All language subtitles for Terror on the Prairie (2022).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,550 --> 00:02:31,044 And God saw that the wickedness 2 00:02:31,045 --> 00:02:35,389 of man was great in the earth. 3 00:02:35,390 --> 00:02:36,828 And that every imagination 4 00:02:36,829 --> 00:02:40,600 of the thoughts in his heart was only evil continually. 5 00:02:44,165 --> 00:02:47,800 And it repented the Lord that he had made man on the earth 6 00:02:48,624 --> 00:02:49,822 and it grieved his heart. 7 00:02:53,212 --> 00:02:55,478 And the Lord said, "I will destroy a man" 8 00:02:57,314 --> 00:02:59,470 that I have created on the face of the earth. 9 00:03:01,139 --> 00:03:05,711 "For it repenteth me that I have made them." 10 00:03:07,698 --> 00:03:09,447 Book of Genesis 6:5-7. 11 00:03:19,753 --> 00:03:20,712 That's enough. 12 00:03:28,327 --> 00:03:30,085 I said, that's enough. 13 00:03:47,803 --> 00:03:49,388 I apologize, Gideon. 14 00:03:51,257 --> 00:03:56,050 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 15 00:04:04,921 --> 00:04:07,986 You look like you could use a drink. 16 00:04:19,711 --> 00:04:20,670 Hey. 17 00:04:23,027 --> 00:04:24,865 Do you know who I am? 18 00:04:26,933 --> 00:04:28,322 Then you know why I'm here. 19 00:04:38,006 --> 00:04:41,376 Your tears, they do you credit. 20 00:04:42,409 --> 00:04:43,735 They show contrition. 21 00:04:44,969 --> 00:04:48,546 And I have no doubt that God will forgive you 22 00:04:49,802 --> 00:04:51,538 through the blood of his Son. 23 00:04:54,395 --> 00:04:55,961 But I ain't God. 24 00:04:57,282 --> 00:05:00,118 Go to hell, you son of a bitch. 25 00:05:00,119 --> 00:05:01,761 Ooh! 26 00:05:01,762 --> 00:05:02,797 Pick him up! 27 00:05:07,242 --> 00:05:09,000 Hell, son. Live in it. 28 00:06:02,388 --> 00:06:04,668 It's coming, sweet girl. It's coming. 29 00:06:32,165 --> 00:06:33,123 Sh. 30 00:06:47,693 --> 00:06:48,812 Rise and shine 31 00:08:24,655 --> 00:08:25,614 Coffee. 32 00:08:31,702 --> 00:08:32,662 Yep, yep, yep. 33 00:08:38,051 --> 00:08:39,009 Ready? 34 00:10:29,871 --> 00:10:32,135 What's going on. What wrong? 35 00:10:32,136 --> 00:10:33,575 Hm, want your bed? 36 00:10:34,385 --> 00:10:35,503 Be calm. Okay? 37 00:11:00,217 --> 00:11:01,176 Sh, sh. 38 00:11:12,580 --> 00:11:14,019 Sh, sh! It's okay. 39 00:11:15,951 --> 00:11:18,428 It's all right. It's all right. 40 00:11:30,343 --> 00:11:31,867 Give me that. 41 00:11:33,873 --> 00:11:36,980 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 42 00:11:36,981 --> 00:11:38,446 Amen. Amen. 43 00:11:38,447 --> 00:11:40,230 You go hunt down that damn coyote, 44 00:11:40,231 --> 00:11:42,149 before we lose any more of our chickens. 45 00:11:50,959 --> 00:11:51,918 Uh, Pa? 46 00:11:52,746 --> 00:11:53,945 Can I come hunt with you? 47 00:11:55,766 --> 00:11:57,319 Ask your ma. 48 00:11:57,320 --> 00:11:58,962 Well, can I? 49 00:12:03,880 --> 00:12:04,838 Can I? 50 00:12:08,396 --> 00:12:09,740 If you finish your chores. 51 00:12:16,020 --> 00:12:19,085 Gotta clean my bed, feed Bess. 52 00:12:28,133 --> 00:12:29,343 What's this? 53 00:12:29,344 --> 00:12:30,926 Ma gave it to me. 54 00:12:31,987 --> 00:12:34,346 She said you shot a red major clean off his horse 55 00:12:34,347 --> 00:12:35,587 at 700 yards. 56 00:12:38,778 --> 00:12:39,576 I think she said 57 00:12:39,577 --> 00:12:41,800 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 58 00:12:42,748 --> 00:12:43,707 I can't. 59 00:12:44,416 --> 00:12:45,375 Nobody can. 60 00:12:47,092 --> 00:12:49,105 But you did kill kill Rebs. 61 00:12:49,106 --> 00:12:51,055 It ain't polite conversation, son. 62 00:12:52,049 --> 00:12:55,518 You were a sharp shooter? 63 00:12:55,519 --> 00:12:57,160 I'm still a sharp shooter, boy. 64 00:12:57,161 --> 00:12:59,552 Don't you ever forget it. Goodnight. 65 00:13:19,371 --> 00:13:22,970 Hattie McAllister, who would've thought? 66 00:13:24,119 --> 00:13:26,505 Grilling pigtails, we used to eat candy 67 00:13:26,506 --> 00:13:28,808 and read books in the back of your daddy's store 68 00:13:30,131 --> 00:13:33,871 that someday we'd be homesteading this wild country 69 00:13:33,872 --> 00:13:34,926 with the best of them. 70 00:13:37,655 --> 00:13:40,393 Are we gonna make it out here? 71 00:13:40,394 --> 00:13:41,892 Just gotta have a little grit. 72 00:13:42,958 --> 00:13:45,008 I don't know where to find that anymore. 73 00:13:46,844 --> 00:13:48,082 Sure you do. 74 00:13:48,083 --> 00:13:49,042 I know. 75 00:13:49,925 --> 00:13:52,971 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 76 00:18:15,639 --> 00:18:18,407 Pa shot that coyote from half mile away. 77 00:18:20,906 --> 00:18:22,776 Oh, it was more like 100 yards. 78 00:18:27,208 --> 00:18:31,004 Good Lord, Hat. What the hell happened? 79 00:18:32,900 --> 00:18:33,859 Ma? 80 00:18:52,496 --> 00:18:54,714 Boy's down. Supper's put away. 81 00:18:57,559 --> 00:18:58,997 I'm sorry. 82 00:18:58,998 --> 00:18:59,797 They must have wandered 83 00:18:59,798 --> 00:19:01,845 off the reservation looking for something. 84 00:19:01,846 --> 00:19:02,805 Got no scrap. 85 00:19:10,286 --> 00:19:14,660 I want to go home. 86 00:19:14,661 --> 00:19:16,751 All right, if you wanna see your folks, 87 00:19:17,899 --> 00:19:20,142 reckon I can get a work with the railroad. 88 00:19:20,143 --> 00:19:21,102 Buy you a ticket. 89 00:19:21,871 --> 00:19:23,022 I don't want a ticket. 90 00:19:23,855 --> 00:19:25,887 I want to pack the wagon and take our children out 91 00:19:25,888 --> 00:19:27,914 of this God forsaken place. 92 00:19:30,933 --> 00:19:33,779 I know it's been hard, but this here's good land. 93 00:19:33,780 --> 00:19:35,164 We live in a shack, Jeb. 94 00:19:36,542 --> 00:19:39,333 We've got old tools, worn out live stock, 95 00:19:39,334 --> 00:19:40,340 and can only feed our children 96 00:19:40,341 --> 00:19:42,066 with food borrowed off store credit. 97 00:19:44,569 --> 00:19:46,355 I understand it's been tough. 98 00:19:49,000 --> 00:19:51,012 But this is our dream, Hattie. 