Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:33,580 --> 00:00:35,660
[El hombre se aclara la garganta]
4
00:00:35,660 --> 00:00:37,400
Bienvenidos a Butterface Fields.
5
00:00:38,710 --> 00:00:41,540
America. Pueblo pequeño, Estados Unidos.
6
00:00:43,590 --> 00:00:45,790
Las vallas blancas por aquí
7
00:00:45,800 --> 00:00:48,410
Probablemente necesite reparación, pero, uh, me gustamos...
8
00:00:48,420 --> 00:00:51,040
Uh, preocúpate por nosotros.
9
00:00:51,050 --> 00:00:53,960
Nosotros... cometemos nuestra parte de errores.
10
00:00:53,970 --> 00:00:55,380
Pero ya verás.
11
00:00:55,390 --> 00:00:58,800
Este es el de Floyd. Barra de Floyd.
12
00:00:58,810 --> 00:01:00,800
También nuestra cafetería, nuestra casa club,
13
00:01:00,810 --> 00:01:02,800
Nuestro lugar para el brunch dominical y...
14
00:01:02,810 --> 00:01:04,800
Oh, ese soy yo. [risas]
15
00:01:04,820 --> 00:01:08,100
El miserable. Andy Sargentee.
16
00:01:08,110 --> 00:01:10,350
Ah, hoy estoy demasiado cansado de esto.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,230
Más inaceptable de lo habitual.
18
00:01:12,240 --> 00:01:13,730
[Hombre] No deberíamos interrumpirlo.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,280
- El está ocupado. - Está ocupado pensando.
20
00:01:16,290 --> 00:01:18,530
Los amigos no dejan que los amigos piensen.
21
00:01:18,540 --> 00:01:20,240
Deberíamos hacer algo.
22
00:01:20,250 --> 00:01:22,330
- Detenlo. - Sólo ve a ver qué pasa.
23
00:01:22,330 --> 00:01:25,670
- Ve! Ve! Ve. - Sigue, sigue.
24
00:01:25,670 --> 00:01:26,750
Vamos.
25
00:01:26,750 --> 00:01:28,090
Vamos.
26
00:01:30,720 --> 00:01:33,000
Hola Andy.
27
00:01:33,010 --> 00:01:34,420
Quieres venir y, uh,
28
00:01:34,430 --> 00:01:36,340
siéntate con nosotros, Andy?
29
00:01:36,350 --> 00:01:37,880
Hola, Andy.
30
00:01:37,890 --> 00:01:40,930
¿Qué estás haciendo, pensando? No hagas eso, Andy.
31
00:01:44,730 --> 00:01:47,690
Bueno. Bueno, Andy, ya estamos aquí.
32
00:01:47,690 --> 00:01:50,600
Sí, estamos... justo por aquí, Andy.
33
00:01:52,240 --> 00:01:54,350
[Andy narrando] Esos eran Moe y Ron.
34
00:01:54,360 --> 00:01:56,530
Siempre los llamamos Moe-Ron.
35
00:01:56,530 --> 00:01:59,030
Nunca están separados. Chicos buenos.
36
00:01:59,040 --> 00:02:01,870
Yo... ya había tenido suficiente de no tener suficiente.
37
00:02:01,870 --> 00:02:05,330
Tenía que haber algo que se me ocurriera.
38
00:02:05,330 --> 00:02:07,620
Tienes que dejar de cagar por aquí, Andy.
39
00:02:07,630 --> 00:02:10,040
De hecho, debes empezar a usar pañal.
40
00:02:10,050 --> 00:02:12,130
- Es una orden. - Me impediste llamar.
41
00:02:12,130 --> 00:02:13,750
Dijiste que los querías necesitados.
42
00:02:13,760 --> 00:02:16,130
Pensamos que podríamos subir el precio.
43
00:02:16,140 --> 00:02:18,590
- Ah, ¿dije eso? - Mucha gente te escuchó.
44
00:02:18,600 --> 00:02:20,710
Estás despedido, apestoso. Adiós.
45
00:02:20,720 --> 00:02:23,470
No más decirle al jefe que se suelte.
46
00:02:23,480 --> 00:02:25,560
Estoy tratando de conservar estos trabajos.
47
00:02:25,560 --> 00:02:27,020
Esa es la parte aterradora.
48
00:02:27,020 --> 00:02:29,390
Tienes que intentarlo de otra manera.
49
00:02:29,400 --> 00:02:32,190
¡Ay, Jesús, Andy! ¿Qué demonios?
50
00:02:32,190 --> 00:02:34,060
¿Estás loco?
51
00:02:34,070 --> 00:02:35,230
[Andy narrando] Hubiera sido más ingenioso.
52
00:02:35,240 --> 00:02:37,030
si no me hubieran despedido ya.
53
00:02:37,030 --> 00:02:39,990
De todos modos...
54
00:02:39,990 --> 00:02:42,200
Mi esposa Thelma se divorció de mí este año.
55
00:02:44,870 --> 00:02:46,530
Sé que estaría a tu lado.
56
00:02:46,540 --> 00:02:48,160
Incluso estoy dispuesto a creer en ti.
57
00:02:48,170 --> 00:02:51,160
Yo... yo sólo...
58
00:02:51,170 --> 00:02:53,710
Simplemente no sé qué más hacer.
59
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
[suspiros]
60
00:02:54,930 --> 00:02:58,510
Si quieres que vuelva, dímelo.
61
00:02:58,510 --> 00:03:00,170
[Andy narrando] La quería de vuelta,
62
00:03:00,180 --> 00:03:03,050
pero no hice nada para recuperarla.
63
00:03:03,060 --> 00:03:04,590
Obtienen buenas puntuaciones.
64
00:03:04,600 --> 00:03:07,090
Ella merecía mucho y no recibió nada de mí.
65
00:03:07,100 --> 00:03:08,470
[Niño] Adiós, papá.
66
00:03:08,480 --> 00:03:10,970
Finalmente conoció a un chico y se casó con él.
67
00:03:10,980 --> 00:03:14,940
Le fue muy bien y así debe ser.
68
00:03:14,950 --> 00:03:17,400
Ella tiene al niño, Bill.
69
00:03:17,410 --> 00:03:19,490
Ah, él es un... Es un buen chico.
70
00:03:19,490 --> 00:03:22,110
Yo... desearía tener más que ofrecerle.
71
00:03:22,120 --> 00:03:25,830
Mira, la razón por la que todos estaban tan preocupados, eh...
72
00:03:25,830 --> 00:03:28,450
Bueno, yo... me he puesto así antes, y, uh,
73
00:03:28,460 --> 00:03:30,920
las ideas que se me ocurren...
74
00:03:30,920 --> 00:03:33,210
Bueno, cuando los tengo, tiendo a ir con ellos.
75
00:03:33,210 --> 00:03:35,630
y aquí estamos cerca, así que otros van conmigo.
76
00:03:35,630 --> 00:03:38,500
Conseguí que todos hiciéramos un gran esfuerzo en una de esas pirámides.
77
00:03:38,510 --> 00:03:39,920
Tecnología a la altura de la burbuja.
78
00:03:39,930 --> 00:03:42,670
Incluso vendíamos vitaminas, pero todos las vendíamos.
79
00:03:42,680 --> 00:03:44,220
entonces no había nadie que los comprara.
80
00:03:44,220 --> 00:03:45,390
Cosas como esas.
81
00:03:45,390 --> 00:03:46,680
Oh mierda.
82
00:03:46,690 --> 00:03:49,680
Barney Macklehatton, mi mejor amigo.
83
00:03:49,690 --> 00:03:51,050
Tuve problemas mayores.
84
00:03:51,060 --> 00:03:52,900
¿Cuánto tiempo lleva así?
85
00:03:52,900 --> 00:03:54,060
Mucho tiempo.
86
00:03:54,070 --> 00:03:55,730
¿No hiciste nada?
87
00:03:55,740 --> 00:03:57,190
Le he estado dando bebidas gratis.
88
00:03:57,200 --> 00:03:58,860
Ese es mi mejor truco.
89
00:03:58,860 --> 00:04:00,320
[Andy narrando] Floyd, el padre de Barney.
90
00:04:00,320 --> 00:04:01,690
Hazte más joven.
91
00:04:01,700 --> 00:04:02,780
Come mierda.
92
00:04:02,780 --> 00:04:04,780
Qué lindo. Se han vuelto aún más cercanos
93
00:04:04,790 --> 00:04:07,070
ahora que la mamá de Barn falleció.
94
00:04:07,080 --> 00:04:10,240
Andy, por favor, no hagas esto.
95
00:04:17,420 --> 00:04:19,340
Estamos en algunos problemas aquí.
96
00:04:22,510 --> 00:04:24,630
[Andy narrando] Esa es Helen Tatelbaum.
97
00:04:24,640 --> 00:04:27,350
Hola, Hel. ¿Te vuelves profesional?
98
00:04:27,350 --> 00:04:28,430
Barney está enamorado de ella.
99
00:04:28,440 --> 00:04:31,100
desde que éramos niños, hasta este minuto.
100
00:04:31,100 --> 00:04:33,270
Ningún amor más grande ha conocido el mundo.
101
00:04:33,270 --> 00:04:35,010
Entonces, ¿a qué hora es este hombre casado?
102
00:04:35,030 --> 00:04:36,190
¿Se supone que te recoja?
103
00:04:36,190 --> 00:04:37,650
No está casado, Barney.
104
00:04:37,650 --> 00:04:39,110
Nunca se casaron, Helen.
105
00:04:39,110 --> 00:04:40,350
Sólo tienen esposas.
106
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
Te dije que éste no está casado.
107
00:04:42,410 --> 00:04:44,400
Bueno.
108
00:04:44,410 --> 00:04:46,120
Pero éste no viene.
109
00:04:46,120 --> 00:04:47,530
Son las 9:30.
110
00:04:47,540 --> 00:04:49,320
¿A qué hora se suponía que te recogería?
111
00:04:49,330 --> 00:04:50,870
Supongo que 8.
112
00:04:50,870 --> 00:04:52,110
Bastardo.
113
00:04:58,010 --> 00:05:00,710
[Andy narrando] Pero nunca se han juntado.
114
00:05:00,720 --> 00:05:03,550
Solo espera. Por cierto, saldremos de este bar muy pronto.
115
00:05:03,550 --> 00:05:04,760
¡Ho!
116
00:05:04,760 --> 00:05:06,750
¡Ey!
117
00:05:06,770 --> 00:05:08,100
Hombre, ¿cómo estás?
118
00:05:08,100 --> 00:05:10,010
Ese es Moose.
119
00:05:10,020 --> 00:05:12,760
Realmente se comporta así. No tiene idea de cómo parece.
120
00:05:12,770 --> 00:05:14,060
[risa]
121
00:05:14,060 --> 00:05:16,060
Sí, él... él es gay.
122
00:05:16,070 --> 00:05:18,270
Por alguna razón, no quiere que sepamos esto.
123
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
Parece creer honestamente que no.
124
00:05:20,490 --> 00:05:23,200
Sí, supuse que necesitabas algunas explicaciones.
125
00:05:23,200 --> 00:05:24,860
Ah, y no le pusimos nombre.
126
00:05:24,870 --> 00:05:26,320
Dos de tres.
127
00:05:26,330 --> 00:05:28,690
Vino a vernos un día y nos dijo:
128
00:05:28,700 --> 00:05:29,990
"Por favor llámame alce".
129
00:05:30,000 --> 00:05:32,700
No hacemos preguntas.
130
00:05:34,330 --> 00:05:37,540
Hola, Andy. ¿Por qué tan triste, amigo?
131
00:05:37,550 --> 00:05:39,380
Oye, salgamos de aquí
132
00:05:39,380 --> 00:05:41,000
y nos prepara un par de bebés.
133
00:05:41,010 --> 00:05:42,370
Siempre me levanta el ánimo.
134
00:05:42,380 --> 00:05:44,220
No es lo único que levanta. ¡Auge!
135
00:05:44,220 --> 00:05:45,930
[Andy narrando] Habla en serio.
136
00:05:47,470 --> 00:05:48,710
Oh, eso es sólo Algún idiota.
137
00:05:48,720 --> 00:05:50,090
Hola, algún idiota.
138
00:05:50,100 --> 00:05:51,930
- Hola, algunos. - ¿Cómo estuvo la escuela esta noche, Some?
139
00:05:51,940 --> 00:05:53,430
Algún idiota. ¡Ey!
140
00:05:53,440 --> 00:05:56,020
Algún idiota asiste a la escuela nocturna de la universidad.
141
00:05:56,020 --> 00:05:58,560
Estudia algo diferente cada noche que asiste.
142
00:05:58,570 --> 00:06:02,360
Amo al chico. A él le pusimos nombre.
143
00:06:02,360 --> 00:06:05,020
Entonces ayer fue el cumpleaños de mi hijo.
144
00:06:05,030 --> 00:06:08,020
Hace tiempo que no lo veo. Desde antes de la luna de miel.
145
00:06:08,030 --> 00:06:11,280
Se llevaron al niño y también lo metieron en una escuela privada.
146
00:06:11,290 --> 00:06:14,410
Luego tuvieron que mudarse a la casa de este tipo.
147
00:06:14,420 --> 00:06:16,700
Así que quiero regalarle algo realmente bonito...
148
00:06:16,710 --> 00:06:18,200
muy amable por parte de su padre.
149
00:06:18,210 --> 00:06:19,790
Y al niño le encanta el baloncesto. A él le encanta.
150
00:06:19,800 --> 00:06:21,250
¿Puedo ayudarle?
151
00:06:21,260 --> 00:06:24,290
Sí, ¿con qué pelota juegan los profesionales?
152
00:06:24,300 --> 00:06:26,760
- Eh, ese de ahí. - Mmm.
153
00:06:26,760 --> 00:06:29,750
- ¿Ochenta dólares por una pelota? - Sí.
154
00:06:29,760 --> 00:06:32,930
Esta es definitivamente la pelota que usan los profesionales, ¿eh?
155
00:06:32,930 --> 00:06:36,430
Definitivamente la pelota profesional, y definitivamente cuesta $80.
156
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
Pues 79,99.
157
00:06:37,690 --> 00:06:39,900
Además hay impuestos sobre eso, ¿verdad?
158
00:06:39,900 --> 00:06:41,480
Sí, no escuché nada sobre esto.
159
00:06:41,480 --> 00:06:42,820
siendo un día sin impuestos.
160
00:06:42,820 --> 00:06:45,030
¿Crees que podría ser?
161
00:06:45,030 --> 00:06:46,360
¿Estás siendo fresco?
162
00:06:46,360 --> 00:06:48,320
No sé qué significa "fresco".
163
00:06:50,410 --> 00:06:52,070
Mira, quiero comprar esta pelota.
164
00:06:52,080 --> 00:06:53,740
Puede que me quede un poco corto.
165
00:06:53,750 --> 00:06:55,660
Entonces, ¿vas a robarlo?
166
00:06:55,670 --> 00:06:57,120
¿Qué?
167
00:06:57,130 --> 00:06:58,330
Bueno, no, pensé que eso era lo que
168
00:06:58,340 --> 00:06:59,790
ibas a decir.
169
00:06:59,790 --> 00:07:01,500
Porque Wally normalmente cobra el precio completo.
170
00:07:01,500 --> 00:07:04,340
entonces eso solo deja el robo.
171
00:07:04,340 --> 00:07:06,500
¿Está Wally por aquí o es un gerente o...?
172
00:07:06,510 --> 00:07:09,340
Sí, Wally está aquí. Seguro. Lo contactaré.
173
00:07:15,520 --> 00:07:16,600
[Vendedor en PA] ¿Wally?
174
00:07:16,600 --> 00:07:19,310
Un tipo sin dinero en pelotas de baloncesto.
175
00:07:24,280 --> 00:07:26,560
- ¿Hola, que puedo hacer por usted? - Oh, sí, yo, um...
176
00:07:26,570 --> 00:07:28,230
Yo... quiero comprar esta pelota.
177
00:07:28,240 --> 00:07:29,400
Tengo el dinero.
178
00:07:29,410 --> 00:07:30,740
Absolutamente. Fantástico.
179
00:07:30,740 --> 00:07:32,280
No no. Oh...
180
00:07:32,290 --> 00:07:34,200
Puede que me quede un poco corto con mi tarjeta de crédito.
181
00:07:34,200 --> 00:07:36,240
¿Podemos apretarlo tanto como podamos?
182
00:07:36,250 --> 00:07:38,410
Y entonces tal vez podría dejarte sostener algo.
183
00:07:38,420 --> 00:07:40,410
hasta que vuelva, eh, ya sabes, ¿con el resto?
184
00:07:40,420 --> 00:07:42,460
Yo... necesito tener el balón ahora mismo.
185
00:07:42,460 --> 00:07:44,200
- No.
- No?
186
00:07:44,210 --> 00:07:45,500
[Vendedor] Disculpe. ¿Criajo?
187
00:07:45,510 --> 00:07:47,540
Puede que estés siendo fresco.
188
00:07:47,550 --> 00:07:50,260
Está bien. Bueno, vamos... Intentemos esto.
189
00:07:50,260 --> 00:07:53,100
Quizás tenga espacio en esta otra tarjeta de crédito.
190
00:07:53,100 --> 00:07:55,090
- Sabes... - ¿Sabes qué?
191
00:07:55,100 --> 00:07:56,340
Yo... podría tener algunos, eh...
192
00:07:56,350 --> 00:07:58,340
Esta pelota de aquí cuesta 39,99.
193
00:07:58,350 --> 00:08:00,440
Esta es una muy buena pelota.
194
00:08:00,440 --> 00:08:02,480
[Vendedor] Ahora te preguntará sobre impuestos.
195
00:08:02,480 --> 00:08:04,940
- [se aclara la garganta] - Este no es el baile oficial.
196
00:08:04,940 --> 00:08:06,400
Absolutamente correcto.
197
00:08:06,400 --> 00:08:08,310
Pero ese no es el único baile especial.
198
00:08:08,320 --> 00:08:10,310
Este baile también es especial.
199
00:08:10,320 --> 00:08:12,610
Ahora, si tuvieras que describir esa pelota,
200
00:08:12,620 --> 00:08:14,320
declarar su significado especial,
201
00:08:14,330 --> 00:08:16,910
se podría decir que esa pelota se usa en los profesionales,
202
00:08:16,910 --> 00:08:19,280
Considerando el significado especial de este balón,
203
00:08:19,290 --> 00:08:23,250
dicho, es que usted puede permitírselo.
204
00:08:23,250 --> 00:08:27,040
¿Qué tipo de empresario eres? Vamos. Oh...
205
00:08:27,050 --> 00:08:29,920
Dáme un respiro. Establezca algunas relaciones con los clientes.
206
00:08:29,930 --> 00:08:31,590
¿Crees que realmente estoy buscando al cliente?
207
00:08:31,590 --> 00:08:33,380
¿Quién es un fracaso por 80 dólares?
208
00:08:33,390 --> 00:08:35,500
Podría tener amigos.
209
00:08:35,520 --> 00:08:37,800
Un tipo que no tiene 80 dólares.
210
00:08:37,810 --> 00:08:39,430
No tiene amigos ricos.
211
00:08:39,440 --> 00:08:43,770
Pero apuesto a que tienes unos amigos encantadores de 39,99.
212
00:08:49,240 --> 00:08:52,230
Vas a envolver esto para regalo, ¿verdad?
213
00:08:52,240 --> 00:08:54,450
Por supuesto, señor.
214
00:09:02,130 --> 00:09:05,540
Sí, seguro que odiaría perderte como cliente.
215
00:09:09,550 --> 00:09:10,790
[Andy narrando] Tómatelo con calma.
216
00:09:10,800 --> 00:09:13,130
Sabía que este tipo era rico.
217
00:09:13,140 --> 00:09:15,920
Ah, no sabía que era tan jodidamente rico.
218
00:09:15,930 --> 00:09:17,420
Como habrás adivinado,
219
00:09:17,430 --> 00:09:18,840
No tuve problemas para conseguir la casa.
220
00:09:18,850 --> 00:09:21,140
en el acuerdo de divorcio.
221
00:09:21,140 --> 00:09:23,180
He conocido al chico antes un par de veces.
222
00:09:23,190 --> 00:09:24,430
El es muy agradable.
223
00:09:24,440 --> 00:09:25,770
Hola Andy.
224
00:09:25,770 --> 00:09:28,610
Bienvenido. Bienvenido. Por favor entra.
225
00:09:28,610 --> 00:09:30,940
Buen lugar. Grande.
226
00:09:30,950 --> 00:09:33,650
Gracias.
227
00:09:33,660 --> 00:09:36,520
Um, entonces tuvimos un viaje realmente agradable.
228
00:09:36,530 --> 00:09:38,620
Creo que Billy lo disfrutó. Al menos eso espero.
229
00:09:38,620 --> 00:09:39,910
Estará abajo enseguida.
230
00:09:39,910 --> 00:09:42,530
O puedes subir. ¿Cómo has estado?
231
00:09:42,540 --> 00:09:44,580
Oh, estoy bien.
232
00:09:44,580 --> 00:09:46,170
Hola Andy.
233
00:09:46,170 --> 00:09:47,380
Hola, Thel.
234
00:09:47,380 --> 00:09:48,620
¿Cómo estás?
235
00:09:48,630 --> 00:09:51,090
Bien. Te ves bien.
236
00:09:51,090 --> 00:09:52,630
Gracias.
237
00:09:52,630 --> 00:09:55,220
[suspiro] ¿Cómo va todo?
238
00:09:55,220 --> 00:09:56,550
Ah, todo...
239
00:09:56,550 --> 00:09:58,220
- ¿Estás trabajando? - ...está bien.
240
00:09:58,220 --> 00:09:59,680
Algún lugar, ¿eh?
241
00:09:59,680 --> 00:10:01,390
- A Billy le debe encantar. - Sí.
242
00:10:01,390 --> 00:10:03,980
- ¡Hola papá! - ¡Oye, cumpleañero!
243
00:10:05,940 --> 00:10:07,020
Ey.
244
00:10:07,020 --> 00:10:08,260
Ey.
245
00:10:08,270 --> 00:10:10,560
- En algún lugar llegaste aquí. - Sí. ¿Quieres verlo?
246
00:10:10,570 --> 00:10:12,530
Puedo mostrarte los alrededores. Tienes que ver mi habitación.
247
00:10:12,530 --> 00:10:14,190
Sí. Sí.
248
00:10:14,200 --> 00:10:16,480
Adelante. Adelante. Los veo luego.
249
00:10:16,490 --> 00:10:18,980
Oye, dale algo de beber a tu papá.
250
00:10:24,170 --> 00:10:25,620
Buen chico. Howard.
251
00:10:25,630 --> 00:10:27,120
Sí, realmente me gusta.
252
00:10:27,130 --> 00:10:28,660
Quiero decir, él no es tan bueno como tú.
253
00:10:28,670 --> 00:10:30,540
pero si tú y mamá tuvieran que separarse...
254
00:10:30,550 --> 00:10:32,580
Oye, oye. Quiero que te guste.
255
00:10:32,590 --> 00:10:34,420
No te preocupes por eso.
256
00:10:34,430 --> 00:10:35,670
Oye, te traje algo.
257
00:10:35,680 --> 00:10:37,210
Oh, genial. No tenías que hacer eso.
258
00:10:37,220 --> 00:10:38,550
Sí, claro, tonto.
259
00:10:40,850 --> 00:10:43,180
Ah.
260
00:10:53,030 --> 00:10:55,190
Vaya. Droga.
261
00:10:55,200 --> 00:11:00,240
Ja. Esta es una habitación, Dopey.
262
00:11:00,240 --> 00:11:02,610
Sí, ya sabes, Howard tiene mucho dinero, así que...
263
00:11:02,620 --> 00:11:05,080
Sí, es de buena calidad.
264
00:11:05,080 --> 00:11:07,290
[suspiros] ¡Uf!
265
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
Escucha, papá, sobre este fin de semana.
266
00:11:09,250 --> 00:11:10,330
¿Mmmm?
267
00:11:10,340 --> 00:11:11,580
¿Crees que estaría bien?
268
00:11:11,590 --> 00:11:13,450
si no viniera a quedarme contigo?
269
00:11:13,460 --> 00:11:14,880
Es solo este chico de mi clase.
270
00:11:14,880 --> 00:11:16,340
mi primer nuevo amigo en esta escuela,
271
00:11:16,340 --> 00:11:19,080
Tiene una casa de campo y me invitó a pasar el fin de semana.
272
00:11:19,100 --> 00:11:21,760
Oh. No, ve a divertirte con tus amigos.
273
00:11:21,760 --> 00:11:23,630
No es que no quiera estar contigo.
274
00:11:23,640 --> 00:11:25,180
No. No. Oye, ya sabes.
275
00:11:25,190 --> 00:11:26,640
Te estás haciendo mayor ahora
276
00:11:26,640 --> 00:11:28,640
Tienes cosas que hacer con tus amigos.
277
00:11:28,650 --> 00:11:29,930
Sí, es sólo para este fin de semana.
278
00:11:29,940 --> 00:11:31,350
¿Estás seguro de que lo entiendes?
279
00:11:31,360 --> 00:11:34,070
Sí. Sí. Sí. Ve, pásalo genial.
