> 01:00:06,523
I agree. We just need to be
more sensitive around him.
683
01:00:07,107 --> 01:00:12,112
The Jerusalem religious leaders don't like it
when anyone is more powerful than them, Judas.
684
01:00:12,196 --> 01:00:15,949
Hmm. I'm not sure this moment
means what you think it does.
685
01:00:16,033 --> 01:00:20,204
If they don't like him, he can snuff
them out like a lamp with a single word.
686
01:00:20,287 --> 01:00:24,249
- That's all it would take.
- I'm still wondering about that myself.
687
01:00:24,333 --> 01:00:26,752
- What?
- "With a word."
688
01:00:27,628 --> 01:00:31,423
Why didn't Jesus just speak healing from
a distance, the way he did for Gaius' son?
689
01:00:31,507 --> 01:00:33,342
He wanted us to see.
690
01:00:35,052 --> 01:00:36,595
To see the stone rolled away...
691
01:00:38,180 --> 01:00:41,433
to see Lazarus walk out of
the tomb with burial strips.
692
01:00:41,975 --> 01:00:44,228
He also wants us to participate.
693
01:00:44,853 --> 01:00:48,398
He could have rolled the stone
and unwrapped Laz with a word too.
694
01:00:48,482 --> 01:00:51,485
He told us last night.
"That we might believe."
695
01:00:51,568 --> 01:00:53,362
It certainly worked for me.
696
01:00:53,445 --> 01:00:59,445
If Jerusalem hears this and believes,
could this be the beginning of the army?
697
01:00:59,576 --> 01:01:02,371
When has he said anything
about an army? Ever?
698
01:01:02,454 --> 01:01:03,956
He threw away my dagger.
699
01:01:04,039 --> 01:01:07,125
I'm sorry, but some of
you are thinking too...
700
01:01:09,253 --> 01:01:11,547
Look, the time for restraint
and modesty has passed.
701
01:01:11,630 --> 01:01:14,591
He has asked nothing from us but
to come with him and to observe.
702
01:01:16,093 --> 01:01:20,973
- Why are we discussing anything beyond that?
- Because we could lose Thomas over this.
703
01:01:23,809 --> 01:01:27,688
Look, he told us yesterday...
704
01:01:28,689 --> 01:01:31,567
no one and nothing could
snatch us from his hand.
705
01:01:31,650 --> 01:01:33,986
Well, he said that
of his "true sheep."
706
01:01:34,903 --> 01:01:37,114
Those who hear his
voice and believe.
707
01:01:38,323 --> 01:01:40,450
Maybe Thomas isn't one
of the "true sheep"?
708
01:01:41,243 --> 01:01:42,870
Has the devil gotten into you?
709
01:01:42,953 --> 01:01:44,371
- How dare you?
- Take it back.
710
01:01:44,454 --> 01:01:46,790
- Everyone, please!
- I said, take it back!
711
01:01:46,874 --> 01:01:49,376
Do not dishonor Jesus
by acting this way.
712
01:01:49,459 --> 01:01:50,459
She's right.
713
01:01:52,212 --> 01:01:53,755
Look, the hour is late.
714
01:01:54,715 --> 01:01:58,719
A lot has happened in the last
two days. Let's just rest.
715
01:01:58,802 --> 01:02:01,096
Yeah, you know, I am
sorry. Truly, I...
716
01:02:02,472 --> 01:02:05,642
No. I'm sorry! Truly. That's
not how... how I meant it.
717
01:02:05,726 --> 01:02:08,437
I love Thomas. I'm just...
718
01:02:09,646 --> 01:02:11,273
I'm just excited. I don't...
719
01:02:11,356 --> 01:02:14,067
James. James. Little James!
720
01:02:15,277 --> 01:02:17,696
- Are you all right?
- I'm all right. I'm fine, I'm fine.
721
01:02:17,779 --> 01:02:19,114
Hey, hey.
722
01:02:20,199 --> 01:02:23,410
- It's been coming in waves, the pangs.
- From the fight yesterday?
723
01:02:23,493 --> 01:02:26,330
His pain was already getting
worse before the attack.
724
01:02:27,998 --> 01:02:29,374
Thomas has a point.
725
01:02:30,501 --> 01:02:33,545
Why everyone and everything
else, but not Little James?
726
01:02:33,629 --> 01:02:36,089
I don't want to talk
about me tonight.
727
01:02:36,173 --> 01:02:39,635
I think we just need to listen to
what Peter said and get some rest.
728
01:02:39,718 --> 01:02:42,054
How can you, in this condition?
729
01:02:42,137 --> 01:02:43,639
That's between me and God.
730
01:02:43,722 --> 01:02:46,975
As should be most of the things that
people have been arguing about tonight.
731
01:02:47,059 --> 01:02:49,353
- We want you to be okay.
- Thank you.
732
01:02:49,436 --> 01:02:52,481
But standing around and watching
won't do anything about it.
733
01:02:54,942 --> 01:02:58,779
Mary and Martha have prepared our
rooms, the same ones we had last time.
734
01:02:58,862 --> 01:03:01,198
They won't sleep until we do.
735
01:03:03,909 --> 01:03:06,912
It's disrespectful to keep
them up late like this.
736
01:03:06,995 --> 01:03:07,996
She's right.
737
01:03:08,997 --> 01:03:13,168
I'm going. Philip, Nathanael, we
were in the same room last time.
738
01:03:13,252 --> 01:03:14,252
Let's go.
739
01:03:16,338 --> 01:03:18,507
- What about...?
- I'll stay with him until it passes.
740
01:03:18,590 --> 01:03:20,133
I just need a few minutes.