99 00:19:51,013 --> 00:19:52,997 This is what we set out to do, 100 00:19:52,998 --> 00:19:54,964 build a home on land we can call our own. 101 00:19:56,567 --> 00:19:58,437 I want you to ask my daddy for a job. 102 00:20:00,507 --> 00:20:03,095 You want us to crawl back to him? 103 00:20:03,096 --> 00:20:04,707 We can't make it on our own. 104 00:20:04,708 --> 00:20:07,058 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 105 00:20:09,068 --> 00:20:10,346 Well, I can't. 106 00:20:23,190 --> 00:20:24,788 That's good. 107 00:20:30,313 --> 00:20:32,988 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 108 00:20:32,989 --> 00:20:33,788 Be a strong boy. 109 00:20:33,788 --> 00:20:36,782 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 110 00:20:49,718 --> 00:20:50,677 Here, Pa. 111 00:21:11,102 --> 00:21:15,615 Jeb. Hiyah, go! 112 00:21:48,427 --> 00:21:50,953 I think we've earned it. 113 00:21:50,954 --> 00:21:52,569 Pa says candy's a real treat, 114 00:21:53,947 --> 00:21:55,561 just for Christmas and funerals. 115 00:21:58,031 --> 00:21:59,152 When I was a girl in St. Louis, 116 00:21:59,153 --> 00:22:00,509 we'd have candy every week. 117 00:22:01,312 --> 00:22:02,634 Really? 118 00:22:02,635 --> 00:22:04,418 We'd have ice cream in the summer, 119 00:22:04,419 --> 00:22:08,502 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 120 00:22:08,503 --> 00:22:10,039 You would've loved living there. 121 00:22:12,705 --> 00:22:14,544 Is it true that Granny and Gramps didn't want you 122 00:22:14,545 --> 00:22:15,504 to marry Pa? 123 00:22:16,789 --> 00:22:17,997 They just had their own ideas 124 00:22:17,998 --> 00:22:19,982 about what they wanted for me. 125 00:22:19,983 --> 00:22:24,009 But PA's a hero. He defended Missouri from the Rebs. 126 00:22:24,010 --> 00:22:25,283 Your pa was a Reb. 127 00:22:27,291 --> 00:22:29,448 He used it to be join up to save the Union. 128 00:22:31,778 --> 00:22:33,408 Things weren't simple back then. 129 00:22:35,433 --> 00:22:36,392 Will. 130 00:23:09,364 --> 00:23:11,422 I might fine morning to you, ma'am. 131 00:23:11,423 --> 00:23:13,005 And to you. 132 00:23:13,005 --> 00:23:16,921 I wonder if we might trouble you for some of your water. 133 00:23:17,925 --> 00:23:21,348 Our mounts are about dried out and we're not much better. 134 00:23:21,349 --> 00:23:22,643 Take as much as you like. 135 00:23:23,881 --> 00:23:24,949 Much obliged. 136 00:23:38,582 --> 00:23:39,541 Will. 137 00:23:47,788 --> 00:23:49,917 What's the matter with you, son. 138 00:23:49,918 --> 00:23:51,692 Didn't your ma teach you any manners? 139 00:23:53,714 --> 00:23:55,986 You didn't have no ma, dropped out of a whore 140 00:23:55,987 --> 00:23:58,416 and raised by those fur traders, is what I heard. 141 00:24:00,575 --> 00:24:02,060 I do apologize, ma'am. 142 00:24:03,007 --> 00:24:05,250 We have been in the saddle for about three months now 143 00:24:05,251 --> 00:24:07,898 and I'm afraid it is beginning to show. 144 00:24:07,899 --> 00:24:10,390 Um, I couldn't help, but notice your coop over yonder, 145 00:24:10,391 --> 00:24:14,313 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 146 00:24:14,314 --> 00:24:16,385 and maybe a dozen eggs. 147 00:24:16,386 --> 00:24:17,728 Fetch as many as you need. 148 00:24:20,740 --> 00:24:21,699 Well. 149 00:24:23,520 --> 00:24:24,460 I must confess, 150 00:24:24,461 --> 00:24:27,522 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 151 00:24:28,416 --> 00:24:30,139 Uh, is your husband at home? 152 00:24:31,720 --> 00:24:34,197 He ain't here. He gone to town. 153 00:24:37,070 --> 00:24:40,839 Oh, well then I guess that makes you the man 154 00:24:40,840 --> 00:24:41,943 of the house, I reckon. 155 00:24:51,973 --> 00:24:53,875 Oh, uh, one more thing. 156 00:24:54,793 --> 00:24:57,640 Is that a Missouri accent that I detect. 157 00:24:57,641 --> 00:24:58,848 St. Louis. 158 00:24:58,849 --> 00:25:02,157 I knew it. What a happy coincidence. 159 00:25:02,158 --> 00:25:05,638 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 160 00:25:05,639 --> 00:25:09,137 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 161 00:25:11,019 --> 00:25:13,665 We don't get many Missourians out this way. 162 00:25:13,666 --> 00:25:15,251 No, ma'am, I expect you don't. 163 00:25:24,161 --> 00:25:28,957 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 164 00:25:29,893 --> 00:25:33,174 Well, we would be much obliged. 165 00:25:43,241 --> 00:25:44,775 This is very kind of you, ma'am. 166 00:25:57,137 --> 00:25:59,552 Those your folks over there, Mrs. Uh? 167 00:25:59,553 --> 00:26:01,019 McAllister. McAllister. 168 00:26:01,020 --> 00:26:03,872 Hattie. This is Bess and this is Will. 169 00:26:04,819 --> 00:26:05,778 Set the table. 170 00:26:09,651 --> 00:26:10,831 How old are you? 171 00:26:10,832 --> 00:26:12,844 Nine and three quarters. 172 00:26:12,845 --> 00:26:16,300 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 173 00:26:22,253 --> 00:26:25,588 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 174 00:26:25,589 --> 00:26:27,032 Your husband is a lucky man. 175 00:26:37,012 --> 00:26:39,456 She wants to talk. 176 00:26:39,457 --> 00:26:41,244 Oh, now here, allow me. 177 00:26:42,793 --> 00:26:44,473 I've held a baby at two in my life. 178 00:26:45,759 --> 00:26:48,058 Yeah. You okay? 179 00:26:48,059 --> 00:26:49,018 Yeah. 180 00:26:55,987 --> 00:26:59,986 Now Dixie forever 181 00:26:59,987 --> 00:27:02,701 She's never at a loss 182 00:27:02,702 --> 00:27:04,782 Down with the eagle 183 00:27:04,783 --> 00:27:07,649 Up with the cross. 184 00:27:07,650 --> 00:27:09,863 We will rally around the flag, boys 185 00:27:09,864 --> 00:27:13,170 We'll rally 'round again 186 00:27:13,171 --> 00:27:16,202 Shout, shout the battle cry of 187 00:27:16,203 --> 00:27:18,065 Freedom 188 00:27:22,031 --> 00:27:24,938 Now Dixie forever 189 00:27:24,939 --> 00:27:27,294 She's never had a loss 190 00:27:27,295 --> 00:27:28,421 Bess. 191 00:27:28,422 --> 00:27:31,071 Down with the eagle 192 00:27:31,072 --> 00:27:32,191 And up with the cross 193 00:27:32,192 --> 00:27:33,540 Gonna go fetch some eggs. 194 00:27:33,541 --> 00:27:35,720 We will rally round the flag, boys 195 00:27:35,721 --> 00:27:37,628 We'll rally 'round again 196 00:27:37,629 --> 00:27:38,588 Yeah. Come on. 197 00:27:39,568 --> 00:27:40,782 Shout shout 198 00:27:40,783 --> 00:27:43,160 The battle cry of freedom 199 00:27:43,160 --> 00:27:44,591 Hey, Hey. Hey. 200 00:27:44,592 --> 00:27:45,659 Is that a Reb song? 201 00:27:56,786 --> 00:27:59,321 Need to teach her that song. 202 00:27:59,322 --> 00:28:01,594 You never heard that song before. 