280
00:11:34,070 --> 00:11:36,560
- Ir. - Está bien.
281
00:11:36,570 --> 00:11:38,060
Oye, dame mi regalo.
282
00:11:39,990 --> 00:11:42,070
¿Oh esto? No no.
283
00:11:42,080 --> 00:11:44,160
Papá, sé que es una pelota de baloncesto.
284
00:11:44,160 --> 00:11:46,400
Está bien. No tengo uno tuyo.
285
00:11:46,410 --> 00:11:48,660
Esto no es para ti.
286
00:11:48,670 --> 00:11:51,200
Uh, definitivamente te estoy dando algo,
287
00:11:51,210 --> 00:11:53,080
pero se me olvidó traerlo.
288
00:11:53,090 --> 00:11:55,200
Lo lamento. Te lo traeré.
289
00:11:55,210 --> 00:11:56,880
De verdad, papá, no importa.
290
00:11:56,880 --> 00:11:58,720
Si me lo compraste, me gustaría tenerlo.
291
00:11:58,720 --> 00:12:00,130
Pero no lo hice, Bill.
292
00:12:00,140 --> 00:12:01,380
¿No entendiste lo que dije?
293
00:12:01,390 --> 00:12:03,000
Esto no es para ti. esto es para alguien
294
00:12:03,010 --> 00:12:05,180
Tengo que ver después... Más tarde.
295
00:12:05,180 --> 00:12:06,720
Lo siento.
296
00:12:06,730 --> 00:12:09,060
Lamento mucho que no puedas quedarte.
297
00:12:09,060 --> 00:12:11,020
Sí yo también. Ojala pudiera. I...
298
00:12:11,020 --> 00:12:12,680
Sí. Hola, ¿Andy?
299
00:12:14,150 --> 00:12:16,270
Uno...
300
00:12:16,280 --> 00:12:19,070
Mira, eh...
301
00:12:19,070 --> 00:12:21,360
Muy bien, tienes un gran hijo.
302
00:12:21,370 --> 00:12:24,070
Y también me preocupo mucho por él,
303
00:12:24,080 --> 00:12:26,160
y espero que esté bien.
304
00:12:26,160 --> 00:12:29,910
Ahora, he sido muy afortunado en mi vida,
305
00:12:29,920 --> 00:12:33,030
y es un placer para mí darle a Billy,
306
00:12:33,040 --> 00:12:35,880
pero si no te sientes cómodo con eso...
307
00:12:35,880 --> 00:12:38,170
Das lo que quieras.
308
00:12:38,170 --> 00:12:40,340
Lo que sea que tengas. Lotes.
309
00:12:40,340 --> 00:12:44,130
Ya sabes, es un buen chico. Es bueno de tu parte...
310
00:12:44,140 --> 00:12:46,470
Si gracias. Me tengo que ir.
311
00:12:52,150 --> 00:12:56,140
[Narrando] Ese fue un buen día.
312
00:12:56,150 --> 00:12:59,610
Oh, mientras estábamos fuera, entró Otis.
313
00:12:59,610 --> 00:13:01,440
No sé.
314
00:13:01,450 --> 00:13:03,310
Él es mi amigo, amo al chico.
315
00:13:03,320 --> 00:13:05,690
y sí, me disculpo de antemano,
316
00:13:05,700 --> 00:13:06,990
pero aguanta.
317
00:13:07,000 --> 00:13:08,950
Nadie ama a las mujeres más que yo.
318
00:13:08,960 --> 00:13:10,540
Me gustan más las mujeres que los hombres.
319
00:13:10,540 --> 00:13:12,910
Me gustan tanto las mujeres que no puedo entender
320
00:13:12,920 --> 00:13:14,200
por qué no todas son lesbianas.
321
00:13:14,210 --> 00:13:16,540
[Andy narrando] No soy pariente del chico.
322
00:13:16,550 --> 00:13:18,630
¡Estoy desanimado, maldita sea!
323
00:13:18,630 --> 00:13:19,870
Te escucho, Andy.
324
00:13:21,180 --> 00:13:23,760
Tienes que intentarlo de otra manera.
325
00:13:25,350 --> 00:13:27,800
No está leyendo ese periódico.
326
00:13:27,810 --> 00:13:30,140
Eso no.
327
00:13:33,190 --> 00:13:34,970
Esta es America.
328
00:13:34,980 --> 00:13:37,770
¡Todo es posible!
329
00:13:37,780 --> 00:13:42,140
¡Piensa, Andy! ¡Pensar!
330
00:13:42,160 --> 00:13:44,990
Lo que sea que se le ocurra, no estamos dentro.
331
00:13:44,990 --> 00:13:46,110
[Howard] Tienes un gran hijo.
332
00:13:46,120 --> 00:13:47,450
[Jefe] Estás despedido, apestoso. Adiós.
333
00:13:47,450 --> 00:13:49,490
[Wally] Seguro que odiaría perderte como cliente.
334
00:14:02,970 --> 00:14:04,330
Oh mierda.
335
00:14:07,180 --> 00:14:10,970
¡Vamos a hacer una película porno!
336
00:14:10,980 --> 00:14:13,220
🔥 Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam ♥
337
00:14:13,230 --> 00:14:15,720
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
338
00:14:15,730 --> 00:14:18,310
♪ Tutti Frutti, vaya ♪
339
00:14:18,320 --> 00:14:20,600
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
340
00:14:20,610 --> 00:14:22,980
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
341
00:14:22,990 --> 00:14:25,780
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
342
00:14:25,780 --> 00:14:28,190
♪ A-wop-bop-a-loo-mop a-lop bam bam ♪
343
00:14:28,200 --> 00:14:30,910
♪ Tengo una chica llamada Sue ♪
344
00:14:30,910 --> 00:14:32,900
♪ Ella sabe exactamente qué hacer ♪
345
00:14:32,910 --> 00:14:35,620
♪ Tengo una chica llamada Sue ♪
346
00:14:35,630 --> 00:14:38,290
♪ Ella sabe exactamente qué hacer ♪
347
00:14:38,290 --> 00:14:39,750
♪ Ella me lleva hacia el este ♪
348
00:14:39,750 --> 00:14:41,120
♪ Ella me lleva al Oeste ♪
349
00:14:41,130 --> 00:14:43,540
♪ Pero ella es la chica que más amo ♪
350
00:14:43,550 --> 00:14:45,920
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
351
00:14:45,930 --> 00:14:48,510
♪ Tutti Frutti, vaya ♪
352
00:14:48,510 --> 00:14:50,800
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
353
00:14:50,810 --> 00:14:53,420
♪ Tutti Frutti, oh, rootie ♪
354
00:14:53,430 --> 00:14:56,140
Definitivamente calificas para un alquiler gratuito.
355
00:14:56,150 --> 00:14:59,010
[gemiendo en la televisión]
356
00:15:05,570 --> 00:15:10,320
[Andy] La pornografía es una industria de 12 mil millones de dólares.
357
00:15:10,330 --> 00:15:11,440
en ventas anuales.
358
00:15:13,450 --> 00:15:18,670
959 millones de alquileres de porno
359
00:15:18,670 --> 00:15:20,000
reportado este año.
360
00:15:20,000 --> 00:15:24,170
Están saliendo 15.000 nuevos.
361
00:15:24,170 --> 00:15:26,420
300 por semana.
362
00:15:26,430 --> 00:15:30,640
¿Cuáles son las cosas más nuevas y calientes del porno?
363
00:15:30,640 --> 00:15:33,430
Porno aficionado.
364
00:15:33,430 --> 00:15:34,970
Las cosas que cualquier idiota puede hacer
365
00:15:34,980 --> 00:15:36,090
con su cámara de vídeo.
366
00:15:36,100 --> 00:15:37,340
Cualquier idiota.
367
00:15:37,350 --> 00:15:40,520
Algún idiota tiene un hermano.
368
00:15:40,520 --> 00:15:44,520
Ahora somos aficionados.
369
00:15:44,530 --> 00:15:46,860
Esto es muy adecuado para nosotros.
370
00:15:46,860 --> 00:15:49,400
Ahora, ¿qué es aún mejor?
371
00:15:49,410 --> 00:15:50,740
es que vamos a hacer algo
372
00:15:50,740 --> 00:15:52,030
eso nunca se había hecho antes.
373
00:15:52,030 --> 00:15:55,240
Seremos la primera ciudad
374
00:15:55,250 --> 00:15:57,160
unirse
375
00:15:57,170 --> 00:16:02,160
para hacer el primer largometraje
376
00:16:02,170 --> 00:16:05,880
película para adultos amateur.
377
00:16:05,880 --> 00:16:07,170
Entonces, dos primicias para nosotros.
378
00:16:07,180 --> 00:16:09,670
Esto podría ser muy ruidoso.
379
00:16:09,680 --> 00:16:11,260
Quiero ir por el anillo de bronce aquí.
380
00:16:11,260 --> 00:16:13,920
Ya sabes, ¿por qué hacerlo de otra manera?
381
00:16:13,930 --> 00:16:15,170
¿Estoy en lo cierto, Emmett?
382
00:16:15,180 --> 00:16:16,300
Te respaldamos al 100%, Andy.
383
00:16:16,310 --> 00:16:18,050
Seguro.
384
00:16:19,230 --> 00:16:22,940
¿Está esa cámara conectada a su cara?
385
00:16:22,940 --> 00:16:24,600
Pasa esos por ahí.
386
00:16:24,610 --> 00:16:28,980
Emmett, Floyd, es lo que llaman un tipo de cine.
387
00:16:28,990 --> 00:16:33,480
Es uno de esos tipos que sabe todo sobre películas.
388
00:16:33,490 --> 00:16:36,910
haciéndolos y viéndolos.
389
00:16:36,910 --> 00:16:39,580
Bueno, lo ha visto todo. Trabaja en una tienda de videos.
390
00:16:39,580 --> 00:16:42,700
- ¿Y ese es Emmett? - Emmett es un tipo de cine, Moose.
391
00:16:42,710 --> 00:16:44,080
Es un tipo de cine, Moose.
392
00:16:44,090 --> 00:16:46,330
Lo sé, Barney. Escuché a Andy.
393
00:16:46,340 --> 00:16:48,960
Pues, genial. Bienvenido, Emmet.
394
00:16:48,970 --> 00:16:52,300
Emmett ha estado tomando clases de cine.
395
00:16:52,300 --> 00:16:55,300
que han durado todo el verano, y, uh...
396
00:16:55,310 --> 00:16:56,550
He tomado clases.
397
00:16:56,560 --> 00:16:58,220
Lo sé, algún idiota.
398
00:16:58,230 --> 00:17:00,340
Debo decirte que tengo un presentimiento sobre este niño.
399
00:17:00,350 --> 00:17:01,890
Andy, toda la sangre de la piedra.
400
00:17:01,900 --> 00:17:03,640
ese soy yo es tuyo sin preguntar.
401
00:17:03,650 --> 00:17:04,890
Sólo curiosidad aquí.
402
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
¿Qué hay para Emmett?
403
00:17:06,860 --> 00:17:09,100
Emmett es nuestro...
404
00:17:09,110 --> 00:17:10,190
Director de fotografía.
405
00:17:10,200 --> 00:17:11,440
Director de fotografía.
406
00:17:11,450 --> 00:17:13,690
Él va a filmar la película.
407
00:17:13,700 --> 00:17:15,780
Y él, ya sabes, sabe lo que está haciendo.
408
00:17:15,790 --> 00:17:17,620
Además, lo hará gratis.
409
00:17:17,620 --> 00:17:18,910
Perfecto.
410
00:17:18,910 --> 00:17:21,280
Simplemente lo hago por la experiencia.
411
00:17:21,290 --> 00:17:22,830
[todos charlando]
412
00:17:22,830 --> 00:17:24,320
¿Bueno?
413
00:17:24,340 --> 00:17:26,000
Estoy dentro. Excepto por no tener dinero,
414
00:17:26,000 --> 00:17:27,160
es una obviedad para mí.
415
00:17:27,170 --> 00:17:28,540
En primer lugar, hacer una película de despedida de soltero.
416
00:17:28,550 --> 00:17:29,790
tiene que ser un buen momento.
417
00:17:29,800 --> 00:17:31,840
Número dos, me quito el sombrero ante ti.
418
00:17:31,840 --> 00:17:33,170
Buen trabajo. Podemos hacer esto.
419
00:17:33,180 --> 00:17:34,920
¿De qué estamos hablando aqui?
420
00:17:34,930 --> 00:17:38,010
Hacer una película sucia... película, lo que sea, lo que sea.
421
00:17:38,020 --> 00:17:39,880
¿Qué requiere eso?
422
00:17:39,890 --> 00:17:42,510
Apuntando una cámara a un él y una ella
423
00:17:42,520 --> 00:17:43,810
él y ella.
424
00:17:43,810 --> 00:17:46,400
Filmamos algo de sexo, tenemos una porno.
425
00:17:46,400 --> 00:17:47,760
Hemos logrado nuestro objetivo.
426
00:17:47,780 --> 00:17:50,140
No son cien cosas, es una sola.
427
00:17:50,150 --> 00:17:52,390
Lo único que la gente más quiere hacer.
428
00:17:52,410 --> 00:17:53,940
Continúe, no nos haga caso,
429
00:17:53,950 --> 00:17:55,610
Sólo estamos filmando un poco aquí.
430
00:17:55,620 --> 00:17:57,070
Es tan específico, está tan bien definido,
431
00:17:57,080 --> 00:17:58,490
Debo decir que podemos hacer esto.
432
00:17:58,490 --> 00:17:59,730
[Andy] Gracias, Otis.
433
00:17:59,750 --> 00:18:02,030
Estoy contigo, Otis. Tu lo dijiste.
434
00:18:02,040 --> 00:18:04,660
Muy bien, amigo. Vaya porno.
435
00:18:04,670 --> 00:18:07,250
¡Pornografía! ¡Pornografía!
436
00:18:07,250 --> 00:18:09,240
No puedo esperar, ¿sabes? Abajo al frente.
437
00:18:09,260 --> 00:18:13,750
No soy un niño de coro, pero si hacemos una porno,
438
00:18:13,760 --> 00:18:15,170
Entonces hemos hecho una porno.
439
00:18:15,180 --> 00:18:16,880
¿No los hace la mafia?
440
00:18:16,890 --> 00:18:18,720
Bien...
441
00:18:18,720 --> 00:18:21,210
Muy bien, suficientes bocadillos.
442
00:18:22,270 --> 00:18:24,730
Floyd, buena pregunta.
443
00:18:24,730 --> 00:18:27,220
Pero la mafia no está haciendo esto.
444
00:18:27,230 --> 00:18:30,470
Butterface Fields lo es, ¿eh?
445
00:18:30,480 --> 00:18:32,520
Cada uno de nosotros ha vivido aquí toda nuestra vida.
446
00:18:32,530 --> 00:18:34,860
Anotamos, anotamos juntos.
447
00:18:34,860 --> 00:18:36,480
Bien.
448
00:18:36,490 --> 00:18:37,700
No queremos hacer daño a nadie.
449
00:18:37,700 --> 00:18:38,910
Sabemos por qué estamos haciendo esto.
450
00:18:38,910 --> 00:18:40,200
Son negocios, ¿verdad?
451
00:18:40,200 --> 00:18:41,740
¿Eso significa que necesitaremos un guión?
452
00:18:41,750 --> 00:18:42,860
Sí es cierto.
453
00:18:42,870 --> 00:18:44,410
Soy el chico para eso.
454
00:18:44,420 --> 00:18:46,530
Bueno, hablaremos de eso, algunos.
455
00:18:46,540 --> 00:18:48,700
Pero a mí me parecen bien solo escenas de sexo, eh.
456
00:18:48,710 --> 00:18:50,000
No, no, Otis. No.
457
00:18:50,000 --> 00:18:52,500
- Y vamos a necesitar un director. - Así es. Sí.
458
00:18:52,510 --> 00:18:55,290
- Yo soy el indicado para eso. - Hablaremos de eso, Some.
459
00:18:55,300 --> 00:18:56,630
Primero, déjame...
460
00:18:56,640 --> 00:18:58,420
Andy, ¿crees que no he estudiado escritura de guiones?
461
00:18:58,430 --> 00:19:00,170
Guión. Así se llama.
462
00:19:00,180 --> 00:19:02,840
- Sí. ¿Alguno? - Un guión para una película.
463
00:19:02,850 --> 00:19:05,090
- Hablaremos de eso más tarde. - Hay un nombre para la gente como yo.
464
00:19:05,100 --> 00:19:06,560
Se les llama escritores/directores.
465
00:19:06,560 --> 00:19:08,180
Hacemos dos cosas.
466
00:19:08,190 --> 00:19:09,800
Hollywood tuvo que inventarlo
467
00:19:09,820 --> 00:19:12,480
porque hay mucha gente en Hollywood como yo
468
00:19:12,490 --> 00:19:13,570
que son multidotados.
469
00:19:13,570 --> 00:19:14,930
Ven la mañana de Navidad,
470
00:19:14,950 --> 00:19:17,060
un niño tiene dos regalos debajo de un árbol.
471
00:19:17,070 --> 00:19:18,980
No puedes pedirle que abra sólo uno.
472
00:19:18,990 --> 00:19:20,730
- La elección de Sophie. - ¿Qué es eso, chico?
473
00:19:20,740 --> 00:19:22,070
La elección de Sophie.
474
00:19:22,080 --> 00:19:23,860
Sí, si quieres. Claro, chico.
475
00:19:23,870 --> 00:19:25,200
La niña podría llamarse Sophie.
476
00:19:25,210 --> 00:19:27,620
¿Ves, Andy? Estamos creando.
477
00:19:27,630 --> 00:19:30,410
Se llama colaboración. Trabajo bien con los demás.
478
00:19:30,420 --> 00:19:32,130
Andy, Clara y la señora Morelli
479
00:19:32,130 --> 00:19:35,290
Me han pedido que te pregunte cuándo pueden echar un vistazo.
480
00:19:35,300 --> 00:19:36,790
en algún gran wanie porno,
481
00:19:36,800 --> 00:19:39,960
Porque les encanta la gran salchicha porno.
482
00:19:43,600 --> 00:19:45,060
[Andy] Es curioso, Otis, pero, por favor,
483
00:19:45,060 --> 00:19:47,270
Déjame continuar, ¿vale?
484
00:19:47,270 --> 00:19:49,390
Andy, ¿cuánto nos va a costar esto a cada uno de nosotros?
485
00:19:49,400 --> 00:19:50,930
Eh, total, eh...
486
00:19:50,940 --> 00:19:52,270
¿Deberíamos empezar a emitir cheques ahora, Andy?
487
00:19:52,270 --> 00:19:54,140
Sí, estamos dentro, Andy.
488
00:19:54,150 --> 00:19:55,890
Dos grandes cada uno.
489
00:19:55,900 --> 00:19:57,110
-Oh, Dios... -[Andy narrando] 'Kay,
490
00:19:57,110 --> 00:19:58,320
- Ahora estábamos en marcha. - ¿Qué?
491
00:19:58,320 --> 00:19:59,400
¿Cada?
492
00:19:59,410 --> 00:20:01,400
Todos éramos socios iguales en términos financieros,
493
00:20:01,410 --> 00:20:05,030
pero les dije que los involucrados en la realización de la película
494
00:20:05,040 --> 00:20:08,030
obtendría algo que se llama crédito de pantalla.
495
00:20:08,040 --> 00:20:10,580
Verían su nombre cuando vieran la película.
496
00:20:10,580 --> 00:20:13,200
Nadie pensó que eso fuera algo demasiado grandioso.
497
00:20:13,210 --> 00:20:16,050
Y luego le expliqué que había visto muchas películas.
498
00:20:16,050 --> 00:20:18,590
para prepararme para esto, y tuve en mi casa
499
00:20:18,590 --> 00:20:21,260
Algunos excelentes ejemplos de porno.
500
00:20:22,640 --> 00:20:25,970
[gemiendo en la televisión]
501
00:20:25,980 --> 00:20:27,930
Hubo dos problemas inmediatamente.
502
00:20:27,940 --> 00:20:30,550
¿De dónde iban a sacar todos dos de los grandes?
503
00:20:30,560 --> 00:20:32,980
y de aquellos que quisieron involucrarse
504
00:20:32,980 --> 00:20:35,390
en, eh, la producción,
505
00:20:35,400 --> 00:20:36,890
¿quién iba a hacer qué?
506
00:20:36,900 --> 00:20:38,480
Aquí he aprendido
507
00:20:38,490 --> 00:20:40,270
Se supone que las películas deben mostrar, no contar,
508
00:20:40,280 --> 00:20:42,940
así que les mostraré a Otis contándome qué le gustaría hacer.
509
00:20:42,950 --> 00:20:44,940
- Andy, te agradezco que hayas venido. - Ah...
510
00:20:46,000 --> 00:20:47,330
- Ey. - Hola, reverendo.
511
00:20:47,330 --> 00:20:48,320
Hola.
512
00:20:50,250 --> 00:20:51,790
Voy a recuperar mi dinero.
513
00:20:51,790 --> 00:20:53,330
Oh, genial.
514
00:20:53,340 --> 00:20:54,750
Sabes que quiero entrar
515
00:20:54,750 --> 00:20:57,090
y quiero entrar como más...
516
00:20:57,090 --> 00:20:58,380
Más que un simple inversor.
517
00:20:58,380 --> 00:21:01,840
Quiero estar involucrado. Totalmente.
518
00:21:01,840 --> 00:21:04,710
Bueno, ya sabes, se necesita mucha gente para hacer una película.
519
00:21:04,720 --> 00:21:05,800
Hay mucho que hacer.
520
00:21:05,810 --> 00:21:07,840
¿Tienes alguna idea de lo que te gustaría hacer?
521
00:21:07,850 --> 00:21:10,220
Me gustaría mirar.
522
00:21:10,230 --> 00:21:14,850
Bueno, ya sabes sobre estas cosas de las películas, Andy.
523
00:21:14,860 --> 00:21:16,640
¿Hay un chico?
524
00:21:16,650 --> 00:21:18,640
cuando estás haciendo una película,
525
00:21:18,650 --> 00:21:22,440
¿Quién se queda ahí parado?
526
00:21:22,450 --> 00:21:24,410
Andy, sé por qué estás haciendo esto.
527
00:21:24,410 --> 00:21:26,740
y te apoyo y estoy contigo.
528
00:21:26,740 --> 00:21:28,860
En realidad.
529
00:21:28,870 --> 00:21:31,330
Quiero decir, nos conocemos desde hace cuánto, ¿eh?
530
00:21:31,330 --> 00:21:32,700
Estás familiarizado con mi vida.
531
00:21:32,710 --> 00:21:36,040
Puedes notar que estoy barriendo aquí.
532
00:21:36,050 --> 00:21:37,960
No me gusta ser custodio de una iglesia,
533
00:21:37,960 --> 00:21:39,800
pero tampoco me gustaría nada más, ¿sabes?
534
00:21:39,800 --> 00:21:42,710
La vida es demasiado sucia para mi gusto, en general.
535
00:21:42,720 --> 00:21:44,830
La gente, en su mayor parte, no es mi taza de té,
536
00:21:44,850 --> 00:21:47,180
pero ahora dime eso durante la próxima semana o dos
537
00:21:47,180 --> 00:21:49,420
que yo...
538
00:21:49,430 --> 00:21:52,100
Puedo andar con Peacharoonies porno,
539
00:21:52,100 --> 00:21:55,060
¿Y estar allí mientras hacen lo suyo?
540
00:21:55,060 --> 00:21:57,150
Y tomar café con ellos
541
00:21:57,150 --> 00:21:58,610
y después del café, ya sabes,
542
00:21:58,610 --> 00:22:00,230
Llévalos hasta su siguiente joroba.
543
00:22:00,240 --> 00:22:01,820
Quiero decir, no puedo pensar en nada mejor.
544
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
Podría ganar en una rifa.
545
00:22:03,360 --> 00:22:05,530
Y después...
546
00:22:05,530 --> 00:22:08,020
¿vas a poner dinero en mi bolsillo?
547
00:22:11,290 --> 00:22:13,870
Excelente.
548
00:22:13,870 --> 00:22:15,410
No voy a dejar que este evento me cambie,
549
00:22:15,420 --> 00:22:19,130
pero eso es mejor de lo que pasan mis días.
550
00:22:19,130 --> 00:22:22,750
¿Te vendría bien un tipo como yo, Andy?
551
00:22:22,760 --> 00:22:24,750
[Andy narrando] Otis fue nombrado productor ejecutivo
552
00:22:24,760 --> 00:22:26,090
en la película.
553
00:22:26,100 --> 00:22:28,840
[charla]
554
00:22:28,850 --> 00:22:30,090
[Andy] Hola, algunos.
555
00:22:30,100 --> 00:22:32,060
Hola, chicos. Muchas gracias por venir.
556
00:22:32,060 --> 00:22:33,720
Déjame ir directo al grano.
557
00:22:33,730 --> 00:22:36,140
Andy, me gustaría hablar contigo sobre la película.
558
00:22:36,150 --> 00:22:38,980
Realmente... me gustaría ser el escritor/director.
559
00:22:38,980 --> 00:22:41,350
Sí, lo sé, algunos.