741
01:03:22,010 --> 01:03:24,304
Go ahead. We'll be up.
742
01:03:24,388 --> 01:03:27,224
Nathanael. Hmm.
743
01:03:28,267 --> 01:03:30,894
Peter and I can collect
John and Thomas.
744
01:03:31,895 --> 01:03:35,190
Adonai in heaven knows
it'll take all three of us.
745
01:03:35,899 --> 01:03:39,027
Little James, you
sure you're all right?
746
01:03:40,571 --> 01:03:43,532
- We've got him. It'll be okay.
- Thank you, Matthew.
747
01:03:47,536 --> 01:03:52,749
- I just need to sit.
- There we go. I got him. Hold on.
748
01:03:52,833 --> 01:03:54,293
- I got you. I got you.
- Come here.
749
01:03:54,376 --> 01:03:55,586
Thank you.
750
01:04:05,387 --> 01:04:07,055
I guess you got your answer.
751
01:04:07,639 --> 01:04:08,639
What?
752
01:04:09,683 --> 01:04:11,059
We won't sit shiva.
753
01:04:12,352 --> 01:04:13,520
Not tonight.
754
01:04:19,067 --> 01:04:20,611
But I still feel grief.
755
01:04:22,863 --> 01:04:23,989
I feel it too.
756
01:04:25,824 --> 01:04:28,202
I think that's because
Judas was right.
757
01:04:29,620 --> 01:04:31,830
This was his biggest
public sign yet.
758
01:04:34,166 --> 01:04:37,920
We no longer have to wonder or
guess about when "soon" will be.
759
01:04:50,182 --> 01:04:56,182
The more I read the Songs of David, the
more I felt the need to write one of my own.
760
01:04:58,482 --> 01:05:02,277
Please just know that whatever this
is going to be, it's not finished.
761
01:05:03,654 --> 01:05:06,365
You so rarely let
people into your mind.
762
01:05:06,907 --> 01:05:09,535
The times you did, I
was always grateful.
763
01:05:19,545 --> 01:05:23,549
"Darkness is not the
absence of light."
764
01:05:24,883 --> 01:05:26,385
That would be too simple.
765
01:05:28,303 --> 01:05:31,390
It is more uncontrollable
and sinister.
766
01:05:33,141 --> 01:05:35,477
Not a place, but a void.
767
01:05:37,813 --> 01:05:39,022
I was there once.
768
01:05:40,524 --> 01:05:41,817
More than once.
769
01:05:43,235 --> 01:05:45,988
And although I could
not see or hear you,
770
01:05:47,197 --> 01:05:48,615
you were there.
771
01:05:49,700 --> 01:05:50,700
Waiting.
772
01:05:57,916 --> 01:06:00,627
Because the darkness
is not dark to you.
773
01:06:02,337 --> 01:06:04,673
At least, not always.
774
01:06:07,342 --> 01:06:08,635
You wept...
775
01:06:10,762 --> 01:06:13,098
not because your
friend was dead...
776
01:06:14,808 --> 01:06:16,351
but because soon you would be.
777
01:06:19,396 --> 01:06:22,858
And because we couldn't
understand it...
778
01:06:24,401 --> 01:06:27,154
or didn't want to, or both.
779
01:06:33,785 --> 01:06:37,331
The coming darkness was
too deep for us to grasp.
780
01:06:39,666 --> 01:06:41,210
But, then, so is the light.
781
01:06:43,795 --> 01:06:45,839
One had to come
before the other.
782
01:06:47,966 --> 01:06:49,968
It was always that way with you.
783
01:06:51,762 --> 01:06:52,888
It still is.
784
01:07:08,195 --> 01:07:12,157
Tears fell from your
eyes, and then ours,
785
01:07:14,701 --> 01:07:18,080
before every light in
the world went out.
786
01:07:19,498 --> 01:07:21,959
And time itself wanted
to die with you.
787
01:07:29,216 --> 01:07:31,510
I go back to that
place sometimes,
788
01:07:32,344 --> 01:07:35,472
or rather, it comes
back to me uninvited.
789
01:07:36,849 --> 01:07:38,851
The night that was eternal...
790
01:07:40,394 --> 01:07:41,937
until it wasn't.
791
01:07:44,648 --> 01:07:47,943
Bitter, and then sweet...
792
01:07:49,611 --> 01:07:54,366
but somehow the bitter remained in
the sweet and has never gone away.
793
01:07:59,621 --> 01:08:01,790
You told us it
would be like that.
794
01:08:02,833 --> 01:08:07,087
Not with your words,
but with how you lived.
795
01:08:11,675 --> 01:08:15,512
The man of sorrows,
acquainted with grief.
796
01:08:18,223 --> 01:08:20,893
That grief wasn't what
we wanted to see...
797
01:08:25,647 --> 01:08:31,278
so we tried to look away, and in so
doing fulfilled your very essence.
798
01:08:32,404 --> 01:08:35,699
'One from whom people
hide their faces.'
799
01:08:51,715 --> 01:08:57,715
But soon we couldn't hide from it any more
than we could stop the sun from setting.
800
01:09:00,224 --> 01:09:01,391
Or rising.
801
01:09:19,535 --> 01:09:24,081
I remember you wishing
there could be another way.
802
01:09:27,543 --> 01:09:29,878
And looking back, I do too.
803
01:09:39,930 --> 01:09:42,808
I still don't know why
it has to be this way.
804
01:09:43,851 --> 01:09:47,938
The bitter often
mingled with the sweet.
805
01:09:51,984 --> 01:09:53,569
Maybe I never will.
806
01:09:56,947 --> 01:10:00,951
"At least, not this side of..."
60947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.