203 00:28:01,595 --> 00:28:02,634 You like that song? 204 00:28:51,307 --> 00:28:53,169 Happy girl now, doo, doo 205 00:28:57,008 --> 00:28:59,035 What a gentle little soul she is. 206 00:29:02,707 --> 00:29:05,381 You ain' got a problem with Rebs, now do you, boy. 207 00:29:07,794 --> 00:29:11,792 Our young host was born after hostilities ended. 208 00:29:11,793 --> 00:29:14,472 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 209 00:29:15,763 --> 00:29:16,913 Nothing wrong with that, 210 00:29:16,914 --> 00:29:19,703 man should be loyal to his own country. 211 00:29:19,704 --> 00:29:20,663 Not everybody is. 212 00:29:22,553 --> 00:29:24,652 My daddy was a sharp shooter. 213 00:29:24,653 --> 00:29:25,611 Was he now? 214 00:29:26,925 --> 00:29:29,341 Will's not a bad shot himself. 215 00:29:29,342 --> 00:29:30,665 Why don't you go show these gentlemen 216 00:29:30,666 --> 00:29:32,536 that shotgun your daddy got you. 217 00:29:42,122 --> 00:29:43,870 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 218 00:29:43,871 --> 00:29:45,101 Let me see that. 219 00:29:45,987 --> 00:29:47,283 Oh my goodness. 220 00:29:51,236 --> 00:29:53,859 Those Rebs best be careful coming around here. 221 00:30:00,787 --> 00:30:02,628 Will, warm up the coffee. 222 00:30:13,734 --> 00:30:15,229 Hope you like strawberry jam. 223 00:30:15,230 --> 00:30:16,955 That's all we could grow this spring. 224 00:30:16,956 --> 00:30:18,857 Oh, I'm sure we like it just fine. 225 00:30:21,070 --> 00:30:24,583 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 226 00:30:25,789 --> 00:30:26,769 Keep us humble. 227 00:30:28,781 --> 00:30:29,740 Lord, 228 00:30:31,370 --> 00:30:34,418 please look down on us and help us to be grateful 229 00:30:34,419 --> 00:30:36,778 for these gifts that we have been given 230 00:30:36,779 --> 00:30:39,482 and help us to be always mindful 231 00:30:39,483 --> 00:30:43,538 of the needs of others and not think only of ourselves. 232 00:30:43,539 --> 00:30:46,761 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 233 00:30:46,762 --> 00:30:48,803 Amen. Amen. 234 00:30:48,804 --> 00:30:49,707 All right. 235 00:30:49,708 --> 00:30:52,834 Ma! 236 00:30:55,249 --> 00:30:59,308 Will, get behind the stove with your sister. Now! 237 00:31:10,727 --> 00:31:13,175 There must be some misunderstanding, ma'am. 238 00:31:14,064 --> 00:31:15,217 How have we offended? 239 00:31:18,697 --> 00:31:20,569 I don't feed killers in my house. 240 00:31:21,630 --> 00:31:22,589 Killers. 241 00:31:23,845 --> 00:31:26,995 Good Lord. 242 00:31:26,996 --> 00:31:28,736 Oh, oh, I see the confusion. 243 00:31:28,737 --> 00:31:31,152 Boy, she is talking about those trophies 244 00:31:31,153 --> 00:31:34,061 that we got off that Cheyenne trader near Fort Laramie. 245 00:31:35,584 --> 00:31:37,885 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 246 00:31:37,886 --> 00:31:39,783 but those can be very valuable objects 247 00:31:39,784 --> 00:31:42,171 when you're trading in the back country. 248 00:31:42,172 --> 00:31:45,548 Now can't we just sit back down 249 00:31:46,382 --> 00:31:47,608 and talk about something more pleasant. 250 00:31:47,609 --> 00:31:49,223 We were having such a nice time. 251 00:31:51,291 --> 00:31:52,878 I think it's best you go now. 252 00:31:55,234 --> 00:31:57,390 What the hell are we waiting for? 253 00:31:57,391 --> 00:31:59,177 She's only got two rounds. 254 00:32:05,705 --> 00:32:07,373 As you wish. 255 00:32:07,374 --> 00:32:08,806 And leave your guns. 256 00:32:10,942 --> 00:32:11,901 The hell we will. 257 00:32:12,841 --> 00:32:15,572 Ma'am, I'm sure you understand 258 00:32:15,573 --> 00:32:17,217 how valuable these weapons are. 259 00:32:18,623 --> 00:32:20,842 You can trade your scalps for some new ones. 260 00:32:28,664 --> 00:32:29,719 You heard the woman. 261 00:32:37,324 --> 00:32:39,193 Uh-uh, these were my pa's. 262 00:32:39,194 --> 00:32:41,353 They took him off his dead body of Pea Ridge. 263 00:32:45,580 --> 00:32:46,539 Fine. 264 00:32:55,602 --> 00:32:57,062 Can I have my hat? 265 00:32:58,499 --> 00:32:59,697 Will, give him his hat. 266 00:33:52,722 --> 00:33:54,160 Hiyah! 267 00:34:27,160 --> 00:34:28,119 Help me. 268 00:34:36,908 --> 00:34:37,866 Push! Push! 269 00:35:11,832 --> 00:35:14,918 Son of a bitch! 270 00:35:15,717 --> 00:35:16,755 Ah, get down! 271 00:35:25,276 --> 00:35:26,235 Wait a sec! Come and see! 272 00:35:27,722 --> 00:35:31,097 Come and see! 273 00:35:31,098 --> 00:35:35,893 Son of a bitch! 274 00:36:33,640 --> 00:36:36,570 Hyah! What the hell are you doing? 275 00:36:36,571 --> 00:36:37,929 I want 'em alive! 276 00:36:43,179 --> 00:36:44,679 Whoo! She can't shoot for jack shit. 277 00:36:49,129 --> 00:36:51,202 I need you to be brave. Okay? 278 00:36:51,203 --> 00:36:52,162 Okay. 279 00:36:52,885 --> 00:36:53,844 Reload. 280 00:36:54,669 --> 00:36:55,867 Take care of your sister. 281 00:38:59,788 --> 00:39:01,632 Just take what you want and go. 282 00:39:28,977 --> 00:39:32,253 But what we want is you. 283 00:39:44,681 --> 00:39:46,221 I can do anything. 284 00:39:46,222 --> 00:39:49,477 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 285 00:39:50,337 --> 00:39:52,924 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 286 00:39:52,925 --> 00:39:54,766 There simply isn't the work. 287 00:39:54,767 --> 00:39:57,183 We have more than enough men to meet our needs. 288 00:39:57,184 --> 00:39:58,506 There has to be something. 289 00:39:58,507 --> 00:40:00,606 I could even help with the chuck wagons. 290 00:40:00,607 --> 00:40:02,850 Oh Lord, we're not cowboys. 291 00:40:02,851 --> 00:40:05,009 We just bring our food up from down the line. 292 00:40:06,735 --> 00:40:08,375 Good day. Best of luck. 293 00:40:33,065 --> 00:40:36,181 You're all right. It's okay. 294 00:40:37,650 --> 00:40:38,609 Here we go. 295 00:40:40,611 --> 00:40:41,570 Okay. Okay. 296 00:40:45,257 --> 00:40:47,599 Mrs. McAllister. 297 00:40:57,710 --> 00:40:59,228 Hide your sister. 298 00:41:20,041 --> 00:41:22,862 Mrs. McAllister. That's far enough. 