560
00:22:41,360 --> 00:22:44,350
Uh... ¿no es mucho para manejar?
561
00:22:44,360 --> 00:22:45,600
Claro que lo es, Andy. Claro que lo es.
562
00:22:45,610 --> 00:22:47,150
Pero por eso me resulta tan atractivo.
563
00:22:47,160 --> 00:22:49,950
Pero, para algunos, tendrías que escribir el guión.
564
00:22:49,950 --> 00:22:53,320
y estoy seguro de que dirigir significa que realmente
565
00:22:53,330 --> 00:22:55,370
debe parecer que tienes alguna idea
566
00:22:55,370 --> 00:22:56,710
sobre lo que estás haciendo.
567
00:22:56,710 --> 00:22:58,950
Andy, mira.
568
00:22:58,960 --> 00:23:00,950
Andy, mira. Ven aquí.
569
00:23:00,960 --> 00:23:03,580
Te lo prometo, no apareceré
570
00:23:03,590 --> 00:23:05,670
en ese set antes de que pueda parecer
571
00:23:05,680 --> 00:23:07,790
Tengo una idea de lo que estoy haciendo.
572
00:23:07,800 --> 00:23:10,510
Ya estuve en una clase de fotografía.
573
00:23:10,510 --> 00:23:12,760
No sólo una clase, unas cuantas noches.
574
00:23:12,770 --> 00:23:14,760
- Lo sé. - Clase de escritura.
575
00:23:14,770 --> 00:23:19,600
Y Andy, no te miento, tomé una clase de cine.
576
00:23:19,610 --> 00:23:21,520
Aparecía con bastante frecuencia.
577
00:23:21,530 --> 00:23:23,770
Vemos películas y hablamos de ellas.
578
00:23:23,780 --> 00:23:25,770
Mira, olvida todo eso. Escúchame, Andy.
579
00:23:25,780 --> 00:23:27,940
Cuando gritaste la otra noche
580
00:23:27,950 --> 00:23:30,110
que íbamos a hacer una película,
581
00:23:30,120 --> 00:23:32,980
Honestamente fue una señal de Dios para mí.
582
00:23:33,000 --> 00:23:35,410
Quiero decir, justo ese día... Lo juro, Andy...
583
00:23:35,410 --> 00:23:37,500
Llegué a la conclusión...
584
00:23:37,500 --> 00:23:40,620
Quiero decir, nunca he sabido nada
585
00:23:40,630 --> 00:23:42,370
o sentí algo
586
00:23:42,380 --> 00:23:45,250
tan claramente en mi vida
587
00:23:45,260 --> 00:23:47,120
eso es lo que debo ser,
588
00:23:47,130 --> 00:23:48,800
¿Es ese mi...?
589
00:23:48,800 --> 00:23:51,540
mi destino es ser...
590
00:23:51,560 --> 00:23:54,510
un director.
591
00:23:54,520 --> 00:23:58,180
Algunos, no les dejaré revelar mis instantáneas,
592
00:23:58,190 --> 00:24:00,140
y te amo.
593
00:24:02,150 --> 00:24:03,310
Esa es la otra cosa.
594
00:24:03,320 --> 00:24:04,980
Estás filmando esto, ¿verdad, no grabando un video?
595
00:24:04,990 --> 00:24:07,440
Sí, Emmett puede conseguir algo llamado extremos cortos.
596
00:24:07,450 --> 00:24:09,230
de película de 16 mm.
597
00:24:09,240 --> 00:24:10,650
La película se ve mucho mejor que el video.
598
00:24:10,660 --> 00:24:12,270
que es otra forma en la que el nuestro se destacará.
599
00:24:12,280 --> 00:24:16,320
El lugar al que enviamos la película desde este lugar...
600
00:24:16,330 --> 00:24:20,290
hace todo el revelado para todos los grandes equipos de películas.
601
00:24:20,290 --> 00:24:23,710
Podría hacer algo de magia a lo grande allí.
602
00:24:23,710 --> 00:24:26,170
El desarrollo no será tu mayor gasto.
603
00:24:26,170 --> 00:24:29,380
No si soy el escritor/director.
604
00:24:29,390 --> 00:24:31,250
Andy, este es tu bebé.
605
00:24:31,260 --> 00:24:33,590
Sólo quiero éxito para ti.
606
00:24:33,600 --> 00:24:36,130
Y mira, Some es amigo mío también.
607
00:24:36,140 --> 00:24:38,760
pero sin duda una de nuestras claves para el éxito aquí
608
00:24:38,770 --> 00:24:41,890
es mantenerlo lo más lejos posible de esta cosa,
609
00:24:41,900 --> 00:24:44,640
Y acabas de nombrarlo escritor/director.
610
00:24:44,650 --> 00:24:48,190
Vale, bien, él puede ayudarnos con el desarrollo...
611
00:24:48,200 --> 00:24:49,440
No, no puede.
612
00:24:49,450 --> 00:24:51,440
Estos son algunos de los que estamos hablando.
613
00:24:51,450 --> 00:24:53,860
Dejó de desarrollarse a los 15 años.
614
00:24:53,870 --> 00:24:55,280
¿Que quieres que haga?
615
00:24:55,290 --> 00:24:57,740
¿Quieres que le quite el destino al chico?
616
00:24:57,750 --> 00:24:59,740
Por eso estoy haciendo esto, Barney, ¿sabes?
617
00:24:59,750 --> 00:25:01,960
Daría cualquier cosa si todos o cualquiera de nosotros
618
00:25:01,960 --> 00:25:04,040
Podría sacar algo de destino de esto.
619
00:25:04,040 --> 00:25:06,330
Sólo quiero asegurarme de que hayas pensado bien en esto.
620
00:25:06,340 --> 00:25:08,800
Eres el único tipo sólido y sensato en toda la ciudad.
621
00:25:08,800 --> 00:25:10,540
¿Sólido? ¿Como una roca?
622
00:25:10,550 --> 00:25:13,460
Y es por eso...
623
00:25:13,470 --> 00:25:16,460
Espero que... que tú, eh,
624
00:25:16,470 --> 00:25:18,130
producir esta cosa conmigo.
625
00:25:18,140 --> 00:25:20,630
Ya sabes, sé mi coproductor, ¿eh?
626
00:25:20,640 --> 00:25:22,310
¿Coproductor?
627
00:25:22,310 --> 00:25:24,730
Sí, bueno, ya sabes...
628
00:25:24,730 --> 00:25:27,570
Tienes una habilidad con la gente que yo simplemente no tengo.
629
00:25:27,570 --> 00:25:31,150
Quiero que tú también seas jefe de relaciones públicas.
630
00:25:31,160 --> 00:25:32,520
¿Cabeza?
631
00:25:32,530 --> 00:25:33,740
Sí.
632
00:25:33,740 --> 00:25:35,280
¿Y coproductor?
633
00:25:35,280 --> 00:25:36,520
- Son dos cosas. - Si lo se.
634
00:25:36,540 --> 00:25:38,820
Si no es pedir demasiado.
635
00:25:38,830 --> 00:25:41,040
[Narrando] Bien, entonces, la financiación.
636
00:25:41,040 --> 00:25:43,160
Algunos habitantes de la ciudad tenían hasta dos mil dólares.
637
00:25:43,170 --> 00:25:45,280
Otros obtuvieron otra tarjeta de crédito.
638
00:25:45,290 --> 00:25:48,460
Moe-Ron lo sacó de su pensión de la fábrica.
639
00:25:48,460 --> 00:25:50,330
Otis se lo pidió prestado al reverendo.
640
00:25:50,340 --> 00:25:52,460
Uh, no le dije para qué era, por supuesto.
641
00:25:52,470 --> 00:25:56,300
Por cierto, Otis dice que es un reverendo gay.
642
00:25:56,310 --> 00:25:58,640
Yo, el granero, los alces y un idiota
643
00:25:58,640 --> 00:26:01,010
simplemente hicimos lo que esperábamos que nunca tuviéramos que hacer.
644
00:26:01,020 --> 00:26:02,800
Empeñamos los relojes de nuestros padres.
645
00:26:02,810 --> 00:26:05,680
Moose, el pin de su madre.
646
00:26:05,690 --> 00:26:07,650
Hola, mamá y papá.
647
00:26:07,650 --> 00:26:11,770
Mira, sobre esta cosa nueva que estoy haciendo, eh...
648
00:26:11,780 --> 00:26:15,650
Me doy cuenta de que tal vez no corresponda a cómo me criaste,
649
00:26:15,660 --> 00:26:17,650
Simplemente no es todo como dijiste.
650
00:26:17,660 --> 00:26:19,450
Ya sabes, algunas de las cosas que me enseñaste,
651
00:26:19,450 --> 00:26:21,540
simplemente no es aplicable.
652
00:26:21,540 --> 00:26:25,370
Te equivocaste en algunas cosas, mamá, papá.
653
00:26:28,090 --> 00:26:30,700
No sé por qué soy como soy,
654
00:26:30,710 --> 00:26:33,300
pero tengo que hacer algo.
655
00:26:33,300 --> 00:26:34,540
Eso debe ser lo más importante.
656
00:26:34,550 --> 00:26:37,340
Ahora es un negocio.
657
00:26:37,350 --> 00:26:39,010
Ya sabes, Estados Unidos.
658
00:26:39,010 --> 00:26:40,550
Te amo.
659
00:26:40,560 --> 00:26:42,470
Estoy tratando de ser un buen chico.
660
00:26:42,480 --> 00:26:45,680
Esto podría funcionar. Tengo un presentimiento.
661
00:26:48,440 --> 00:26:51,350
Llegó el momento de nuestra primera reunión de producción.
662
00:26:53,360 --> 00:26:55,070
¡Ahí tienes!
663
00:26:55,070 --> 00:26:57,150
Emmett ahora era miembro de nuestro equipo,
664
00:26:57,160 --> 00:26:58,990
y nos animó mucho su capacidad.
665
00:26:58,990 --> 00:27:01,110
Pensamos que si es tan buen tercera base,
666
00:27:01,120 --> 00:27:03,950
No puede ser un mal camarógrafo.
667
00:27:03,960 --> 00:27:05,700
¡Emmett!
668
00:27:05,710 --> 00:27:08,040
¡Emmett! ¡Excelente! ¡Excelente!
669
00:27:08,040 --> 00:27:09,580
¡Al porno!
670
00:27:09,590 --> 00:27:11,580
[Todos] ¡Porno! ¡Pornografía!
671
00:27:11,590 --> 00:27:13,630
¡Pornografía! ¡Pornografía!
672
00:27:13,630 --> 00:27:15,540
Oye, estoy seguro de que tienes cosas más importantes.
673
00:27:15,550 --> 00:27:17,590
Te gustaría hablar, pero no lo soporto más.
674
00:27:17,590 --> 00:27:19,960
Escuchemos sobre las chicas que tienes en fila para la película porno.
675
00:27:19,970 --> 00:27:21,680
¡Sí, jaja! Chico, eso es lo que quiero saber.
676
00:27:21,680 --> 00:27:23,590
Escuchemos sobre las chicas que tenemos en el porno.
677
00:27:23,600 --> 00:27:26,220
Es todo en lo que puedo pensar. Ya ni siquiera puedo dormir.
678
00:27:26,230 --> 00:27:28,720
- Deberías ver las bolsas debajo de mis ojos. - ¡Ojo a la pelota!
679
00:27:28,730 --> 00:27:31,390
Como director, estoy muy ansioso por saber quién será mi elenco.
680
00:27:31,400 --> 00:27:34,770
Y como dice el escritor, es una ventaja total.
681
00:27:34,780 --> 00:27:37,070
para saber para quién estás escribiendo.
682
00:27:37,070 --> 00:27:40,240
Va a ser de gran ayuda para mi guión, así que adelante, Andy.
683
00:27:40,240 --> 00:27:42,900
Oye, tienes a las chicas para que les den un baño de manguera, etcétera, en el porno, ¿verdad?
684
00:27:42,910 --> 00:27:46,280
[Moose] Oh, por favor, Andy, deja de molestarnos.
685
00:27:46,290 --> 00:27:48,410
[aplausos]
686
00:27:48,420 --> 00:27:51,250
¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
687
00:27:51,250 --> 00:27:52,830
Vamos.
688
00:27:52,840 --> 00:27:55,200
Juan, vámonos.
689
00:27:55,220 --> 00:27:58,460
Por supuesto, Andy tiene a las chicas preparadas para ver porno.
690
00:27:58,470 --> 00:28:02,590
Quiero decir, ¿cómo tendríamos una película porno sin chicas, verdad?
691
00:28:02,600 --> 00:28:05,140
Amigos, están hablando de casting...
692
00:28:05,140 --> 00:28:08,130
casting, uh, ya sabes, eso tiene lugar
693
00:28:08,150 --> 00:28:09,760
durante la preproducción,
694
00:28:09,770 --> 00:28:11,980
y ahora estamos en preproducción.
695
00:28:11,980 --> 00:28:14,640
- ¿Verdad, Emmett? - Preproducción.
696
00:28:14,650 --> 00:28:16,610
Y amigos, esa es realmente una de las cosas principales.
697
00:28:16,610 --> 00:28:18,350
Quería hablar contigo sobre esta noche.
698
00:28:18,360 --> 00:28:20,950
Andy, para hacer una buena película porno,
699
00:28:20,950 --> 00:28:24,280
Voy a necesitar algunas chicas para follar y mamar y esas cosas.
700
00:28:24,290 --> 00:28:25,740
Primero necesitas un guión.
701
00:28:25,750 --> 00:28:27,280
¿Cómo puedes hacer un casting sin un guión?
702
00:28:27,290 --> 00:28:29,080
Bueno, estoy trabajando en eso.
703
00:28:29,080 --> 00:28:30,950
Disculpe,
704
00:28:30,960 --> 00:28:32,450
no es el papel de la chica
705
00:28:32,460 --> 00:28:34,120
dejarse engañar de maneras impensables
706
00:28:34,130 --> 00:28:36,460
¿Ir a quien podamos conseguir para que lo haga?
707
00:28:36,470 --> 00:28:37,550
¿Me equivoco?
708
00:28:37,550 --> 00:28:40,460
Amigos, tenemos dinero en el presupuesto para pagar a los actores.
709
00:28:40,470 --> 00:28:44,430
o les ofrecemos lo que se llama una parte del backend.
710
00:28:46,140 --> 00:28:48,680
Justo como cada uno de nosotros estamos recibiendo
711
00:28:48,690 --> 00:28:50,680
ya sabes, parte igual de las ganancias
712
00:28:50,690 --> 00:28:52,720
por nuestros dos grandes,
713
00:28:52,730 --> 00:28:55,600
a cambio de los servicios de actuación prestados, obtienen una parte.
714
00:28:55,610 --> 00:28:57,850
Para media docena de chicos descargándose sobre ti
715
00:28:57,860 --> 00:29:00,270
para que hoy parezcas una vela derretida,
716
00:29:00,280 --> 00:29:02,150
¿Te pagaremos con gusto el martes?
717
00:29:02,160 --> 00:29:05,070
No sé quién irá por eso, A.
718
00:29:05,080 --> 00:29:06,440
¡Huelga!
719
00:29:06,450 --> 00:29:08,820
[Andy narrando] Muy bien, este fue nuestro primer pequeño contratiempo.
720
00:29:08,830 --> 00:29:12,040
Entonces, bueno, necesitábamos algunas chicas.
721
00:29:12,040 --> 00:29:14,000
Pero Otis hizo un buen comentario.
722
00:29:14,000 --> 00:29:16,740
Probablemente podríamos hacer el casting sin guión.
723
00:29:19,300 --> 00:29:22,710
Hola Helen, ¿cómo estás?
724
00:29:22,720 --> 00:29:24,930
Hola, algunos, ¿cómo están?
725
00:29:24,930 --> 00:29:27,300
¿Tienes problemas con la película porno?
726
00:29:27,310 --> 00:29:31,800
Sí, un pequeño problema con el casting.
727
00:29:31,810 --> 00:29:34,140
Sólo necesitamos algunas damas encantadoras.
728
00:29:34,150 --> 00:29:36,940
Con la mitad de tu apariencia, y estaríamos dorados.
729
00:29:36,940 --> 00:29:38,900
¿Quieres que esté en tu película porno?
730
00:29:38,900 --> 00:29:40,890
- Sí. - No.
731
00:29:40,900 --> 00:29:42,570
Soy el escritor/director.
732
00:29:42,570 --> 00:29:44,310
No estaré en tu película porno, Some.
733
00:29:44,320 --> 00:29:46,690
Nunca haria eso. Tengo mejores cosas que hacer.
734
00:29:46,700 --> 00:29:48,860
¿Quién sabe, Helena?
735
00:29:48,870 --> 00:29:51,280
Podría ser una oportunidad para ganar dinero real.
736
00:29:51,290 --> 00:29:56,750
Ahora mismo estoy esperando a este tipo realmente fantástico.
737
00:29:56,750 --> 00:29:58,490
Él me llevará a la ciudad,
738
00:29:58,510 --> 00:30:02,290
y lo pasaremos en grande.
739
00:30:02,300 --> 00:30:05,170
Podríamos ir a las Bahamas la próxima semana...
740
00:30:05,180 --> 00:30:07,170
o la semana siguiente... me lleva.
741
00:30:07,180 --> 00:30:09,840
¿A qué hora se supone que te recogerá?
742
00:30:09,850 --> 00:30:12,590
Octavo.
743
00:30:12,600 --> 00:30:16,060
Bueno, está bastante cerca de 10.
744
00:30:18,230 --> 00:30:20,220
Dijo "más o menos".
745
00:30:23,410 --> 00:30:24,690
¡Mi! ¡Mi! ¡Mi!
746
00:30:24,700 --> 00:30:25,780
¡Ah!
747
00:30:25,780 --> 00:30:28,520
Conozco algunos platos que me lo harían como un favor.
748
00:30:28,540 --> 00:30:30,570
porque les he hecho algunos favores en el pasado,
749
00:30:30,580 --> 00:30:32,240
Si sabes a lo que me refiero.
750
00:30:32,250 --> 00:30:35,830
Pero lamentablemente todos están fuera de la ciudad.
751
00:30:35,830 --> 00:30:39,120
Bueno, algunos... Algunos están fuera de la ciudad.
752
00:30:39,130 --> 00:30:41,920
Uno se rompió la pierna.
753
00:30:41,920 --> 00:30:43,260
Y su espalda.
754
00:30:43,260 --> 00:30:45,470
Um, ella tiene un yeso de cuerpo completo.
755
00:30:45,470 --> 00:30:46,580
entonces eso realmente no funcionaría.
756
00:30:46,600 --> 00:30:49,300
Bueno, al menos no fácilmente.
757
00:30:49,310 --> 00:30:51,800
[Andy narrando] Del bar volvimos a mi casa,
758
00:30:51,810 --> 00:30:54,470
que también es la oficina de producción.
759
00:30:54,480 --> 00:30:56,310
Tuve esta idea
760
00:30:56,310 --> 00:30:57,850
que deberíamos elaborar una lista
761
00:30:57,860 --> 00:30:59,770
del tipo de escenas que necesitábamos.
762
00:30:59,780 --> 00:31:02,310
De esta manera sabríamos cuántos miembros del reparto conseguir.
763
00:31:02,320 --> 00:31:04,190
y qué es lo que les pediríamos que hicieran.
764
00:31:04,200 --> 00:31:05,280
¿Podemos hacer eso?
765
00:31:05,280 --> 00:31:09,740
Mira, hay algunas escenas obligatorias en todas las películas porno.
766
00:31:09,740 --> 00:31:11,860
ya sabes, escenas que, bueno, debes tener,
767
00:31:11,870 --> 00:31:13,700
Obviamente, porque, bueno, todos los tienen.
768
00:31:13,710 --> 00:31:15,120
Bien, eso es suficiente.
769
00:31:15,120 --> 00:31:19,580
Ahora necesitamos al menos una escena lésbica.
770
00:31:19,590 --> 00:31:22,250
Entonces son dos chicas.
771
00:31:22,260 --> 00:31:24,340
Una chica masturbándose con juguetes.
772
00:31:24,340 --> 00:31:26,960
Esa podría ser una de las chicas de la escena lésbica.
773
00:31:26,970 --> 00:31:28,680
- ¿Bien? - Mmm.
774
00:31:28,680 --> 00:31:30,140
Al menos uno, eh...
775
00:31:30,140 --> 00:31:31,500
Sabes, tal vez sería mejor
776
00:31:31,520 --> 00:31:33,130
si no fuera así.
777
00:31:33,140 --> 00:31:34,550
¿Qué quieres decir con algunos?
778
00:31:34,560 --> 00:31:36,550
¿Qué incluirá la escena lésbica?
779
00:31:36,560 --> 00:31:38,970
Un montón de golpes de rosquillas y masticación de alfombras, ¿verdad?
780
00:31:38,980 --> 00:31:42,270
Entonces se concentrará mucho en la misma área.
781
00:31:42,280 --> 00:31:45,730
como la escena de las chicas jugando, ¿no es así?
782
00:31:45,740 --> 00:31:47,900
Si usamos una de las mismas chicas de ambos,
783
00:31:47,910 --> 00:31:49,400
entonces tal vez nosotros...
784
00:31:49,410 --> 00:31:51,400
Cansarte de mirar su taza de frutas.
785
00:31:51,410 --> 00:31:54,740
Oh, todo bien. Te escucho.
786
00:31:54,750 --> 00:31:56,160
Está bien. Mira, esto es bueno.
787
00:31:56,160 --> 00:31:57,450
Estamos trabajando juntos.
788
00:31:57,460 --> 00:31:58,870
Ya sabes, sigamos así.
789
00:31:58,880 --> 00:32:00,790
Algunos, parecen vivos, amigo.
790
00:32:00,790 --> 00:32:02,000
Gracias.
791
00:32:02,000 --> 00:32:03,290
Estás caminando y hablando
792
00:32:03,300 --> 00:32:05,160
como un verdadero escritor/director ahora.
793
00:32:05,170 --> 00:32:06,580
Sí.
794
00:32:06,590 --> 00:32:09,000
Bien, sigamos adelante.
795
00:32:09,010 --> 00:32:11,340
Entonces, al menos una escena anal.
796
00:32:11,350 --> 00:32:13,840
Preferiblemente dos, pero uno bastará.
797
00:32:13,850 --> 00:32:16,590
Es sorprendente lo popular que es el culo.
798
00:32:16,600 --> 00:32:17,840
En porno.
799
00:32:17,850 --> 00:32:22,520
Uh... está bien, sigamos adelante.
800
00:32:22,520 --> 00:32:25,480
Uno "tipos negros con pollas que serían grandes para los elefantes
801
00:32:25,490 --> 00:32:27,270
con una pequeña escena de niña blanca.
802
00:32:27,280 --> 00:32:28,690
¿Dónde vamos a conseguir al negro?
803
00:32:28,700 --> 00:32:29,900
No tengo ni idea,
804
00:32:29,910 --> 00:32:32,440
pero... eso es suficiente.
805
00:32:32,450 --> 00:32:36,790
Uh, chica devorando al menos a tres chicos a la vez, Andy.
806
00:32:36,790 --> 00:32:38,370
Oh Dios. Gracias hombre.
807
00:32:38,370 --> 00:32:40,910
- Oh, vaya. Vaya. - Buena llamada.
808
00:32:40,920 --> 00:32:46,910
"Gal dando múltiples trabajos de perilla
809
00:32:46,920 --> 00:32:49,590
"al mismo tiempo" escena.
810
00:32:49,590 --> 00:32:53,590
Bien, aquí están las escenas.
811
00:32:53,600 --> 00:32:56,050
Tenemos lesbianas
812
00:32:56,060 --> 00:32:57,260
masturbándose,
813
00:32:57,270 --> 00:32:58,350
una pareja en el trasero,
814
00:32:58,350 --> 00:33:00,510
chica blanca, chicos negros,
815
00:33:00,520 --> 00:33:04,390
y soplando tres.
816
00:33:04,400 --> 00:33:07,360
- Buen porno. - Mm-hmm.
817
00:33:10,490 --> 00:33:11,900
Hola floyd.
818
00:33:15,830 --> 00:33:17,610
Moe-Ron, hola.
819
00:33:17,620 --> 00:33:18,830
Como estas'?
820
00:33:18,830 --> 00:33:20,290
Bien.
821
00:33:20,290 --> 00:33:22,330
[charla confusa]
822
00:33:27,300 --> 00:33:29,330
Hola, Thelma.
823
00:33:29,340 --> 00:33:31,500
Hola.
824
00:33:33,890 --> 00:33:37,180
Oh. Oh.
825
00:33:37,180 --> 00:33:39,090
Mmm.
826
00:33:41,310 --> 00:33:45,310
Bien...
827
00:33:45,320 --> 00:33:48,650
Entonces, eh...
828
00:33:48,650 --> 00:33:52,020
Billy está preocupado ahora que has visto nuestra casa.
829
00:33:52,030 --> 00:33:54,490
que te sientes incómoda por tenerlo
830
00:33:54,490 --> 00:33:55,780
Pasar los fines de semana contigo.
831
00:33:55,780 --> 00:33:57,240
Bueno, lo veo los fines de semana.
832
00:33:57,240 --> 00:33:59,080
Lo invitas a cenar el viernes.
833
00:33:59,080 --> 00:34:02,740
y luego unas horas el sábado y domingo.
834
00:34:02,750 --> 00:34:04,110
Bien...
835
00:34:04,130 --> 00:34:06,290
Sabes, pensó que estarían juntos los fines de semana.
836
00:34:06,290 --> 00:34:09,790
No hay sábanas en su cama, Thel.
837
00:34:09,800 --> 00:34:11,790
Cuando te mudaste, debes habértelos llevado.
838
00:34:11,800 --> 00:34:13,420
En su habitación sólo hay una cama desmantelada.
839
00:34:13,430 --> 00:34:16,920
No dejé sábanas sucias en la cama.
840
00:34:16,930 --> 00:34:19,390
cuando empaqué la habitación.
841
00:34:19,390 --> 00:34:23,640
Estoy seguro de que están en el armario de la ropa blanca.
842
00:34:23,650 --> 00:34:25,350
o te compraré unas sábanas nuevas.
843
00:34:25,360 --> 00:34:26,770
¿Tengo un armario para ropa blanca?
844
00:34:26,770 --> 00:34:30,310
¿Crees que hay sábanas para mi cama ahí?
845
00:34:30,320 --> 00:34:34,900
Andy, a Billy no le importan las casas.
846
00:34:34,910 --> 00:34:37,320
y él no quiere que te importe.
847
00:34:37,330 --> 00:34:40,320
Sabes que ni siquiera es tan bueno en el baloncesto.
848
00:34:40,330 --> 00:34:41,860
Sólo lo juega porque tú lo hiciste.
849
00:34:41,870 --> 00:34:44,330
Bueno, pronto, lo prometo.
850
00:34:44,330 --> 00:34:47,000
Estoy justo en medio de esto ahora mismo,
851
00:34:47,000 --> 00:34:48,620
la casa es un desastre,
852
00:34:48,630 --> 00:34:50,160
pero necesito seguir con esto.
853
00:34:50,170 --> 00:34:53,000
Sabes, esto realmente podría ser algo bueno.
854
00:34:53,010 --> 00:34:55,620
Esto... esto podría ser todo.
855
00:34:55,640 --> 00:34:59,250
Sabes, tengo un presentimiento.
856
00:34:59,260 --> 00:35:01,050
Buena suerte, Andy.
857
00:35:03,140 --> 00:35:06,680
Mis dedos están cruzados en doble nudo por ti.
858
00:35:10,150 --> 00:35:11,640
Adiós.
859
00:35:11,650 --> 00:35:14,360
Te ves bonita, Thel.
860
00:35:19,830 --> 00:35:21,780
[Narrando] Esta es la casa de la madre de Algún Idiota.
861
00:35:21,790 --> 00:35:23,400
Algunos viven con su mamá.
862
00:35:23,410 --> 00:35:25,700
Por cierto, es casi sorda.
863
00:35:25,710 --> 00:35:27,870
Muy bien, nos hemos adelantado un poco aquí.
864
00:35:27,880 --> 00:35:30,580
Solo un poco. Todavía no teníamos yeso.
865
00:35:30,590 --> 00:35:33,040
Fuimos a Some's a tomar una merienda.
866
00:35:33,050 --> 00:35:36,340
Hay que reconocer que se estaba tomando esto muy en serio.
867
00:35:36,340 --> 00:35:38,330
Algunos leían todo tipo de libros sobre películas,
868
00:35:38,350 --> 00:35:42,090
y tenía un primer borrador del guión para nosotros.
869
00:35:42,100 --> 00:35:44,260
- Ejemplo. - Eh, nada bueno.
870
00:35:44,270 --> 00:35:45,680
"Página 44.
871
00:35:45,690 --> 00:35:48,800
"Exterior. Parte superior del tren. Día.
872
00:35:48,810 --> 00:35:51,060
"El tren corre por la ciudad
873
00:35:51,070 --> 00:35:53,600
"Mientras Yvonne y Jizelle yacían en lo alto del tren,
874
00:35:53,610 --> 00:35:55,770
comiéndose los tarros de miel de cada uno."
875
00:35:55,780 --> 00:35:59,570
Primero que nada, bueno, esa es una escena muy bonita.
876
00:35:59,570 --> 00:36:00,810
Aún no tenemos mujeres
877
00:36:00,830 --> 00:36:02,240
y mucho menos dos para cantarse el uno al otro
878
00:36:02,240 --> 00:36:04,030
en lo alto de un tren en movimiento.
879
00:36:04,040 --> 00:36:07,530
Y luego, aquí, tomas de reacción.
880
00:36:07,540 --> 00:36:09,660
de gente en rascacielos
881
00:36:09,670 --> 00:36:11,910
mientras miran y miran boquiabiertos por sus ventanas
882
00:36:11,920 --> 00:36:14,040
en el tren que pasa.
883
00:36:14,050 --> 00:36:15,380
Ya sabes, de nuevo, fantástico,
884
00:36:15,380 --> 00:36:17,120
pero ¿dónde está esto?
885
00:36:17,130 --> 00:36:18,790
vamos a construir una ciudad
886
00:36:18,800 --> 00:36:20,420
para que el tren pase
887
00:36:20,430 --> 00:36:23,590
¿Eso está rodeado de rascacielos?
888
00:36:23,600 --> 00:36:25,890
¿Qué, vamos a volar a alguna parte?
889
00:36:25,890 --> 00:36:28,130
Y luego aquí. Este es mi favorito.
890
00:36:28,140 --> 00:36:32,260
99. "Interior. Oficina. Día.
891
00:36:32,270 --> 00:36:34,560
"Boris se la da a Bianca en el trasero.
892
00:36:34,570 --> 00:36:37,030
mientras ella desactiva la bomba."
893
00:36:37,030 --> 00:36:39,360
Quiero decir, ya sabes, ¿una bomba?
894
00:36:39,360 --> 00:36:42,200
Algún idiota, dile a tus amigos que dejen de hablar tanto.
895
00:36:42,200 --> 00:36:43,490
¿Cómo pueden comer?
896
00:36:43,490 --> 00:36:44,860
Todo el mundo está bien, mamá. No te preocupes por eso.
897
00:36:44,870 --> 00:36:46,450
Es una reunión importante aquí, mamá.
898
00:36:46,450 --> 00:36:47,820
Esto está delicioso, señora Cherkiss.
899
00:36:47,830 --> 00:36:49,620
¿Cómo está tu hijo, Andy?
900
00:36:49,620 --> 00:36:50,910
¿Le gusta ser rico?
901
00:36:50,920 --> 00:36:52,200
Oh sí.
902
00:36:52,210 --> 00:36:55,170
He oído que tiene una cancha de baloncesto en su habitación. ¿Está bien?
903
00:36:55,170 --> 00:36:56,710
- Sí. - Sí. Excelente.
904
00:36:59,510 --> 00:37:01,670
Algunos, no lo sé.
905
00:37:01,680 --> 00:37:03,920
Uh, me refiero personalmente,
906
00:37:03,930 --> 00:37:06,470
Creo que Bianca, ya sabes,
907
00:37:06,470 --> 00:37:08,140
ella podría estar un poco distraída
908
00:37:08,140 --> 00:37:09,850
Si Boris visita su porche trasero
909
00:37:09,850 --> 00:37:11,840
mientras ella difunde la bomba.
910
00:37:11,860 --> 00:37:14,720
Y es algo irresponsable
911
00:37:14,730 --> 00:37:16,390
de ellos, ¿sabes?
912
00:37:16,400 --> 00:37:19,480
¡Tanta gente muere si la bomba explota!
913
00:37:19,490 --> 00:37:21,820
¡Algunos no sabemos lo que estamos haciendo!
914
00:37:21,820 --> 00:37:22,980
[Moose] Quiero decir, en realidad, algunos.
915
00:37:22,990 --> 00:37:25,230
Incluso yo podría mantener mis manos alejadas de una muñeca caliente.
916
00:37:25,240 --> 00:37:26,780
si estuviera ocupada esparciendo una bomba,
917
00:37:26,790 --> 00:37:28,200
al menos durante unos minutos.
918
00:37:28,200 --> 00:37:30,660
Realmente creo que Boris debería mostrar cierta moderación.
919
00:37:30,670 --> 00:37:32,450
Andy, dijo Orson Welles,
920
00:37:32,460 --> 00:37:35,120
"La ausencia de limitación es enemiga del arte".
921
00:37:35,130 --> 00:37:36,710
Lo siento, pero ¿cuál es el punto?
922
00:37:36,710 --> 00:37:38,250
de dejarme escribir el guión
923
00:37:38,260 --> 00:37:40,460
¿Si no me vas a dejar hacer lo que hago?
924
00:37:40,470 --> 00:37:42,960
¡No sabemos lo que estamos haciendo, algunos!
925
00:37:42,970 --> 00:37:44,710
¡Tenemos que mantenerlo simple!
926
00:37:44,720 --> 00:37:46,680
De lo contrario, ¡nunca haremos este porno!
927
00:37:46,680 --> 00:37:48,140
Andy, primero que nada,
928
00:37:48,140 --> 00:37:50,220
Las lesbianas no serán difíciles de encontrar.
929
00:37:50,230 --> 00:37:52,310
Leer una revista. Hoy en día crecen en los árboles.
930
00:37:52,310 --> 00:37:54,520
No pudimos filmar un beso hoy.
931
00:37:54,520 --> 00:37:55,730
¿Quién quiere gelatina?
932
00:37:55,730 --> 00:37:57,350
¿Conoces esa escena?
933
00:37:57,360 --> 00:37:59,100
donde el helicóptero baja la escalera
934
00:37:59,110 --> 00:38:02,020
y la congresista Pennedy y su guardaespaldas negro Leroy,
935
00:38:02,030 --> 00:38:03,440
se agarran, se alejan
936
00:38:03,450 --> 00:38:04,940
¿justo a tiempo?
937
00:38:04,950 --> 00:38:06,860
Ella procede a soplarlo en la escalera.
938
00:38:06,870 --> 00:38:08,650
mientras se balancean por el cielo?
939
00:38:10,330 --> 00:38:12,490
¿Esa escena está cubierta por nuestro presupuesto?
940
00:38:12,500 --> 00:38:13,860
Esa no es mi...
941
00:38:13,880 --> 00:38:15,710
Tiene fruta cortada.
942
00:38:15,710 --> 00:38:18,540
Algunos, esto tiene 190 páginas.
943
00:38:18,550 --> 00:38:19,790
Tienes que imaginar
944
00:38:19,800 --> 00:38:21,960
que una película porno es como una película de acción.
945
00:38:21,970 --> 00:38:23,750
¿Quién necesita? "El coche explota.
946
00:38:23,760 --> 00:38:26,300
"Una enorme bola de fuego roja envuelve el área,
947
00:38:26,300 --> 00:38:28,050
"enviando piezas en llamas
948
00:38:28,060 --> 00:38:29,840
"de quemar metal a través del aire.
949
00:38:29,850 --> 00:38:31,760
La gente huye", etcétera, etcétera?
950
00:38:31,770 --> 00:38:33,220
Peras y manzanas.
951
00:38:33,230 --> 00:38:34,640
"El coche explota.
952
00:38:34,650 --> 00:38:36,850
La chica se la chupa al chico" servirá.
953
00:38:36,860 --> 00:38:37,970
Lo entendemos.
954
00:38:37,980 --> 00:38:40,470
Nueve, diez páginas, no más.
955
00:38:40,490 --> 00:38:42,320
Sra. Cherkiss, no tiene que servirnos.
956
00:38:42,320 --> 00:38:43,730
Únase a nosotros aquí.
957
00:38:43,740 --> 00:38:45,480
- De acuerdo, cariño. - Tengo que ir.
958
00:38:45,490 --> 00:38:46,730
Eso es todo, ahí mismo.
959
00:38:46,740 --> 00:38:48,150
Veamos aquí.
960
00:38:48,160 --> 00:38:49,270
Gracias.
961
00:38:49,290 --> 00:38:50,620
Vale, he estado sentado encima de esto toda la noche.
962
00:38:50,620 --> 00:38:52,080
esperando el momento adecuado.
963
00:38:52,080 --> 00:38:54,290
Salvé el día. Finalmente conseguimos algunas chicas.
964
00:38:54,290 --> 00:38:56,120
- Al menos uno seguro. - ¿Qué?
965
00:38:56,130 --> 00:38:57,660
He estado devanándome el cerebro.
966
00:38:57,670 --> 00:38:59,540
Estos son los tiempos modernos.
967
00:38:59,550 --> 00:39:01,410
Debe haber algunas chicas por aquí.
968
00:39:01,420 --> 00:39:03,160
¿A quién le gustaría hacer algo de porno?
969
00:39:03,170 --> 00:39:06,260
La oportunidad simplemente no se ha presentado.
970
00:39:06,260 --> 00:39:07,970
Y entonces me di cuenta.
971
00:39:07,970 --> 00:39:09,760
Me avergoncé, es tan obvio.
972
00:39:09,760 --> 00:39:11,000
¿Quién es?
973
00:39:11,020 --> 00:39:12,930
¿Quién es el seguro? Dinos.
974
00:39:12,930 --> 00:39:14,850
La chica de la tienda de camas.
975
00:39:14,850 --> 00:39:16,940
- ¡Ey! - ¡Esta buena!
976
00:39:16,940 --> 00:39:18,350
¿Bien? Vamos.
977
00:39:18,360 --> 00:39:19,970
- Sí, me gusta. - ¡Oh!
978
00:39:19,980 --> 00:39:21,600
¿Cómo...? ¿Cuándo le preguntaste?
979
00:39:21,610 --> 00:39:23,270
Aún no lo he hecho. Tenemos que hacer eso.
980
00:39:23,280 --> 00:39:24,940
Entonces ella no dijo que lo haría.
981
00:39:24,950 --> 00:39:27,280
- Barney, ella trabaja en una tienda de camas. - ¿Sí?
982
00:39:27,280 --> 00:39:28,860
Una chica que trabaja en una tienda de camas.
983
00:39:28,870 --> 00:39:31,280
¿Sabes que a ella le gusta qué?
984
00:39:31,290 --> 00:39:32,870
¿Ganarte la vida?
985
00:39:32,870 --> 00:39:35,830
Vete a la cama, también conocido como acuéstate
986
00:39:35,830 --> 00:39:37,450
También conocido como scrump.
987
00:39:37,460 --> 00:39:39,420
¿Sí? ¿Yo sé eso? ¿Desde cuándo sé eso?
988
00:39:39,420 --> 00:39:41,130
¿Por qué si no trabajaría en una tienda de camas?
989
00:39:41,130 --> 00:39:42,490
Nuevamente menciono el salario.
990
00:39:42,510 --> 00:39:44,840
- Quizás le guste dormir. - Sí, probablemente ama a ambos.
991
00:39:44,840 --> 00:39:47,000
pero sólo nos preocupa la parte de "le encanta hacer scrumpt".
992
00:39:47,010 --> 00:39:48,220
No creo que tengas razón.
993
00:39:48,220 --> 00:39:49,460
No, estoy seguro.
994
00:39:49,470 --> 00:39:50,840
¿Todos nos estamos perdiendo esto?
995
00:39:50,850 --> 00:39:52,590
¿Cuatro idiotas que dudan de algo lo convierten en falso?
996
00:39:52,600 --> 00:39:54,640
Trabaja en una tienda de camas.
997
00:39:54,640 --> 00:39:56,850
Scrumping es su segundo nombre.
998
00:39:56,850 --> 00:39:58,970
¡Los vegetarianos no venden hot dogs!
999
00:39:58,980 --> 00:40:01,810
Emmett, te pregunto algo. Te digo que una chica trabaja en una tienda de camas.
1000
00:40:01,820 --> 00:40:04,400
- ¿Qué sabes con seguridad? - Le encanta hacer scrum.
1001
00:40:32,060 --> 00:40:33,420
Ella está en.
1002
00:40:33,430 --> 00:40:35,390
¿Hablas en serio?
1003
00:40:35,390 --> 00:40:38,180
¿Tenemos nuestro primer miembro del reparto?
1004
00:40:38,190 --> 00:40:39,890
[Narrando] Ahora estábamos realmente en marcha.
1005
00:40:39,900 --> 00:40:41,100
Otis, ¡así se hace!
1006
00:40:41,110 --> 00:40:43,060
¡No puedo creerlo! ¡Esto es fantástico!
1007
00:40:43,070 --> 00:40:44,400
¿Le contaste todo?
1008
00:40:44,400 --> 00:40:45,890
Oh, sí, lo hará por el trasero.
1009
00:40:45,900 --> 00:40:47,520
desde helicópteros, con juguetes, cualquier cosa.
1010
00:40:47,530 --> 00:40:48,940
Ella trabaja en una tienda de camas.
1011
00:40:48,950 --> 00:40:50,190
Así que, naturalmente, le encanta hacer scrum.
1012
00:40:50,200 --> 00:40:52,440
¡No puedo creerlo!
1013
00:40:52,450 --> 00:40:53,820
Le acabas de preguntar,
1014
00:40:53,830 --> 00:40:56,240
y ahora tenemos nuestro primer miembro del reparto.
1015
00:40:56,250 --> 00:40:59,360
Andy, no estaba bromeando cuando dije
1016
00:40:59,370 --> 00:41:01,460
Tenía muchas ganas de ver esta porno.
1017
00:41:01,460 --> 00:41:03,870
Y que esto sea una lección para todos nosotros.
1018
00:41:03,880 --> 00:41:08,340
En la vida, nada se arriesga, nada se gana.
1019
00:41:11,300 --> 00:41:13,710
Desafortunadamente, surgió un pequeño problema.
1020
00:41:13,720 --> 00:41:15,260
del éxito de Otis.
1021
00:41:15,260 --> 00:41:16,930
Alentó a algunos.
1022
00:41:16,930 --> 00:41:19,100
Al día siguiente me llamó muy animado.
1023
00:41:19,100 --> 00:41:20,840
e insistí en que me reuniera con él de inmediato.
1024
00:41:20,850 --> 00:41:21,970
Nos consiguió otra actriz.
1025
00:41:21,980 --> 00:41:24,560
Charlene Pike. Trabaja aquí a tiempo completo.
1026
00:41:24,570 --> 00:41:25,900
Tiene 20 años, te lo digo.
1027
00:41:25,900 --> 00:41:27,360
Ella parece tener 16 años.
1028
00:41:27,360 --> 00:41:29,730
Pero ella tiene 20. Hace cinco días.
1029
00:41:29,740 --> 00:41:32,650
Lo sé a ciencia cierta. Recuerdo cuando ella nació.
1030
00:41:32,660 --> 00:41:34,900
Le contaste todo, en detalle,
1031
00:41:34,910 --> 00:41:36,490
¿Sobre lo que estaría haciendo?
1032
00:41:36,490 --> 00:41:39,410
Lo juro por Dios, Andy, díselo tú mismo.
1033
00:41:39,410 --> 00:41:41,000
Segun algunos,
1034
00:41:41,000 --> 00:41:43,370
Charlene quería hacer nuestro porno...mucho.
1035
00:41:43,380 --> 00:41:45,740
No me siento cómodo con esto. Se siente mal.
1036
00:41:45,750 --> 00:41:47,590
No creo que estaríamos haciendo lo correcto.
1037
00:41:47,590 --> 00:41:50,830
País libre, Andy. Si ella quiere... Tiene 20 años.
1038
00:41:50,840 --> 00:41:52,550
No vamos a torcerle el brazo
1039
00:41:52,550 --> 00:41:54,960
o decirle mentiras para que lo haga,
1040
00:41:54,970 --> 00:41:56,210
y la necesitamos.
1041
00:41:56,220 --> 00:41:57,680
¿Qué pasa con Ernesto G.?
1042
00:41:57,680 --> 00:41:59,800
De hecho, nos mataría en un segundo.
1043
00:41:59,810 --> 00:42:02,220
[Narrando] El único tipo realmente peligroso y jodido.
1044
00:42:02,230 --> 00:42:04,890
El que alguna vez vivió por aquí es este tipo, Ernest G.:
1045
00:42:04,900 --> 00:42:07,110
Ernest G. Pike, el hermano mayor de Charlene.
1046
00:42:07,110 --> 00:42:09,470
Ernest G. está en algún lugar donde recibe muy pocas noticias.
1047
00:42:09,490 --> 00:42:10,820
y donde no permiten matar.
1048
00:42:10,820 --> 00:42:13,780
Está cumpliendo condena en el norte del estado por un montón de robos.
1049
00:42:13,780 --> 00:42:15,770
No estará lejos para siempre. ¿Qué pasa cuando salga?
1050
00:42:15,780 --> 00:42:17,020
Bueno, no es hoy.
1051
00:42:17,040 --> 00:42:18,700
Eso es todo de lo que tenemos que preocuparnos.
1052
00:42:18,700 --> 00:42:20,160
He ido al cine antes.
1053
00:42:20,160 --> 00:42:22,320
Supongo que tú también, así que ambos lo sabemos.
1054
00:42:22,330 --> 00:42:23,990
Este tipo aparecerá aquí pronto.
1055
00:42:24,000 --> 00:42:26,160
Me siento mejor siendo sincero ahora
1056
00:42:26,170 --> 00:42:27,710
en lugar de tratarte
1057
00:42:27,710 --> 00:42:29,250
como un montón de idiotas que no lo sabían.
1058
00:42:29,260 --> 00:42:30,920
De todos modos...
1059
00:42:30,920 --> 00:42:33,090
Cuando llegue el día, si se entera,
1060
00:42:33,090 --> 00:42:34,830
Seremos lo suficientemente ricos como para contratar guardaespaldas.
1061
00:42:34,840 --> 00:42:37,550
o alguien que le dé una paliza, lo que sea.
1062
00:42:37,560 --> 00:42:40,140
No puedo preocuparme por el futuro lejano, Andy.
1063
00:42:40,140 --> 00:42:43,510
no cuando hay un pedazo de buena fortuna
1064
00:42:43,520 --> 00:42:45,230
disponible para nosotros ahora mismo.
1065
00:42:45,230 --> 00:42:48,190
Sólo habla con ella.
1066
00:42:48,190 --> 00:42:53,230
¿Alguien te ha dicho...?
1067
00:42:53,240 --> 00:42:57,450
¿Qué... estarías haciendo?
1068
00:42:57,450 --> 00:42:59,320
Sí.
1069
00:42:59,330 --> 00:43:00,570
Bueno.
1070
00:43:02,710 --> 00:43:05,240
¿P-Por qué querrías hacer esto?
1071
00:43:05,250 --> 00:43:08,080
¿Trabajaste alguna vez en Softy Freeze, Andy?
1072
00:43:08,090 --> 00:43:10,670
No. No, ellos... ellos no me contratarían.
1073
00:43:10,670 --> 00:43:14,160
Andy, ¿por qué diablos vives en Butterface Fields?
1074
00:43:14,180 --> 00:43:15,380
¿Estás loco?
1075
00:43:15,380 --> 00:43:17,380
Quiero decir, ¿por qué alguien haría eso?
1076
00:43:17,390 --> 00:43:18,880
¿Y mucho menos querer hacer eso?
1077
00:43:18,890 --> 00:43:20,850
¿Quieres ver mi lista?
1078
00:43:20,850 --> 00:43:22,970
de oportunidades que se me han presentado?
1079
00:43:26,100 --> 00:43:29,100
Andy, sólo estoy aprovechando cualquier oportunidad
1080
00:43:29,110 --> 00:43:31,470
porque no sé que más hacer.
1081
00:43:31,480 --> 00:43:33,350
Quiero decir, he tenido relaciones sexuales antes.
1082
00:43:33,360 --> 00:43:36,100
Es tan aburrido por aquí que de hecho he tenido mucho de eso.
1083
00:43:36,110 --> 00:43:38,610
Incluso me he metido en muchos problemas
1084
00:43:38,620 --> 00:43:40,530
sólo para intentar mantener el sexo interesante,
1085
00:43:40,540 --> 00:43:42,280
ya sabes, sólo para compensar
1086
00:43:42,290 --> 00:43:43,950
por la calidad de vida por aquí,
1087
00:43:43,960 --> 00:43:45,200
que es tan aburrido
1088
00:43:45,210 --> 00:43:49,290
que me mantengo ocupada teniendo sexo.
1089
00:43:49,290 --> 00:43:50,910
Y bueno, estás pagando,
1090
00:43:50,920 --> 00:43:54,660
Eso la convierte en la mejor oferta que he tenido hoy.
1091
00:43:55,930 --> 00:43:58,090
Y luego está también lo desconocido.
1092
00:43:58,090 --> 00:44:01,960
Así que sí.
1093
00:44:01,970 --> 00:44:04,090
Cuenta conmigo.
1094
00:44:09,610 --> 00:44:11,720
[Andy narrando] Así que estamos en marcha.
1095
00:44:11,730 --> 00:44:14,020
El bueno de Moe-Ron realmente nos ayudó.
1096
00:44:14,030 --> 00:44:15,440
Nos atraparon... ¿estás listo?
1097
00:44:15,440 --> 00:44:16,980
Tres negros, no hay problema.
1098
00:44:16,990 --> 00:44:19,570
¿Qué hay sobre eso? Sí, dije tres.