299 00:41:24,960 --> 00:41:27,118 I regret that we got off on the wrong foot. 300 00:41:28,988 --> 00:41:32,126 I would like for us to start over, make it right. 301 00:41:34,367 --> 00:41:36,468 There's nothing to talk about, 302 00:41:36,468 --> 00:41:39,261 except you men getting on your horses and riding off. 303 00:41:40,495 --> 00:41:44,498 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 304 00:41:45,876 --> 00:41:50,337 but this standoff not doing anybody a lick of good. 305 00:41:53,989 --> 00:41:56,375 It's true that I've done my share of killing 306 00:41:56,376 --> 00:41:57,990 both during the war and after. 307 00:41:59,368 --> 00:42:01,184 But one thing I ain't never done, 308 00:42:02,361 --> 00:42:04,665 I ain't never hurt a woman or a child. 309 00:42:06,158 --> 00:42:08,412 Why should I believe a word you say. 310 00:42:14,271 --> 00:42:15,511 I had a daughter once. 311 00:42:17,350 --> 00:42:21,064 She was my only child, apple of my eye. 312 00:42:26,758 --> 00:42:29,116 Every bit of love and affection a father can give 313 00:42:29,117 --> 00:42:30,673 I lavished on that child. 314 00:42:35,216 --> 00:42:36,312 She's dead now. 315 00:42:38,639 --> 00:42:39,994 Buried out Cameron way. 316 00:42:47,443 --> 00:42:49,143 I swear on her grave, 317 00:42:50,147 --> 00:42:53,052 I will not harm a hair on your head 318 00:42:53,053 --> 00:42:54,635 or on the heads of your children. 319 00:43:02,892 --> 00:43:03,851 Dammit! 320 00:43:10,660 --> 00:43:11,619 Damn fools! 321 00:43:21,784 --> 00:43:23,463 You okay? You okay? 322 00:43:49,615 --> 00:43:52,679 I'm sorry, Mom. I didn't mean to wake her. 323 00:43:52,679 --> 00:43:54,142 That's all right. 324 00:43:54,143 --> 00:43:55,409 Bring her here. 325 00:44:25,059 --> 00:44:26,178 Come on, Bess. 326 00:44:32,973 --> 00:44:34,584 What are they doing with Daisy? 327 00:44:42,435 --> 00:44:43,394 No. 328 00:44:45,710 --> 00:44:46,669 No! 329 00:44:49,066 --> 00:44:50,311 No. 330 00:45:15,117 --> 00:45:18,323 Sorry. 331 00:45:24,705 --> 00:45:25,504 Now, you hold him. 332 00:45:25,505 --> 00:45:28,586 Oh, hell, Captain, it'll heal itself. 333 00:45:28,587 --> 00:45:30,443 It'll heal on its own, Captain. 334 00:45:30,444 --> 00:45:32,465 It'll heal on its own. 335 00:45:32,465 --> 00:45:34,906 Jesus, Joseph and Mary, no. 336 00:45:34,907 --> 00:45:37,955 Please refrain from that papist blasphemy. 337 00:45:37,956 --> 00:45:39,129 Open his sleeve. 338 00:45:39,130 --> 00:45:43,636 Damn them all to hell! 339 00:45:43,637 --> 00:45:47,354 Well I reckon that all the sufferings of this present age 340 00:45:47,355 --> 00:45:49,203 are not worthy compared to the glory, 341 00:45:50,994 --> 00:45:53,392 which shall be revealed in us. 342 00:45:57,890 --> 00:46:00,319 It's gonna be all right. 343 00:46:00,320 --> 00:46:04,371 Pa couldn't have been Reb, Ma, just couldn't have been. 344 00:46:04,372 --> 00:46:05,954 That's what you're upset about? 345 00:46:08,512 --> 00:46:11,567 Your Pa's no Rebel. 346 00:46:12,370 --> 00:46:14,009 He may have begun fighting for the South, 347 00:46:14,010 --> 00:46:16,745 but he ended that war a patriot. 348 00:46:19,509 --> 00:46:21,110 But you said that he was- 349 00:46:21,111 --> 00:46:23,221 Good and bad aren't always so clear, Will. 350 00:46:24,395 --> 00:46:25,226 Sometimes you wake up 351 00:46:25,227 --> 00:46:28,106 and you realize you're on the wrong side of things. 352 00:46:28,107 --> 00:46:29,066 And when you pa did, 353 00:46:29,988 --> 00:46:32,018 he have the courage to make things right. 354 00:46:32,019 --> 00:46:33,346 Just like he always does. 355 00:46:40,564 --> 00:46:42,005 And when he comes back, 356 00:46:43,383 --> 00:46:45,918 those killers outside are gonna feel God's wrath. 357 00:46:49,080 --> 00:46:50,952 What if they kill him instead? 358 00:47:17,102 --> 00:47:18,141 Better eat up, son. 359 00:47:20,211 --> 00:47:22,397 Hard to be brave on an empty belly. 360 00:47:27,114 --> 00:47:30,510 Well, Captain, there's, 361 00:47:33,011 --> 00:47:34,622 there's just something about all this 362 00:47:34,623 --> 00:47:37,127 that I don't rightly understand. 363 00:47:40,376 --> 00:47:41,335 Go on. 364 00:47:42,218 --> 00:47:45,931 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 365 00:47:50,590 --> 00:47:52,604 And you think we ought to stand by that. 366 00:48:00,717 --> 00:48:03,276 You remember when your Pappy and I rode out 367 00:48:03,277 --> 00:48:06,700 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 368 00:48:06,701 --> 00:48:07,660 I do. 369 00:48:09,520 --> 00:48:11,342 We had a lot of fine ideas then 370 00:48:12,687 --> 00:48:15,330 about chivalry and honor 371 00:48:15,331 --> 00:48:18,672 and what war should look like. 372 00:48:20,510 --> 00:48:24,569 How the rightness of our cause would carry us to victory. 373 00:48:30,234 --> 00:48:33,488 And the Yankees stole our cattle. 374 00:48:35,499 --> 00:48:36,879 They burned our farms 375 00:48:36,880 --> 00:48:40,536 and hung our kin without cause. 376 00:48:42,202 --> 00:48:44,686 And all our fine notions were nothing 377 00:48:45,654 --> 00:48:50,449 in the face of their rapacious, murderous hatred. 378 00:48:59,608 --> 00:49:01,337 They took my only child from me, 379 00:49:05,564 --> 00:49:07,212 ripped her from this life 380 00:49:09,821 --> 00:49:11,464 without mercy or pity. 381 00:49:15,834 --> 00:49:19,641 And there ain't no law on earth 382 00:49:21,330 --> 00:49:23,037 or in heaven or hell 383 00:49:25,932 --> 00:49:29,992 that can keep a father from taking his revenge. 384 00:49:33,412 --> 00:49:34,371 Not the devil 385 00:49:40,202 --> 00:49:41,557 and not God himself. 386 00:49:50,562 --> 00:49:52,879 That make things any clearer? 387 00:50:01,203 --> 00:50:03,554 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 388 00:50:07,505 --> 00:50:08,601 How you figure that? 389 00:50:11,619 --> 00:50:14,383 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 390 00:50:16,279 --> 00:50:18,237 I can tell that by looking in her eyes. 391 00:50:20,134 --> 00:50:21,461 We give her enough time, 392 00:50:22,436 --> 00:50:24,453 she's just gonna come on out here to us. 393 00:50:27,470 --> 00:50:29,315 That's the sensible thing to do. 394 00:50:30,808 --> 00:50:33,151 And she is a sensible woman. 