1099
00:44:19,570 --> 00:44:21,610
He visto tantos como un autobús lleno
1100
00:44:21,620 --> 00:44:24,830
En estas escenas de "negros grandes con una niña blanca",
1101
00:44:24,830 --> 00:44:26,700
pero, ya sabes, tres es... es respetable.
1102
00:44:26,710 --> 00:44:28,660
Viven aquí en Butterface Fields.
1103
00:44:28,670 --> 00:44:31,660
Moe-Ron, trabajan con ellos en la fábrica.
1104
00:44:31,670 --> 00:44:32,830
Ahora sonríe.
1105
00:44:32,840 --> 00:44:34,290
Bajé a la fábrica.
1106
00:44:34,300 --> 00:44:35,830
Les conté toda la historia.
1107
00:44:35,840 --> 00:44:37,300
No podrían haber sido más valientes.
1108
00:44:37,300 --> 00:44:38,590
Pensé que sonaba divertido.
1109
00:44:38,590 --> 00:44:40,630
De todos modos, aquí estamos.
1110
00:44:40,640 --> 00:44:41,880
Son buenos muchachos.
1111
00:44:43,850 --> 00:44:46,060
Oh, oh, te estás preguntando
1112
00:44:46,060 --> 00:44:48,680
¿Cómo llegamos a filmar en el Softy Freeze?
1113
00:44:48,690 --> 00:44:49,930
Este es Roy, el gerente.
1114
00:44:49,940 --> 00:44:51,390
Él puede quedarse y mirar.
1115
00:44:51,400 --> 00:44:53,060
Incluso ofreció bocadillos gratis.
1116
00:44:53,070 --> 00:44:55,350
Somos bastante buenos cineastas, ¿eh?
1117
00:44:55,360 --> 00:44:57,650
Ya habíamos conseguido un par de escenas normales,
1118
00:44:57,650 --> 00:44:59,740
y estamos casi listos para hacer nuestro primer, eh...
1119
00:44:59,740 --> 00:45:01,230
Escena de sexo 1, toma 1.
1120
00:45:01,240 --> 00:45:02,950
...escena de sexo.
1121
00:45:02,950 --> 00:45:04,410
Si pudiera tener la atención de todos, ¿por favor?
1122
00:45:04,410 --> 00:45:05,740
¡Silencio en el set!
1123
00:45:05,750 --> 00:45:07,740
[Falta clara]
1124
00:45:07,750 --> 00:45:10,240
¡Una voz, por favor!
1125
00:45:10,250 --> 00:45:12,160
- Gracias. - No, tengo que irme.
1126
00:45:12,170 --> 00:45:13,620
Estamos a punto de filmar la porno.
1127
00:45:13,630 --> 00:45:14,790
[Chica al teléfono] Genial.
1128
00:45:14,800 --> 00:45:16,630
Gracias.
1129
00:45:16,630 --> 00:45:19,370
Estamos casi listos para nuestra primera toma.
1130
00:45:19,380 --> 00:45:22,880
Voy a hablar con mis actores ahora.
1131
00:45:22,890 --> 00:45:24,170
Hola actores.
1132
00:45:24,180 --> 00:45:25,260
- Ey. - Ey.
1133
00:45:25,260 --> 00:45:28,720
Charlene, eres empleada de Softy Freeze.
1134
00:45:28,730 --> 00:45:31,970
Todo lo que necesito de ti es que seas tú mismo.
1135
00:45:31,980 --> 00:45:34,350
Y esta noche trabajas hasta tarde.
1136
00:45:34,360 --> 00:45:35,850
Estos muchachos son el equipo de limpieza.
1137
00:45:35,860 --> 00:45:38,350
No hay nadie aquí excepto tú y ellos.
1138
00:45:38,360 --> 00:45:40,100
Ahora, estamos retomando la escena.
1139
00:45:40,110 --> 00:45:41,850
después de haberlos seducido
1140
00:45:41,860 --> 00:45:45,400
agachándose y recogiendo cosas del suelo
1141
00:45:45,410 --> 00:45:48,740
con tu falda corta Softy Freeze.
1142
00:45:48,750 --> 00:45:51,580
Hemos establecido que se van a tener relaciones sexuales.
1143
00:45:51,580 --> 00:45:54,540
Vamos a perder las toallas y las batas,
1144
00:45:54,540 --> 00:45:57,630
y en "acción", ustedes tres
1145
00:45:57,630 --> 00:46:00,340
Van a hacer estragos en Charlene.
1146
00:46:00,340 --> 00:46:02,050
en el mostrador de Softy Freeze.
1147
00:46:02,050 --> 00:46:05,210
Como comentamos, vayamos realmente a la ciudad aquí.
1148
00:46:05,220 --> 00:46:07,180
Es una gran noche para ustedes.
1149
00:46:07,180 --> 00:46:09,050
Normalmente es solo trapear,
1150
00:46:09,060 --> 00:46:11,300
pero esta noche es genial.
1151
00:46:11,310 --> 00:46:12,680
¿Arte imitando la vida aquí?
1152
00:46:12,690 --> 00:46:14,100
No es necesario actuar, ¿de acuerdo?
1153
00:46:14,110 --> 00:46:15,440
- Disculpe. - Gracias.
1154
00:46:15,440 --> 00:46:16,980
¿Hay alguna pregunta?
1155
00:46:16,980 --> 00:46:19,220
Bien, dejemos la bata y las toallas.
1156
00:46:19,240 --> 00:46:20,690
Disculpe, algunos,
1157
00:46:20,700 --> 00:46:24,060
Quizás deberíamos darles un poco de privacidad.
1158
00:46:24,070 --> 00:46:25,190
¿Qué?
1159
00:46:25,200 --> 00:46:27,070
Bien...
1160
00:46:27,080 --> 00:46:29,240
Y vamos a terminar viéndolo de todos modos.
1161
00:46:29,250 --> 00:46:30,490
Lo estamos filmando.
1162
00:46:30,500 --> 00:46:33,160
Pero eso... eso es algo diferente,
1163
00:46:33,170 --> 00:46:34,410
ya sabes, eliminado.
1164
00:46:34,420 --> 00:46:36,750
Estamos parados aquí. No parece correcto.
1165
00:46:36,750 --> 00:46:38,080
Estoy de acuerdo con Andy.
1166
00:46:38,090 --> 00:46:39,370
Me parece correcto. ¿Por qué hacer esto entonces?
1167
00:46:39,380 --> 00:46:41,120
¿Cómo hacemos una película sin mirar?
1168
00:46:41,130 --> 00:46:43,250
Hagamos lo mejor que podamos, ¿eh?
1169
00:46:43,260 --> 00:46:44,500
Bueno.
1170
00:46:44,510 --> 00:46:45,630
Bueno.
1171
00:46:45,640 --> 00:46:46,840
Todos se dan la vuelta.
1172
00:46:48,260 --> 00:46:50,600
Así que dejemos la bata y las toallas.
1173
00:46:52,480 --> 00:46:53,680
Vaya.
1174
00:46:53,690 --> 00:46:55,270
¿Están apagados?
1175
00:46:55,270 --> 00:46:56,510
Acción.
1176
00:46:56,520 --> 00:46:58,640
Uh, uh, uh, eh, algunos,
1177
00:46:58,650 --> 00:47:00,560
Será mejor que eches un vistazo a esto.
1178
00:47:01,650 --> 00:47:03,140
¡Oh!
1179
00:47:03,150 --> 00:47:05,020
Cortar. Cortar.
1180
00:47:07,450 --> 00:47:08,940
¿Esos son tus penes?
1181
00:47:08,950 --> 00:47:10,570
Mmmm.
1182
00:47:11,750 --> 00:47:13,110
Andy, no puedo trabajar con esto.
1183
00:47:13,120 --> 00:47:14,990
Tipo...
1184
00:47:15,000 --> 00:47:17,870
¿Todos tus padres trabajaban en la misma planta nuclear o algo así?
1185
00:47:17,880 --> 00:47:20,490
Muy bien, tomemos un descanso.
1186
00:47:20,500 --> 00:47:22,590
Amigos.
1187
00:47:22,590 --> 00:47:24,750
Esto es una tontería.
1188
00:47:24,760 --> 00:47:26,340
Ah, no lo sé. Algo está mal
1189
00:47:26,340 --> 00:47:28,430
Con los penes de los negros o algo así.
1190
00:47:28,430 --> 00:47:33,670
Esta es la escena de la "joven niña blanca con los grandes negros".
1191
00:47:33,680 --> 00:47:38,730
Ninguno de ustedes es portero. Dos de ustedes no miden más de 5'6".
1192
00:47:38,730 --> 00:47:41,850
¿Qué pensaste que quise decir con "grande"?
1193
00:47:41,860 --> 00:47:43,980
[Narrando] Lección número 1
1194
00:47:43,990 --> 00:47:45,480
al hacer una película:
1195
00:47:45,490 --> 00:47:48,360
nadie consigue un papel sin bajarse los pantalones.
1196
00:47:48,370 --> 00:47:50,070
Ah, se vive y se aprende.
1197
00:47:50,080 --> 00:47:51,440
Esto... Esto fue malo.
1198
00:47:51,450 --> 00:47:53,160
Perdimos a Charlene.
1199
00:47:53,160 --> 00:47:55,070
Su familia tenía reservadas unas vacaciones en Florida.
1200
00:47:55,080 --> 00:47:56,660
Su abuela está ahí abajo.
1201
00:47:56,670 --> 00:47:58,830
Todo lo que teníamos era a Ellie de la tienda de camas.
1202
00:47:58,830 --> 00:48:00,330
y con una sola actriz,
1203
00:48:00,340 --> 00:48:02,420
iba a ser muy dificil
1204
00:48:02,420 --> 00:48:04,830
encontrar suficiente sexo para un largometraje.
1205
00:48:04,840 --> 00:48:06,550
Y luego están los chicos, ¿sabes?
1206
00:48:06,550 --> 00:48:08,590
No teníamos chicos.
1207
00:48:08,590 --> 00:48:11,180
Reunion importante. Bueno.
1208
00:48:11,180 --> 00:48:12,970
Así que definitivamente no queríamos desperdiciar
1209
00:48:12,970 --> 00:48:14,560
el impulso que teníamos aquí.
1210
00:48:14,560 --> 00:48:16,520
Tiempo de lluvia de ideas.
1211
00:48:16,520 --> 00:48:18,890
Esto es lo que salió de la reunión.
1212
00:48:18,900 --> 00:48:21,890
Decidimos que cada uno tomaría su propio camino.
1213
00:48:21,900 --> 00:48:25,270
y volver con actrices para nuestra película.
1214
00:48:25,280 --> 00:48:26,520
Divide y conquistaras.
1215
00:48:26,530 --> 00:48:28,020
Depende del individuo
1216
00:48:28,030 --> 00:48:29,520
para forjar su propio camino
1217
00:48:29,530 --> 00:48:33,780
y diseñar una manera de salir victoriosos.
1218
00:48:33,790 --> 00:48:35,950
Moose tuvo una idea interesante.
1219
00:48:35,960 --> 00:48:39,120
[Alce] Chicas, por favor.
1220
00:48:39,130 --> 00:48:41,240
Chicas.
1221
00:48:42,670 --> 00:48:45,210
tengo una oportunidad muy emocionante
1222
00:48:45,210 --> 00:48:49,300
que estoy muy feliz de poder ofrecerles hoy.
1223
00:48:49,300 --> 00:48:51,260
[Andy narrando] Peggy estaba en Playboy,
1224
00:48:51,260 --> 00:48:52,920
Como hace 15 años.
1225
00:48:52,930 --> 00:48:55,010
Fue solo una pequeña imagen
1226
00:48:55,020 --> 00:48:56,970
en la edición "Chicas del patinaje artístico".
1227
00:48:56,980 --> 00:48:59,060
Peggy no era patinadora artística,
1228
00:48:59,060 --> 00:49:01,140
pero, ya sabes, tenía una bonita figura.
1229
00:49:01,150 --> 00:49:02,560
y estaba a cargo
1230
00:49:02,570 --> 00:49:04,480
de los patines de alquiler en la pista,
1231
00:49:04,480 --> 00:49:06,770
bastante bueno en lo que a Playboy se refería.
1232
00:49:06,780 --> 00:49:08,440
Uh, el lado positivo:
1233
00:49:08,450 --> 00:49:11,150
Antes trabajaba sin ropa.
1234
00:49:11,160 --> 00:49:13,570
Todos estuvimos de acuerdo. Algunos deberían tomarse este tiempo.
1235
00:49:13,580 --> 00:49:15,160
para reescribir el guión.
1236
00:49:15,160 --> 00:49:18,820
¡Mamá! ¡Tengo hambre, por favor!
1237
00:49:21,670 --> 00:49:24,880
Barney tenía otros planes para el día.
1238
00:49:24,880 --> 00:49:26,840
Se conocen la mayor parte de sus vidas.
1239
00:49:26,840 --> 00:49:28,670
- [silbido de lobo] - Barn nunca dejó de intentarlo.
1240
00:49:28,670 --> 00:49:29,910
Eres un idiota.
1241
00:49:29,930 --> 00:49:31,630
¿Crees que este atuendo me hace parecer tacaño?
1242
00:49:31,640 --> 00:49:33,130
¿No tienes un espejo?
1243
00:49:33,140 --> 00:49:35,130
- Lo digo en serio. - Yo también.
1244
00:49:36,180 --> 00:49:37,420
Mira, Helena,
1245
00:49:37,430 --> 00:49:39,170
Resulta que tengo la solución para ti.
1246
00:49:39,190 --> 00:49:40,640
Este es un excelente consejo.
1247
00:49:40,640 --> 00:49:42,810
Siempre he incursionado en las relaciones públicas, y esto...
1248
00:49:42,810 --> 00:49:45,810
Barney, no eres más que un pésimo reparador de frigoríficos.
1249
00:49:45,820 --> 00:49:48,230
Conozco mi propia profesión.
1250
00:49:48,240 --> 00:49:51,980
Pero solo escuche esta campaña que he armado
1251
00:49:51,990 --> 00:49:53,700
para mejorar tu imagen.
1252
00:49:53,700 --> 00:49:56,280
Ahora mismo, la forma en que te presentas,
1253
00:49:56,290 --> 00:49:58,620
te has quitado todos los muchos aspectos
1254
00:49:58,620 --> 00:50:01,080
que comprenden al ser humano como su derecho de nacimiento,
1255
00:50:01,080 --> 00:50:04,290
y te has reducido a un solo aspecto:
1256
00:50:04,290 --> 00:50:05,950
babaloos.
1257
00:50:07,420 --> 00:50:10,000
¿Ahora yo? Soy sólo un chico.
1258
00:50:10,010 --> 00:50:12,000
Un pobre idiota, un reparador.
1259
00:50:12,010 --> 00:50:13,880
Sí, de nada más que refrigeradores.
1260
00:50:13,890 --> 00:50:16,720
[Andy narrando] Otis también tuvo una idea interesante.
1261
00:50:16,720 --> 00:50:20,140
Somos un guiso de toda una mezcla de sabores,
1262
00:50:20,140 --> 00:50:22,550
eh, ¿no dirías?
1263
00:50:22,560 --> 00:50:25,470
"Melange" significa "mezcla", por cierto.
1264
00:50:25,480 --> 00:50:27,470
Uh, debería haber dicho simplemente "mezcla".
1265
00:50:27,480 --> 00:50:29,980
Dejándose llevar un poco aquí. Lo siento.
1266
00:50:29,990 --> 00:50:32,070
[El hombre silba]
1267
00:50:33,820 --> 00:50:36,440
Qué vergüenza.
1268
00:50:36,450 --> 00:50:38,320
Bueno, hola a ti, cariño.
1269
00:50:38,330 --> 00:50:40,570
Solía asfixiar mi choo-choo de Chattanooga
1270
00:50:40,580 --> 00:50:42,540
a ti al menos una vez al día.
1271
00:50:42,540 --> 00:50:43,950
Algunos días no sólo dos veces.
1272
00:50:43,960 --> 00:50:46,420
Oh, un conversador dulce, ¿eh?
1273
00:50:46,420 --> 00:50:47,880
Tú me cuidaste.
1274
00:50:47,880 --> 00:50:49,540
Eras amiga de mi hermana.
1275
00:50:49,550 --> 00:50:50,660
Eres Vera Bracey.
1276
00:50:50,670 --> 00:50:52,710
¿Eres el pequeño Otis?
1277
00:50:52,720 --> 00:50:53,920
- Oh. - Sí.
1278
00:50:53,930 --> 00:50:56,010
¡Estabas tan lindo!
1279
00:51:06,980 --> 00:51:08,440
Hola, Andy.
1280
00:51:09,730 --> 00:51:11,520
¿Qué puedo hacer por ti?
1281
00:51:11,530 --> 00:51:16,020
Oh, uh... aspirina, tomaré un poco de esa aspirina.
1282
00:51:16,030 --> 00:51:17,270
Bueno.
1283
00:51:18,530 --> 00:51:21,320
Aquí tienes. ¿Tienes dolor de cabeza?
1284
00:51:21,330 --> 00:51:23,910
Oh no no. Estoy bien.
1285
00:51:23,910 --> 00:51:26,410
Uh, sabía que lo vendías aquí.
1286
00:51:27,670 --> 00:51:29,450
Estoy en casa.
1287
00:51:29,460 --> 00:51:31,170
¿Tienes algo en mente?
1288
00:51:31,170 --> 00:51:33,540
¿Mi mente? No no. ¿Por qué?
1289
00:51:33,550 --> 00:51:35,460
Porque la mayoría de la gente no pasa por el campo de juego
1290
00:51:35,470 --> 00:51:37,050
para recoger sus aspirinas.
1291
00:51:38,720 --> 00:51:44,720
La vida se trata de nuevas experiencias.
1292
00:51:44,730 --> 00:51:46,890
Y por cierto, tienes un par color melocotón.
1293
00:51:46,900 --> 00:51:48,350
No voy a tocar tus aldabas.
1294
00:51:48,360 --> 00:51:50,270
Y sé que sois más que simples babaloos.
1295
00:51:50,270 --> 00:51:53,310
Pero, ¿cómo hacemos para que todos los demás sepan eso?
1296
00:51:53,320 --> 00:51:54,680
Así es como podría suceder eso.
1297
00:51:54,700 --> 00:51:57,310
Así es como sucedería eso.
1298
00:52:01,700 --> 00:52:03,440
Empiezas a hacerlo conmigo.
1299
00:52:03,450 --> 00:52:04,910
Oh...
1300
00:52:04,910 --> 00:52:06,530
Este es un excelente consejo.
1301
00:52:06,540 --> 00:52:07,910
querrías verme
1302
00:52:07,920 --> 00:52:09,910
agachado sobre el sofá tomándolo por la a...
1303
00:52:12,090 --> 00:52:15,130
Entonces, Peggy, algo curioso.
1304
00:52:15,130 --> 00:52:18,380
pero me estaba cortando el pelo
1305
00:52:18,390 --> 00:52:20,550
El otro día en la barbería.
1306
00:52:20,550 --> 00:52:22,800
estaba esperando mi turno
1307
00:52:22,810 --> 00:52:24,050
y, uh, navegando
1308
00:52:24,060 --> 00:52:26,140
las revistas que ofrecen allí,
1309
00:52:26,140 --> 00:52:28,560
y bueno, ofrecen bastantes,
1310
00:52:28,560 --> 00:52:30,600
Uh, y casualmente tenían Playboy allí.
1311
00:52:30,610 --> 00:52:33,690
Ya sabes, es una barbería. Muchos hombres vienen allí
1312
00:52:33,690 --> 00:52:35,150
así que supongo que se dan cuenta
1313
00:52:35,150 --> 00:52:37,360
que a los hombres les gustaría echar un vistazo a Playboy
1314
00:52:37,360 --> 00:52:38,900
- mientras esperan que les corten el pelo. - Bien.
1315
00:52:38,910 --> 00:52:40,490
Y me acordé
1316
00:52:40,490 --> 00:52:44,360
que una vez estuviste en Playboy.
1317
00:52:44,370 --> 00:52:47,660
Creo que escuché... escuché eso en alguna parte.
1318
00:52:47,670 --> 00:52:51,200
Y yo estaba, ya sabes, preguntándome, eh...
1319
00:52:51,210 --> 00:52:53,950
¿como fue eso?
1320
00:52:53,960 --> 00:52:55,540
♪ No me detengas ♪
1321
00:52:55,550 --> 00:52:56,750
Que bueno verte.
1322
00:52:56,760 --> 00:52:58,090
♪ No me detengas ♪
1323
00:52:58,090 --> 00:52:59,920
Ya era hora de que dejaran de darse la mano.
1324
00:52:59,930 --> 00:53:01,170
¿Te importa?
1325
00:53:01,180 --> 00:53:02,960
¿Me importa si me frotas la polla?
1326
00:53:02,970 --> 00:53:04,090
Sí.
1327
00:53:04,100 --> 00:53:05,510
No, me ahorra el problema.
1328
00:53:05,520 --> 00:53:07,430
Estoy tratando de pensar en la última vez
1329
00:53:07,430 --> 00:53:09,300
Me hicieron una pregunta así de estúpida.
1330
00:53:09,310 --> 00:53:10,770
¡Chicas, por favor!
1331
00:53:10,770 --> 00:53:12,510
¡Mira, no lo mencionaremos más!
1332
00:53:12,520 --> 00:53:13,850
¡Olvídate de que lo mencioné!
1333
00:53:13,860 --> 00:53:15,270
- ¡Irse! - ¿Qué porno?
1334
00:53:15,280 --> 00:53:17,940
Floyd, ¿podrías traerme otro refresco de cereza?
1335
00:53:17,950 --> 00:53:19,940
Luego descubren que lo estamos haciendo,
1336
00:53:19,950 --> 00:53:21,610
y lo cambia todo.
1337
00:53:21,620 --> 00:53:24,900
Se dan cuenta de que no eres una tonta de diez centavos la docena.
1338
00:53:24,910 --> 00:53:27,320
Si lo fueras, no estarías conmigo.
1339
00:53:27,330 --> 00:53:30,700
Debes ser una persona de gran valor.
1340
00:53:30,710 --> 00:53:33,950
Ahora, todo lo que tenemos que hacer para que esto suceda es:
1341
00:53:33,960 --> 00:53:37,550
Me mudo a tu casa,
1342
00:53:37,550 --> 00:53:39,580
y empezamos a tener sexo todo el tiempo.
1343
00:53:39,590 --> 00:53:40,830
[se burla]
1344
00:53:40,840 --> 00:53:42,670
El sexo constante es importante.
1345
00:53:42,680 --> 00:53:45,670
Entonces, ¿quién sabe?
1346
00:53:50,020 --> 00:53:54,980
Pasaron años antes de que alguien me mirara igual.
1347
00:53:54,980 --> 00:53:56,970
Creo que ya sabes, pensaron
1348
00:53:56,980 --> 00:53:58,730
Yo era una cosa salvaje
1349
00:53:58,740 --> 00:54:00,940
a quien le encantaba quitarse la ropa
1350
00:54:00,950 --> 00:54:02,810
en lugar de simplemente luchar
1351
00:54:02,820 --> 00:54:05,660
Mujer joven que había sido asaltada a punta de pistola ese mes.
1352
00:54:05,660 --> 00:54:09,200
y no podía pagar el alquiler.
1353
00:54:09,200 --> 00:54:13,540
Bueno, afortunadamente, eso fue, ya sabes, hace mucho tiempo,
1354
00:54:13,540 --> 00:54:15,160
un recuerdo lejano, y ciertamente
1355
00:54:15,170 --> 00:54:17,580
Nunca más tendré que hacer algo así.
1356
00:54:20,300 --> 00:54:23,710
Ciertamente tienes un niño muy guapo.
1357
00:54:23,720 --> 00:54:26,380
Sí.
1358
00:54:27,970 --> 00:54:29,930
Bueno.
1359
00:54:29,930 --> 00:54:31,170
[risas]
1360
00:54:31,190 --> 00:54:34,140
¿Andy?
1361
00:54:34,150 --> 00:54:37,060
Si estás buscando una manera de invitarme a salir,
1362
00:54:37,070 --> 00:54:39,520
no tienes que trabajar tan duro.
1363
00:54:39,530 --> 00:54:41,980
- ¿Oh, no? - No.
1364
00:54:45,320 --> 00:54:46,990
¿Cuando?
1365
00:54:46,990 --> 00:54:49,860
[Andy narrando] Claramente, me faltaban las herramientas necesarias.
1366
00:54:49,870 --> 00:54:51,860
ser un pornógrafo exitoso.
1367
00:54:53,170 --> 00:54:56,030
Lo siento, los decepcioné a todos.
1368
00:54:56,040 --> 00:54:57,580
No, no lo hiciste, Andy.
1369
00:54:57,590 --> 00:54:58,830
Bien...
1370
00:54:58,840 --> 00:55:00,120
No, hiciste lo mejor que pudiste, Andy.
1371
00:55:00,130 --> 00:55:01,460
Todos lo hicimos.
1372
00:55:01,470 --> 00:55:03,920
Simplemente un mal día para todos nosotros.
1373
00:55:03,930 --> 00:55:06,090
Un día especialmente malo para mi cabello.
1374
00:55:11,020 --> 00:55:13,260
Amigos, V. V, muchachos.
1375
00:55:13,270 --> 00:55:15,100
Ella está lista para el porno.
1376
00:55:15,980 --> 00:55:17,770
[Todos aplaudiendo]
1377
00:55:17,770 --> 00:55:19,010
¡A V!
1378
00:55:19,020 --> 00:55:20,230
¡EN!
1379
00:55:20,230 --> 00:55:21,720
Por V.
1380
00:55:21,740 --> 00:55:25,190
Gracias chicos. Gracias.
1381
00:55:25,910 --> 00:55:28,770
Vale, recuerda a Homer y los otros negros.
1382
00:55:28,780 --> 00:55:30,700
que se suponía que estaban en ese "grandes negros"
1383
00:55:30,700 --> 00:55:32,610
con la escena de la niña blanca?
1384
00:55:32,620 --> 00:55:34,610
Bueno, ninguno de ellos
1385
00:55:34,620 --> 00:55:36,740
o Charlene obtuvo la otra mitad de su dinero,
1386
00:55:36,750 --> 00:55:39,540
porque al final no hicieron el trabajo.
1387
00:55:39,550 --> 00:55:41,960
Bueno, Homero y sus amigos han decidido
1388
00:55:41,960 --> 00:55:43,800
que se les debe la otra mitad.
1389
00:55:43,800 --> 00:55:45,710
Se sienten muy fuertemente acerca de ello.
1390
00:55:45,720 --> 00:55:47,550
Entonces recibo una llamada de Homero.
1391
00:55:47,550 --> 00:55:50,470
Quiere hablar de esto de hombre a hombre aquí en Meyer's.
1392
00:55:50,470 --> 00:55:53,060
Sentimos que nos deben el dinero,
1393
00:55:53,060 --> 00:55:55,550
al menos por la forma en que nos trataste.
1394
00:55:55,560 --> 00:55:57,600
Cosas, bueno...
1395
00:55:57,600 --> 00:55:59,350
es posible que se hayan salido un poco de control.
1396
00:55:59,360 --> 00:56:02,350
No fuimos tan amables como deberíamos haber sido.
1397
00:56:02,360 --> 00:56:04,520
y por eso te pido disculpas.
1398
00:56:04,530 --> 00:56:06,490
Me encantaría tener a los otros chicos también, Homer.
1399
00:56:06,490 --> 00:56:11,980
pero lo que no creo que te des cuenta es...
1400
00:56:11,990 --> 00:56:14,530
No tenemos nada por los 3.000 que ya te dimos.
1401
00:56:14,540 --> 00:56:17,830
Ahora quieres que te demos otros tres por más nada,
1402
00:56:17,830 --> 00:56:19,620
¿Además Charlene eres tú?
1403
00:56:19,630 --> 00:56:22,080
Ya sabes, eso es un tercio de nuestro presupuesto tirado por el inodoro.
1404
00:56:22,090 --> 00:56:24,450
Bueno, ese no es nuestro problema, ¿verdad?
1405
00:56:24,460 --> 00:56:26,960
No. No, ese es nuestro problema.
1406
00:56:26,970 --> 00:56:29,460
y es por eso que no podemos hacer lo que usted pide.
1407
00:56:29,470 --> 00:56:31,550
Dijiste 2.000 por hombre.
1408
00:56:31,560 --> 00:56:33,390
Sí, la mitad por aparecer,
1409
00:56:33,390 --> 00:56:37,300
la mitad por hacer el trabajo.
1410
00:56:37,310 --> 00:56:39,390
Pero no nos diste la oportunidad de hacer el trabajo.
1411
00:56:39,400 --> 00:56:41,810
No, no podrías hacer el trabajo.
1412
00:56:41,820 --> 00:56:45,180
Ya sabes, el trabajo era...
1413
00:56:45,190 --> 00:56:49,360
ya sabes, tener sexo con Charlene utilizando un...
1414
00:56:49,360 --> 00:56:52,200
llamémoslo pene porno propiamente dicho.
1415
00:56:52,200 --> 00:56:55,860
Y, Homero, fui muy claro con ustedes.
1416
00:56:55,870 --> 00:56:57,240
cuando repasé el trato con...
1417
00:56:57,250 --> 00:56:59,660
Simplemente asumiste que teníamos pollas grandes.
1418
00:56:59,670 --> 00:57:01,280
Así es.
1419
00:57:01,290 --> 00:57:02,660
Porque somos negros.
1420
00:57:02,670 --> 00:57:04,500
¿Qué sabemos sobre el pene?
1421
00:57:04,500 --> 00:57:07,420
Eso, aunado al hecho de que nunca nos dijiste
1422
00:57:07,420 --> 00:57:09,960
tenías penes porno inadecuados,
1423
00:57:09,970 --> 00:57:11,760
- cuando dijimos lo que necesitábamos... - No, no, no.
1424
00:57:11,760 --> 00:57:14,500
Lo que querías hacer era humillarnos.
1425
00:57:14,510 --> 00:57:17,510
¿Nos tomamos todas esas molestias para humillarte? ¿Gastó todo ese dinero?
1426
00:57:17,520 --> 00:57:21,060
Homero, estoy en un gran problema sin esa escena.
1427
00:57:21,060 --> 00:57:23,300
Nunca en mi vida he tenido más
1428
00:57:23,320 --> 00:57:25,060
gastar en humillar a la gente.
1429
00:57:25,070 --> 00:57:27,520
¿Están siendo humillados los blancos que hacen tu película?
1430
00:57:27,530 --> 00:57:29,360
¿Qué significa eso?
1431
00:57:29,360 --> 00:57:30,820
Un pene gracioso es un pene gracioso,
1432
00:57:30,820 --> 00:57:33,160
sin importar raza, credo o religión.
1433
00:57:33,160 --> 00:57:35,120
Entonces ¿por qué tenían que ser negros?
1434
00:57:35,120 --> 00:57:38,860
Era una escena de "chicos negros con una chica blanca".
1435
00:57:38,870 --> 00:57:41,710
¿Podría darme otro trozo de pastel, por favor?
1436
00:57:41,710 --> 00:57:42,990
Sabes, esta es mi primera porno.
1437
00:57:43,000 --> 00:57:44,240
No soy un pornógrafo
1438
00:57:44,250 --> 00:57:45,910
Sólo soy un idiota que busca anotar.
1439
00:57:45,920 --> 00:57:48,000
No soy el presidente de la junta cinematográfica que ha decretado
1440
00:57:48,010 --> 00:57:50,290
que cada porno tiene que tener una pequeña niña blanca
1441
00:57:50,300 --> 00:57:52,040
experimentando una enorme tontería negra.
1442
00:57:52,050 --> 00:57:54,840
Pero ¿por qué tengo que hacer la tortilla con huevos?
1443
00:57:54,850 --> 00:57:57,210
Ya sabes, ¿qué sabemos nosotros?
1444
00:57:57,220 --> 00:57:59,060
Estamos intentando hacer una película porno.
1445
00:57:59,060 --> 00:58:02,050
Estás intentando convertir esto en algo negro.
1446
00:58:02,060 --> 00:58:03,180
¿Por qué estás haciendo eso?
1447
00:58:03,190 --> 00:58:04,470
Bueno, ¿no es así?
1448
00:58:04,480 --> 00:58:06,190
Homero, yo nunca...
1449
00:58:06,190 --> 00:58:11,230
Yo... no tengo tiempo para ser racista.
1450
00:58:11,240 --> 00:58:14,650
No lo hago, ¿vale? Lo intento.
1451
00:58:14,660 --> 00:58:17,490
Y estoy tratando de hacer una porno,
1452
00:58:17,490 --> 00:58:20,110
porque es algo que creo que podría hacer,
1453
00:58:20,120 --> 00:58:22,660
porque me está matando no he hecho nada.
1454
00:58:22,670 --> 00:58:25,250
Ya sabes, las personas que lo hacen, tienen tiempo extra,
1455
00:58:25,250 --> 00:58:26,990
No nosotros probando a la gente.
1456
00:58:27,000 --> 00:58:28,790
Estamos ocupados intentándolo todo el tiempo.
1457
00:58:28,800 --> 00:58:30,460
Nada requiere más tiempo que intentarlo.
1458
00:58:30,470 --> 00:58:33,420
- Queríamos intentarlo. - ¡Sí, pero no pudiste hacerlo!
1459
00:58:33,430 --> 00:58:36,210
¡No sin pene porno!
1460
00:58:36,220 --> 00:58:38,460
¿Crees que si pudiera hacer algo,
1461
00:58:38,470 --> 00:58:41,220
¿Elegiría "hacer una porno"?
1462
00:58:41,230 --> 00:58:43,470
¡No puedo permitirme el maldito buen baile!
1463
00:58:43,480 --> 00:58:44,810
Mira, contrataste a tres hombres negros.
1464
00:58:44,810 --> 00:58:47,560
Para hacer un trabajo para el que necesitabas tres hombres negros.
1465
00:58:47,570 --> 00:58:49,930
Pero no les pagaste en su totalidad,
1466
00:58:49,940 --> 00:58:52,610
y estás aquí sentado diciéndome que no es cosa de negros.
1467
00:58:52,610 --> 00:58:54,020
¡Cosa del pene negro!
1468
00:58:54,030 --> 00:58:56,320
¡Pene negro! ¡Pene negro!
1469
00:58:56,320 --> 00:58:58,030
Entonces ¿por qué tienen que ser tres hombres negros?
1470
00:58:58,030 --> 00:59:00,820
Porque son ellos los que tienen el pene negro.
1471
00:59:00,830 --> 00:59:01,940
Vete a la mierda.
1472
00:59:01,960 --> 00:59:03,660
Vamos.
1473
00:59:03,670 --> 00:59:05,750
Está bien, lo admito.
1474
00:59:05,750 --> 00:59:08,410
Tenemos prejuicios contra los penes pequeños
1475
00:59:28,270 --> 00:59:30,480
[toque de bocina]
1476
00:59:31,940 --> 00:59:33,900
[llantos]
1477
00:59:39,030 --> 00:59:41,490
No lo haré.
1478
00:59:41,500 --> 00:59:44,360
Dame un segundo, ¿quieres?
1479
00:59:49,630 --> 00:59:51,240
¿Helena?
1480
00:59:51,250 --> 00:59:53,250
Oye, ¿cómo estás, Barney?
1481
00:59:53,260 --> 00:59:54,500
Estás llorando.
1482
00:59:54,510 --> 00:59:55,750
No soy.
1483
00:59:55,760 --> 00:59:57,550
Sí es usted. ¿Por qué estás llorando?
1484
00:59:57,550 --> 00:59:59,260
No estoy llorando.
1485
00:59:59,260 --> 01:00:01,050
Helen, otra vez no.
1486
01:00:01,060 --> 01:00:03,720
Dios. Déjame en paz, Barney.
1487
01:00:03,730 --> 01:00:08,390
Helen, cada semana encuentras un chico nuevo fantástico.
1488
01:00:08,400 --> 01:00:10,930
dejar que la mierda te cubra.
1489
01:00:10,940 --> 01:00:14,650
Hay muchos tipos que necesitan cagar, Helen.
1490
01:00:14,650 --> 01:00:18,190
¿Por qué no tienes un poco más de respeto por ti mismo?
1491
01:00:18,200 --> 01:00:20,860
También podrías hacer nuestra pornografía.
1492
01:00:20,870 --> 01:00:24,110
Estamos pagando y supera las decisiones que usted ha tomado.
1493
01:00:24,120 --> 01:00:26,330
Sí, te gustaría eso, ¿no?
1494
01:00:26,330 --> 01:00:29,620
¿Qué? No.
1495
01:00:29,630 --> 01:00:34,170
También puedo hacerlo porque... necesito el dinero.
1496
01:00:36,220 --> 01:00:38,130
Quizás debería hacerlo.
1497
01:00:50,230 --> 01:00:52,600
[jadeando]
1498
01:00:55,280 --> 01:00:57,360
¡Sí!
1499
01:01:00,530 --> 01:01:02,570
¡Emmett!
1500
01:01:03,580 --> 01:01:05,570
¡Emmett!
1501
01:01:05,580 --> 01:01:07,540
¡Consigue tu cámara! ¡Vamos!
1502
01:01:07,540 --> 01:01:09,780
Dije que no.
1503
01:01:13,750 --> 01:01:15,670
[Algunos] Vamos. Vamos. Vamos.
1504
01:01:18,590 --> 01:01:21,000
Sabes, desearía tener más para ti...
1505
01:01:21,010 --> 01:01:22,500
No me importa.
1506
01:01:22,510 --> 01:01:25,220
Es solo que eres mi hijo,
1507
01:01:25,220 --> 01:01:27,510
así que me preocupo por todo tipo de cosas chifladas.
1508
01:01:27,520 --> 01:01:29,300
Es un dolor de cabeza.
1509
01:01:29,310 --> 01:01:31,270
[Narrando] Entonces, estaba con Billy,
1510
01:01:31,270 --> 01:01:33,310
y más tarde descubrí lo que hizo Helen.
1511
01:01:33,320 --> 01:01:35,650
Mamá, necesitas cualquier cosa, grita.
1512
01:01:35,650 --> 01:01:37,480
Siendo esto un impulso del momento y todo,
1513
01:01:37,490 --> 01:01:39,900
Algunos no querían darle a Hel la oportunidad de cambiar de opinión,
1514
01:01:39,910 --> 01:01:41,770
entonces tomó la decisión ejecutiva
1515
01:01:41,780 --> 01:01:45,990
que Hel hiciera la escena de la "chica masturbándose con juguetes".
1516
01:02:00,430 --> 01:02:06,390
♪ Hay algo que quiero decir ♪
1517
01:02:06,390 --> 01:02:10,600
♪ Pero las palabras a veces se interponen en el camino ♪
1518
01:02:10,600 --> 01:02:12,090
♪ Sólo quiero... ♪
1519
01:02:12,100 --> 01:02:13,770
[Andy narrando] Al final, todos nos dimos cuenta
1520
01:02:13,770 --> 01:02:17,770
que esto iba a tener que ser un trabajo en progreso.
1521
01:02:17,780 --> 01:02:20,770
Lo que teníamos aquí era un concepto cinematográfico.
1522
01:02:20,780 --> 01:02:22,860
Esto es lo que es.
1523
01:02:22,860 --> 01:02:25,360
Estamos en un pueblo pequeño...
1524
01:02:25,370 --> 01:02:27,570
Déjame hacerlo bien ahora.
1525
01:02:27,580 --> 01:02:32,450
La película, vista a través de los ojos de nuestro personaje principal,
1526
01:02:32,460 --> 01:02:34,700
pero nunca vemos a nuestro personaje principal, ¿ves?
1527
01:02:34,710 --> 01:02:37,170
Este tipo que vive en este pequeño pueblo,
1528
01:02:37,170 --> 01:02:42,040
Pasa el día y se topa con mucho sexo.
1529
01:02:42,050 --> 01:02:44,340
[llanto]
1530
01:02:45,800 --> 01:02:47,800
Aquí, el chico pasa a visitar a su amigo,
1531
01:02:47,810 --> 01:02:49,970
interpretada por Helena.
1532
01:02:49,980 --> 01:02:52,390
Él mira por la ventana,
1533
01:02:52,390 --> 01:02:55,060
y la pilla jugando.
1534
01:03:00,990 --> 01:03:02,320
Nosotros no hicimos esta porno
1535
01:03:02,320 --> 01:03:04,360
para convertir a nuestros amigos en estrellas porno.
1536
01:03:04,360 --> 01:03:06,610
Esa nunca fue la idea. No estaba contento con esto.
1537
01:03:06,620 --> 01:03:08,570
Algunos estaban bajo estrictas instrucciones.
1538
01:03:08,580 --> 01:03:10,740
nunca operar solo.
1539
01:03:10,750 --> 01:03:13,580
Uh, aunque necesitábamos esa escena,
1540
01:03:13,580 --> 01:03:17,000
y bueno, ahora lo teníamos.
1541
01:03:17,000 --> 01:03:20,500
Nuestra película porno tenía sexo.
1542
01:03:22,800 --> 01:03:25,840
Durante casi un día.
1543
01:03:25,840 --> 01:03:27,760
Luego, cuando algunos me hablaron de ello,
1544
01:03:27,760 --> 01:03:29,130
lo primero que hice, por supuesto,
1545
01:03:29,140 --> 01:03:31,050
Era llamar a Barney para ver si lo sabía.
1546
01:03:31,060 --> 01:03:34,050
Me dijo que sí y que no le importaba.
1547
01:03:34,060 --> 01:03:36,140
El negocio de Helen es el negocio de Helen.
1548
01:03:36,150 --> 01:03:37,310
[golpes]
1549
01:03:37,310 --> 01:03:38,680
Sí.
1550
01:03:40,610 --> 01:03:41,720
Ey.
1551
01:03:41,740 --> 01:03:43,900
¿Estás bien?
1552
01:03:43,900 --> 01:03:48,110
Sí. Pero, eh...
1553
01:03:48,120 --> 01:03:52,330
Necesito la película de Helen, Andy.
1554
01:03:52,330 --> 01:03:53,940
Lo siento, realmente lo siento.
1555
01:03:53,960 --> 01:03:57,240
Sé que lo necesitamos, pero... la amo.
1556
01:03:57,250 --> 01:04:00,620
Entonces, lo que sea que le pagaste,
1557
01:04:00,630 --> 01:04:02,750
puedes sacarlo de mi lado,
1558
01:04:02,760 --> 01:04:05,290
si hay un "mi fin".
1559
01:04:05,300 --> 01:04:07,130
Y si necesito deberte algo, te lo debo.
1560
01:04:21,860 --> 01:04:22,850
Barney.
1561
01:04:35,000 --> 01:04:38,410
Gracias. Te veré mañana.
1562
01:04:40,210 --> 01:04:42,920
Estaba empezando a dudar de si éramos buenos cineastas.
1563
01:04:42,920 --> 01:04:46,540
Habíamos gastado más de la mitad de nuestro presupuesto y no teníamos nada que mostrar.
1564
01:04:46,550 --> 01:04:49,130
Pero aún así creí en nosotros.
1565
01:04:49,140 --> 01:04:51,130
y tuve la sensación de que podíamos hacer esto.
1566
01:04:51,140 --> 01:04:53,470
Era hora de enfadarse y esforzarse más.
1567
01:04:53,470 --> 01:04:55,640
Quien no arriesga, no gana.
1568
01:04:55,640 --> 01:04:57,510
Tuve que llevar a este bebé a casa.
1569
01:04:57,520 --> 01:05:01,180
Bien, queríamos usar no sólo a Ellie de la tienda de camas,
1570
01:05:01,190 --> 01:05:04,270
pero la cama se guarda en el porno.
1571
01:05:04,280 --> 01:05:06,480
Queríamos que Ellie hiciera una escena lésbica.
1572
01:05:06,490 --> 01:05:08,230
y esperábamos que ella pudiera suministrar
1573
01:05:08,240 --> 01:05:09,900
un compañero con quien hacerlo.
1574
01:05:09,910 --> 01:05:12,190
Siempre estuvo V, pero la estábamos usando.
1575
01:05:12,200 --> 01:05:13,490
para muchas otras cosas.
1576
01:05:13,490 --> 01:05:15,230
De todos modos, dependía de mí,
1577
01:05:15,250 --> 01:05:17,240
Y esa es la única manera en que lo tendría esta vez.
1578
01:05:17,250 --> 01:05:19,110
Esta vez quería entrar.
1579
01:05:19,120 --> 01:05:21,620
y solo había una manera de salir:
1580
01:05:21,630 --> 01:05:22,740
victorioso.
1581
01:05:22,750 --> 01:05:24,240
¿Puedo ayudarlo?
1582
01:05:24,250 --> 01:05:26,420
Oh, soy Andy Sargentee.
1583
01:05:26,420 --> 01:05:28,330
Aún no nos conocemos.
1584
01:05:28,340 --> 01:05:29,800
Soy el productor de la película.
1585
01:05:29,800 --> 01:05:33,640
del que te habló mi amigo Otis.
1586
01:05:33,640 --> 01:05:36,510
Oh. [risas]
1587
01:05:36,520 --> 01:05:39,010
Yo, uh, sólo quería, uh,
1588
01:05:39,020 --> 01:05:41,140
hablarte de ello y...
1589
01:05:41,150 --> 01:05:44,560
[risas]
1590
01:05:44,570 --> 01:05:46,680
Es un placer conocerte. Soy Ellie.
1591
01:05:46,690 --> 01:05:48,980
Guau. Es tan genial que hayas pasado por aquí.
1592
01:05:48,990 --> 01:05:50,730
porque iba a llamarte.
1593
01:05:50,740 --> 01:05:52,900
Tuve una idea.
1594
01:05:52,910 --> 01:05:58,070
Me preguntaba si tal vez podría hacer...
1595
01:05:58,080 --> 01:06:01,070
¿una...escena lésbica?
1596
01:06:01,080 --> 01:06:03,040
Esa sería mi preferencia.
1597
01:06:03,040 --> 01:06:06,330
Creo... creo que... Sí.
1598
01:06:06,340 --> 01:06:09,380
[risas]
1599
01:06:09,380 --> 01:06:11,920
Y, um, tuve otro pensamiento.
1600
01:06:11,930 --> 01:06:14,760
Este lugar sería un gran conjunto.
1601
01:06:14,760 --> 01:06:16,670
para una película porno...
1602
01:06:16,680 --> 01:06:18,260
con todas las camas y todo.
1603
01:06:18,270 --> 01:06:20,100
Oh sí. Sí.
1604
01:06:20,100 --> 01:06:22,430
Para ser honesto, la única razón por la que trabajo aquí es porque
1605
01:06:22,440 --> 01:06:25,480
Amo mucho el sexo. Duh.
1606
01:06:25,480 --> 01:06:27,720
De todos modos, el único inconveniente es,
1607
01:06:27,730 --> 01:06:29,070
si estás interesado en usarlo,
1608
01:06:29,070 --> 01:06:32,150
Hablé con la dueña, se divorció recientemente.
1609
01:06:32,160 --> 01:06:35,270
y ganó la tienda en su asentamiento,
1610
01:06:35,280 --> 01:06:36,570
y ella está de acuerdo con que lo uses.
1611
01:06:36,580 --> 01:06:38,610
Podríamos rodarlo el domingo.
1612
01:06:38,620 --> 01:06:40,740
La tienda está cerrada.
1613
01:06:40,750 --> 01:06:43,360
Pero... [risas]
1614
01:06:43,370 --> 01:06:46,830
ella... ella tendría que ser
1615
01:06:46,840 --> 01:06:48,750
Mi compañero en esa escena.
1616
01:06:48,760 --> 01:06:50,000
[la puerta se abre]
1617
01:06:50,010 --> 01:06:51,540
Mmm.
1618
01:06:51,550 --> 01:06:54,630
Mira, ahí está ella ahora.
1619
01:06:54,640 --> 01:07:00,100
[susurros] Oh...
1620
01:07:00,100 --> 01:07:01,760
[Andy narrando] Los altibajos
1621
01:07:01,770 --> 01:07:03,730
se acercan demasiado en este negocio.
1622
01:07:03,730 --> 01:07:06,440
Apuesto a que los mínimos durarán más.
1623
01:07:06,440 --> 01:07:09,680
Su nombre era Verónica.
1624
01:07:09,690 --> 01:07:11,310
Y ahora mismo, todo lo que me importaba
1625
01:07:11,320 --> 01:07:14,060
¿Fue esa sensación fantástica de "nada mejor"?
1626
01:07:14,070 --> 01:07:17,440
obtienes cuando algo funciona.
1627
01:07:20,330 --> 01:07:25,290
Otis, sin agallas, no hay gloria.
1628
01:07:30,550 --> 01:07:33,130
Filmamos la escena el domingo.
1629
01:07:33,130 --> 01:07:35,040
Nuestro líder, a quien nunca ves,
1630
01:07:35,050 --> 01:07:36,590
va a comprar una cama nueva.
1631
01:07:36,590 --> 01:07:38,680
La vendedora ya está ocupada con un cliente.
1632
01:07:38,680 --> 01:07:40,300
cuando llegue allí.
1633
01:07:40,310 --> 01:07:44,180
Ellie interpreta a la vendedora, Veronica, la cliente.
1634
01:07:44,190 --> 01:07:47,600
Nuestra nueva cosa favorita, todas nuestras, las lesbianas.
1635
01:07:47,610 --> 01:07:49,560
Amamos a las lesbianas.
1636
01:07:49,570 --> 01:07:51,150
Estamos teniendo los botones y las camisetas.
1637
01:07:51,150 --> 01:07:52,270
hecho ahora mismo.
1638
01:07:52,280 --> 01:07:54,520
Ellie y Verónica fueron geniales.
1639
01:07:54,530 --> 01:07:56,440
Podrías haber encendido la cámara y haber ido a almorzar.
1640
01:07:56,450 --> 01:07:59,320
Sabían cómo hacer y mantener una escena interesante.
1641
01:07:59,330 --> 01:08:01,240
No lo sé, son naturales o algo así.
1642
01:08:01,240 --> 01:08:03,610
Quiero decir, simplemente harían algo...