395 00:50:33,152 --> 00:50:34,580 Captain! What? 396 00:50:37,482 --> 00:50:38,441 The hell. 397 00:50:39,847 --> 00:50:41,605 Damnation! 398 00:51:04,895 --> 00:51:06,285 They'll see that for miles. 399 00:51:13,169 --> 00:51:14,479 Ma! 400 00:51:14,480 --> 00:51:15,968 Keep it burning, you understand? 401 00:51:15,969 --> 00:51:17,426 Anything you can find. 402 00:52:11,541 --> 00:52:12,500 Look. 403 00:52:48,953 --> 00:52:53,748 Will, your sister. 404 00:53:32,872 --> 00:53:34,231 Come to a help. 405 00:53:35,336 --> 00:53:37,734 The children are still inside? 406 00:53:40,947 --> 00:53:42,242 You come alone, neighbor? 407 00:53:43,306 --> 00:53:45,922 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 408 00:53:45,923 --> 00:53:47,192 Why? What's wrong. 409 00:53:48,830 --> 00:53:51,314 Mr. Sameson, no, go get help. 410 00:53:54,093 --> 00:53:55,471 Get help! 411 00:53:55,472 --> 00:53:57,115 No. I want him alive. 412 00:53:57,116 --> 00:53:59,612 Ride, Mr. Sameson, ride! 413 00:54:45,078 --> 00:54:45,878 Let it burn! 414 00:54:45,879 --> 00:54:48,232 Are you crazy? Captain wants them alive. 415 00:55:00,229 --> 00:55:02,241 Just trying to help. 416 00:56:17,710 --> 00:56:19,468 Let him go. 417 00:56:21,338 --> 00:56:23,725 Mrs. McAllister, I'm surprised. 418 00:56:23,726 --> 00:56:27,066 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 419 00:56:28,243 --> 00:56:29,825 He hasn't done anything to you. 420 00:56:32,356 --> 00:56:33,794 Well, that is entirely true. 421 00:56:35,032 --> 00:56:36,729 But as you see, 422 00:56:36,730 --> 00:56:40,703 your obstinance has put us all in a difficult situation. 423 00:56:43,196 --> 00:56:46,251 So I'm gonna ask you again to come out here 424 00:56:46,252 --> 00:56:48,988 and let us resolve this like civilized people. 425 00:56:50,251 --> 00:56:52,804 Hattie, you stay there. 426 00:56:52,805 --> 00:56:54,508 He's a no good liar. 427 00:56:54,509 --> 00:56:55,468 He can't be trusted. 428 00:56:57,005 --> 00:56:59,067 Of course, you'd rather not be civilized. 429 00:57:01,903 --> 00:57:03,891 I'll have to resort to other methods. 430 00:57:06,046 --> 00:57:07,945 You don't have to do this. 431 00:57:07,946 --> 00:57:11,774 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 432 00:57:12,720 --> 00:57:15,136 I was raised to believe in the Good Book. 433 00:57:15,137 --> 00:57:18,075 It's the only thing that keeps us from being savages. 434 00:57:19,309 --> 00:57:22,271 But even a preacher's boy has got his limits. 435 00:57:22,272 --> 00:57:25,296 Please. He has a wife and five children. 436 00:57:27,365 --> 00:57:29,003 The Lord is my shepherd. 437 00:57:29,004 --> 00:57:29,963 I shall not want. 438 00:57:30,931 --> 00:57:31,995 You made me to lay down. 439 00:57:31,996 --> 00:57:33,808 I don't like repeating myself. 440 00:57:33,809 --> 00:57:34,608 He led me besides the still waters. 441 00:57:34,609 --> 00:57:38,411 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 442 00:57:38,411 --> 00:57:39,536 one more time. 443 00:57:40,628 --> 00:57:41,452 Come on out! 444 00:57:41,453 --> 00:57:43,370 In the valley of the shadow off death, 445 00:57:44,454 --> 00:57:46,217 I will fear no evil. 446 00:57:46,218 --> 00:57:47,202 No. No. 447 00:57:47,203 --> 00:57:48,921 For thou art with me. 448 00:59:47,646 --> 00:59:49,490 You left it across the street. 449 00:59:52,565 --> 00:59:53,524 See? 450 00:59:55,673 --> 00:59:58,721 Maybe I best come down and escort you across. 451 00:59:58,722 --> 01:00:00,617 No, miss, I'm quite all right. 452 01:00:06,835 --> 01:00:09,829 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 453 01:00:11,122 --> 01:00:12,818 Seems to me you ought to sober up 454 01:00:12,819 --> 01:00:15,440 or just go on, get drunk all the way. 455 01:00:17,973 --> 01:00:19,241 I gotta get home to my farm. 456 01:00:19,242 --> 01:00:22,316 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 457 01:00:23,263 --> 01:00:25,391 We got real nice beds in there. 458 01:00:25,391 --> 01:00:28,037 Soft satin sheets. 459 01:00:28,038 --> 01:00:29,562 Oh, you could sleep all night. 460 01:00:29,563 --> 01:00:31,241 Wake up first thing in the morning. 461 01:00:32,382 --> 01:00:34,252 Of course, you can do other things too. 462 01:00:35,472 --> 01:00:36,777 My wife. 463 01:00:36,778 --> 01:00:38,158 Your wife? She's waiting on me. 464 01:00:39,623 --> 01:00:42,480 Something tells me your wife, 465 01:00:42,481 --> 01:00:44,009 she don't appreciate you, 466 01:00:46,307 --> 01:00:51,102 hard workin' man like you, not the way you deserve. 467 01:00:53,037 --> 01:00:56,073 Oh, geez! 468 01:01:14,142 --> 01:01:15,181 Hyah! 469 01:01:19,969 --> 01:01:22,636 I think it's time you learned how to make some coffee. 470 01:01:23,909 --> 01:01:25,107 First, put on some water. 471 01:01:48,363 --> 01:01:50,207 Now we need to grind up some beans. 472 01:01:51,701 --> 01:01:53,430 You want 'em fine like table salt. 473 01:01:57,770 --> 01:01:58,970 Can we boil 'em? 474 01:01:59,814 --> 01:02:01,136 That may be how cow hands 475 01:02:01,137 --> 01:02:02,690 make some black sludge they call coffee, 476 01:02:02,691 --> 01:02:04,186 but it's not the proper way. 477 01:02:04,187 --> 01:02:05,768 Well, what do we do different? 478 01:02:05,769 --> 01:02:07,063 How's that grind looking? 479 01:02:14,026 --> 01:02:15,492 Just like salt. 480 01:02:15,493 --> 01:02:16,614 Good. 481 01:02:16,615 --> 01:02:18,629 Now find something we can use as a filter. 482 01:02:47,025 --> 01:02:48,319 Now we wait for it to boil. 483 01:02:50,334 --> 01:02:52,107 You wanna know how your pa and I met? 484 01:02:55,914 --> 01:02:58,648 I was walking home from school one day back in St. Louis. 485 01:02:59,798 --> 01:03:03,480 It was during the war and the streets were full of soldiers. 486 01:03:03,481 --> 01:03:05,437 One bunch decided they wanted to have some fun. 487 01:03:05,438 --> 01:03:09,090 So they stole my books. 