1643
01:08:03,620 --> 01:08:05,110
No sé cómo se les ocurrió,
1644
01:08:05,120 --> 01:08:06,660
nadie lo sabe.
1645
01:08:06,670 --> 01:08:08,700
Ya sabes, algunos dirían: "Sí, más de eso".
1646
01:08:08,710 --> 01:08:09,950
Y... [risas]
1647
01:08:09,960 --> 01:08:11,950
Vaya, ¿obtuvimos más de eso?
1648
01:08:11,960 --> 01:08:14,750
Amamos a las lesbianas.
1649
01:08:18,470 --> 01:08:21,050
Estábamos nuevamente en problemas. Altibajos, ¿recuerdas?
1650
01:08:21,060 --> 01:08:22,470
¿Ridículamente juntos?
1651
01:08:22,470 --> 01:08:24,840
Ya era hora de una escena con V,
1652
01:08:24,850 --> 01:08:27,340
y no teníamos chicos.
1653
01:08:27,350 --> 01:08:31,560
Esto apesta. Maldita sea. ¡Esto no debería ser difícil!
1654
01:08:33,280 --> 01:08:35,640
Oye, ¿quién quiere echar un polvo?
1655
01:08:35,650 --> 01:08:38,110
Algo no está bien en el mundo.
1656
01:08:38,110 --> 01:08:40,230
Vaya, las estrellas están fuera de lugar.
1657
01:08:40,240 --> 01:08:42,070
Ya sabes, por eso el clima es tan raro.
1658
01:08:42,080 --> 01:08:43,940
Ya sabes, cuando pienso en todas las chicas
1659
01:08:43,950 --> 01:08:45,660
quien felizmente haría esto por mí, ya sabes,
1660
01:08:45,660 --> 01:08:47,750
porque sienten que me deben una,
1661
01:08:47,750 --> 01:08:49,540
Si sabes a qué me refiero.
1662
01:08:49,540 --> 01:08:52,330
Y por una extraña casualidad, todos están lejos en China.
1663
01:08:52,340 --> 01:08:56,080
o África, ya sabes, lugares sin teléfonos.
1664
01:08:56,090 --> 01:08:57,800
Pregunta por chicos. Guau.
1665
01:08:57,800 --> 01:08:59,010
Moose, esto es serio.
1666
01:08:59,010 --> 01:09:00,220
No tenemos tiempo para tus cosas.
1667
01:09:00,220 --> 01:09:01,430
¿Bueno? Solo callate. Eres un homosexual.
1668
01:09:01,430 --> 01:09:04,300
Así que no hagas esa mierda, no ahora.
1669
01:09:04,310 --> 01:09:07,520
A homo?
1670
01:09:10,690 --> 01:09:12,270
A homo?
1671
01:09:12,270 --> 01:09:15,140
¿Qué estás loco?
1672
01:09:15,150 --> 01:09:16,640
Me, a homo?
1673
01:09:16,650 --> 01:09:18,110
Está bromeando, Alce.
1674
01:09:18,110 --> 01:09:20,150
Bueno, eso es una risa.
1675
01:09:20,160 --> 01:09:22,070
Ya sabes, muchacho, eso es una risa.
1676
01:09:22,080 --> 01:09:24,030
Sí, seguro que lo es. Buena, Otis.
1677
01:09:24,040 --> 01:09:26,200
¡Detener! ¡Detener! ¡No tenemos tiempo para esto!
1678
01:09:26,200 --> 01:09:30,070
Tenemos que mantener la vista fija y llevar esto a casa, maldita sea.
1679
01:09:30,080 --> 01:09:32,120
Eres un homosexual. Período. El fin. Allá.
1680
01:09:32,130 --> 01:09:33,710
Ahora ya no tenemos que hacer eso.
1681
01:09:33,710 --> 01:09:36,370
- Otis, no lo hagas. - Mira, está bien.
1682
01:09:36,380 --> 01:09:37,750
Estás molesto, Otis. Entiendo que.
1683
01:09:37,760 --> 01:09:41,500
Mira, llamaré a algunas... a algunas señoras que conozco, ya sabes.
1684
01:09:41,510 --> 01:09:42,840
Algunos otros, ya sabes,
1685
01:09:42,850 --> 01:09:47,560
los que no están ausentes o... o enfermos.
1686
01:09:47,560 --> 01:09:50,430
Gracias. Eso seria genial.
1687
01:09:55,070 --> 01:09:56,520
No cambia el hecho de que eres homosexual.
1688
01:09:56,530 --> 01:09:58,060
¡No soy gay!
1689
01:09:58,070 --> 01:10:00,530
Entonces eres un espía encubierto. Sólo otra posibilidad.
1690
01:10:00,530 --> 01:10:03,190
- ¡Mira, soy hetero! - Soy rico y brillante.
1691
01:10:03,200 --> 01:10:04,280
Moose, si no sabes que eres gay,
1692
01:10:04,280 --> 01:10:05,900
permíteme presentarte a ti mismo.
1693
01:10:05,910 --> 01:10:07,570
Moose, este eres tú: maestro del culo.
1694
01:10:07,580 --> 01:10:10,320
¿Hay algo más sobre ti que no sepas y en lo que pueda ayudarte?
1695
01:10:10,330 --> 01:10:11,910
Tu cabello es castaño. Usted usa anteojos.
1696
01:10:11,920 --> 01:10:13,410
¿Por qué piensas eso?
1697
01:10:13,420 --> 01:10:17,830
¿Sabes cuántas mujeres he tenido?
1698
01:10:17,840 --> 01:10:20,170
Si tuviera dinero, todo estaría en nada.
1699
01:10:20,170 --> 01:10:22,260
Alce, alce, alce, mira.
1700
01:10:22,260 --> 01:10:23,840
Botella de cerveza.
1701
01:10:25,180 --> 01:10:26,840
Manzana roja.
1702
01:10:26,850 --> 01:10:28,260
Comilón.
1703
01:10:31,890 --> 01:10:35,310
Andy, haré la escena con V.
1704
01:10:35,310 --> 01:10:37,060
- ¡No! - Alce.
1705
01:10:37,070 --> 01:10:40,020
Yo insisto. Mira, necesitamos un actor para la escena de mañana.
1706
01:10:40,030 --> 01:10:41,860
No es nada que no haya hecho antes.
1707
01:10:41,860 --> 01:10:44,400
Por el bien de la película, salvaré el día.
1708
01:10:44,410 --> 01:10:46,820
No aceptaré un no por respuesta, Andy.
1709
01:10:46,830 --> 01:10:48,160
Ah, Otis.
1710
01:10:48,160 --> 01:10:51,240
- Espera... - Alce.
1711
01:10:51,250 --> 01:10:53,450
[Andy narrando] Se nos ocurrió este personaje para V.
1712
01:10:53,460 --> 01:10:57,000
Uh, ella interpreta a este miembro adorable y un poco mayor de la comunidad.
1713
01:10:57,000 --> 01:10:58,740
quién es como la tía favorita de todos:
1714
01:10:58,760 --> 01:11:00,620
ya sabes, siempre alimentándote y esas cosas.
1715
01:11:00,630 --> 01:11:03,460
Uh, sólo que eso es sólo una fachada.
1716
01:11:03,470 --> 01:11:06,800
Ella es realmente una sexpot caliente y sexy.
1717
01:11:06,800 --> 01:11:09,920
y la llamamos tía V.
1718
01:11:09,930 --> 01:11:11,170
Estamos rodando.
1719
01:11:11,180 --> 01:11:13,270
Bien, y acción.
1720
01:11:31,200 --> 01:11:34,120
Yo... dije acción, ¿verdad?
1721
01:11:34,120 --> 01:11:35,330
Sí.
1722
01:11:35,330 --> 01:11:37,570
Bueno, bien. Sólo para asegurarme.
1723
01:11:38,790 --> 01:11:40,330
V, ¿cómo estamos?
1724
01:11:42,420 --> 01:11:44,630
Nada esta pasando.
1725
01:11:44,630 --> 01:11:47,220
¿Quieres que haga algo?
1726
01:11:47,220 --> 01:11:49,880
¿Quieres ayuda, cariño?
1727
01:11:49,890 --> 01:11:51,300
No. No.
1728
01:11:51,310 --> 01:11:53,090
Sólo dame un momento.
1729
01:11:53,100 --> 01:11:54,970
Claro, Alce, claro.
1730
01:11:54,980 --> 01:11:57,090
Mira, las cámaras están grabando cuando estés listo.
1731
01:11:57,100 --> 01:12:01,390
Eh, hay una técnica de actuación llamada sustitución.
1732
01:12:01,400 --> 01:12:02,860
Sólo mencionar.
1733
01:12:05,570 --> 01:12:07,400
[susurrando] Emmett.
1734
01:12:08,700 --> 01:12:12,410
Eres el camarógrafo, así que tienes que echar un vistazo.
1735
01:12:12,410 --> 01:12:14,320
Alce, V,
1736
01:12:14,330 --> 01:12:15,990
Emmett es el camarógrafo.
1737
01:12:16,000 --> 01:12:18,740
Él sólo va a echar un vistazo rápido, ¿de acuerdo?
1738
01:12:19,840 --> 01:12:21,540
Vamos. Caramba...
1739
01:12:29,100 --> 01:12:33,590
Él... Él no está simplemente haciendo el amor lenta, apasionadamente y silenciosamente, ¿por casualidad?
1740
01:12:33,600 --> 01:12:35,180
Oh, no. No.
1741
01:12:39,360 --> 01:12:42,560
Definitivamente esto no es una película porno de acción.
1742
01:12:42,570 --> 01:12:45,310
Dejémoslo solo ahí dentro por unos minutos.
1743
01:12:45,320 --> 01:12:47,190
Probablemente eso es lo que dijo el padre de Liberace:
1744
01:12:47,200 --> 01:12:50,560
"Déjalo solo con una chica porno desnuda por unos minutos".
1745
01:12:52,030 --> 01:12:53,400
Tipo.
1746
01:12:57,370 --> 01:12:59,790
Tengo algo que decirte.
1747
01:13:03,840 --> 01:13:06,380
Soy homosexual.
1748
01:13:06,380 --> 01:13:10,470
Oh, no nos importa en absoluto, ¿sabes, Moose?
1749
01:13:10,470 --> 01:13:12,180
Sí, Moose, lo que quieras.
1750
01:13:12,180 --> 01:13:13,760
Yo fui quien te lo dijo.
1751
01:13:13,760 --> 01:13:15,380
Al diablo con los homosexuales. Eres terriblemente olvidadizo.
1752
01:13:15,390 --> 01:13:17,600
Pero eso me hace diferente del resto de ustedes.
1753
01:13:17,600 --> 01:13:19,760
Ya sabes, todos sois heterosexuales.
1754
01:13:19,770 --> 01:13:21,100
Si pero...
1755
01:13:21,110 --> 01:13:22,390
los horribles.
1756
01:13:22,400 --> 01:13:23,930
Sí. No somos buenos en eso.
1757
01:13:23,940 --> 01:13:27,400
Me alegro que seas gay. Si por algún milagro consigo una chica,
1758
01:13:27,400 --> 01:13:30,490
Eres un tipo al que no tendré que preocuparme por robármela.
1759
01:13:30,490 --> 01:13:32,780
¿Seguiremos viendo partidos juntos?
1760
01:13:32,780 --> 01:13:34,700
Ahora podremos ver juegos juntos.
1761
01:13:34,700 --> 01:13:37,910
No estarás diciendo clichés masculinos todo el tiempo.
1762
01:13:40,920 --> 01:13:43,830
- Será buenisimo. - Pero ahora soy el chico gay.
1763
01:13:43,840 --> 01:13:45,670
Siempre fuiste el chico gay, Moose.
1764
01:13:45,670 --> 01:13:48,580
como si yo fuera el chico guapo, ¿eh?
1765
01:13:48,590 --> 01:13:52,510
Mira, ninguno de nosotros somos premios. La homosexualidad ni siquiera figura en el ranking.
1766
01:13:52,510 --> 01:13:54,840
Sí, gay es un buen día para nosotros.
1767
01:13:54,850 --> 01:13:56,930
¿Entonces sigo siendo parte de la pandilla?
1768
01:13:56,930 --> 01:13:59,140
¿Parte de la pandilla?
1769
01:13:59,140 --> 01:14:01,230
Moose, eres nuestro amigo. Nosotros...
1770
01:14:02,440 --> 01:14:05,060
Te apreciamos, amigo.
1771
01:14:06,280 --> 01:14:07,480
Alce.
1772
01:14:07,490 --> 01:14:08,520
Entonces...
1773
01:14:11,820 --> 01:14:14,780
Por supuesto que no somos muy discriminatorios.
1774
01:14:14,780 --> 01:14:16,820
Idiotas, meteduras de pata, homosexuales.
1775
01:14:16,830 --> 01:14:17,940
[Los alces se ríen]
1776
01:14:17,950 --> 01:14:20,570
Seremos amigos de cualquiera.
1777
01:14:20,580 --> 01:14:21,910
Dios.
1778
01:14:21,920 --> 01:14:24,620
[Andy narrando] Sin embargo, no teníamos chicos para nuestra pornografía.
1779
01:14:24,630 --> 01:14:27,670
Teníamos deficiencias sexuales y nos faltaban ideas.
1780
01:14:27,670 --> 01:14:30,130
- Tipo. - Tipo.
1781
01:14:30,130 --> 01:14:31,920
Sabemos que estás en un aprieto.
1782
01:14:31,930 --> 01:14:33,540
Ron y yo queremos ayudar.
1783
01:14:33,550 --> 01:14:36,510
Sí, Moe y yo queremos ayudar. Haremos la escena por ti.
1784
01:14:36,510 --> 01:14:38,350
[ambas] Hemos formado equipos dobles con muchas chicas.
1785
01:14:38,350 --> 01:14:39,560
¿Doble equipo?
1786
01:14:39,560 --> 01:14:43,020
Moe-Ron, haces doble equipo con muchas chicas, ¿verdad?
1787
01:14:43,020 --> 01:14:45,390
Sí. De hecho, nos gusta todo el tiempo.
1788
01:14:45,400 --> 01:14:47,730
Sí, haremos la escena de la tía V. Ningún problema.
1789
01:14:50,360 --> 01:14:53,070
¿Quisieran un poco de pastel, muchachos?
1790
01:15:10,880 --> 01:15:12,420
Ha ha ha!
1791
01:15:12,430 --> 01:15:13,960
Ha ha ha!
1792
01:15:13,970 --> 01:15:15,880
[el vidrio se rompe]
1793
01:15:15,890 --> 01:15:18,130
¡Ja ja! ¡Me encanta Me encanta!
1794
01:15:18,140 --> 01:15:19,850
[Moe] ¡Ponlos en su lugar!
1795
01:15:19,850 --> 01:15:21,810
- [V se ríe] - ¡Oh!
1796
01:15:21,810 --> 01:15:23,100
[V] Vuelve aquí.
1797
01:15:23,100 --> 01:15:24,510
[charla emocionada]
1798
01:15:33,280 --> 01:15:35,270
[Moe] Yo digo Moe, tú dices Ron.
1799
01:15:35,280 --> 01:15:36,650
[V] ¡Cansado! Ron!
1800
01:15:36,660 --> 01:15:37,770
- ¡Cansado! - [V] ¡Ron!
1801
01:15:37,780 --> 01:15:39,400
- ¡Cansado! - ¡Ron!
1802
01:15:39,410 --> 01:15:41,900
[V grita]
1803
01:15:41,910 --> 01:15:43,320
¡Es una envoltura!
1804
01:15:43,330 --> 01:15:45,450
[aplausos]
1805
01:15:52,880 --> 01:15:55,590
Lo tenemos todo. Fue increíble.
1806
01:15:55,590 --> 01:15:57,430
¿De dónde sacaste esas salchichas?
1807
01:15:57,430 --> 01:16:00,010
Nuestra película tiene una gran escena lésbica.
1808
01:16:00,010 --> 01:16:03,510
No tenemos una escena de "chica blanca con chicos negros".
1809
01:16:03,520 --> 01:16:06,350
Abandonamos nuestra escena de "la chica va a la ciudad con juguetes".
1810
01:16:06,350 --> 01:16:09,020
Uh, pero, gracias al bueno de Moe-Ron,
1811
01:16:09,020 --> 01:16:10,260
tenemos a nuestra chica
1812
01:16:10,270 --> 01:16:11,510
piccolo interpretando a dos chicos,
1813
01:16:11,530 --> 01:16:14,110
y conseguimos nuestro, uh, anal.
1814
01:16:14,110 --> 01:16:16,770
Así lo llama la tía V. Señora agradable.
1815
01:16:16,780 --> 01:16:20,650
Entonces, ¿qué tenemos? Tenemos una porno.
1816
01:16:20,660 --> 01:16:22,200
Nos quedamos sin dinero.
1817
01:16:22,200 --> 01:16:24,660
Si necesitábamos más, no lo íbamos a conseguir.
1818
01:16:24,660 --> 01:16:25,900
entonces comenzamos a editar.
1819
01:16:25,920 --> 01:16:27,200
Ahí tienes.
1820
01:16:27,210 --> 01:16:29,540
Incluso teníamos planeado el estreno.
1821
01:16:29,540 --> 01:16:30,780
Sí.
1822
01:16:31,800 --> 01:16:34,040
Hola Andy.
1823
01:16:34,050 --> 01:16:35,250
Hola, Hel.
1824
01:16:35,260 --> 01:16:37,370
Emmett, algún idiota.
1825
01:16:37,380 --> 01:16:38,750
Algunos están dormidos.
1826
01:16:38,760 --> 01:16:41,470
Oh. Bueno, ¿qué sé yo? Sólo soy una actriz porno.
1827
01:16:41,470 --> 01:16:43,340
Urna, vi la luz encendida.
1828
01:16:43,350 --> 01:16:45,640
Sí, sí, claro.
1829
01:16:45,640 --> 01:16:48,430
Uh, tengo el, uh...
1830
01:16:48,440 --> 01:16:51,770
Invitación al estreno.
1831
01:16:51,770 --> 01:16:52,890
Gracias.
1832
01:16:52,900 --> 01:16:57,190
Pero, mira, espero que consigas de esto lo que quieres.
1833
01:16:57,200 --> 01:16:58,530
y para todos,
1834
01:16:58,530 --> 01:16:59,940
pero yo, eh, yo...
1835
01:16:59,950 --> 01:17:01,360
No estás en la película.
1836
01:17:01,370 --> 01:17:03,450
Ya sabes, Emmett, yo y algunos lo hicimos...
1837
01:17:03,450 --> 01:17:06,240
Sí, lo sé, y Barney vino y lo consiguió...
1838
01:17:06,250 --> 01:17:08,450
ya sabes, las imágenes.
1839
01:17:08,460 --> 01:17:10,490
¿Qué quieres decir?
1840
01:17:10,500 --> 01:17:12,830
Bueno, Barney, eh...
1841
01:17:12,840 --> 01:17:16,000
Él no te dejaría estar en el porno, Hel.
1842
01:17:16,010 --> 01:17:19,720
Ya sabes, le dimos la huella. Todo ello.
1843
01:17:19,720 --> 01:17:21,180
No hay otras copias,
1844
01:17:21,180 --> 01:17:23,640
y sí, Some y Emmett estaban allí,
1845
01:17:23,640 --> 01:17:26,220
pero por lo demás nadie lo ha visto.
1846
01:17:26,230 --> 01:17:28,560
Oh. Bien. Bien.
1847
01:17:28,560 --> 01:17:30,680
¿Me estás diciendo que Barney no le ha echado un vistazo?
1848
01:17:30,690 --> 01:17:31,930
Lo quemó.
1849
01:17:31,940 --> 01:17:33,730
Tan pronto como se lo dimos,
1850
01:17:33,730 --> 01:17:36,270
él... lo puso en la chimenea.
1851
01:17:36,280 --> 01:17:38,810
Hel, sé que Barney no es ningún poeta.
1852
01:17:38,820 --> 01:17:42,530
pero... no es posible que no lo sepas.
1853
01:17:42,530 --> 01:17:45,620
Quiero decir, ya sabes, si el tipo bebiera veneno,
1854
01:17:45,620 --> 01:17:46,950
No podría ser más obvio.
1855
01:17:46,950 --> 01:17:49,450
Él está enamorado de ti.
1856
01:17:49,460 --> 01:17:52,490
Vamos, está enamorado de ti.
1857
01:17:52,500 --> 01:17:55,790
desde el primer día que te vio hasta ahora.
1858
01:18:05,060 --> 01:18:07,260
♪♪ [pop]
1859
01:18:08,980 --> 01:18:12,810
¡Oh! ¡Tía V, mírate!
1860
01:18:12,810 --> 01:18:15,430
Tuvimos una muy buena participación.
1861
01:18:15,440 --> 01:18:18,430
Barney tuvo que perderse el estreno.
1862
01:18:18,440 --> 01:18:20,440
Te diré por qué más tarde...
1863
01:18:20,450 --> 01:18:21,780
o mostrarte.
1864
01:18:21,780 --> 01:18:24,900
Las estrellas. Entonces, mírense chicas.
1865
01:18:24,910 --> 01:18:27,650
Hermoso. Espero que disfrutes tu escena.
1866
01:18:27,660 --> 01:18:30,030
- Ey. - Oh.
1867
01:18:30,040 --> 01:18:32,500
Gracias, Andy. Gracias.
1868
01:18:32,500 --> 01:18:35,080
Oh, es un placer. No sabía si querías venir.
1869
01:18:35,090 --> 01:18:38,040
Iba a llamarte...
1870
01:18:38,050 --> 01:18:40,000
No no no. No me refiero a la invitación.
1871
01:18:40,010 --> 01:18:41,840
Quiero decir, um, ese día...
1872
01:18:41,840 --> 01:18:45,800
el día que viniste al campo de béisbol por tu aspirina,
1873
01:18:45,800 --> 01:18:49,670
Ibas a pedirme que apareciera en tu película, ¿no?
1874
01:18:49,680 --> 01:18:52,600
Sí, creo que lo era. Sí.
1875
01:18:52,600 --> 01:18:55,810
Bueno, eres un buen hombre, Andy.
1876
01:19:04,280 --> 01:19:05,900
[aplausos]
1877
01:19:10,830 --> 01:19:12,910
Gracias. Gracias.
1878
01:19:12,920 --> 01:19:15,910
Muchas, muchas gracias por venir.
1879
01:19:15,920 --> 01:19:19,080
Eh, no sé qué decir. Oh...
1880
01:19:19,090 --> 01:19:21,300
Bueno, realmente no podríamos haberlo hecho sin ti.
1881
01:19:21,300 --> 01:19:22,880
¡No podríamos haberlo hecho sin ti!
1882
01:19:22,880 --> 01:19:23,920
¡Así es, Andy!
1883
01:19:25,890 --> 01:19:29,220
Uh, soy un hombre de pocas palabras,
1884
01:19:29,220 --> 01:19:32,310
y no soy yo a quien estás aquí para ver mucho,
1885
01:19:32,310 --> 01:19:34,680
¡así que enróllalos!
1886
01:19:37,190 --> 01:19:39,900
[Narrando] Recuerden Ernest G. Pike,
1887
01:19:39,900 --> 01:19:40,980
¿El hermano de Charlene?
1888
01:19:42,860 --> 01:19:44,650
Como fue prometido.
1889
01:19:49,540 --> 01:19:51,320
La película salió bien.
1890
01:19:51,330 --> 01:19:54,740
Son amigos, pero todos, ya sabes, parecían disfrutarlo.
1891
01:19:59,420 --> 01:20:01,380
¿Cuál es la primera parada de Ern?
1892
01:20:01,380 --> 01:20:03,710
Floyd's, lo cual es razonable.
1893
01:20:03,720 --> 01:20:07,130
Es el bar más cercano. Allí encontraría gente que conocía.
1894
01:20:07,140 --> 01:20:10,130
Incluso su hermana podría encontrarse aquí.
1895
01:20:10,140 --> 01:20:12,300
Hablando de la hermana de Ern,
1896
01:20:12,310 --> 01:20:14,890
Resulta que pudimos usar algunas de las cosas de Charlene.
1897
01:20:14,890 --> 01:20:16,480
como una especie de provocación
1898
01:20:16,480 --> 01:20:18,940
¡Oye, el sombrero fue idea mía!
1899
01:20:18,940 --> 01:20:21,400
La usamos para que todos los chicos se interesaran.
1900
01:20:21,400 --> 01:20:24,140
Ya sabes, están a punto de tener sexo.
1901
01:20:24,150 --> 01:20:26,060
y luego cortamos, ya sabes,
1902
01:20:26,070 --> 01:20:28,030
no te des el sexo,
1903
01:20:28,030 --> 01:20:29,990
te vuelve un poco loco, ya ves,
1904
01:20:29,990 --> 01:20:32,280
y luego, uh, y luego en otras escenas,
1905
01:20:32,290 --> 01:20:34,400
lo entiendes todo, uh, ya sabes,
1906
01:20:34,410 --> 01:20:37,280
pero nunca estás seguro de que lo vas a conseguir, ¿ves?
1907
01:20:37,290 --> 01:20:40,530
Uh, la tensión, ya sabes, funcionó bastante bien.