488 01:03:09,091 --> 01:03:11,132 I begged and pleaded for them to give 'em back. 489 01:03:11,133 --> 01:03:12,092 But they wouldn't. 490 01:03:13,866 --> 01:03:15,967 And just when I started to cry, 491 01:03:15,968 --> 01:03:17,955 I heard someone order those boys to stop. 492 01:03:18,901 --> 01:03:22,007 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 493 01:03:22,008 --> 01:03:23,335 but it was just your pa. 494 01:03:25,289 --> 01:03:26,902 He was all alone, 495 01:03:27,848 --> 01:03:29,664 in a private's uniform no less. 496 01:03:31,618 --> 01:03:33,487 There was one man against six, 497 01:03:33,488 --> 01:03:37,313 but there was something in his voice, 498 01:03:37,314 --> 01:03:38,723 something that said he could still lick 499 01:03:38,724 --> 01:03:42,007 every single one of them, one at a time or all together. 500 01:03:43,845 --> 01:03:45,915 When they heard it, one by one, 501 01:03:45,916 --> 01:03:47,009 they started to drift away 502 01:03:47,010 --> 01:03:50,177 till the last one, gave me back my books and apologized. 503 01:03:53,827 --> 01:03:57,107 Your pa asked me if he could walk me home. 504 01:03:57,108 --> 01:04:00,362 I said, yes, but in my heart, I already knew. 505 01:04:02,857 --> 01:04:03,817 Knew what? 506 01:04:08,010 --> 01:04:11,206 That he was the man I wanted to marry. 507 01:04:12,049 --> 01:04:15,404 That nothing in this world could ever cause him to give up 508 01:04:15,405 --> 01:04:18,688 and whatever would come, he would stand up and protect me. 509 01:04:25,503 --> 01:04:28,383 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 510 01:04:48,577 --> 01:04:50,359 How about some more rock candy? 511 01:04:50,360 --> 01:04:52,230 Can't trick your coffee black, can you? 512 01:05:12,331 --> 01:05:13,290 Will. Will! 513 01:05:15,706 --> 01:05:16,905 I need you to keep watch. 514 01:05:23,474 --> 01:05:24,855 I'll be right back. 515 01:05:34,732 --> 01:05:35,734 Psst, psst! 516 01:05:38,924 --> 01:05:39,883 Ma! 517 01:05:43,152 --> 01:05:44,112 Don't shoot. 518 01:05:45,599 --> 01:05:46,695 I just come the talk. 519 01:05:48,993 --> 01:05:50,564 You so much as flinch 520 01:05:50,565 --> 01:05:52,698 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 521 01:05:53,597 --> 01:05:54,556 I ain't armed. 522 01:05:56,445 --> 01:05:58,256 Right through your heart. 523 01:05:58,257 --> 01:05:59,215 Please. 524 01:06:01,911 --> 01:06:03,792 The others don't know I come. 525 01:06:03,793 --> 01:06:04,800 Will you just listen? 526 01:06:07,406 --> 01:06:08,508 All right. Talk then. 527 01:06:10,678 --> 01:06:12,957 This ain't what I thought I was joining. 528 01:06:12,958 --> 01:06:15,662 We was supposed to rob banks and trains, 529 01:06:15,663 --> 01:06:17,421 not hurt women and children. 530 01:06:19,834 --> 01:06:21,752 It just don't sit right with me no more. 531 01:06:22,826 --> 01:06:25,156 You stood by why I killed my neighbor. 532 01:06:25,157 --> 01:06:27,256 If I'd done said anything, 533 01:06:27,257 --> 01:06:28,983 I'd be lying dead on the ground too. 534 01:06:31,630 --> 01:06:33,557 I remember my mama once warned me 535 01:06:33,558 --> 01:06:35,459 about falling in with bad company. 536 01:06:36,981 --> 01:06:39,166 Once I did, I didn't realize 537 01:06:39,167 --> 01:06:40,810 how hard it would be to part ways. 538 01:06:42,908 --> 01:06:43,975 Who are they? 539 01:06:45,383 --> 01:06:46,869 They're a gang from Missouri. 540 01:06:47,827 --> 01:06:50,589 They rode with Quantrill's Raiders during the war. 541 01:06:50,590 --> 01:06:52,348 Captain was his right hand man. 542 01:06:53,955 --> 01:06:57,838 Most of the fellers gave up when old Quantrill was killed 543 01:06:57,839 --> 01:06:58,932 or after the surrender. 544 01:06:58,933 --> 01:07:00,029 But not Captain. 545 01:07:00,889 --> 01:07:02,531 The war ain't never ended for him. 546 01:07:07,247 --> 01:07:09,581 Look, if if'n I help you, 547 01:07:10,971 --> 01:07:13,598 will you put in a good world with the US Marshall for me? 548 01:07:16,339 --> 01:07:18,355 Right then, here's my plan. 549 01:07:19,158 --> 01:07:22,608 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 550 01:07:22,609 --> 01:07:25,285 If you and the young ones can get out of the window, 551 01:07:25,286 --> 01:07:27,702 I'll meet you back about a hundred paces. 552 01:07:27,702 --> 01:07:28,661 I'll bring horses. 553 01:07:30,320 --> 01:07:31,728 You can get 'em without waking them. 554 01:07:31,729 --> 01:07:33,648 I already done got 'em all saddled up. 555 01:07:40,706 --> 01:07:42,145 I'll get the children ready. 556 01:07:43,292 --> 01:07:44,670 We'll meet you in 10 minutes. 557 01:07:45,494 --> 01:07:48,827 All right. 558 01:07:48,828 --> 01:07:49,679 Thank you. 559 01:07:49,680 --> 01:07:53,000 And we can ride on out afore anyone's wiser 560 01:07:54,113 --> 01:07:55,123 and then go find Jeb. 561 01:08:02,167 --> 01:08:03,925 Jed! Son of a bitch! 562 01:08:05,822 --> 01:08:07,206 She got him, Captain. 563 01:08:09,274 --> 01:08:10,860 Now I gotta tell his mama! 564 01:08:12,353 --> 01:08:14,797 That dang fool kid couldn't lie for shit! 565 01:08:14,798 --> 01:08:16,121 You mind your tongue. 566 01:08:16,122 --> 01:08:18,340 Ma, he was just trying to help! 567 01:08:23,458 --> 01:08:25,820 I never told him your pa's name, not one time. 568 01:08:27,054 --> 01:08:28,397 Then how did they know it? 569 01:08:29,779 --> 01:08:30,995 They're not after us. 570 01:08:30,996 --> 01:08:32,434 They came looking for your pa. 571 01:08:35,829 --> 01:08:38,331 That's why they're out there taking their time. 572 01:08:38,332 --> 01:08:40,488 That's why they're out there now waiting. 573 01:08:40,489 --> 01:08:41,448 We're just the bait. 574 01:08:42,762 --> 01:08:44,366 Your father's walking into a trap. 575 01:08:45,524 --> 01:08:49,592 Will, I'm gonna need you to do something. 576 01:08:49,593 --> 01:08:51,357 And you're gonna have to be brave to do it. 577 01:08:53,349 --> 01:08:54,692 I need you to get the filly. 578 01:08:57,090 --> 01:09:00,074 What? No, I can't. 579 01:09:00,075 --> 01:09:01,564 Yes, you can. 580 01:09:01,565 --> 01:09:03,191 You're your father's son. 581 01:09:05,117 --> 01:09:06,998 It's our turn to protect him. 582 01:10:10,126 --> 01:10:14,921 That little Yankee bastard! 