1908
01:20:40,540 --> 01:20:45,540
Como puedes ver, el peering juega un papel muy importante en todas mis películas.
1909
01:20:45,550 --> 01:20:46,840
¡Mierda!
1910
01:20:46,840 --> 01:20:48,080
[la puerta se abre]
1911
01:20:48,090 --> 01:20:50,880
No recuerdo si Ernest siempre ha tenido una sincronización impecable.
1912
01:20:50,890 --> 01:20:52,000
Dónde diablos...
1913
01:20:52,010 --> 01:20:54,350
De hecho, encontró a su hermana aquí.
1914
01:20:54,350 --> 01:20:58,260
¡Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
1915
01:21:10,370 --> 01:21:12,730
¡Ernesto! Ern, soy yo... Moose.
1916
01:21:13,910 --> 01:21:15,990
¡Eh! Espera, ¡no te desquites conmigo!
1917
01:21:17,000 --> 01:21:19,200
Escucha, Ern... ¡Uhh!
1918
01:21:19,210 --> 01:21:20,620
¡Detener!
1919
01:21:20,630 --> 01:21:22,410
¡Oh, no! ¡Oh, no!
1920
01:21:33,600 --> 01:21:35,380
- [disparo] - ¡Aah!
1921
01:21:35,390 --> 01:21:38,800
[Multitud gritando]
1922
01:22:01,500 --> 01:22:02,870
[jadear]
1923
01:22:08,760 --> 01:22:12,720
La policía vino y detuvo a Ernest.
1924
01:22:12,720 --> 01:22:17,590
Habíamos filmado nuestra película porno con material revertido, sin negativos,
1925
01:22:17,600 --> 01:22:20,640
Así que sólo había una copia... ya sabes, impresa.
1926
01:22:20,640 --> 01:22:23,810
Fue destruido, cada fotograma.
1927
01:22:25,900 --> 01:22:28,520
Algún idiota perdió el brazo.
1928
01:22:28,530 --> 01:22:31,610
Algunos, algunos, algunos, algunos, algunos,
1929
01:22:31,610 --> 01:22:34,820
Eres un idiota, un idiota.
1930
01:22:34,830 --> 01:22:36,660
Lo siento mucho, algunos.
1931
01:22:36,660 --> 01:22:39,200
Se suponía que nadie saldría herido.
1932
01:22:39,200 --> 01:22:40,990
Tu brazo.
1933
01:22:42,080 --> 01:22:43,540
Tu brazo.
1934
01:22:45,540 --> 01:22:48,790
Quería que obtuvieras algo, no que perdieras nada.
1935
01:22:48,800 --> 01:22:49,880
Es...
1936
01:22:49,880 --> 01:22:50,960
Lo lamento.
1937
01:22:50,970 --> 01:22:52,380
Andy, está bien.
1938
01:22:54,800 --> 01:22:57,260
¿Cómo te sientes, eh?
1939
01:22:57,260 --> 01:22:59,100
Fue divertido.
1940
01:23:00,600 --> 01:23:04,520
Gracias por dejarme ser el escritor/director.
1941
01:23:04,520 --> 01:23:06,230
Nadie más lo habría hecho.
1942
01:23:06,230 --> 01:23:08,350
Hiciste un muy buen trabajo.
1943
01:23:08,360 --> 01:23:09,770
Lo hice, ¿verdad?
1944
01:23:09,780 --> 01:23:12,610
Estuviste genial. Eres escritor/director ahora.
1945
01:23:12,610 --> 01:23:14,730
Primera clase, ¿eh?
1946
01:23:14,740 --> 01:23:17,860
Y no puedes convertirte en un escritor/director de primera clase.
1947
01:23:17,870 --> 01:23:19,610
sin un pequeño sacrificio.
1948
01:23:21,250 --> 01:23:24,240
Oye, no es el que tú...
1949
01:23:24,250 --> 01:23:26,710
No. Todavía tengo ese.
1950
01:23:26,710 --> 01:23:28,920
- Bueno, gracias a Dios. Uf. - Oh sí.
1951
01:23:30,170 --> 01:23:31,330
Bien entonces.
1952
01:23:34,300 --> 01:23:36,260
Una vez hice un viaje por carretera.
1953
01:23:36,260 --> 01:23:40,130
Uh, mi destino era Vermont. Bueno, terminé en Florida...
1954
01:23:40,140 --> 01:23:45,060
un par de giros equivocados o correctos, según se mire.
1955
01:23:45,060 --> 01:23:47,970
Vaya. Vaya.
1956
01:23:52,610 --> 01:23:54,020
Aquí es donde llegas.
1957
01:23:54,030 --> 01:23:56,820
Fallaste bastante. Es hora de no fallar.
1958
01:23:56,820 --> 01:23:59,110
Estoy hablando de algo mucho más
1959
01:23:59,120 --> 01:24:01,400
que la determinación o el pensamiento positivo aquí.
1960
01:24:01,410 --> 01:24:04,070
El fracaso realmente no sirve,
1961
01:24:04,080 --> 01:24:06,070
así que asegúrate de que no lo hagas.
1962
01:24:06,080 --> 01:24:07,490
Es posible, lo juro,
1963
01:24:07,500 --> 01:24:10,960
pero hay que llegar allí, y es un viaje miserable,
1964
01:24:10,960 --> 01:24:13,120
pero no importa cómo se supone que debe ser,
1965
01:24:13,130 --> 01:24:16,880
cuáles eran las reglas ayer, lo que todos piensan... creen saber,
1966
01:24:16,890 --> 01:24:18,380
Ya sabes, nada de eso importa.
1967
01:24:18,390 --> 01:24:21,500
Tienes un trabajo que hacer. Hoy lo haces.
1968
01:24:30,020 --> 01:24:31,860
Andy.
1969
01:24:36,320 --> 01:24:39,530
Tú... siempre estabas filmando.
1970
01:24:39,530 --> 01:24:42,240
con esas... esas... esas pequeñas... esas pequeñas cintas
1971
01:24:42,240 --> 01:24:44,200
que le diste a Barney, ¿verdad?
1972
01:24:44,200 --> 01:24:46,070
Que quemó con las imágenes de Helen.
1973
01:24:46,080 --> 01:24:48,160
Sí, las... las cintas Mini DV.
1974
01:24:48,170 --> 01:24:49,620
Sí, los compro por unos 50 centavos cada uno.
1975
01:24:49,630 --> 01:24:51,910
así que grabé videos sin parar.
1976
01:24:51,920 --> 01:24:53,790
Iba a darte las cintas cuando...
1977
01:24:53,800 --> 01:24:55,410
¿Entonces tienes todas esas cosas?
1978
01:24:55,420 --> 01:24:58,920
Sí, desde que pedías dinero a todo el mundo.
1979
01:24:58,930 --> 01:25:02,920
Tú... siempre estabas filmando. Tienes todo entonces.
1980
01:25:02,930 --> 01:25:04,670
Sí. En vídeo, sí.
1981
01:25:04,680 --> 01:25:08,050
Tengo todas las cintas y todo lo del set.
1982
01:25:08,060 --> 01:25:11,270
Entonces... Entonces podemos armar una nueva película.
1983
01:25:11,270 --> 01:25:12,850
En vídeo, sí.
1984
01:25:12,860 --> 01:25:15,690
Y podríamos editarlo en mi Mac, pero sería sólo otro...
1985
01:25:15,690 --> 01:25:16,850
Espera, espera, espera, espera.
1986
01:25:16,860 --> 01:25:18,570
¿No me dijiste algo una vez?
1987
01:25:18,570 --> 01:25:22,320
¿Sobre poder, ya sabes, convertir videos en películas o algo así?
1988
01:25:22,330 --> 01:25:23,820
Una transferencia, sí, sí.
1989
01:25:23,830 --> 01:25:26,110
Pero, quiero decir, eso costaría como 50 mil dólares.
1990
01:25:26,120 --> 01:25:28,410
para aumentar todo esto hasta 35 mm.
1991
01:25:28,420 --> 01:25:29,580
16 podría ser menos.
1992
01:25:29,580 --> 01:25:31,040
Está bien, está bien, está bien.
1993
01:25:31,040 --> 01:25:34,460
Las películas normales cuestan 35. Cuesta 50 de los grandes.
1994
01:25:34,460 --> 01:25:37,130
¿Estás conmigo para una última cosa?
1995
01:25:37,130 --> 01:25:39,250
Sí.
1996
01:25:39,260 --> 01:25:42,380
Comenzar a editar. ¿Mmm?
1997
01:25:42,390 --> 01:25:44,170
Cualquier sexo, sácalo.
1998
01:25:44,180 --> 01:25:46,260
Cualquier desnudez, sácala.
1999
01:25:46,270 --> 01:25:47,930
Puedes dejar en las colillas,
2000
01:25:47,930 --> 01:25:50,770
pero no quiero ver ni una pizca de pezón.
2001
01:25:50,770 --> 01:25:51,980
- ¿Me entiendes? - Sí.
2002
01:25:53,770 --> 01:25:57,440
Le pedí a Howard los 50.000 dólares y él me los dio.
2003
01:25:57,440 --> 01:25:58,650
Buen chico.
2004
01:25:58,650 --> 01:26:00,940
[Beach Boys] ♪ Vueltas, vueltas, muévete ♪
2005
01:26:00,950 --> 01:26:03,360
♪ Me muevo, sí, me muevo ♪
2006
01:26:03,370 --> 01:26:04,530
[Narrando] Y en ese momento,
2007
01:26:04,530 --> 01:26:06,070
Quité la palabra "porno"
2008
01:26:06,080 --> 01:26:07,240
desde el frente de nuestra película
2009
01:26:07,250 --> 01:26:09,910
y se quedó solo con una película,
2010
01:26:09,920 --> 01:26:14,750
una película con todo eso... amor, amistad, violencia, vida real.
2011
01:26:17,170 --> 01:26:19,210
Vida real. Oye, es mejor que el porno.
2012
01:26:19,220 --> 01:26:21,960
No habría competencia si la vida real tuviera más sexo.
2013
01:26:24,140 --> 01:26:26,970
De todos modos, Emmett y yo editamos nuestra nueva película.
2014
01:26:26,970 --> 01:26:28,890
en su apartamento en la parte trasera del videoclub,
2015
01:26:28,890 --> 01:26:30,970
poner todo tipo de cosas nuevas.
2016
01:26:30,980 --> 01:26:34,810
Había estado grabando a la ciudad y a todos nosotros durante mucho tiempo.
2017
01:26:34,820 --> 01:26:37,730
Entonces lo transferimos a 35 mm,
2018
01:26:37,730 --> 01:26:42,320
pon la cantidad justa de lo que se llama voz en off...
2019
01:26:42,320 --> 01:26:43,810
ya sabes, yo hablando.
2020
01:26:43,820 --> 01:26:46,780
Sabes, te apuesto cualquier cosa que mires a través de la historia,
2021
01:26:46,790 --> 01:26:50,530
Las mejores cosas no surgieron de que los chicos supieran lo que estaban haciendo.
2022
01:26:50,540 --> 01:26:53,120
Vino de chicos que realmente se esforzaron
2023
01:26:53,130 --> 01:26:55,240
y se preocupaba muchísimo.
2024
01:26:55,250 --> 01:26:57,120
♪ Oh ♪
2025
01:26:57,130 --> 01:27:00,120
♪ Wa-wa-ooh ♪
2026
01:27:00,130 --> 01:27:01,290
♪ Wa-wa-ooh ♪
2027
01:27:01,300 --> 01:27:05,010
Entonces tuvimos una película con un gran título...
2028
01:27:05,010 --> 01:27:07,420
y más de una impresión.
2029
01:27:09,310 --> 01:27:12,800
Bien, y ahora avanzamos seis meses más o menos.
2030
01:27:12,810 --> 01:27:15,600
Aquí estoy caminando por la calle.
2031
01:27:15,610 --> 01:27:19,720
Entonces Emmett supo de estos carnavales cinematográficos.
2032
01:27:19,730 --> 01:27:22,350
Son como, ya sabes, la película Mardi Gras,
2033
01:27:22,360 --> 01:27:25,900
uh, sólo que no tantas mujeres te mostrarán sus babaloos.
2034
01:27:25,910 --> 01:27:27,020
[suena el timbre]
2035
01:27:27,030 --> 01:27:29,280
De todos modos, nuestra película ganó uno.
2036
01:27:33,080 --> 01:27:34,790
Ha ha ha ha!
2037
01:27:37,130 --> 01:27:38,960
Me dicen uno grande.
2038
01:27:40,010 --> 01:27:42,000
[aplausos]
2039
01:27:42,010 --> 01:27:46,420
Hicimos esta película con la ayuda de amigos.
2040
01:27:46,430 --> 01:27:49,050
Es, uh, es realmente todo lo que hizo falta...
2041
01:27:49,060 --> 01:27:51,590
oh...
2042
01:27:51,600 --> 01:27:52,680
y un brazo.
2043
01:27:52,680 --> 01:27:54,220
[la audiencia se ríe]
2044
01:27:54,230 --> 01:27:58,350
Uh, aprendimos dos cosas, y quiero decir aprendimos:
2045
01:27:58,360 --> 01:28:01,690
nada se arriesga, nada se gana,
2046
01:28:01,690 --> 01:28:04,400
y sin agallas, no hay gloria.
2047
01:28:04,400 --> 01:28:07,150
Uh, ya sabes, quiero decir, no seas idiota al respecto,
2048
01:28:07,160 --> 01:28:08,360
pero, eh, sí.
2049
01:28:08,370 --> 01:28:10,280
Feliz de transmitirte eso.
2050
01:28:10,290 --> 01:28:11,990
[aplausos, vítores]
2051
01:28:13,710 --> 01:28:15,660
Una de las razones por las que la gente va a estos carnavales.
2052
01:28:15,670 --> 01:28:17,500
es comprar películas.
2053
01:28:17,500 --> 01:28:20,870
Nuestra película fue comprada por 2,4 millones de dólares.
2054
01:28:20,880 --> 01:28:24,290
Me han dicho que es un muy buen precio.
2055
01:28:24,300 --> 01:28:25,660
¿Quién diablos eres, Papá Noel?
2056
01:28:25,680 --> 01:28:28,630
¿Todos los blancos gordos son Santa Claus?
2057
01:28:28,640 --> 01:28:30,500
Gracias.
2058
01:28:31,810 --> 01:28:34,090
♪ Por la majestuosidad de las montañas púrpuras ♪
2059
01:28:34,100 --> 01:28:37,260
Cuando volvimos del carnaval cinematográfico con los 2,4 millones,
2060
01:28:37,270 --> 01:28:38,680
Sí, hubo una fiesta.
2061
01:28:38,690 --> 01:28:40,050
Todos estaban realmente felices.
2062
01:28:40,070 --> 01:28:42,020
♪ América, América ♪
2063
01:28:42,030 --> 01:28:43,610
La película se estrenó este fin de semana.
2064
01:28:43,610 --> 01:28:45,690
en lo que ellos llaman un lanzamiento limitado,
2065
01:28:45,700 --> 01:28:48,230
pero este chico del estudio dijo
2066
01:28:48,240 --> 01:28:52,200
Tenía un promedio muy alto por pantalla o algo así.
2067
01:28:52,200 --> 01:28:56,240
La parte genial es... je... todavía nos queda una pieza...
2068
01:28:56,250 --> 01:28:59,370
un trozo en la parte de atrás, un trozo grande.
2069
01:29:01,290 --> 01:29:02,660
Lo hice bien.
2070
01:29:02,670 --> 01:29:03,750
[bocinazos]
2071
01:29:03,760 --> 01:29:05,370
¡Gracias por el auto, hombre!
2072
01:29:05,380 --> 01:29:06,750
[tocando la bocina]
2073
01:29:06,760 --> 01:29:07,870
¡Gracias!
2074
01:29:10,180 --> 01:29:11,590
Oh. Aquí, [risas]
2075
01:29:11,600 --> 01:29:13,300
Esto realmente tienes que verlo.
2076
01:29:13,310 --> 01:29:15,550
Otis se quedó con el porno.
2077
01:29:15,560 --> 01:29:18,270
También es la persona más obviamente feliz.
2078
01:29:18,270 --> 01:29:20,140
que alguna vez has conocido en tu vida.
2079
01:29:20,150 --> 01:29:21,350
[Ron] ¡Andy!
2080
01:29:21,360 --> 01:29:22,640
[gritando indistintamente]
2081
01:29:23,780 --> 01:29:27,140
Cuando descubrí que Emmett había estado viviendo en Main Street todo ese tiempo
2082
01:29:27,150 --> 01:29:30,360
sin que ninguno de nosotros lo conociera, realmente me rompió el corazón.
2083
01:29:30,370 --> 01:29:34,400
Ya era hora de que ocupara el lugar que le correspondía en la comunidad.
2084
01:29:34,410 --> 01:29:37,870
Oh sí. Yo, eh, prometí contarte o mostrarte
2085
01:29:37,870 --> 01:29:40,030
por qué Barney no estuvo en el estreno.
2086
01:29:40,040 --> 01:29:43,630
Él y Helen estaban fuera de la ciudad. Se fugaron. Bonito, ¿eh?
2087
01:29:43,630 --> 01:29:45,590
Sí, quería guardarlo para el final.
2088
01:29:45,590 --> 01:29:49,420
Justin caso, uno o dos de ustedes no se dieron cuenta.
2089
01:29:49,430 --> 01:29:52,890
Moose también está muy feliz estos días.
2090
01:29:52,890 --> 01:29:54,800
Me he estado divirtiendo mucho.
2091
01:29:54,810 --> 01:29:59,100
Bien, veamos. ¿Qué más necesitas saber?
2092
01:29:59,100 --> 01:30:03,640
Uh, Some es un escritor y director prometedor en Hollywood.
2093
01:30:03,650 --> 01:30:05,260
Todo el mundo sabe quién es.
2094
01:30:05,280 --> 01:30:08,610
Es el escritor/director con un solo brazo.
2095
01:30:11,240 --> 01:30:12,400
[el contestador emite un pitido]
2096
01:30:12,410 --> 01:30:13,820
Hola, cariño. Soy Peggy.
2097
01:30:13,830 --> 01:30:15,530
Estoy buscando un productor.
2098
01:30:15,540 --> 01:30:17,950
Espero que puedas hacerme un masaje en los pies.
2099
01:30:17,950 --> 01:30:20,040
Uh, me voy del campo de juego. ¿Necesitas algo?
2100
01:30:20,040 --> 01:30:23,080
¿Maní, perrito caliente, aspirina?
2101
01:30:23,080 --> 01:30:25,250
Te amo cariño. Te veré pronto.
2102
01:30:25,250 --> 01:30:26,620
[Narrando] Acabo de regresar de Los Ángeles.
2103
01:30:26,630 --> 01:30:28,340
Hola. Este es Mark Miller del estudio.
2104
01:30:28,340 --> 01:30:30,670
Mira, nos encanta. Te amamos. No decimos eso a menudo.
2105
01:30:30,680 --> 01:30:32,510
- Nos encantaría hacer algo juntos. - [timbre suena]
2106
01:30:32,510 --> 01:30:34,590
Escúchame. Nunca había dicho tanto la palabra "amor"
2107
01:30:34,600 --> 01:30:36,550
a alguien que no tiene 21 años con...
2108
01:30:39,930 --> 01:30:42,100
¡Ey!
2109
01:30:42,100 --> 01:30:43,180
Ha ha.
2110
01:30:43,190 --> 01:30:44,850
¡El l!
2111
01:30:44,860 --> 01:30:47,310
Siempre lo supe.
2112
01:30:55,950 --> 01:30:57,440
Gracias, Thel.
2113
01:31:06,630 --> 01:31:08,790
[Mark Miller] ...tetas grandes. Llámame, hermano.
2114
01:31:08,800 --> 01:31:10,330
[bip]
2115
01:31:10,340 --> 01:31:12,210
Papá, acabo de ver la película con todos mis amigos.
2116
01:31:12,220 --> 01:31:14,380
Fue grandioso. No pueden creer que seas mi papá.
2117
01:31:14,390 --> 01:31:15,550
La gente sigue llamando.
2118
01:31:15,550 --> 01:31:17,220
Todo el mundo piensa que eres una mierda muy buena.
2119
01:31:17,220 --> 01:31:19,090
Felicidades. Te amo, papá.
2120
01:31:19,100 --> 01:31:20,510
Te veré esta noche, ¿verdad?
2121
01:31:20,520 --> 01:31:23,380
Eso espero. Adiós papá.
2122
01:31:23,400 --> 01:31:24,510
[bip]
2123
01:31:24,520 --> 01:31:27,180
[cinta rebobinada]
2124
01:31:28,980 --> 01:31:31,730
Papá, acabo de ver la película con todos mis amigos.
2125
01:31:31,740 --> 01:31:34,100
Fue grandioso. No pueden creer que seas mi papá.
2126
01:31:34,110 --> 01:31:35,570
La gente sigue llamando.
2127
01:31:35,570 --> 01:31:37,410
Todo el mundo piensa que eres una mierda muy buena.
2128
01:31:37,410 --> 01:31:39,870
Felicidades. Te amo, papá.
2129
01:31:39,870 --> 01:31:41,530
Te veré esta noche, ¿verdad?
2130
01:31:41,540 --> 01:31:43,870
Eso espero. Adiós papá.
2131
01:31:43,870 --> 01:31:45,030
[bip]
2132
01:31:50,670 --> 01:31:52,410
[cinta rebobinada]
2133
01:31:54,260 --> 01:31:56,380
...relaciones. Te amo, papá.
2134
01:31:56,390 --> 01:31:58,220
Te veré esta noche, ¿verdad?
2135
01:31:58,220 --> 01:31:59,340
Eso espero.
2136
01:32:02,140 --> 01:32:03,510
Te amo, papá.
2137
01:33:22,760 --> 01:33:25,630
[Andy narrando] El fin. Esperamos que os haya gustado nuestra película.
2138
01:34:03,640 --> 01:34:07,510
♪ Si pudiera, diría estas palabras ♪
2139
01:34:07,520 --> 01:34:09,680
♪Soy un buen hombre ♪
2140
01:34:12,860 --> 01:34:16,390
♪ Si pudiera, lo haría oír ♪
2141
01:34:16,400 --> 01:34:18,690
♪Soy un buen hombre ♪
2142
01:34:21,660 --> 01:34:25,320
♪ Un buen hombre se compromete ♪
2143
01:34:26,410 --> 01:34:29,530
♪ Un buen hombre no escupe ♪
2144
01:34:30,750 --> 01:34:35,490
♪ Un buen hombre abre todas las puertas ♪
2145
01:34:35,500 --> 01:34:37,670
♪ Un buen hombre ♪
2146
01:34:37,670 --> 01:34:40,760
♪ No te beses con putas ♪
2147
01:34:44,300 --> 01:34:48,420
♪ Algún día voy a decir estas palabras ♪
2148
01:34:48,430 --> 01:34:50,670
♪Soy un buen hombre ♪
2149
01:34:53,310 --> 01:34:57,350
♪ Algún día haré que se escuche ♪
2150
01:34:57,360 --> 01:34:59,520
♪Soy un buen hombre ♪
2151
01:35:02,570 --> 01:35:07,110
♪ Un buen hombre es de verdad ♪
2152
01:35:07,120 --> 01:35:11,740
♪ Un buen hombre puede sentir ♪
2153
01:35:11,750 --> 01:35:16,460
♪ Un buen hombre no atraviesa las paredes con el puño ♪
2154
01:35:16,460 --> 01:35:18,250
♪ Un buen hombre ♪
2155
01:35:18,250 --> 01:35:21,000
♪ No te quedes abajo cuando él caiga ♪
2156
01:35:21,010 --> 01:35:24,220
♪ Atormentado por mi juventud ♪
2157
01:35:25,300 --> 01:35:28,760
♪ Verdad asfixiada ♪
2158
01:35:29,810 --> 01:35:34,270
♪ Una parte de mí tiene que morir ♪
2159
01:35:34,270 --> 01:35:39,360
♪ Antes de que encuentre la fuerza para volar ♪
2160
01:35:43,280 --> 01:35:47,240
♪ Sí, voy a decir estas palabras ♪
2161
01:35:47,240 --> 01:35:49,610
♪Soy un buen hombre ♪
2162
01:35:52,540 --> 01:35:56,200
♪ Y voy a hacer que se escuche ♪
2163
01:35:56,210 --> 01:35:58,540
♪Soy un buen hombre ♪
2164
01:36:00,670 --> 01:36:02,080
♪Soy un buen hombre ♪
2165
01:36:02,090 --> 01:36:04,830
♪ Soy un arma cargada ♪
2166
01:36:04,840 --> 01:36:07,300
♪ Soy el hijo de mi padre ♪
2167
01:36:07,300 --> 01:36:09,550
♪ Siempre huyendo ♪
2168
01:36:09,560 --> 01:36:11,890
♪ Busca el indicado ♪
2169
01:36:11,890 --> 01:36:14,470
♪ Y no abrazar a ninguno ♪
2170
01:36:14,480 --> 01:36:16,680
♪Soy un buen hombre ♪
2171
01:36:18,770 --> 01:36:21,230
♪Soy un buen hombre ♪
2172
01:36:23,360 --> 01:36:28,110
♪Soy un buen hombre ♪161623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.