583 01:10:36,362 --> 01:10:38,220 They took that Yankee bastard 584 01:10:38,221 --> 01:10:40,547 They shot him in the head 585 01:10:40,548 --> 01:10:42,147 They put him on the fire 586 01:10:42,148 --> 01:10:45,584 So if mama saw he's dead 587 01:10:51,282 --> 01:10:52,242 Sh! 588 01:10:56,464 --> 01:10:58,143 It's okay. It's okay. 589 01:11:03,242 --> 01:11:05,694 The Yankee's went to Baltimore 590 01:11:05,695 --> 01:11:09,212 And they came upon a mare 591 01:11:46,369 --> 01:11:48,061 Hell, Captain, 592 01:11:48,062 --> 01:11:51,448 the horses are running to kingdom come! 593 01:11:51,449 --> 01:11:53,965 You get her! 594 01:11:55,491 --> 01:11:56,450 Oh, come on. 595 01:12:02,481 --> 01:12:06,956 Son of a bitch! Get back here. 596 01:12:09,406 --> 01:12:11,777 Will! Will! 597 01:12:13,040 --> 01:12:14,047 Think you're going. 598 01:12:16,528 --> 01:12:19,689 You know, Captain, he didn't mean you no harm before, 599 01:12:20,923 --> 01:12:21,904 but he does now. 600 01:12:30,189 --> 01:12:31,148 Easy. 601 01:12:37,750 --> 01:12:39,305 No! No! 602 01:12:39,306 --> 01:12:43,147 No! No! 603 01:12:43,148 --> 01:12:46,307 You don't move. You understand me? 604 01:12:46,308 --> 01:12:47,507 Don't you move! 605 01:12:48,869 --> 01:12:51,665 Oh my god, my god, she got my face! 606 01:12:52,985 --> 01:12:54,023 Will, run! 607 01:12:54,895 --> 01:12:55,694 She got my face! 608 01:12:55,695 --> 01:12:58,182 God, she got my damn face! 609 01:12:58,183 --> 01:13:00,260 Will, run! Run! 610 01:14:45,229 --> 01:14:46,267 Go, run! Ma! 611 01:14:48,130 --> 01:14:49,328 Go! Take her! 612 01:14:51,095 --> 01:14:51,894 You run, just take her. 613 01:14:51,895 --> 01:14:54,317 Go to the Danielsons. Go! 614 01:14:54,318 --> 01:14:55,755 Go! Go! 615 01:14:58,782 --> 01:15:00,370 Come here, you! 616 01:15:02,825 --> 01:15:06,989 Come here, I got you! 617 01:15:06,990 --> 01:15:11,786 Get out of there! Let go! 618 01:15:13,106 --> 01:15:14,464 Where'd you go? 619 01:15:16,508 --> 01:15:18,623 Come on out, I won't hurt ya. 620 01:15:24,917 --> 01:15:25,876 Bitch! 621 01:15:45,623 --> 01:15:48,039 That was a damn fool thing you done back there. 622 01:15:49,245 --> 01:15:50,714 Almost got yourself killed. 623 01:15:52,179 --> 01:15:55,487 I told you, I ain't never harmed a woman. 624 01:15:55,488 --> 01:15:57,443 Captain, when we gonna go get that little Yankee bastard? 625 01:15:57,444 --> 01:15:59,226 Shut your mouth. 626 01:15:59,227 --> 01:16:01,002 We got everything we need right here. 627 01:16:02,479 --> 01:16:05,009 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 628 01:16:05,010 --> 01:16:06,884 before she catches her death out here. 629 01:16:06,885 --> 01:16:08,029 Yeah, but you told me I could get him 630 01:16:08,030 --> 01:16:09,210 and bring him back here and cut his- 631 01:16:09,211 --> 01:16:11,752 Shut your belly achin' rotten mouth! 632 01:16:29,471 --> 01:16:32,985 You move, you die. 633 01:16:47,273 --> 01:16:50,178 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 634 01:16:50,179 --> 01:16:51,448 Gentle does it, boys. 635 01:16:58,580 --> 01:17:00,967 As it says in Ecclesiastes: 636 01:17:00,968 --> 01:17:02,778 Cast thy bread upon the waters 637 01:17:02,779 --> 01:17:05,343 for thou shalt find it after many days. 638 01:17:24,895 --> 01:17:26,093 Jeb! 639 01:17:28,359 --> 01:17:29,317 Care to die? 640 01:17:35,894 --> 01:17:38,003 This ain't no way to start a conversation. 641 01:17:39,604 --> 01:17:40,701 Let her go, Miller. 642 01:17:42,195 --> 01:17:43,665 It's Captain Miller to you. 643 01:17:45,014 --> 01:17:46,979 I'd appreciate it if you'd remember that. 644 01:17:52,724 --> 01:17:53,875 Where are my children? 645 01:17:55,400 --> 01:17:56,578 They're safe. 646 01:17:56,579 --> 01:17:58,018 They made it across the river. 647 01:18:01,384 --> 01:18:03,685 You still call yourself a Confederate officer. 648 01:18:04,750 --> 01:18:06,764 You got no right to hold a woman prisoner. 649 01:18:08,756 --> 01:18:11,222 "For a man shall leave his father and mother" 650 01:18:11,223 --> 01:18:12,632 and cleave unto his wife. 651 01:18:12,633 --> 01:18:14,646 "And they shall be as one flesh." 652 01:18:14,647 --> 01:18:17,436 Genesis chapter two, 24th verse. 653 01:18:17,437 --> 01:18:20,400 Your sins have found you out, Jebediah McAllister, 654 01:18:20,400 --> 01:18:22,762 and now they are visited upon your whole family. 655 01:18:34,296 --> 01:18:35,255 What do you want? 656 01:18:37,490 --> 01:18:38,870 Vengeance. 657 01:18:38,871 --> 01:18:41,027 Vengeance belongs to the Lord, Miller. 658 01:18:41,028 --> 01:18:43,131 Well, the Lord takes too damn long. 659 01:18:45,516 --> 01:18:48,307 Now I can see that I am being less than clear. 660 01:18:48,308 --> 01:18:49,518 So let me be blunt. 661 01:18:51,989 --> 01:18:53,801 You either put that gun down 662 01:18:53,802 --> 01:18:54,953 or your pretty little wife 663 01:18:54,954 --> 01:18:57,258 is gonna have her eyes cut out of her head. 664 01:18:58,635 --> 01:19:00,364 You said you never hurt a woman. 665 01:19:02,893 --> 01:19:04,796 I haven't, but he has. 666 01:19:09,424 --> 01:19:12,070 My daughter has laid 667 01:19:12,071 --> 01:19:14,660 in her grave for 12 years, 668 01:19:14,661 --> 01:19:17,449 while her murderers have walked free. 669 01:19:17,450 --> 01:19:19,492 We didn't murder anyone. 670 01:19:19,493 --> 01:19:20,386 It was an accident. 671 01:19:20,387 --> 01:19:21,482 She trusted you. 672 01:19:23,119 --> 01:19:25,850 She trusted you because you were her countryman. 673 01:19:25,851 --> 01:19:29,422 Not one man there knew she was inside. Ask him! 674 01:19:30,471 --> 01:19:34,485 Not one man there draws breath, except you. 675 01:19:37,245 --> 01:19:38,887 We thought it was you in there. 676 01:19:40,208 --> 01:19:43,633 No, only my heart. 677 01:19:52,923 --> 01:19:54,563 Make it slow. 678 01:19:54,564 --> 01:19:56,888 Jeb! 679 01:19:59,052 --> 01:20:02,561 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 680 01:20:02,562 --> 01:20:04,517 No, no, Jeb! 681 01:20:04,518 --> 01:20:05,960 On my child's grave. 682 01:20:07,942 --> 01:20:08,997 You can't trust him. 683 01:20:15,710 --> 01:20:16,669 No. 684 01:20:18,387 --> 01:20:19,745 No, no, no, no! 685 01:20:28,305 --> 01:20:29,264 No, no! 686 01:20:30,782 --> 01:20:34,346 Ain't having no more little bastards now! 687 01:20:38,949 --> 01:20:41,252 Hope you don't mind, Jebediah. 688 01:20:41,253 --> 01:20:42,908 The pleasure's all mine. 689 01:20:42,909 --> 01:20:44,298 You son of a bitch! 690 01:20:48,177 --> 01:20:49,775 Come on, princess! 691 01:21:05,049 --> 01:21:08,716 His daughter? Why did you never tell me. 692 01:21:11,082 --> 01:21:14,057 Bad enough if I had to kill men for the Confederacy, 693 01:21:15,406 --> 01:21:17,132 I murdered a child for the union. 694 01:21:17,133 --> 01:21:18,859 It wasn't murder. You didn't know. 695 01:21:21,772 --> 01:21:22,908 It doesn't matter to him. 696 01:21:24,959 --> 01:21:27,288 When he finishes what he is gonna do, 697 01:21:27,289 --> 01:21:30,161 you ride outta here and don't look back. 698 01:21:30,162 --> 01:21:32,638 I'm not leaving, now or ever. 699 01:22:31,340 --> 01:22:32,971 Well. Mrs. McAllister, 700 01:22:34,149 --> 01:22:35,993 pride goeth before a fall. 701 01:22:42,206 --> 01:22:47,000 Now, I think that you deserve to have a front row seat 702 01:22:47,182 --> 01:22:51,266 for this trial because of your close relationship 703 01:22:51,267 --> 01:22:52,536 with the accused. 704 01:22:56,677 --> 01:22:58,377 Jebediah McAllister, 705 01:23:00,100 --> 01:23:03,752 you are here by charged with crimes against God 706 01:23:03,753 --> 01:23:05,828 and the Confederate States of America, 707 01:23:06,775 --> 01:23:08,705 including a murder of a child. 708 01:23:12,700 --> 01:23:13,682 How do you plead? 709 01:23:15,751 --> 01:23:17,237 I have done what I have done. 710 01:23:18,771 --> 01:23:20,305 You have heard the confession. 711 01:23:22,281 --> 01:23:23,240 Don't hit my wife! 712 01:23:25,216 --> 01:23:26,842 Gentlemen of the jury- 713 01:23:26,843 --> 01:23:27,641 Wahoo! 714 01:23:27,642 --> 01:23:29,473 How do you find the defendant? 715 01:23:31,686 --> 01:23:35,773 Guilty as hell, Captain. 716 01:23:35,774 --> 01:23:36,754 Guilty as hell. 717 01:23:42,017 --> 01:23:43,588 You got no right. 718 01:23:46,994 --> 01:23:49,155 Look what you have wrought, McAllister. 719 01:23:51,483 --> 01:23:53,448 Do you have anything to say for yourself? 720 01:23:55,204 --> 01:23:58,127 You don't give a damn what I have to say. 721 01:23:58,128 --> 01:23:59,770 Go on, do what you gotta do. 722 01:23:59,771 --> 01:24:00,890 No! 723 01:24:02,866 --> 01:24:04,905 Are you familiar with the book of Romans? 724 01:24:08,463 --> 01:24:12,827 "For all, have sinned and fallen short of the glory of God." 725 01:24:14,095 --> 01:24:16,712 And I have no doubt that God will forgive you- 726 01:24:16,713 --> 01:24:17,512 No! 727 01:24:17,513 --> 01:24:18,938 Through the blood of his Son. 728 01:24:23,158 --> 01:24:24,796 But I ain't God. 729 01:24:28,322 --> 01:24:29,839 I'll do anything! 730 01:24:30,983 --> 01:24:32,901 I said, I'd do anything! 731 01:24:34,982 --> 01:24:35,941 Anything? 732 01:24:39,959 --> 01:24:40,998 Each man here. 733 01:24:43,814 --> 01:24:45,515 Entirely of your own free will. 734 01:24:49,278 --> 01:24:50,236 Hattie, no. 735 01:24:51,755 --> 01:24:53,542 Well. Not for me. 736 01:24:54,848 --> 01:24:56,562 Hattie, no! What do you say? 737 01:24:58,055 --> 01:24:59,573 Hattie, no. 738 01:25:00,599 --> 01:25:02,278 Don't do it! Woo-ie! 739 01:25:05,021 --> 01:25:06,538 Hattie, no. 740 01:25:07,649 --> 01:25:09,087 Don't do it, no! 741 01:25:10,392 --> 01:25:11,351 Hattie! 742 01:25:21,506 --> 01:25:22,768 Now I expect you to conduct yourself 743 01:25:22,769 --> 01:25:25,773 like a Southern gentleman in there. 744 01:25:30,537 --> 01:25:33,642 I am going to allow you to watch your wife, 745 01:25:33,643 --> 01:25:35,121 make herself into a whore 746 01:25:37,499 --> 01:25:39,465 and then I'm gonna kill ya just the same. 747 01:25:59,153 --> 01:26:03,149 Take off your gun belt and leave it by the door. 748 01:26:04,801 --> 01:26:06,623 I can put some perfume on if you like. 749 01:26:08,973 --> 01:26:11,709 I got a bottle in just last year from New York. 750 01:26:46,006 --> 01:26:50,802 "And behold, the pale rider which sat on him, 751 01:26:50,948 --> 01:26:52,374 his name was Death." 752 01:27:03,883 --> 01:27:05,576 "And Hell followed with him." 753 01:28:48,650 --> 01:28:53,444 Go to hell, you son of a bitch. 754 01:29:04,956 --> 01:29:07,193 Hey, hurry it up in there. 755 01:29:08,140 --> 01:29:12,144 My pecker's getting antsy. 756 01:29:18,898 --> 01:29:23,694 Son of a bitch shot me again! 757 01:29:27,047 --> 01:29:29,583 Kill 'em all! 758 01:30:01,157 --> 01:30:03,314 I'm all right. All right. 759 01:30:18,888 --> 01:30:20,752 Where are you going? 760 01:30:32,058 --> 01:30:33,404 What are you doing? 761 01:30:44,531 --> 01:30:45,969 Go on. 762 01:31:23,697 --> 01:31:25,057 Thank you, Frank. 763 01:31:27,789 --> 01:31:28,987 You avenged her 764 01:31:30,854 --> 01:31:32,578 as if she was yours. 765 01:31:36,027 --> 01:31:40,162 May all his glory be revealed you, my brother. 766 01:32:03,128 --> 01:32:07,245 And upon the wicked, he shall rain snares. 767 01:32:09,802 --> 01:32:10,761 Fire! 768 01:32:13,053 --> 01:32:14,411 And brimstone! 769 01:32:15,212 --> 01:32:16,688 And a horrible tempest 770 01:32:20,102 --> 01:32:21,732 shall be the portion of their cup. 771 01:32:31,294 --> 01:32:33,167 This is not the end, McAllister. 772 01:32:38,831 --> 01:32:39,791 You hear me? 773 01:32:40,673 --> 01:32:42,028 This is just the beginning. 774 01:32:43,261 --> 01:32:47,436 The inequities of the father will visited upon the children! 775 01:32:53,331 --> 01:32:56,209 I am gonna hunt down your girl and boy! 776 01:32:57,659 --> 01:33:01,813 I don't care how years, I don't care how many miles! 777 01:33:03,335 --> 01:33:04,695 I will find them! 778 01:33:06,396 --> 01:33:07,355 Jeb. 779 01:33:19,516 --> 01:33:21,606 You son of a bitch! 780 01:34:01,931 --> 01:34:02,891 Hey! 781 01:34:06,854 --> 01:34:07,813 Jebediah. 782 01:34:20,519 --> 01:34:21,477 It is finished! 783 01:36:35,341 --> 01:36:39,187 Until the end 784 01:36:39,188 --> 01:36:43,814 I'll walk with you 785 01:36:43,815 --> 01:36:48,608 I'll walk with you, my love 786 01:36:50,898 --> 01:36:54,997 And with my heart 787 01:36:54,998 --> 01:36:58,664 I'll speak the truth 788 01:36:58,665 --> 01:37:01,862 And only then, to you 789 01:37:37,229 --> 01:37:42,024 Glory be to all our love 790 01:37:42,445 --> 01:37:47,239 That flows a mighty river 791 01:37:49,274 --> 01:37:54,069 And glory to the open plains 792 01:37:56,487 --> 01:38:00,083 That hold it like no other54098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.